1
00:00:06,582 --> 00:00:27,827
کانال زیرنویس سریال♥
https://t.me/WOWFIL
زیرنویس
محمدرضا
https://t.me/DEXmohammad
2
00:00:08,951 --> 00:00:11,188
3
00:00:11,212 --> 00:00:12,648
4
00:00:12,672 --> 00:00:14,474
5
00:00:14,498 --> 00:00:16,750
6
00:00:18,085 --> 00:00:19,271
7
00:00:19,295 --> 00:00:20,520
8
00:00:21,672 --> 00:00:23,689
9
00:00:26,018 --> 00:00:27,226
برایت؟
10
00:00:28,345 --> 00:00:29,612
متاسفم
11
00:00:31,869 --> 00:00:32,975
اون تو کماست؟
12
00:00:34,476 --> 00:00:36,288
مشکل اکسیژن داره
13
00:00:36,312 --> 00:00:37,589
که یعنی متوقف شدن ناگهانی
14
00:00:37,613 --> 00:00:39,080
اکسیژن به مغز
15
00:00:40,524 --> 00:00:42,116
خب، یه کمای مصنوعی
16
00:00:42,126 --> 00:00:43,584
اره
17
00:00:45,279 --> 00:00:46,370
اینا چی هستن؟
18
00:00:46,780 --> 00:00:48,172
19
00:00:48,740 --> 00:00:50,561
...انگار
20
00:00:50,585 --> 00:00:54,136
انگار پدرم تو لیست مراقبتاش منو گذاشته
21
00:00:55,581 --> 00:00:57,381
. و به من قدرت وکیل داده
22
00:00:58,041 --> 00:00:59,684
خدا میدونه چرا
23
00:01:00,636 --> 00:01:02,230
به نظر مهم میاد
24
00:01:02,254 --> 00:01:03,773
. خب، من نمیخوام
25
00:01:03,797 --> 00:01:05,481
و نمیخوام در موردش حرف بزنم
26
00:01:08,760 --> 00:01:09,945
ببخشید
27
00:01:14,183 --> 00:01:15,649
فکر میکنی داره خواب چی می بینه؟
28
00:01:15,893 --> 00:01:17,610
... بیماران کما
29
00:01:17,853 --> 00:01:19,528
. واقعا نمی تونه رویا داشته باشه …
30
00:01:20,147 --> 00:01:22,406
اما اونا توهمات واضحی دارن
31
00:01:22,858 --> 00:01:24,908
که می تونه احساس کابوس وحشتناکی داشته باشه
32
00:01:25,777 --> 00:01:27,905
پس سرنوشت وجود داره
33
00:01:29,031 --> 00:01:30,497
چه شکلی میشه یه کابوس
34
00:01:30,508 --> 00:01:32,177
برای مردی مثل اون؟
35
00:01:34,203 --> 00:01:36,440
خب، فکر کنم
بیماری عروق خارجی.ه
36
00:01:36,464 --> 00:01:38,442
اما من میتونم یه آزمایش دیگه انجام بدم
37
00:01:38,466 --> 00:01:40,518
ولی میدونم حق با منه
38
00:01:40,542 --> 00:01:42,446
روز خوبی داشته باشید
39
00:01:49,529 --> 00:01:50,754
سلام
40
00:01:51,845 --> 00:01:53,187
همه چی مرتبه؟
41
00:01:53,680 --> 00:01:55,478
قوزک پام پیچ خورد
42
00:01:55,502 --> 00:01:57,556
تقصیر خودمه که، حواسم نبود.
43
00:01:58,861 --> 00:02:01,454
. خب … من یه دکترم
44
00:02:02,555 --> 00:02:03,805
میتونم یه نگاهی بهش بندازم؟
45
00:02:03,829 --> 00:02:06,263
آره -.
بله؟
46
00:02:09,029 --> 00:02:11,299
میتونم؟
. البته
47
00:02:19,307 --> 00:02:21,151
خیلی خب، این رباط رو میبینی؟
48
00:02:21,175 --> 00:02:23,592
. خب، فقط رگبهرگ شده
49
00:02:23,603 --> 00:02:25,230
نیازی به قطع کردن نیست
50
00:02:26,338 --> 00:02:27,565
قهرمان من
51
00:02:27,589 --> 00:02:30,026
. خواهش میکنم من مارتین هستم.
52
00:02:30,050 --> 00:02:31,971
میدونی همین نزدیکیه خونم
....میتونی بیای
53
00:02:31,982 --> 00:02:33,560
تا به کسی میخوای تما بگیری
54
00:02:33,571 --> 00:02:36,447
ببخشید دیگه الان
تلفن همراه ندارم
55
00:02:37,641 --> 00:02:39,211
باشه
56
00:02:39,235 --> 00:02:41,246
خیلی خوب میشه
اره
57
00:02:42,405 --> 00:02:47,186
58
00:02:47,210 --> 00:02:49,243
... میفهمم، "گیل"، ولی من
.
59
00:02:49,960 --> 00:02:51,589
اصطلاح قانونیش چیه؟
60
00:02:51,613 --> 00:02:53,914
- تحت فشار.
- تحت فشار. متشکرم.
61
00:02:54,314 --> 00:02:56,942
قاتل چرخ و فلک
زندگی بی گناه رو تهدید کرده
62
00:02:56,966 --> 00:03:00,112
. اگه من خودم به "مارتین" چاقو نزدم
63
00:03:00,136 --> 00:03:01,613
و از اونجایی که هیچ اتهام رسمی
64
00:03:01,637 --> 00:03:02,956
ثبت نشده
فعلا
65
00:03:02,980 --> 00:03:04,825
و قاتل واقعی دستگیر شده
66
00:03:04,849 --> 00:03:06,627
واضح هست که باید ازاد باشم
67
00:03:06,651 --> 00:03:09,671
بنابراین چرا همش فکر میکنم
یه چیز یا یه کی بالاسرمه؟
68
00:03:09,695 --> 00:03:11,289
.. چون یه تبر هست
که بالای سرت آویزونه.
