1 00:00:10,520 --> 00:00:11,836 غير معقول 2 00:00:12,303 --> 00:00:13,509 بل معقول 3 00:00:13,533 --> 00:00:15,303 و أعددت لك الكعكات بنكهة التوت المفضلة لديك 4 00:00:29,466 --> 00:00:30,797 هذه بالكرز 5 00:00:31,259 --> 00:00:32,612 ظننتكِ قلتِ أنها بالتوت 6 00:00:34,304 --> 00:00:35,654 إنها بالتوت 7 00:00:41,707 --> 00:00:42,860 ما الخطب؟ 8 00:00:44,460 --> 00:00:45,529 لا شيء 9 00:00:45,553 --> 00:00:47,442 ...أعتقد أنها مجرد 10 00:00:48,848 --> 00:00:51,655 عادة ما تحدث الأمور المخيفة هنا 11 00:01:09,452 --> 00:01:11,341 هل عادت لك الكوابيس؟ 12 00:01:14,136 --> 00:01:15,268 لا 13 00:01:15,829 --> 00:01:17,008 مجرد حلم 14 00:01:17,775 --> 00:01:19,599 جيد, كنت قلقة بأمرك 15 00:01:20,055 --> 00:01:21,657 ...حسناً 16 00:01:21,681 --> 00:01:23,684 لديّ مشاكل في النوم 17 00:01:23,708 --> 00:01:25,861 وثق بفتاة تقيده 18 00:01:25,885 --> 00:01:27,760 بالسرير كل ليلة لمدة أسبوعين 19 00:01:28,525 --> 00:01:30,232 ليس أنني أشتكي 20 00:01:30,256 --> 00:01:32,168 لكني أظن أن هذا مثيراً 21 00:01:33,968 --> 00:01:35,318 على ماذا كنتِ تعملين؟ 22 00:01:36,279 --> 00:01:38,196 ما الذي كنت تحلم به؟ 23 00:01:39,682 --> 00:01:41,032 أنتِ 24 00:01:42,310 --> 00:01:43,790 دوماً أنتِ 25 00:01:45,000 --> 00:01:52,229 ترجمة (aymanawny) 26 00:01:52,653 --> 00:01:54,357 إنها تخفي عني شيئاً 27 00:01:54,381 --> 00:01:56,943 مر أسبوعين و أنت تدمر العلاقة بالفعل؟ 28 00:01:56,967 --> 00:01:58,277 يبدو الأمر كذلك 29 00:01:58,301 --> 00:01:59,612 (أنا جاد, يا (آنس 30 00:01:59,636 --> 00:02:02,014 في حلمي ليلة أمس اعطتني (إيف) الكعكات 31 00:02:02,038 --> 00:02:05,976 قالت أنها بنكهة بالتوت لكنها كانت بالكرز 32 00:02:06,000 --> 00:02:07,341 لم عساها تكذب بشأن هذا؟ 33 00:02:07,731 --> 00:02:09,646 ...كذبت عليك 34 00:02:09,670 --> 00:02:10,803 في حلمك 35 00:02:11,151 --> 00:02:12,959 حول كعكات خيالية 36 00:02:12,983 --> 00:02:15,836 كان عقلي اللاواعي يخبرني بأن هناك خطب ما 37 00:02:15,860 --> 00:02:18,947 أو أنك ربما لا تعرف كيف تكون سعيداً 38 00:02:18,971 --> 00:02:21,166 و يبدو لك أنك لا تصدق ما يحدث 39 00:02:21,190 --> 00:02:22,868 هل فعلت لك أي شيء في العالم الحقيقي 40 00:02:22,892 --> 00:02:23,844 لتجعلك تشك بها؟ 41 00:02:23,868 --> 00:02:24,795 أجل 42 00:02:24,819 --> 00:02:26,935 أجل, لديها حقيبة مغلقة 44 00:02:28,698 --> 00:02:31,686 ...حسناً, هذا ليس غريباً للغاية, و لكن 45 00:02:34,653 --> 00:02:36,890 لقد عادت بعد أن كدت اقتلها 46 00:02:36,914 --> 00:02:38,008 لم فعلت هذا؟ 47 00:02:38,032 --> 00:02:39,485 لأنها تهتم بك 48 00:02:39,509 --> 00:02:41,070 و لسبب ما, يصعب عليك تصديق 49 00:02:41,094 --> 00:02:44,184 أن صديقتك لا تملك اجندة خفية 50 00:02:45,089 --> 00:02:47,684 ٩٩بالمئة من الناس 51 00:02:47,708 --> 00:02:49,662 (ليسوا قتلة متسلسلين يا (مالكوم 52 00:02:49,686 --> 00:02:51,205 و لكننا جزء من الواحد بالمئة 53 00:02:51,229 --> 00:02:53,648 (حسناً, أنت تعمل في شرطة (نيويورك 54 00:02:53,672 --> 00:02:55,848 إذا كنت قلقاً تفقد امرها 55 00:02:56,196 --> 00:02:57,494 سأفعل المثل 56 00:02:57,518 --> 00:02:59,988 ربما نعرف أخيراً من المحقق الأفضل بيننا 57 00:03:00,524 --> 00:03:01,833 وداعاً 58 00:03:03,369 --> 00:03:05,118 المحقق الأفضل"؟" 59 00:03:05,142 --> 00:03:06,518 !هذا أنا 60 00:03:11,982 --> 00:03:13,269 هل أنت جاهز لشيء شديد؟ 61 00:03:13,293 --> 00:03:15,311 دوماً- مرحباً بك للعالم الجميل- 62 00:03:15,336 --> 00:03:16,671 لتدوينات الأمهات 63 00:03:16,695 --> 00:03:19,608 مُلاك هذا المنزل كانوا يجرون مراقبة 64 00:03:19,632 --> 00:03:21,627 ماذا؟- الطفل- 65 00:03:21,651 --> 00:03:23,779 إنها طريقة للأمهات المؤثرة للأعلان 66 00:03:23,803 --> 00:03:25,972 عن أطفالهن الجدد و نشر أسرتهم الجديدة 67 00:03:25,996 --> 00:03:28,100 على الأرجح ليس بهذا الترتيب 68 00:03:28,124 --> 00:03:29,935 (الضحية يدعى (إيزرا كاسافيل 69 00:03:29,959 --> 00:03:31,653 من كبار الأثرياء 70 00:03:31,677 --> 00:03:33,811 (و زوج المضيفة (أليسا كاسافيل 71 00:03:35,264 --> 00:03:36,834 حياة مثالية 72 00:03:36,858 --> 00:03:38,735 عائلة جاهزة للكاميرات 73 00:03:38,759 --> 00:03:42,197 لكن أحياناً قد تكون المثالية وهماً 74 00:03:42,492 --> 00:03:44,032 (أين (جيل)؟ (أدريسا 75 00:03:44,056 --> 00:03:45,634 !هنا مع الجثة 76 00:03:45,658 --> 00:03:47,244 حقا؟ 77 00:03:47,427 --> 00:03:49,528 آسفة, هل كلمة جثة غير ملائمة؟ 78 00:04:00,864 --> 00:04:02,801 لابد أن الموت في حوض كرات أمر جديد 79 00:04:02,825 --> 00:04:04,044 في الحقيقة, السبب الرسمي 80 00:04:04,068 --> 00:04:06,138 للوفاة هو قطع في الشريان السباتي 81 00:04:06,162 --> 00:04:07,731 على الأرجح قبل 68 ساعة 82 00:04:07,755 --> 00:04:09,233 و من شكل انتشار الدماء على الحوض 83 00:04:09,257 --> 00:04:11,235 لقد فقد لتر من الدماء 84 00:04:11,259 --> 00:04:13,770 في ثواني ثم سقط في الحوض 85 00:04:13,794 --> 00:04:15,772 و كما ترون توفى 87 00:04:17,315 --> 00:04:19,001 بحذر 88 00:04:19,025 --> 00:04:22,279 تلك الزجاجة موصودة بعنقه و الأيض 89 00:04:22,303 --> 00:04:24,364 يستولى على ضغط الدم 90 00:04:24,388 --> 00:04:26,250 الذي يتراكم في فراغ جسده 91 00:04:26,274 --> 00:04:27,409 أتقصدين أن غطاء الزجاجة سينفجر؟ 92 00:04:27,433 --> 00:04:29,002 أجل 93 00:04:29,026 --> 00:04:31,329 إدريسا)... يديكِ) 94 00:04:31,353 --> 00:04:33,707 المعذرة 95 00:04:33,731 --> 00:04:34,824 ماذا ترى يا (برايت)؟ 96 00:04:34,848 --> 00:04:38,229 حسناً سلاح الجريمة تم تقديمه بواسطة المضيف 97 00:04:38,253 --> 00:04:40,714 (مما يعني أن المشتبه به لم يكن ينوي قتل (إيزرا 98 00:04:40,738 --> 00:04:42,051 عندما استيقظ هذا الصباح 99 00:04:46,347 --> 00:04:49,698 المشتبه به تحول إلى قاتل في لحظات 100 00:04:49,722 --> 00:04:51,173 شخص لديه تاريخ عدواني 101 00:04:51,197 --> 00:04:52,513 و مشاكل غضب 102 00:04:52,537 --> 00:04:55,305 أو أنه نظر إلى أسعار هذه الأغراض 103 00:04:55,329 --> 00:04:56,738 لنختر مشاكل الغضب 104 00:04:56,762 --> 00:05:00,090 (بعد أن كسر زجاجة (الشمبانيا) في عنق (إيزرا 105 00:05:00,114 --> 00:05:02,360 تركه القاتل ليموت 106 00:05:02,384 --> 00:05:04,196 و هذا يظهر 107 00:05:04,220 --> 00:05:06,659 التمييز ضده 108 00:05:07,648 --> 00:05:09,608 و هو معروف طبياً 109 00:05:09,632 --> 00:05:11,077 باسم القلب البارد 110 00:05:11,101 --> 00:05:12,829 اجري بحثاً في العائلة و الأصدقاء 111 00:05:12,853 --> 00:05:14,328 الذين لديهم سوابق عنف 112 00:05:15,147 --> 00:05:16,541 من وجد جثة (إيزرا)؟ 