1 00:00:14,946 --> 00:00:16,812 It's why I have to go. 2 00:00:16,848 --> 00:00:19,853 This isn't your search anymore. 3 00:00:22,787 --> 00:00:25,420 Hello? Mom? 4 00:00:25,456 --> 00:00:27,289 Oh. 5 00:00:27,325 --> 00:00:29,292 No sign of her yet. 6 00:00:29,328 --> 00:00:31,560 Guess I'm not as late as I thought. 7 00:00:31,596 --> 00:00:32,795 I'm on my second cup. 8 00:00:32,831 --> 00:00:34,831 Sorry. 9 00:00:34,867 --> 00:00:37,567 Malcolm. 10 00:00:37,603 --> 00:00:39,902 I thought I smelled coffee. 11 00:00:39,938 --> 00:00:42,704 - Good morning. - And you must be Ainsley. 12 00:00:42,740 --> 00:00:44,643 My pleasure. 13 00:00:46,945 --> 00:00:50,445 I hope you can keep this off the record. I'm Nicholas... 14 00:00:50,481 --> 00:00:51,948 Endicott. I know. 15 00:00:51,984 --> 00:00:55,284 Sorry to be intruding. 16 00:00:55,320 --> 00:00:58,787 It's your mother's fault for making such a damn good martini. 17 00:00:58,823 --> 00:01:00,557 Don't tell her I crashed your party. 18 00:01:00,593 --> 00:01:02,859 I promised I'd be discreet. 19 00:01:02,895 --> 00:01:04,360 Mmm. 20 00:01:04,396 --> 00:01:05,899 Good coffee. 21 00:01:10,768 --> 00:01:12,568 Way to go, Mom? 22 00:01:12,604 --> 00:01:15,538 I don't know. I have done a lot of reading 23 00:01:15,574 --> 00:01:17,973 on Endicott Pharmaceuticals, and honestly, 24 00:01:18,009 --> 00:01:19,675 they seem kind of shady. 25 00:01:19,711 --> 00:01:21,744 I mean, Dad used to do research for them, 26 00:01:21,780 --> 00:01:24,948 and I'm pretty sure he just gave me a once-over. 27 00:01:26,351 --> 00:01:27,951 Ainsley Whitly, ever the romantic. 28 00:01:27,987 --> 00:01:30,954 Speaking of, how's Eve? 29 00:01:30,990 --> 00:01:33,690 She finally reached out a couple weeks ago. 30 00:01:33,726 --> 00:01:35,495 And? Did she apologize? 31 00:01:36,628 --> 00:01:38,595 Actually, she broke up with me. 32 00:01:38,631 --> 00:01:39,996 Via voice mail. 33 00:01:41,934 --> 00:01:44,000 Turns out people can still surprise you. 34 00:01:44,036 --> 00:01:46,768 All right. Let's hear it. 35 00:01:46,804 --> 00:01:49,705 Ains, I'm not gonna play my breakup for you. 36 00:01:49,741 --> 00:01:51,708 Well, you might have misinterpreted. 37 00:01:51,744 --> 00:01:53,542 You know, women are from Venus and all that. 38 00:01:53,578 --> 00:01:54,776 Let-let me hear it. 39 00:01:54,812 --> 00:01:56,246 Come on. 40 00:01:56,282 --> 00:01:57,550 Please? 41 00:02:04,356 --> 00:02:06,856 Hey. I just... 42 00:02:06,892 --> 00:02:09,525 I wanted to say I'm sorry 43 00:02:09,561 --> 00:02:11,494 to leave you and end things this way. 44 00:02:11,530 --> 00:02:13,863 But I have to do this on my own. 45 00:02:13,899 --> 00:02:15,798 Please don't come after me, okay? 46 00:02:15,834 --> 00:02:17,799 Take care of yourself, Malcolm. 47 00:02:17,835 --> 00:02:20,440 You deserve to be happy. 48 00:02:21,906 --> 00:02:23,508 Yeah, that was super clear. 49 00:02:24,842 --> 00:02:26,743 I'm sorry. 50 00:02:26,779 --> 00:02:28,344 I know it hurts. 51 00:02:28,380 --> 00:02:30,513 It's okay. It really doesn't. 52 00:02:30,549 --> 00:02:32,551 I'm fine. 53 00:02:34,019 --> 00:02:35,384 Gil. 54 00:02:35,420 --> 00:02:37,419 There's an emergency at the precinct. 55 00:02:37,455 --> 00:02:39,422 - Give Mother my love. - Nope. Nope, nope. 56 00:02:39,458 --> 00:02:41,360 Malcolm, do not leave me stra... Malcolm! 57 00:02:59,444 --> 00:03:01,447 What's going on? 58 00:03:08,620 --> 00:03:10,453 It's Eve. 59 00:03:10,489 --> 00:03:13,889 Oh. Wow. News travels fast. 60 00:03:13,925 --> 00:03:16,595 Yeah, she broke up with me, but I'm fine. 61 00:03:23,801 --> 00:03:25,001 Eve's dead. 62 00:03:25,037 --> 00:03:27,002 What? 63 00:03:27,038 --> 00:03:29,309 Suicide. 64 00:03:31,008 --> 00:03:32,542 No. 65 00:03:32,578 --> 00:03:34,676 Unis found her this morning in the Hudson. 66 00:03:34,712 --> 00:03:37,513 Edrisa's examining her now. 67 00:03:37,549 --> 00:03:39,652 Kid, I am so sorry. 68 00:03:42,587 --> 00:03:44,590 Bright? Bright. 69 00:03:48,793 --> 00:03:51,894 Bloat is consistent with prolonged exposure. 70 00:03:51,930 --> 00:03:55,031 Severe maceration of the hand and feet. 71 00:03:55,067 --> 00:03:57,733 Foam at the mouth and nostrils 72 00:03:57,769 --> 00:04:00,902 appears antemortem. 73 00:04:00,938 --> 00:04:02,638 Hello, Edrisa. 74 00:04:02,674 --> 00:04:06,346 Bright? I wasn't expecting the... 75 00:04:07,880 --> 00:04:10,746 Did you eat? I have half a slamming breakfast burrito. 76 00:04:10,782 --> 00:04:11,981 No cheese, extra pico. 77 00:04:12,017 --> 00:04:13,750 I couldn't choke the whole thing down. 78 00:04:15,520 --> 00:04:17,753 I don't have much of an appetite. 79 00:04:17,789 --> 00:04:20,857 Right. So, what's up? 80 00:04:20,893 --> 00:04:24,626 I-I don't have anything for you. 81 00:04:24,662 --> 00:04:27,830 I... Ugh, I mean, you know, she's just a floater. 82 00:04:27,866 --> 00:04:29,999 They pulled her from the Hudson last night. 83 00:04:30,035 --> 00:04:32,371 It's pretty gnarly. 84 00:04:36,842 --> 00:04:38,874 Her name's Eve Blanchard. 85 00:04:38,910 --> 00:04:41,079 Oh, y... Oh, you know her. 86 00:04:42,847 --> 00:04:44,780 I'm sorr... Uh, Bright, 87 00:04:44,816 --> 00:04:47,417 - I'm so sorry. - Please. 88 00:04:47,453 --> 00:04:48,583 Tell me what you know. 89 00:04:48,619 --> 00:04:50,953 Right. Um... 90 00:04:50,989 --> 00:04:53,422 Well, I can tell from 91 00:04:53,458 --> 00:04:55,525 my initial examination 92 00:04:55,561 --> 00:04:58,093 that Eve has been dead for, 93 00:04:58,129 --> 00:05:00,165 um, approximately two weeks. 