69
00:03:11,313 --> 00:03:12,749
کمکی می کنه؟
تنها دلیلی که
70
00:03:12,773 --> 00:03:14,417
تا همین الان مادرت زیر نظر هست
71
00:03:14,441 --> 00:03:16,345
چون هنوز تحقیقات بسته نشده
72
00:03:16,369 --> 00:03:17,618
دادستان هم حرف آخر رو میزنه
73
00:03:17,629 --> 00:03:19,306
و اگه اون به عنوان دفاع از خود ندیده باشه
74
00:03:19,330 --> 00:03:21,038
. اتهامات جنایی هم ادامه پیدا می کنه
75
00:03:21,049 --> 00:03:22,957
. "تو به یه وکیل نیاز داری،" جسیکا
76
00:03:23,395 --> 00:03:25,354
ما یه وکیل خانوادگی داریم که بهش اعتماد دارم
77
00:03:25,378 --> 00:03:27,378
اما وکیلمدافع جنایی نیست
78
00:03:27,388 --> 00:03:28,849
و ما به یکی از اونا نیاز داریم، درسته؟
79
00:03:28,873 --> 00:03:30,224
تو به بهترین یکی از اونا نیاز داری
80
00:03:30,248 --> 00:03:31,262
اره
81
00:03:33,436 --> 00:03:34,896
فکر کردی چه اتفاقی قراره بیفته
82
00:03:34,920 --> 00:03:36,398
بعد از اینکه سعی کردی یکی رو بکشی؟
83
00:03:36,422 --> 00:03:37,732
.. اوه، من اینکارو نکردم
تو به "کلارمونت " رفتی
84
00:03:37,756 --> 00:03:39,484
بدون اینکه به ما بگی
85
00:03:39,508 --> 00:03:42,276
"هیچکس جز" مالکوم نبود
. که واقعا چه اتفاقی افتاد
86
00:03:46,209 --> 00:03:48,544
من بهش چاقو زدم و داستان رو تموم کردم
87
00:03:48,568 --> 00:03:52,464
مامان میشه یه دقیقه
باهات صحبت کنم؟
88
00:04:01,405 --> 00:04:03,049
. تو نمیتونی منو گول بزنی
89
00:04:03,073 --> 00:04:05,422
. اوه، خیلی هیجان انگیزه، عزیزم
"پاییز امسال رو"
90
00:04:05,446 --> 00:04:06,792
تو کی هستی "آل کاپن"؟
91
00:04:06,803 --> 00:04:08,961
یه چیزی بود که منو می خره
، وقت اضافی برای پیدا کردن قاتل
92
00:04:08,972 --> 00:04:11,172
اما حالا دستگیر شده.
. ما میتونیم حقیقت رو بگیم
93
00:04:11,610 --> 00:04:13,402
. من به قلب پدرم چاقو زدم
94
00:04:13,426 --> 00:04:15,279
اما اون قاتل با من تماس گرفته بود
95
00:04:15,303 --> 00:04:17,781
و اون منم که باید درگیر این
ماجرا بشه
96
00:04:17,805 --> 00:04:21,307
اگر این کارو بکنیم بد میشه و
داستانمون عوض میشه
97
00:04:22,079 --> 00:04:23,486
. ببین، خواهش میکنم
98
00:04:23,510 --> 00:04:25,038
. بذار من مادر تو باشم
99
00:04:25,062 --> 00:04:26,948
خیلی چیزا هست که من نمیتونم
100
00:04:26,972 --> 00:04:28,041
تا از بچه هام محافظت کنم
101
00:04:28,065 --> 00:04:30,168
. بذار ازت محافظت کنم
102
00:04:30,192 --> 00:04:31,492
. ببخشید که مزاحم شدم
103
00:04:31,516 --> 00:04:33,485
همین الان یه تماس از "اریسا" دریافت کردیم
104
00:04:33,496 --> 00:04:35,665
یه پرونده هست
اوه، عالیه
105
00:04:35,689 --> 00:04:37,459
. تو به یه حواسپرتی نیاز داری
106
00:04:37,483 --> 00:04:39,711
. بعد از همه اینا، پدرت تو کماست
107
00:04:39,735 --> 00:04:40,993
من حتی در این مورد فکر هم نمیکنم
108
00:04:41,004 --> 00:04:42,639
کاش این حرف حقیقت داشت.
109
00:04:46,085 --> 00:04:48,085
_
110
00:04:53,299 --> 00:04:56,061
مرکز چهارم
، هنوز صلاحیت قضایی داره
111
00:04:56,085 --> 00:04:58,280
اما من به زودی به آنها گفتم
، به عنوان "سرگرد جرائم" که این رو می بینه
112
00:04:58,304 --> 00:04:59,856
همه چیز تموم میشه.
113
00:04:59,880 --> 00:05:02,409
.. عالیه، مطمئنم که پسرا
. توی جشن "چهارم" عاشق اینم …
114
00:05:02,433 --> 00:05:05,070
در واقع، به نظر نمیرسید.
115
00:05:05,094 --> 00:05:06,998
ردیفش میکنم
116
00:05:14,770 --> 00:05:17,457
واو، صحنه جنایت خوبی ه
117
00:05:17,481 --> 00:05:18,667
چیز اضافه ای نیست
118
00:05:18,691 --> 00:05:20,552
حتی گلهای تازه هم هس
119
00:05:20,576 --> 00:05:22,826
. همم مثل اینه که قاتل نمی خواد
120
00:05:22,837 --> 00:05:24,506
که زندگی این مرد رو خراب کنه
121
00:05:24,530 --> 00:05:26,184
اقا
122
00:05:27,769 --> 00:05:29,884
... نمیتونی وسط اتاق بشینی
123
00:05:32,131 --> 00:05:33,382
لعنتی
124
00:05:34,401 --> 00:05:36,299
این جنازه - ه؟
125
00:05:36,323 --> 00:05:38,311
فک کنم
126
00:05:38,947 --> 00:05:40,801
اون مرده، درسته؟
127
00:05:40,812 --> 00:05:43,188
به نظر میرسه 5دقیقه پیش
کشته شده
128
00:05:43,212 --> 00:05:44,567
سه روز پیش.