113 00:05:16,565 --> 00:05:19,085 المربية, إنها بالأعلى مع (أليسا) و الطفلة 114 00:05:19,109 --> 00:05:21,796 عدت أنا و (أليسا) من أعمالنا 115 00:05:23,009 --> 00:05:25,017 لقد اخذت (نينا) للأعلى لتغفو 116 00:05:25,041 --> 00:05:28,353 و ذهبت أنا لتجهيز المكان 117 00:05:28,848 --> 00:05:31,804 عندها رأيت الزجاج و الدم 118 00:05:33,331 --> 00:05:34,840 (كان (إيزرا 119 00:05:35,980 --> 00:05:38,188 هل يمكنكِ أن تخبرينا بما تذكرنيه؟ 120 00:05:38,691 --> 00:05:40,148 بدأت (كريستين) بالصراخ 121 00:05:40,172 --> 00:05:43,443 و هرعت للأسفل 122 00:05:43,467 --> 00:05:45,114 ...و 123 00:05:46,491 --> 00:05:48,409 و ثم اتصلت بكم 124 00:05:55,708 --> 00:05:57,210 هل أنتِ مصابة؟ 125 00:05:58,208 --> 00:05:59,484 لا, لا بأس 126 00:05:59,508 --> 00:06:02,963 هذا جرح من بضع ليالٍ 127 00:06:03,299 --> 00:06:06,803 لقد كنت أصاب بالدوار منذ أعدت (نينا) للمنزل 128 00:06:07,342 --> 00:06:08,677 بكاء الأطفال 129 00:06:08,701 --> 00:06:10,062 هذا تأقلم نفسي 130 00:06:10,086 --> 00:06:11,846 لمساعدتكِ 131 00:06:11,870 --> 00:06:13,565 مع طفلتكِ حديثة الولادة 132 00:06:14,560 --> 00:06:15,817 إنها سحابة من الحب 133 00:06:15,841 --> 00:06:17,236 لا شيء لتخجلي منه 134 00:06:22,423 --> 00:06:24,835 آسف, سأعود في الحال 135 00:06:24,859 --> 00:06:25,869 مرحباً؟ 136 00:06:25,893 --> 00:06:28,797 بنيّ, اشتقت لك 137 00:06:28,821 --> 00:06:30,799 كنت بدأت أقلق من أنك تتجنبني 138 00:06:30,823 --> 00:06:32,626 لم عساي أتجنبك؟ 139 00:06:32,650 --> 00:06:34,160 لابد أن مشاعرك مختلطة بعد 140 00:06:34,184 --> 00:06:36,713 طعن والدك 141 00:06:37,125 --> 00:06:39,249 أنا أتعافى سريعاً بالمناسبة 142 00:06:39,273 --> 00:06:41,802 أكثر من أي وقت سابق 143 00:06:41,826 --> 00:06:43,229 و اقبل اعتذارك 144 00:06:43,253 --> 00:06:45,013 أنا لم أعتذر 145 00:06:45,037 --> 00:06:46,829 كما يحلو لك 146 00:06:47,260 --> 00:06:49,301 إذن, ماذا كنت تفعل؟ 147 00:06:49,887 --> 00:06:51,820 ماذا يشغلك؟ 148 00:06:51,844 --> 00:06:55,098 ظننت أننا اتفقنا على زيارتين كل 10 أيام 150 00:06:56,206 --> 00:06:57,601 كنت منشغلاً 151 00:06:58,312 --> 00:07:00,604 بالعشاء و المسرحيات 152 00:07:01,232 --> 00:07:02,645 يبدو أنها مواعدات غرامية 153 00:07:04,402 --> 00:07:06,326 لا سبب للخجل 154 00:07:07,113 --> 00:07:10,697 أهذه تلك الشريكة الجميلة التي تعمل معها 155 00:07:11,409 --> 00:07:13,783 داني)؟)- لا- 156 00:07:13,807 --> 00:07:15,702 اسمع لا يمكنني حقاً- !بحقك- 157 00:07:15,726 --> 00:07:17,045 يمكنني سماع هذا في صوتك 158 00:07:17,069 --> 00:07:18,973 !الحب في الهواء 159 00:07:22,086 --> 00:07:24,298 هل كان هذا طفلاً؟ 160 00:07:24,836 --> 00:07:25,929 يا للهول, أنت تعمل بسرعة 161 00:07:25,953 --> 00:07:27,213 أنا أتحرى قضية 162 00:07:27,237 --> 00:07:28,715 رجل تم قتله 163 00:07:28,739 --> 00:07:29,924 في دار تصوير لحديثي الولادة الخاص به 164 00:07:29,948 --> 00:07:31,852 ماذا؟ 165 00:07:32,346 --> 00:07:34,179 بحذر 166 00:07:34,203 --> 00:07:37,138 !أخبرني بالمزيد- ...غطاء الزجاجة سوف- 167 00:07:39,833 --> 00:07:40,933 !(برايت) 168 00:07:47,320 --> 00:07:49,036 هل كانت هذه (شمبانيا)؟ 169 00:07:49,060 --> 00:07:52,197 أعتقد أنني اسأت تقدير الوقت 170 00:07:52,221 --> 00:07:54,155 عليّ الذهاب 171 00:07:56,408 --> 00:07:58,533 ١٨بائع مختلف خرجوا و دخلوا 172 00:07:58,557 --> 00:07:59,885 من دار تصوير (إيزرا) هذا الصباح 173 00:07:59,909 --> 00:08:01,677 أريد لائحة بكل 174 00:08:01,701 --> 00:08:03,307 من دخل لهذا المكان 175 00:08:03,331 --> 00:08:05,228 أكره قول ذلك و لكن تبدو (أليسا) مشتبه بها بشدة 176 00:08:05,252 --> 00:08:06,299 محال 177 00:08:06,323 --> 00:08:08,626 أليسا) مهووسة بصورتها و علامتها التجارية) 178 00:08:08,650 --> 00:08:10,411 قتل زوجها سيخاطر بكل هذا 179 00:08:10,435 --> 00:08:12,273 ما لم تظن أن صورتها في خطر 180 00:08:12,297 --> 00:08:14,007 و قتل (إيزرا) ربما يساعد في حفظها 181 00:08:14,031 --> 00:08:16,970 بالضبط كل ما أقوله هو أن هناك جانبين للأمومة 182 00:08:16,994 --> 00:08:19,262 الجانب الدافئ و الجانب الذي 183 00:08:19,286 --> 00:08:22,226 تحصل فيه على الطلاق لأكلك البيتزا بمفردك 184 00:08:23,466 --> 00:08:26,236 أعتقد أن المربية تستحق التحقيق في امرها 185 00:08:26,260 --> 00:08:27,788 إنها من وجدت الجثة 186 00:08:27,812 --> 00:08:29,260 ما رأيك يا (برايت)؟ 187 00:08:29,284 --> 00:08:31,181 (لا أظن أن (كريستين) و (أليسا 188 00:08:31,205 --> 00:08:32,414 قتلة 189 00:08:32,438 --> 00:08:34,196 و لكن هذه مشكلة القلب البارد 190 00:08:34,220 --> 00:08:36,691 ربما لا يظهر أن القاتل خطيراً 191 00:08:36,716 --> 00:08:37,994 هذه اجابة معروفة 192 00:08:38,018 --> 00:08:39,946 لم تكن الجريمة مع سبق الإصرار 193 00:08:39,970 --> 00:08:41,414 لذلك ما يهم هو الدافع 194 00:08:41,438 --> 00:08:44,325 نحتاج لإيجاد سبب إثارة غضب القاتل 195 00:08:44,349 --> 00:08:46,603 (إذا نظرت إلى (إيزرا) بكونه ضحية يا (جي.تي 196 00:08:46,628 --> 00:08:48,152 فهذا لا يعني أنه كان بريئاً 197 00:08:48,176 --> 00:08:50,174 (اجري بحثاً عن المربية يا (داني 198 00:08:50,198 --> 00:08:52,291 و سأذهب أنا و (برايت) للتحدث مع الأمهات (في مجموعة (أليسا 199 00:08:52,315 --> 00:08:53,758 ممتاز, الأمهات تحبني 200 00:08:56,594 --> 00:08:58,056 مهلاً 201 00:08:58,080 --> 00:08:59,882 (إذا كنتِ ستجرين بحثاً عن (كريستين 202 00:08:59,906 --> 00:09:01,059 فهلا تسدين لي صنيعاً؟ 203 00:09:01,083 --> 00:09:02,352 بالطبع, ما الأمر؟ 204 00:09:02,376 --> 00:09:05,096 هل يمكنكِ البحث أيضاً عن (إيف بلانشارد)؟ 205 00:09:06,062 --> 00:09:07,723 هل تريد مني اجراء بحث 206 00:09:07,747 --> 00:09:08,700 عن حبيبتك؟ 207 00:09:08,724 --> 00:09:10,014 إنها قصة طويلة 208 00:09:10,038 --> 00:09:11,578 تبدأ ب والد قاتل متسلسل 209 00:09:11,602 --> 00:09:13,380 و تنتهي بمشاكل كبيرة في الثقة 210 00:09:13,404 --> 00:09:15,231 (هذا خاطئ على نواح عديدة يا (برايت 211 00:09:15,255 --> 00:09:17,375 أعتقد أنكِ لم تفهمي مزحة مشاكل الغضب 212 00:09:17,399 --> 00:09:19,026 و التي لم تكن مزحة حقاً 213 00:09:19,363 --> 00:09:20,505 بل فهمت 214 00:09:21,494 --> 00:09:23,990 (إذا كانت تراودك الشكوك حول (إيف 215 00:09:24,014 --> 00:09:25,917 فأنا لست الشخص الذي سيأكدها لك 216 00:09:25,941 --> 00:09:28,283 يمكنك أن تفسد الأمور بمفردك 217 00:09:30,647 --> 00:09:32,647 حديث جيد, شكراً لكِ 218 00:09:38,947 --> 00:09:41,075 أليسا) هي أعز صديقاتي) 219 00:09:41,099 --> 00:09:42,668 لا أصدق أن هذا حدث 220 00:09:42,692 --> 00:09:44,596 أو أنها تتصدر العناوين 221 00:09:44,620 --> 00:09:47,184 ...