1
00:00:03,213 --> 00:00:05,412
2
00:00:05,423 --> 00:00:07,215
3
00:00:12,137 --> 00:00:15,687
و … اینم از این بر میگردم که بشینیم
4
00:00:15,711 --> 00:00:18,047
یکی از بهترین تخت ها تو بازاره
5
00:00:18,071 --> 00:00:21,675
شایعه شده که استفن
. هاوکینگ "روی یکی از اینا مرده
6
00:00:21,699 --> 00:00:24,145
چی میشه یه جاش گیر کنه تو خرد بشی
7
00:00:24,169 --> 00:00:25,877
اروم باش مامان
8
00:00:25,888 --> 00:00:27,567
حالا الان
9
00:00:27,578 --> 00:00:31,058
این نحوه صحبت کردن درسته
با کسی که از مرگ برگشته
10
00:00:33,503 --> 00:00:36,065
کارای کثیفت به اینجا کشونده
11
00:00:36,089 --> 00:00:38,190
....ما اینجاییم چون
12
00:00:39,751 --> 00:00:41,750
13
00:00:41,750 --> 00:00:45,813
باید یه بیانیه برای پلیس بفرستی
14
00:00:45,837 --> 00:00:47,649
باید بگی مامان از طرف
15
00:00:47,673 --> 00:00:49,431
قاتل اصلی مجبور به این کار
شده بود
16
00:00:49,442 --> 00:00:52,026
. ولی در حقیقت، ما میدونیم که تو بودی
17
00:00:55,147 --> 00:00:56,999
پسرم
18
00:00:58,100 --> 00:01:02,097
... یا … من هیچی نمیگم
و مامانی عزیز
19
00:01:02,121 --> 00:01:04,841
تبدیل به "بدفورد" بشه
جدیدترین زندانی.
20
00:01:04,865 --> 00:01:07,711
آزاد برای زندگی کردن در تمام رویاهای عاشقانه ش
21
00:01:07,735 --> 00:01:09,920
هنوزم اون یخ رو داری؟
22
00:01:11,410 --> 00:01:12,756
عوضش یه چی میخوای
23
00:01:14,158 --> 00:01:16,971
چی؟
. خب، اینطور نیست که من خجالت میکشیدم
24
00:01:16,995 --> 00:01:19,128
من زمان بیشتری رو با تو می خوام
25
00:01:19,139 --> 00:01:20,691
ملاقاتهای معمولی
26
00:01:20,920 --> 00:01:22,429
مثل روزهای خوب قدیم
27
00:01:24,568 --> 00:01:26,772
نه، من بهش اجازه نمیدم
28
00:01:26,796 --> 00:01:28,824
فقط دنبال سواستفاده هست
بریم به زندگیمون برسیم
29
00:01:28,848 --> 00:01:30,943
خب جسی من ترجیح میدم
با دقت در موردش فکر کنم
30
00:01:31,658 --> 00:01:34,405
حتی اگه برای تو چشمگیر
و سخت باشه
31
00:01:34,429 --> 00:01:36,029
با یه روپوش نارنجی
32
00:01:41,793 --> 00:01:44,204
. باشه هفتهای یکبار سر میزنم
33
00:01:45,506 --> 00:01:46,781
و تو اظهارات خودتو بفرست
34
00:01:46,792 --> 00:01:48,970
. هر ده روز دوبار
35
00:01:49,843 --> 00:01:52,014
و اره اون کار هم انجام میدم
36
00:01:52,038 --> 00:01:53,924
حالا همه چیز بر میگرده به من
37
00:01:53,948 --> 00:01:57,868
مادرت قشنگ تحت کنترل یه هیولا بود
38
00:01:58,161 --> 00:01:59,335
البته ایندفعه من نبودم
39
00:01:59,336 --> 00:02:12,545
کانال زیرنویس سریال♥
https://t.me/WOWFIL
زیرنویس
محمدرضا
https://t.me/DEXmohammad
40
00:01:59,346 --> 00:02:01,315
41
00:02:01,339 --> 00:02:03,359
42
00:02:03,383 --> 00:02:08,120
43
00:02:12,925 --> 00:02:13,893
44
00:02:13,918 --> 00:02:14,945
. یکی دیگه بهم بده
45
00:02:14,969 --> 00:02:16,780
اوه، اون مرد
46
00:02:16,804 --> 00:02:20,200
نمیتونم تحمل کنم
اون هنوز داره ما را کنترل میکنه
47
00:02:20,224 --> 00:02:24,703
اگر کمکی بهت میکنه
باید بگم که اون استاد گول زدن مردمه
48
00:02:25,470 --> 00:02:26,447
منم هستم
49
00:02:26,797 --> 00:02:28,573
به محض این که اظهاراتشو بگیریم
50
00:02:28,583 --> 00:02:31,710
میتونیم بهش فشار بیاریم
ولی در مورد این چیزا بعدا حرف میزنیم
51
00:02:34,441 --> 00:02:36,902
اما می تونیم بعدا در موردش حرف بزنیم
52
00:02:36,926 --> 00:02:40,054
بیا به سلامتی بخوریم شاید
برای یه بارم که شده یه خبر خوب داشته باشم
53
00:02:40,078 --> 00:02:43,722
آ ره.... خب
54
00:02:50,612 --> 00:02:52,232
با ایو به کجا رسیدی؟
55
00:02:52,256 --> 00:02:54,891
براش یه پیغام دیگه گذاشتم
56
00:02:55,553 --> 00:02:57,553
. ولی فکر کنم زمان بیشتری نیاز داره
57
00:03:01,623 --> 00:03:02,626
چیکار داری میکنی؟
58
00:03:03,250 --> 00:03:04,420
یه یاداوری کوچیک
59
00:03:04,444 --> 00:03:06,194
چی؟
60
00:03:06,916 --> 00:03:07,951
جسیکا "؟"
61
00:03:07,975 --> 00:03:10,834
ایو ببخشید عزیزم یهویی مزاحم شدم
62
00:03:10,858 --> 00:03:13,712
اما من اینجا با کسی هستم
63
00:03:13,736 --> 00:03:16,805
که واقعا دوست داره با تو حرف بزنه
64
00:03:17,156 --> 00:03:19,624
. سلام... آه
65
00:03:19,634 --> 00:03:22,262
سلام -. اوه، خیلی متاسفم
66
00:03:22,286 --> 00:03:23,689
اون خیلی سرسخته، نه؟
67
00:03:23,713 --> 00:03:24,932
اره خیلی
68
00:03:24,956 --> 00:03:27,267
ببین اگه میخوای میتونی قطع کنی
69
00:03:27,291 --> 00:03:29,937
من می تونم به حرف زدن ادامه بدم
تظاهر میکنم که هنوز پشت تلفنی
70
00:03:29,961 --> 00:03:30,949
نه
71
00:03:30,959 --> 00:03:32,303
میخواستم زنگ بزنم
72
00:03:32,721 --> 00:03:33,941
. فقط یکم زمان لازم داشتم
73
00:03:34,841 --> 00:03:36,599
، ولی اگه میخوای حرف بزنی
حاضرم که گوش بدم
74
00:03:37,200 --> 00:03:38,818
شام چطوره؟
75
00:03:40,230 --> 00:03:41,508
یکم زیادی رمانتیکه
76
00:03:42,039 --> 00:03:43,426
پوزش
77
00:03:43,450 --> 00:03:45,053
من فردا شب ساعت ۷ بیکارم
78
00:03:45,425 --> 00:03:46,727
یه قراره
79
00:03:46,752 --> 00:03:48,954
منظورم اینه که، با هم
80
00:03:50,005 --> 00:03:52,685
پس میبینمت
. -. باشه -. خداحافظ
81
00:03:53,467 --> 00:03:55,188
آفرین، عزیزم
82
00:03:55,212 --> 00:03:59,108
البته یه یادداشت هایی داشم اما
چرا این لحظه رو خراب کنی؟م
83
00:03:59,132 --> 00:04:01,758
84
00:04:02,155 --> 00:04:03,446
گیل ه
85
00:04:03,804 --> 00:04:06,232
خراب کرد این لحظمونو
86
00:04:06,256 --> 00:04:08,076
87
00:04:08,100 --> 00:04:10,433
88
00:04:10,444 --> 00:04:12,071
89
00:04:12,095 --> 00:04:14,832
یه دزدی خیلی مهم در روز روشن
90
00:04:14,856 --> 00:04:16,409
با موتورسیکلت
91
00:04:16,433 --> 00:04:19,649
درسته یه دزدی پر سروصدا
92
00:04:19,673 --> 00:04:22,540
درست قبل از شروع حراج خصوصی اتفاق افتاده
93
00:04:22,564 --> 00:04:25,449
ساعتهایی با قیمت 20 ملیون دلار دزدیده شده
94
00:04:25,473 --> 00:04:29,198
رولکس ، پاتک فیلیپ ، هابلوت.