129
00:05:44,591 --> 00:05:45,641
چی بهت گفتم؟
130
00:05:45,652 --> 00:05:47,058
این یه پرونده باحاله، درسته؟
131
00:05:47,082 --> 00:05:48,582
خیلی باحاله
132
00:05:49,388 --> 00:05:50,573
ممنون ااریسا
133
00:05:50,597 --> 00:05:52,867
نام ویک کوین باگلی ه.
134
00:05:52,891 --> 00:05:55,379
یه سرمایه گذار ثروتمند با
شرکتهای محلی هست
135
00:05:55,403 --> 00:05:58,404
یه هفته ای هست که همسایه ها ندیدنش
....پس
136
00:05:58,414 --> 00:06:01,459
فکر کنم معنیش اینه که
اونو نگهش داشتن
137
00:06:01,483 --> 00:06:02,669
به نوعی؟
138
00:06:03,096 --> 00:06:06,464
با توجه به رنگ پوست گلگون و عدم وجودش
139
00:06:06,488 --> 00:06:08,517
میگم که تحلیه
140
00:06:08,541 --> 00:06:11,041
که اون مومیایی میشه.
141
00:06:11,052 --> 00:06:13,970
به علاوه … یه آرایش روی صورتش هست
142
00:06:16,757 --> 00:06:19,644
اینو داشته باش
ایول
143
00:06:19,668 --> 00:06:20,946
... پس قاتل از پایه
دقت کرده
144
00:06:20,970 --> 00:06:22,564
تا علت مرگ رو مخفی کنه؟
145
00:06:22,588 --> 00:06:25,556
. یا اینکه ظاهرش رو بهتر کنه
146
00:06:25,566 --> 00:06:27,619
به دقت نگاه کنید.
147
00:06:27,643 --> 00:06:29,560
. اون فقط زخمش رو پوشش نداده
148
00:06:29,570 --> 00:06:31,531
، جوشهای صورتش رو هم پوشونده
149
00:06:31,555 --> 00:06:32,980
تمام پوست رو یکدست کرده
150
00:06:32,991 --> 00:06:35,399
. آره، مثل یه کار آرایش مشهور میمونه
151
00:06:35,410 --> 00:06:37,713
. به نحوه ژست گرفتن نگاه کن
152
00:06:37,737 --> 00:06:39,581
در حالی که دستش رو, روی کاناپه انداخته
153
00:06:39,605 --> 00:06:40,738
رو به بخاری.
154
00:06:40,748 --> 00:06:42,467
انگار کسی کنارش نشسته
155
00:06:42,491 --> 00:06:44,919
این قتل بعد از کشتن میخواد
منظوری برسونه
156
00:06:44,943 --> 00:06:46,577
این زمان نیاز داشت
157
00:06:46,587 --> 00:06:48,923
مراقبت ، محبت
158
00:06:48,947 --> 00:06:51,343
و خیلی نزدیک ،
159
00:06:51,367 --> 00:06:53,395
تماس جسمی با جسد
160
00:06:53,419 --> 00:06:54,971
نگو
نگو
161
00:06:55,348 --> 00:06:58,075
ما ممکن ه به دنبال یک نکروفیلی باشیم.
162
00:06:58,466 --> 00:07:00,944
نیکروفیل نباید جنسی باشه
163
00:07:00,968 --> 00:07:03,469
در حقیقت ده نوع وجود داره
164
00:07:03,479 --> 00:07:06,191
آخرین طبقهبندی، و در هسته آن،
165
00:07:06,215 --> 00:07:08,360
این انگیزه قابلدرک ه.
166
00:07:08,384 --> 00:07:11,863
اه برایت چقدر باید نگران باشیم؟
167
00:07:11,887 --> 00:07:13,292
میدونی، بیشتر از حد معمول؟
168
00:07:13,316 --> 00:07:14,657
. تحمل کن
169
00:07:14,681 --> 00:07:17,358
تمایل یک نفروفیلیک برای
170
00:07:17,629 --> 00:07:19,921
نزدیک شدن به بدن مرده
171
00:07:19,945 --> 00:07:22,821
می تونه ناشی از ترس از رد،
172
00:07:22,832 --> 00:07:24,926
همراه با عمیق باشه
173
00:07:24,950 --> 00:07:27,504
و نیاز بسیار انسانی به ارتباط.
174
00:07:27,528 --> 00:07:28,838
ما همه اینو دوست نداریم؟
175
00:07:28,862 --> 00:07:31,038
کسی که همیشه اونجاست
176
00:07:31,049 --> 00:07:32,965
که با ما روی کاناپه نشسته باشه؟
177
00:07:35,795 --> 00:07:37,160
. بدون اون چیزای عجیب و غریب
178
00:07:37,184 --> 00:07:38,173
و قتل
179
00:07:38,197 --> 00:07:40,107
این نظر و حرف ها
180
00:07:40,131 --> 00:07:41,695
فقط از چک کردنه
181
00:07:56,515 --> 00:07:58,482
دیگه بهم زنگ نزن
182
00:07:58,493 --> 00:08:00,286
جسیکا
183
00:08:00,310 --> 00:08:02,319
خیلی طولانی شده
184
00:08:02,330 --> 00:08:05,414
هنوز مست و زیبا هستی؟
185
00:08:06,191 --> 00:08:07,244
تو هم هنوز انگلی
186
00:08:07,268 --> 00:08:09,243
در حال شیر دادن به خاک زمین ه؟
187
00:08:09,253 --> 00:08:11,423
و لعنت بهش
188
00:08:11,447 --> 00:08:14,643
فکر میکنی کی راحتی شوهرت رو
تو زندان فراهم کرد؟
189
00:08:14,667 --> 00:08:16,478
قرار بود بره رو صندلی برقی
190
00:08:16,502 --> 00:08:18,814
و من براش یه قالیچه ایرانی هم گرفتم
191
00:08:18,838 --> 00:08:21,588
و مشاور امتیاز پزشکی
192
00:08:21,599 --> 00:08:23,318
و حالا نوبت توئه
193
00:08:23,342 --> 00:08:24,949
نه اینطور نیست.