يا إلهي, إنه 222 00:09:47,209 --> 00:09:48,582 أمر مثير للجدل 223 00:09:48,606 --> 00:09:50,626 (هل واجهتكِ (أليسا 224 00:09:50,650 --> 00:09:52,263 بأي مشاكل تواجهها مع (إيزرا) يا (ديردي)؟ 225 00:09:52,287 --> 00:09:53,337 مشاكل"؟" 226 00:09:53,361 --> 00:09:54,273 لا 227 00:09:54,297 --> 00:09:56,034 كانوا الزوجان المثاليان 228 00:09:56,058 --> 00:09:58,384 و كانا بارعين للغاية في عملهما 230 00:09:59,593 --> 00:10:01,053 أنتِ تتحدثين عن عملهم التجاري؟ 231 00:10:01,077 --> 00:10:02,021 أجل 232 00:10:02,045 --> 00:10:03,389 جعلا الأمر يبدو سهلاً للغاية 233 00:10:03,413 --> 00:10:06,100 لكنهما حظيا بالمساعدة- كريستين)؟)- 234 00:10:06,414 --> 00:10:09,601 (تعرفون أنهما التقيا بها في (موناكو 235 00:10:11,379 --> 00:10:13,357 كان (إيزرا) يغازلها 236 00:10:13,879 --> 00:10:16,026 أعرف أنني إذا أنجبت للتو فلن أطلب 237 00:10:16,050 --> 00:10:18,287 مربية مثل (كريستين) في منزلي أتعرفون ماذا أقصد؟ 238 00:10:18,718 --> 00:10:20,012 (ديردي) 239 00:10:20,036 --> 00:10:22,324 هل تمانعين إذا سألنا المربيات بعض الأسئلة؟ 240 00:10:22,348 --> 00:10:23,510 ليس بشأني, أليس كذلك؟ 241 00:10:23,534 --> 00:10:24,719 لا 242 00:10:24,743 --> 00:10:25,661 (حول (كريستين 244 00:10:27,353 --> 00:10:28,706 بالطبع 245 00:10:28,730 --> 00:10:31,000 أنا أبقي رأسي منخفضة و أجمع شيكاتي فحسب 246 00:10:31,024 --> 00:10:33,502 كل هؤلاء النساء مجانين 247 00:10:33,526 --> 00:10:35,138 مجانين للغاية 248 00:10:35,651 --> 00:10:38,048 (هل لديكِ أي سبب يدفعكِ للأعتقاد أن (كريستين 249 00:10:38,072 --> 00:10:39,594 و (إيزرا) كانا يعاشران بعضهما؟ 250 00:10:39,618 --> 00:10:41,736 لم تتحدث معي (كريستين) بشفافية سوى مرة 251 00:10:41,760 --> 00:10:45,314 و قالت أن حظها سيئ مع الرجال لكن (إيزرا) كان مختلف 252 00:10:45,338 --> 00:10:46,682 كان واحداً من الأخيار 253 00:10:47,204 --> 00:10:48,535 إذا كان هذا 254 00:10:48,559 --> 00:10:50,416 ليس نداءً سيئاً 255 00:10:51,030 --> 00:10:52,338 فلا أعرف ماذا يكون 256 00:10:57,423 --> 00:10:58,851 هل لديكِ شيئاً لتريني إياه؟ 257 00:10:58,876 --> 00:10:59,925 أجل 258 00:11:00,511 --> 00:11:01,530 أمي؟ 259 00:11:01,554 --> 00:11:03,299 هنا يا عزيزتي 260 00:11:03,323 --> 00:11:05,117 !(أنا برفقة (إيف 261 00:11:05,141 --> 00:11:07,336 (إيف بلانشارد) (أنا (آنسلي 262 00:11:07,360 --> 00:11:09,286 (الشخص الأفضل في عائلة (ويتلي 263 00:11:10,811 --> 00:11:12,414 ما هذا؟ 264 00:11:14,275 --> 00:11:16,563 تساعدني (إيف) على البحث عن الفتاة (التي وجدها (مالكوم 265 00:11:16,587 --> 00:11:18,620 الفتاة في الصندوق 266 00:11:19,111 --> 00:11:21,220 هل تظنين أن هذه قد تكون هي؟ 267 00:11:21,245 --> 00:11:22,322 ربما 268 00:11:22,346 --> 00:11:24,553 (اسمها (صوفي ساندرز 269 00:11:24,577 --> 00:11:27,723 هربت من منزل جماعي في جنوب (كاليفورنيا) عام 1994 270 00:11:27,747 --> 00:11:29,734 أول اسم والدتها إ.م.س 271 00:11:29,758 --> 00:11:32,133 (إيميليا ساندرز) 272 00:11:32,708 --> 00:11:34,902 متوفية منذ عام 1993 273 00:11:34,926 --> 00:11:37,524 أين تقول أن حرف اسمها الأوسط "م"؟ 274 00:11:37,548 --> 00:11:39,493 في الملفات بمكان ما 275 00:11:39,799 --> 00:11:41,588 أنتِ من جنوب (كاليفورنيا) أيضاً, أليس كذلك؟ 276 00:11:41,612 --> 00:11:43,140 لا من الشمال 277 00:11:43,164 --> 00:11:44,707 (و لكن ألم تكوني في جنوب (كاليفورنيا 278 00:11:44,731 --> 00:11:47,490 قبل أن يتبناكِ (أل بلانشارد) في عام 1995 279 00:11:48,452 --> 00:11:49,503 كيف تعرفين هذا؟ 280 00:11:49,527 --> 00:11:50,740 لم أستطع منع نفسي 281 00:11:50,764 --> 00:11:52,164 فأنا صحفية 282 00:11:52,188 --> 00:11:54,217 تبدين مثالية على الورق بالمناسبة 283 00:11:55,316 --> 00:11:57,261 هل بحثتِ عني؟- بالطبع- 284 00:11:57,285 --> 00:11:59,022 (إيف) 285 00:11:59,046 --> 00:12:00,097 تجاهليها 286 00:12:00,121 --> 00:12:01,524 يمكن أن يكون أبنائي غريبين اجتماعياً 287 00:12:01,548 --> 00:12:04,385 لكن إن الأمر لطيف و ليس غريباً 288 00:12:05,116 --> 00:12:06,988 ما كان يجب أن آتي المعذرة 289 00:12:07,012 --> 00:12:08,064 أين تذهبين يا (إيف)؟ 290 00:12:08,088 --> 00:12:10,579 ابقي رجاءً 291 00:12:11,124 --> 00:12:13,953 (آنسلي) 292 00:12:13,977 --> 00:12:17,439 ليس كل الصحفيات (يجب أن يفوزوا بجائزة (البولتزر 293 00:12:17,463 --> 00:12:19,533 عن التحقيق الصحفي 294 00:12:19,810 --> 00:12:22,216 (نحتاج للتحدث حول (إيف 295 00:12:33,980 --> 00:12:35,705 هل كل شيء على ما يرام؟ 296 00:12:37,275 --> 00:12:39,229 لا أنفك عن التفكير عن الحياة 297 00:12:39,253 --> 00:12:41,327 التي قدمها (إيزرا) و (أليسا) للعالم 298 00:12:41,735 --> 00:12:43,632 ...كانا كانا سعداء 299 00:12:43,656 --> 00:12:45,030 و مزدهرين 300 00:12:47,085 --> 00:12:48,769 هل كانت كلها كذبة؟ 301 00:12:49,737 --> 00:12:52,288 أيمكنك أن تعرف حقاً أي شخص؟ 302 00:12:53,998 --> 00:12:55,300 بالطبع, يمكنك 303 00:12:55,833 --> 00:12:57,395 ماذا يجري؟- لديّ شيئاً- 304 00:12:58,109 --> 00:13:02,484 قام (إيزرا) بسحب 30 ألف دولار من حسابه الشخصي قبل أسبوع 305 00:13:02,508 --> 00:13:04,878 رجل متزوج يسحب المال دون علم زوجته؟ 306 00:13:05,909 --> 00:13:08,313 هذا جيد, لكن ما حصلت عليه أفضل 307 00:13:08,337 --> 00:13:10,293 كريستين شارتراند) المربية) 308 00:13:10,690 --> 00:13:11,906 لا وجود لها 309 00:13:13,119 --> 00:13:14,210 إنه اسم زائف 310 00:13:15,104 --> 00:13:17,016 أليسا) من الطراز الثري) 311 00:13:17,040 --> 00:13:18,451 ما كانت لتدع أحداً يدخل منزلها 312 00:13:18,475 --> 00:13:20,667 و يرعى طفلتها دون التحقق من خلفيتها ملياً 313 00:13:21,712 --> 00:13:23,189 أحتاج للتحدث معها الآن 314 00:13:23,213 --> 00:13:25,024 لأفهم الصورة الحقيقية 315 00:13:25,048 --> 00:13:26,192 بدون فلتر 316 00:13:26,216 --> 00:13:28,510 الآن؟ الساعة تجاوزت العاشرة 317 00:13:28,534 --> 00:13:30,512 إنها تُطعم طفلتها كل ساعتين في الليل 318 00:13:30,536 --> 00:13:31,489 و قُتل زوجها 319 00:13:31,513 --> 00:13:33,140 ستكون مستيقظة 320 00:13:33,164 --> 00:13:35,080 باول), رافقيه رجاءً) 321 00:13:38,970 --> 00:13:40,522 شكراً لكِ على مقابلتنا في وقت متأخر 322 00:13:40,546 --> 00:13:43,188 أجل, لا بأس لقد جعلت (نينا) تأوي للنوم للتو 323 00:13:43,212 --> 00:13:44,693 و كريستين؟