95
00:04:29,222 --> 00:04:31,444
باید بشناسی همیشه تو مچ دستت هست
96
00:04:31,469 --> 00:04:32,392
97
00:04:32,416 --> 00:04:35,469
، دزدا با موتور سواری وارد شدن
به سمت سقف شلیک کردن
98
00:04:35,493 --> 00:04:37,711
بعد جای ساعتهارو شکستن و برداشتنو رفتن
99
00:04:37,721 --> 00:04:39,181
100
00:04:39,205 --> 00:04:42,140
101
00:04:44,770 --> 00:04:48,274
با صدای بلند این کارو میکردن
تا کارکنان رو به وحشت بندازن
102
00:04:48,298 --> 00:04:51,275
سریع انجام میدادن که اجازه واکنشی
به کسی نمیداد
103
00:04:53,303 --> 00:04:56,154
و کاملا وحشیانه که کسی جرات جلو اومدن نداشت
104
00:04:59,142 --> 00:05:01,868
. ولی هیچکدوم از اینا توضیح نمیده
105
00:05:05,749 --> 00:05:08,085
آنجلا سانتی ، 28 ساله
106
00:05:08,109 --> 00:05:09,503
مدیر ارسال حراج خونه بود
107
00:05:09,527 --> 00:05:11,297
. زخم Entry از یه ۹ میلیمتری بوده
108
00:05:11,321 --> 00:05:12,757
از فاصله نزدیک بهش شلیکشده
109
00:05:12,781 --> 00:05:14,383
چقدر نزدیک؟
110
00:05:14,965 --> 00:05:19,085
... اوه، اوه، حدودا
. همونطور که الان دارم با تو صحبت میکنم
111
00:05:19,096 --> 00:05:20,815
زده صورت رو ترکونده
112
00:05:20,839 --> 00:05:23,765
آم، شاید حتی، مثلا، این نزدیکی؟
113
00:05:24,635 --> 00:05:26,843
اگه اشکالی نداره
مطمئنا خوب نیست
114
00:05:26,854 --> 00:05:29,106
.. اضطراری و زنگ خطری تو کار نیست
پس قربانی ما داستانش چیه؟
115
00:05:29,130 --> 00:05:32,065
تو این قسمت چیکار میکرد؟
اوه شاید قاتل به زور اورده
116
00:05:32,893 --> 00:05:34,163
جداش کرده
117
00:05:34,188 --> 00:05:35,527
118
00:05:36,030 --> 00:05:38,074
اما چرا؟
بهتون اطمینان میدم-
119
00:05:38,098 --> 00:05:40,815
من اینجا اجازه دارم. من مجوز قانونی دارم
... سرمایهگذاری بیمه
120
00:05:40,826 --> 00:05:44,163
و لطفا به کت و شلوار من دست نزن
. پلیس، مرد
121
00:05:44,187 --> 00:05:46,690
باید اینو تمیز کنم
- ویجی؟
122
00:05:47,330 --> 00:05:48,323
ویتلی؟
123
00:05:48,334 --> 00:05:50,283
تویی؟
124
00:05:50,959 --> 00:05:52,296
اوه
125
00:05:52,753 --> 00:05:53,964
الان برایت هستم
126
00:05:53,988 --> 00:05:57,218
. البته که میتونی
حالا چه کاره ایر؟
127
00:05:57,242 --> 00:05:59,509
برای همیشه بوده
128
00:06:00,503 --> 00:06:02,094
اون "سرگرد جرائم" - ه؟
129
00:06:02,431 --> 00:06:04,387
آ ره. من با اونا هستم
130
00:06:04,398 --> 00:06:06,140
مشاور ویژه
131
00:06:06,164 --> 00:06:07,395
ایول
132
00:06:08,018 --> 00:06:09,522
چند سال پیش خزانهداری رو ترک کردم
133
00:06:09,546 --> 00:06:10,874
درحال حاضر با کارفرماها هستم
134
00:06:11,388 --> 00:06:13,150
متاسفانه ما اینجا رو بیمه کردیم
135
00:06:13,174 --> 00:06:14,735
به نظر میاد ما توی یه پرونده هستیم
136
00:06:14,759 --> 00:06:16,120
137
00:06:16,679 --> 00:06:18,130
البته قتل واقعا تو کارم نیست
138
00:06:18,141 --> 00:06:20,435
اه تو یه ساعت 20ملیونیم
139
00:06:20,459 --> 00:06:22,231
این شغله.
. البته
140
00:06:22,262 --> 00:06:23,475
ساعت هارو پس میگیری
141
00:06:23,499 --> 00:06:24,982
لازم نیست شرکت بیمه پول بده
142
00:06:25,006 --> 00:06:26,191
143
00:06:26,215 --> 00:06:27,451
144
00:06:27,475 --> 00:06:30,101
دقیقا
145
00:06:30,111 --> 00:06:32,114
. آه، از دیدنت خوشحالم، مرد
146
00:06:32,918 --> 00:06:34,700
هی شاید اگه همدیگرو ببینیم
کمکی به این پرونده بشه
147
00:06:34,724 --> 00:06:37,545
. آره، دوتا دوست قدیمی با همکار میکنن
148
00:06:37,569 --> 00:06:38,787
. می تونه جالب باشه
149
00:06:38,811 --> 00:06:41,468
. حتما. خوش بگذره
150
00:06:44,506 --> 00:06:46,097
میبینمت ویتلی
151
00:06:47,963 --> 00:06:49,548
. اون یارو به نظر عالی میاد
152
00:06:50,477 --> 00:06:52,801
فکر کنم همینطور باشه
153
00:06:53,605 --> 00:06:56,105
ویجی با من دوتایی رفتیم
مدرسه شبانه روزی
154
00:06:56,129 --> 00:06:58,732
پدرش ... برای قاچاق کوکائین،رفت زندان پس
155
00:06:58,756 --> 00:07:01,101
اوه شما بچه های "پدر بد" بودید
156
00:07:01,655 --> 00:07:02,769
. یه همچین چیزی
157
00:07:02,793 --> 00:07:04,146
تو کلاس نهم
158
00:07:04,170 --> 00:07:06,148
معمولا میز گوشه ای برامون بود توی ناهار
159
00:07:06,660 --> 00:07:08,284
همون که هیچکس دیگه ای روش نمی نشست
160
00:07:08,308 --> 00:07:12,193
دبیرستان که منزوی عجیب غریب بودی؟ بس کن
161
00:07:13,708 --> 00:07:17,115
هی برایت کمک لازمم؟
162
00:07:18,309 --> 00:07:20,601
... چرا مقتول ما باید دست بندی تو دستش بمونه
163
00:07:20,612 --> 00:07:22,456
که حداقل ده هزار دلار ارزش داره؟
164
00:07:22,480 --> 00:07:25,114
اره چه مقدار پول رو میز بوده
چه دزدی بوده؟
165
00:07:25,125 --> 00:07:27,292
کسی که با پول جور در نمیاد
166
00:07:28,653 --> 00:07:31,432
چه مدلی هست که
دستش زیرش مونده؟
167
00:07:31,456 --> 00:07:33,144
غلت خورده بود
168
00:07:34,062 --> 00:07:36,426
وقتی که داشته میمورده
قاتل میخواسته بهش نگاه کنه
169
00:07:37,929 --> 00:07:40,098
تا از حالت شوکه شدنه اون لذت ببره
170
00:07:40,527 --> 00:07:41,931
ترس
171
00:07:43,947 --> 00:07:45,988
این مربوط به دزدی نبوده
172
00:07:47,325 --> 00:07:48,537
در مورد هیجان ه
173
00:07:48,548 --> 00:07:50,859
یه قاتل هیجانی؟ این یه …
خرابکاری گروهیه
174
00:07:50,883 --> 00:07:52,819
با سرعت میان هجان وحشت ایجاد میکنن
سریع میرن
175
00:07:52,843 --> 00:07:54,810
برای همینه که قاتل اونو اینجا اورده
176
00:07:54,821 --> 00:07:57,041
دور از چشم سارقا همون همکارا و بقیه افراد
177
00:07:57,065 --> 00:08:00,681
مثل یه معتاد مواد مخدر رو مخفی میکنه
اون دوباره این کار رو می کنه؟
178
00:08:01,715 --> 00:08:02,994
هوس میکنه
179
00:08:04,342 --> 00:08:06,636
اندورفین با عجله به قتل می رسه
180
00:08:08,167 --> 00:08:09,767
. اون معتاد شده
181
00:08:11,287 --> 00:08:12,462
. نمیتونه متوقفش کنه
182
00:08:13,572 --> 00:08:14,923
183
00:08:23,165 --> 00:08:25,475
184
00:08:27,670 --> 00:08:31,013
متاسفانه، این تنها چیزی بود که
از دوربین مدار بسته گیر اومده
185
00:08:31,024 --> 00:08:32,824
دوربینهای دیگه به درد نمیخورن
186
00:08:32,848 --> 00:08:34,224
قاتل میتونه هر کدومشون باشه
187
00:08:34,248 --> 00:08:35,655
اخه با این نوع سواری کردن
188
00:08:35,679 --> 00:08:37,646
ببین جوری کار میکنه بدونه
خطری برای خودش وحشت ایجاد میکنه
189
00:08:37,556 --> 00:08:39,950
تو درست میگی.. این احساس تمرین میکنه
190
00:08:39,974 --> 00:08:41,293
نیاز هست که تماس هارو شروع کنیم
191
00:08:41,325 --> 00:08:42,557
192
00:08:49,638 --> 00:08:51,929
سلام. سلام. هولا
193
00:08:51,953 --> 00:08:54,339
ویجی چانداسارا با براون کارفرما.
