1
00:00:04,036 --> 00:00:06,136
سنحظى بعطلة نهاية أسبوع خاصة بنا فقط
2
00:00:06,172 --> 00:00:08,505
لقد أحضرت لنا سيارة
3
00:00:08,541 --> 00:00:09,672
أظن بأن شيئا سيئا
4
00:00:09,708 --> 00:00:12,746
حدث في تلك العربة
5
00:00:54,186 --> 00:00:55,988
6
00:00:57,189 --> 00:00:58,659
هل ساحة الخردة هذه خاصة بك؟
7
00:01:26,752 --> 00:01:28,252
كان يرتدي زي الميكانيكي
8
00:01:28,288 --> 00:01:30,586
وبدا وكأنه يعمل هنا
9
00:01:30,622 --> 00:01:32,623
لا أظنني رأيته جيدا لأحدد ملامحه
10
00:01:32,659 --> 00:01:34,627
أنت محظوظ إنه لم يقتلك يا
(برايت)
11
00:01:35,662 --> 00:01:37,761
ماذا كنت تفعل هنا أصلا بحق الجحيم؟
12
00:01:37,797 --> 00:01:39,630
هل تؤمن بالذكريات المكبوتة؟
13
00:01:39,666 --> 00:01:41,865
إن جاوبتك بلا، هل ستذهب للبيت؟
وتأخذ إجازة لبعض الأيام؟
14
00:01:41,901 --> 00:01:44,037
كنت أرى أحلاما حول هذه السيارة
15
00:01:46,672 --> 00:01:49,805
ذكريات حقيقية
16
00:01:49,841 --> 00:01:52,609
إنها مشوشة ولكني أعرف
17
00:01:52,645 --> 00:01:54,243
بأن أبي أخذني في رحلة تخييم
18
00:01:54,279 --> 00:01:55,716
قبل أسبوع من القبض عليه
19
00:01:56,583 --> 00:01:59,115
أشياء سيئة حدثت
20
00:01:59,151 --> 00:02:00,553
في تلك السيارة
21
00:02:02,588 --> 00:02:04,854
هل تأكدت من أرقام اللوحة لدى قسم إدارة السيارات؟
22
00:02:04,890 --> 00:02:07,026
أجل، إنها السيارة نفسها
23
00:02:08,027 --> 00:02:10,627
أعلم بأن هذا يبدو جنونيا -
كنت أتمنى ذلك -
24
00:02:10,663 --> 00:02:12,229
عندما قاموا بتفتيش ساحة الخردة
25
00:02:12,265 --> 00:02:13,629
وجدوا شيئا
26
00:02:13,665 --> 00:02:15,665
تم إيجاد جثة امرأة
27
00:02:15,701 --> 00:02:17,901
سحقت بآلة ضغط السيارات
28
00:02:20,706 --> 00:02:23,039
أنت بخير؟
سمعت بأن شخصا أطلق النار عليك
29
00:02:23,075 --> 00:02:26,045
نحوي وليس علي، حمدا لله
30
00:02:27,180 --> 00:02:29,779
هل هذه حاملة البيتزا؟
31
00:02:29,815 --> 00:02:31,281
بالحقيقة هي تسمى بيتزا بيل
32
00:02:31,317 --> 00:02:34,217
.مشتقة من كلمة مجرفة بالفرنسية
.تفضل
33
00:02:34,253 --> 00:02:37,354
وهذا غريب لأن البيتزا إيطالية -
أجل -
34
00:02:37,390 --> 00:02:38,889
هذا هو الغريب
35
00:02:38,925 --> 00:02:40,257
أتعلمون؟ هذه الجراء الصغيرة
36
00:02:40,293 --> 00:02:42,693
هي أدوات معروفة لدى الطب الشرعي
37
00:02:42,729 --> 00:02:44,093
ممتازة لحمل الأنسجة الرخوة المسحوقة
38
00:02:44,129 --> 00:02:46,966
أو قطع البيبروني التي سقطت في الفرن
39
00:02:47,700 --> 00:02:49,770
ليس بنفس المجرفة
40
00:02:50,636 --> 00:02:52,169
ما الذي نعرفه عن الضحية؟
41
00:02:52,205 --> 00:02:54,003
ليس بالكثير حتى الأن
42
00:02:54,039 --> 00:02:57,373
بناءا على تحلل الجثة، أخمن
43
00:02:57,409 --> 00:02:59,109
بأنها ماتت قبل أسبوعين تقريبا
44
00:02:59,145 --> 00:03:01,177
هل يحتمل أن تكون
دخلت السيارة بالصدفة؟
45
00:03:01,213 --> 00:03:03,180
ربما أخذت جرعة زائدة من المخدرات؟
46
00:03:03,216 --> 00:03:05,182
لا، لا أعتقد ذلك
47
00:03:05,218 --> 00:03:06,650
أنظر لهذه البصمات
48
00:03:06,686 --> 00:03:08,184
أظن بأن القاتل
حبسها بالداخل
49
00:03:08,220 --> 00:03:12,124
ثم شغل آلة ضغط السيارات
50
00:03:15,061 --> 00:03:17,027
(داني) انظري إن كان الفريق الجنائي قادر على
رفع هذه البصمات
51
00:03:17,063 --> 00:03:20,296
وابحثي عن (جي-تي). إنه
(يتحقق من هوية مطلق النار على (برايت
52
00:03:20,332 --> 00:03:21,397
لا أحد، كما يبدو
53
00:03:21,433 --> 00:03:22,898
ماذا تقصد؟
54
00:03:22,934 --> 00:03:25,836
سجلات العقار تبين بأن شخصا
(يدعى (بول لازار
55
00:03:25,872 --> 00:03:27,136
هو مالك ساحة الخردة
56
00:03:27,172 --> 00:03:29,839
لكن.. هو ليس له وجود
57
00:03:29,875 --> 00:03:31,174
لا يوجد له سجل بأي مكان
58
00:03:31,210 --> 00:03:35,277
إذا فشخص ما اشترى ساحة خردة
بإسم مستعار؟
59
00:03:35,313 --> 00:03:38,682
لماذا؟
ليقتل امرأة واحدة؟
60
00:03:38,718 --> 00:03:40,416
ويخبيء عربة
(الجراح)؟
61
00:03:40,452 --> 00:03:42,184
علينا النظر في
احتمال
62
00:03:42,220 --> 00:03:44,720
أن سيارة والدك لا علاقة لها
بجريمة القتل هذه
63
00:03:44,756 --> 00:03:47,857
ما أعنيه فقط هو أن هذه الجثة
تبدو حديثة
64
00:03:47,893 --> 00:03:49,325
ووالدك كان مقيدا لحائط الزنزانة
لعشرين سنة
65
00:03:49,361 --> 00:03:50,993
هذه حجة غياب جيدة
66
00:03:51,029 --> 00:03:53,430
ربما هو لم يقتلها
لكن هو له صلة بالموضوع بشكل ما
67
00:03:53,466 --> 00:03:55,231
لا بد إنه كذلك
68
00:03:55,267 --> 00:03:56,967
ذكرياتي الشخصية قادتني إلى هنا
69
00:03:57,003 --> 00:04:00,736
إلى مكان فيه سيارته
وجثة مقتولة
70
00:04:00,772 --> 00:04:01,972
لا يعقل أن تكون هذه مصادفة
71
00:04:02,008 --> 00:04:04,140
ربما أبي
كان يعرف هذا القاتل
72
00:04:04,176 --> 00:04:05,942
سنفتش السيارة جيدا
73
00:04:05,978 --> 00:04:09,049
إن كان هناك صلة فسنجدها -
دكتورة تاناكا؟ -
74
00:04:10,082 --> 00:04:11,247
وجدنا المزيد
75
00:04:11,283 --> 00:04:12,349
المزيد من ماذا؟
76
00:04:12,385 --> 00:04:14,187
الضحايا
77
00:04:16,089 --> 00:04:18,154
أمي إهدأي، ليس علينا
78
00:04:18,190 --> 00:04:19,890
أن نتكلم عن مقابلتي
مع أبي
79
00:04:19,926 --> 00:04:21,291
لا ضير من ذلك، فعلا
80
00:04:21,327 --> 00:04:22,963
...أقصد، هناك ضير ولكن
81
00:04:25,897 --> 00:04:27,097
هل هذه هي الأسئلة
82
00:04:27,133 --> 00:04:28,998
التي ستسألينها
والدكِ؟
83
00:04:29,034 --> 00:04:31,034
المنتج أرسلها لمستشفى
كلاريمونت العقلي
84
00:04:31,070 --> 00:04:34,003
كما يبدو فإن هذه طريقة جيدة
للحصول على إجابات مختصرة ومفيدة
85
00:04:34,039 --> 00:04:35,972
!لا يمكنكِ أن تكوني جادة بهذه الأسئلة؟
86
00:04:36,008 --> 00:04:38,808
أنتم ترمون له كرات سهلة ومُربحة له
87
00:04:38,844 --> 00:04:41,111
أظنكِ تستخدمين التعبير الخاطيء
88
00:04:41,147 --> 00:04:42,813
هذه بالضبط الطريقة التي
ستمكنون بها مضطربا عقليا
89
00:04:42,849 --> 00:04:44,214
من إنكار مسئولياته
90
00:04:44,250 --> 00:04:45,916
هو فقط سيتهرب من الإجابة بسهولة -
..أنا أسفة، الأمر فقط هو -
91
00:04:45,952 --> 00:04:48,217
..إذا فأنا سأرمي له كرات سهلة أو
92
00:04:48,253 --> 00:04:50,253
إينزلي) إن لم يكن لديكم)
خطة
93
00:04:50,289 --> 00:04:52,923
لجعله يبدو سيئا
فهو سيدو رائعا
94
00:04:52,959 --> 00:04:56,359
قولي لي بأنك تفهمين هذا -
أمي -
95
00:04:56,395 --> 00:04:58,494
هذه هي الأسئلة التي أرسلتها له
96
00:04:58,530 --> 00:05:01,100
وليست الأسئلة
التي سأسألها
97
00:05:02,135 --> 00:05:04,801
حسنا إذا
98
00:05:04,837 --> 00:05:05,936
فهمت ما تخططين له
99
00:05:05,972 --> 00:05:09,075
جيد. هلا توقفتي عن القلق إذا؟
100
00:05:10,243 --> 00:05:13,210
الأن ازداد قلقي بكثير