- ...إنها- 324 00:13:44,717 --> 00:13:46,004 تنام بالأعلى في غرفتها 325 00:13:46,028 --> 00:13:47,068 لماذا؟ 326 00:13:49,471 --> 00:13:50,967 هذا الجرح على ذراعك 327 00:13:51,722 --> 00:13:53,127 قلتِ أنكِ حصلتِ عليه قبل بضع ليالٍ 328 00:13:53,151 --> 00:13:55,496 لكنه ينزف و كأنه حديث 329 00:13:55,520 --> 00:13:57,269 جروحي تلتئم ببطء 330 00:13:58,123 --> 00:14:00,101 المعذرة 331 00:14:03,230 --> 00:14:04,349 ماذا يجري؟ 332 00:14:04,373 --> 00:14:06,307 (لدينا سبب يدفعنا للأعتقاد أن (كريستين 333 00:14:06,331 --> 00:14:07,341 ليست من تدعي 334 00:14:07,796 --> 00:14:08,981 إنه اسم مستعار 335 00:14:09,006 --> 00:14:10,394 هذا مستحيل 336 00:14:10,418 --> 00:14:13,156 قال (إيزرا) أن فحص خلفيتها كان سليماً 337 00:14:13,180 --> 00:14:15,349 (كما أننا نعتقد أن (إيزرا 338 00:14:15,373 --> 00:14:17,201 كان يقيم معها علاقة غرامية 339 00:14:18,418 --> 00:14:19,634 ماذا؟ 340 00:14:20,084 --> 00:14:22,531 كلا كنت لأعرف 341 00:14:23,045 --> 00:14:24,625 هل هذا صحيح؟ 342 00:14:24,649 --> 00:14:25,984 أنتِ منهكة 343 00:14:26,008 --> 00:14:27,653 تنامين في ساعات متأخرة 344 00:14:28,008 --> 00:14:29,488 ...و يقظة حين يتعلق الأمر بطفلتكِ 345 00:14:29,512 --> 00:14:31,053 لكن ليس مع زوجي 346 00:14:31,929 --> 00:14:33,615 أنت تمزح 347 00:14:35,707 --> 00:14:37,805 أليسا), هل من الممكن) 348 00:14:37,829 --> 00:14:39,974 أن وراء هذا الظاهر المثالي 349 00:14:39,998 --> 00:14:41,559 كان هناك شيء يحدث بينهما؟ 350 00:14:41,583 --> 00:14:43,644 لا يسعني سوى تخيل 351 00:14:43,668 --> 00:14:46,439 أنه الضغط الذي يضعه الإنجاب على العلاقة 352 00:14:46,463 --> 00:14:48,913 لا, كان العكس 353 00:14:50,906 --> 00:14:53,385 كدنا ننفصل قبل الحمل 354 00:14:55,163 --> 00:14:56,429 و (نينا) انقذت علاقتنا 355 00:15:00,051 --> 00:15:01,568 هل هذه (كريستين)؟ 356 00:15:02,459 --> 00:15:03,572 هل يمكنها سماعنا؟ 357 00:15:03,596 --> 00:15:05,520 ربما 358 00:15:05,544 --> 00:15:07,199 غرفتها فوقنا مباشرة 359 00:15:11,207 --> 00:15:12,506 أين تذهب؟ 360 00:15:18,478 --> 00:15:20,144 حجرة نوم الطفلة 361 00:15:20,702 --> 00:15:22,386 لا تحتاج (نينا) لأي شيء 362 00:15:29,005 --> 00:15:30,893 إنها تأخذها- يا إلهي- 363 00:15:30,917 --> 00:15:32,342 !إنها تخطف طفلتي 364 00:15:32,366 --> 00:15:33,675 ابقي هنا و لا تتحركي 365 00:15:52,966 --> 00:15:54,015 لا تزال الطفلة هنا 366 00:15:54,678 --> 00:15:56,472 أين (كريستين)؟ 367 00:15:59,352 --> 00:16:00,476 لقد رحلت 368 00:16:01,140 --> 00:16:03,535 ظل فريقنا يبحث عنها طوال الليل (لكن لا أثر (لكريستين 369 00:16:03,559 --> 00:16:07,020 (لا تزال (داني) تراقب (أليسا) و (نينا 370 00:16:07,044 --> 00:16:10,333 هل تظن أن (كريستين) حاولت خطف الطفلة فعلاً؟ 371 00:16:10,981 --> 00:16:13,020 (لنفترض أن (كريستين) قتلت (إيزرا 372 00:16:13,044 --> 00:16:15,672 لماذا لم تخطف (نينا) و تهرب؟ 373 00:16:16,469 --> 00:16:17,615 ما الذي تريده؟ 374 00:16:17,821 --> 00:16:19,374 و من تكون؟ 375 00:16:19,948 --> 00:16:21,261 أعرف من يمكنه المساعدة 376 00:16:21,285 --> 00:16:23,948 وصلني اتصال قبل ساعة (من رجل خارج (مونتريون 377 00:16:23,972 --> 00:16:26,224 (يدعي أنه زوج (كريستين 378 00:16:26,248 --> 00:16:27,559 و القصة صحيحة 379 00:16:27,583 --> 00:16:29,366 (لوكاس جيرارد) 380 00:16:29,896 --> 00:16:31,120 أتحدث معه عبر مكالمة فيديو 381 00:16:32,138 --> 00:16:34,691 ألقي التحية- مرحباً, هل تسمعونني؟- 382 00:16:35,211 --> 00:16:36,719 ليس لدينا إشارات اتصال جيدة 383 00:16:36,744 --> 00:16:38,080 (هنا في (ستانستيت 384 00:16:38,105 --> 00:16:40,363 لكني اتصلت حالما وجدت صورتها على الإنترنت 385 00:16:40,387 --> 00:16:42,902 هل (كريستين شارتراند) زوجتك؟- أجل- 386 00:16:42,926 --> 00:16:45,368 (اسمها الحقيقي (كريستين جيرارد 387 00:16:46,056 --> 00:16:48,143 هذه الصورة من شهر العسل الخاص بنا 388 00:16:49,978 --> 00:16:52,788 أبلغت عن فقدانها العام الماضي 389 00:16:53,148 --> 00:16:55,095 أنا أقلق بشأنها كل يوم 390 00:16:55,119 --> 00:16:58,133 كل الأمور السيئة التي قد تكون تورطت فيها 391 00:16:58,157 --> 00:17:00,342 لكني لم أتخيل أبداً أن القتل واحدة منها 392 00:17:00,366 --> 00:17:01,879 ماذا يمكنك أن تخبرنا عنها؟ 393 00:17:01,903 --> 00:17:03,299 كريستين) فتاة جيدة) 394 00:17:03,323 --> 00:17:06,097 كانت تعاني من ماضٍ صعب 395 00:17:06,745 --> 00:17:08,655 تورطت في بعض عمليات السرقة 396 00:17:08,679 --> 00:17:10,540 حين تم طردها من المدرسة 397 00:17:11,875 --> 00:17:13,989 كافحت الادمان و كل تلك الأشياء 398 00:17:14,013 --> 00:17:15,395 مما يعني أن لديها سجل إجرامي 399 00:17:15,419 --> 00:17:16,900 ابحث عنها 400 00:17:17,232 --> 00:17:18,709 إذن, لماذا هربت؟ 401 00:17:18,733 --> 00:17:20,294 لا أدري 402 00:17:20,318 --> 00:17:21,730 كانت جامحة طوال الوقت 403 00:17:21,754 --> 00:17:24,566 و لكن كانت حياتنا جيدة 404 00:17:24,590 --> 00:17:27,051 ...ثم 405 00:17:27,974 --> 00:17:29,145 ثم اختفت من الوجود 406 00:17:29,169 --> 00:17:32,646 لكني أحبها و أريدها أن تكون بخير 407 00:17:33,265 --> 00:17:35,399 شكراً على مساعدتك سنكون على اتصال 408 00:17:36,185 --> 00:17:38,238 (وصف (لوكاس جيرارد) لزوجته (كريستين 409 00:17:38,262 --> 00:17:39,572 يظهر أعراض الانحراف 410 00:17:39,596 --> 00:17:41,500 و التصرف المتهور و العنف 411 00:17:41,524 --> 00:17:43,910 و اضف اختطاف طفلة و الابتزاز لهذه اللائحة 412 00:17:43,934 --> 00:17:46,246 و ستكون سيرة ذاتية مبهرة لمربية أطفال 413 00:17:46,270 --> 00:17:48,948 النساء الذين يختطفون أطفال يتم تصنيفهن في أربعة أقسام 414 00:17:48,972 --> 00:17:52,168 واحدة منهم هي الشخصية المضطربة 415 00:17:52,192 --> 00:17:53,920 غير متوقعة و محتالة 416 00:17:53,944 --> 00:17:55,830 و غالباً ما يخلطون أنفسهن بالعائلة 417 00:17:55,854 --> 00:17:57,048 قبل الاختطاف 418 00:17:57,072 --> 00:17:58,258 كريستين) تُلائم تحليلك) 419 00:17:58,282 --> 00:18:00,218 قلت أن القاتل لديه مشاكل غضب 420 00:18:00,242 --> 00:18:02,282 (ربما اكتشف (إيزرا) أمر (كريستين 421 00:18:02,306 --> 00:18:04,672 (و أوقفها عندما حاولت لأول مرة أخذ (نينا 422 00:18:05,095 --> 00:18:06,817 ها هو الحافز الذي كنت تريد معرفته 423 00:18:06,841 --> 00:18:08,301 أوقفناها مرة 424 00:18:08,325 --> 00:18:10,056 (لكن إذا كانت على استعداد لقتل (إيزرا 425 00:18:10,080 --> 00:18:11,312 فإنها مسألة وقت 426 00:18:11,336 --> 00:18:13,020 قبل أن تحاول أخذ (نينا) مجدداُ 427 00:18:13,703 --> 00:18:15,441 (ساعد (داني) على مراقبة منزل (أليسا 428 00:18:15,465 --> 00:18:17,494 لا تدع الطفلة تغرب عن ناظريك 429 00:18:17,518 --> 00:18:19,901 سأَضع مراقبة على مدار 24 ساعة على المنزل 430 00:18:21,023 --> 00:18:22,125 مهلاً 431 00:18:22,442 --> 00:18:23,419 هل أنت بخير؟ 