1 00:00:06,582 --> 00:00:08,927 لماذا أتيتِ إلى هنا؟- (قاتل (مدينة الملاهي- 2 00:00:08,951 --> 00:00:11,188 قال أنه لديّ 30 دقيقة لأقوم بذلك 3 00:00:11,212 --> 00:00:12,648 أنتِ هنا لقتله 4 00:00:12,672 --> 00:00:14,474 حسناً, إن الحل واضح 5 00:00:14,498 --> 00:00:16,750 ...إذا أخبركِ هذا الرجل أن تقومي بقتلي 6 00:00:18,085 --> 00:00:19,271 فقومي بذلك 7 00:00:19,295 --> 00:00:20,520 إنها الطريقة الوحيدة 8 00:00:26,018 --> 00:00:27,226 برايت)؟) 9 00:00:28,345 --> 00:00:29,612 آسف 10 00:00:31,869 --> 00:00:32,975 هل هو في غيبوبة؟ 11 00:00:34,476 --> 00:00:36,288 إصابة ثانوية 12 00:00:36,312 --> 00:00:37,589 مما يعني أنه كان هناك انقطاع مفاجئ 13 00:00:37,613 --> 00:00:39,080 في وصول الأكسجين إلى الدم 14 00:00:40,524 --> 00:00:42,116 إذاً, غيبوبة 15 00:00:42,126 --> 00:00:43,584 أجل 16 00:00:45,279 --> 00:00:46,370 ما هذه؟ 17 00:00:48,740 --> 00:00:50,561 ...من الواضح 18 00:00:50,585 --> 00:00:54,136 أن أبي قام بوضعي مسئولاً عن قراراته الطبية 19 00:00:55,581 --> 00:00:57,381 و منحني توكيلاً 20 00:00:58,041 --> 00:00:59,684 الرب وحده يعلم السبب 21 00:01:00,636 --> 00:01:02,230 يبدو الأمر هاماً نوعاً ما 22 00:01:02,254 --> 00:01:03,773 حسناً, لا أريد ذلك 23 00:01:03,797 --> 00:01:05,481 و لا أريد التحدث عن الأمر 24 00:01:08,760 --> 00:01:09,945 آسف 25 00:01:14,183 --> 00:01:15,649 ما الذي تعتقد أنه يحلم به؟ 26 00:01:15,893 --> 00:01:17,610 ...إن مرضى الغيبوبة 27 00:01:17,853 --> 00:01:19,528 لا يمكنهم حقاً أن يحظوا بأحلام 28 00:01:20,147 --> 00:01:22,406 و لكن لديهم هلوسة حية 29 00:01:22,858 --> 00:01:24,908 و التي قد تبدو مثل كوابيس مزعجة 30 00:01:25,777 --> 00:01:27,905 إذاً العاقبة الأخلاقية موجودة 31 00:01:29,031 --> 00:01:30,497 كيف قد يبدو الكابوس 32 00:01:30,508 --> 00:01:32,177 بالنسبة لرجل مثله؟ 33 00:01:34,203 --> 00:01:36,440 حسناً, أعتقد أنه مرض الأوعية الدموية الطرفية 34 00:01:36,464 --> 00:01:38,442 و لكن يمكنني القيام ب اختبار آخر 35 00:01:38,466 --> 00:01:40,518 و لكن أعلم أنني محق 36 00:01:40,542 --> 00:01:42,446 أتمنى لك يوماً طيباً 37 00:01:49,529 --> 00:01:50,754 مرحباً 38 00:01:51,845 --> 00:01:53,187 هل كل شيء على ما يرام؟ 39 00:01:53,680 --> 00:01:55,478 لقد ألتوى كاحلي 40 00:01:55,502 --> 00:01:57,556 إنه خطئي لم أكن منتبهة 41 00:01:58,861 --> 00:02:01,454 حسناً...أنا طبيب 42 00:02:02,555 --> 00:02:03,805 هل يمكنني أن ألقي نظرة؟ 43 00:02:03,829 --> 00:02:06,263 أجل- أجل؟- 44 00:02:09,029 --> 00:02:11,299 هل تسمحين لي؟- بالطبع- 45 00:02:19,307 --> 00:02:21,151 حسناً, هل ترين هذا الرباط هنا؟ 46 00:02:21,175 --> 00:02:23,592 إنه مجرد التواء بسيط 47 00:02:23,603 --> 00:02:25,230 لا حاجة للبتر 48 00:02:26,338 --> 00:02:27,565 أنت بطلي 49 00:02:27,589 --> 00:02:30,026 رجاءً (أنا (مارتن 50 00:02:30,050 --> 00:02:31,971 إنني أقيم على بُعد حيّ من هنا 51 00:02:31,982 --> 00:02:33,560 إذا أردتِ الاتصال بشخص ما 52 00:02:33,571 --> 00:02:36,447 معذرة ليس معي هاتف 53 00:02:37,641 --> 00:02:39,211 أجل 54 00:02:39,235 --> 00:02:41,246 سيكون هذا لطيفاً- حسناً- 55 00:02:41,505 --> 00:02:47,186 (ترجمة) (aymanawny) 56 00:02:47,210 --> 00:02:49,243 ...أتفهم يا (جيل) و لكنني كنت 57 00:02:49,960 --> 00:02:51,589 ما هو المصطلح القانوني؟ 58 00:02:51,613 --> 00:02:53,914 تحت الإكراه- أجل, تحت الإكراه, شكراً لكِ- 59 00:02:54,314 --> 00:02:56,942 لقد كان القاتل يهدد بإنهاء حياة أشخاص أبرياء 60 00:02:56,966 --> 00:03:00,112 إذا لم أقم بطعن (مارتن ويتلي) بنفسي 61 00:03:00,136 --> 00:03:01,613 و بما أنه لم يتم تقديم 62 00:03:01,637 --> 00:03:02,956 ...أيّ شكوى قانونية- بعد- 63 00:03:02,980 --> 00:03:04,825 و تم القبض على القاتل الحقيقي 64 00:03:04,849 --> 00:03:06,627 يفترض بي أن أكون حرة و طليقة 65 00:03:06,651 --> 00:03:09,671 لماذا أشعر كما لو أن هناك فأس معلقة فوق رأسي؟ "تقصد حكم إعدام" 66 00:03:09,695 --> 00:03:11,289 لأن هناك فأس معلقة فوق رأسك 67 00:03:11,313 --> 00:03:12,749 هل هذا مفيد؟- السبب الوحيد- 68 00:03:12,773 --> 00:03:14,417 لكون والدتك ليست محتجزة الآن 69 00:03:14,441 --> 00:03:16,345 هو أن التحقيق لا يزال قيد العمل 70 00:03:16,369 --> 00:03:17,618 إن القرار النهائي سيكون للمدعي العام 71 00:03:17,629 --> 00:03:19,306 و إذا لم يرى الأمر على أنه دفاع عن النفس 72 00:03:19,330 --> 00:03:21,038 سوف يتم توجيه تهمة جنائية 73 00:03:21,049 --> 00:03:22,957 (أنتِ بحاجة إلى محامي يا (جيسيكا 74 00:03:23,395 --> 00:03:25,354 لدينا محامي خاص بالعائلة و أنا أثق به 75 00:03:25,378 --> 00:03:27,378 و لكن ليس محامي دفاع جنائي 76 00:03:27,388 --> 00:03:28,849 و نحن بحاجة إلى واحد من هؤلاء, صحيح؟ 77 00:03:28,873 --> 00:03:30,224 أنتِ بحاجة إلى الأفضل 78 00:03:30,248 --> 00:03:31,262 أجل 79 00:03:33,436 --> 00:03:34,896 ما الذي ظننتِ أنه سيحدث 80 00:03:34,920 --> 00:03:36,398 بعد أن حاولتِ قتل أحدهم؟ 81 00:03:36,422 --> 00:03:37,732 ...لم أفعل- (لقد ذهبتِ إلى (كليرمونت- 82 00:03:37,756 --> 00:03:39,484 بدون أن تخبرينا 83 00:03:39,508 --> 00:03:42,276 لا أحد عدا (مالكوم) شاهد ما حدث 84 00:03:46,209 --> 00:03:48,544 لقد طعنته, هذا كل ما حدث 85 00:03:48,568 --> 00:03:52,464 هل يمكنني التحدث معكِ على انفراد يا أمي؟ 86 00:04:01,405 --> 00:04:03,049 لا يمكنكِ أن تذهبي للسجن بدلاً مني 87 00:04:03,073 --> 00:04:05,422 ...إن هذه مبالغة يا عزيزي "اذهب للسجن" 88 00:04:05,446 --> 00:04:06,792 من أنت, (أل كابوني)؟ 89 00:04:06,803 --> 00:04:08,961 إن محاولتكِ منحي بعض الوقت حتى أعثر على القاتل كان أمر جيد 90 00:04:08,972 --> 00:04:11,172 و لكن الآن بعد أن ألقوا القبض عليه يمكننا قول الحقيقة 91 00:04:11,610 --> 00:04:13,402 لقد طعنت والدي في قلبه 92 00:04:13,426 --> 00:04:15,279 و لكن أنا من تواصل معها القاتل 93 00:04:15,303 --> 00:04:17,781 و أنا من لديّ المصادر على مواجهة هذا الأمر 94 00:04:17,805 --> 00:04:21,307 أسوأ شيء يمكننا فعله الآن هو تغيير القصة 95 00:04:22,079 --> 00:04:23,486 رجاءً, انصت 96 00:04:23,510 --> 00:04:25,038 دعني أتصرف كوالدة 97 00:04:25,062 --> 00:04:26,948 لقد كان هناك الكثير مما لم أستطع 98 00:04:26,972 --> 00:04:28,041 حماية أبنائي منه 99 00:04:28,065 --> 00:04:30,168 دعني أقوم بحمايتك من هذا 100 00:04:30,192 --> 00:04:31,492 أعتذر عن المقاطعة 101 00:04:31,516 --> 00:04:33,485 (لقد تلقينا للتو مكالمة من (إدريسا 102 00:04:33,496 --> 00:04:35,665 هناك قضية- رائع- 103 00:04:35,689 --> 00:04:37,459 أنت بحاجة لبعض الإلهاء 104 00:04:37,483 --> 00:04:39,711 على كل حال, والدك في غيبوبة 105 00:04:39,735 --> 00:04:40,993 أنا حتى لا أفكر بذلك 106 00:04:41,004 --> 00:04:42,639 أتمنى لو كان ذلك حقيقياً 107 00:04:53,299 --> 00:04:56,061 إن قسم الشرطة الرابع لا يزال يملك الصلاحية 111 00:04:56,085 --> 00:04:58,280 و لكن أخبرتهم بمجرد أن يرى قسم الجرائم الكبرى هذا 112 00:04:58,304 --> 00:04:59,856 سيقومون بتولي الأمر 113 00:04:59,880 --> 00:05:02,409 رائع, أنا واثق من أنهم أحبوا ذلك 114 00:05:02,433 --> 00:05:05,070 في الحقيقة, لم يكن يبدو عليهم ذلك 115 00:05:05,094 --> 00:05:06,998 سأتعامل مع الأمر 116 00:05:14,770 --> 00:05:17,457 مسرح جريمة رائع 117 00:05:17,481 --> 00:05:18,667 لا شيء يبدو غريب 118 00:05:18,691 --> 00:05:20,552 هناك حتى زهور جديدة 119 00:05:20,576 --> 00:05:22,826 كما لو أن القاتل لم يرغب 120 00:05:22,837 --> 00:05:24,506 في إفساد حياة هذا الرجل على الإطلاق 121 00:05:24,530 --> 00:05:26,184 سيدي 122 00:05:27,769 --> 00:05:29,884 ...