194
00:08:54,363 --> 00:08:55,882
. به هر حال، من میتونم کمک کنم
195
00:08:55,906 --> 00:08:57,748
من یکی دوتا چیز در مورد دزدها میدونم
196
00:08:57,759 --> 00:08:59,956
ویجی ، این دانی پاول ه
197
00:08:59,957 --> 00:09:03,970
گیل آریو و ... جیمز توماس تارمل؟
198
00:09:03,994 --> 00:09:04,980
. حتی بهم نزدیک هم نیست
199
00:09:05,004 --> 00:09:06,295
عالیه
200
00:09:06,306 --> 00:09:07,641
یکی دیگه از متخصصین تحت فشار
201
00:09:07,665 --> 00:09:09,799
ممنون
- : آقای چانداسارا ،
202
00:09:09,809 --> 00:09:12,343
.. متوجه شدم که شرکت شما
نمی خواد عقب بکشه
203
00:09:12,353 --> 00:09:14,314
برای ساعت های 20 ملیون دلاری
204
00:09:14,338 --> 00:09:16,347
اما ما اینجاییم تا یه قتل رو حل کنیم
205
00:09:16,357 --> 00:09:19,183
این اولویت - ه
حتما تا اخرش
206
00:09:19,194 --> 00:09:21,279
تیمی که این کارو کرده شجاعانه بوده
207
00:09:21,303 --> 00:09:23,198
زمان روز، موتورسیکلت
208
00:09:23,222 --> 00:09:25,876
منظورم اینه که، معمولا، میبینیم
چیز قابلتوجه تو اروپا هست
209
00:09:25,900 --> 00:09:28,150
یه دوست توی اینترپل داشتم که
چند تا از گروههای شناختهشده را برای من فرستاد
210
00:09:28,161 --> 00:09:30,088
- و؟
- بدون بازدید
211
00:09:30,112 --> 00:09:31,248
فوق العاده مفید
212
00:09:31,272 --> 00:09:34,261
اما … اون یه شایعه رو تایید کرد
213
00:09:34,271 --> 00:09:37,546
که برخی از سارقان جوان آمریکایی
در اروپا مشغول به کار شدند
214
00:09:37,570 --> 00:09:39,047
. با افراد بیشتری که اونجا مستقر شده بودن
215
00:09:39,071 --> 00:09:40,746
216
00:09:40,757 --> 00:09:43,685
ما دنبال یک گروه جوان هستیم
که میخوان خودی نشون بدن
217
00:09:43,709 --> 00:09:45,979
برایت این در مورد قاتل هیجانیمون چه کمکی میکنه؟
218
00:09:46,003 --> 00:09:47,305
. با پروفایل من رد میشه
219
00:09:47,329 --> 00:09:49,046
با استعداد اما کم تجربه
220
00:09:49,057 --> 00:09:50,323
سریعتر از خشونت
221
00:09:50,916 --> 00:09:53,019
یه قتل عمدی
ممکنه یه داروی مسکن بوده باشه
222
00:09:53,043 --> 00:09:54,020
برای هیجان بالا تو کشتن
223
00:09:54,044 --> 00:09:56,740
وام ، بم ، فلینستون
224
00:09:56,764 --> 00:09:58,973
اینجا ۵۰ آمریکایی برتر از #
گروهی از پایگاه اطلاعاتی ما هستن
225
00:09:58,983 --> 00:10:00,494
… و در مورد اون ساعتهای
226
00:10:00,505 --> 00:10:02,662
. ما به اون ساعت اهمیت نمیدیم
227
00:10:02,686 --> 00:10:04,698
چه عجب. میفهمم. ولی دارن
228
00:10:04,722 --> 00:10:06,493
من بر روی نرده ها ، کلکسیونرها نظارت داشتم
229
00:10:06,503 --> 00:10:08,243
فقط تعداد بسیار زیادی از مردم می تونن
230
00:10:08,267 --> 00:10:09,670
این اجناس رو با قیمت دزدی بخرن
231
00:10:09,694 --> 00:10:11,413
به همین خاطره که ما اونها رو میگیریم
دقیقا
232
00:10:11,437 --> 00:10:15,008
. خیلی خب ما هماهنگ میکنیم
233
00:10:15,515 --> 00:10:17,252
. دنی "، بریم" واحدها "رو بیاریم بیرون"
234
00:10:17,276 --> 00:10:18,813
هر هدفی رو کنترل کن
235
00:10:18,837 --> 00:10:21,110
برای پروندههای دیگه
بانک اطلاعاتی فدرال رو چک کن
236
00:10:21,134 --> 00:10:22,997
که ممکنه با این خدمه جور در بیاد
237
00:10:23,440 --> 00:10:24,874
ممنون
238
00:10:24,884 --> 00:10:26,020
حتما
239
00:10:26,045 --> 00:10:27,345
240
00:10:27,369 --> 00:10:29,003
هی، اینو ببین، ها؟
241
00:10:29,013 --> 00:10:30,065
باز هم دوتایی
242
00:10:30,089 --> 00:10:32,142
. پسرهای میز کناری -
243
00:10:32,166 --> 00:10:33,966
. جواب رد می شه. بذر بد
244
00:10:33,977 --> 00:10:35,020
. خواهش میکنم بس کن
245
00:10:35,577 --> 00:10:37,311
246
00:10:38,856 --> 00:10:40,373
. خیلی عالی میشه
247
00:10:41,425 --> 00:10:43,234
چه نوع شیرینی دارین؟
248
00:10:48,587 --> 00:10:50,554
مطمئنی چیزی نمیخوای؟
249
00:10:51,634 --> 00:10:53,288
. تو می تونی از چنگال من استفاده کنی
250
00:10:53,312 --> 00:10:55,788
گرسنه نیستم
251
00:10:57,107 --> 00:11:00,086
و من باید ۱۲ دقیقه دیگه برم
252
00:11:00,810 --> 00:11:02,422
. خب، یکی حال و حوصله داره
253
00:11:02,446 --> 00:11:05,934
. حوصله ندارم
باید در موردش حرف بزنیم
254
00:11:05,958 --> 00:11:08,109
. هر چیزی که اذیتت می کنه
255
00:11:08,702 --> 00:11:10,210
این ملاقاتها برای همین کاره
256
00:11:10,221 --> 00:11:12,641
نه، این ملاقاتها برای اخاذی ه
257
00:11:12,665 --> 00:11:14,214
میخوای 12 دقیقه رو هدر بدی
258
00:11:14,225 --> 00:11:16,951
چیزی نگی که تو ذهنت چی میگذره؟
259
00:11:17,544 --> 00:11:20,563
مراقب شنیدن نظرات من
در مورد تمام بیمه سالمندان هست؟
260
00:11:24,709 --> 00:11:27,144
تو "ویجی چانداسارا " رو یادت میاد؟
261
00:11:27,545 --> 00:11:30,751
ویجی.. البته، رفیق
262
00:11:30,775 --> 00:11:33,253
خدارو شکر میکنم
شروع کردی با دوستات ارتباط برقرار کنی
263
00:11:33,277 --> 00:11:36,256
هرچند بعد از اون همه سال تنهایی
باز یه پیشرفته
264
00:11:36,280 --> 00:11:38,166
شما پسرها با هم ضربه خوردین نه؟
265
00:11:38,556 --> 00:11:40,794
یادت میاد؟
. البته
266
00:11:41,184 --> 00:11:43,645
. تو از کل ماجرا خیلی ناراحت بودی
267
00:11:44,113 --> 00:11:46,016
. هر دوتون پدرتون زندان بودن
268
00:11:46,439 --> 00:11:48,009
تو یه ارتباط داشتی
269
00:11:48,033 --> 00:11:50,845
اما یک بار پدر ویجی
از زندان آزاد شد ...
270
00:11:50,869 --> 00:11:52,345
دوستای جدید پیدا کرد
271
00:11:53,139 --> 00:11:54,972
. ممکنه بگی بهت خیانت کرده
272
00:11:56,333 --> 00:11:57,700
مطمئن نیستم
273
00:11:58,377 --> 00:11:59,980
. شاید مشکل از من بود
274
00:12:00,004 --> 00:12:02,096
اوه، خودتو اذیت نکن
275
00:12:02,106 --> 00:12:04,124
به من اعتماد کن، مشکل از تو نبود
276
00:12:05,259 --> 00:12:06,459
تو درست میگی
277
00:12:08,169 --> 00:12:09,197
مشکل از تو بود
278
00:12:09,221 --> 00:12:10,580
279
00:12:10,605 --> 00:12:12,701
اومد تو اون یکی
280
00:12:13,049 --> 00:12:15,841
من بهش اعتماد نداشتم
و این بخاطر توئه
281
00:12:15,865 --> 00:12:18,840
بیخیال... منظورم اینه که
تو زندگیت چند تا مشکل داری
282
00:12:18,864 --> 00:12:20,280
میتونی منو مقصر بدونی؟
283
00:12:20,291 --> 00:12:22,627
. هیچ دوستی، ترس شبانه
284
00:12:22,651 --> 00:12:24,629
به تو چیزی دادم که از چکمه استفاده کنی؟
285
00:12:24,653 --> 00:12:26,643
. خب، وقتمون تمومه
ببین، خیلی سخت بود
286
00:12:26,653 --> 00:12:28,225
. منو به عنوان یه پدر داشته باشی …. میفهمم
287
00:12:28,249 --> 00:12:30,060
اعتراف میکنم
288
00:12:30,084 --> 00:12:33,221
اما مطمئنم که زندگی
289
00:12:33,245 --> 00:12:35,306
برای "وجی" هم آسون نبود
290
00:12:35,330 --> 00:12:38,435
که باعث میشه تعجب کنم
اگر بتونه تغییری بکنه
291
00:12:38,459 --> 00:12:42,645
... پس چرا نمی تونی؟
292
00:12:47,134 --> 00:12:49,821
293
00:12:50,578 --> 00:12:51,796
گیل
294
00:12:54,109 --> 00:12:55,598
الو؟
یکی از خبرچینامون یه گروه
295
00:12:55,609 --> 00:12:58,263
موتور سوار دیده
که تو منطقهی دایموند میچرخیدن
296
00:12:58,287 --> 00:12:59,798
حس میکنم همون آدمای مد نظر ما هستن
297
00:12:59,822 --> 00:13:01,780
ما تو راهیم
من الان میام
298
00:13:01,791 --> 00:13:04,366
منطقهی پیترسون دایموند تو خیابون ۴۷
299
00:13:04,377 --> 00:13:06,394
تو مسیر به واحدای ای اس یو خبر بدین
300
00:13:07,919 --> 00:13:09,975
. گفتم سرتو بدزد
301
00:13:09,999 --> 00:13:12,343
. گفتم سرتو بدزد
302
00:13:12,367 --> 00:13:15,397
! تیم "اکو"، حرکت کنید
. قهرمانبازی در نیار
303
00:13:15,421 --> 00:13:19,142
سرتو بگیر پایین.