432 00:18:23,797 --> 00:18:25,610 أخبرتني (داني) أنك طلبت منها تحري 433 00:18:25,634 --> 00:18:27,225 خلفية حبيبتك 434 00:18:28,047 --> 00:18:30,131 مذهل, الأخبار تنتقل سريعاً هنا 435 00:18:30,155 --> 00:18:32,183 و أجل 436 00:18:32,207 --> 00:18:34,285 تم اخباري أنني سيئ جداً في العلاقات 437 00:18:34,309 --> 00:18:36,370 أنني قمت بالتحري من خلفية كل فتاة واعدتها 438 00:18:36,394 --> 00:18:37,491 عندما كنت أعزب 439 00:18:37,515 --> 00:18:40,249 حتى (تالي)؟- بالطبع- 440 00:18:41,006 --> 00:18:44,317 و لم تتحدث معي لأسابيع بعدما اكتشفت 441 00:18:44,843 --> 00:18:46,672 كدت أفقد أفضل شيء في حياتي 442 00:18:46,696 --> 00:18:49,225 لأنني كنت أخشى مصارحتها 443 00:18:49,249 --> 00:18:51,177 (ليس الأمر و كأنني سأقول آسف يا (إيف 444 00:18:51,201 --> 00:18:52,637 أنا شخص مفعم بالشك 445 00:18:52,661 --> 00:18:54,305 و أخشى أن يكون كل شيء جيد في حياتي 446 00:18:54,329 --> 00:18:55,398 اكذوبة 447 00:18:55,422 --> 00:18:57,256 أجل, ربما ليس هذه الصراحة 448 00:18:57,280 --> 00:18:58,809 فقط اخبرها بمشاعرك 449 00:18:58,833 --> 00:19:02,110 لا تريد بناء العلاقة على الأسرار 450 00:19:05,891 --> 00:19:09,445 (إنه موعد العشاء الخاص بك يا (مارتن 452 00:19:10,896 --> 00:19:13,333 آسف بشأن الطعام 453 00:19:13,788 --> 00:19:15,492 إذا كنت تظن أنني مجرم 454 00:19:15,516 --> 00:19:17,536 فلتجرب طعام طباخنا النباتي 455 00:19:17,959 --> 00:19:19,839 لست جائعاً 456 00:19:20,420 --> 00:19:21,499 لكنك تأكل 457 00:19:21,523 --> 00:19:23,217 مع 458 00:19:23,673 --> 00:19:25,720 حبيبتك الجديدة؟ 459 00:19:26,593 --> 00:19:28,464 لا أريد التحدث عنها 460 00:19:29,245 --> 00:19:30,229 إذن 461 00:19:30,708 --> 00:19:31,826 هناك واحدة 462 00:19:32,933 --> 00:19:34,979 و تبدو غاضباً 463 00:19:35,477 --> 00:19:37,512 مشاكل في الجنة؟ 464 00:19:38,981 --> 00:19:40,815 كيف أساعدك؟ 465 00:19:45,278 --> 00:19:46,941 أنت أفضل كاذب عرفته 466 00:19:47,781 --> 00:19:48,993 خدعت أمي 467 00:19:49,582 --> 00:19:50,634 و خدعتني 468 00:19:50,659 --> 00:19:52,118 و الجميع 469 00:19:52,613 --> 00:19:55,789 و جعلت الأكاذيب تبدو حقيقية للغاية 470 00:19:56,971 --> 00:19:58,491 كيف فعلت ذلك؟ 471 00:19:58,516 --> 00:19:59,493 حسناً 472 00:19:59,518 --> 00:20:00,859 لم أكن أكذب 473 00:20:01,253 --> 00:20:02,653 بالطبع كنت تكذب 474 00:20:02,677 --> 00:20:04,297 تظاهرت بأنك الوالد المثالي 475 00:20:04,321 --> 00:20:05,800 لقد كنت الوالد المثالي 476 00:20:05,824 --> 00:20:07,553 أعني, كنت أعيش حياة مزدوجة بالطبع 477 00:20:07,577 --> 00:20:10,880 لكن... هذا لا يعني أنني لا أحب عائلتي أقل 478 00:20:10,904 --> 00:20:12,138 منك 479 00:20:14,432 --> 00:20:17,053 هل تظن أن هذه المرأة التي تواعدها تكذب عليك؟ 480 00:20:17,077 --> 00:20:19,865 أعتقد أن لديها أسرار 481 00:20:19,889 --> 00:20:22,315 كل النساء لديهم أسرار يا بنيّ 482 00:20:22,707 --> 00:20:24,357 هذه إحدى أفضل صفاتهن 483 00:20:24,381 --> 00:20:26,362 لكن إذا كانت تخفي عني شيئاً مهماً 484 00:20:26,386 --> 00:20:27,322 ...إذا كانت تكذب 485 00:20:27,346 --> 00:20:29,190 (إذن, فهي بشرية يا (مالكوم 486 00:20:29,656 --> 00:20:33,152 الحب الحقيقي يتعلق بقبول الأجزاء 487 00:20:33,176 --> 00:20:35,602 الأخرى من الشخص ...التي قد تكون 488 00:20:35,960 --> 00:20:37,420 مجهولة 489 00:20:37,872 --> 00:20:41,711 ضع لنفسك احتمالية الكذب عليك 490 00:20:41,735 --> 00:20:43,211 أو الأذية 491 00:20:43,728 --> 00:20:45,829 هذا أمر سيئ للغاية 492 00:20:48,158 --> 00:20:49,958 ...و لكن إذا كنت لم أفعلها 493 00:20:51,486 --> 00:20:53,378 لما كنت لتجلس هنا الآن 494 00:20:57,968 --> 00:20:59,600 كلا 495 00:20:59,624 --> 00:21:00,846 لن 496 00:21:00,870 --> 00:21:02,306 لن نحظى ب لحظة عاطفية 497 00:21:02,330 --> 00:21:04,139 بل حظينا ب لحظة عاطفية بعض الشيء 498 00:21:06,167 --> 00:21:07,309 حسناً 499 00:21:08,303 --> 00:21:09,706 اخبرني عن قضيتك 500 00:21:09,730 --> 00:21:11,104 ماذا لديك؟ 501 00:21:12,324 --> 00:21:13,952 زوج ميت 502 00:21:13,976 --> 00:21:15,903 و مدونة أم خائفة 503 00:21:15,927 --> 00:21:17,956 و مربية طفلة 504 00:21:17,980 --> 00:21:19,216 و لا فكرة لديّ من القاتل 505 00:21:19,240 --> 00:21:21,231 إنه أمر غامض 506 00:21:21,583 --> 00:21:24,034 هل استبعدنا الطفلة؟ 507 00:21:24,936 --> 00:21:27,120 نحن نركز على المربية 508 00:21:28,018 --> 00:21:29,612 لكن الأم تخفي اسراراً أيضاً 509 00:21:29,816 --> 00:21:31,261 كذبت حول الجرح الذي على ذراعها 510 00:21:31,285 --> 00:21:33,004 و قالت أنه من اسبوع مضى 511 00:21:33,028 --> 00:21:34,689 لكنه فتح و بدأ في النزف 512 00:21:34,713 --> 00:21:36,097 هل من شيء آخر معها؟ 513 00:21:36,590 --> 00:21:38,259 كانت تشرب الصودا 514 00:21:38,283 --> 00:21:41,470 رغم أنها تنصح الناس بالطعام الصحي عبر منصات التواصل الأجتماعي 515 00:21:41,494 --> 00:21:42,513 هل تأخذ الحبوب؟ 516 00:21:42,537 --> 00:21:43,931 القليل 517 00:21:43,955 --> 00:21:45,200 بم تفكر؟- حسناً, زوجتي- 518 00:21:45,224 --> 00:21:46,851 كانت مصابة بالسكري من النوع الأول 519 00:21:47,108 --> 00:21:49,729 و الضرر العصبي قد يؤدي للتعافٍ ببطء 520 00:21:49,753 --> 00:21:52,773 (و الحبوب التي تناولتها مع الصودا قد تكون (الجلوكوز 521 00:21:53,198 --> 00:21:55,026 و لم عساها تكذب بشأن هذا؟ 522 00:21:55,659 --> 00:21:58,413 ما لم يكن الحمل أثناء الإصابة بالسكري خطورة كبيرة 523 00:21:58,437 --> 00:21:59,747 بالطبع 524 00:21:59,771 --> 00:22:02,450 هل قامت الأم صاحبة المدونة بالنشر حول المضاعفات 525 00:22:02,474 --> 00:22:05,077 أو الوصفات قبل ولادة الطفلة 526 00:22:05,101 --> 00:22:06,294 لا 527 00:22:06,936 --> 00:22:08,798 ذهبت إلى (مونيكا) للإبحار 528 00:22:09,172 --> 00:22:10,882 الإبحار؟ 529 00:22:11,867 --> 00:22:14,938 (كيف لطبيب (نساء و ولادة ...يسمح لأمرأة حامل تخاطر بحياتها و حياة جنينها و 530 00:22:14,962 --> 00:22:15,939 ماذا لو لم تكن حامل؟ 531 00:22:19,441 --> 00:22:21,311 هل لا زلت تراقب (أليسا)؟ 532 00:22:21,335 --> 00:22:23,971 أجل, ستقوم الوحدات بتغيير الورديات لكننا نراقب المنزل, لماذا؟ 