لا يمكنك الجلوس في وسط 123 00:05:32,131 --> 00:05:33,382 اللعنة 124 00:05:34,401 --> 00:05:36,299 هل هذه هي الجثة؟ 125 00:05:36,323 --> 00:05:38,311 أظن ذلك 126 00:05:38,947 --> 00:05:40,801 إنه ميت, أليس كذلك؟ 127 00:05:40,812 --> 00:05:43,188 يبدو كما لو أنه قُتل منذ خمسة دقائق مضت 128 00:05:43,212 --> 00:05:44,567 !ثلاثة أيام 129 00:05:44,591 --> 00:05:45,641 ما الذي أخبرتكم به؟ 130 00:05:45,652 --> 00:05:47,058 إنها قضية رائعة, صحيح؟ 131 00:05:47,082 --> 00:05:48,582 رائعة للغاية 132 00:05:49,388 --> 00:05:50,573 (شكراً لكِ يا (إدريسا 133 00:05:50,597 --> 00:05:52,867 (إن الضحية يدعى (كيفن باجلي 134 00:05:52,891 --> 00:05:55,379 إنه مستثمر ثري في بعض الشركات المحلية 135 00:05:55,403 --> 00:05:58,404 ...لم يشاهده الجيران منذ أسبوع, لذا 136 00:05:58,414 --> 00:06:01,459 أخمن أنه تم حفظ الجثة 137 00:06:01,483 --> 00:06:02,669 بطريقة ما؟ 138 00:06:03,096 --> 00:06:06,464 وفقاً ل لون بشرته الوردي و عدم وجود 139 00:06:06,488 --> 00:06:08,517 جفاف سأقول 140 00:06:08,541 --> 00:06:11,041 أنه تم تحنيطه 141 00:06:11,052 --> 00:06:13,970 بالإضافة إلى أن هناك ماكياج على وجهه 142 00:06:16,757 --> 00:06:19,644 تفقد ذلك- مقزز- 143 00:06:19,668 --> 00:06:20,946 "إذاً استخدم القاتل "كريم أساس 144 00:06:20,970 --> 00:06:22,564 لكي يقوم بالتغضية على سبب الوفاة؟ 145 00:06:22,588 --> 00:06:25,556 أو لكي يقوم بتحسين مظهره 146 00:06:25,566 --> 00:06:27,619 انظروا عن كثب 147 00:06:27,643 --> 00:06:29,560 لم يقم فقط بتغطية الجرح 148 00:06:29,570 --> 00:06:31,531 لقد قام بتغطية النمش على وجهه 149 00:06:31,555 --> 00:06:32,980 و توحيد لون بشرته 150 00:06:32,991 --> 00:06:35,399 أجل, يشبه ذلك ماكياج المشاهير 151 00:06:35,410 --> 00:06:37,713 انظروا إلى الطريقة التي وضعه بها 152 00:06:37,737 --> 00:06:39,581 و و ضع ذراعه على الأريكة 153 00:06:39,605 --> 00:06:40,738 في مواجهة الموقد 154 00:06:40,748 --> 00:06:42,467 كما لو أن شخص ما كان يجلس معه 155 00:06:42,491 --> 00:06:44,919 إن هذه الجريمة تتعلق بما حدث بعد القتل 156 00:06:44,943 --> 00:06:46,577 هذا يتطلب وقت 157 00:06:46,587 --> 00:06:48,923 عناية و عاطفة 158 00:06:48,947 --> 00:06:51,343 و اتصال جسدي 159 00:06:51,367 --> 00:06:53,395 مباشر تماماً مع الجثة 160 00:06:53,419 --> 00:06:54,971 لا تقل ذلك- لا تقل ذلك- 161 00:06:55,348 --> 00:06:58,075 (ربما نبحث عن شخص مصاب ب (النيكروفيليا النيكروفيليا: هي انجذاب جنسي أو الرغبة في جماع الأموات 162 00:06:58,466 --> 00:07:00,944 لا يجب أن تكون "النيكروفيليا" جنسية 163 00:07:00,968 --> 00:07:03,469 في الواقع هناك عشرة أنواع 164 00:07:03,479 --> 00:07:06,191 وفقاً لآخر تصنيف و الفعل ذاته 165 00:07:06,215 --> 00:07:08,360 لا يعد مفهوماً حتى الآن 166 00:07:08,384 --> 00:07:11,863 هل هذا يستدعي للقلق يا (برايت)؟ 167 00:07:11,887 --> 00:07:13,292 أعني, أكثر من المعتاد؟ 168 00:07:13,316 --> 00:07:14,657 تمهلوا 169 00:07:14,681 --> 00:07:17,358 ...إن رغبة الشخص المصاب (بالنيكروفيليا) لكي 170 00:07:17,629 --> 00:07:19,921 يقترب من جثة 171 00:07:19,945 --> 00:07:22,821 قد تنبع عن خوفه من الرفض 172 00:07:22,832 --> 00:07:24,926 بالإضافة إلى حاجة 173 00:07:24,950 --> 00:07:27,504 بشرية عميقة للقيام بتواصل 174 00:07:27,528 --> 00:07:28,838 ألا نرغب جميعاً في ذلك؟ 175 00:07:28,862 --> 00:07:31,038 شخص يتواجد دوماً 176 00:07:31,049 --> 00:07:32,965 يجلس معنا على الأريكة؟ 177 00:07:35,795 --> 00:07:37,160 بدون الأمور الغريبة 178 00:07:37,184 --> 00:07:38,173 و جريمة القتل 179 00:07:38,197 --> 00:07:40,107 أنت محق 180 00:07:40,131 --> 00:07:41,695 كنت فقط أتأكد من ذلك 181 00:07:56,515 --> 00:07:58,482 توقف عن الاتصال بي 182 00:07:58,493 --> 00:08:00,286 (جيسيكا) 183 00:08:00,310 --> 00:08:02,319 لقد مر وقت طويل 184 00:08:02,330 --> 00:08:05,414 هل لازلتِ جميلة و ثملة؟ 185 00:08:06,191 --> 00:08:07,244 هل لا زلت طفيلي 186 00:08:07,268 --> 00:08:09,243 يقتات على حثالة الأرض؟ 187 00:08:09,253 --> 00:08:11,423 و بارع في ذلك أيضاً 188 00:08:11,447 --> 00:08:14,643 من تظنينه منح زوجكِ تلك الزنزانة اللطيفة؟ 189 00:08:14,667 --> 00:08:16,478 كان يفترض أن يتم إعدامه على كرسي كهربائي 190 00:08:16,502 --> 00:08:18,814 و أنا حصلت له على سجاد فارسي 191 00:08:18,838 --> 00:08:21,588 و امتيازات استشارات طبية 192 00:08:21,599 --> 00:08:23,318 و الآن حان دوركِ 193 00:08:23,342 --> 00:08:24,949 لا 194 00:08:24,959 --> 00:08:26,354 (أنا لست بحاجة لك يا (سترلينج 195 00:08:26,378 --> 00:08:28,407 ...قاتل (مدينة الملاهي) سوف يتم محاكمته 196 00:08:28,431 --> 00:08:30,973 لا يا عزيزتي 197 00:08:30,983 --> 00:08:33,392 شخص ما من مكتب المدعي العام 198 00:08:33,403 --> 00:08:35,822 (أخبرني أن قاتل (مدينة الملاهي 199 00:08:35,846 --> 00:08:38,313 رفض التصديق على قصتكِ 200 00:08:38,324 --> 00:08:41,828 ...(إذا مات (مارتن ويتلي 201 00:08:41,852 --> 00:08:44,912 سوف تتم محاكمتكِ بتهمة جريمة قتل 202 00:08:54,075 --> 00:08:55,508 قد يكون الأمر متعلق بوالدك 203 00:08:55,532 --> 00:08:56,665 سأعاود الاتصال لاحقاً 204 00:08:56,978 --> 00:08:59,679 هل لديكِ معلومات أخرى عن (كيفن) يا (إدريسا)؟ 205 00:08:59,703 --> 00:09:02,474 حسناً, إن الأمر رسمي تم تحنيطه و ليست 206 00:09:02,498 --> 00:09:04,025 بالطرق المعروفة لدى العامة 207 00:09:04,049 --> 00:09:05,435 إن هذا عمل محترفين 208 00:09:05,459 --> 00:09:07,237 كيف عرفتِ ذلك؟ 209 00:09:07,261 --> 00:09:08,980 ...إن هذه الشقوق في شريانه السباتي 210 00:09:09,004 --> 00:09:10,762 قام شخص ما بوضع أنابيب شريانية 211 00:09:10,773 --> 00:09:12,993 و قام بتوصيلها ب آلة تحنيط حقيقية 212 00:09:13,017 --> 00:09:15,370 و كلما كان الجلد مشدود أكثر أصبح الأمر أفضل 213 00:09:15,394 --> 00:09:18,290 تعال إلى هنا يمكنك رؤية ذلك بنفسك 214 00:09:18,314 --> 00:09:19,407 لا, أنا بخير 215 00:09:19,431 --> 00:09:20,658 إنها خسارتك أعني 216 00:09:20,682 --> 00:09:22,733 أن (كيفن) عمل فني رائع 217 00:09:22,743 --> 00:09:24,685 سيكون (جون هانتر) فخوراً 218 00:09:24,709 --> 00:09:26,278 لقد كان خبير في التحنيط 219 00:09:26,289 --> 00:09:27,957 انسي أمر (هانتر), ماذا عن (هوفمان)؟ 