و روی زمین بمون
304
00:13:19,166 --> 00:13:21,534
! گفتم سرتو بدزد
305
00:13:22,961 --> 00:13:25,940
سرتون رو پایین بیارید! ! روی زمین بمون
306
00:13:25,964 --> 00:13:29,903
من فکر میکنم مغزت رو بترکونم
قهرمانبازی در نیار
307
00:13:29,927 --> 00:13:31,788
لعنتی
308
00:13:31,812 --> 00:13:34,115
تیم یک امنه
309
00:13:34,139 --> 00:13:36,306
دو امنه
310
00:13:40,038 --> 00:13:41,395
. یکی دیگه پیدا کردیم
311
00:13:41,419 --> 00:13:43,014
با امبولانس تماس بگیر
312
00:13:46,601 --> 00:13:48,327
شبیه قربانی قبلی - ه
313
00:13:48,337 --> 00:13:50,063
همون مدل
314
00:13:53,342 --> 00:13:54,928
یا خدا
315
00:13:55,693 --> 00:13:58,306
صدای شلیک شنیدم
316
00:13:58,330 --> 00:14:00,323
همه حالشون خوبه؟
317
00:14:06,889 --> 00:14:08,856
318
00:14:11,736 --> 00:14:13,894
319
00:14:14,671 --> 00:14:17,260
قربانی هنوز زنده اس؟
تونستی باهاش حرف بزنی؟
320
00:14:17,271 --> 00:14:18,924
. نه. اونا بردنش اتاق عمل
321
00:14:18,948 --> 00:14:21,169
این زن تنها شاهد ماست
اگه بمیره چی؟
322
00:14:21,194 --> 00:14:23,370
برای جراحی کرانیوتومی
باید بیدار نگهش دارن
323
00:14:23,380 --> 00:14:25,007
می تونیم موقع عمل ازش بازجویی کنیم
324
00:14:25,031 --> 00:14:26,665
. "ستوان" اررو "، لطفا"
325
00:14:26,675 --> 00:14:28,376
شاید این تنها شانس ما باشه
تا قاتل رو بگیریم
326
00:14:28,400 --> 00:14:29,626
و ساعت ها رو پس بگیریم؟
327
00:14:29,936 --> 00:14:32,106
هردو برید کنار
328
00:14:32,130 --> 00:14:33,856
. حتی من نمیتونم تو رو به اونجا برسونم
329
00:14:35,559 --> 00:14:37,392
330
00:14:39,129 --> 00:14:40,015
331
00:14:40,039 --> 00:14:41,730
داری به چی فکر میکنی، "ویتلی"؟
332
00:14:43,675 --> 00:14:48,403
خب، تو میدونی که قبلا
رئیس بخش جراحی این اطراف کی بوده
333
00:14:49,723 --> 00:14:51,668
334
00:14:51,692 --> 00:14:53,459
. تو یه تماس از "مالکوم" داری
335
00:14:55,312 --> 00:14:56,497
بله؟
336
00:14:56,521 --> 00:14:57,691
. این یه تماس اجتماعی نیست
337
00:14:57,715 --> 00:15:02,128
پسرم تو یه روز دوبار
338
00:15:02,152 --> 00:15:03,588
. چه درمانی
339
00:15:04,220 --> 00:15:06,299
من شاهدی در شرایط بحرانی دارم
340
00:15:06,323 --> 00:15:08,290
که از یه گلوله به مغزش جون سالم به در برده
341
00:15:08,300 --> 00:15:10,428
خب، اون خوششانس نیست؟
342
00:15:10,452 --> 00:15:12,346
اون در وسط کرانیوتومی قرار داره
343
00:15:12,370 --> 00:15:14,348
اونا 15 ساعت دیگه تخمین می زنن
344
00:15:14,372 --> 00:15:17,643
اما همین الان میخوای باهاش صحبت کنی؟
اون کجا اعتراف کرد؟
345
00:15:17,667 --> 00:15:18,769
بروکتون
346
00:15:18,793 --> 00:15:20,646
زمین لکنت قدیمی ت
347
00:15:20,670 --> 00:15:22,448
اونا نمیذارن من وارد اتاق عمل بشم
348
00:15:22,472 --> 00:15:24,951
دکتر "اورنشتاین " روند رو پوشش میده؟
349
00:15:24,975 --> 00:15:26,119
همینطوره
350
00:15:26,143 --> 00:15:28,162
تو اونو میشناختی، درسته؟
البته
351
00:15:28,186 --> 00:15:30,604
اوه، ما دوستای خوبی بودیم
اون دستای بزرگی داره
352
00:15:30,614 --> 00:15:32,116
اوه ، به طوری که بیمارانش
353
00:15:32,140 --> 00:15:34,162
و نیمی از کادر پرستاری هی میگفتن
354
00:15:34,187 --> 00:15:35,271
355
00:15:35,295 --> 00:15:38,664
من درگیر زنشم
بیشتر از اون زمانی که اون بود
356
00:15:38,688 --> 00:15:41,500
در غیر این صورت اشغال.
بود
357
00:15:41,524 --> 00:15:44,220
. این همون چیزیه که نیاز داشتم بشنوم
صبر کن
358
00:15:44,244 --> 00:15:47,223
می خوای از روش خودت اخاذی کنی
وارد عمل بشی؟
359
00:15:47,247 --> 00:15:48,683
اره
360
00:15:49,474 --> 00:15:51,510
پسر خودمه
361
00:15:51,534 --> 00:15:54,680
362
00:15:54,704 --> 00:15:56,682
پنج دقیقه وقت داری
363
00:15:56,706 --> 00:16:00,186
. ممنون، دکتر سلام، پتی
364
00:16:00,210 --> 00:16:01,913
من مالکوم برایت هستم از پلیس نیویورک
365
00:16:01,937 --> 00:16:03,272
این ویجی چانداسارا ه
366
00:16:03,296 --> 00:16:05,441
وقتی پای دزدی به میان میاد اون متخصص ه
367
00:16:05,465 --> 00:16:07,568
ما هر دو هیجانزده هستیم که با شما صحبت کنیم
368
00:16:07,592 --> 00:16:08,809
سلام
369
00:16:08,820 --> 00:16:11,436
. بهم گفتن زیاد تکون نخورم
370
00:16:11,447 --> 00:16:12,595
تو کارت عالی بود
371
00:16:12,619 --> 00:16:15,418
... پتی میدونم که
غیر معموله
372
00:16:15,442 --> 00:16:18,360
ولی میتونی درباره
کسی که بهت شلیک کرد بهم بگی؟
373
00:16:18,753 --> 00:16:21,488
. البته... اون، آم
374
00:16:21,498 --> 00:16:25,127
پرستار 3 تا سرم نمک بیار
375
00:16:25,151 --> 00:16:26,712
خوب تشخیص داده میشه؟
376
00:16:26,736 --> 00:16:29,140
یه مرد یا یه ضارب مونث بوده؟
377
00:16:29,639 --> 00:16:32,624
. من … من متاسفم... من
378
00:16:32,635 --> 00:16:35,438
. یادم میاد که ما تنها بودیم
379
00:16:35,462 --> 00:16:37,264
اما وقتی سعی میکنم
380
00:16:37,288 --> 00:16:41,060
چهره ای به یاد بیارم همش سیاه و خالیه
381
00:16:41,084 --> 00:16:42,895
پتی من ازت میخوام که آروم بمونی
382
00:16:42,919 --> 00:16:45,740
گلوله باعث صدمه زدن به
بعضی اندام های داخلیت شده
383
00:16:45,764 --> 00:16:48,192
. اون "پروسوپانوزوزیس " داره
384
00:16:48,216 --> 00:16:50,194
چی؟
- همه چیز مرتبه، پتی
385
00:16:50,218 --> 00:16:52,519
این فقط یک کلمه خیالی ه
به خاطر کوری صورت
386
00:16:52,529 --> 00:16:54,749
از 50 نفر یکی مبتلا میشه
387
00:16:55,373 --> 00:16:56,659
همه چی درست میشه
388
00:16:57,309 --> 00:17:01,247
فقط تمرکز کن ببین
صورتی یادت میاد
389
00:17:01,271 --> 00:17:02,755
....اه
390
00:17:04,124 --> 00:17:06,293
فکر کنم شنیدم یکی میگفت: کوپ."
391
00:17:06,317 --> 00:17:08,201
این عالیه. این عالیه
392
00:17:08,212 --> 00:17:10,506
مشخصات قابل شناسایی دیگه ای هم هست؟
393
00:17:10,530 --> 00:17:14,301
آه، جای زخم، علامتهای تولد؟
394
00:17:14,325 --> 00:17:17,210
یه خالکوبی روی ساعد بود
395
00:17:17,221 --> 00:17:18,586
. فکر کنم یه پرنده باشه
396
00:17:19,480 --> 00:17:21,264
مثل یک طاووس بود
397
00:17:22,167 --> 00:17:24,996
. نماد "، فونیکس چینیها"
398
00:17:25,545 --> 00:17:26,669
این خالکوبی قاتل ماست
399
00:17:26,693 --> 00:17:28,232
. این نشانه
. توی "فینیکس" - ه
400
00:17:28,256 --> 00:17:30,034
. یه گروه خیابانی چینی از سیاتل
401
00:17:30,058 --> 00:17:31,610
مواد رو کنار گذاشتن و
زدن تو کار
402
00:17:31,634 --> 00:17:32,653
جنایات پیچیده تر
403
00:17:32,677 --> 00:17:35,520
از جمله سرقت های سطح بالا
404
00:17:35,531 --> 00:17:37,390
پتی کوپ رو شناسایی کرد
405
00:17:37,392 --> 00:17:40,619
، "کوپر وو"، حدود ۳۰ ساله، قبل از حمله
406
00:17:40,643 --> 00:17:42,171
... احتمالا رهبر گروه ه
407
00:17:42,670 --> 00:17:44,632
به هر حال قاتل ما نیست
408
00:17:44,656 --> 00:17:46,740
... پتی نمیتونه ضارب رو شناسایی کنه و
409
00:17:46,750 --> 00:17:48,544
همه اعضا خال کوبی ققنوس دارن
410
00:17:48,568 --> 00:17:50,588
من ده دوازده تا شغل قبلی پیدا کردم
411
00:17:50,612 --> 00:17:52,348
که میتونه با اونا ارتباط برقرار کنه
412
00:17:52,372 --> 00:17:55,259
در ابتدا تلفات جانی نداشته ، تا زمان شیکاگو
413
00:17:55,283 --> 00:17:58,095
این زمانی هست که قاتل ما
طعم خون رو به دست آورد
414
00:17:58,119 --> 00:18:00,795
بعد از اون، یکی دیگه تو سنت لوییس