101
00:05:13,246 --> 00:05:14,277
ماذا؟ لماذا؟
102
00:05:14,313 --> 00:05:18,147
الاعتقاد بأنكِ أكثر ذكاء
(من (مارتن ويتلي
103
00:05:18,183 --> 00:05:19,950
هو أسوأ خطأ
يمكنك اقترافه
104
00:05:19,986 --> 00:05:21,484
هو سيستغل ذلك
105
00:05:21,520 --> 00:05:25,255
سيجد طريقة ما
ليكسب عاطفة الجميع
106
00:05:25,291 --> 00:05:28,094
...وأنتِ سينتهي بكِ المطاف جالسة هناك وكأنكِ -
كأني ماذا؟ -
107
00:05:30,128 --> 00:05:31,731
كأنكِ متعاونة معه
108
00:05:36,101 --> 00:05:37,767
(حسنا يا (برايت
109
00:05:37,803 --> 00:05:39,873
لقد طلبت من
(جي-تي) و (داني) الاستمرار في البحث
110
00:05:41,274 --> 00:05:42,539
...هل
111
00:05:42,575 --> 00:05:45,342
..هل هذه كلها من ؟ -
ساحة الخردة -
112
00:05:45,378 --> 00:05:47,544
كل جثة تم استخراجها من حطام سيارة مضغوطة
113
00:05:47,580 --> 00:05:49,279
أكثرهم قتل قبل
خمس إلى عشرسنوات
114
00:05:49,315 --> 00:05:50,981
هذا سبب إنك
ترى العديد من الهياكل العظمية
115
00:05:51,017 --> 00:05:53,153
بعظهم قتل قبل مدة قصيرة
مثل هذه
116
00:05:54,553 --> 00:05:56,520
هل حددتي
سبب الوفاة؟
117
00:05:56,556 --> 00:05:58,888
.إصابات سحق
.لقد كنت على حق
118
00:05:58,924 --> 00:06:00,123
هي دخلت السيارة على قيد الحياة
119
00:06:00,159 --> 00:06:02,062
ثم قتلتها آلة سحق السيارات
120
00:06:06,399 --> 00:06:08,769
ما هو تحليلك لشخصية القاتل؟
121
00:06:09,936 --> 00:06:11,301
شخص يبحث عن المتعة، ربما؟
122
00:06:11,337 --> 00:06:15,138
قاتل من النوع الذي يبحث عن التشويق؟
123
00:06:15,174 --> 00:06:18,811
على العكس.. على الأرجح هو كان
يتجنب التشويق
124
00:06:19,846 --> 00:06:21,477
الطريقة التي تخلص بها
من هذه الجثث
125
00:06:21,513 --> 00:06:23,145
هي غير شخصية.. وتدل على الرغبة بالابتعاد
126
00:06:23,181 --> 00:06:26,049
لقد قتلهم باستخدام آلة
127
00:06:26,085 --> 00:06:27,383
وبالتالي لم يكن عليه دفنهم
128
00:06:27,419 --> 00:06:30,119
لماذا؟ لأن هذا
ساعده على الانفصال عن الضحية
129
00:06:30,155 --> 00:06:32,556
أراهن على أنه لم يكن يستطيع
مشاهدتهم وهم يموتون
130
00:06:32,592 --> 00:06:34,590
هي طريقة للتأقلم
131
00:06:34,626 --> 00:06:36,126
كان عليه أن يراهم
كجماد فقط
132
00:06:36,162 --> 00:06:38,327
.حتى يقتلهم -
.هذا مذهل -
133
00:06:38,363 --> 00:06:41,498
إذا فهذا يجعله عكس
شخص مثل (الجراح)
134
00:06:41,534 --> 00:06:42,965
الذي بدا وأنه يستمد المتعة
135
00:06:43,001 --> 00:06:45,034
من التواصل المباشر
مع الجسد البشري
136
00:06:45,070 --> 00:06:47,404
صحيح. لكن فقط لأن هذا الشخص
لديه طريقة مختلفة للقتل
137
00:06:47,440 --> 00:06:49,039
عن والدي فهذا لا يعني
(بأن الدكتور (ويتلي
138
00:06:49,075 --> 00:06:50,207
ليس لديه صلة بالموضوع بطرقة أو بأخرى
139
00:06:50,243 --> 00:06:53,042
أو كما أحاول اقناع
جيل) اليوم كله)
140
00:06:53,078 --> 00:06:55,214
عليك بأن
تستمع لما يقول
141
00:06:56,282 --> 00:07:00,049
أو لا. الأمر عائد إليك
142
00:07:00,085 --> 00:07:02,051
هل اكتشف المختبر أي شيء
في سيارة (الجراح)؟
143
00:07:02,087 --> 00:07:04,087
قد يساعد
في الربط بين النقاط؟
144
00:07:04,123 --> 00:07:05,054
أجل
145
00:07:05,090 --> 00:07:07,026
لقد قامو بفحص كامل
146
00:07:07,960 --> 00:07:09,626
الدماء الموجودة في صندوق السيارة
147
00:07:09,662 --> 00:07:13,195
لا تطابق أي من
ضحايا قاتل ساحة الخردة
148
00:07:13,231 --> 00:07:16,599
أو أي من ضحايا (الجراح)
كذلك
149
00:07:16,635 --> 00:07:19,236
150
00:07:19,272 --> 00:07:21,337
إذا فهم لم يجدو
أي صلة؟
151
00:07:21,373 --> 00:07:23,239
ربما إجابتي بنعم كانت
متحمسة أكثر من اللازم؟
152
00:07:26,544 --> 00:07:29,078
ضحية أخرى؟ -
وجديدة أيضا -
153
00:07:29,114 --> 00:07:31,851
غالبا قُتلت
الأسبوع الماضي
154
00:07:32,685 --> 00:07:34,584
هذا يجعلهم ثمانية ضحايا حتى الأن
155
00:07:34,620 --> 00:07:39,125
(برايت)
ربما يجب أن نقول الأن ما لم نقله حتى الأن
156
00:07:40,258 --> 00:07:42,359
أمامنا قاتل متسلسل
جديد
157
00:07:42,395 --> 00:07:43,294
هو ليس جديدا
158
00:07:43,330 --> 00:07:46,399
كان يقتل لسنوات
تحت ناظري
159
00:07:48,534 --> 00:07:50,871
هذا سيتوقف الأن
160
00:07:51,250 --> 00:07:55,541
ترجمة
@Miss_Lulu1
161
00:07:58,374 --> 00:08:00,470
هل ستتذكر أن
تميل الكاميرا للأسفل؟
162
00:08:00,506 --> 00:08:02,838
أريد أن أتأكد أن المشاهدين
سيرون الخط الأحمر
163
00:08:02,874 --> 00:08:04,408
أجل
164
00:08:04,444 --> 00:08:06,562
أتعلمين، إن كنتِ تريدين
الزاوية الأفضل
165
00:08:06,598 --> 00:08:08,545
فربما يمكننا أن نفك الكابل الذي يقيده للحائط
166
00:08:08,581 --> 00:08:10,146
لا. لا
167
00:08:10,182 --> 00:08:12,682
هذا الكابل يدل أن هذا الشخص هو
قاتل متسلسل
168
00:08:12,718 --> 00:08:14,251
وهذا ما نريده
169
00:08:14,287 --> 00:08:17,019
وقد أرسلت فريق
الشعر والمكياج إلى المنزل
170
00:08:17,055 --> 00:08:19,222
أعرف بأن (ليسلي) كانت تريدنا أن
نحسن من مظهره قليلا
171
00:08:19,258 --> 00:08:21,691
لكن من المحال أن
أجعله يبدو بشكل جيد
172
00:08:21,727 --> 00:08:24,026
لقد خططتِ لهذا جيدا
173
00:08:24,062 --> 00:08:27,530
كل إنش من هذه المقابلة
في منامي الأسبوع الماضي بأكمله
174
00:08:27,566 --> 00:08:30,667
نحن سنُري الناس
مارتن ويتلي) الحقيقي)
175
00:08:30,703 --> 00:08:32,204
حتى لو قتلنا هذا
176
00:08:34,173 --> 00:08:36,206
تعرف ما أعنيه
177
00:08:36,242 --> 00:08:37,507
أعرف
178
00:08:37,543 --> 00:08:39,408
وأنتِ رائعة
179
00:08:39,444 --> 00:08:41,478
لكن هذا الأمر صعب ومثير للتوتر
180
00:08:41,514 --> 00:08:44,447
لذا، في أي لحظة أردتِ
المغادرة يمكننا ذلك
181
00:08:44,483 --> 00:08:46,716
حسنا؟ إنه من المبكر جدا
182
00:08:46,752 --> 00:08:49,586
في علاقتنا أن ألتقي بأبويكِ -
حسنا -
183
00:08:49,622 --> 00:08:52,188
!(إينزلي ويتلي)
184
00:08:52,224 --> 00:08:55,191
إنها (إينزلي ويتلي) التي تظهر في التلفاز
185
00:08:55,227 --> 00:08:56,592
حسنا يا (تيفين)، هيا بنا الأن
186
00:08:56,628 --> 00:08:58,729
حسنا -
!لكن لدي الكثير لقوله -
187
00:08:58,765 --> 00:09:00,563
!على التلفاز يا (إينزلي)
188
00:09:00,599 --> 00:09:02,599
هيا بنا الأن -
لكني أريد الظهور على التلفاز -
189
00:09:04,503 --> 00:09:06,272
!(إينزلي)
190
00:09:10,043 --> 00:09:11,674
أنا بخير
191
00:09:11,710 --> 00:09:13,112
أنا جاهزة
192
00:09:13,780 --> 00:09:16,183
دعنا نُدخله
193
00:09:21,788 --> 00:09:25,355
عدد الضحايا
أرتفع لتسعة حتى الأن
194
00:09:25,391 --> 00:09:27,624
واستطعنا التعرف على هوية ضحية أخرى
(هيلي وايات)
195
00:09:27,660 --> 00:09:31,327
طالبة متفوقة في كلية برونكس للعلوم
حتى أصبحت مدمنة على الهيروين
196
00:09:31,363 --> 00:09:33,764
كانت تحاول التخلص من الإدمان
لفترة طويلة