533 00:22:23,995 --> 00:22:25,429 (لقد كذبت بشأن كونها أم (نينا 534 00:22:28,249 --> 00:22:30,153 إنها تغادر المنزل الآن 535 00:22:30,177 --> 00:22:31,904 أظنها لا تعرف أننا نراقب المنزل 536 00:22:31,928 --> 00:22:33,189 اتبعها 537 00:23:01,289 --> 00:23:03,139 ماذا تفعل؟ 538 00:23:07,464 --> 00:23:08,606 !لا 539 00:23:12,039 --> 00:23:12,992 (أليسا) 540 00:23:13,016 --> 00:23:14,276 !(أليسا)- ارفعي يديكِ- 541 00:23:14,300 --> 00:23:15,536 !استديري و ارفعي يديكِ 542 00:23:15,560 --> 00:23:17,435 !ارفعي يديكِ 543 00:23:25,386 --> 00:23:27,122 شكراً يا إلهي 544 00:23:31,350 --> 00:23:33,420 رجاءً, إن الأمر ليس كما تظنوه 545 00:23:33,444 --> 00:23:35,422 بل بالضبط ما نظنه 546 00:23:35,446 --> 00:23:37,683 استعملتِ هذه لتزييف حملكِ 547 00:23:37,707 --> 00:23:39,092 نينا) ليست طفلتكِ) 548 00:23:39,116 --> 00:23:40,928 لا, أنا والدتها, اقسم لكم 549 00:23:40,952 --> 00:23:42,460 إذن, كيف تفسرين ذلك؟ 550 00:23:48,458 --> 00:23:50,517 كل ما أردتيه هو طفل 551 00:23:52,104 --> 00:23:54,315 لكن لقدرك القاسي 552 00:23:54,865 --> 00:23:57,082 جسمكِ لا يسمح لكِ بالحمل 553 00:23:57,610 --> 00:24:00,155 ليس دون مخاطرة على الأقل 554 00:24:00,696 --> 00:24:02,531 فعلت كل شيء بطريقة صحيحة 555 00:24:03,866 --> 00:24:06,150 لكني قمت ب إجهاض الجنين 3 مرات 556 00:24:08,218 --> 00:24:10,468 هذا ما وضع الضغط على علاقتكما 557 00:24:12,333 --> 00:24:13,928 تخلصتِ من الدليل 558 00:24:13,952 --> 00:24:16,454 الذي يظهر أنكِ لستِ متوهمة 559 00:24:16,478 --> 00:24:18,162 (لكنكِ تعرفين أنكِ لستِ والدة (نينا 560 00:24:19,123 --> 00:24:20,125 لذلك من هي؟ 561 00:24:20,149 --> 00:24:21,290 أنا هي 562 00:24:22,493 --> 00:24:24,588 كانت بويضتي 563 00:24:25,095 --> 00:24:26,882 لكننا استعملنا امرأة للحمل 564 00:24:26,906 --> 00:24:28,049 سنحتاج إلى دليل 565 00:24:28,073 --> 00:24:29,852 السجلات- ليس لديّ دليلاً- 566 00:24:29,876 --> 00:24:31,671 فعلنا كل شيء بشكل سري 567 00:24:31,695 --> 00:24:33,553 تولى (إيزرا) الأمر 568 00:24:36,381 --> 00:24:37,523 أنتِ خائفة 569 00:24:38,832 --> 00:24:41,049 لأنكِ تظنين أن من كانت حاملاً في طفلتكِ 570 00:24:41,073 --> 00:24:42,395 هي من قتلت زوجكِ 571 00:24:48,235 --> 00:24:49,952 (كانت المرأة الحامل هي (كريستين 572 00:24:54,450 --> 00:24:57,412 أليسا) و (إيزرا) قاموا بعملية الحمل) بشكل سري غير شرعي 573 00:24:57,436 --> 00:24:59,080 لحماية علامتهما التجارية 574 00:24:59,104 --> 00:25:01,694 و إبقاء الأمر خفياً جعله سهل التزييف 575 00:25:01,718 --> 00:25:04,556 لكنه يعني أيضاً أن (كريستين) لم يتم تحري خلفيتها جيداً 576 00:25:04,580 --> 00:25:06,338 لم يكونا يعرفان حول سجلها الإجرامي 577 00:25:06,362 --> 00:25:07,815 أو سلامتها العقلية 578 00:25:07,839 --> 00:25:09,650 و الآن تلك المربية المضطربة تريد الطفلة 579 00:25:09,674 --> 00:25:11,551 قمنا بنشر و تعميم صورتها في أنحاء الولاية إذا حاولت عبور الحدود 580 00:25:11,575 --> 00:25:13,279 أو الخروج من مكان مخبأها سوف نعرف بالأمر 581 00:25:15,187 --> 00:25:16,431 (رمز دولة (كندا 582 00:25:16,455 --> 00:25:19,109 (لابد أنه زوجها (لوكاس يريد معرفة آخر الأخبار 583 00:25:19,693 --> 00:25:21,235 (معك (تارمل 584 00:25:23,379 --> 00:25:25,114 ما الأمر يا فتى؟ 585 00:25:26,438 --> 00:25:27,640 تعتريك تلك النظرة مجدداً 586 00:25:27,700 --> 00:25:28,994 هل الأمر بسبب القضية؟ 587 00:25:29,743 --> 00:25:31,435 أجل و لا 588 00:25:32,079 --> 00:25:34,091 محاولة خطف (كريستين) للطفلة أمر منطقي 589 00:25:34,115 --> 00:25:36,208 يطابق ذلك تحليلي 590 00:25:36,910 --> 00:25:39,452 لكن هناك شيء غريب بشأن الأمر 591 00:25:42,047 --> 00:25:43,541 أو ربما أنا متعب فحسب 592 00:25:43,841 --> 00:25:45,302 اذهب إلى المنزل 593 00:25:45,326 --> 00:25:47,095 و اعتني بنفسك 594 00:25:47,119 --> 00:25:49,086 سأتصل بك إذا تم إبلاغنا بأي شيء 595 00:25:59,273 --> 00:26:01,226 ماذا يجري؟ 596 00:26:01,525 --> 00:26:03,103 (الأمر يتعلق ب (إيف 597 00:26:03,127 --> 00:26:06,437 و ذوقي الغريب في اختيار الأشخاص 598 00:26:12,979 --> 00:26:15,925 ماذا اكتشفتِ؟- إنها محامية- 599 00:26:15,949 --> 00:26:17,426 و تدعى (إيف بلانشارد) بالفعل 600 00:26:17,450 --> 00:26:21,004 و لكننا نظن أنها اقحمت نفسها في عائلتنا 601 00:26:21,028 --> 00:26:23,329 للحصول على معلومات عن (الجراح) و ضحاياه 602 00:26:26,675 --> 00:26:28,211 إذن كنتُ محقاً بشأنها 603 00:26:28,235 --> 00:26:30,630 و كما تعلم علمت ذلك لأنني صحفية بارعة 604 00:26:30,654 --> 00:26:32,632 لكن لا بأس 605 00:26:32,656 --> 00:26:35,018 ما كان يجب أن أدعها تدخل إلى منزلنا أبداً 606 00:26:35,442 --> 00:26:36,784 و إلى حياتك 607 00:26:37,303 --> 00:26:38,855 لا لم يكن خطأكِ 608 00:26:40,047 --> 00:26:43,268 كانت تراودني الشكوك لأسابيع 609 00:26:43,292 --> 00:26:46,227 لكني استبعتها فحسب 610 00:26:48,989 --> 00:26:50,233 قلتِ أن (إيف) كانت تحاول 611 00:26:50,257 --> 00:26:51,857 (إيجاد المزيد عن (الجراح 612 00:26:52,868 --> 00:26:54,276 لماذا؟ 613 00:26:55,896 --> 00:26:58,959 لأنها نشأت في نفس الملجأ 614 00:26:58,983 --> 00:27:00,899 الذي أخبرت به أمي 615 00:27:01,210 --> 00:27:04,205 أظن أن (إيف) يوجد صلة بينها و بين الفتاة في الصندوق 616 00:27:04,956 --> 00:27:06,056 أنتِ محقة 617 00:27:09,927 --> 00:27:12,294 إنها أختي 618 00:27:15,357 --> 00:27:16,853 كيف أمكنكِ؟ 619 00:27:21,107 --> 00:27:23,269 جئت هنا لأشرح لكم 620 00:27:24,444 --> 00:27:26,112 و لكني أرى الآن أن هذا لا يهم 621 00:27:27,489 --> 00:27:29,273 لقد اتخذتِ قراركِ بالفعل بشأني 622 00:27:31,968 --> 00:27:33,986 !إيف), انتظري) 624 00:27:43,213 --> 00:27:44,516 (أنا آسفة, يا (مالكوم 625 00:27:46,983 --> 00:27:50,178 توقفوا رجاءً 626 00:27:52,789 --> 00:27:54,764 لا يجب أن يعتذر أي شخص آخر 627 00:27:55,200 --> 00:27:56,820 كنت على يقين 628 00:27:56,844 --> 00:27:58,844 (بوجود خطب ما مع (إيف 629 00:28:01,381 --> 00:28:04,310 معنا 630 00:28:05,287 --> 00:28:06,603 معي 631 00:28:12,774 --> 00:28:14,327 هل هذه (إيف)؟ 