415
00:18:00,806 --> 00:18:04,193
هر دو زن در ۲۰ سالگی
موهای فرفری.. اون یه گروه داره
416
00:18:04,775 --> 00:18:05,800
. پروفایل درست بود
417
00:18:05,811 --> 00:18:09,304
یه بولو روی کوپر و همه شرکا
شناخته شده /می فرستم
418
00:18:09,947 --> 00:18:11,650
کار شما دوتا خوب بود
419
00:18:11,674 --> 00:18:13,775
420
00:18:21,318 --> 00:18:23,234
ویجی هنوز دنبال ساعت هاست
421
00:18:24,170 --> 00:18:26,446
ممکنه سعی کنه
. "یه معامله با" کوپرانجام بده
422
00:18:26,457 --> 00:18:28,123
میشه بهش اعتماد کرد؟
423
00:18:30,635 --> 00:18:31,969
نمیدونم
424
00:18:32,803 --> 00:18:36,173
یه حرکتی روش بزن ببینیم
چی جواب میده
425
00:18:37,071 --> 00:18:38,762
ویجی. چه خبر؟
426
00:18:38,787 --> 00:18:41,303
. هیچی کارت خوب بود، پسر کوچولو
427
00:18:42,589 --> 00:18:46,852
گوش کن، آم، من میخواستم
یه چیزایی در مورد مدرسه بپرسم
428
00:18:47,568 --> 00:18:49,447
واقعا؟ این مال خیلی وقت پیشه
429
00:18:50,029 --> 00:18:52,650
، ما با هم دوست بودیم و بعدش
430
00:18:52,674 --> 00:18:55,486
وقتی پدرت اومد بیرون دیگه با هم نبودیم
431
00:18:55,983 --> 00:18:57,127
چرا این اتفاق افتاد؟
432
00:18:57,578 --> 00:18:59,145
این چیزا برای چیه؟
433
00:18:59,156 --> 00:19:00,814
چیر خاصی نیست
434
00:19:00,824 --> 00:19:02,933
منظورم اینه که ما بزرگ شدیم
435
00:19:03,173 --> 00:19:04,756
فقط کنجکاو شدم
436
00:19:05,019 --> 00:19:06,611
این طور نیست
خیلی راجع بهش فکر کردم
437
00:19:06,888 --> 00:19:07,847
چرا این اتفاق افتاد؟
438
00:19:08,130 --> 00:19:09,739
. سعی کردم، رفیق
439
00:19:09,750 --> 00:19:12,742
من تو رو به مهمونی دعوت کردم
، تو رو به مردم معرفی کرد
440
00:19:12,753 --> 00:19:17,292
ولی تو … خیلی هیجانزده بودی
441
00:19:18,307 --> 00:19:21,437
با قضاوت کردن به مردم بدون اینکه چیزی بگن
442
00:19:21,461 --> 00:19:24,063
انگار که اونا قابلاعتماد نبودن
443
00:19:25,398 --> 00:19:27,735
اره خیلی سخت اعتماد میکنم
444
00:19:28,234 --> 00:19:29,768
این چیزیه که روانشناسم می گه
445
00:19:31,304 --> 00:19:32,720
خوشحالم که کمک می کنید
446
00:19:33,197 --> 00:19:35,192
دارم سعی میکنم، اما مشکل اینجاست
447
00:19:35,216 --> 00:19:39,394
الان نمیتونم بهت اعتماد کنم
448
00:19:40,121 --> 00:19:41,437
کوپر وو یه سری ساعت
449
00:19:41,448 --> 00:19:44,019
به ارزش ۲۰ میلیون دلار داره خالی میکنه و
450
00:19:44,043 --> 00:19:46,284
کار تو اینه که هر جوری که میتونی به دستشون بیاری
451
00:19:47,821 --> 00:19:50,029
باید یه قراردادی بیندی تا بتونی ساعتا رو از کوپر بخری
452
00:19:50,040 --> 00:19:51,709
453
00:19:52,341 --> 00:19:54,056
ببین ویتلی این قدیمیه
454
00:19:54,594 --> 00:19:56,531
تو همه زمان و تو هر مورد مشکوک بودن
455
00:19:56,555 --> 00:19:58,692
میتونی یه کمک بزرگ برای
دستگیری جنایتکار باشی
456
00:19:58,617 --> 00:20:01,162
نه اینکه خودتو همنشین یه قاتل ببینی
457
00:20:01,434 --> 00:20:03,579
. داشتم به یه دختر مسیج میدادم
458
00:20:04,790 --> 00:20:06,105
. همین اطراف میبینمت
459
00:20:13,156 --> 00:20:14,800
نوش جان
460
00:20:14,824 --> 00:20:17,979
امیدوارم که پیازچه رو دوست داشته باشی
461
00:20:18,003 --> 00:20:22,556
فقط دستور پخت دادم چون
خودم همیشه میسوزونم
462
00:20:24,248 --> 00:20:27,335
نگران نباش چاقو های خطری درشون قفله
463
00:20:28,630 --> 00:20:32,849
. ببخشید. جوک بدی بود. فکر کنم عصبی ام
464
00:20:33,341 --> 00:20:35,968
واسه همین از من خواستی بیام اینجا
که بهم بگی عصبی هستی؟
465
00:20:36,805 --> 00:20:39,417
نه
مالکوم
466
00:20:39,441 --> 00:20:42,183
اومدم اینجا چون فکر میکردم
تو آماده حرف زدن شدی
467
00:20:42,512 --> 00:20:44,957
در مورد خودت در مورد اون شب
468
00:20:45,155 --> 00:20:47,708
! اوه، خدای من، برایت بیدار شو
469
00:20:47,732 --> 00:20:48,960
470
00:20:48,984 --> 00:20:51,651
. با اومدن به اینجا بهت اعتماد کردم
471
00:20:52,129 --> 00:20:53,861
. حالا بهم اعتماد کن
472
00:20:56,208 --> 00:20:57,448
باشه
473
00:20:57,899 --> 00:21:01,619
اون شب
474
00:21:02,664 --> 00:21:04,372
داشتم خواب میدیدم
475
00:21:05,259 --> 00:21:07,144
. یه کابوس در مورد یه دختر دارم
476
00:21:07,168 --> 00:21:08,602
یه دختر؟
477
00:21:09,502 --> 00:21:11,774
. یکی از قربانیهای پدرم
478
00:21:11,798 --> 00:21:13,598
479
00:21:13,609 --> 00:21:15,150
480
00:21:16,553 --> 00:21:18,302
. همونی که مادرم دنبالش بوده
481
00:21:19,095 --> 00:21:20,656
دختره تو جعبه
482
00:21:22,014 --> 00:21:23,494
چرا بهش اینو میگی؟
483
00:21:24,418 --> 00:21:25,896
تو یه صندوقی پیداش کردم
484
00:21:25,020 --> 00:21:27,436
که پدرم تو زیرزمین گذاشته بود
485
00:21:28,270 --> 00:21:31,273
تو رویاهام میاد سراغم
486
00:21:32,736 --> 00:21:33,868
فکر کنم سعی میکردم
487
00:21:34,318 --> 00:21:35,298
نجاتش بدم
488
00:21:35,569 --> 00:21:38,259
اما هنوز احساس مسئولیت میکنم
489
00:21:38,283 --> 00:21:41,551
، و توی رویاهام
اون دوست داره منو یاد اون بندازه
490
00:21:43,160 --> 00:21:45,079
تو فقط ۱۰ سالت بود
491
00:21:45,590 --> 00:21:47,140
تقصیر تو نیست
492
00:21:48,626 --> 00:21:52,898
ببین از اینکه به رابطه بینمون
گند زدم متنفرم
493
00:21:52,922 --> 00:21:54,880
... من واقعا میخواستم
494
00:21:56,468 --> 00:21:57,758
چی؟
495
00:21:59,730 --> 00:22:01,595
چی میخواستی؟
496
00:22:06,120 --> 00:22:07,661
497
00:22:09,406 --> 00:22:11,042
لعنتی
498
00:22:11,066 --> 00:22:14,242
همه چیز رو خراب می کنه
اگه قبولش کنم؟
499
00:22:14,253 --> 00:22:17,087
میشه گفت که خراب کرد
500
00:22:22,127 --> 00:22:24,055
گیل
ویجی دم تکون داده
501
00:22:24,079 --> 00:22:25,431
اون رفته تو کار
502
00:22:25,455 --> 00:22:27,881
. اون با "ارواح فینیکس" ملاقات داره
503
00:22:27,891 --> 00:22:29,727
معامله با کوپ
برای خرید ساعت
504
00:22:29,751 --> 00:22:32,030
به نظرت قرار ملاقات رو کجا میذاره؟
505
00:22:32,054 --> 00:22:34,596
هرجایی ممکنه مثل پیدا کردنه
یه سوزن تو انبار میمونه
506
00:22:34,606 --> 00:22:35,689
. اونجا منتظرم باش
507
00:22:49,354 --> 00:22:50,644
چطوری منو پیدا کردی؟
508
00:22:51,523 --> 00:22:54,877
... پدرت از این اسکله
برای قاچاق کوکائین در دهه ۸۰ استفاده کرد
509
00:22:55,316 --> 00:22:57,341
تو قبلا در مورد اینکه چطور فرار کرده لاف میزدی
510
00:22:57,365 --> 00:22:59,954
. یه "کلمبیایی" تو "بنتلی" - ه
511
00:22:59,965 --> 00:23:01,467
. تو اون پشت بودی
512
00:23:01,491 --> 00:23:02,802
اره
513
00:23:02,826 --> 00:23:04,562
این عالیه.. تو باید بری
514
00:23:04,586 --> 00:23:06,889
تو بهم گفتی که
. یه معامله جانبی انجام بدم
515
00:23:06,913 --> 00:23:08,649
- تو به من دروغ گفتی
این شغل منه
516
00:23:08,673 --> 00:23:10,476
. با آدمای بد معامله میکنیم
517
00:23:10,500 --> 00:23:13,437
اینا آدمای بدی نیستن
یه قاتل هیجان انگیزه
518
00:23:13,461 --> 00:23:15,062
این فقط یه معامله دیگه نیست
519
00:23:16,765 --> 00:23:18,422
. گیل داره میاد
520
00:23:18,934 --> 00:23:21,258
تنها کاری که باید بکنیم اینه که صبر کنیم
521
00:23:23,719 --> 00:23:25,605
گیل نمیرسه اونا اینجان
522
00:23:25,616 --> 00:23:27,479
باید از اینجا بری
... اگه بفهمن تو یه پلیسی
523
00:23:27,503 --> 00:23:29,495
میدونم خطریه
524
00:23:29,519 --> 00:23:30,830