197
00:09:33,800 --> 00:09:35,331
كل الضحايا من منطقة
البرونكس حتى الأن؟
198
00:09:35,367 --> 00:09:37,634
يبدو من الغباء
القيام بالقتل بالقرب من منزلك
199
00:09:37,670 --> 00:09:40,137
وهذا قد يعني
إنه قاتل مُنظم
200
00:09:40,173 --> 00:09:42,806
وهذا النوع من القتلة يكونون مهووسين بالتخطيطِ والإعدادِ
وهذه الميزة تساعدهم
201
00:09:42,842 --> 00:09:44,541
على العيش والعمل
بنفس المكان الذين يصطادون فيه
202
00:09:44,577 --> 00:09:49,379
لكن من جهة أخرى، القتلة المنظمون
عادة يقتلون بمكان ما
203
00:09:49,415 --> 00:09:51,514
ويتخلصون من الجثة بمكان أخر
204
00:09:51,550 --> 00:09:54,183
وهذا عكس ما فعله هذا القاتل
205
00:09:54,219 --> 00:09:56,720
وهذا يجعل تحليلي
بلا قيمة نهائيا
206
00:09:56,756 --> 00:09:58,290
..لذا
207
00:09:59,559 --> 00:10:01,028
أنت بخير يا أخ؟
208
00:10:03,161 --> 00:10:04,628
ليس وكأن التحليل عِلم ما
209
00:10:04,664 --> 00:10:07,333
ظننت إنه علم
بالفعل
210
00:10:09,301 --> 00:10:11,570
ماذا؟ ألم يخبرنا بذلك
في يومه الأول؟
211
00:10:13,772 --> 00:10:17,407
برايت) يمكنك أخذ بعض الوقت)
أعرف بأن الأمر شخصي بالنسبة إليك
212
00:10:17,443 --> 00:10:19,475
أهو كذلك؟
213
00:10:19,511 --> 00:10:21,644
لستُ متأكدا بعد الأن -
حسنا، الأمر شخصي بالنسبة لي أنا -
214
00:10:21,680 --> 00:10:23,779
إن كان هذا الشخص يقتل أناس
من منطقة البرونكس
215
00:10:23,815 --> 00:10:26,283
فأنا غاضبة عليه بما يكفي عنا كلنا -
جيد -
216
00:10:26,319 --> 00:10:27,451
حسنا، على الأقل
قمنا بتقليص
217
00:10:27,487 --> 00:10:29,485
منطقة صيد القاتل -
ليس تماما -
218
00:10:29,521 --> 00:10:31,153
أقصد البرونكس عبارة عن
أربعين ميل مربع تقريبا
219
00:10:31,189 --> 00:10:32,456
وحوالي خمسين حيا
220
00:10:32,492 --> 00:10:33,856
الناس دائما تتكلم عن البرونكس
وكأنها فقط
221
00:10:33,892 --> 00:10:35,392
مكان واحد
لكن هي بالواقع
222
00:10:35,428 --> 00:10:37,661
كل هذه الأشياء
الأخرى
223
00:10:37,697 --> 00:10:41,197
أنا، آخذ هذا
...على محمل شخصي لذا
224
00:10:41,233 --> 00:10:44,201
أتفهم ذلك
فهذه حارتك
225
00:10:44,237 --> 00:10:46,473
لا تقلها هكذا
أرجوك لا تقلها بهذه الطريقة
226
00:10:49,208 --> 00:10:51,108
حسنا، إذا من هم الذين يستهدفهم؟
227
00:10:51,144 --> 00:10:52,408
من الضحايا الذين استطعنا
التعرف عليهم
228
00:10:52,444 --> 00:10:54,778
اثنان كانو مدمنين مخدرات
وواحد كان من المشردين
229
00:10:54,814 --> 00:10:56,312
يبدو وأنه يقتل الناس
230
00:10:56,348 --> 00:10:58,281
وهم في
أضعف حالاتهم
231
00:10:58,317 --> 00:10:59,582
سأبدأ تحليلي من هذه النقطة
232
00:10:59,618 --> 00:11:01,283
ونحن سنتفقد جميع
الملاجيء المحلية
233
00:11:01,319 --> 00:11:02,786
..العيادات ومناطق تعاطي المخدرات و -
(برايت) -
234
00:11:02,822 --> 00:11:04,788
235
00:11:04,824 --> 00:11:06,258
تفقدوها
236
00:11:08,627 --> 00:11:10,494
بعد إذنك
237
00:11:10,530 --> 00:11:13,430
أعلم بأن الأولوية
هي للجثث الجديدة
238
00:11:13,466 --> 00:11:16,133
لكننا قمنا بفحص عربة
والدك مرة أخرى
239
00:11:16,169 --> 00:11:17,868
وأنت قلت أن نتصل بك
إن وجدنا شيئا
240
00:11:17,904 --> 00:11:20,437
أظن كان علي
الاتصال
241
00:11:20,473 --> 00:11:22,706
لا بأس. يسرني بأنك أتيتِ
ماذا لديكِ؟
242
00:11:22,742 --> 00:11:24,307
هذا
243
00:11:24,343 --> 00:11:26,909
كان مخبأ في شق
في لوحة التحكم الرئيسية
244
00:11:26,945 --> 00:11:28,879
بدا مهما
245
00:11:28,915 --> 00:11:30,516
ما هي؟ مطواة جيب؟
246
00:11:41,928 --> 00:11:44,297
ما كان هذا؟
247
00:11:44,963 --> 00:11:46,665
هل أنت، هل أنت بخبر؟
248
00:11:49,669 --> 00:11:52,235
لا
249
00:11:52,271 --> 00:11:54,770
وهناك شخص واحد
يمكنه أن يخبرني لماذا
250
00:11:54,806 --> 00:11:57,706
هل نحن متأكدون بأني لا أحتاج
إلى القليل من المكياج؟
251
00:11:57,742 --> 00:12:00,177
ربما فقط تحت عيني قليلا؟
252
00:12:00,213 --> 00:12:01,845
لم أستطع النوم
ليلة البارحة
253
00:12:01,881 --> 00:12:03,480
كنت متحمسا جدا لهذه المقابلة
254
00:12:03,516 --> 00:12:05,751
أنت تبدو على ما يرام. هل نحن جاهزون؟
255
00:12:06,785 --> 00:12:07,951
من باب الفضول
256
00:12:07,987 --> 00:12:09,952
بأي سؤال
سنبدأ؟
257
00:12:09,988 --> 00:12:11,955
..هل هو السؤال الذي -
(بيلي فرانكلين) -
258
00:12:11,991 --> 00:12:13,557
العمر 23
259
00:12:13,593 --> 00:12:17,860
اجتاز اختبار القبول لكلية الحقوق وكان يريد أن يصبح
محامي حقوق مدنية
260
00:12:17,896 --> 00:12:21,864
أنت انتزعت قلبه لترى كم من الوقت
سيستطيع العيش بدونه
261
00:12:21,900 --> 00:12:24,801
لقد مات ميتة شنيعة
وقاسية
262
00:12:24,837 --> 00:12:26,802
سؤالي هو: لماذا؟
263
00:12:26,838 --> 00:12:28,541
لماذا فعلت ذلك؟
264
00:12:31,444 --> 00:12:33,542
ما الأمر؟
هل أكلت القطة لسانك؟
265
00:12:33,578 --> 00:12:38,315
أو أن هذا جعلك فقط تتذكر
آبي كونواي) العمر 30 ؟)
266
00:12:38,351 --> 00:12:39,950
لماذا انتزعت لسانها؟
267
00:12:39,986 --> 00:12:43,887
أو ربما تفضل أن نتحدث عن
ميجان وونغ) العمر 64؟)
268
00:12:43,923 --> 00:12:46,193
(وماذا عن (كوري غولدستاين
عشر سنوات؟
269
00:12:47,325 --> 00:12:48,557
حادث سيارة شنيع
270
00:12:48,593 --> 00:12:51,461
تسبب له بتمزق للشريان الاورطي والذي كان سيؤدي
للوفاة بلا شك
271
00:12:51,497 --> 00:12:55,432
حتى وصل لغرفة عملياتي الخاصة
حيث أنقذت حياته
272
00:12:55,468 --> 00:12:57,433
أتعلمين
273
00:12:57,469 --> 00:13:01,303
والداه دعوني بملاكه الحارس
على الهواء مباشرة
274
00:13:01,339 --> 00:13:04,343
وبعدها علموا
بأنك قاتل
275
00:13:06,846 --> 00:13:08,812
أنا لستُ برجل كامل
276
00:13:08,848 --> 00:13:10,480
هذا صحيح
277
00:13:10,516 --> 00:13:13,450
فأنا في مستشفى للأمراض العقلية
على كل حال
278
00:13:13,486 --> 00:13:16,786
وللأسف، وصمة العار التي
مازال الناس يعانون منها
279
00:13:16,822 --> 00:13:18,654
..مع تشخيص الاضطرابات النفسية
280
00:13:18,690 --> 00:13:21,457
.. أنا لا أظن بأن هذا له صلة -
لقد كنتُ مريضا. أنا كنت مريضا -
281
00:13:21,493 --> 00:13:23,460
لقد كان عقلي مريضا
282
00:13:23,496 --> 00:13:27,797
وهذا المرض يعتبر
حقيقيا مثل السرطان وداء الذئبة
283
00:13:27,833 --> 00:13:29,465
أرجوكِ، دعيني، دعيني أنهي كلامي
284
00:13:29,501 --> 00:13:33,369
ما يعزيني
285
00:13:33,405 --> 00:13:36,339
في أظلم الليالي
286
00:13:36,375 --> 00:13:39,341
هو بأني كطبيب
287
00:13:39,377 --> 00:13:42,479
أنقذتُ حياة الألاف من الأرواح
288
00:13:42,515 --> 00:13:45,715
لذا فإن كنا سنحكم
على القيمة الأخلاقية للشخص
289
00:13:45,751 --> 00:13:48,284
بناء على الأثر
الذي يتركه في هذا العالم
290
00:13:48,320 --> 00:13:51,788
فإن قيمتي ستكون إيجابية صافية
291
00:13:51,824 --> 00:13:55,362