194
00:08:24,959 --> 00:08:26,354
من به تو احتیاج ندارم ، استرلینگ.
195
00:08:26,378 --> 00:08:28,407
... قاتل چرخ و فلک داره محاکمه میشه
196
00:08:28,431 --> 00:08:30,973
. اوه، عزیزم، نه
197
00:08:30,983 --> 00:08:33,392
یه پرنده کوچولو از دفتر دادستانی
198
00:08:33,403 --> 00:08:35,822
همین الان بهم گفت که قاتل چرخ و فلک
199
00:08:35,846 --> 00:08:38,313
داستان شمارو رد کرده
200
00:08:38,324 --> 00:08:41,828
اگر مارتین ویتلی بمیره...
201
00:08:41,852 --> 00:08:44,912
برای کشتن یه نفر پات گیره
202
00:08:54,075 --> 00:08:55,508
. ممکنه در مورد پدرت باشه
203
00:08:55,532 --> 00:08:56,665
بعدا بهش زنگ میزنم
204
00:08:56,978 --> 00:08:59,679
ادریسا، چه خبر از کوین؟
205
00:08:59,703 --> 00:09:02,474
بالاخره اینجوری شد:
206
00:09:02,498 --> 00:09:04,025
مومیایی شد،
اونم نه با کمک این ویدئو های یوتوبی.
207
00:09:04,049 --> 00:09:05,435
حرفهای انجام شد
208
00:09:05,459 --> 00:09:07,237
تو از کجا می دونی؟
209
00:09:07,261 --> 00:09:08,980
این دوتا شکاف
... توی سرخرگ کاروتید مشترکه
210
00:09:09,004 --> 00:09:10,762
این جایی هست که یکی
لولههای شریانی قرار داده
211
00:09:10,773 --> 00:09:12,993
و یه ماشین دوخت واقعی
بهش وصل شده
212
00:09:13,017 --> 00:09:15,370
و هرچی پوست رو محکم کنه
کارشو بهتر نشون میده
213
00:09:15,394 --> 00:09:18,290
بیا اینجا، احساس کن چقدر محکم ه
214
00:09:18,314 --> 00:09:19,407
دمت گرم
215
00:09:19,431 --> 00:09:20,658
خودت ضرر میکنی
منظورم اینه
216
00:09:20,682 --> 00:09:22,733
کوین اینجا یه اثر هنری واقعی داره
217
00:09:22,743 --> 00:09:24,685
جان هانتر احساس غرور میکرد.
اون بود
218
00:09:24,709 --> 00:09:26,278
یکی از
پیشگامان ابتدایی ایجاد کننده سلامتی ه
219
00:09:26,289 --> 00:09:27,957
آه، هانتر رو فراموش کن، درباره هافمن چه؟
220
00:09:27,981 --> 00:09:29,834
اون فرمالدئید کشف کرد
221
00:09:29,858 --> 00:09:32,159
اقرار میکنم
که مدتی طرفدار فون هفمان بودم..
222
00:09:32,170 --> 00:09:34,222
. منظورم اینه، کی توی دانشگاه نیست...
ولی اعتبارش در اصل
223
00:09:34,246 --> 00:09:36,558
میرسه به مصریهای باستان، اگه بخوایم نسبت
224
00:09:36,582 --> 00:09:39,145
به علوم سردخانهای فنی بشیم. نمیخوایم 🤔🤔
225
00:09:43,470 --> 00:09:44,972
نشونه ای از تجاوز جنسی هست؟
226
00:09:44,996 --> 00:09:46,309
هیچی
227
00:09:46,333 --> 00:09:47,977
قاتل همه چیز رو با کتاب انجام داده
228
00:09:48,001 --> 00:09:50,511
بدن رو شستشو داده و
با دقت روش کار کرده
229
00:09:50,521 --> 00:09:52,073
قطعاً به نظر می رسه
230
00:09:52,097 --> 00:09:53,347
شما با یه اموزش دیده
حرفه ای طرفین
231
00:09:53,357 --> 00:09:54,651
مدیر تشییعجنازه.
232
00:09:54,675 --> 00:09:56,191
این خبر خوبی ه
233
00:09:56,202 --> 00:09:57,695
فقط تو شهر تعدادشون زیاد هست
234
00:09:57,719 --> 00:09:59,647
میتونیم همرو بکشونیم بیرون
ببینیمم چیزی میدونن یا نه
235
00:09:59,657 --> 00:10:00,865
اوه، نه دقیقا.
236
00:10:00,889 --> 00:10:03,544
این هفته کنوانسیون سالانه
اتفاق میافتد
237
00:10:03,568 --> 00:10:05,806
برای مدیران تدفین ساحل آتلانتیک.
238
00:10:05,830 --> 00:10:08,414
که به معنی استخر مظنون ماست
فقط ورم کرد به ...
239
00:10:08,438 --> 00:10:09,863
۳۰۰۰، دادن و یا گرفتن.
240
00:10:09,874 --> 00:10:12,052
241
00:10:12,076 --> 00:10:13,878
خودم تا غرامت زیاد شد.