من جایی نمیرم
525
00:23:30,854 --> 00:23:32,621
زودباش
526
00:23:33,832 --> 00:23:37,128
من مردم جدید رو ملاقات میکنم و اجتماعی هستم
527
00:23:37,152 --> 00:23:38,752
برای ما خوبه
528
00:23:41,865 --> 00:23:45,052
! کوپ رفقا، اوضاع چطوره؟
529
00:23:45,533 --> 00:23:47,368
آمادهای یه معامله بکنیم؟
530
00:23:47,888 --> 00:23:49,504
آقای چانداسارا
531
00:23:49,515 --> 00:23:51,892
این یه موقعیت یکسان نیست
532
00:23:51,916 --> 00:23:53,269
این کیه؟
533
00:23:53,293 --> 00:23:54,976
مالکوم هستم
534
00:23:57,589 --> 00:23:59,483
ارزیاب
535
00:23:59,507 --> 00:24:02,238
یه کت شلواری لندن احتیاج داره برای
ارزیابی کالا
536
00:24:02,262 --> 00:24:05,160
قبل از اینکه پول رو آزاد کنن
. اون پاکه
537
00:24:05,845 --> 00:24:09,785
ولی من فکر میکنم که شما هنوز …
میخواین امشب پول در بیارین
538
00:24:10,081 --> 00:24:11,848
درست میگم؟
539
00:24:13,394 --> 00:24:14,812
بریم
540
00:24:16,625 --> 00:24:18,458
بووم
541
00:24:26,532 --> 00:24:28,334
خیلی خب، آقای برایت
542
00:24:28,345 --> 00:24:30,898
این چیزیه که ما میفروشیم. یه نگاه بنداز
543
00:24:31,370 --> 00:24:33,604
با دقت ببین با استاندارات جور در میاد
544
00:24:33,628 --> 00:24:35,144
خودمون میتونیم جا به جا کنیم
545
00:24:35,879 --> 00:24:38,085
ما باید اونا رو با این یارو معامله کنیم
546
00:24:38,096 --> 00:24:39,866
آره، یه حراج سریع مثل این؟
547
00:24:39,890 --> 00:24:41,690
شانس آوردی که ۱۵ % بگیری
548
00:24:43,145 --> 00:24:44,703
بیست دقیقه وقت داری
549
00:24:49,357 --> 00:24:50,585
. خیلی خب، این اتفاق قراره بیفته
550
00:24:50,609 --> 00:24:52,119
من با این آدما معامله میکنم
551
00:24:52,143 --> 00:24:53,969
و همه اینجا خوشحال میشن
552
00:24:53,993 --> 00:24:55,414
به نظر خوب میاد؟ . عالی شد خوشحالم که قبول کردید
553
00:24:55,438 --> 00:24:57,454
من یه نقشه دارم
می دونستم که می خوای این حرف رو بزنی
554
00:24:57,479 --> 00:25:00,136
. "هاگل" با "کوپر". بکشش بیرون
555
00:25:00,160 --> 00:25:01,982
بهم وقت بده تا بفهمم
که قاتل هیجان کیه
556
00:25:01,993 --> 00:25:03,547
میتونه هر کدوم از این بچه ها باشه
557
00:25:03,571 --> 00:25:06,050
تو پول رو مدیریت میکنی
. من از پس قاتل بر میام
558
00:25:07,239 --> 00:25:08,616
کوپی کوپ
559
00:25:09,158 --> 00:25:10,969
. بیا یه کاری کنیم که یه سری جادو اتفاق بیفته
560
00:25:12,747 --> 00:25:14,723
561
00:25:17,502 --> 00:25:20,128
این تلفن برای
.........سیاستمدارا و کارای مربوط رزو شده
562
00:25:20,139 --> 00:25:22,915
خودت رو معرفی کن تا من بدونم
. چقدر سخته که گوشی رو به هم بزنی
563
00:25:22,940 --> 00:25:24,668
خانم ویتلی
564
00:25:24,692 --> 00:25:27,763
تو شماره قدیمی رو نگه داشتی چه احساساتی
565
00:25:27,787 --> 00:25:29,255
مارتین "؟"
566
00:25:29,279 --> 00:25:31,789
خوشحالم که صدات رو میشنوم
567
00:25:31,799 --> 00:25:33,093
تو چی می خو ای؟
568
00:25:33,117 --> 00:25:35,095
. تا شکایت کنم
569
00:25:35,601 --> 00:25:37,430
به پسرمون چی گفتی؟
570
00:25:37,454 --> 00:25:39,474
مالکوم جواب تلفن هام رو نمیده
571
00:25:39,939 --> 00:25:41,267
حتی یه کلمه هم بهش نگفتم
572
00:25:41,291 --> 00:25:42,861
میدونی، متنفرم از اینکه به پلیس بگم
573
00:25:42,885 --> 00:25:45,355
. "داستان اشتباه بود" جس
574
00:25:45,379 --> 00:25:48,617
اما احساساتم جریحهدار شده
575
00:25:48,641 --> 00:25:50,118
بیمارهای روانی احساسات ندارن
576
00:25:50,142 --> 00:25:52,079
در واقع ، ما داریم
577
00:25:52,451 --> 00:25:55,746
هروقت خواستیم میتونیم
قطع کنیم
578
00:25:56,223 --> 00:25:58,034
خب اون جواب منم نمیده
579
00:25:58,058 --> 00:25:59,994
. من به اندازه تو کم میدونم
580
00:26:00,018 --> 00:26:02,589
اوه - خب، فکر میکنی حالش خوبه؟
581
00:26:02,920 --> 00:26:04,571
فکر نمیکردم نگران باشم
582
00:26:05,506 --> 00:26:07,293
یادم رفت این احساسات رو عوض کنم؟
583
00:26:07,317 --> 00:26:08,825
584
00:26:08,850 --> 00:26:11,005
پس این شبیه چیه؟
585
00:26:11,428 --> 00:26:13,383
نگران بچههات هستی
586
00:26:13,681 --> 00:26:15,552
فکرایه وحشتناکی میاد تو ذهنم
587
00:26:15,576 --> 00:26:16,580
588
00:26:17,101 --> 00:26:19,228
فرزندپروری چیزهای سختی ه
589
00:26:20,437 --> 00:26:22,189
خوبه که کسی رو داره که باهاش حرف بزنه
590
00:26:23,023 --> 00:26:25,186
کسی که به اندازه تو اهمیت میده
591
00:26:25,651 --> 00:26:27,230
درست میگی
592
00:26:27,254 --> 00:26:29,149
. باید به "گیل" زنگ بزنم
593
00:26:29,173 --> 00:26:31,181
594
00:26:31,865 --> 00:26:34,201
. و اون خنجر رو برمی گردونه
595
00:26:35,863 --> 00:26:38,218
! سورپرایز، احمقا ( )
596
00:26:38,242 --> 00:26:40,452
گرفتن پولت خیلی خوبه
597
00:26:40,476 --> 00:26:42,662
من در مورد سرقت چیزی نگفتم
598
00:26:42,686 --> 00:26:44,294
این در مورد هیجان بود
599
00:26:44,319 --> 00:26:45,791
600
00:26:45,815 --> 00:26:48,574
. هی به چی نگاه میکنی؟
. حواست به جایزه باشه پسر
601
00:26:48,584 --> 00:26:50,835
"ولش کن" پیتی
این یارو کار داره که باید انجام بده
602
00:26:52,121 --> 00:26:53,640
این بچه برای این کار یه جورایی جوونه
603
00:26:53,664 --> 00:26:55,472
یه عجول باید راه خودش رو بدونه
604
00:26:56,557 --> 00:26:59,168
پس تو اون کت و شلوار به دنیا اومدی
اونم با ارزیابی کردن
605
00:26:59,192 --> 00:27:00,856
انگار از چیزی که فکر میکردم
بیشتر مایه لازمه؟
606
00:27:00,880 --> 00:27:03,057
تو خونمه
607
00:27:03,081 --> 00:27:05,018
یه بار یه لباس یه سرهی مارک بروکس برادرز داشتم
608
00:27:05,274 --> 00:27:07,551
تو چی؟
اون ور خط
609
00:27:07,562 --> 00:27:10,607
اما من تو وضعیت بد کار نمیکنم
610
00:27:10,631 --> 00:27:13,902
ولی دارم خودمو از شرایط بد بیرون میکشم
پول و جواهرات و اینا دارم
611
00:27:13,926 --> 00:27:16,535
و یک درصد بالای جامعه مثل تو همه رو
جمع میکنین واسه خودتون. چه بخواید چه نخواید
612
00:27:17,321 --> 00:27:18,691
به سلامتی مردم
613
00:27:18,716 --> 00:27:19,772
614
00:27:19,782 --> 00:27:20,959
تو جذابی
615
00:27:21,248 --> 00:27:23,292
. منم میتونم تو رو بدزدم
616
00:27:27,990 --> 00:27:30,073
شیلا بهت چی گفت؟
617
00:27:30,382 --> 00:27:33,421
چیز خاصی نیست صحبتهای معمولی
618
00:27:33,719 --> 00:27:36,538
شما دوتا با هم؟
اره دوتایی
619
00:27:37,306 --> 00:27:38,432
یه جورایی
620
00:27:39,391 --> 00:27:42,387
افکار خودتو نگه دار
فهمیدم
621
00:27:42,895 --> 00:27:45,547
همیشه شنیدم این بخش بیشتر از همه استرس داره
622
00:27:46,148 --> 00:27:48,019
انتظار کشیدن
623
00:27:48,043 --> 00:27:50,021
مردم حریص میشن
624
00:27:50,045 --> 00:27:52,404
مطمئن نیستم که بتونی به کی اعتماد کنی
625
00:27:53,197 --> 00:27:55,491
چطور به این رشته کار رسیدی؟
626
00:27:58,062 --> 00:27:59,989
627
00:28:00,013 --> 00:28:01,866
غافلگیرکننده س
628
00:28:01,890 --> 00:28:03,190
. خوبه که فهمیدم
629
00:28:03,201 --> 00:28:05,567
! ما یه معامله کردیم، کوپی
630
00:28:05,578 --> 00:28:08,799
این پسر سرویس کرد
631
00:28:08,823 --> 00:28:10,072
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
632
00:28:10,495 --> 00:28:11,799
اون یه پلیسه
633
00:28:20,492 --> 00:28:21,975
حواسم بهش بود
634
00:28:22,703 --> 00:28:25,087
اون یه ساعتی هست داره از
تیم ما اطلاعات جمع میکنه
635