.أعني، من قبل الكثير
كم شخص باستطاعته قول ذلك؟
292
00:13:56,661 --> 00:13:59,461
الأن، أنتِ جيدة جدا
في عملك يا عزيزتي
293
00:13:59,497 --> 00:14:01,498
والدتكِ وأنا فخورين
بكِ جدا
294
00:14:01,534 --> 00:14:03,066
ولكن هل صادف أن أنقذتِ
حياة شخص ما من قبل؟
295
00:14:03,102 --> 00:14:04,834
نحن لا نتحدث عني -
لا -
296
00:14:04,870 --> 00:14:06,669
لا، نحن نتحدث عن الإرث الذي يتركه الإنسان
297
00:14:06,705 --> 00:14:10,940
أتعلمين أنهم سمو إجراء
طبي مهم على إسمي؟
298
00:14:10,976 --> 00:14:13,909
لقد طورت تقنية جديدة
لتقليل
299
00:14:13,945 --> 00:14:16,546
الوقت المستغرق
في عملية التروية القلبية الرئوية
300
00:14:16,582 --> 00:14:18,914
في خلال.. يا إلهي
أنا أقوم بالثرثرة بدون وعي
301
00:14:18,950 --> 00:14:20,917
أعتذر. المغزى هو
302
00:14:20,953 --> 00:14:23,385
لقد سمعت بأنهم
غيرو الإسم الأصلي لهذا الجراء
303
00:14:23,421 --> 00:14:26,489
بعد كل.. الضجة التي حدثت
304
00:14:26,525 --> 00:14:29,692
لكن.. أقصد
سمعت شائعات بأن
305
00:14:29,728 --> 00:14:32,028
الأطباء مازالو يسمونه
إجراء ويتلي
306
00:14:32,064 --> 00:14:35,398
في المستشفيات حول العالم
307
00:14:35,434 --> 00:14:38,400
أليس هذا
هو المهم؟
308
00:14:38,436 --> 00:14:42,574
بأنه في نهاية المطاف
قمتُ بأعمال خيرة؟
309
00:14:53,986 --> 00:14:55,085
..دعونا فقط
310
00:14:55,121 --> 00:14:57,854
دعونا نأخذ خمس دقائق للراحة -
بالطبع -
311
00:15:04,863 --> 00:15:06,428
ما الذي تفعله هنا؟
312
00:15:06,464 --> 00:15:07,864
لقد وعدتني
بأنك لن تتدخل
313
00:15:07,900 --> 00:15:09,666
أسف، أعرف بأن
هذا يوم مهم بالنسبة لكِ
314
00:15:09,702 --> 00:15:11,368
لكن لدينا قاتل متسلسل
بين أيدينا
315
00:15:11,404 --> 00:15:12,634
تظن؟ -
لا، ليس هذا القاتل -
316
00:15:12,670 --> 00:15:14,403
قاتل جديد، ونشط
317
00:15:14,439 --> 00:15:16,873
هو يجول حرا في مكان ما، وأعتقد أن
له صلة بأبي
318
00:15:16,909 --> 00:15:19,075
..ويجب علي أن
319
00:15:19,111 --> 00:15:20,744
يجب أن أتحدث معه -
حسنا، فهمت -
320
00:15:20,780 --> 00:15:22,579
المقابلة لم تكن تسير
بشكل جيد على أي حال
321
00:15:22,615 --> 00:15:23,846
لم أستطع الوصول إلى شيء
322
00:15:23,882 --> 00:15:26,783
هو فقط يقوم بتحوير
كل شيء أقوله لصالحه
323
00:15:26,819 --> 00:15:28,650
.. وهذا يدفعني للجنـ -
للجنون -
324
00:15:28,686 --> 00:15:31,019
نعم، مرحبا بكِ في عالمي
325
00:15:31,055 --> 00:15:33,727
(أحتاج لبعض الإجابات يا (إينزلي
326
00:15:36,194 --> 00:15:37,159
حسنا، ليس لدي مانع
327
00:15:37,195 --> 00:15:38,794
لكنني سأبقى
328
00:15:38,830 --> 00:15:42,434
سأغلق الكاميرات
لكني سأبقى
329
00:15:49,208 --> 00:15:51,840
حسنا
330
00:15:51,876 --> 00:15:53,176
!يا للمفاجأة السارة
331
00:15:53,212 --> 00:15:55,711
لدينا حفلة
لم شمل عائلي
332
00:15:55,747 --> 00:15:57,480
سنأخذ استراحة سريعة
حتى يتسنى للسلطات
333
00:15:57,516 --> 00:15:59,685
أن تسألك بعض الأسئلة
بخصوص قضية
334
00:16:01,020 --> 00:16:02,851
قاتل متسلسل بالحقيقة
335
00:16:02,887 --> 00:16:05,020
!أوه، هذا مشوق
336
00:16:05,056 --> 00:16:07,023
هل أطلقوا عليه إسما بعد؟
337
00:16:07,059 --> 00:16:09,993
لطالما اعتقدت بأن اسم (الجراح)
يفتقر للإبداع قليلا
338
00:16:10,029 --> 00:16:12,494
لكن.. هذا لا يتعلق بي
339
00:16:12,530 --> 00:16:13,930
بل هو يتعلق بك
340
00:16:13,966 --> 00:16:16,870
بعربتك المسطحة
على الأخص
341
00:16:18,237 --> 00:16:20,202
عربة التخييم؟
342
00:16:20,238 --> 00:16:23,206
أحسنت صنيعا. أين كانت؟
343
00:16:23,242 --> 00:16:25,207
ساحة خردة في منطقة البرونكس
344
00:16:25,243 --> 00:16:27,177
حيث وجدنا أيضا
عشر جثث مقتولة
345
00:16:27,213 --> 00:16:29,946
لم أزر منطقة البرونكس من قبل
346
00:16:29,982 --> 00:16:34,951
وإن كنت تظن بأني مسئول
عن جرائم القتل تلك، فماذا يمكنني أن أقول؟
347
00:16:34,987 --> 00:16:37,653
لقد كنت غير متوفر
348
00:16:37,689 --> 00:16:40,023
نعلم بأنك لم تقتلهم
349
00:16:40,059 --> 00:16:41,590
لكننا نعتقد بأنك تعرف من فعل
350
00:16:41,626 --> 00:16:44,860
أوه، السيارات يمكنها الظهور بأي
(مكان يا (مالكوم
351
00:16:44,896 --> 00:16:46,528
أوه، فالأمر هو
صدفة فقط؟
352
00:16:46,564 --> 00:16:48,565
يتم إيجاد سيارة قاتل متسلسل واحد
353
00:16:48,601 --> 00:16:50,566
في ساحة خردة
خاصة بقاتل متسلسل أخر؟
354
00:16:50,602 --> 00:16:54,137
ماهي الاحتمالات؟ -
حسنا، ليست كثيرة، لكن دعنا نرى -
355
00:16:54,173 --> 00:16:56,538
العادة هناك
بين 25 إلى 50
356
00:16:56,574 --> 00:16:58,941
قتلة متسلسلين ناشطين
... لحوالي
357
00:16:58,977 --> 00:17:00,210
.توقف
358
00:17:00,246 --> 00:17:02,949
توقف. أعرف بأنهم مرتبطين ببعض
359
00:17:04,183 --> 00:17:05,681
تم العثور على هذه السكين
360
00:17:05,717 --> 00:17:08,184
في لوحة التحكم الرئيسية
في سيارتك
361
00:17:08,220 --> 00:17:09,686
لا تقل لي
بأنك لا تتذكر
362
00:17:09,722 --> 00:17:11,523
بالطبع أتذكر، هذه هي سكينُك أنت
363
00:17:13,259 --> 00:17:16,792
نعم لقد اشتريناها في
محطة استراحة خلف الطريق الرئيسية
364
00:17:16,828 --> 00:17:18,861
وأعلم ما الذي تفكر به
أي محطة استراحة
365
00:17:18,897 --> 00:17:22,264
ستبيع مطواة
لطفل؟
366
00:17:22,300 --> 00:17:24,002
إنها نيو جيرسي
367
00:17:25,604 --> 00:17:27,136
ولم تكن يوما
من مبذرين المال
368
00:17:27,172 --> 00:17:29,639
لقد كنت تريد تذكارا عمليا ذو جودة
369
00:17:29,675 --> 00:17:31,610
هل كان هذا فعلا سبب رغبتي به؟
370
00:17:35,213 --> 00:17:38,715
ولأي سبب أخر قد يرغب
صبي باقتناء سكين؟
371
00:17:38,751 --> 00:17:41,618
لنحت قطعة من الخشب
372
00:17:41,654 --> 00:17:43,719
أو نزع قشور سمكة
373
00:17:43,755 --> 00:17:47,090
وخلال رحلة تخييمنا
374
00:17:47,126 --> 00:17:49,662
ماذا حدث هناك يا دكتور (ويتلي)؟
375
00:17:58,337 --> 00:18:00,906
ربما من الأفضل أن
نؤجل هذا الحديث لوقت لاحق
376
00:18:02,974 --> 00:18:06,708
يبدو أنك تأخذ وقت
أختك كله
377
00:18:06,744 --> 00:18:10,015
وهناك أب واحد فقط
لكليكما
378
00:18:15,020 --> 00:18:16,619
مالكوم)؟)
379
00:18:16,655 --> 00:18:20,626
هل يمكنني التحدث معك
لدقيقة؟
380
00:18:23,628 --> 00:18:24,793
أجل
381
00:18:29,601 --> 00:18:33,335
هو يعرف شيئا، أنا فقط لا أعرف
كيف أجعله يتكلم
382
00:18:33,371 --> 00:18:36,738
.توقف
.أعتقد بأننا يجب أن نعمل كفريق
383
00:18:36,774 --> 00:18:39,175
عندما رأيت كيف يتعامل معك
أعطاني ذلك فكرة
384
00:18:39,211 --> 00:18:41,276
كيف نجعله يفقد توازنه
ويصبح في وضع الدفاع
385
00:18:41,312 --> 00:18:42,911
(لدي قضية يجب أن أحلها يا (إينز
386
00:18:42,947 --> 00:18:45,782
أجل، لكن هذه ليست القضية التي كنت
تتكلم عنها في الداخل
387
00:18:45,818 --> 00:18:48,318