220 00:09:27,981 --> 00:09:29,834 (لقد اكتشف (الفورمالديهايد 221 00:09:29,858 --> 00:09:32,159 حسناً, أعترف أنني كنت أحد معجبين (هوفمان) لبعض الوقت 222 00:09:32,170 --> 00:09:34,222 أعني الجميع كذلك في الجامعة و لكن الفضل الحقيقي يعود 223 00:09:34,246 --> 00:09:36,558 للقدماء المصريين إذا كنا سنتحدث بشكل دقيق 224 00:09:36,582 --> 00:09:39,145 عن أصول العلوم الجنائزية- لن نفعل- 225 00:09:43,470 --> 00:09:44,972 هل هناك أثر لوجود إعتداء جنسي؟ 226 00:09:44,996 --> 00:09:46,309 لا 227 00:09:46,333 --> 00:09:47,977 لقد فعل القاتل كل شيء بشكل صحيح 228 00:09:48,001 --> 00:09:50,511 قام بغسل الجثة, و تدليكها لتخفيف أيّ تصلب يحدث بعد الموت 229 00:09:50,521 --> 00:09:52,073 يبدو 230 00:09:52,097 --> 00:09:53,347 أنك تبحث عن مدير جنازات 231 00:09:53,357 --> 00:09:54,651 محترف 232 00:09:54,675 --> 00:09:56,191 هذه أخبار جيدة 233 00:09:56,202 --> 00:09:57,695 هناك عدد قليل منهم في المدينة 234 00:09:57,719 --> 00:09:59,647 يمكننا تفقدهم جميعاً لنرى إذا كانوا يعرفون الضحية 235 00:09:59,657 --> 00:10:00,865 ليس تماماً 236 00:10:00,889 --> 00:10:03,544 إن هذا هو أسبوع المؤتمر السنوي 237 00:10:03,568 --> 00:10:05,806 لمديرين جنازات ساحل المحيط الأطلسي 238 00:10:05,830 --> 00:10:08,414 ...مما يعني أن قائمة المشتبه بهم أصبحت تحتوي على 239 00:10:08,438 --> 00:10:09,863 ثلاثة آلاف شخص تقريباً 240 00:10:09,874 --> 00:10:12,052 أعني, لقد كنت أحد الأعضاء 241 00:10:12,076 --> 00:10:13,878 حتى أصبحت المستحقات مفرطة 242 00:10:13,902 --> 00:10:15,255 هذه ليست مصادفة 243 00:10:15,279 --> 00:10:17,423 إن القاتل يستغل المؤتمر كتغطية 244 00:10:17,447 --> 00:10:20,635 ...ربما يستخدم هذه الطريقة المميزة 245 00:10:20,659 --> 00:10:22,392 و يلفق التهمة ل 3000شخص 246 00:10:22,416 --> 00:10:23,471 ماذا سنفعل الآن؟ 247 00:10:23,495 --> 00:10:25,275 حان وقت استخدام تلك العضوية 248 00:10:26,276 --> 00:10:27,892 سوف نذهب إلى المؤتمر 249 00:10:35,382 --> 00:10:37,652 ماذا حدث؟ هل مات؟ 250 00:10:37,676 --> 00:10:39,935 لا, يا إلهي, لا أنا أريد فقط 251 00:10:39,946 --> 00:10:41,998 التحدث معك وأنت كنت تتجنب الرد على مكالماتي 252 00:10:42,625 --> 00:10:44,117 هل أنتِ جادة؟ 253 00:10:44,141 --> 00:10:46,218 (لقد ظننت أنها حالة طارئة يا (آنس 254 00:10:46,229 --> 00:10:47,305 إنها كذلك 255 00:10:47,329 --> 00:10:48,746 إن والدنا على فراش الموت و أنت و أمي 256 00:10:48,770 --> 00:10:50,496 تخفون شيء ما عني 257 00:10:55,786 --> 00:10:57,755 حسناً, أنتِ محقة 258 00:10:58,192 --> 00:10:59,376 نحن كذلك 259 00:11:01,814 --> 00:11:03,029 أنا من فعلتها 260 00:11:03,131 --> 00:11:04,330 أنا من قمت بطعنه 261 00:11:04,355 --> 00:11:06,128 كانت الطريقة الوحيدة لإنقاذ والدتنا 262 00:11:06,138 --> 00:11:07,441 و إنهاء جرائم القتل 263 00:11:07,942 --> 00:11:09,734 و ظننت أيضاً أنه يمكنني القيام بذلك 264 00:11:10,044 --> 00:11:11,627 بدون قتله 265 00:11:12,280 --> 00:11:13,941 ظننت أنك تستطيع طعنه في قلبه 266 00:11:13,965 --> 00:11:15,726 بدون قتله؟ 267 00:11:15,750 --> 00:11:17,611 ...إنها قصة طويلة و لكن ما أقصده هو 268 00:11:17,635 --> 00:11:21,031 لقد طعنت والدنا ...أنا 269 00:11:21,055 --> 00:11:22,867 ولا أستطيع حتى أن أخبر أي شخص عن ذلك 270 00:11:22,891 --> 00:11:24,243 لأنني إذا فعلت, سوف تذهب إلى السجن 271 00:11:24,267 --> 00:11:25,736 و إذا لم أفعل, سوف تذهب والدتي إلى السجن 272 00:11:25,760 --> 00:11:26,976 لن يصل الأمر إلى هذا الحد 273 00:11:26,987 --> 00:11:28,653 أنت لا تعلم ذلك 274 00:11:31,316 --> 00:11:33,668 هل قمت بزيارته بعد؟ 275 00:11:37,819 --> 00:11:40,120 لا يمكنك تجنبه إلى الأبد 276 00:11:50,076 --> 00:11:52,763 لذا, رجاءً اذهبي 277 00:11:52,787 --> 00:11:54,732 قومي ب إجراء كل المكالمات التي تريديها 278 00:11:54,756 --> 00:11:58,226 هل يمكنني أن أحضر لكِ شاي أو شيء ما؟ 279 00:11:58,250 --> 00:12:00,370 أنا بخير شكراً لك 280 00:12:25,837 --> 00:12:29,672 لقد عدنا يا عزيزي 281 00:12:30,717 --> 00:12:32,594 لقد تم إغلاق الطريق 282 00:12:32,618 --> 00:12:35,097 لن يذهب أحد إلى (ساجابوناك) الليلة 283 00:12:35,121 --> 00:12:37,838 حسناً, إن خسارة (الهامبتونز) هي مكسبي 285 00:12:40,176 --> 00:12:41,737 أين الأطفال؟ 286 00:12:41,761 --> 00:12:43,855 يقومون باللعب في الحديقة 287 00:12:43,879 --> 00:12:46,659 يخططون كيف سيحيلون حياتي إلى جحيم بما أن المربية في أجازة 288 00:12:46,683 --> 00:12:49,152 ...حسناً, لماذا لا 290 00:12:52,388 --> 00:12:55,114 ماذا حدث لك؟ 291 00:13:01,647 --> 00:13:04,134 كم (حانوتي) يتطلبه الأمر لكي يتم تغيير مصباح كهربائي؟ 292 00:13:04,158 --> 00:13:06,086 لم يعد أحد يستخدم ذلك المصطلح 293 00:13:06,110 --> 00:13:07,660 إنهم يُدعون ب مديرين الجنائز الآن 294 00:13:07,671 --> 00:13:09,214 أو خبراء في العناية بالموتى 295 00:13:09,238 --> 00:13:11,925 أنتم يا رفاق سيئون في إطلاق المزح 296 00:13:11,949 --> 00:13:14,144 لدينا دليل 297 00:13:14,168 --> 00:13:16,085 أحد الشركات التي قامت ضحيتنا ب الاستثمار بها 298 00:13:16,096 --> 00:13:18,607 (كانت مجموعة منازل جنائزية في (لونج آيلاند 299 00:13:18,631 --> 00:13:20,651 إذاً (كيفن) لديه علاقة مباشرة مع هذا العالم 300 00:13:20,675 --> 00:13:22,894 أجل مع شخصان بالتحديد 301 00:13:22,918 --> 00:13:24,822 (تيلدا كارب) و (ديف ساندرام) 302 00:13:24,846 --> 00:13:26,732 (لقد كانوا شركاء عمل مع (كيفن 303 00:13:26,756 --> 00:13:29,284 حتى احترقت أحد منازل الجنازات العام الماضي 304 00:13:29,308 --> 00:13:31,120 لم يُقتل أحد, ولكن احترق عدد كبير من الجثث 305 00:13:31,144 --> 00:13:32,593 و أصبحت سمعتهم سيئة 306 00:13:32,595 --> 00:13:35,383 حرق جثث الموتى عن طريق الخطأ؟ لا بد أن العائلات كانت غاضبة 307 00:13:35,407 --> 00:13:37,501 و خسروا الكثير من المال إنه دافع لجريمة قتل 308 00:13:37,525 --> 00:13:40,662 هذا دافع, و لكنه ليس دافع القاتل 309 00:13:40,686 --> 00:13:43,790 تذكروا مقدار العناية التي تم حفظ (كيفن) بها 310 00:13:43,814 --> 00:13:45,625 لا بد من وجود سبب لذلك 311 00:13:45,649 --> 00:13:48,170 كما لو أنهم يحاولون الحفاظ على علاقتهم 312 00:13:48,194 --> 00:13:49,921 مع (كيفن) قبل أن تسوء الأمور 313 00:13:49,945 --> 00:13:52,007 (مما يتوافق مع (النكيرو فيليا 314 00:13:52,031 --> 00:13:54,342 إذا كانوا يعانون من صعوبات في العلاقات في العالم الحقيقي 315 00:13:54,366 --> 00:13:56,979 ربما يحاولون الحصول على واحدة يمكن أن تدوم للأبد 316 00:13:57,003 --> 00:13:58,647 سوف نتفقد خلفيتهم 317 00:13:58,671 --> 00:14:00,315 بحثاً عن أي أمراض نفسية؟- بالطبع- 318 00:14:00,339 --> 00:14:02,540 (علينا الآن العثور على (تيلدا) و (ديف 319 00:14:02,564 --> 00:14:03,966 أبقوا متواريين 320 00:14:03,977 --> 00:14:06,685 لا نريد إثارة ذعر أي شخص- لنذهب و نبحث عن القاتل- 321 00:14:06,709 --> 00:14:08,982 أيجب أن نقوم بالمصافحة؟ 322 00:14:09,446 --> 00:14:10,579 لا؟ 