242
00:10:13,902 --> 00:10:15,255
این هم اتفاقی نیست
243
00:10:15,279 --> 00:10:17,423
قاتل از کنوانسیون به
عنوان یه پوشش استفاده میکنه
244
00:10:17,447 --> 00:10:20,635
میتونن از روش خیلی تخصصی استفاده کنن
245
00:10:20,659 --> 00:10:22,392
و کادر 3هزار نفری رو نشون میده
246
00:10:22,416 --> 00:10:23,471
حالا چی؟
247
00:10:23,495 --> 00:10:25,275
. وقتشه که اون عضو رو جمع و جور کنیم
248
00:10:26,276 --> 00:10:27,892
ما داریم به یک همایش میریم.
249
00:10:35,382 --> 00:10:37,652
چه اتفاقی افتاده؟ اون مرده؟
250
00:10:37,676 --> 00:10:39,935
اوه، نه. خدایا، نه... نه، من فقط، آه، من واقعا
251
00:10:39,946 --> 00:10:41,998
باید باهات حرف بزنم
تو از تماسهای من طفره رفتی.
252
00:10:42,625 --> 00:10:44,117
جدی میگی؟
253
00:10:44,141 --> 00:10:46,218
"، فکر میکردم مورد اضطراریه"
254
00:10:46,229 --> 00:10:47,305
هست
255
00:10:47,329 --> 00:10:48,746
پدرمون در حال مرگه
و تو و مامان دارین
256
00:10:48,770 --> 00:10:50,496
یه چیزو از من مخفی میکنید
257
00:10:55,786 --> 00:10:57,755
. باشه، حق با توئه
258
00:10:58,192 --> 00:10:59,376
همینطوره
259
00:11:01,814 --> 00:11:03,029
. من بودم
260
00:11:03,131 --> 00:11:04,330
. من بهش چاقو زدم
261
00:11:04,355 --> 00:11:06,128
این تنها راه نجات دادن مادرمون بود
262
00:11:06,138 --> 00:11:07,441
به قتلها پایان بده.
263
00:11:07,942 --> 00:11:09,734
و همچنین … فکر کردم می تونم این کار رو بکنم
264
00:11:10,044 --> 00:11:11,627
بدون کشتنش
265
00:11:12,280 --> 00:11:13,941
فکر کردی می تونی
به قلبش چاقو بزنی
266
00:11:13,965 --> 00:11:15,726
بعدکشته نشه؟
267
00:11:15,750 --> 00:11:17,611
... داستانش طولانیه، ولی نکته اینجاست که
268
00:11:17,635 --> 00:11:21,031
تو به پدر ما چاقو زدی
... من … اوه
269
00:11:21,055 --> 00:11:22,867
و من حتی نمی تونم به کسی در این مورد بگم
270
00:11:22,891 --> 00:11:24,243
چون اگه این کارو بکنم، تو میری زندان
271
00:11:24,267 --> 00:11:25,736
و اگه این کارو نکنم، مامان میره زندان
272
00:11:25,760 --> 00:11:26,976
قرار نیست اینقدر دور بشیم.
273
00:11:26,987 --> 00:11:28,653
تو که اینو نمیدونی
274
00:11:31,316 --> 00:11:33,668
تا حالا اونجا بودی؟
275
00:11:37,819 --> 00:11:40,120
. تا ابد نمیتونی ازش دوری کنی
276
00:11:50,076 --> 00:11:52,763
. پس، خواهش میکنم، ادامه بده
277
00:11:52,787 --> 00:11:54,732
. هرچیزی که لازم داری رو درست کن
278
00:11:54,756 --> 00:11:58,226
اوه، میتونم برات چای یا شراب سیب داغ بیارم؟
279
00:11:58,250 --> 00:12:00,370
من خوبم ممنون
280
00:12:25,837 --> 00:12:29,672
عزیزم، ما برگشتیم
281
00:12:30,717 --> 00:12:32,594
.ال ای یی تعطیل شده
282
00:12:32,618 --> 00:12:35,097
هیچ کس امشب به ساگپوناک نمی رسه
283
00:12:35,121 --> 00:12:37,838
. اوه، خب، از دست دادن "همپتون"، منفعت منه
284
00:12:37,849 --> 00:12:40,152
285
00:12:40,176 --> 00:12:41,737
بچهها کجان؟
286
00:12:41,761 --> 00:12:43,855
مثل شکارچیای کوچولو همش دعوا بود
287
00:12:43,879 --> 00:12:46,659
نقشه بود که اخر هفته پرستار میره
چطور شکنجه بدن
288
00:12:46,683 --> 00:12:49,152
خوب ، چرا ما ...
289
00:12:49,176 --> 00:12:52,364
290
00:12:52,388 --> 00:12:55,114
چه بلایی سرت اومده؟
291
00:13:01,647 --> 00:13:04,134
برای تغییر یک لامپ چراغ
چند نفر از پزشکان استفاده میشه؟
292
00:13:04,158 --> 00:13:06,086
اصطلاح" متصدی کفن و دفن
. داره از کار میفته
293
00:13:06,110 --> 00:13:07,660
به همین دلیله که الان به اعضای مجلس ختم میشن.
294
00:13:07,671 --> 00:13:09,214
یا متخصصان در عرصه مراقبت از مرگ
295
00:13:09,238 --> 00:13:11,925
شما بچه بیشتر به یه جوک میخورین
296
00:13:11,949 --> 00:13:14,144
. هی ما یک سرنخ داریم.
297
00:13:14,168 --> 00:13:16,085
یکی از شرکتهایی که مقتول توش سرمایهگذاری کرده
298
00:13:16,096 --> 00:13:18,607
گروهی از خانه های تشییع جنازه لانگ آیلند بود.
299
00:13:18,631 --> 00:13:20,651
پس کوین هنوز مستقیما ارتباط داره
300
00:13:20,675 --> 00:13:22,894
. اوه، آره به خصوص برای دو نفر.
301
00:13:22,918 --> 00:13:24,822
تیلدا کارپ و دیو ساندرام.