94 00:05:02,600 --> 00:05:04,833 She never even made it out of town. 95 00:05:04,869 --> 00:05:06,835 Eve's death wasn't a suicide, 96 00:05:06,871 --> 00:05:08,671 it was a murder, and I want on the case. 97 00:05:08,707 --> 00:05:10,972 Look, she had a dark past... 98 00:05:11,008 --> 00:05:12,174 - I have a dark past. - We talked to Homicide. 99 00:05:12,210 --> 00:05:13,876 They're calling it a suicide. 100 00:05:13,912 --> 00:05:15,177 Said Eve had a history of depression, 101 00:05:15,213 --> 00:05:17,513 - that she's medicated... - I'm medicated. 102 00:05:17,549 --> 00:05:19,047 Again, irrelevant. 103 00:05:19,083 --> 00:05:21,184 Eve died two weeks ago. 104 00:05:21,220 --> 00:05:23,919 Right after she found out her sister was still alive. 105 00:05:23,955 --> 00:05:26,855 She wasn't depressed, she was motivated. 106 00:05:26,891 --> 00:05:28,124 Driven to find her. 107 00:05:28,160 --> 00:05:29,891 I know what you're gonna say, 108 00:05:29,927 --> 00:05:32,527 that I'm too close to this and I can't be objective... 109 00:05:32,563 --> 00:05:34,931 - All true. - but I'm not gonna let you bench me. 110 00:05:34,967 --> 00:05:36,702 Not this time. 111 00:05:51,116 --> 00:05:52,215 Dig in. 112 00:05:52,251 --> 00:05:55,585 Do what you got to do. 113 00:05:55,621 --> 00:05:57,587 But first... 114 00:05:57,623 --> 00:06:00,092 someone's got to tell your mother. 115 00:06:09,133 --> 00:06:11,234 Of course, as parents, our first instinct 116 00:06:11,270 --> 00:06:13,503 is to protect our children. 117 00:06:13,539 --> 00:06:16,239 But you're suffering just as much as Malcolm. 118 00:06:16,275 --> 00:06:19,245 You have to remember to make space for your own grief. 119 00:06:21,946 --> 00:06:23,179 Malcolm. 120 00:06:23,215 --> 00:06:25,047 Eve's office just called. 121 00:06:25,083 --> 00:06:26,948 I'm so sorry. 122 00:06:26,984 --> 00:06:30,119 Malcolm, you have my deepest condolences. 123 00:06:30,155 --> 00:06:31,787 Thank you. 124 00:06:31,823 --> 00:06:33,789 Jessica tells me your friend's death 125 00:06:33,825 --> 00:06:36,058 was ruled a suicide. 126 00:06:36,094 --> 00:06:38,027 The police are still investigating. 127 00:06:38,063 --> 00:06:40,996 I'm sorry. It's a needless tragedy. 128 00:06:41,032 --> 00:06:42,999 But I should be going. 129 00:06:43,035 --> 00:06:45,133 This is a time for family. 130 00:06:45,169 --> 00:06:47,773 - Take care of yourself. - Mm. 131 00:06:56,614 --> 00:06:58,213 Nicholas was with you when you got the call? 132 00:06:59,684 --> 00:07:00,850 He was. 133 00:07:02,321 --> 00:07:04,787 I just wish that Eve had reached out 134 00:07:04,823 --> 00:07:07,256 - to one of us... - Eve was murdered. 135 00:07:07,292 --> 00:07:08,958 What? 136 00:07:08,994 --> 00:07:10,859 - Her office told me... - They told you it was a suicide 137 00:07:10,895 --> 00:07:13,028 because that's what the killer wanted us to believe. 138 00:07:13,064 --> 00:07:15,631 Dad warned me. 139 00:07:15,667 --> 00:07:19,635 And I think he knew who it was. 140 00:07:19,671 --> 00:07:22,171 Well, then, we have no choice but to demand the truth. 141 00:07:22,207 --> 00:07:23,705 I'll have Dolpho bring the car around. 142 00:07:23,741 --> 00:07:25,107 He'll never tell us. 143 00:07:25,143 --> 00:07:27,943 Oh, never bet against your mother, darling. 144 00:07:27,979 --> 00:07:29,811 Your father's just a man. 145 00:07:29,847 --> 00:07:31,650 Grab him where it counts and he'll squeal like a pig. 146 00:07:45,830 --> 00:07:47,897 - Ainsley? - Mom... 147 00:07:47,933 --> 00:07:49,969 Why are you here? 148 00:07:51,003 --> 00:07:52,133 What is this? 149 00:07:52,169 --> 00:07:54,273 Well, isn't that obvious? 150 00:07:55,741 --> 00:07:57,743 It's a family reunion. 151 00:07:58,873 --> 00:08:03,873 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 152 00:08:07,083 --> 00:08:09,564 Oh, we should celebrate. 153 00:08:09,600 --> 00:08:13,602 You know, the canteen sells a very festive Cajun snack mix. 154 00:08:13,638 --> 00:08:16,048 Eddie, could you grab us a few bags to nosh on? 155 00:08:16,084 --> 00:08:18,182 A-And get something for yourself. 156 00:08:18,218 --> 00:08:19,951 I hope he heard that. 157 00:08:19,987 --> 00:08:23,322 My, uh, new friend has a touch of wrestler's ear. 158 00:08:23,358 --> 00:08:26,091 If he comes back with cheddar or ranch, 159 00:08:26,127 --> 00:08:27,329 just be cool about it. 160 00:08:28,930 --> 00:08:31,430 I uncovered some information 161 00:08:31,466 --> 00:08:32,901 on the girl in the box. 162 00:08:34,936 --> 00:08:37,206 Sophie Sanders worked for Nicholas Endicott. 163 00:08:38,706 --> 00:08:41,339 What? No. 164 00:08:41,375 --> 00:08:42,874 No, that can't be true. 165 00:08:42,910 --> 00:08:45,209 Nicholas had absolutely nothing to do with this. 166 00:08:45,245 --> 00:08:46,811 He is a good man. 167 00:08:46,847 --> 00:08:49,217 There's only one monster in this story. 168 00:08:50,884 --> 00:08:52,654 You made a deal with Sophie. 169 00:08:55,023 --> 00:08:58,223 She had information, dirt on someone. 170 00:08:58,259 --> 00:08:59,992 That's why you let her live. 171 00:09:00,028 --> 00:09:02,764 That information was on Nicholas Endicott, wasn't it, Dad? 172 00:09:04,399 --> 00:09:07,833 He's the reason Dad got the plea deal of the century. 173 00:09:09,203 --> 00:09:10,868 No, that can't be true. 174 00:09:10,904 --> 00:09:14,305 Mom, this isn't a coincidence. 175 00:09:14,341 --> 00:09:17,278 Wait, why are you two here? 176 00:09:18,312 --> 00:09:21,115 Eve Blanchard was murdered. 177 00:09:22,484 --> 00:09:24,315 My boy. 178 00:09:24,351 --> 00:09:26,084 Oh, I'm so sorry. 179 00:09:26,120 --> 00:09:29,088 Oh, she was such a spirited girl. 180 00:09:29,124 --> 00:09:32,290 A real match for your vigor, but... 181 00:09:32,326 --> 00:09:33,825 I did warn her. 182 00:09:33,861 --> 00:09:35,493 Why? 183 00:09:35,529 --> 00:09:38,199 Why did you want to stop Eve from searching for her sister? 