00:28:25,097 --> 00:28:27,272
من پلیس نیستم
. آره، اون پلیس نیس
636
00:28:27,875 --> 00:28:29,060
حقوق بگیره
637
00:28:30,234 --> 00:28:31,718
. اون حرف نمیزنه
638
00:28:31,729 --> 00:28:35,689
639
00:28:36,234 --> 00:28:37,777
اوه کوپ
640
00:28:37,801 --> 00:28:39,195
چکار میکنی؟
641
00:28:39,219 --> 00:28:40,947
می دونی که من قانونیه.م.. من فقط منتقل کرم
642
00:28:40,971 --> 00:28:42,696
۳۰ % به حساب تو
643
00:28:44,957 --> 00:28:47,709
این همون چیزه. تو حرف میزنی
644
00:28:48,926 --> 00:28:51,518
645
00:28:53,492 --> 00:28:54,532
646
00:28:54,557 --> 00:28:55,868
، سوال اینه که
647
00:28:56,176 --> 00:28:59,132
چقدر درد به من حقیقت میده؟
648
00:28:59,156 --> 00:29:01,175
اون کیه؟
649
00:29:01,199 --> 00:29:04,434
بس کن بس کن
650
00:29:05,913 --> 00:29:07,891
من پلیس نیستم
651
00:29:08,230 --> 00:29:10,007
.....اما
652
00:29:10,524 --> 00:29:12,843
من با پلیس نیویورک کار میکنم
653
00:29:13,686 --> 00:29:15,815
جمع بندی میکنم
654
00:29:16,785 --> 00:29:17,948
به اندازه کافی نزدیک هست
655
00:29:18,517 --> 00:29:19,552
خودتو مرده بدون
656
00:29:21,687 --> 00:29:23,156
. باید اونا رو بکشیم و بریم
657
00:29:23,180 --> 00:29:24,782
تا الان قاتل یه پلیس نبودی
658
00:29:24,806 --> 00:29:27,039
خب، میخوای در این مورد چیکار کنی؟
659
00:29:27,499 --> 00:29:29,126
. منو قاطی این ماجرا نکن
660
00:29:30,252 --> 00:29:33,833
اگه میخوای به تمام پولت برسی
نباید بهش صدمه بزنی
661
00:29:33,857 --> 00:29:35,956
. نکته خوبی بود. ممنون، رفیق
662
00:29:35,967 --> 00:29:38,711
. خفه شو. بذار خودم درستش کنم
663
00:29:42,738 --> 00:29:43,882
664
00:29:43,907 --> 00:29:45,803
الکس ویجی رو ببر اسکله
665
00:29:45,827 --> 00:29:47,564
تو ادامه تجارت بهش کن
666
00:29:47,588 --> 00:29:50,595
من از این پروفایلی مراقبت میکنم
667
00:29:50,619 --> 00:29:52,391
. واو، واو، واو، واو، واو
668
00:29:52,402 --> 00:29:54,852
. صبر کن ببینم! صبر کن
669
00:29:56,169 --> 00:29:57,754
. نمیتونم بدون اون برم
670
00:29:57,778 --> 00:30:00,546
تو موقعیتی برای مذاکره نداری
671
00:30:02,826 --> 00:30:04,425
اون دوستمه
672
00:30:05,327 --> 00:30:06,505
دوست ؟
673
00:30:06,529 --> 00:30:08,848
اینکارو نکن ویجی میدونم بعدش چی میشه
674
00:30:08,872 --> 00:30:11,643
میری میدونم مجبووری بری
675
00:30:11,667 --> 00:30:13,353
میدونستم نباید میومدم
676
00:30:13,377 --> 00:30:14,596
. تو مدرسه میدونستم
677
00:30:14,620 --> 00:30:18,902
واقعا؟
مدرسه روکشوندی اینجا
678
00:30:18,926 --> 00:30:21,108
این دیگه چه معنی میده؟
679
00:30:22,019 --> 00:30:24,248
. هیچوقت نمیتونم بهت اعتماد کنم
680
00:30:24,272 --> 00:30:26,250
تو درست مثل پدرت هستی
681
00:30:26,725 --> 00:30:27,918
برو
682
00:30:27,942 --> 00:30:29,160
خودت رو نجات بده
683
00:30:29,184 --> 00:30:31,204
با بنتلی خودت بزن برو
684
00:30:31,228 --> 00:30:32,497
. من یه پورشه بزرگ رانندگی میکنم
685
00:30:32,521 --> 00:30:34,299
این جواب میده
686
00:30:34,323 --> 00:30:35,500
فقط برو
687
00:30:36,068 --> 00:30:37,294
....هی هی
688
00:30:37,318 --> 00:30:39,877
689
00:31:00,441 --> 00:31:02,661
به نظر میاد ویجی
چیزی رو که میخواست بدست آورد
690
00:31:02,685 --> 00:31:05,436
آره، اما برایت کجاست؟
اون گفت که میاد اینجا
691
00:31:05,446 --> 00:31:07,165
خب ون رو دنبال میکنیم
692
00:31:07,189 --> 00:31:09,615
امیدوارم منجر به ...
693
00:31:10,581 --> 00:31:12,056
چه خبره؟
694
00:31:13,270 --> 00:31:14,589
ویجی "داره چیکار میکنه؟"
695
00:31:14,613 --> 00:31:16,155
696
00:31:16,165 --> 00:31:17,915
697
00:31:24,031 --> 00:31:28,895
خب یه پروفایلی چرا باید انقدر
پیگیری یه عده سارق باشه؟
698
00:31:29,413 --> 00:31:31,139
رئیس، ما وقت این کارا رو نداریم
699
00:31:31,163 --> 00:31:33,516
آروم باش گرنت
700
00:31:34,126 --> 00:31:36,175
میخوام بدونم
701
00:31:36,586 --> 00:31:39,219
آه. پیداش کردم
702
00:31:40,069 --> 00:31:41,696
چی رو؟
703
00:31:42,134 --> 00:31:44,808
ما هر دو سعی میکنیم
. یه چیزی رو پیدا کنیم
704
00:31:45,220 --> 00:31:46,944
. که یکی از اونا قاتله
705
00:31:48,432 --> 00:31:49,928
این دیگه چه معنی میده؟
706
00:31:49,952 --> 00:31:53,886
دو کار در دو روز
هر دو برای یک لحظه برنامهریزی شدند
707
00:31:53,897 --> 00:31:57,079
هر دو با یه غیرنظامی مرده
شلیک ها به یه روش بوده
708
00:31:58,474 --> 00:31:59,973
تو فکر میکنی
709
00:32:00,902 --> 00:32:03,994
راست میگه؟ این پروفایله؟
710
00:32:04,005 --> 00:32:05,829
بله، حق با منه
711
00:32:06,432 --> 00:32:07,651
همیشه همینطوره
712
00:32:07,676 --> 00:32:10,178
خب، پس اون کیه؟
. معلومه که نه -
713
00:32:10,202 --> 00:32:11,427
... "اما برای" الکس
714
00:32:13,330 --> 00:32:14,778
اون خانواده س درسته؟
715
00:32:15,459 --> 00:32:16,851
شاید تو شغل اولش
716
00:32:17,336 --> 00:32:20,072
تو اونو با ویجی فرستادی
پس بهش اعتماد داری
717
00:32:20,464 --> 00:32:22,190
برای این سه نفر دیگه نمیتونی اینو بگی
718
00:32:23,300 --> 00:32:25,267
ما پنج ساله که یک تیم هستیم
719
00:32:25,277 --> 00:32:26,673
تو هیچی در مورد ما نمیدونی
720
00:32:26,697 --> 00:32:28,029
پیت "راست میگه"
721
00:32:28,053 --> 00:32:29,945
. شاید خیلی وقته که با هم بودید
722
00:32:33,036 --> 00:32:34,744
تو چی فکر میکنی، شیلا؟
723
00:32:35,187 --> 00:32:37,689
چی؟ من کسی رو نکشتم
724
00:32:39,107 --> 00:32:40,998
میتونم یه سوال خصوصی ازت بپرسم؟
725
00:32:43,419 --> 00:32:45,088
تو موهای فرفری داری؟
726
00:32:45,112 --> 00:32:46,504
727
00:33:05,987 --> 00:33:07,994
چند وقته که
عاشق شیلا هستی، "پیت"؟
728
00:33:08,678 --> 00:33:11,556
چی؟ نیستم. ( )
729
00:33:14,194 --> 00:33:15,443
این دیگه چیه؟
730
00:33:16,411 --> 00:33:18,880
دزدی بانک ها یه مواد مخدری بوده
731
00:33:18,904 --> 00:33:20,498
. آدرنالین خالص
732
00:33:20,522 --> 00:33:23,490
اون شما رو برای سوار نگه داشت. شیلا
733
00:33:24,027 --> 00:33:25,882
. تو نمیتونی اونو از سرت بیرون کنی
734
00:33:25,906 --> 00:33:28,842
میدونی، مشکل روانپریشیِ بیشازحدتحریکشده
735
00:33:28,866 --> 00:33:32,135
اینه که شروع میکنی
به گشتن دنبال دُزهای بیشتر آدرنالین
736
00:33:32,159 --> 00:33:34,371
نقطۀ منفی تیمـت..
737
00:33:35,247 --> 00:33:37,004
. تو همهشون رو شریکجرمهای قتلهات کردی
738
00:33:37,014 --> 00:33:38,850
بهم بگو که اون کار رو نکردی، پیت.
739
00:33:38,874 --> 00:33:40,382
گیر بیوفتم، حبس ابد میخورم.
740
00:33:40,393 --> 00:33:41,383
فکر میکردم ما دوستایم
741
00:33:41,394 --> 00:33:42,896
. "نگو" دوست، جنده
742
00:33:43,964 --> 00:33:45,647
تمام قربانیها شبیه تو بودن
743
00:33:46,104 --> 00:33:47,541
همه شون تبانی ه
744
00:33:47,926 --> 00:33:50,328
به زودی چیزی بینتون پیش میاد
خسته کننده تکراری میشه
745
00:33:50,352 --> 00:33:51,902
. و دنبال یه چیز واقعی بگردین
746
00:33:57,434 --> 00:33:58,909
همه اروم باشن
747
00:33:59,912 --> 00:34:01,911
می دونستم که
یه مشکلی براش پیش اومده
748
00:34:01,935 --> 00:34:03,733
. گرنت "، بذارش زمین"
749
00:34:05,984 --> 00:34:09,422
گفتم بذارش زمین
750
00:34:09,446 --> 00:34:11,349
ما سالها با همکار کردیم
751
00:34:12,075 --> 00:34:13,916
و تو روی من اسلحه میکشی؟ !! !! !!