302
00:13:24,846 --> 00:13:26,732
اونا با کوین شرکای تجاری بودن
303
00:13:26,756 --> 00:13:29,284
تا یکی از خونه های تشییع جنازه اونا
سال گذشته آتش گرفت
304
00:13:29,308 --> 00:13:31,120
هیچ کس کشته نشد ، اما به اندازه کافی
اجساد مردگان سوخته بودند
305
00:13:31,144 --> 00:13:32,593
که شهرتشون خراب شد
306
00:13:32,595 --> 00:13:35,383
سوزاندن "اتفاقی"؟
خانوادهها باید عصبانی بشن
307
00:13:35,407 --> 00:13:37,501
و کلی پول از بین رفته که
انگیزه قتل به وجود میاد
308
00:13:37,525 --> 00:13:40,662
انگیزه اومده اما نه برای قاتل
309
00:13:40,686 --> 00:13:43,790
یادتون باشه تو کشتنه کوین
چقدر تمیز کاری بود
310
00:13:43,814 --> 00:13:45,625
باید دلیلی برای این کار وجود داشته باشه
311
00:13:45,649 --> 00:13:48,170
انگار که داشتند سعی میکردند
رابطه رو نشون بدن
312
00:13:48,194 --> 00:13:49,921
که قبل از بد شدن اوضاع
چقدربه هم نزدیک بودن
313
00:13:49,945 --> 00:13:52,007
که با نکروفیل همخونی داره
314
00:13:52,031 --> 00:13:54,342
اگه با روابط توی دنیای واقعی مشکل داشته باشن
315
00:13:54,366 --> 00:13:56,979
ممکنه بخوان که از اونی که
/هدفی نداره سو استفاده کنن(*)
316
00:13:57,003 --> 00:13:58,647
ما سوابقشون رو چک میکنیم
317
00:13:58,671 --> 00:14:00,315
- برای هرگونه روانشناسی؟
- البته.
318
00:14:00,339 --> 00:14:02,540
در حال حاضر ما باید "تیلدا" و "دیو" رو پیدا کنیم
319
00:14:02,564 --> 00:14:03,966
طبق برنامه باشین
320
00:14:03,977 --> 00:14:06,685
ما نمیخوایم کسی رو بترسونه
بریم یه قاتل پیدا کنیم
321
00:14:06,709 --> 00:14:08,982
ممکنه پنج ستاره بشیم؟
322
00:14:09,446 --> 00:14:10,579
نه؟
323
00:14:11,084 --> 00:14:12,921
اوه باشه
324
00:14:21,769 --> 00:14:23,505
کریم سازی مقرون به صرفه ترین روش
325
00:14:23,529 --> 00:14:25,163
برای خداحافظی هست
326
00:14:27,625 --> 00:14:30,418
مرگ بر کسانی که
پشت سر گذاشته اند سخت است.
327
00:14:31,737 --> 00:14:32,839
وقف و تدفین
328
00:14:32,863 --> 00:14:33,996
متداول ترین روش ها هستند ...
329
00:14:34,007 --> 00:14:35,675
پدرت هنوز زنده است.
330
00:14:35,699 --> 00:14:37,844
استحقاق یک اظهار نامه را داشته باشید.
331
00:14:37,868 --> 00:14:41,304
حتما دیدن مرگ سخت بود.
332
00:14:42,915 --> 00:14:44,853
وای، چه کسی این مرگ را میدانست
333
00:14:44,877 --> 00:14:47,018
چنین تجارت بزرگی بود ، ها؟
334
00:14:51,816 --> 00:14:55,362
هی مثل همیشه نیستی
335
00:14:55,386 --> 00:14:57,354
که این
یه چیزی میگفت
336
00:14:57,378 --> 00:14:58,479
. آره، قبلا هم اینو شنیده بودم
337
00:14:58,490 --> 00:15:00,826
در واقعع میخواستم بیشتر بفهمم
338
00:15:01,301 --> 00:15:03,696
با توجه به اینکه پدرت
الان تو بیمارستانه.
339
00:15:04,095 --> 00:15:05,997
و مامانت کسیه که بهش چاقو زد
340
00:15:07,015 --> 00:15:08,831
این خیلی سنگینه.
341
00:15:10,794 --> 00:15:12,754
پدرت ممکنه بمیره، درسته؟
. بله
342
00:15:13,146 --> 00:15:15,882
. پدر زنجیرهای من ممکنه بمیره
343
00:15:16,441 --> 00:15:18,007
درسته
344
00:15:20,202 --> 00:15:21,654
تو از دست من عصبانی هستی.
345
00:15:22,555 --> 00:15:24,724
یکم اره
346
00:15:25,742 --> 00:15:27,945
فکر میکنی
دوست دارم در این مورد حرف بزنم
347
00:15:27,969 --> 00:15:29,829
بیشتر از تو؟
348
00:15:30,713 --> 00:15:33,722
وقتی ۱۶ سالم بود پدرم رو دفن کردم
درسته؟ و اونو گذاشتن تو
349
00:15:33,733 --> 00:15:36,734
. اون مدل چوبها درست اونجاست
350
00:15:37,459 --> 00:15:38,839
و نه، من نمیخواستم
351
00:15:38,863 --> 00:15:40,729
. که اینو بهت بگم، ولی من گفتم
352
00:15:40,740 --> 00:15:42,406
چون این کاریه که دوستا می کنن
353
00:15:44,852 --> 00:15:47,245
و تو میخواستی با هم دوست باشیم یادته؟
354
00:15:50,416 --> 00:15:51,833
....دنی
355
00:15:52,910 --> 00:15:54,537
فکر کنم باید جدا بشیم
356
00:16:19,420 --> 00:16:21,112
به مرگ فکر میکنی؟
357
00:16:22,163 --> 00:16:23,320
چی؟ نه.
358
00:16:23,331 --> 00:16:25,592
اوه شاید
359
00:16:25,616 --> 00:16:27,000
تو تیلدا هستی.