كنت تتكلم عن
مشاكل طفولة عميقة جدا
388
00:18:48,354 --> 00:18:50,619
والتي لا أريد الخوض فيها
ولو من مسافة بعيدة
389
00:18:50,655 --> 00:18:51,888
وكما يبدو فأنت لا يجب
عليك الخوض فيها أيضا
390
00:18:51,924 --> 00:18:54,623
هيا، دعني أدخل وأنفذ خطتي
391
00:18:54,659 --> 00:18:55,925
أنت تقفزين من الحماس
392
00:18:55,961 --> 00:18:57,360
هل يجب أن أشغل
موسيقة أفلام روكي للأكشن؟
393
00:18:57,396 --> 00:19:00,696
لا، ليس الأن
فقط.. ثق بي، اتنفقنا؟
394
00:19:00,732 --> 00:19:03,933
قف خلفي تماما
في مجال نظره
395
00:19:03,969 --> 00:19:05,572
حسنا
396
00:19:17,383 --> 00:19:19,014
إذا
397
00:19:19,050 --> 00:19:21,016
لقد ذكرت عددا
من ضحاياك سابقا
398
00:19:21,052 --> 00:19:22,988
لكني أود التحدث عن
ضحية واحدة أخرى
399
00:19:24,123 --> 00:19:26,793
(مالكوم). (مالكوم ويتلي)
400
00:19:27,826 --> 00:19:29,292
لستُ أفهم ما تقصدين
401
00:19:29,328 --> 00:19:30,959
أنت تدعي بأنك تهتم
لأمر إبنك
402
00:19:30,995 --> 00:19:35,801
لكن ما فعلته قبل عشرين سنة
آذاه بشكل لا يمكن إصلاحه
403
00:19:37,001 --> 00:19:39,034
حسنا، هذا غير صحيح -
أليس صحيحا؟ -
404
00:19:39,070 --> 00:19:41,971
لقد تم تشخيصه
بحالة معقدة من الاضطراب ما بعد الصدمة
405
00:19:42,007 --> 00:19:44,373
اضطراب القلق العام
ونوبات الذعر الليلي
406
00:19:44,409 --> 00:19:46,274
(دكتور (ويتلي
407
00:19:46,310 --> 00:19:50,013
هل تعلم ماذا يحدث لجسد الإنسان
عندما يتعرض
408
00:19:50,049 --> 00:19:52,681
هكذا كمية من الضغط
لهذه الفترة الطويلة من الوقت؟
409
00:19:52,717 --> 00:19:54,082
لا أظن
بأن هذا له صلة بموضوعنا
410
00:19:54,118 --> 00:19:56,852
تم طرده من الوظيفة الوحيدة
التي كان جيدا بها
411
00:19:56,888 --> 00:19:58,854
لم يحظى بعلاقة مستقرة
لسنوات طويلة
412
00:19:58,890 --> 00:20:00,188
والعشر سنوات التي قضاها
بدون رؤيتك
413
00:20:00,224 --> 00:20:04,060
كانت إلى حد بعيد من أسعد
وأصح سنوات حياته
414
00:20:04,096 --> 00:20:05,828
..حسنا، هذا غير صحيح على -
ماذا يثبت لنا هذا -
415
00:20:05,864 --> 00:20:08,731
غير إنك
أب سيء للغاية؟
416
00:20:08,767 --> 00:20:10,166
..أنا لست كذلك. أنا -
لقد أراد فقط أن يحبك -
417
00:20:10,202 --> 00:20:12,267
وأنت سببت له الكثير من الألم -
توقفي -
418
00:20:12,303 --> 00:20:14,670
أي نوع من الأباء يقوم بذلك؟ -
!توقفي -
419
00:20:14,706 --> 00:20:16,272
!!تبا، لقد كنتُ أبا جيدا -
420
00:20:17,408 --> 00:20:18,875
(مارتن) -
!قوليها مرة أخرى -
421
00:20:18,911 --> 00:20:20,743
!قولي بأني كنتُ أبا سيئا
422
00:20:20,779 --> 00:20:22,011
لا تأخذ خطوة أخرى
423
00:20:25,917 --> 00:20:28,317
إينز) هل أنتِ بخير؟) -
أجل -
424
00:20:28,353 --> 00:20:31,057
هل صورت هذ؟ -
على الكاميرا؟ نعم - جيد -
425
00:20:35,293 --> 00:20:36,762
جيد
426
00:20:40,499 --> 00:20:42,868
كان لديكِ خطة
427
00:20:44,802 --> 00:20:46,238
أجل، جيد بأن يكون لديكِ خطة
428
00:21:08,923 --> 00:21:09,916
(إينزلي)
429
00:21:10,292 --> 00:21:11,866
سأعترف، حين قلت بأنك
كنت في زنزانة مستشفى الأمراض العقلية
430
00:21:11,902 --> 00:21:15,894
قلقت قليلا بأن تكون أنت المريض المقيم -
لا تستبعد هذا الأمر -
431
00:21:15,930 --> 00:21:17,649
كيف حال قضيتنا؟
432
00:21:17,685 --> 00:21:21,113
نحن بخير هنا
433
00:21:21,149 --> 00:21:22,815
لستم بخير في الواقع
434
00:21:22,851 --> 00:21:25,250
لقد تحدثت مع مدير السجن للتو
هناك مريض قد طعن طبيبه المعالج
435
00:21:25,286 --> 00:21:27,055
وقام بحبس الحراس خارج
الجناح الشرقي
436
00:21:27,091 --> 00:21:28,257
لديه سكين
437
00:21:28,293 --> 00:21:30,989
ما الذي نعرفه عن هذا الشخص؟
438
00:21:31,025 --> 00:21:33,432
تيفين ستانديش) العمر 32)
439
00:21:33,468 --> 00:21:34,525
أقر بالجنون
440
00:21:34,561 --> 00:21:36,033
إنه بهذا المكان
منذ خمسة عشر عاما حتى الأن
441
00:21:36,069 --> 00:21:38,365
ماهي تهمته؟ -
قتل كلا والداه -
442
00:21:38,401 --> 00:21:41,527
(لقد دخل هنا كحدث (غير بالغ
وهذا كل ما نعرفه عنه
443
00:21:41,563 --> 00:21:42,816
لقد تواصلت
مع المحكمة
444
00:21:42,852 --> 00:21:44,269
لأرى إن كان ممكنا أن يطلعونا على ملفه
445
00:21:44,305 --> 00:21:47,439
رائع. أخبرني
عندما تحصلون على معلومات أكثر
446
00:21:47,475 --> 00:21:48,941
ربما يمكنني تحليل شخصيته
447
00:21:48,977 --> 00:21:50,610
!(إينزلي ويتلي)
448
00:21:50,646 --> 00:21:53,712
!أنا مستعد لكِ
449
00:21:53,748 --> 00:21:55,448
هذا الشخص الذي رأيته سابقا
450
00:21:55,484 --> 00:21:57,350
قال بأنه يريد
الظهور على الكاميرا
451
00:21:57,386 --> 00:21:59,185
نحن بأمان هنا -
أجل. (مالكوم) على حق -
452
00:21:59,221 --> 00:22:01,420
.هذا الباب تم قفله
.لا يمكنه الدخول إلى هنا
453
00:22:01,456 --> 00:22:03,957
.وفريق الإنقاذ في طريقه إلى هنا
.سيقومون بالسيطرة عليه
454
00:22:03,993 --> 00:22:05,624
علينا فقط الانتظار في مكاننا
455
00:22:05,660 --> 00:22:07,493
حسنا
456
00:22:07,529 --> 00:22:10,228
457
00:22:10,264 --> 00:22:13,733
لا يمكنني.. أنا فقط..لا يمكنني
458
00:22:17,539 --> 00:22:19,304
أجل
459
00:22:19,340 --> 00:22:20,305
460
00:22:20,341 --> 00:22:22,708
هذا صحيح -
سندفع ثمن هذا لاحقا -
461
00:22:22,744 --> 00:22:25,948
لا بأس. لدي عمل أقوم به
462
00:22:31,352 --> 00:22:33,052
463
00:22:33,088 --> 00:22:35,054
هل بإمكانك أخذ الكاميرا
وإيجاد شيء لتصويره؟
464
00:22:35,090 --> 00:22:36,456
أبواب مقفولة، ممرات خالية
465
00:22:36,492 --> 00:22:38,423
أي شيء يمكنني إضافة
موسيقى مخيفة عليه
466
00:22:38,459 --> 00:22:40,660
لضبط الأجواء لفيديو المقابلة -
حقا يا (إينزلي)؟
467
00:22:40,696 --> 00:22:42,327
(شخص ما تم طعنه يا (إينز
468
00:22:42,363 --> 00:22:46,431
.لقد أتينا للحصول على سبق صحفي
.هذا هو السبق
469
00:22:46,467 --> 00:22:48,467
هل يمكنه الخروج والتصوير؟
470
00:22:48,503 --> 00:22:50,238
عند حدود الباب. هناك فقط
471
00:22:51,240 --> 00:22:52,471
لا تعاقب امرأة
472
00:22:52,507 --> 00:22:57,112
.لأنها تملك طموحا
.لكن انتهى الوقت
473
00:22:58,446 --> 00:23:01,083
.دقيقتان
474
00:23:15,464 --> 00:23:19,498
جين) يبدو رائعا. حقا)
475
00:23:19,534 --> 00:23:23,135
أحب الرجل الذي لديه
أكتاف عريضة
476
00:23:23,171 --> 00:23:24,637
وهو يحبك
477
00:23:24,673 --> 00:23:27,343
يمكنني أن أرى ذلك
478
00:23:32,548 --> 00:23:34,514
هل يمكنني أن أسألك شيئا؟
479
00:23:34,550 --> 00:23:36,114
بالتأكيد، أي شيء
480
00:23:36,150 --> 00:23:38,487
القاتل المتسلسل
(الذي يلاحقه (مالكوم
481
00:23:40,089 --> 00:23:42,388
هل تعرفه؟
482
00:23:42,424 --> 00:23:44,823
أتعلمون
483
00:23:44,859 --> 00:23:47,560
إنه أكبر فرح للأب
أن يرى
484
00:23:47,596 --> 00:23:49,195
طفليه الاثنين متحدين
485
00:23:49,231 --> 00:23:53,136