323 00:14:11,084 --> 00:14:12,921 حسناً 324 00:14:21,769 --> 00:14:23,505 الحرق هو الطريقة الأكثر فاعلية و الأقل تكلفة 325 00:14:23,529 --> 00:14:25,163 للوداع 326 00:14:27,625 --> 00:14:30,418 إن الموت شاقاً للغاية على الأحياء 327 00:14:31,737 --> 00:14:32,839 الحرق و الدفن 328 00:14:32,863 --> 00:14:33,996 ...أكثر الطرق شيوعاً 329 00:14:34,007 --> 00:14:35,675 إن بقايا والدك 330 00:14:35,699 --> 00:14:37,844 تستحق أن يتم وضعها في جرة 331 00:14:37,868 --> 00:14:41,304 لا بد أنه كان من الشاق مشاهدته يموت 332 00:14:42,915 --> 00:14:44,853 من كان يعلم أن الموت 333 00:14:44,877 --> 00:14:47,018 مهنة كبيرة للغاية؟ 334 00:14:51,816 --> 00:14:55,362 أنت تتصرف بغرابة أكثر من المعتاد 335 00:14:55,386 --> 00:14:57,354 ...و هذا- يوحي بشيء ما- 336 00:14:57,378 --> 00:14:58,479 أجل, لقد سمعت ذلك من قبل 337 00:14:58,490 --> 00:15:00,826 في الواقع, كنت سأقول مفهوم 338 00:15:01,301 --> 00:15:03,696 نظراً لأن والدك الآن في المشفى 339 00:15:04,095 --> 00:15:05,997 و والدتك هي من قامت بطعنه 340 00:15:07,015 --> 00:15:08,831 يصعب التعامل مع هذا 341 00:15:10,794 --> 00:15:12,754 يمكن لوالدك أن يموت, صحيح؟- أجل- 342 00:15:13,146 --> 00:15:15,882 والدي القاتل المتسلسل يمكن أن يموت 343 00:15:16,441 --> 00:15:18,007 صحيح 344 00:15:20,202 --> 00:15:21,654 أنتِ غاضبة مني 345 00:15:22,555 --> 00:15:24,724 بعض الشيء, أجل 346 00:15:25,742 --> 00:15:27,945 هل تعتقد أنه يروق لي التحدث عن هذا الأمر 347 00:15:27,969 --> 00:15:29,829 أكثر منك؟ 348 00:15:30,713 --> 00:15:33,722 لقد قمت بدفن والدي عندما كنت في ال16 من عمري وقاموا بوضعه في 349 00:15:33,733 --> 00:15:36,734 ذلك التابوت الخشبي هناك 350 00:15:37,459 --> 00:15:38,839 ولا, لم أرغب 351 00:15:38,863 --> 00:15:40,729 في أن أخبرك و لكنني فعلت 352 00:15:40,740 --> 00:15:42,406 لأن هذا ما يفعله الأصدقاء 353 00:15:44,852 --> 00:15:47,245 وأنت أردت أن نصبح أصدقاء هل تتذكر ذلك؟ 354 00:15:50,416 --> 00:15:51,833 ...(داني) 355 00:15:52,910 --> 00:15:54,537 أعتقد أنه علينا أن نفترق 356 00:16:17,920 --> 00:16:19,612 هل تفكر بشأن الموت؟ 357 00:16:20,663 --> 00:16:21,820 ماذا؟ لا 358 00:16:21,831 --> 00:16:24,092 ربما 359 00:16:24,116 --> 00:16:25,500 (أنتِ (تيلدا 360 00:16:25,511 --> 00:16:26,621 ساحر 361 00:16:27,736 --> 00:16:30,932 دعني أخبرك عن نموذج (الماهوجني) هذا 362 00:16:30,956 --> 00:16:33,593 (أكثر متانة من (الحور 363 00:16:33,617 --> 00:16:35,417 مطاط للقفل 364 00:16:35,428 --> 00:16:38,356 ...إنه أكثر تكلفة- لا أرغب في الشراء- 365 00:16:38,380 --> 00:16:39,889 حقاً؟ 366 00:16:41,926 --> 00:16:44,468 إنه يبدو حقاً مريح 367 00:16:45,945 --> 00:16:49,442 نحن نمضي بضعة عقود 368 00:16:49,466 --> 00:16:51,110 على هذه الأرض 369 00:16:51,134 --> 00:16:52,403 ...و لكن هنا 370 00:16:52,427 --> 00:16:55,073 هنا حيث نمضي الأبدية 371 00:16:55,097 --> 00:16:56,741 من الأفضل أن تكون في راحة 372 00:16:57,935 --> 00:16:59,586 أنا لا أحظى بذلك مطلقاً 373 00:16:59,610 --> 00:17:01,847 ربما عليك تجربته 374 00:17:01,871 --> 00:17:02,997 ...مرحباً 375 00:17:03,021 --> 00:17:04,633 مهلاً من أنتِ؟ 376 00:17:04,657 --> 00:17:07,240 (تيلدا) (هذه هي المحققة (باول 377 00:17:07,251 --> 00:17:09,087 (و أنا (مالكوم برايت 378 00:17:09,597 --> 00:17:12,465 (نحن هنا لنحقق في مقتل (كيفن باجلي 379 00:17:13,267 --> 00:17:15,310 كيفن) مات؟) 380 00:17:15,334 --> 00:17:16,583 لا أصدق ذلك هذا مريع 381 00:17:16,594 --> 00:17:18,471 لا يبدو عليكِ الحزن 382 00:17:18,495 --> 00:17:21,349 مخاطر المهنة 383 00:17:21,373 --> 00:17:23,673 إننا نتعلم في المدرسة الجنائزية أن لا نبكي أبداً 384 00:17:23,697 --> 00:17:24,953 أمام العائلة 385 00:17:24,977 --> 00:17:27,822 و ما طبيعة علاقتكِ ب (كيفن)؟ 386 00:17:27,846 --> 00:17:30,441 ...عمل أم- جنسية- 387 00:17:30,465 --> 00:17:32,485 ليس أمراً جاد 388 00:17:32,509 --> 00:17:34,151 لقد كان (كيفن) مُحطم للغاية 389 00:17:34,175 --> 00:17:36,114 بعض النساء يروق لها ذلك 390 00:17:36,138 --> 00:17:39,575 الإرادة في تغيير الرجل و إنقاذه 391 00:17:39,599 --> 00:17:40,732 ليس أنا 392 00:17:40,743 --> 00:17:42,996 لا, شكراً لك- (تيلدا)- 393 00:17:43,339 --> 00:17:46,455 (لقد قام القاتل بتحنيط (كيفن 394 00:17:49,053 --> 00:17:50,709 أنتِ مندهشة 395 00:17:51,306 --> 00:17:53,439 هذا يعني لكِ شيء ما 396 00:17:54,698 --> 00:17:57,097 (عليكم التحدث مع شريكنا (ديف 397 00:17:57,478 --> 00:17:59,929 لقد كان أكثر من عانى من الخسارة عندما انتهت شراكتنا 398 00:18:00,356 --> 00:18:02,429 هو و (كيفن) كانوا أعز أصدقاء 399 00:18:04,276 --> 00:18:06,475 أعتذر, لديّ عميل 400 00:18:08,572 --> 00:18:11,024 الجزء الأصعب هو وضع ظلال طبيعية, كما ترى؟ 401 00:18:11,048 --> 00:18:13,230 لأن الجثة عادة تكون مستلقية 402 00:18:13,254 --> 00:18:15,069 (لقد كنت أسأل عن الحريق يا (ديف 403 00:18:15,093 --> 00:18:17,864 و تحديد الملامح, هذه مهارة في حد ذاتها 404 00:18:17,888 --> 00:18:20,458 لا يمكنك فقط إغلاق العين و الفم 405 00:18:20,482 --> 00:18:21,576 سوف يبدو مزيفاً 406 00:18:21,600 --> 00:18:23,661 (يمكننا التحدث هنا أو في قسم الشرطة يا (ديف 407 00:18:23,685 --> 00:18:24,871 أيهما تفضل؟ 408 00:18:24,895 --> 00:18:26,120 أعتذر 409 00:18:29,417 --> 00:18:30,574 تبدو متوتراً 410 00:18:30,584 --> 00:18:32,513 أنا أتعامل بشكل أفضل مع الموتى 411 00:18:35,057 --> 00:18:36,683 لقد دمر ذلك الحريق عملنا 412 00:18:36,707 --> 00:18:38,129 من, أنت و (كيفن)؟ 413 00:18:38,153 --> 00:18:39,719 ..لا لم 414 00:18:39,743 --> 00:18:41,647 لم نكن حقاً أصدقاء 415 00:18:42,454 --> 00:18:44,649 و لكن لا يمكنني التحدث عن الأمر لقد كان هناك 416 00:18:44,673 --> 00:18:46,423 تسوية و تحقيق كامل 417 00:18:46,434 --> 00:18:48,603 ...آسفة, أنا لست حتى 418 00:18:48,627 --> 00:18:50,321 أنا أفضل تحديد العيون 419 00:18:50,345 --> 00:18:52,158 ...سأقوم فقط ب 420 00:18:52,806 --> 00:18:54,859 أنتم لا تملكون مذكرة, صحيح؟ 421 00:18:54,883 --> 00:18:56,692 لأنه لديّ عمل لأقوم به 422 00:18:59,513 --> 00:19:00,979 !