184 00:09:39,466 --> 00:09:40,898 I don-I don't think we should 185 00:09:40,934 --> 00:09:42,166 discuss this in front of your mother. 186 00:09:42,202 --> 00:09:44,803 She's upset, and understandably so. 187 00:09:44,839 --> 00:09:48,473 Let's leave the past in the past. 188 00:09:48,509 --> 00:09:50,742 Focus on us. 189 00:09:50,778 --> 00:09:52,014 Our family. 190 00:09:53,047 --> 00:09:55,914 We are not your family. 191 00:09:55,950 --> 00:09:57,483 We are just a group of people 192 00:09:57,519 --> 00:10:00,151 tragically bound to you by blood. 193 00:10:00,187 --> 00:10:03,192 Your children want answers. 194 00:10:04,525 --> 00:10:06,224 Talk! 195 00:10:06,260 --> 00:10:09,393 Or there will be no more family reunions. 196 00:10:09,429 --> 00:10:11,032 With any of us. 197 00:10:21,875 --> 00:10:23,978 The kids are right about Nicholas. 198 00:10:25,013 --> 00:10:26,044 I will tell you 199 00:10:26,080 --> 00:10:28,412 what Sophie told me, 200 00:10:28,448 --> 00:10:29,515 for your own good. 201 00:10:29,551 --> 00:10:32,818 To save you from the same fate 202 00:10:32,854 --> 00:10:35,023 that befell our poor Eve. 203 00:10:38,826 --> 00:10:40,391 Sophie told me... 204 00:10:40,427 --> 00:10:42,261 You can never say no to him. 205 00:10:42,297 --> 00:10:43,462 "Never 206 00:10:43,498 --> 00:10:44,997 tell him no." 207 00:10:45,033 --> 00:10:46,902 That's Nicholas Endicott's one rule. 208 00:10:48,135 --> 00:10:50,068 Oh, he plucked Sophie off the street, 209 00:10:50,104 --> 00:10:53,338 gave her a job, turned her life around, 210 00:10:53,374 --> 00:10:55,507 and all she had to do 211 00:10:55,543 --> 00:10:57,175 was say yes. 212 00:10:57,211 --> 00:11:01,079 Nicholas' empire is built on cruelty. 213 00:11:01,115 --> 00:11:04,583 And he saved his truly 214 00:11:04,619 --> 00:11:08,152 despicable requests for Sophie. 215 00:11:08,188 --> 00:11:10,856 I did everything he asked. 216 00:11:10,892 --> 00:11:13,124 I knew if I didn't... 217 00:11:13,160 --> 00:11:15,294 I'd be next. 218 00:11:15,330 --> 00:11:17,996 It takes a special kind of monster 219 00:11:18,032 --> 00:11:19,868 to turn someone else into one. 220 00:11:24,038 --> 00:11:25,369 You're lying. 221 00:11:25,405 --> 00:11:27,439 Sorry, Jess. 222 00:11:27,475 --> 00:11:30,278 Another romantic swing and a miss for you. 223 00:11:32,880 --> 00:11:34,882 Please tell me he's lying. 224 00:11:36,884 --> 00:11:38,083 I can't. 225 00:11:38,119 --> 00:11:40,518 The profile makes sense. 226 00:11:40,554 --> 00:11:43,088 Nicholas Endicott is a genetic narcissist. 227 00:11:43,124 --> 00:11:44,857 A born sociopath. 228 00:11:44,893 --> 00:11:46,624 But Eve must have gotten too close. 229 00:11:46,660 --> 00:11:48,160 Please stop. 230 00:11:48,196 --> 00:11:49,627 I don't want to hear any more about this. 231 00:11:49,663 --> 00:11:51,630 A sociopath who no one ever said no to. 232 00:11:51,666 --> 00:11:54,967 And a man we will all stay away from. 233 00:11:55,003 --> 00:11:56,401 - I said stop. - Fine with me. 234 00:11:56,437 --> 00:11:57,636 Should we play highlights/lowlights? 235 00:11:57,672 --> 00:11:59,103 Oh, you loved that 236 00:11:59,139 --> 00:12:00,104 when you were kids. 237 00:12:00,140 --> 00:12:01,239 I'm sorry. 238 00:12:01,275 --> 00:12:02,306 I know this is a shock. 239 00:12:02,342 --> 00:12:03,407 But if Nicholas killed Eve... 240 00:12:03,443 --> 00:12:05,010 Uh, one quibble there. 241 00:12:05,046 --> 00:12:06,944 He would never have done that himself. 242 00:12:06,980 --> 00:12:09,180 Remember, murder's just 243 00:12:09,216 --> 00:12:12,117 another business transaction... a task for a loyal employee. 244 00:12:12,153 --> 00:12:13,417 A contract killer. 245 00:12:13,453 --> 00:12:14,518 I'll find him. 246 00:12:14,554 --> 00:12:16,655 Force him to flip on Endicott. 247 00:12:16,691 --> 00:12:17,955 Flip on Endicott? 248 00:12:17,991 --> 00:12:19,424 Did you hear what I said? 249 00:12:19,460 --> 00:12:21,560 He will destroy us all. 250 00:12:21,596 --> 00:12:22,960 Goodbye, Dr. Whitly. 251 00:12:22,996 --> 00:12:23,996 Malcolm... 252 00:12:24,032 --> 00:12:25,396 I forbid you from continuing 253 00:12:25,432 --> 00:12:27,064 this investigation. 254 00:12:27,100 --> 00:12:28,233 Malcolm Whitly, 255 00:12:28,269 --> 00:12:30,167 I am still your father! 256 00:12:30,203 --> 00:12:31,536 Well... 257 00:12:31,572 --> 00:12:33,372 I'd say that was a lowlight. 258 00:12:33,408 --> 00:12:35,143 You slept with him, didn't you? 259 00:12:37,611 --> 00:12:39,678 Good thing you never say no. 260 00:12:53,260 --> 00:12:55,264 I've completed Eve's autopsy. 261 00:13:02,602 --> 00:13:03,968 Cause of death? 262 00:13:04,004 --> 00:13:05,603 She drowned. 263 00:13:05,639 --> 00:13:08,140 And there are injuries consistent 264 00:13:08,176 --> 00:13:10,177 with hitting the water from a significant height. 265 00:13:16,384 --> 00:13:18,617 But it wasn't a suicide. 266 00:13:18,653 --> 00:13:20,718 Drowning is a diagnosis of exclusion, 267 00:13:20,754 --> 00:13:22,587 meaning I've ruled out literally every other 268 00:13:22,623 --> 00:13:24,989 possible cause of death. 269 00:13:25,025 --> 00:13:27,358 So most pathologists would have toed the company line 270 00:13:27,394 --> 00:13:29,460 and ruled it a suicide. 271 00:13:29,496 --> 00:13:30,494 The company line? 272 00:13:30,530 --> 00:13:31,496 I got a call from 273 00:13:31,532 --> 00:13:32,497 the commissioner's office. 274 00:13:32,533 --> 00:13:34,098 They were wondering why 275 00:13:34,134 --> 00:13:35,733 I haven't made my determination. 