632 00:28:19,405 --> 00:28:21,411 لا 633 00:28:21,435 --> 00:28:23,461 (إنها (داني (لقد وجدت (كريستين 634 00:28:24,603 --> 00:28:25,786 المشتبه بها في قضيتنا 635 00:28:28,177 --> 00:28:29,338 عليّ الذهاب 636 00:28:29,509 --> 00:28:31,804 (لا يمكنك المغادرة فحسب يا (مالكوم 637 00:28:31,828 --> 00:28:34,180 عليك التعامل مع هذا الأمر- لا, لا أستطيع- 638 00:28:37,238 --> 00:28:39,464 لا يمكنني حل هذا الأمر 639 00:28:41,099 --> 00:28:42,326 لكن يمكنني حل هذا الأمر 640 00:28:48,319 --> 00:28:49,739 حمداً للرب على قدومكما 641 00:28:49,763 --> 00:28:53,450 إنها تأبى إخبارنا بأي شيء و لا حتى اسمها تفضلوا بالدخول 642 00:28:58,246 --> 00:29:01,200 أنا لا أتطفل أو أي شيء من هذا القبيل 643 00:29:01,224 --> 00:29:03,550 لكنك تبدو متوتراً 644 00:29:03,574 --> 00:29:05,949 عادة ما كنت لأخبرك بهذا لكننا نعمل على قضية 645 00:29:05,973 --> 00:29:07,704 أحتاج إلى أن تظل منتبهاً 646 00:29:13,395 --> 00:29:15,455 كانت (إيف) تخفي شيئاً عني 647 00:29:17,049 --> 00:29:20,091 كانت أختها الفتاة في الصندوق 648 00:29:20,977 --> 00:29:23,162 ...ماذا؟ هل 649 00:29:23,926 --> 00:29:24,936 هل تريد التحدث عن الأمر؟ 650 00:29:24,961 --> 00:29:26,377 و لا حتى قليلاً 651 00:29:34,883 --> 00:29:36,024 ماذا حدث؟ 652 00:29:36,326 --> 00:29:37,943 (لوكاس) 653 00:29:37,967 --> 00:29:40,559 هل فعل زوجكِ هذا؟- زوجي السابق- 654 00:29:42,957 --> 00:29:45,158 (لقد تركت (لوكاس 655 00:29:45,182 --> 00:29:47,046 هربت منه 656 00:29:47,070 --> 00:29:50,620 و لكنه عثر عليّ 657 00:29:51,900 --> 00:29:53,491 حاول (إيزرا) الدفع له 658 00:29:53,516 --> 00:29:55,935 ...و لكن (لوكاس) رفض و 659 00:29:56,498 --> 00:29:58,224 و قتله 660 00:30:00,531 --> 00:30:02,205 ظننت أنني إذا كنت وافقت 661 00:30:02,229 --> 00:30:03,878 على الذهاب معه كان ليتوقف 662 00:30:03,902 --> 00:30:05,285 و لن يؤذي شخصاً آخر 663 00:30:05,309 --> 00:30:06,731 ماذا تقولين؟ 664 00:30:08,528 --> 00:30:09,672 !أخرج 665 00:30:11,643 --> 00:30:13,911 لوكاس) كان في (نيويورك) طوال الوقت) 666 00:30:14,771 --> 00:30:15,907 كان يجب أن أعرف 667 00:30:15,932 --> 00:30:18,416 بالسابق لم يكن يتحدث عن امرأة يهتم بأمرها 668 00:30:18,900 --> 00:30:20,902 كان يتحدث عن ملكية 669 00:30:20,926 --> 00:30:24,019 (كما أنه يعرف أيضاً بشأن (نينا 670 00:30:24,659 --> 00:30:26,956 أرجوكم, عليكم إنقاذها 671 00:30:26,981 --> 00:30:28,759 ماذا يعرف بالضبط؟ 672 00:30:28,784 --> 00:30:30,545 ...أنها 673 00:30:30,728 --> 00:30:33,248 أنها طفلتنا 674 00:30:33,272 --> 00:30:34,914 (ابنتي أنا و (لوكاس 675 00:30:41,539 --> 00:30:43,372 (لم تكوني تحاولين خطف (نينا 676 00:30:44,722 --> 00:30:45,855 كنتِ تحاولين توديعها 677 00:30:45,880 --> 00:30:47,394 لم ارد اخباره 678 00:30:47,419 --> 00:30:49,566 ...لكنه كان يؤذيني و أنا 679 00:30:52,708 --> 00:30:54,519 إنهُ خطئي 680 00:30:54,543 --> 00:30:57,657 (أنا السبب في موت (إيزرا و الآن هو يطاردها 681 00:30:58,598 --> 00:31:00,368 يجب علينا الذهاب إلى (أليسا) الآن 682 00:31:00,393 --> 00:31:03,079 (إذا كان (لوكاس) يطارد (نينا فهي معرضة للخطر 683 00:31:03,302 --> 00:31:06,757 أليسا) تضع علامات على منشوراتها) 684 00:31:06,781 --> 00:31:08,074 و قد نشرت للتو 685 00:31:08,098 --> 00:31:09,352 (أرسل الموقع إلى (جيل 686 00:31:09,377 --> 00:31:10,503 (سأبقى أنا مع (كريستين 687 00:31:10,851 --> 00:31:12,046 اذهب 688 00:31:30,792 --> 00:31:32,634 لنذهب للتسوق يا عزيزتي 689 00:31:32,659 --> 00:31:33,985 شكراً لك 690 00:32:05,073 --> 00:32:07,582 كل هذا في مخيلة والدتكِ لا شيء يدعو للقلق 691 00:32:17,551 --> 00:32:20,061 لقد أفزعتني 692 00:32:21,491 --> 00:32:23,400 ماذا يجري؟ 693 00:32:23,424 --> 00:32:25,568 أعرف أن (كريستين) هي والدة (نينا) البيولوجية 694 00:32:25,592 --> 00:32:28,121 كيف؟ هل وجدتها؟- أجل و كذلك- 695 00:32:28,145 --> 00:32:30,073 زوجها المختل (والد (نينا 696 00:32:30,097 --> 00:32:31,737 ...ماذا؟ لا 697 00:32:31,761 --> 00:32:33,702 والآن هو هنا ل اختطاف ابنتكِ 698 00:32:33,726 --> 00:32:35,440 حاول (إيزرا) الدفع له الأسبوع الماضي 699 00:32:35,465 --> 00:32:37,902 معتقداً أنه سيترككم لحالكم لكن الأمر لم يفلح 700 00:32:37,926 --> 00:32:39,580 لماذا لم يخبرني؟ 701 00:32:41,567 --> 00:32:43,128 لأن (إيزرا) كان يحبكِ 702 00:32:43,152 --> 00:32:46,098 و مات و هو يحاول حمايتكِ لقد كان رجلاً صالحاً 703 00:32:46,122 --> 00:32:47,642 ...لكن الآن 704 00:32:49,168 --> 00:32:51,187 (الرجل الشرير قادم لكِ أنتِ و (نينا 705 00:32:52,804 --> 00:32:54,139 هل تثقين بي؟ 706 00:32:54,163 --> 00:32:55,137 أجل 707 00:33:10,530 --> 00:33:13,364 لو كان لديّ سيارة (لوماز) لوصلنا الآن 708 00:33:25,694 --> 00:33:28,462 لا, إنه موصد 709 00:33:29,740 --> 00:33:31,986 برايت)؟)- !اعطني ابنتي- 710 00:33:35,642 --> 00:33:38,393 لا- لا تجبريني على قولها مجدداً- 711 00:33:40,101 --> 00:33:42,977 إنها تخصني 712 00:33:47,058 --> 00:33:49,778 لوكاس), انتظر) 713 00:33:49,802 --> 00:33:51,964 الشرطة في طريقها إلى هنا إذا أخذتها 714 00:33:51,988 --> 00:33:53,382 فأنت تعرض حياتها للخطر 715 00:33:53,406 --> 00:33:55,009 لا أحد يحتاج للتأذي 716 00:33:55,033 --> 00:33:57,077 و خصوصاً ابنتك- لا يهم ذلك- 717 00:33:57,670 --> 00:34:00,840 ستكون معي حيث تنتمي 718 00:34:04,181 --> 00:34:05,485 (فكر بالأمر يا (لوكاس 719 00:34:05,509 --> 00:34:08,275 (لم ترد (كريستين) أبداً إعطائك (نينا 720 00:34:08,754 --> 00:34:11,292 أسأل نفسك, لماذا؟ 721 00:34:11,316 --> 00:34:13,091 !اعطها لي- لا- 722 00:34:13,115 --> 00:34:16,294 كانت تعرف (أليسا) و (إيزرا) 723 00:34:16,318 --> 00:34:18,463 اللذان يحبانها بحق 724 00:34:18,487 --> 00:34:20,840 و أعطوا (نينا) فرصة 725 00:34:20,864 --> 00:34:22,050 لكسر الدائرة 726 00:34:22,074 --> 00:34:23,227 أي دائرة؟ 727 00:34:24,117 --> 00:34:27,252 أعطيت (كريستين) كل شيء 728 00:34:27,857 --> 00:34:29,074 أحببتها 729 00:34:29,098 --> 00:34:30,526 (لا, يا (لوكاس 730 00:34:31,611 --> 00:34:34,988 شخص ما في ماضيك قام بهزيمتك 731 00:34:35,823 --> 00:34:38,530 و جعلك تشعر أنك عاجز 732 00:34:38,554 --> 00:34:42,235 و ثم جعلوك تظن أن هذا حب 733 00:34:42,996 --> 00:34:44,414 و هذا ليس حب 734 00:34:45,314 --> 00:34:46,375 بل إيذاء 735 00:34:50,819 --> 00:34:52,997 !لا 736 00:34:53,021 --> 00:34:54,079 !لا 737 00:34:57,818 --> 00:34:59,530 !أين هي؟ 738 00:34:59,554 --> 00:35:01,114 !أين ابنتي؟ 739 00:35:03,782 --> 00:35:05,174 هذه هي 740 00:35:33,996 --> 00:35:35,248 !(أليسا) 741 00:35:35,272 --> 00:35:36,266 توقفي 742 00:35:37,816 --> 00:35:39,085 أنتِ بأمان 743 00:35:39,637 --> 00:35:40,970 ...(نينا) 744 00:35:41,222 --> 00:35:42,682 بأمان 745 00:35:44,266 --> 00:35:46,092 لا أعرف ماذا حدث لي 746 00:35:48,994 --> 00:35:50,856 إنها غريزة الأمهات 747 00:35:51,955 --> 00:35:54,117 ستجعلكِ تفعلين أي شيء لحماية ابنتكِ 748 00:35:55,726 --> 00:35:57,287 أجل 749 00:36:01,798 --> 00:36:03,943 برايت)؟) 