360
00:16:27,011 --> 00:16:28,121
مفتخرم
361
00:16:29,236 --> 00:16:32,432
بذار یکم در مورد این مدل چوب ماهون
بگم
362
00:16:32,456 --> 00:16:35,093
بسیار ماندگارتر از صنوبر.
363
00:16:35,117 --> 00:16:36,917
واشر لاستیکی برای آب بندی.
364
00:16:36,928 --> 00:16:39,856
.. این کمی گرونه
من تو بازار نیستم
365
00:16:39,880 --> 00:16:41,389
تو نیستی؟
366
00:16:43,426 --> 00:16:45,968
به نظر راحت میاد
367
00:16:47,445 --> 00:16:50,942
میدونی ما چندین دهه
368
00:16:50,966 --> 00:16:52,610
دور این کره زمین قدم میزنیم
369
00:16:52,634 --> 00:16:53,903
....اما اینجا
370
00:16:53,927 --> 00:16:56,573
جایی هست که ما ابدیت را خرج میکنیم.
371
00:16:56,597 --> 00:16:58,241
. بهتره که راحت باشیم
372
00:16:59,435 --> 00:17:01,086
من هیچ وقت راحت نیستم.
373
00:17:01,110 --> 00:17:03,347
شاید بهتر باشه امتحانش کنی
374
00:17:03,371 --> 00:17:04,497
هی
375
00:17:04,521 --> 00:17:06,133
صبر کن ببینم، تو کی هستی؟
376
00:17:06,157 --> 00:17:08,740
، اه، "تیلدا"، ایشون کارآگاه پاول هستن
377
00:17:08,751 --> 00:17:10,587
و من مالکوم برایت
378
00:17:11,097 --> 00:17:13,965
ما برای تحقیق در اینجا هستیم
"مرگ" کوین باگلی
379
00:17:14,767 --> 00:17:16,810
کوین "مرد؟"
380
00:17:16,834 --> 00:17:18,083
باورم نمیشه این وحشتناکه.
381
00:17:18,094 --> 00:17:19,971
. به نظر نمیاد ناراحت باشی
382
00:17:19,995 --> 00:17:22,849
آه. از شغل و حرفهاش دفاع کنم …
383
00:17:22,873 --> 00:17:25,173
تو مرده.شور خونه بهمون یاد میدن
هرگز گریه نکنیم
384
00:17:25,197 --> 00:17:26,453
در مقابل یک خانواده.
385
00:17:26,477 --> 00:17:29,322
و رابطه شما با کوین چی بود؟
386
00:17:29,346 --> 00:17:31,941
- تجارت یا ...
- جنسی
387
00:17:31,965 --> 00:17:33,985
جدی نمیگم
388
00:17:34,009 --> 00:17:35,651
کوین خیلی آسیبدیده بود
389
00:17:35,675 --> 00:17:37,614
بعضی از زنها این کار رو میکنن
390
00:17:37,638 --> 00:17:41,075
میخوان خودشون رو عوض کنن نجات بدن
391
00:17:41,099 --> 00:17:42,232
من نه
392
00:17:42,243 --> 00:17:44,496
- نه ، متشکرم
- تیلدا ،
393
00:17:44,839 --> 00:17:47,955
. کوین "توسط قاتل مومیایی شده بود"
394
00:17:50,553 --> 00:17:52,209
تعجب کردی
395
00:17:52,806 --> 00:17:54,939
ان برات یه معنی داره
396
00:17:56,198 --> 00:17:58,597
باید با شریک دیگمون دو صحبت کنید
397
00:17:58,978 --> 00:18:01,429
وقتی همگی بهم زدیم
اون بیشتر ضربه خورد
398
00:18:01,856 --> 00:18:03,929
اون با کوین صمیمی بود
399
00:18:05,776 --> 00:18:07,975
متاسفم ، مشتری دارم.
400
00:18:10,072 --> 00:18:12,524
به قسمت سختش رسیدم ببینید
سایه ها باید طبیعی باشه
401
00:18:12,548 --> 00:18:14,730
. چون یه جسد
معمولا دراز کشیده میشه.
402
00:18:14,754 --> 00:18:16,569
دو درمورد اتیشی سوال داشتم
403
00:18:16,593 --> 00:18:19,364
و مشخص کردن اجزای چهره، خب
این خودش یک مهارت ه.
404
00:18:19,388 --> 00:18:21,958
نمیتونی که فقط چشم و دهن رو ببندی
405
00:18:21,982 --> 00:18:23,076
همه چیز درهم و برهم خواهد شد.
406
00:18:23,100 --> 00:18:25,161
دو ما میتونیم اینجا یا در اداره صحبت کنیم.
407
00:18:25,185 --> 00:18:26,371
کدوم رو ترجیح میدی؟
408
00:18:26,395 --> 00:18:27,620
اخ
ببخشید
409
00:18:30,917 --> 00:18:32,074
به نظر عصبی میای
410
00:18:32,084 --> 00:18:34,013
من با آدمهای مرده بهتر هستم.
411
00:18:36,557 --> 00:18:38,183
آتشسوزی ما رو نابود کرد
412
00:18:38,207 --> 00:18:39,629
کی، تو و کوین؟
413
00:18:39,653 --> 00:18:41,219
نه ما
414
00:18:41,243 --> 00:18:43,147
ما واقعا دوست نیستیم.
415
00:18:43,954 --> 00:18:46,149
ولی نمیتونم در موردش حرف بزنم
یه چیزی تو مایههای "پیمان نامه" بود
416
00:18:46,173 --> 00:18:47,923
و یه توافقنامه
یه تحقیقات کامل.