276 00:13:35,769 --> 00:13:37,502 That's Endicott at work. 277 00:13:37,538 --> 00:13:39,603 What did you tell them? 278 00:13:39,639 --> 00:13:41,205 Don't worry, I am not like 279 00:13:41,241 --> 00:13:43,007 most pathologists. 280 00:13:43,043 --> 00:13:44,008 That's for sure. 281 00:13:44,044 --> 00:13:45,710 When a person inhales water, 282 00:13:45,746 --> 00:13:48,747 diatoms... a kind of microalgae... 283 00:13:48,783 --> 00:13:51,148 enters into the lungs, then circulates 284 00:13:51,184 --> 00:13:52,584 through the organs. 285 00:13:52,620 --> 00:13:55,520 I extracted the diatoms from Eve's bone marrow, 286 00:13:55,556 --> 00:13:57,689 examined them, revealing a slightly 287 00:13:57,725 --> 00:13:59,358 different level of chlorophyll 288 00:13:59,394 --> 00:14:01,229 than in the sample water from the river. 289 00:14:02,496 --> 00:14:04,363 - Meaning? - Someone drowned her. 290 00:14:04,399 --> 00:14:06,335 And then threw her off that bridge. 291 00:14:07,567 --> 00:14:09,034 Bright... 292 00:14:09,070 --> 00:14:12,103 Our first profile is straightforward. 293 00:14:12,139 --> 00:14:14,739 Nicholas Endicott is the sociopath puppet master. 294 00:14:14,775 --> 00:14:17,141 He's already proven he can pull strings at the NYPD. 295 00:14:17,177 --> 00:14:19,444 We have no way of knowing how far his reach extends. 296 00:14:19,480 --> 00:14:22,079 He's the killer who doesn't kill. 297 00:14:22,115 --> 00:14:24,782 Eve's murderer is different. 298 00:14:24,818 --> 00:14:26,385 We're looking for an assassin. 299 00:14:26,421 --> 00:14:28,319 They're almost impossible to profile. 300 00:14:28,355 --> 00:14:30,287 So... 301 00:14:30,323 --> 00:14:31,622 I don't have one. 302 00:14:31,658 --> 00:14:33,525 Oh. 303 00:14:33,561 --> 00:14:35,193 Bummer. 304 00:14:35,229 --> 00:14:37,094 If I have a blind spot... 305 00:14:37,130 --> 00:14:38,733 this is it. 306 00:14:40,768 --> 00:14:42,269 I might know a guy. 307 00:14:51,278 --> 00:14:53,145 Espresso, please. 308 00:14:55,615 --> 00:14:58,150 How's the family, Ciro? 309 00:15:00,187 --> 00:15:02,654 16 grandchildren now. 310 00:15:02,690 --> 00:15:04,259 Shall I pull out the pictures? 311 00:15:06,494 --> 00:15:08,193 That's what I thought. 312 00:15:11,466 --> 00:15:13,464 I need information. 313 00:15:13,500 --> 00:15:15,099 On a pro? 314 00:15:15,135 --> 00:15:17,368 Why bother? You're never gonna catch him. 315 00:15:17,404 --> 00:15:20,405 Just like you never caught me. 316 00:15:20,441 --> 00:15:21,705 Indulge me. 317 00:15:21,741 --> 00:15:22,840 Gil... 318 00:15:22,876 --> 00:15:24,776 the arthritis... 319 00:15:24,812 --> 00:15:27,115 makes it so tough to pull a trigger. 320 00:15:30,684 --> 00:15:33,819 The Five Families must have been sad to see you go. 321 00:15:33,855 --> 00:15:36,488 You, uh, bring a friend? 322 00:15:36,524 --> 00:15:38,259 I don't know what you're talking about. 323 00:15:39,293 --> 00:15:40,624 Nice coat. 324 00:15:40,660 --> 00:15:43,194 But it's in the wrong borough. 325 00:15:43,230 --> 00:15:46,198 I can smell a fed a mile away. 326 00:15:46,234 --> 00:15:49,568 Hey, tell the Bureau what I told Arroyo here. 327 00:15:49,604 --> 00:15:51,402 I've closed up shop. 328 00:15:51,438 --> 00:15:54,606 The field office is a busy place. 329 00:15:54,642 --> 00:15:56,407 There's only so many bomb threats 330 00:15:56,443 --> 00:15:58,142 we can comb through in a day. 331 00:15:58,178 --> 00:16:00,744 But I'd be happy to put your name back in the hopper. 332 00:16:00,780 --> 00:16:03,381 Or you could give my colleague here 333 00:16:03,417 --> 00:16:05,086 the information he needs. 334 00:16:07,522 --> 00:16:08,652 Who was it? 335 00:16:08,688 --> 00:16:10,622 A woman. 336 00:16:10,658 --> 00:16:12,590 Eve Blanchard. 337 00:16:12,626 --> 00:16:14,492 - Nice girl. - That's a shame, 338 00:16:14,528 --> 00:16:15,794 killing a woman. 339 00:16:15,830 --> 00:16:17,595 Special place in hell for that. 340 00:16:17,631 --> 00:16:18,662 Save it, Ciro. 341 00:16:18,698 --> 00:16:19,763 We both know assassins 342 00:16:19,799 --> 00:16:21,465 try to avoid overlap. 343 00:16:21,501 --> 00:16:24,536 Too many active hits in the same city at the same time. 344 00:16:24,572 --> 00:16:26,670 What we need to know 345 00:16:26,706 --> 00:16:28,843 is who's been working New York. 346 00:16:33,514 --> 00:16:35,383 They call her The Nightingale. 347 00:16:37,851 --> 00:16:41,286 Ciro said she's possibly in her mid-30s. 348 00:16:41,322 --> 00:16:42,820 - Any other description? - No. 349 00:16:42,856 --> 00:16:45,290 She's famously skilled at concealing her identity. 350 00:16:45,326 --> 00:16:46,590 Oh, cool. Should be easy then. 351 00:16:46,626 --> 00:16:48,193 Yeah, but we're not looking for her. 352 00:16:48,229 --> 00:16:50,561 We're looking for her next target. 353 00:16:50,597 --> 00:16:53,531 The big data whistleblower, Conrad Hulce, 354 00:16:53,567 --> 00:16:57,204 has a ticket on the 234 to D.C. 355 00:17:00,740 --> 00:17:03,641 Bar charging station, poppy seed. 356 00:17:03,677 --> 00:17:06,645 Way too much cream cheese. 357 00:17:06,681 --> 00:17:10,415 Okay, let's keep our distance. 358 00:17:24,498 --> 00:17:26,865 The Nightingale's here. 359 00:17:26,901 --> 00:17:28,567 Might not go down today, 360 00:17:28,603 --> 00:17:30,502 but she's watching him. 361 00:17:30,538 --> 00:17:32,570 I can feel it. 362 00:17:32,606 --> 00:17:34,505 Bright, there are 363 00:17:34,541 --> 00:17:35,973 hundreds of women in this place. 364 00:17:36,009 --> 00:17:37,576 You're right. 365 00:17:37,612 --> 00:17:38,976 I'm working without a profile. 366 00:17:39,012 --> 00:17:41,448 Any one of them could be the assassin. 