750 00:36:03,967 --> 00:36:06,329 نحتاج إلى حافلة 751 00:36:11,808 --> 00:36:13,086 إنه حي 752 00:36:17,790 --> 00:36:19,500 هل هما بخير؟ 753 00:36:20,344 --> 00:36:22,086 إنها بخير 754 00:36:23,264 --> 00:36:24,773 كلاهما بخير 755 00:36:35,769 --> 00:36:37,703 ماذا سيحدث ل (نينا)؟ 756 00:36:41,240 --> 00:36:42,857 (إنه من (كريستين 757 00:36:43,617 --> 00:36:45,359 لقد وقعت على أوراق التبني 758 00:36:46,638 --> 00:36:47,805 ...حسناً 759 00:36:47,830 --> 00:36:49,822 (لطالما أرادت أن تحظي (بنينا 760 00:36:50,207 --> 00:36:51,813 و الآن الأمر رسمي 761 00:36:52,143 --> 00:36:53,684 لا مزيد من الأكاذيب 762 00:36:55,045 --> 00:36:56,254 شكراً لك 763 00:36:56,278 --> 00:36:58,245 على الرحب و السعة 764 00:37:05,886 --> 00:37:07,131 حسناً 765 00:37:07,155 --> 00:37:09,651 أعرف أنني قلت أن الأمومة تجعل الناس مجانين 766 00:37:09,675 --> 00:37:12,803 لكن ما فعلته (أليسا) هناك كان مذهلاً 767 00:37:12,827 --> 00:37:16,442 حسناً, سيفعل الآباء أي شيء أيضاً لحماية أطفالهم 768 00:37:17,249 --> 00:37:18,381 تهانينا, بالمناسبة 769 00:37:19,153 --> 00:37:20,317 على ماذا؟ 770 00:37:20,341 --> 00:37:22,230 على تناول كل البيتزا 771 00:37:22,254 --> 00:37:25,022 و تحري خلفيات الأشخاص ب زيادة عن اللازم 772 00:37:27,864 --> 00:37:30,344 أجل- متلازمة (كوفاد) تقليدية- 773 00:37:30,428 --> 00:37:33,800 المعروفة أيضاً باسم الحمل التعاطفي 774 00:37:33,824 --> 00:37:35,451 تالي) حامل) 775 00:37:35,475 --> 00:37:37,119 (الشيء بحجم حبة (الفول 776 00:37:37,143 --> 00:37:38,590 و أنت قمت بتحليله بالفعل 777 00:37:39,340 --> 00:37:42,375 لا تخبر أحداً, حسناً؟ 778 00:37:42,399 --> 00:37:44,512 الوقت لا يزال باكراً و لا أريد الافصاح عنه 779 00:37:45,419 --> 00:37:46,971 أعدك 780 00:37:47,307 --> 00:37:48,693 أنا مسرور لأجلك 781 00:37:48,718 --> 00:37:50,068 لا تكن مسروراً 782 00:37:54,661 --> 00:37:57,638 لا أعرف أي شيء عن الأبوة 783 00:37:59,189 --> 00:38:01,281 ماذا لو فشلت في تربية الطفل؟ 784 00:38:03,440 --> 00:38:05,449 ماذا لو أصبح مثلك؟ 785 00:38:08,661 --> 00:38:11,702 أولاً, لا تصبح قاتلاً متسلسلاً 786 00:38:13,489 --> 00:38:17,274 و لكن الأهم انصت إلى صوتك الداخلي 787 00:38:17,790 --> 00:38:19,457 كن صريحاً 788 00:38:22,322 --> 00:38:24,289 هذه هي الطريقة الأفضل دوماً 789 00:38:49,270 --> 00:38:50,568 ما الذي مكتوب فيها؟ 790 00:38:50,921 --> 00:38:52,773 آسفة, لم أظنك ستكون بالمنزل 791 00:38:53,348 --> 00:38:54,898 حللت قضيتي ليلة أمس 792 00:38:54,922 --> 00:38:56,125 هذا جيد 793 00:38:59,197 --> 00:39:00,286 هذا تفسير 794 00:39:00,489 --> 00:39:02,339 هل يفسر لم كذبتِ عليّ؟ 795 00:39:07,604 --> 00:39:10,895 لم أرد أن أؤذيك أو أؤذي والدتك 796 00:39:11,515 --> 00:39:13,891 أردت فقط التقرب منها لمعرفة 797 00:39:13,915 --> 00:39:15,727 ما إذا كانت تعرف أي شيء عن أختي 798 00:39:15,751 --> 00:39:17,404 و عندما قضيت الوقت معها أدركت 799 00:39:17,428 --> 00:39:19,720 أنها لا تعرف سوى القليل مثلي 800 00:39:21,757 --> 00:39:23,193 و من ثم أنت 801 00:39:24,778 --> 00:39:26,843 لم أكن أعرف أن هذا سيحدث 802 00:39:27,220 --> 00:39:28,741 كيف سأشعر 803 00:39:31,379 --> 00:39:32,786 أنا آسفة 804 00:39:36,999 --> 00:39:38,333 لا بأس 805 00:39:42,582 --> 00:39:44,173 اردتِ اجابات 806 00:39:45,579 --> 00:39:47,217 أعرف ماهية هذا الشعور 807 00:39:49,970 --> 00:39:51,894 اختك هي النصف الآخر من القلب 808 00:39:52,275 --> 00:39:53,873 المرأة التي فقدتيها 809 00:40:02,566 --> 00:40:03,970 (تدعى (صوفي 810 00:40:04,693 --> 00:40:07,317 كانت في ال16 من عمرها عندما هربت 811 00:40:07,341 --> 00:40:09,153 كنت شابة عندما ماتت والدتنا 812 00:40:09,177 --> 00:40:11,080 لذلك كانت فرصتي أفضل في التبني 813 00:40:11,104 --> 00:40:13,657 كانت مراهقة 814 00:40:13,681 --> 00:40:15,704 (لقد أرسلت لي بطاقات معايدة من (نيويورك 815 00:40:16,484 --> 00:40:17,608 و ثم توقفت 816 00:40:18,791 --> 00:40:20,319 قضيت سنوات 817 00:40:21,085 --> 00:40:23,459 ...ابحث عنها, و 818 00:40:23,754 --> 00:40:26,045 (ثم قرأت عن (الجراح 819 00:40:26,069 --> 00:40:29,065 و تم اعتقاله بعد أسابيع قليلة من آخر بطاقة معايدة أرسلتها لي 820 00:40:29,089 --> 00:40:31,091 ...ظننت أنه إذا كان لديه 23 ضحية 821 00:40:31,115 --> 00:40:32,590 فربما هناك المزيد 822 00:40:33,710 --> 00:40:35,719 هل تظنين حقاً أنها هي؟ 823 00:40:39,812 --> 00:40:41,466 هل لديكِ صورة لها في الحقيبة؟ 824 00:40:42,314 --> 00:40:43,604 ارني إياها 825 00:40:43,857 --> 00:40:45,481 لا أستطيع 826 00:40:45,505 --> 00:40:47,483 (إذا كانت (صوفي الفتاة في الصندوق 827 00:40:47,507 --> 00:40:49,068 فيمكنني تأكيد الأمر- هذا ما- 828 00:40:49,092 --> 00:40:50,569 أخشاه أن أسوء مخاوفي 829 00:40:50,593 --> 00:40:52,780 حقيقية و أنها رحلت للأبد 830 00:40:52,804 --> 00:40:54,782 (لهذا انتظرت طويلاً كي أريها ل (جيسيكا 831 00:40:54,806 --> 00:40:56,137 ألا تريدين الإجابة؟ 832 00:40:56,161 --> 00:40:57,508 ليس إذا كانت ستدمرك 833 00:40:58,080 --> 00:40:59,787 لقد رأيت ما تفعله ذكرياتك السيئة 834 00:40:59,811 --> 00:41:01,380 و ما تفعله كوابيسك 835 00:41:03,248 --> 00:41:05,134 (لا يمكننا الهرب من هذا يا (إيف 836 00:41:05,158 --> 00:41:07,044 علينا مواجهته 837 00:41:07,068 --> 00:41:08,879 لا يمكننا 838 00:41:08,903 --> 00:41:12,091 (لديّ مشاعر حقيقية تجاهك يا (مالكوم 839 00:41:13,004 --> 00:41:15,677 و لا يوجد علاقة قد تتحمل هذا 840 00:41:16,265 --> 00:41:18,055 البحث عن الحقيقة 841 00:41:18,517 --> 00:41:20,686 علينا الكف عن البحث 842 00:41:21,687 --> 00:41:24,726 إنها الطريقة الوحيدة لنمضي قدماً في حياتنا 843 00:41:26,817 --> 00:41:28,777 الحياة لا تجري هكذا 844 00:41:30,988 --> 00:41:33,445 لا يمكننا اخفاء الأسرار 845 00:41:33,469 --> 00:41:35,239 في حقائب مغلقة 846 00:41:35,263 --> 00:41:37,522 أو الفتيات في القبو 847 00:41:39,079 --> 00:41:41,620 و لا نتوقع أن تعود لمطاردتنا 848 00:41:42,041 --> 00:41:44,498 نحن دليل حي على ذلك 849 00:41:47,218 --> 00:41:49,323 أحتاج إلى التذكر 850 00:41:50,337 --> 00:41:52,355 و أنتِ تستحقين معرفة الحقيقة 851 00:41:54,148 --> 00:41:56,106 إنها الطريقة الوحيدة 852 00:42:52,967 --> 00:42:54,519 أنا آسف 853 00:42:54,617 --> 00:42:56,573 أختك ميتة 854 00:42:57,000 --> 00:43:43,823 ترجمة (aymanawny)