(آنسلي) 423 00:19:00,990 --> 00:19:03,461 لم أكن أتوقعكِ 424 00:19:04,101 --> 00:19:05,411 أو أنت 425 00:19:05,435 --> 00:19:07,413 (جيسيكا ويتلي) 426 00:19:07,437 --> 00:19:10,875 "إن جمالها يجعل النجوم تشعر بالخجل" 427 00:19:10,899 --> 00:19:12,302 اصمت لبعض الوقت 428 00:19:12,326 --> 00:19:14,754 بينما أفكر بشأن ابنتي المخادعة 429 00:19:14,778 --> 00:19:16,506 أنا فقط أريد ما في صالحكِ 430 00:19:16,530 --> 00:19:17,704 كان يفترض بي قول هذا 431 00:19:17,728 --> 00:19:19,801 رجاءً تحدثي مع الرجل 432 00:19:20,962 --> 00:19:22,742 سوف أرحل 433 00:19:23,692 --> 00:19:25,095 لنتحدث بصراحة 434 00:19:25,120 --> 00:19:26,307 لم تكن ابنتكِ لتتصل بي 435 00:19:26,331 --> 00:19:28,928 إذا لم تكوني حقاً بحاجة لخدماتي 436 00:19:28,952 --> 00:19:31,745 الأمر الغريب هو أنني لم أكن بحاجة إليك الآن 437 00:19:31,769 --> 00:19:34,899 إذا لم تدمر حياتي منذ 20 عاماً 438 00:19:34,923 --> 00:19:36,890 أعتقد أنني كنت سأتذكر ذلك 439 00:19:37,970 --> 00:19:39,234 كان يفترض ب (مارتن ويتلي) أن يتعفن 440 00:19:39,244 --> 00:19:41,697 (في (رايكرز كما شاء الرب و النظام القضائي 441 00:19:41,721 --> 00:19:44,186 و لكن بدلاً من ذلك قمت أنت 442 00:19:44,210 --> 00:19:45,785 بعقد صفقة العقد 443 00:19:45,809 --> 00:19:48,916 "صفقة القرن" (كما ذكرت صحيفة (نيويورك 444 00:19:49,428 --> 00:19:51,167 حسناً, لقد كان ذلك منذ 20 عاماً 445 00:19:51,192 --> 00:19:54,004 و لا يزال يحيل حياتي جحيماً 446 00:19:54,028 --> 00:19:56,662 يفترض أن يتم معاقبتك على ذلك و ليس مكافئتك 447 00:19:56,673 --> 00:19:59,009 يكفي هذا 448 00:19:59,033 --> 00:20:02,387 يمكنني إغلاق القضية خلال أسبوع 449 00:20:02,411 --> 00:20:04,815 ...و فكري بكل ما يمكنكِ الحصول عليه 450 00:20:04,839 --> 00:20:07,849 صفقات كتب, مقابلات حقوق صناعة أفلام 451 00:20:07,873 --> 00:20:09,625 إذا كانت ابنتكِ قد أثبتت أي شيء 452 00:20:09,649 --> 00:20:12,064 فهو أن (أمريكا) جائعة 453 00:20:12,088 --> 00:20:14,981 (لكل ما يتعلق بعائلة (ويتلي 454 00:20:20,346 --> 00:20:22,658 يمكنك إغلاق القضية؟ 455 00:20:22,682 --> 00:20:24,125 ...(جيسيكا) 456 00:20:25,126 --> 00:20:27,079 أنا أعرفكِ 457 00:20:27,545 --> 00:20:29,070 أردتِ العثور على 458 00:20:29,080 --> 00:20:32,042 أفضل شخص يمكنه الدفاع عنكِ 459 00:20:32,066 --> 00:20:34,093 ...و لكن ما أنتِ بحاجة إليه 460 00:20:35,494 --> 00:20:37,221 هو الأسوأ 461 00:20:42,093 --> 00:20:43,637 مرحباً 462 00:20:43,661 --> 00:20:45,514 لقد كنت للتو على اتصال مع المعمل 463 00:20:45,538 --> 00:20:47,974 و خمن من يستخدم نوع 464 00:20:47,998 --> 00:20:49,735 (كريم الأساس ذاته الذي تم استخدامه على (كيفن 465 00:20:51,227 --> 00:20:54,044 (إنه (ديف إذا لم يكن ذلك واضحاً 466 00:20:54,068 --> 00:20:56,282 إن (ديف) هو القاتل لنذهب 467 00:20:57,984 --> 00:20:59,161 !الشرطة 468 00:20:59,185 --> 00:21:00,309 (نحن من شرطة ولاية (نيويورك) يا (ديف 469 00:21:00,320 --> 00:21:01,912 افتح الباب وإلا سوف ندخل 470 00:21:13,274 --> 00:21:15,926 !يا رفاق هنا 471 00:21:18,753 --> 00:21:20,378 إن (ديف) ليس القاتل 472 00:21:20,828 --> 00:21:22,411 إنه الضحية التالية 473 00:21:26,412 --> 00:21:28,974 إنه لا يزال يتنفس إن الإسعاف في طريقها إلى هنا 474 00:21:28,998 --> 00:21:31,193 إن (داني) و (جي.تي) يقومون بالتنسيق مع حرس الفندق 475 00:21:31,217 --> 00:21:32,299 لا يوجد جروح ظاهرية 476 00:21:32,310 --> 00:21:33,362 أخمن أنه تم تسميمه؟ 477 00:21:33,386 --> 00:21:34,866 لقد عثرت على شظايا زجاج 478 00:21:34,890 --> 00:21:36,443 لقد كان يشرب شيء ما 479 00:21:36,453 --> 00:21:37,905 لا رائحة 480 00:21:37,929 --> 00:21:39,568 ...هل قمتِ للتو ب 481 00:21:40,009 --> 00:21:43,825 لا... أجل لم يكن يفترض بي فعل ذلك 482 00:21:43,836 --> 00:21:45,843 مذاق حلو بدون رائحة 483 00:21:45,867 --> 00:21:47,649 (يمكن أن يكون (إيثلين جليكول مضاد التجمد 484 00:21:47,673 --> 00:21:49,712 إنه سم شائع بما أن مذاقه مثل التحلية الاصطناعية 485 00:21:49,736 --> 00:21:52,006 عندما يتم وضعه في مشروب- ماذا سيحدث له؟- 486 00:21:51,031 --> 00:21:52,206 سوف تتوقف أعضائه عن العمل 487 00:21:52,216 --> 00:21:53,802 بينما تتحلل المادة الكيميائية في الجسد 488 00:21:53,826 --> 00:21:55,417 لتبدأ في التحول إلى سموم أخرى 489 00:21:55,428 --> 00:21:58,139 (مثل (الأسيتون),(حمض الجليكوليك) و (الفورمالديهايد 490 00:21:58,163 --> 00:21:59,797 يا إلهي (الفورمالديهايد) 491 00:21:59,807 --> 00:22:03,217 لقد بدأ القاتل بالفعل عملية التحنيط 492 00:22:03,227 --> 00:22:04,718 مذهل, هذه فكرة عبقرية 493 00:22:05,352 --> 00:22:07,669 ما الذي يمكننا فعله؟ إن نبض قلبه أصبح ضعيفاً 494 00:22:07,693 --> 00:22:09,398 لا أعتقد أنه يمكنه انتظار وصول الإسعاف 495 00:22:10,819 --> 00:22:12,329 أنتِ كنتِ في كلية الطب, صحيح؟ 496 00:22:12,353 --> 00:22:14,269 لا أعني, أجل 497 00:22:14,280 --> 00:22:16,780 ...و لكن هذا مختلف 498 00:22:17,283 --> 00:22:19,994 (كنتِ تعلمين كل شيء عن السُم يا (إدريسا 499 00:22:20,018 --> 00:22:21,046 يمكنكِ إنقاذه 500 00:22:21,663 --> 00:22:24,166 لا أنا لا أنقذ الناس 501 00:22:24,191 --> 00:22:25,627 هذا ليس مجال عملي 502 00:22:25,789 --> 00:22:27,252 أجل, و لكن لا بد أنكِ في مرحلة ما 503 00:22:27,276 --> 00:22:29,335 كنتِ تعلمين كيف تساعدين الناس 504 00:22:32,281 --> 00:22:34,548 أعني...الأحياء 505 00:22:37,503 --> 00:22:39,389 لا, أنت محق لا يمكنني القيام بهذا 506 00:22:39,413 --> 00:22:42,381 أجل, يمكنكِ أجل, يمكنكِ 507 00:22:42,392 --> 00:22:45,404 انسي أنه على قيد الحياة فحسب حسناً؟ 508 00:22:45,892 --> 00:22:48,721 تظاهري بأنكِ في المشرحة لا داعي للعجلة 509 00:22:48,731 --> 00:22:52,141 عليكِ فقط خفض مستوى السموم 510 00:22:52,649 --> 00:22:54,154 هل هناك ترياق؟ 511 00:22:54,178 --> 00:22:56,740 لا أعلم 512 00:22:56,764 --> 00:22:58,063 (ربما (إيثانول 513 00:22:58,529 --> 00:23:00,827 (إيثانول) , (الكحول) سيكون موجود في الثلاجة 514 00:23:00,851 --> 00:23:02,117 (جيل) 515 00:23:02,903 --> 00:23:04,870 لا بأس يمكنكِ فعل ذلك 516 00:23:05,957 --> 00:23:07,876 هل تعتقدين حقاً أن هذا سينجح؟ 517 00:23:07,900 --> 00:23:09,878 عادة ما يكون لديهم أنبوب محلول 518 00:23:09,902 --> 00:23:12,097 حقنة؟ 519 00:23:12,121 --> 00:23:13,504 حسناً 520 00:23:15,449 --> 00:23:16,790 تفضلي 521 00:23:16,792 --> 00:23:20,597 حسناً, سوف يكون بحاجة إلى غسيل كلى 522 00:23:20,621 --> 00:23:23,005 عندما يصل إلى المشفى 523 00:23:23,015 --> 00:23:26,350 و لكن هذا سيكون كافياً لبعض الوقت 524 00:23:34,676 --> 00:23:35,943 آمل ذلك 525 00:23:47,981 --> 00:23:49,248 حسناً 526 00:23:58,534 --> 00:23:59,842 هذا جيد 527 00:24:02,427 --> 00:24:03,732 عُلم ذلك 528 00:24:03,756 --> 00:24:05,013 شكراً لك 529 00:24:05,666 --> 00:24:08,812 (سوف ينجو (ديف و لكنه لا يزال في العناية المركزة 530 00:24:08,836 --> 00:24:11,970 ..بالحديث عن ذلك كيف حال (برايت)؟ 531 00:24:12,479 --> 00:24:14,442 لست واثقة 532 00:24:14,466 --> 00:24:16,983 ...كنت أحاول معرفة ذلك و لكن 533 00:24:19,012 --> 00:24:22,107 مرحباً, لم يكن (ديف) يحمل هاتفه معه في الفندق 534 00:24:22,118 --> 00:24:23,691 و لكنني تحدثت للتو مع شركة الاتصالات 535 00:24:23,715 --> 00:24:26,535 (آخر مكالمة قبل الهجوم كانت من (تيلدا كارب 536 00:24:28,113 --> 00:24:29,738 حسناً أنا موافق 537 00:24:29,762 --> 00:24:31,000 (لنضع تعميم على (تيلدا 538 00:24:31,024 --> 00:24:34,003 سوف أتصل بهيئة النقل لأرى إذا كانت على وشك الرحيل عن البلد 539 00:24:34,027 --> 00:24:35,252 (داني) 540 00:24:38,031 --> 00:24:39,882 اعتني به 541 00:24:40,885 --> 00:24:42,217 حسناً 542 00:24:56,508 --> 00:24:59,821 أنتِ في خضم الأمر الآن يا صديقتي 543 00:24:59,845 --> 00:25:01,915 تلك هي اللحظة عندما يمر الوقت بشكل أبطأ 544 00:25:01,939 --> 00:25:05,869 عندما تصبح الدقائق أطول 545 00:25:05,893 --> 00:25:08,204 عندما يمكن أن تغفري لرجل مثلي 546 00:25:08,228 --> 00:25:10,331 ل اعتقاده 547 00:25:10,355 --> 00:25:13,844 أنه يمكنه إيقاف الزمن 548 00:25:15,294 --> 00:25:16,836 كلياً 549 00:25:19,114 --> 00:25:21,142 ...