367 00:17:45,786 --> 00:17:48,386 There's no way to get the drop on her. 368 00:17:48,422 --> 00:17:50,424 We need to draw her out. 369 00:17:57,798 --> 00:17:59,998 When the commotion starts, 370 00:18:00,034 --> 00:18:02,000 one woman will remain perfectly calm. 371 00:18:02,036 --> 00:18:03,335 What commotion? 372 00:18:03,371 --> 00:18:04,469 Find her. 373 00:18:04,505 --> 00:18:05,869 I'll take care of the rest. 374 00:18:05,905 --> 00:18:07,472 Bright? 375 00:18:07,508 --> 00:18:08,873 Bright. 376 00:18:08,909 --> 00:18:10,341 What commotion? 377 00:18:10,377 --> 00:18:11,612 What the hell's he doing? 378 00:18:12,846 --> 00:18:14,346 Bright. 379 00:18:14,382 --> 00:18:15,379 Come in, Bright. 380 00:18:15,415 --> 00:18:16,817 Bright, come in, Bright. 381 00:18:18,019 --> 00:18:19,587 Conrad Hulce! 382 00:18:20,654 --> 00:18:21,655 Is that you? 383 00:18:24,424 --> 00:18:26,358 A knife! 384 00:18:26,394 --> 00:18:27,791 He just-just got stabbed! 385 00:18:39,538 --> 00:18:41,870 Come on, let's go! 386 00:18:43,976 --> 00:18:45,808 Squad Central, this is Tarmel. 387 00:18:45,844 --> 00:18:46,980 We need a bus. 388 00:18:49,647 --> 00:18:50,646 Fall to the ground. 389 00:18:50,682 --> 00:18:52,751 I'm gonna save your life. 390 00:18:55,354 --> 00:18:57,486 It's ketchup. Start screaming. 391 00:19:07,566 --> 00:19:11,000 You definitely know how to cause some commotion. 392 00:19:11,036 --> 00:19:12,969 Just get out of here. Go, go! 393 00:19:13,005 --> 00:19:15,475 One o'clock, shopping bag. 394 00:19:16,541 --> 00:19:17,542 I'm on it. 395 00:20:08,861 --> 00:20:10,460 CIA? 396 00:20:10,496 --> 00:20:11,864 NYPD. 397 00:20:17,068 --> 00:20:18,600 What am I doing? 398 00:20:18,636 --> 00:20:20,602 I should be working this story. 399 00:20:20,638 --> 00:20:22,871 I'm the one who figured out that your boyfriend is super shady. 400 00:20:22,907 --> 00:20:24,773 Again, not my... 401 00:20:24,809 --> 00:20:27,042 Fine, your-your special pal. 402 00:20:27,078 --> 00:20:28,910 I don't care what we call him. 403 00:20:28,946 --> 00:20:31,481 I am not afraid of Nicholas Endicott. 404 00:20:31,517 --> 00:20:33,683 Or any other old man 405 00:20:33,719 --> 00:20:35,617 in a $20,000 suit. 406 00:20:35,653 --> 00:20:38,620 I am not afraid of him, Ainsley. 407 00:20:38,656 --> 00:20:40,726 I liked him. 408 00:20:42,428 --> 00:20:44,697 He was the first man in a long time that I could... 409 00:20:46,698 --> 00:20:48,531 He was a widower. 410 00:20:48,567 --> 00:20:49,932 I thought he was broken like me. 411 00:20:49,968 --> 00:20:51,971 I thought he understood. 412 00:20:53,571 --> 00:20:55,507 But I was wrong. 413 00:20:57,875 --> 00:21:00,643 So... 414 00:21:00,679 --> 00:21:03,546 until you have endured a lifetime of heartache, 415 00:21:03,582 --> 00:21:06,415 maybe you could give the old woman 416 00:21:06,451 --> 00:21:09,886 in a $20,000 suit a little credit. 417 00:21:09,922 --> 00:21:13,188 Mom... two things. 418 00:21:13,224 --> 00:21:16,792 First, I am going to take Endicott down. 419 00:21:16,828 --> 00:21:18,528 Second... 420 00:21:18,564 --> 00:21:19,932 you're not old. 421 00:21:26,104 --> 00:21:27,470 Oh, no, please, Ainsley. 422 00:21:27,506 --> 00:21:28,671 I'm a reporter. 423 00:21:28,707 --> 00:21:30,476 This is what I do. 424 00:21:40,618 --> 00:21:44,787 Two weeks ago, you took someone from me. 425 00:21:44,823 --> 00:21:47,456 Eve Blanchard clawed her way out 426 00:21:47,492 --> 00:21:50,760 from a nightmare childhood. 427 00:21:50,796 --> 00:21:53,095 She built herself a life. 428 00:21:53,131 --> 00:21:56,465 She wasn't like you or me. 429 00:21:56,501 --> 00:21:57,867 She was good. 430 00:21:57,903 --> 00:22:00,470 It's a job. 431 00:22:00,506 --> 00:22:01,908 I know that. 432 00:22:05,109 --> 00:22:07,512 But you killed her. 433 00:22:18,222 --> 00:22:21,890 Maybe you know something about nightmare childhoods. 434 00:22:21,926 --> 00:22:24,193 Is that accent Warsaw? 435 00:22:24,229 --> 00:22:27,029 Are you a profiler? 436 00:22:27,065 --> 00:22:28,164 I work with the police. 437 00:22:28,200 --> 00:22:30,165 Don't bother. 438 00:22:30,201 --> 00:22:31,800 You can't shrink me. 439 00:22:36,107 --> 00:22:37,643 I need to understand you. 440 00:22:40,178 --> 00:22:43,846 I need to understand why Eve Blanchard is dead. 441 00:22:43,882 --> 00:22:47,782 My one phone call was to the CIA. 442 00:22:47,818 --> 00:22:50,520 They've offered me a job before. 443 00:22:50,556 --> 00:22:52,687 Today I accepted. 444 00:22:52,723 --> 00:22:55,961 So our time together is limited. 445 00:22:58,130 --> 00:23:00,262 I'm sorry about your girlfriend. 446 00:23:00,298 --> 00:23:02,535 She sounds lovely. 447 00:23:04,068 --> 00:23:06,569 But I didn't kill her. 448 00:23:06,605 --> 00:23:08,875 I've been set up on Conrad for the last month. 449 00:23:11,309 --> 00:23:13,512 How did she die? 450 00:23:14,680 --> 00:23:17,312 Drowned. 451 00:23:17,348 --> 00:23:18,781 Apparent suicide. 452 00:23:18,817 --> 00:23:21,817 Ooh. 453 00:23:21,853 --> 00:23:23,552 Tough job. 454 00:23:23,588 --> 00:23:25,820 You have to really sell it. 455 00:23:29,595 --> 00:23:30,859 Your lawyer is here. 456 00:23:30,895 --> 00:23:32,731 CIA. 457 00:23:36,367 --> 00:23:38,203 What do you mean, "you need to sell it"? 458 00:23:44,875 --> 00:23:47,076 Staging a suicide is complicated. 459 00:23:47,112 --> 00:23:50,946 In success, there is not even a whisper of foul play. 460 00:23:50,982 --> 00:23:52,615 So you have to get close. 461 00:23:52,651 --> 00:23:54,716 You have to get to know them. 462 00:23:54,752 --> 00:23:56,985 Their home, their habits. 463 00:23:57,021 --> 00:24:00,255 It's tedious... 464 00:24:00,291 --> 00:24:02,661 but lucrative. 465 00:24:09,267 --> 00:24:10,366 I'm sorry. 