بقضية واحدة -
أجب على السؤال -
486
00:24:12,321 --> 00:24:14,590
حسنا
487
00:24:21,897 --> 00:24:25,765
الأشخاص الذين يعانون
من مرضنا
488
00:24:25,801 --> 00:24:29,669
لديهم ميل أن يجدون أخرين
489
00:24:29,705 --> 00:24:32,772
يعانون من نفس المرض أيضا
490
00:24:32,808 --> 00:24:34,439
أحيانا لتمكينهم
491
00:24:34,475 --> 00:24:36,575
..أو، أه
492
00:24:36,611 --> 00:24:39,178
بهدف الإعجاب
493
00:24:39,214 --> 00:24:43,485
..في هذه الحالة، كنتُ
494
00:24:45,521 --> 00:24:47,786
مرشدا نوعا ما
495
00:24:47,822 --> 00:24:51,123
مرشدا لمن؟ ماهو أسمه؟
496
00:24:51,159 --> 00:24:54,494
أوه، الرجال مثل هذا الشخص لا يملكون
أسما واحدا فقط
497
00:24:54,530 --> 00:24:55,727
أنت تعرف ذلك
498
00:24:55,763 --> 00:24:57,563
لدينا إسم واحد
499
00:24:57,599 --> 00:24:59,765
ساحة الخردة يتملكها شخص بإسم
(بول لازار)
500
00:24:59,801 --> 00:25:02,237
كان هذا بعد وقتي بزمن طويل
501
00:25:02,905 --> 00:25:04,303
عندما عرفته
502
00:25:04,339 --> 00:25:07,310
..كان
503
00:25:09,378 --> 00:25:10,910
!(إينزلي)
504
00:25:10,946 --> 00:25:13,679
!دعوني أدخل
505
00:25:13,715 --> 00:25:15,247
!حان وقت تصويري
506
00:25:15,283 --> 00:25:17,617
لدي الكثير لأقوله
507
00:25:17,653 --> 00:25:19,885
(جين)، ارجع إلى هنا
508
00:25:19,921 --> 00:25:21,387
!انتظر
509
00:25:21,423 --> 00:25:23,456
!لديه بطاقة دخول
510
00:25:23,492 --> 00:25:26,825
!(جين)
511
00:25:26,861 --> 00:25:28,727
!(جين)! (جين)
!(تيفن)، لا
512
00:25:32,634 --> 00:25:33,698
!لا
513
00:25:33,734 --> 00:25:35,767
(مالكوم)، أحتاج للمساعدة
514
00:25:35,803 --> 00:25:37,370
!(إينزلي)، دعيني أدخل
515
00:25:37,406 --> 00:25:40,506
.علينا بدعم الباب
!أسرع
516
00:25:43,678 --> 00:25:45,644
!ليس عدلا
517
00:25:48,951 --> 00:25:50,949
!(إينزلي ويتلي)
518
00:25:53,554 --> 00:25:54,920
بعض المساعدة؟
519
00:25:54,956 --> 00:25:58,658
!(إينزلي)
520
00:25:58,694 --> 00:26:00,359
لقد طعنه في صدره
521
00:26:00,395 --> 00:26:01,928
حسنا، ضعه أرضا
ضعه أرضا
522
00:26:01,964 --> 00:26:03,595
.بلطف، بلطف
.بلطف، بلطف
523
00:26:03,631 --> 00:26:05,264
سيكون كل شيء على ما يرام. أنت بخير
524
00:26:05,300 --> 00:26:07,302
أنظر إلي
525
00:26:08,003 --> 00:26:09,968
أنت بخير، أنت بخير
526
00:26:14,309 --> 00:26:17,642
يالهُ من يوم حافل -
لا بأس. لا بأس -
527
00:26:17,678 --> 00:26:20,278
أنظر إلي، أنظر إلي
أنظر إلي. أنت بخير
528
00:26:20,314 --> 00:26:23,485
ستكون على ما يرام
529
00:26:24,597 --> 00:26:28,975
هاكِ، اضغطي عليها -
الاسعاف وفريق الانقاذ -
530
00:26:29,011 --> 00:26:30,490
كلاهما في الطريق
خمسة عشر دقيقة
531
00:26:30,526 --> 00:26:32,560
.أوه سيكون ميتا خلال عشر دقائق
.هذا لن ينفع
532
00:26:32,596 --> 00:26:34,362
..هل يمكنك فقط -
أسف، لكنه لن يموت -
533
00:26:34,398 --> 00:26:36,564
.بسبب جرح الطعنة
المشكلة هي تجمع الدماء بين الرئتين
534
00:26:36,600 --> 00:26:38,900
إن رئته تنهار
بسبب الدم الزائد
535
00:26:38,936 --> 00:26:40,701
أنظروا، قوموا بإمالة رأسه للخلف
536
00:26:40,737 --> 00:26:42,836
أترون كيف
تحركت قصبته الهوائية؟
537
00:26:42,872 --> 00:26:44,973
هذا يعني بأن الدم قد ملأ بالفعل
التجويف الجنبي
538
00:26:45,009 --> 00:26:47,212
إن لم نحرر هذه الدماء
سيموت
539
00:26:48,378 --> 00:26:50,344
ماذا؟ ما المشكلة؟
540
00:26:50,380 --> 00:26:52,880
لقد قلت للتو بأنه سيموت -
أوه، أنا أسف -
541
00:26:52,916 --> 00:26:55,449
وكأنكم نسيتم
بأنكم محبوسون بغرفة
542
00:26:55,485 --> 00:26:56,753
مع جراح عالمي
543
00:26:59,055 --> 00:27:00,255
يمكنك مساعدته؟
544
00:27:00,291 --> 00:27:01,889
!بالطبع
545
00:27:01,925 --> 00:27:04,758
إنه إجراء بسيط نسبيا
أحتاج فقط إلى سكيين
546
00:27:04,794 --> 00:27:06,794
..أه ونوع ما من أنبوب للحنجرة -
!لا يمكن أن تكوني جادة -
547
00:27:06,830 --> 00:27:08,795
بالطبع أنا جادة، إنه طبيب -
وقاتل متسلسل -
548
00:27:08,831 --> 00:27:11,632
تريدين إعطاؤه سكينا؟ -
ماذا نفعل إذا؟ -
549
00:27:11,668 --> 00:27:15,436
هل أنت خبير؟ -
أسف، لستُ كذلك -
550
00:27:15,472 --> 00:27:17,537
إذا سننتظر المسعفين
551
00:27:17,573 --> 00:27:18,906
ماذا-ماذا لو مات
قبل أن يصلوا إلى هنا؟
552
00:27:18,942 --> 00:27:21,609
.ليس هناك فرصة لـ "ماذا لو" للأسف
هل تسمعون هذا؟
553
00:27:21,645 --> 00:27:23,277
لقد كان هناك أزيز عند تنفسه من قبل
لكن الأن هو هاديء
554
00:27:23,313 --> 00:27:24,646
هذا يعني بأن الرئة
لا تتمدد
555
00:27:24,682 --> 00:27:26,014
نحن على بعد دقائق من
توقف أعضائه عن العمل
556
00:27:26,050 --> 00:27:27,782
ثم هناك خطر
..نقص الأكسجين
557
00:27:27,818 --> 00:27:30,555
.لا لا لا، هذا ليس خيارا
!(مالكوم) أرجوك
558
00:27:31,421 --> 00:27:33,955
يمكنني القيام بهذا -
ماذا؟ -
559
00:27:33,991 --> 00:27:36,024
.يمكنني إجراء العملية
.يمكنه أرشادي خطوة بخطوة
560
00:27:36,060 --> 00:27:38,926
هذا ما تفعله دائما، أليس كذلك؟
تستشير الأطباء بالفيديو؟
561
00:27:38,962 --> 00:27:40,661
وترشدهم خطوة بخطوة أثناء العمليات؟ -
!أطباء يا (مالكوم)
562
00:27:40,697 --> 00:27:42,496
على حد علمي، أنت لم
تذهب إلى كلية الطب
563
00:27:42,532 --> 00:27:44,498
.أنا لا أهتم
.نحن لن نعطي هذا الرجل سكينا
564
00:27:44,534 --> 00:27:46,301
.نهاية النقاش -
!(مالكوم) -
565
00:27:46,337 --> 00:27:48,635
لا، لا بأس بهذا يا عزيزتي
أنا أتفهم. يمكنه القيام بذلك
566
00:27:48,671 --> 00:27:50,537
يمكنني إرشادك
بالخطوات، هذا صحيح
567
00:27:50,573 --> 00:27:52,873
،فعلت ذلك مرارا
.لكن علينا البدأ في الحال
568
00:27:52,909 --> 00:27:55,008
السيد (دايفيد)، أرجوك
أحضر كل ما تستطيعه
569
00:27:55,044 --> 00:27:56,311
من محطتك الطبية
570
00:27:56,347 --> 00:27:58,712
الأن يا (مالكوم)، افتح قميصه
571
00:27:58,748 --> 00:28:01,815
نظف المنطقة بقدر استطاعتك
سنحتاج إلى الماء
572
00:28:01,851 --> 00:28:03,383
هناك. خذ قارورة (إينزلي)
573
00:28:03,419 --> 00:28:05,385
،لقد شربت منها
لن تكون معقمة
574
00:28:05,421 --> 00:28:06,888
أنا متأكد بأن السكين
لن تكون معقمة أيضا يا عزيزتي
575
00:28:06,924 --> 00:28:09,457
يمكنهم إعطائه المضادات الحيوية
عندما يأخذوه إلى غرفة الطواريء بالمستشفى
576
00:28:09,493 --> 00:28:11,458
أما الأن
فعلينا الاهتمام بالأمور الأولية
577
00:28:11,494 --> 00:28:13,460
القناة الهوائية والتنفس والدورة الدموية
578
00:28:13,496 --> 00:28:15,028
ليس بالكثير
ولكني وجدت مشرطا
579
00:28:15,064 --> 00:28:16,496
حسنا، سيفي بالغرض
580
00:28:16,532 --> 00:28:18,535
.ليس لدينا المزيد من الوقت لاضاعته يا بني
.خذ السكين
581
00:28:20,937 --> 00:28:23,670
ستقوم بعمل شق
582
00:28:23,706 --> 00:28:25,872
حيث تشعر
بين ضلوعه