و لكنني 550 00:25:21,166 --> 00:25:25,718 لست ساحراً ...و أنتِ 551 00:25:28,596 --> 00:25:30,181 لستِ هناك 552 00:25:35,979 --> 00:25:37,826 أنا في شارع 88 الشرقي 553 00:25:37,850 --> 00:25:40,278 منزل كبير سوف تراه 554 00:25:40,775 --> 00:25:42,695 أجل, يمكنك أن تأتي الآن لكي تقلني 555 00:25:43,127 --> 00:25:45,734 لا, لا لم يكن الأمر هكذا 556 00:25:45,758 --> 00:25:48,450 أجل, لقد كان الدكتور (ويتلي) لطيفاً للغاية 557 00:25:51,956 --> 00:25:54,489 حسناً أراك بعض قليل 558 00:25:54,500 --> 00:25:55,835 توقفي 559 00:25:55,859 --> 00:25:57,721 توقفي ...ماذا 560 00:25:57,745 --> 00:25:59,505 ماذا يجري؟ 561 00:25:59,529 --> 00:26:01,422 شكراً مجدداً على مساعدتك 562 00:26:02,964 --> 00:26:05,384 هناك أمر آخر 564 00:26:20,017 --> 00:26:22,239 لم يتبقى لك الكثير من الوقت الآن 565 00:26:22,249 --> 00:26:23,914 اقتليني فحسب 566 00:26:23,938 --> 00:26:27,239 لا لن ينتهي الأمر بهذه السهولة 567 00:26:28,108 --> 00:26:30,078 (أنا داخل عقلك يا (مارتن 568 00:26:30,102 --> 00:26:32,830 أنا أعرف أسوأ مخاوفك 569 00:26:32,854 --> 00:26:34,830 هذا كابوس 570 00:26:36,316 --> 00:26:39,837 أنا في المشفى, أليس كذلك؟ 571 00:26:40,460 --> 00:26:43,091 أنتِ لستِ حقيقية 572 00:26:43,115 --> 00:26:47,217 أنتِ مجرد نسج من عقلي اللاواعي 573 00:26:48,676 --> 00:26:52,493 مجموعة من ضحاياي 574 00:26:52,517 --> 00:26:55,308 (أنت تعلم بالضبط من أكون يا (مارتن 575 00:26:55,919 --> 00:26:58,261 أنا شخص حقيقي جداً 576 00:26:58,895 --> 00:27:00,430 وأنا قادمة ل عائلتك 577 00:27:00,441 --> 00:27:01,901 لا 578 00:27:01,925 --> 00:27:04,913 سيموت ابنك أولاً 579 00:27:04,937 --> 00:27:08,155 لا أرجوكِ 580 00:27:09,155 --> 00:27:10,910 هذا مضحك 581 00:27:10,934 --> 00:27:14,495 أنا واثقة تماماً من أنني قلت لك الشيء ذاته 582 00:27:25,275 --> 00:27:26,961 !إن قلبه يتوقف 583 00:27:26,986 --> 00:27:28,255 بسرعة 584 00:27:28,286 --> 00:27:30,178 أحضروا العربة- يتم الشحن- 585 00:27:49,333 --> 00:27:51,478 هل هناك أيّ أخبار عن والدك؟ 586 00:27:51,503 --> 00:27:53,535 لا, لا شيء 587 00:27:54,612 --> 00:27:55,996 لا بأس 588 00:27:58,108 --> 00:28:00,951 (آنس) ماذا حدث؟ 589 00:28:00,962 --> 00:28:03,131 لا أدري يطلبون منا الانتظار 590 00:28:03,155 --> 00:28:05,080 و يقولون أن هذا لا يعني أيّ شيء 591 00:28:05,091 --> 00:28:06,415 هنا, هنا 592 00:28:06,426 --> 00:28:08,300 سوف نعرف عما قريب 593 00:28:14,598 --> 00:28:16,323 هل يمكنني أن أطرح عليكِ سؤالاً؟ 594 00:28:18,483 --> 00:28:20,941 هل أنتِ حقاً خائفة من أنه سيموت؟ 595 00:28:22,439 --> 00:28:25,407 هذا ليس نقداً ...أقسم, أنا 596 00:28:27,271 --> 00:28:29,029 أنا أشعر بالفضول 597 00:28:30,208 --> 00:28:31,948 ...أعتقد 598 00:28:34,820 --> 00:28:37,916 أنا فقط لا أريده أن يموت هكذا 599 00:28:37,940 --> 00:28:40,093 كما تعلمين؟ 600 00:28:40,117 --> 00:28:41,792 ماذا عنكِ؟ 601 00:28:43,324 --> 00:28:45,210 ...حسناً 602 00:28:45,504 --> 00:28:47,164 لا شك أن العالم سوف يصبح مكاناً أفضل 603 00:28:47,175 --> 00:28:48,799 (بدون وجود (مارتن ويتلي 604 00:28:51,036 --> 00:28:52,887 ...و لكن مرة أخرى 605 00:28:53,538 --> 00:28:55,556 ..بداخلي 606 00:28:56,292 --> 00:28:57,319 هل لا زلتِ تحبينه؟ 607 00:28:58,010 --> 00:28:59,222 ماذا؟ 608 00:29:00,921 --> 00:29:03,858 يا إلهي يا ابنتي, لا 609 00:29:03,882 --> 00:29:05,032 و لكن شكراً لكِ على هذا 610 00:29:05,056 --> 00:29:07,318 لم أضحك هكذا منذ وقت طويل 611 00:29:08,230 --> 00:29:10,667 ...لا, الأمر فقط 612 00:29:11,265 --> 00:29:13,865 ...سيبدو الأمر سخيفاً و لكن 613 00:29:15,959 --> 00:29:18,844 (على الأقل عندما يكون في (كليرمونت أنا أعلم مكان تواجده 614 00:29:19,753 --> 00:29:21,586 ...و لكن في الحياة الأخرى 615 00:29:21,611 --> 00:29:23,767 يمكنه مطاردتكِ للأبد 616 00:29:23,792 --> 00:29:25,434 أجل 617 00:29:28,275 --> 00:29:29,884 الأمر سخيف, أعلم ذلك 619 00:29:36,957 --> 00:29:40,270 و لكن أعتقد ليس سخيفاً 620 00:29:40,294 --> 00:29:44,480 مثل تعيين ثاني أكثر شخص مقيت على الكوكب 621 00:29:45,850 --> 00:29:47,293 ..أعلم أنكِ تريدين مني الموافقة على ذلك الرجل 622 00:29:47,317 --> 00:29:50,030 لا أنا لا أريد 623 00:29:50,041 --> 00:29:52,360 و لكن أنتِ من قام بفعل كل هذا 624 00:29:52,384 --> 00:29:53,640 من البداية 625 00:29:53,665 --> 00:29:55,758 لأنكِ بحاجة إلى محامي 626 00:29:55,783 --> 00:29:59,496 و الآن بما أنكِ تعلمين من لا تريدينه 627 00:29:59,521 --> 00:30:01,079 يمكنكِ العثور على الشخص الذي تريدينه 628 00:30:01,718 --> 00:30:03,415 (آنسلي ويتلي) 629 00:30:04,724 --> 00:30:06,774 أنتِ مخادعة 630 00:30:07,552 --> 00:30:09,521 لقد تعلمت من الأفضل 632 00:30:17,056 --> 00:30:18,599 يمكنكِ الجلوس هنا قدر ما تشائين 633 00:30:18,623 --> 00:30:20,432 (نحن نعلم أنكِ قتلتِ (كيفن 634 00:30:22,898 --> 00:30:25,928 ..في الواقع لا أعتقد أنها فعلت 635 00:30:26,140 --> 00:30:28,474 حقاً؟- أجل, حقاً؟- 636 00:30:28,498 --> 00:30:31,566 (تيلدا) أنتِ تديرين منزل جنائز في (بوسطن), صحيح؟ 637 00:30:31,597 --> 00:30:33,331 رأيت أغراضكِ في الأدلة 638 00:30:33,355 --> 00:30:36,590 حقيبة باهظة الثمن تذاكر درجة أولى 639 00:30:36,591 --> 00:30:39,893 إن قاتل (كيفن) يرغب في العودة بالزمن و الحفاظ على الماضي 640 00:30:39,904 --> 00:30:42,537 أن يبقي علاقتهم كما كانت في السابق 641 00:30:43,496 --> 00:30:46,327 و لكن حياتكِ الآن أفضل مما كانت عليه منذ عام 642 00:30:46,351 --> 00:30:49,923 إذاً لا بد أن شخص آخر حياته ليست كذلك 643 00:30:49,947 --> 00:30:52,750 السؤال هو لماذا قد تقوم (تيلدا) بحمايته؟ 644 00:30:53,381 --> 00:30:56,368 لأنكِ ارتكبتِ خطأ ما 645 00:30:56,378 --> 00:30:58,495 و تخشين خسارة رخصة المزاولة 646 00:30:58,506 --> 00:31:00,767 لأن عملكِ يعني لكِ الكثير لقد رأيت ذلك 647 00:31:00,791 --> 00:31:03,478 إن عملي هو حياتي 648 00:31:03,502 --> 00:31:05,680 أتفهم شعوركِ 649 00:31:05,704 --> 00:31:07,899 سوف تفعلين أيّ شيء لحماية مهنتكِ 650 00:31:07,923 --> 00:31:10,231 تكذبين على الشرطة تخاطرين بحياتكِ 651 00:31:10,255 --> 00:31:11,945 و لكن الأمر لا يستحق المخاطرة بحياتكِ 652 00:31:12,362 --> 00:31:13,902 لا, إنه ليس كذلك 653 00:31:17,558 --> 00:31:19,536 (إن اسمها هو (ليني تريت 654 00:31:19,560 --> 00:31:21,946 لقد كانت شريكة في عملنا 655 00:31:21,970 --> 00:31:23,487 و لكن الأمر لم يكن قانونياً 656 00:31:25,557 --> 00:31:27,410 سمحتم لها بالعمل بدون رخصة؟ لماذا؟ 657 00:31:27,434 --> 00:31:28,795 لقد رسبت في اختبار التقييم النفسي 658 00:31:28,819 --> 00:31:32,748 و لكنها كانت بارعة للغاية في التحنيط 659 00:31:32,772 --> 00:31:35,376 جعلت الجثث تبدو كما لو أنها على قيد الحياة 660 00:31:35,400 --> 00:31:37,420 تبيّن أن هذا بالنسبة لها 661 00:31:37,444 --> 00:31:40,423 تطلب المزيد من الوقت مع الجثث 662 00:31:40,447 --> 00:31:41,913 أكثر مما كنا نشعر بالراحة له 663 00:31:41,924 --> 00:31:43,848 (و ها هي المجرمة المصابة ب (النيكروفيليا 664 00:31:44,543 --> 00:31:47,377 الحريق هي من تسببت به, صحيح؟ 665 00:31:47,388 --> 00:31:50,018 ذات ليلة, تركناها تغلق المكان 666 00:31:50,029 --> 00:31:51,893 فقدت إحساسها بالوقت 667 00:31:52,273 --> 00:31:53,853 تسببت المواد الكيميائية التي تستخدمها بتفاعل 668 00:31:53,877 --> 00:31:56,814 لقد خرجت بدون أيّ إصابة- و لكن بعدها لم يعد أي شيء كالسابق- 669 00:31:56,838 --> 00:31:58,149 و شعرت (ليني) بالمسئولية 670 00:31:58,173 --> 00:31:59,973 لم تتمكن من التعافي 671 00:31:59,984 --> 00:32:02,737 و لم تسامح نفسها 672 00:32:02,761 --> 00:32:04,998 على تدميرها لكل شيء 673 00:32:05,022 --> 00:32:08,418 كانت تتصل بنا لأشهر و لكننا جميعاً مضينا قدماً 674 00:32:08,442 --> 00:32:09,961 أنتم فعلتم 675 00:32:10,378 --> 00:32:12,387 و لكن (ليني) لم تفعل 676 00:32:15,657 --> 00:32:17,001 مرحباً 677 00:32:17,025 --> 00:32:18,678 (لقد حصلنا على صورة ل (ليني تريت 678 00:32:18,702 --> 00:32:20,171 لم يكن هناك عنوان جديد و قد رحلت 679 00:32:20,195 --> 00:32:22,590 عن منزلها القديم بعد عدة أشهر من الحريق 680 00:32:22,614 --> 00:32:24,508 سوف أقوم بنشر تعميم بصورتها 681 00:32:24,806 --> 00:32:27,417 لنتفقد سجلات الموظفين في الفندق الخاص بالمؤتمر 682 00:32:27,428 --> 00:32:29,055 أراهن أنها حصلت على عمل هناك 683 00:32:29,079 --> 00:32:31,755 لكي تتمكن من الاقتراب من فريقها السابق و تحصل على الصلاحية لدخول جناح (ديف) بالفندق 684 00:32:32,238 --> 00:32:33,988 هذا جيد 685 00:32:35,391 --> 00:32:36,851 بمن تتصل؟ 686 00:32:36,876 --> 00:32:38,898 بالحديث عن العلاقات التي يجب أن يحافظ عليها المرء 687 00:32:38,922 --> 00:32:41,064 أنا مدين لشخص ما ب اعتذار 688 00:32:43,885 --> 00:32:45,488 (انصتي يا (إدريسا 689 00:32:45,512 --> 00:32:47,687 أريد أن أخبركِ أنني آسف- ليس عليك فعل ذلك- 690 00:32:47,698 --> 00:32:49,814 و لكن ما قلته في الفندق لم أقصد أن أشير 691 00:32:49,825 --> 00:32:52,036 إلى أنكِ لا تساعدين الناس هذا جنون 692 00:32:52,060 --> 00:32:54,339 لقد كنت محقاً لقد شعرت بالذعر 693 00:32:54,363 --> 00:32:57,416 هذا هو سبب عملي في المشرحة بدلاً من ممارسة الطب 694 00:32:57,440 --> 00:33:00,920 لا أستطيع العمل تحت ضغط- (إدريسا)- 695 00:33:00,944 --> 00:33:03,503 عليّ الذهاب وداعاً 696 00:33:07,140 --> 00:33:08,636 كانت تبدو (إدريسا) غريبة 697 00:33:09,142 --> 00:33:11,305 ما الغريب بالنسبة لها؟ 698 00:33:12,061 --> 00:33:13,975 حسناً, لم ترغب في التحدث معيّ الآن 699 00:33:13,999 --> 00:33:16,027 بالإضافة إلى أن صوتها كان يبدو قلقاً أكثر من المعتاد 700 00:33:16,051 --> 00:33:17,634 لم ترغب في التحدث معك؟ 701 00:33:17,645 --> 00:33:20,437 هذا ما قصدته سوف أذهب ل الاطمئنان عليها 702 00:33:21,640 --> 00:33:23,523 اتصل بي إذا كان هناك شيء جديد 703 00:33:24,485 --> 00:33:26,871 أعترف, لقد كنت مندهشة عندما تواصلتِ معي 704 00:33:26,895 --> 00:33:30,791 حسناً, ربما سمعتِ بشأن تلك المعضلة 705 00:33:30,816 --> 00:33:33,528 التي تورطت بها بشكل قانوني 706 00:33:33,626 --> 00:33:35,037 إنها أكثر من مجرد معضلة 707 00:33:35,061 --> 00:33:36,784 طوال اليوم, كان الجميع يخبرني 708 00:33:36,808 --> 00:33:39,834 كم أن الأمر يبدو سيئاً سيئ لدرجة أنه يجدر بي تعيين 709 00:33:39,858 --> 00:33:42,356 محامي مخادع للغاية 710 00:33:42,380 --> 00:33:44,547 الذي قام زوجي ب استخدامه, أعلم 711 00:33:44,571 --> 00:33:46,766 و بصراحة, كدت أن أفعل ذلك ثم تذكرت 712 00:33:46,790 --> 00:33:49,135 (أنني لست (الجراح 713 00:33:49,159 --> 00:33:50,917 (أنا (جيسيكا ويتلي 714 00:33:50,928 --> 00:33:53,764 ...و أكثر ما أحتاج إليه الآن 715 00:33:54,308 --> 00:33:55,836 هو شخص أثق به 716 00:33:55,939 --> 00:33:58,894 و الذي يحدث أن تكون محامية بارعة أيضاً 717 00:33:59,692 --> 00:34:01,979 مصادفة سعيدة 718 00:34:05,025 --> 00:34:06,850 (ماذا حدث مع (مالكوم 719 00:34:06,860 --> 00:34:08,117 ...إن لديه 720 00:34:09,057 --> 00:34:10,982 الكثير من المشاكل 721 00:34:13,367 --> 00:34:14,783 أجل, إنه كذلك 722 00:34:16,778 --> 00:34:19,413 أكثر مما تعرفينه 723 00:34:24,388 --> 00:34:26,416 لقد رأى أشياء 724 00:34:26,934 --> 00:34:28,735 فعلها والده 725 00:34:31,468 --> 00:34:33,927 لقد عانى من الكثير من الأشياء التي لم أكن حتى أعرف بشأنها 726 00:34:35,956 --> 00:34:37,934 كنت سأقول 727 00:34:37,960 --> 00:34:39,674 أنني أعرف جيداً 728 00:34:40,608 --> 00:34:42,894 أعلم أن ابنكِ شخص صالح 729 00:34:44,598 --> 00:34:45,889 و هذا بفضلكِ 731 00:34:47,801 --> 00:34:49,737 لذا, أجل 732 00:34:50,287 --> 00:34:51,971 سوف أساعدكِ 733 00:35:11,741 --> 00:35:13,091 !الآن 734 00:35:19,754 --> 00:35:21,106 مرحباً؟- لقد كنتِ محقة- 735 00:35:21,130 --> 00:35:22,274 إن (إدريسا) في مشكلة ما 736 00:35:22,298 --> 00:35:23,859 إن (ليني) هنا و هي تحمل سلاحاً 737 00:35:23,883 --> 00:35:25,694 لا بد أنها تريد استعادة جثة (كيفن) 738 00:35:25,718 --> 00:35:27,581 لماذا قد ترغب في سرقة جثته؟ 739 00:35:27,605 --> 00:35:29,239 (يبدو الأمر منطقياً بالنسبة ل شخص مصاب ب (النيكروفيليا 740 00:35:29,263 --> 00:35:31,564 لقد تم مقاطعتها في منزله قبل أن 741 00:35:31,588 --> 00:35:32,909 تحظى ببعض الوقت معه 742 00:35:32,933 --> 00:35:35,276 ..تحظى ببعض الوقت هذا جنون 743 00:35:35,287 --> 00:35:37,172 (لم تتمكن من الحصول على (تيلدا) و (ديف ...لذا كان (كيفن) خيارها الوحيد 744 00:35:37,196 --> 00:35:38,612 (توقف عن التحليل يا (برايت 745 00:35:38,623 --> 00:35:40,083 سوف نصل قريباً 746 00:35:40,107 --> 00:35:41,588 انتظر الدعم- حسناً- 747 00:35:41,612 --> 00:35:43,046 بالطبع 748 00:35:52,425 --> 00:35:54,682 احضري (كيفن) الآن 749 00:35:56,874 --> 00:35:58,869 من أنت؟ 750 00:35:58,893 --> 00:36:01,530 مجرد صديق, أنا هنا للتحدث 751 00:36:01,554 --> 00:36:03,763 هل أنتِ بخير يا (إدريسا)؟ 752 00:36:03,773 --> 00:36:06,068 !أنا بخير !و الآن أخرج من هنا 753 00:36:06,092 --> 00:36:08,438 يبدو أنكِ لا تزالين غاضبة مني 754 00:36:08,449 --> 00:36:11,740 رجاءً, ارحل- اصمتوا- 755 00:36:11,764 --> 00:36:13,698 و الآن اذهبي و احضريه 756 00:36:14,725 --> 00:36:16,628 آسفة لن أقوم بذلك 757 00:36:16,652 --> 00:36:18,706 سيكون عليكِ قتلي 758 00:36:19,749 --> 00:36:21,666 لنفعل ما تقوله (ليني), حسناً؟ 