466 00:24:10,402 --> 00:24:12,667 We'll keep eyes on her. 467 00:24:12,703 --> 00:24:14,369 What if she's telling the truth? 468 00:24:14,405 --> 00:24:18,577 Whoever it was found their way into Eve's life. 469 00:24:21,646 --> 00:24:23,182 We need to go to her apartment. 470 00:24:28,787 --> 00:24:31,020 Any update on Mr. David's illness? 471 00:24:31,056 --> 00:24:34,357 I'm not sure. 472 00:24:34,393 --> 00:24:35,992 I guess I can ask. 473 00:24:36,028 --> 00:24:38,761 Thank you. 474 00:24:38,797 --> 00:24:41,630 He and I have been together such a long time now, 475 00:24:41,666 --> 00:24:45,033 I, uh, I can't help but worry. 476 00:24:45,069 --> 00:24:47,168 Hmm. 477 00:24:47,204 --> 00:24:49,107 And I requested the telephone. 478 00:24:50,208 --> 00:24:52,174 Where is it? 479 00:24:52,210 --> 00:24:54,143 I need to check on my family. 480 00:24:54,179 --> 00:24:56,012 I-I was told, on this unit, 481 00:24:56,048 --> 00:24:58,351 prisoners aren't allowed phone access. 482 00:25:00,986 --> 00:25:03,819 I am not like other prisoners. 483 00:25:45,297 --> 00:25:49,130 What do you think? Is this acceptable? 484 00:25:49,166 --> 00:25:51,133 The guards call it "the penthouse." 485 00:25:51,169 --> 00:25:53,969 I guess that's gallows humor, 486 00:25:54,005 --> 00:25:56,806 but it's apt, all things considered. 487 00:25:56,842 --> 00:25:58,073 What's the square footage? 488 00:25:58,109 --> 00:26:00,078 I don't know, Martin. 489 00:26:02,948 --> 00:26:06,182 I could put some shelves here. 490 00:26:06,218 --> 00:26:08,050 A desk. 491 00:26:08,086 --> 00:26:11,990 A Persian rug would do wonders. 492 00:26:18,497 --> 00:26:21,297 Don't look so paranoid, Martin. 493 00:26:21,333 --> 00:26:23,465 I'd never poison you. 494 00:26:23,501 --> 00:26:25,935 I just thought you might like one last taste 495 00:26:25,971 --> 00:26:27,472 of Châteauneuf-du-Pape. 496 00:26:28,906 --> 00:26:31,242 You should have let it breathe first. 497 00:27:04,209 --> 00:27:07,009 This is the last time we will ever see each other again. 498 00:27:07,045 --> 00:27:09,145 I've secured you a very comfortable cage. 499 00:27:09,181 --> 00:27:11,547 I hope that we can walk away 500 00:27:11,583 --> 00:27:13,319 two satisfied parties. 501 00:27:14,352 --> 00:27:16,952 As long as... 502 00:27:16,988 --> 00:27:18,824 I get certain assurances. 503 00:27:21,992 --> 00:27:23,428 To détente. 504 00:27:34,506 --> 00:27:36,137 Oh, excuse me? 505 00:27:36,173 --> 00:27:38,810 - I-I didn't order this. - You should have. 506 00:27:39,845 --> 00:27:41,810 Pinot grigio, as a rule, 507 00:27:41,846 --> 00:27:44,012 has no personality. 508 00:27:44,048 --> 00:27:46,085 I think it's time we had a chat. 509 00:27:56,307 --> 00:27:59,652 Earthy, isn't it? A bit gamey, even? 510 00:27:59,688 --> 00:28:01,647 - It's delicious. - Well, of course it is. 511 00:28:01,683 --> 00:28:03,324 Châteauneuf-du-Pape. 512 00:28:06,294 --> 00:28:09,297 This is such a treat, the two of us, sharing a drink. 513 00:28:10,965 --> 00:28:13,297 But I have to ask... 514 00:28:13,333 --> 00:28:15,336 are you spying on me? 515 00:28:20,507 --> 00:28:23,075 It can be difficult for adult children, when their parent 516 00:28:23,111 --> 00:28:25,443 enters into a relationship with someone new. 517 00:28:25,479 --> 00:28:28,015 I'm very protective of my mother. 518 00:28:30,251 --> 00:28:31,950 I think I'm falling for her. 519 00:28:31,986 --> 00:28:35,152 I would do anything to... 520 00:28:35,188 --> 00:28:38,656 make her life one she's excited to live again. 521 00:28:38,692 --> 00:28:40,659 My mother doesn't hate her life. 522 00:28:40,695 --> 00:28:43,194 But what Martin did, 523 00:28:43,230 --> 00:28:45,364 it-it's... stifled her. 524 00:28:45,400 --> 00:28:48,933 There's so much potential for happiness in Jessica. 525 00:28:48,969 --> 00:28:52,240 And Malcolm. And you. 526 00:28:54,409 --> 00:28:56,445 Tell me why you're here. 527 00:28:59,447 --> 00:29:01,412 I want to profile you. 528 00:29:01,448 --> 00:29:04,548 A prime-time segment on Endicott Pharmaceuticals. 529 00:29:04,584 --> 00:29:06,684 You're ambitious. 530 00:29:06,720 --> 00:29:08,620 That's good. 531 00:29:08,656 --> 00:29:10,622 And what's your endgame? 532 00:29:10,658 --> 00:29:13,225 An anchor seat? Chair on The View? 533 00:29:13,261 --> 00:29:14,660 Or maybe you want more. 534 00:29:14,696 --> 00:29:18,529 How about White House press secretary? 535 00:29:18,565 --> 00:29:21,533 I don't know. 536 00:29:21,569 --> 00:29:25,103 I guess I never really let myself think that big. 537 00:29:25,139 --> 00:29:27,338 Because you never had a man like me 538 00:29:27,374 --> 00:29:29,373 in your corner. 539 00:29:29,409 --> 00:29:30,678 Now you do. 540 00:29:40,655 --> 00:29:42,954 Where do you want to start? 541 00:29:42,990 --> 00:29:45,423 Doesn't matter. 542 00:29:45,459 --> 00:29:48,396 I don't need gloves. 543 00:29:52,166 --> 00:29:55,299 Tally has these red shoes. 544 00:29:55,335 --> 00:29:57,568 I don't know who makes them or what you call them, 545 00:29:57,604 --> 00:29:59,403 but she wore them 546 00:29:59,439 --> 00:30:01,739 on this really good night out. 547 00:30:01,775 --> 00:30:05,177 And now, every time I see them in the closet, 548 00:30:05,213 --> 00:30:06,510 it comes back. 549 00:30:06,546 --> 00:30:09,280 That feeling... 550 00:30:09,316 --> 00:30:11,053 of us. 551 00:30:14,287 --> 00:30:16,087 Sorry, man. 552 00:30:16,123 --> 00:30:18,623 It's okay. 553 00:30:18,659 --> 00:30:20,395 I'll take the bedroom. 554 00:31:04,671 --> 00:31:05,740 Yo, Bright. 555 00:31:06,774 --> 00:31:08,507 Did you find one, too? 556 00:31:08,543 --> 00:31:12,643 - They're all over the apartment. - The killer was upstairs. 