583
00:28:25,908 --> 00:28:27,611
تحت الحلمة مباشرة
584
00:28:33,583 --> 00:28:35,820
يمكنك القيام بذلك يا بني
585
00:28:38,856 --> 00:28:40,787
يمكنك فعل ذلك
586
00:28:43,827 --> 00:28:44,958
ما الذي حدث للتو؟
587
00:28:44,994 --> 00:28:47,461
لا شيء. لا شيء. أنا بخير
588
00:28:47,497 --> 00:28:48,563
يمكنني القيام بهذا
589
00:28:48,599 --> 00:28:49,897
يدك ترتعش
590
00:28:49,933 --> 00:28:51,099
!ستقتله
591
00:28:51,135 --> 00:28:53,034
أعطه السكين -
لا -
592
00:28:53,070 --> 00:28:54,504
!(مالكوم)
593
00:28:57,407 --> 00:28:58,840
لا بأس يا بني
594
00:28:58,876 --> 00:29:01,346
لا بأس
595
00:29:02,044 --> 00:29:03,678
عليك أن تفك قيودي
596
00:29:03,714 --> 00:29:05,750
أنت تعرف بأني لا أستطيع ذلك
597
00:29:06,750 --> 00:29:08,419
أرجوك
598
00:30:01,638 --> 00:30:03,170
انتظر. دعني أرفع رأسه
599
00:30:03,206 --> 00:30:06,511
..حسنا، واحد، اثنان
600
00:30:22,125 --> 00:30:25,860
أجل، ها هو ذا
601
00:30:25,896 --> 00:30:30,635
عشرون سنة
ولكن أشعر وكأنها البارحة
602
00:30:34,571 --> 00:30:36,706
دعونا نبدأ بالعمل
603
00:30:40,675 --> 00:30:42,511
هيا بنا
604
00:31:01,659 --> 00:31:04,892
أنا هنا بداخل
مستشفى كلاريمونت للطب النفسي
605
00:31:04,928 --> 00:31:06,594
!(إينزلي)
606
00:31:06,630 --> 00:31:09,631
بعد 20 دقيقة من إغلاق أمني
شامل للمستشقى
607
00:31:09,667 --> 00:31:12,767
حيث الدكتور (مارتن ويتلي) يستعد
للقيام بعملية جراحية طارئة
608
00:31:12,803 --> 00:31:14,935
لمصور
قناتنا
609
00:31:14,971 --> 00:31:18,206
دكتور (ويتلي)، هل يمكنك
أن تشرح لنا ما تقوم به؟
610
00:31:18,242 --> 00:31:20,208
أه، أجل
المريض يعاني من
611
00:31:20,244 --> 00:31:21,875
تجمع دموي بين الرئتين من أثر ضربة
612
00:31:21,911 --> 00:31:24,946
والذي يؤدي الأن إلى
انهيار رئته
613
00:31:24,982 --> 00:31:31,018
تخيلوا معي
بالونا بداخل بالون
614
00:31:31,054 --> 00:31:32,687
هذه هي الرئة بالحقيقة
615
00:31:32,723 --> 00:31:37,057
وإذا امتلأ البالون الخارجي
..بالماء
616
00:31:37,093 --> 00:31:38,192
!أوقفي التصوير
617
00:31:38,228 --> 00:31:41,598
هذا عملي. قم أنت بعملك
618
00:31:47,103 --> 00:31:48,670
أحدنا يجب أن يبقى هناك
619
00:31:48,706 --> 00:31:49,970
أين الاسعاف؟
620
00:31:50,006 --> 00:31:52,539
ستصل قريبا
لكن فريق الانقاذ سيتأخرون قليلا
621
00:31:52,575 --> 00:31:54,942
إذا عندما يصل المسعفون إلى هنا
لن يستطيعوا
622
00:31:54,978 --> 00:31:56,577
الدخول من خلال
..الجناح المقفل، مالم
623
00:31:56,613 --> 00:31:58,947
يستطيع أحدهم التغلب على هذا السجين
من الداخل
624
00:31:58,983 --> 00:32:01,915
.لدي مسدس صاعق ذو طلقة واحدة
.هذا كل ما لدي
625
00:32:04,854 --> 00:32:05,953
أنا معك
626
00:32:05,989 --> 00:32:06,989
ماذا لديكم؟
627
00:32:07,025 --> 00:32:08,957
(داني) أحضرت لنا
سجلات اعتقال (تيفين) الأصلية
628
00:32:08,993 --> 00:32:10,792
أنها ليست جيدة
629
00:32:10,828 --> 00:32:13,260
هو لم يقتل والديه فحسب
بل قطع أجسادهم بوحشية حتى الموت
630
00:32:13,296 --> 00:32:14,895
أحد معجبي القاتلة (ليزي بوردين)
631
00:32:14,931 --> 00:32:18,499
إذا فهو غير قادر على اتخاذ القرارات والتخطيط الذكي
لكنه يرغب بالشهرة
632
00:32:18,535 --> 00:32:20,101
هو بالتأكيد يتبع أوامر شخص ما
633
00:32:20,137 --> 00:32:23,571
هو يرغب بالاهتمام من
سلطات عليا
634
00:32:23,607 --> 00:32:25,206
دعني أخمن
هو الذي اتصل بالشرطة وأبلغ عن نفسه
635
00:32:25,242 --> 00:32:26,774
تبا، إنك على حق
636
00:32:26,810 --> 00:32:28,575
يريد فقط أن يخبر العالم
عن قصته
637
00:32:28,611 --> 00:32:29,911
غالبا تعرض لإساءة المعاملة وهو في طور النمو
638
00:32:29,947 --> 00:32:33,181
القاتل الكلاسيكي المعادي للمجتمع
وقاتل والديه
639
00:32:33,217 --> 00:32:36,284
..لكن رغبته في الشهرة
640
00:32:36,320 --> 00:32:38,689
يمكنني استغلالها
641
00:32:41,091 --> 00:32:42,590
لأي غرض ستستخدم هذا؟
642
00:32:48,265 --> 00:32:50,601
سأحتاج لذلك المسدس الصاعق
643
00:32:54,338 --> 00:32:55,870
أبنائي لا يردون
على هواتفهم
644
00:32:55,906 --> 00:32:57,739
كان المفترض أن تنتهي تلك المقابلة
قبل ساعات
645
00:32:57,775 --> 00:33:00,708
ما الذي يحدث؟
646
00:33:00,744 --> 00:33:02,277
.. (جيسيكا)، أنا -
.توقف -
647
00:33:02,313 --> 00:33:05,145
والأن خذ أيا كانت الإجابة المطمئنة
ولكن كاذبة
648
00:33:05,181 --> 00:33:07,981
التي كنت على وشك اخباري بها
واستبدلها بالحقيقة
649
00:33:08,017 --> 00:33:09,853
أرجوك
650
00:33:11,688 --> 00:33:13,854
هناك اغلاق أمني
في المستشفى
651
00:33:13,890 --> 00:33:16,857
.هو لأسباب أمنية فقط
.إنهم في أمان يا (جيسيكا)
652
00:33:16,893 --> 00:33:20,127
هم لن يكونو في أمان أبدا، أبدا
653
00:33:20,163 --> 00:33:22,729
بسبب الشخص الذي تزوجته
654
00:33:22,765 --> 00:33:24,164
لا يمكنكِ لوم نفسك
655
00:33:24,200 --> 00:33:27,267
نصيحتك تأخرت
عشرين سنة
656
00:33:27,303 --> 00:33:29,836
..(جيسيكا)
657
00:33:29,872 --> 00:33:31,239
أطفالكِ لم يعودو أطفالا
658
00:33:31,275 --> 00:33:34,008
(إينزلي) اتخذت هذا القرار
بنفسها
659
00:33:34,044 --> 00:33:36,080
..و (مالكوم)
660
00:33:37,313 --> 00:33:39,913
أجل، "و (مالكوم)" ماذا؟
661
00:33:39,949 --> 00:33:41,982
أنت لست أول شخص
يقول أسمه
662
00:33:42,018 --> 00:33:43,921
ثم فقط
يتوقف
663
00:33:44,822 --> 00:33:46,954
(مالكوم) سيكون بخير أيضا
664
00:33:46,990 --> 00:33:48,722
لديه عقل
جيد وحكيم
665
00:33:48,758 --> 00:33:52,026
ولن يقوم بأي فعل غبي
666
00:34:48,318 --> 00:34:49,887
(تيفين)؟
667
00:35:06,235 --> 00:35:10,003
(تيفين) هل لديك دقيقة
للتحدث إلى محطة أخبار نيويورك المباشرة؟
668
00:35:10,039 --> 00:35:12,240
أج-أجل -
عظيم -
669
00:35:12,276 --> 00:35:14,245
الأن، انظر إلى الكاميرا مباشرة
670
00:35:31,128 --> 00:35:35,095
لذا، فالهدف هو سحب
أكبر كمية من الدماء قدر المستطاع
671
00:35:35,131 --> 00:35:37,065
ونصنع نظاما للضغط
السلبي
672
00:35:37,101 --> 00:35:39,300
.لقد اهتممت بأمر (تيفين)
.هو بين أيدي الحراس الأن
673
00:35:39,336 --> 00:35:42,369
تم فتح كل الأبواب
والمسعفون سيدخلون الأن
674
00:35:42,405 --> 00:35:44,037
.ممتاز
بعد سحب الدماء من الرئة
675
00:35:44,073 --> 00:35:46,807
سأغلق النزيف
ويسصبح (بوب) عمكِ
676
00:35:46,843 --> 00:35:50,278
كما كان يقول مسئولي المباشر
الكهل في مستشفى ساينت إدواردز
677
00:35:50,314 --> 00:35:51,912
..أه، نحتاج فقط
678
00:35:51,948 --> 00:35:54,851
هناك، بني، هل يمكنك مناولتي
مناديل الحمام تلك؟
679
00:35:59,923 --> 00:36:02,322
أعرف، أعرف
هذا أفضل ما لدي
680
00:36:02,358 --> 00:36:04,761
شاهدوا
681
00:36:19,876 --> 00:36:21,909
ولدينا الأن صوت تنفس
682
00:36:21,945 --> 00:36:24,811
(جين) يا صديقي