752
00:34:13,926 --> 00:34:15,428
گوش کن
753
00:34:16,204 --> 00:34:17,481
ما هنوز یک تیم هستیم
754
00:34:18,540 --> 00:34:21,100
. لازم نیست همدیگه رو بکشیم
755
00:34:21,124 --> 00:34:22,586
... مشکل اینه که
756
00:34:24,129 --> 00:34:25,255
یکی از شماها
757
00:34:44,435 --> 00:34:46,536
758
00:35:07,130 --> 00:35:08,604
. تاثیر گذار بود
759
00:35:09,774 --> 00:35:11,223
من مردهم؟
760
00:35:11,551 --> 00:35:14,404
نه فقط
761
00:35:14,428 --> 00:35:16,435
نه. دردت به خاطر ضربهی
خطرناکیه که به استخوان پس سریت خورده
762
00:35:16,459 --> 00:35:18,939
اگه از این اتفاق جون سالم در ببری احتمالا ی
763
00:35:18,950 --> 00:35:23,188
ه سی تی اسکن ازت بگیریم
764
00:35:27,350 --> 00:35:29,045
نیستم
نه یه قاتل؟
765
00:35:29,056 --> 00:35:32,171
قاتل؟ روانی؟ ]
766
00:35:32,195 --> 00:35:33,695
باهاتون موافق نیستم
767
00:35:34,282 --> 00:35:36,092
. ببین چیکار کردی
768
00:35:36,535 --> 00:35:39,220
گرفتن چهار تا مجرم سرسخت
769
00:35:39,244 --> 00:35:41,428
با یه حمله ناگهانی
770
00:35:43,767 --> 00:35:45,587
من به هیچکس شلیک نکردم
771
00:35:45,611 --> 00:35:47,831
یا ماشه بکشید
یا اسلحه رو خالی کنید
772
00:35:47,855 --> 00:35:49,749
نه نه نه
773
00:35:49,773 --> 00:35:52,509
تو ذهنشون رو پر کردی
774
00:35:53,176 --> 00:35:56,495
با ترس و خشم
775
00:35:56,680 --> 00:36:01,886
هر کدوم با مقدار دقیق مناسب
776
00:36:01,910 --> 00:36:06,018
آه، پسرم، این کار استعداده
777
00:36:06,439 --> 00:36:08,977
، همه این حرفا در مورد یه عده دوسته
778
00:36:09,609 --> 00:36:11,903
واقع اصل مطلب همینه
779
00:36:13,363 --> 00:36:15,439
تو به دوست نیاز نداری
780
00:36:16,508 --> 00:36:18,910
خیلی شبیه به یه مرد پیر داغونی
781
00:36:21,564 --> 00:36:22,872
تو اشتباه میکنی
782
00:36:23,366 --> 00:36:25,535
تو حتی اون نیستی
783
00:36:25,559 --> 00:36:29,506
تو مخلوطی از ترس و وحشت هستی
که تو ذهنم درگیرن
784
00:36:29,530 --> 00:36:30,755
. همینطور هم واقعیت داره
785
00:36:31,339 --> 00:36:35,284
و از اونجایی که من مشخصا
به موردای عصبی واکنش نشون میدم
786
00:36:35,294 --> 00:36:38,757
اون سرت رو پاکسازی کن
787
00:36:39,114 --> 00:36:40,485
و از اینجا برو بیرون
788
00:36:42,597 --> 00:36:44,573
همشون مردن
789
00:36:51,469 --> 00:36:53,436
790
00:36:56,474 --> 00:36:58,441
791
00:37:05,399 --> 00:37:06,618
792
00:37:06,642 --> 00:37:08,576
793
00:37:16,410 --> 00:37:17,543
این کارو نکن.
794
00:37:19,648 --> 00:37:21,648
اوه، تو باهوش نیستی، ها؟
795
00:37:22,258 --> 00:37:23,551
باهام حرف بزن
796
00:37:23,575 --> 00:37:25,926
که همه دوستانم رو
علیه من کنی… برای چی؟
797
00:37:27,896 --> 00:37:29,356
ها؟
798
00:37:33,054 --> 00:37:34,653
چی شده "پیت"؟
799
00:37:35,504 --> 00:37:37,732
چرا شروع کردی به کشتن اون زنها؟
800
00:37:38,573 --> 00:37:39,815
چی تغییر کرد؟
801
00:37:47,082 --> 00:37:50,495
میدونی تو هر کاری
سهم خودمو برداشتم
802
00:37:51,252 --> 00:37:52,539
. گذاشتمش کنار
803
00:37:52,563 --> 00:37:54,497
. من، حتی سرمایهگذاری کردم
804
00:37:56,299 --> 00:37:57,616
. اون هیچوقت با من بیرون نمیرفت
805
00:37:58,343 --> 00:37:59,618
هیچوقت
806
00:38:00,804 --> 00:38:02,974
و بعد با یه بی ارزش مثل الکس میچرخه
807
00:38:02,998 --> 00:38:05,800
808
00:38:10,397 --> 00:38:11,766
. منم باید اونو بکشم
809
00:38:11,790 --> 00:38:14,433
810
00:38:16,879 --> 00:38:18,562
نه
811
00:38:23,677 --> 00:38:25,780
812
00:38:25,804 --> 00:38:27,563
813
00:38:27,573 --> 00:38:30,158
تو انجامش دادی تو برگشتی
814
00:38:30,182 --> 00:38:32,294
. البته آدرسش رو پیدا کردم
815
00:38:32,318 --> 00:38:33,588
. وقتی داشتم با "کوپ" معامله میکردم
816
00:38:33,612 --> 00:38:34,923
بعد یاد اشاره تو به
817
00:38:34,947 --> 00:38:36,864
اینکه بابام مواد معامله میکرد افتادم
818
00:38:36,874 --> 00:38:39,123
نقشه همین بود، درسته؟
. آره -
819
00:38:39,147 --> 00:38:40,677
. ولی باورم نمیشه جواب داده
820
00:38:41,653 --> 00:38:43,420
من نمی تونم یکی از دوستام رو تنها بذارم
821
00:38:44,298 --> 00:38:45,675
درسته
822
00:38:45,699 --> 00:38:47,466
ممنون رفیق
823
00:38:48,293 --> 00:38:49,804
و خیلی وقت بود
کسی رو زمین نزده بودم
824
00:38:49,828 --> 00:38:51,014
با پورشه؟
825
00:38:51,038 --> 00:38:52,607
826
00:38:53,148 --> 00:38:54,557
برایت تو خوبی؟
827
00:38:55,896 --> 00:38:57,823
خوبم
828
00:38:57,848 --> 00:38:58,948
ممنون
829
00:39:00,356 --> 00:39:01,482
چه اتفاقی افتاده؟
830
00:39:02,073 --> 00:39:03,410
اتفاق ما بود
831
00:39:03,434 --> 00:39:06,329
پسران بد میز کناری
832
00:39:06,353 --> 00:39:08,028
ما حلش کردیم
833
00:39:09,451 --> 00:39:11,218
من بازداشت نیستم، هستم؟
834
00:39:19,992 --> 00:39:22,212
ایو، چه سورپرایز خوبی
835
00:39:22,236 --> 00:39:24,523
. و برام گل آوردی
836
00:39:24,533 --> 00:39:27,537
برای تشکر از شما
برای ارتباط مجدد با پسرت
837
00:39:28,257 --> 00:39:31,465
پس بالاخره همدیگه رو دیدین
838
00:39:31,489 --> 00:39:33,481
. خیلی خوب پیش رفت، قبول کردم
839
00:39:33,505 --> 00:39:35,834
. این کارو کرد، اون برای من شام میپخت
840
00:39:35,858 --> 00:39:40,177
و در مورد اون دختری که
تو زیرزمین پیدا شد بهم گفت
841
00:39:41,446 --> 00:39:43,828
اوه اون باید برای صحبت های تو قرارش
بیشتر کار کنه
842
00:39:44,144 --> 00:39:46,186
. در واقع ما رو نزدیکتر کرد
843
00:39:48,136 --> 00:39:51,082
من در مورد جست و جو شما هم
برای دختره تو جعبه.میدونم
844
00:39:51,106 --> 00:39:53,249
و تو هم سابقه من رو می دونی
845
00:39:53,892 --> 00:39:55,703
. خواهش میکنم، بذار کمکت کنم
846
00:39:56,127 --> 00:39:57,455
847
00:39:57,480 --> 00:39:58,811
واقعا؟
848
00:40:00,368 --> 00:40:02,124
خیلی ممنون میشم
849
00:40:04,177 --> 00:40:08,881
بذار اینا رو بذارم تو آب
و میتونیم از اول شروع کنیم
850
00:40:10,050 --> 00:40:12,770
. اوه، اونا خیلی خوشگلن
851
00:40:12,794 --> 00:40:15,212
. فقط یه دقیقه بهم وقت بده
852
00:40:15,213 --> 00:41:19,321
کانال زیرنویس سریال♥
https://t.me/WOWFIL
زیرنویس
محمدرضا
https://t.me/DEXmohammad
853
00:40:15,222 --> 00:40:18,557
854
00:40:23,672 --> 00:40:25,700
855
00:40:25,724 --> 00:40:28,108
856
00:40:30,812 --> 00:40:32,779
857
00:40:50,216 --> 00:40:52,090
858
00:41:04,647 --> 00:41:05,687
859
00:41:11,687 --> 00:41:14,071
860
00:41:28,903 --> 00:41:30,754
861
00:41:35,002 --> 00:41:36,721
862
00:41:36,745 --> 00:41:38,220
863
00:41:55,105 --> 00:41:57,531
864
00:42:58,226 --> 00:42:59,901