557 00:31:12,679 --> 00:31:14,483 This whole time. 558 00:31:16,150 --> 00:31:19,086 Watching us. 559 00:31:22,823 --> 00:31:26,091 You can tell my overprotective son 560 00:31:26,127 --> 00:31:27,258 that I am safe. 561 00:31:27,294 --> 00:31:28,759 Join me? 562 00:31:28,795 --> 00:31:31,499 I can't stay for long. I just came to check on you. 563 00:31:33,734 --> 00:31:36,038 Yeah, okay. 564 00:31:39,707 --> 00:31:41,176 I'm sorry. 565 00:31:43,177 --> 00:31:44,809 I know Eve was your friend. 566 00:31:44,845 --> 00:31:47,548 You should be worried about Malcolm, not me. 567 00:31:48,582 --> 00:31:50,451 I always worry about Malcolm. 568 00:31:51,486 --> 00:31:53,085 As much as he resists it. 569 00:31:53,121 --> 00:31:55,657 A quality he shares with his mother. 570 00:32:01,262 --> 00:32:03,598 All Eve ever knew was pain. 571 00:32:05,600 --> 00:32:08,700 It's such a shame that she'll never see justice 572 00:32:08,736 --> 00:32:11,303 brought to the man who took her sister. 573 00:32:12,739 --> 00:32:15,509 Are you talking about Martin? Or Nicholas? 574 00:32:19,147 --> 00:32:21,512 What's the difference? 575 00:32:21,548 --> 00:32:23,515 They are both malicious, 576 00:32:23,551 --> 00:32:26,218 deceitful criminals. 577 00:32:26,254 --> 00:32:27,619 And I chose them. 578 00:32:27,655 --> 00:32:29,787 - Jess... - What is wrong with me? 579 00:32:29,823 --> 00:32:32,790 What is it about me that I attract these... 580 00:32:32,826 --> 00:32:34,829 these horrible men? 581 00:32:39,800 --> 00:32:41,833 There is nothing wrong with you. 582 00:32:41,869 --> 00:32:45,173 And there are good men out there, too. 583 00:32:46,474 --> 00:32:49,444 I had a chance with a good man. 584 00:32:51,778 --> 00:32:53,478 I screwed it up. 585 00:32:53,514 --> 00:32:55,449 We both did. 586 00:33:00,420 --> 00:33:02,487 Too bad we missed our window, huh? 587 00:33:04,926 --> 00:33:06,461 Yeah. 588 00:33:08,496 --> 00:33:09,630 Too bad. 589 00:33:10,965 --> 00:33:12,697 The apartment above Eve's wasn't rented. 590 00:33:12,733 --> 00:33:14,598 The killer must have broken in, squatted. 591 00:33:14,634 --> 00:33:16,634 Who knows how long they were watching her. 592 00:33:16,670 --> 00:33:19,270 I pulled all the security footage from the past month. 593 00:33:19,306 --> 00:33:20,704 Tech Services is running facial recognition 594 00:33:20,740 --> 00:33:22,707 and cross-referencing these images 595 00:33:22,743 --> 00:33:24,880 - with the list of known tenants. - That'll take days. 596 00:33:26,647 --> 00:33:28,180 Stop. 597 00:33:28,216 --> 00:33:29,648 That guy. 598 00:33:29,684 --> 00:33:31,783 Yeah, his face is angled away from the camera. 599 00:33:31,819 --> 00:33:33,250 It's like he's purposely planning his movements 600 00:33:33,286 --> 00:33:34,421 to avoid it. 601 00:33:35,922 --> 00:33:38,523 Look, Bright, there he is again. 602 00:33:38,559 --> 00:33:40,858 Hat. Headphones. 603 00:33:40,894 --> 00:33:42,460 Look. 604 00:33:42,496 --> 00:33:44,296 Hoodie. 605 00:33:44,332 --> 00:33:45,564 What does it mean? 606 00:33:45,600 --> 00:33:46,765 And who wears white pants every day? 607 00:33:46,801 --> 00:33:48,200 Hold on. 608 00:33:48,236 --> 00:33:50,468 His ears are always covered. 609 00:33:50,504 --> 00:33:51,536 Why? 610 00:33:51,572 --> 00:33:53,704 Because they'll identify him. 611 00:33:53,740 --> 00:33:55,440 The pants are his uniform. 612 00:33:55,476 --> 00:33:56,674 It's Eddie, the new guard. 613 00:33:56,710 --> 00:33:57,976 He's got perichondral hematoma. 614 00:33:58,012 --> 00:33:59,510 Cauliflower ear. 615 00:33:59,546 --> 00:34:01,582 We have to get to Claremont. Now. 616 00:34:12,627 --> 00:34:14,626 Doctor, you have a visitor. 617 00:34:14,662 --> 00:34:16,427 How wonderful. 618 00:34:16,463 --> 00:34:18,463 Is it my son? 619 00:34:18,499 --> 00:34:20,664 - Mm-hmm. - Perhaps he's, uh, 620 00:34:20,700 --> 00:34:22,803 finally decided to heed my warning. 621 00:34:24,537 --> 00:34:27,871 You were right, you're not like other prisoners. 622 00:34:27,907 --> 00:34:31,508 You shouldn't have told your family about Mr. Endicott. 623 00:34:48,693 --> 00:34:51,530 NYPD! Open the door! 624 00:34:55,566 --> 00:34:56,566 Dr. Whitly! 625 00:34:56,602 --> 00:34:57,604 Hey, we need help! 626 00:35:01,439 --> 00:35:04,409 Dad! No! 627 00:35:07,345 --> 00:35:08,847 Oh! 628 00:35:21,827 --> 00:35:23,458 This is for my son. 629 00:35:23,494 --> 00:35:24,963 No. Stop. 630 00:35:26,465 --> 00:35:27,496 No! 631 00:35:27,532 --> 00:35:28,668 No. 632 00:35:31,470 --> 00:35:34,336 Open this door. Open this door. 633 00:35:36,508 --> 00:35:38,474 - NYPD. Let him go! - Dr. Whitly, 634 00:35:38,510 --> 00:35:39,979 - take your hands off him. - Let him go! 635 00:35:45,483 --> 00:35:47,849 Call for medical assistance. Go, go, go. 636 00:35:47,885 --> 00:35:51,456 You're under arrest for the murder of Eve Blanchard. 637 00:35:54,727 --> 00:35:55,891 JT, you good? 638 00:35:55,927 --> 00:35:58,827 So, this is JT. 639 00:35:58,863 --> 00:36:01,731 I've met the whole team. Hi. 640 00:36:01,767 --> 00:36:03,836 I'm Martin. 641 00:36:06,070 --> 00:36:07,503 Good thing you came in when you did. 642 00:36:07,539 --> 00:36:09,542 I was being brutally attacked. 643 00:36:10,876 --> 00:36:12,507 Yeah. 644 00:36:12,543 --> 00:36:15,010 Good thing. 645 00:36:15,046 --> 00:36:17,347 And he... he threw 646 00:36:17,383 --> 00:36:18,914 - his little glove... - No. 647 00:36:18,950 --> 00:36:21,416 ...right at Luisa, and then he marched back to the car 648 00:36:21,452 --> 00:36:23,019 with his little arms pumping dramatically 649 00:36:23,055 --> 00:36:25,121 the entire way. 650 00:36:28,126 --> 00:36:29,691 Mm. 651 00:36:29,727 --> 00:36:31,396 Mm. 652 00:36:38,970 --> 00:36:40,639 I should go. 653 00:36:41,639 --> 00:36:42,871 Oh. Yes. 654 00:36:42,907 --> 00:36:45,007 No, of course. It's late. 655 00:36:45,043 --> 00:36:47,642 But thank you. 656 00:36:47,678 --> 00:36:49,349 I needed this. 657 00:36:54,686 --> 00:36:56,055 Gil. 658 00:37:02,961 --> 00:37:04,894 We didn't miss our window. 