ستكون على ما يرام
683
00:36:24,847 --> 00:36:27,949
واو.. انظرو لهذا
684
00:36:27,985 --> 00:36:30,251
مذهل -
أليس كذلك؟ -
685
00:36:30,287 --> 00:36:34,926
جسم الإنسان
رائع حقا
686
00:36:36,827 --> 00:36:38,095
!شكرا لك
687
00:36:42,032 --> 00:36:43,133
حقا
688
00:36:44,802 --> 00:36:47,204
من دواعي سروري يا عزيزتي
689
00:37:08,025 --> 00:37:09,860
أظننا نصنع فريقا جيدا
690
00:37:18,479 --> 00:37:19,162
!(إينزلي)
691
00:37:19,198 --> 00:37:21,995
أمي، أنا بخير. أنا بخير -
يا إلهي -
692
00:37:22,031 --> 00:37:24,565
(مالكوم) بخير أيضا
كلانا بخير
693
00:37:24,601 --> 00:37:26,876
علي أن أذهب للمستشفى مع (جين)
لكني سأتصل بكِ
694
00:37:26,912 --> 00:37:29,149
حسنا. حسنا -
اتفقنا؟ -
695
00:37:31,182 --> 00:37:34,186
أمي.. لقد أنقذ حياته
696
00:37:36,387 --> 00:37:38,323
أبي أنقذ حياة (جين)
697
00:37:44,563 --> 00:37:47,200
بالطبع فعل
698
00:37:50,235 --> 00:37:52,204
أظننا نصنع فريقا جيدا
699
00:37:54,039 --> 00:37:56,209
كم من الناس الأخرين ماتو؟
700
00:37:58,343 --> 00:38:01,280
ولماذا لا يمكنك التذكر؟
701
00:38:02,414 --> 00:38:04,950
ربما من الأفضل
ألا تتذكر
702
00:38:13,358 --> 00:38:16,025
ما الذي قاله لك والدك؟
703
00:38:16,061 --> 00:38:17,527
إنهم على صلة
704
00:38:17,563 --> 00:38:20,463
(الجراح)
وهذا القاتل المتسلسل
705
00:38:20,499 --> 00:38:22,097
هو لم يخبرني كيف
706
00:38:22,133 --> 00:38:24,066
لكن أظن بأنه ربما قام بإخباري
أين التقيا
707
00:38:24,102 --> 00:38:26,068
مذا تعني بـ"ربما"؟
708
00:38:26,104 --> 00:38:28,070
لقد ذكر
مستشفى ساينت إدواردز
709
00:38:28,106 --> 00:38:29,639
وهي ليست المستشفى التي
تدرب بها كمقيم
710
00:38:29,675 --> 00:38:32,007
لذا فلابد إنه
قام بمناوبة هناك
711
00:38:32,043 --> 00:38:33,943
..ومستشفى ساينت إدواردز هي -
في منطقة البرونكس -
712
00:38:33,979 --> 00:38:36,179
حيث تقع ساحة الخردة
713
00:38:36,215 --> 00:38:38,882
الأمر لم يكن زلة لسان
غير مقصودة
714
00:38:38,918 --> 00:38:40,282
أبي كان يحاول
إخباري بشيء
715
00:38:40,318 --> 00:38:41,617
سنستخرج كل سجلات
الموظفين
716
00:38:41,653 --> 00:38:43,052
في الفترة التي كان والدك هناك
717
00:38:43,088 --> 00:38:45,088
.لا تشمل الأطباء بالبحث
كبرياء أبي كبير جدا
718
00:38:45,124 --> 00:38:46,889
ولا يسمح له بالتعاون مع شخص مساو له
719
00:38:46,925 --> 00:38:48,224
لقد أشار إلى نفسه
بصفة مرشد
720
00:38:48,260 --> 00:38:49,958
إذا فهذا الرجل سيكون
في بداية العشرينيات من العمر تقريبا
721
00:38:49,994 --> 00:38:52,231
شخص يمكن لأبي أن
يتلاعب ويتحكم به بسهولة
722
00:38:53,532 --> 00:38:55,468
ماذا؟
723
00:38:58,671 --> 00:39:00,936
.(تيفين)
724
00:39:00,972 --> 00:39:05,074
تيفين) هو مثل القاتل)
المتسلسل الذي نلاحقه
725
00:39:05,110 --> 00:39:07,210
شخص مُكمل ومُرضي لغرور والدي
726
00:39:07,246 --> 00:39:09,211
شخص يبحث عن مُرشد
727
00:39:09,247 --> 00:39:10,679
(شخص يمكن (للجراح
أن يتلاعب ويتحكم به
728
00:39:10,715 --> 00:39:12,248
ليقوم بتنفيذ أوامره -
..أنت تقصد -
729
00:39:12,284 --> 00:39:14,483
إغلاق المستشفى والطعن
730
00:39:14,519 --> 00:39:15,985
كل ما حدث اليوم
731
00:39:16,021 --> 00:39:18,054
ماذا لو (تيفين) فعل كل هذا
732
00:39:18,090 --> 00:39:19,322
فقط لأن أبي
أمره بذلك؟
733
00:39:19,358 --> 00:39:21,324
لماذا؟ -
حتى يلعب دور البطل -
734
00:39:21,360 --> 00:39:24,626
أمام ابنته
!وعلى التلفزيون الوطني
735
00:39:24,662 --> 00:39:26,496
هذا السيناريو
هو حلمه حرفيا
736
00:39:27,599 --> 00:39:29,164
(سيد (ديفيد -
(مالكوم) -
737
00:39:29,200 --> 00:39:31,300
.أحتاج أن أتحدث إلى أبي
أظن إنه
738
00:39:31,336 --> 00:39:33,403
قد يكون مسئولا عن ما حدث اليوم -
نحن نعرف ذلك -
739
00:39:33,439 --> 00:39:36,271
استيقظ (تيفين) في المشفى
وأخبر مسؤوله
740
00:39:36,307 --> 00:39:39,141
.كل شيء
دكتور (ويتلي) هو الذي حرضه على القيام بفعلته
741
00:39:39,177 --> 00:39:41,210
هل يمكنني التحدث معه؟ -
لا، لا يمكنك هذا -
742
00:39:41,246 --> 00:39:42,679
يتم نقله الأن
للحبس الإنفرادي
743
00:39:42,715 --> 00:39:43,679
ماذا؟
744
00:39:43,715 --> 00:39:45,514
ظننت بأن الأمر سيسرك
745
00:39:45,550 --> 00:39:48,450
لا. لا، أحتاج أن أتكلم معه
746
00:39:48,486 --> 00:39:51,019
.لدي أسئلة
هناك قاتل متسلسل طليق
747
00:39:51,055 --> 00:39:52,121
..وذكريات يجب أن
748
00:39:52,157 --> 00:39:53,588
مالكوم).. أنا أسف)
749
00:39:53,624 --> 00:39:54,724
والدك لن يتحدث لأي أحد
750
00:39:54,760 --> 00:39:56,659
لفترة طويلة جدا
751
00:40:16,048 --> 00:40:18,514
إذا فأنت تقول
بأن أبنائي
752
00:40:18,550 --> 00:40:20,382
ذهبوا لرؤية
والدهم القاتل المتسلسل
753
00:40:20,418 --> 00:40:24,653
داخل سجن للقتلة المتسلسلين
والأمور لمْ تسر بشكل جيّد؟
754
00:40:24,689 --> 00:40:28,090
أنا مصدومة. فعلا
755
00:40:28,126 --> 00:40:31,561
أرجوكِ، استمتعي بقول
"لقد قلتُ لكم ذلك"
756
00:40:31,597 --> 00:40:36,065
لكن حتى أنتِ لم يكن بإمكانكِ
التنبؤ بما حصل
757
00:40:36,101 --> 00:40:37,766
(هذا ما يفعله يا (مالكوم
758
00:40:37,802 --> 00:40:40,769
هو يجذب الناس إليه
ويكسب ثقتهم
759
00:40:40,805 --> 00:40:42,170
ويجعلهم يقعون بحبه
760
00:40:42,206 --> 00:40:45,108
ثم، بعد أن تكون
..بيده السيطرة التامة
761
00:40:45,144 --> 00:40:47,476
يقوم بتدميرهم
762
00:40:47,512 --> 00:40:50,582
أجل، أعرف هذه القصة
763
00:40:56,688 --> 00:40:59,621
صحيح، هو ربما
دمر طفولتك
764
00:40:59,657 --> 00:41:01,994
لكنه لم ينجح بتدميرك
765
00:41:02,727 --> 00:41:06,198
!أنت مصنوع من مواد صلبة
766
00:41:11,702 --> 00:41:13,769
هل هذا صوت رنين؟ -
أجل -
767
00:41:13,805 --> 00:41:15,570
من أين يأتي؟
768
00:41:22,814 --> 00:41:25,481
السرداب
769
00:41:28,419 --> 00:41:29,786
.تصبح على خير، أبي
770
00:41:29,822 --> 00:41:31,590
.تصبح على خير
771
00:41:53,711 --> 00:41:57,582
مالكوم) لا تفعل، لقد أغلقت هذه الغرفة لسبب) -
يجب أن نفعل -
772
00:42:21,240 --> 00:42:23,508
ظننت بأن الخط تم فصله
773
00:42:37,622 --> 00:42:40,188
كنتُ أتساءل
إن كان سيجيبني أحد
774
00:42:40,224 --> 00:42:41,389
من يتكلم؟
775
00:42:41,425 --> 00:42:45,827
صديق قديم لوالدك
776
00:42:45,863 --> 00:42:47,195
من أنت؟
777
00:42:47,231 --> 00:42:49,432
ولماذا تتصل؟
778
00:42:49,468 --> 00:42:53,336
سعدت برؤيتك في ساحة الخردة
(يا (مالكوم
779
00:42:53,372 --> 00:42:55,204
لقد مضى وقت طويل جدا
780
00:42:55,240 --> 00:42:56,873
ماذا تقصد؟
781
00:42:56,909 --> 00:42:59,675
كيف أعرفك؟
782
00:42:59,711 --> 00:43:01,677
ألا تتذكر؟
783
00:43:01,713 --> 00:43:05,118
لقد كانت رحلة
تخييم مذهلة
784
00:43:09,624 --> 00:43:14,624
ترجمة
Miss_Lulu1