759 00:36:21,690 --> 00:36:23,520 إنها مجرد جثة- لا- 760 00:36:23,544 --> 00:36:25,659 إنها ليست مجرد جثة 761 00:36:25,670 --> 00:36:27,631 إنها محقة أنا آسفة 762 00:36:27,655 --> 00:36:30,550 إنها ليست مجرد جثث أموات إنهم أشخاص 763 00:36:30,574 --> 00:36:34,222 يشاركون لحظاتهم الأخيرة معي 764 00:36:35,338 --> 00:36:37,599 إنه لشرف كبير أن أكون الشاهدة الأخيرة 765 00:36:37,623 --> 00:36:39,101 و لن أسمح لأي شخص ب تدنيس ذلك 766 00:36:39,125 --> 00:36:40,736 (أنتِ تقومين بذلك ل (كيفن 767 00:36:40,760 --> 00:36:42,718 إذا كنتِ حقاً تهتمين لأمره 768 00:36:43,564 --> 00:36:45,115 ستتركينه و شأنه 769 00:36:45,139 --> 00:36:47,818 لا, لا أنا أقوم بتشريفه 770 00:36:47,842 --> 00:36:50,610 أنا سوف أستعيد حياتنا معاً لذا أحضريه 771 00:36:51,729 --> 00:36:53,707 لا 772 00:36:53,731 --> 00:36:54,950 مهلاً, مهلاً, مهلاً 773 00:36:54,974 --> 00:36:58,212 ماذا إذا ذهبنا جميعاً معاً؟ 774 00:36:59,035 --> 00:37:00,540 (برايت) 775 00:37:01,781 --> 00:37:04,334 جيد أجل 776 00:37:04,358 --> 00:37:07,130 هيّا 777 00:37:17,452 --> 00:37:19,804 ...أخبريني, بصراحة 778 00:37:27,256 --> 00:37:29,067 هل هذا هو الشكل الذي تريدينه به؟ 779 00:37:29,091 --> 00:37:31,475 ليس لديك فكرة عما أريده 780 00:37:32,113 --> 00:37:34,406 أعلم كم يبدو ذلك الشعور رائعاً, أن نعيش في الماضي 781 00:37:34,430 --> 00:37:37,209 ستعودين إلى الوقت الذي سبق الحريق, صحيح؟ 782 00:37:37,233 --> 00:37:39,161 منذ عام؟ 783 00:37:39,185 --> 00:37:42,290 هل تعتقد أن هذه هي المرحلة التي أصبحت فيها حياتي شاقة بالنسبة لي؟ 784 00:37:43,022 --> 00:37:45,376 ...لقد كنت في ال6 785 00:37:46,409 --> 00:37:49,721 عندما عثرت على والدتي ميتة في سريرها 786 00:37:49,745 --> 00:37:51,840 ...لقد زحفت 787 00:37:51,864 --> 00:37:53,842 أسفل الغطاء معها 788 00:37:53,866 --> 00:37:57,126 لم يعثر علينا أحد 789 00:37:57,137 --> 00:37:59,022 لمدة 12 ساعة 790 00:37:59,682 --> 00:38:01,350 هل تعلم 791 00:38:02,053 --> 00:38:06,031 كيف تصبح الجثة باردة بعد 12 ساعة؟ 792 00:38:09,192 --> 00:38:11,315 لذلك تقومين بتحنيط الناس 793 00:38:13,070 --> 00:38:14,652 تُعيدين إليهم الدفء 794 00:38:16,147 --> 00:38:19,282 حياة حيث لا يمكنهم ترككِ 795 00:38:20,785 --> 00:38:21,912 أتفهم ذلك 796 00:38:22,788 --> 00:38:24,162 حقاً 797 00:38:26,124 --> 00:38:30,128 يمكن للعلاقات الحقيقية أن تكون شاقة للغاية 798 00:38:30,152 --> 00:38:32,672 الحياة حافلة بالمخاطر 799 00:38:32,696 --> 00:38:35,509 و الموت فوضوي 800 00:38:35,906 --> 00:38:38,382 و لكن لا يمكننا الهرب منه 801 00:38:41,764 --> 00:38:43,681 لا يمكنني الهرب منه 802 00:38:47,493 --> 00:38:49,302 علينا مواجهته 803 00:38:50,691 --> 00:38:52,692 ...ربما 804 00:38:52,716 --> 00:38:55,193 ربما يمكننا مواجهته معاً 805 00:38:56,563 --> 00:38:58,238 ما رأيكِ يا (ليني)؟ 806 00:39:07,356 --> 00:39:08,669 !ماذا كان هذا؟- ماذا؟- 807 00:39:08,693 --> 00:39:10,262 لقد كنت أوشكت على إقناعها 808 00:39:10,286 --> 00:39:13,088 قلت للتو أن الحياة تتعلق ب المخاطرة 809 00:39:13,112 --> 00:39:15,087 ألم تكن تتحدث معي؟ 810 00:39:16,240 --> 00:39:18,594 بالطبع أجل 811 00:39:19,952 --> 00:39:21,346 !الشرطة 812 00:39:21,370 --> 00:39:23,679 ضعي يديكِ خلف ظهركِ 813 00:39:29,253 --> 00:39:30,572 هل أنتم بخير يا رفاق؟ 814 00:39:31,691 --> 00:39:34,398 أجل, نحن جميعاً بخير هنا لقد توليت الأمر 815 00:39:36,760 --> 00:39:38,236 لقد فهمت 816 00:39:42,326 --> 00:39:43,660 أنتِ؟ 817 00:39:43,684 --> 00:39:45,912 أجل؟- شكراً لكِ- 818 00:39:45,936 --> 00:39:47,995 على ماذا؟ 819 00:39:49,115 --> 00:39:50,709 ...كل ما قلتيه اليوم 820 00:39:50,733 --> 00:39:52,043 ...لقد كنت 821 00:39:52,545 --> 00:39:54,368 لقد كنت أنصت 822 00:39:54,672 --> 00:39:56,473 ليني) ساعدتني على تفهم ذلك جيداً) 823 00:39:56,497 --> 00:39:57,766 الموت 824 00:39:58,384 --> 00:39:59,574 المضي قدماً 825 00:40:01,577 --> 00:40:03,013 لقد كان ذلك رائعاً 826 00:40:03,472 --> 00:40:06,108 أنت الوحيد الذي يظن أن التحدث مع أحد القتلة شيء مفيد 827 00:40:06,132 --> 00:40:08,724 أنتِ من أحب التحدث معها 828 00:40:09,668 --> 00:40:10,904 و أعدكِ 829 00:40:11,961 --> 00:40:13,733 أنني سأبلي بشكل أفضل 830 00:40:44,920 --> 00:40:46,931 سوف أقتل ابنك 831 00:40:46,955 --> 00:40:48,859 ...لا, أرجوكِ- و لكن أولاً- 832 00:40:48,883 --> 00:40:51,353 عليك أن تخبرني بشيء ما 833 00:40:51,750 --> 00:40:53,350 لماذا؟ 834 00:40:54,151 --> 00:40:55,253 لماذا؟ 835 00:40:55,278 --> 00:40:57,588 لماذا فعلت بي هذا؟ 837 00:41:00,594 --> 00:41:02,280 ...حسناً, أعني 838 00:41:02,304 --> 00:41:04,240 هذا برفقة أسئلة الحياة الموجودة في الأعلى 839 00:41:04,264 --> 00:41:06,117 أليس كذلك؟ 840 00:41:06,141 --> 00:41:07,961 ما الذي يوجد في منتصف الثقب الأسود؟ 841 00:41:07,985 --> 00:41:10,077 لماذا تظهر الطيور فجأة؟ 842 00:41:11,890 --> 00:41:13,974 لماذا وضعتكِ في صندوق؟ ...لأنني 843 00:41:15,436 --> 00:41:16,602 أردت ذلك 844 00:41:16,626 --> 00:41:18,031 (مارتن)- لا, انصتي- 845 00:41:18,055 --> 00:41:19,601 أنا لا أقوم بخدعة إنها الحقيقة 846 00:41:19,625 --> 00:41:21,675 أي شيء آخر قابل للتأويل 847 00:41:21,699 --> 00:41:24,138 لا, إنهُ العقل الذي ولدت به 848 00:41:24,162 --> 00:41:26,792 أو لأن والدتي لم تحبني بشكل كاف 849 00:41:26,816 --> 00:41:28,247 أو ربما أحبتني أكثر من اللازم 850 00:41:28,258 --> 00:41:31,802 أو لأن والدي فعل بي أشياء مريعة 851 00:41:31,827 --> 00:41:33,250 الأسباب, الأسباب الأسباب 852 00:41:33,274 --> 00:41:36,774 ما الذي يهم إذا كانت النتيجة ذاتها؟ 853 00:41:40,744 --> 00:41:42,655 لقد أدركت شيئاً للتو 854 00:41:44,245 --> 00:41:46,512 ربما يكون هذا كابوساً 855 00:41:48,018 --> 00:41:50,077 و لكنه الكابوس الخاص بي 856 00:41:51,176 --> 00:41:53,218 و أنا لست شخص عادي 857 00:41:54,350 --> 00:41:55,524 أليس كذلك؟ 858 00:41:55,869 --> 00:41:57,461 لا, أنت لست كذلك 859 00:41:58,062 --> 00:42:00,423 أنت مختل عقلي مفترس 860 00:42:01,429 --> 00:42:02,800 هذا صحيح 861 00:42:03,710 --> 00:42:05,447 أنا كذلك 862 00:42:05,885 --> 00:42:07,968 و ماذا يعني ذلك؟ 863 00:42:08,173 --> 00:42:10,558 أنك دوماً الشخص المسيطر 864 00:42:13,726 --> 00:42:15,226 أجل 865 00:42:17,260 --> 00:42:19,235 أنا كذلك 866 00:42:22,011 --> 00:42:24,363 هل تعلمين, ذات مرة أخبرت ابني 867 00:42:24,388 --> 00:42:26,489 أن الوحوش ليست حقيقية 868 00:42:28,335 --> 00:42:29,834 و لكن هذه كانت كذبة 869 00:42:33,152 --> 00:42:35,222 أنتِ تعرفين الحقيقة 870 00:42:35,733 --> 00:42:37,168 أليس كذلك؟ 871 00:42:38,236 --> 00:42:40,004 ماذا ستفعل؟ 872 00:42:47,683 --> 00:42:49,283 (مرحباً يا دكتور (ويتلي 873 00:42:53,874 --> 00:42:56,145 سأعود إلى عائلتي بالطبع 874 00:42:59,279 --> 00:43:00,879 إنهم بحاجة لي 875 00:43:09,591 --> 00:43:11,433 بنيّ 876 00:43:11,500 --> 00:43:31,433 (ترجمة) (aymanawny)