659 00:37:04,930 --> 00:37:07,162 I slammed it shut. 660 00:37:07,198 --> 00:37:08,901 You were right to. 661 00:37:10,968 --> 00:37:12,704 I met Jackie. 662 00:37:13,972 --> 00:37:15,975 Had a whole life. 663 00:37:17,209 --> 00:37:19,541 We moved on, Jess. No regrets. 664 00:37:19,577 --> 00:37:21,010 I have regrets. 665 00:37:21,046 --> 00:37:24,981 I do. I told you we were from different worlds. 666 00:37:25,017 --> 00:37:27,919 - We are. - But that's not why I ended things. 667 00:37:31,889 --> 00:37:33,789 I was scared. 668 00:37:33,825 --> 00:37:36,191 You were the one good thing 669 00:37:36,227 --> 00:37:38,563 in my son's life. 670 00:37:39,597 --> 00:37:41,798 I let you believe... 671 00:37:41,834 --> 00:37:44,967 that you weren't good enough for me... 672 00:37:45,003 --> 00:37:47,570 because it was... 673 00:37:47,606 --> 00:37:51,206 easier than admitting... 674 00:37:51,242 --> 00:37:54,579 that I could never be good enough for you. 675 00:37:58,717 --> 00:38:00,816 You're good enough, Jess. 676 00:38:03,755 --> 00:38:07,160 You have always been good enough. 677 00:38:34,952 --> 00:38:37,119 Killer's in the hospital. 678 00:38:37,155 --> 00:38:39,755 We got a uni on him. He's not going anywhere 679 00:38:39,791 --> 00:38:41,523 till we question him in the morning. 680 00:38:41,559 --> 00:38:44,693 No matter what, it's a good collar. 681 00:38:44,729 --> 00:38:46,998 It doesn't bring her back. 682 00:38:49,968 --> 00:38:51,204 I'm sorry. 683 00:38:52,738 --> 00:38:55,475 You did it. You got the guy that killed Eve. 684 00:38:56,307 --> 00:38:57,809 That matters. 685 00:39:21,032 --> 00:39:22,731 He doesn't matter. 686 00:39:22,767 --> 00:39:24,833 There's no profile. 687 00:39:24,869 --> 00:39:27,739 And he killed Eve because it was his job. 688 00:39:28,974 --> 00:39:31,843 Endicott hired him to do it. 689 00:39:33,244 --> 00:39:35,010 He'll make a deal. 690 00:39:35,046 --> 00:39:36,782 That's not gonna happen. 691 00:39:40,352 --> 00:39:42,054 You're right. 692 00:39:43,188 --> 00:39:44,320 Where are you going? 693 00:39:44,356 --> 00:39:46,025 Bright. 694 00:39:51,930 --> 00:39:53,329 I'm with Major Crimes. 695 00:39:53,365 --> 00:39:55,331 Lieutenant Arroyo sent me. 696 00:40:15,019 --> 00:40:16,088 Hello, Eddie. 697 00:40:22,264 --> 00:40:24,553 What do you mean by "assurances"? 698 00:40:24,589 --> 00:40:26,201 You're already locked up, 699 00:40:26,237 --> 00:40:28,744 and this cell suits you, for now. 700 00:40:28,780 --> 00:40:31,940 But what happens in ten years, when you're a caged animal 701 00:40:31,976 --> 00:40:34,367 and when you go stir-crazy and decide to burn it all down? 702 00:40:34,403 --> 00:40:36,036 We have a deal: 703 00:40:36,072 --> 00:40:39,373 mutual assurance or... 704 00:40:39,409 --> 00:40:41,579 mutual destruction. 705 00:40:42,878 --> 00:40:44,711 I need more. 706 00:40:44,747 --> 00:40:48,081 I take comfort in a certain measure of control, 707 00:40:48,117 --> 00:40:50,119 and my business provides it for me. 708 00:40:51,153 --> 00:40:53,153 What do you want? 709 00:40:53,189 --> 00:40:56,190 I broke some laws, just like you... 710 00:40:56,226 --> 00:41:00,126 but my business trades in the science of the human body. 711 00:41:00,162 --> 00:41:03,764 It's helped me realize that there's one form of leverage 712 00:41:03,800 --> 00:41:05,869 that trumps all the others. 713 00:41:06,836 --> 00:41:08,138 So I use it. 714 00:41:09,039 --> 00:41:11,137 Don't cross me, Martin. 715 00:41:11,173 --> 00:41:14,074 If you tell anyone about Sophie Sanders, 716 00:41:14,110 --> 00:41:16,309 I will do more than destroy you, 717 00:41:16,345 --> 00:41:18,311 I will destroy your entire family. 718 00:41:18,347 --> 00:41:19,979 Do not threaten my... 719 00:41:20,015 --> 00:41:22,916 I will bankrupt your estate, ruin your children, 720 00:41:22,952 --> 00:41:25,689 and make love to your beautiful wife. 721 00:41:35,999 --> 00:41:38,231 But it probably won't come to that. 722 00:41:38,267 --> 00:41:40,668 And in the meantime, 723 00:41:40,704 --> 00:41:43,336 I'll make sure you get a nice rug. 724 00:41:43,372 --> 00:41:44,807 Deal? 725 00:42:06,996 --> 00:42:08,932 I can't do this anymore. 726 00:42:20,110 --> 00:42:21,378 I need you to go. 727 00:42:24,514 --> 00:42:26,249 I said go! 728 00:42:32,322 --> 00:42:33,987 Whoa. 729 00:42:34,023 --> 00:42:36,827 Whoa. My name's Malcolm Bright. I work with the NYPD. 730 00:42:39,796 --> 00:42:40,964 Gil. 731 00:42:49,037 --> 00:42:50,369 Eddie was killed in the hospital. 732 00:42:50,405 --> 00:42:52,775 Edrisa found DNA on the body. 733 00:42:53,876 --> 00:42:55,275 Your DNA. 734 00:42:55,311 --> 00:42:57,277 Well, he was alive when I went to question him. 735 00:42:57,313 --> 00:42:59,079 This was not an accidental transfer. 736 00:42:59,115 --> 00:43:00,914 It was hair... 737 00:43:00,950 --> 00:43:02,453 skin cells under the fingernails. 738 00:43:04,454 --> 00:43:06,019 Too much to ignore. 739 00:43:06,055 --> 00:43:08,125 That's impossible. 740 00:43:10,959 --> 00:43:12,425 I'm sorry. 741 00:43:12,461 --> 00:43:14,494 Gil, you... you know I didn't do this. 742 00:43:14,530 --> 00:43:16,833 Malcolm Bright, you're under arrest for murder. 743 00:43:21,400 --> 00:43:26,400 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 744 00:43:51,501 --> 00:43:54,171 Greg, move your head.