417
00:18:47,934 --> 00:18:50,103
اوه، ببخشید... من حتی
418
00:18:50,127 --> 00:18:51,821
. من بیشتر توی خط چشم هستم
419
00:18:51,845 --> 00:18:53,658
...من فقط
420
00:18:54,306 --> 00:18:56,359
شما مجوز ندارید، درسته؟
421
00:18:56,383 --> 00:18:58,192
چون کار دارم که باید انجام بدم
422
00:19:01,013 --> 00:19:02,479
انسلی
423
00:19:02,490 --> 00:19:04,961
. من انتظار تو رو نداشتم
424
00:19:05,601 --> 00:19:06,911
یا تو
425
00:19:06,935 --> 00:19:08,913
جسیکا ویتلی
426
00:19:08,937 --> 00:19:12,375
"روشنایی گونه اش
آن ستاره ها را شرمنده می کند. "
427
00:19:12,399 --> 00:19:13,802
میشه یه لحظه فک نزنی
428
00:19:13,826 --> 00:19:16,254
در حالی که من روی بچه خائن م تمرکز میکنم
429
00:19:16,278 --> 00:19:18,006
. من فقط چیزی رو می خوام که برای تو بهتره
430
00:19:18,030 --> 00:19:19,204
این مناسب من نیست
431
00:19:19,228 --> 00:19:21,301
. خواهش میکنم، فقط با این مرد حرف بزن
432
00:19:22,462 --> 00:19:24,242
. خودم میرم بیرون
433
00:19:25,192 --> 00:19:26,595
. بذار روراست باشیم
434
00:19:26,620 --> 00:19:27,807
دخترت بهم زنگ نمیزد
435
00:19:27,831 --> 00:19:30,428
اگر به خدمات واقعی من نیاز نبود.
436
00:19:30,452 --> 00:19:33,245
احمقانه اینه که من الان به تو نیاز ندارم
437
00:19:33,269 --> 00:19:36,399
بیست سال پیش که بهم گند زدی
انقدر کاملو دقیق نبودی
438
00:19:36,423 --> 00:19:38,390
اوه، فکر کنم یادم باشه
439
00:19:39,470 --> 00:19:40,734
مارتین ویتلی در حال پوسیدن بود
440
00:19:40,744 --> 00:19:43,197
زندان "رایکرز" به عنوان خدا
، و سیستم قانونی هم قصدشو داشت
441
00:19:43,221 --> 00:19:45,686
اما در عوض تو
442
00:19:45,710 --> 00:19:47,285
با گفتنت به
443
00:19:47,309 --> 00:19:50,416
مجله نیویورک معامله قرن شد
444
00:19:50,928 --> 00:19:52,667
خب، اون مال ۲۰ سال پیشه
445
00:19:52,692 --> 00:19:55,504
و اون هنوز زندگی منو
به جهنم میکشه
446
00:19:55,528 --> 00:19:58,162
تو باید مجازات بشی
برای این کار، پاداشی هم نمیگیرم.
447
00:19:58,173 --> 00:20:00,509
. پس … بیا از "گذشته های بد" بگذریم
448
00:20:00,533 --> 00:20:03,887
اصل مطلب اینه که
پرونده تو در یک هفته تعطیل میشه.
449
00:20:03,911 --> 00:20:06,315
… و فقط به این چیزا فکر کن
450
00:20:06,339 --> 00:20:09,349
کتاب تاریخ، مصاحبه
حقوق فیلم.
451
00:20:09,373 --> 00:20:11,125
اگر دخترت چیزی رو ثابت کرد ،
452
00:20:11,149 --> 00:20:13,564
این که آمریکا گرسنه هست
453
00:20:13,588 --> 00:20:16,481
برای همه چیز
454
00:20:21,846 --> 00:20:24,158
می تونی پرونده منو رد کنی؟
455
00:20:24,182 --> 00:20:25,625
....جسیکا
456
00:20:26,626 --> 00:20:28,579
. من تو رو میشناسم
457
00:20:29,045 --> 00:20:30,570
میخوای یکی رو پیدا کنی
458
00:20:30,580 --> 00:20:33,542
تا بهترین کمک رو بهت بکنه
459
00:20:33,566 --> 00:20:35,593
... ولی چیزی که نیاز داری
460
00:20:36,994 --> 00:20:38,721
بدترینشه
461
00:20:43,593 --> 00:20:45,137
... هی، پس، آم
462
00:20:45,161 --> 00:20:47,014
همین الان داشتم با آزمایشگاه حرف میزدم
463
00:20:47,038 --> 00:20:49,474
و حدس بزن که دقیقا چه کسی
464
00:20:49,498 --> 00:20:51,235
موسسه خیریه "کوین" استفاده کرده
465
00:20:52,727 --> 00:20:55,544
اگر این باشه ، دیو هست
کاملاً مشخص نبود
466
00:20:55,568 --> 00:20:57,782
. دو "آدم ماست". بزن بریم
467
00:20:59,484 --> 00:21:00,661
پلیس
468
00:21:00,685 --> 00:21:01,809
پلیس نیویورک
469
00:21:01,820 --> 00:21:03,412
در رو باز کن یا ما داریم میایم داخل
470
00:21:14,774 --> 00:21:17,426
بچه ها اینجا
471
00:21:20,253 --> 00:21:21,878
دیو هم قاتل نیست
472
00:21:22,328 --> 00:21:23,911
قربانی بعدی - ه
473
00:21:27,912 --> 00:21:30,474
هنوز داره نفس میکشه
آمبولانس تو راهه
474
00:21:30,498 --> 00:21:32,693
دنی و جی تی دارن خسارات هتل رو
بررسی میکنن
475
00:21:32,717 --> 00:21:33,799
زخمی هم برای تشخیص نداره
476
00:21:33,810 --> 00:21:34,862
حدس میزنم مسموم شده باشه؟
477
00:21:34,886 --> 00:21:36,366
. یه لیوان شکسته پیدا کردم
478
00:21:36,390 --> 00:21:37,943
اون داشت یه چیزی میخورد
479
00:21:37,953 --> 00:21:39,405
بویی تو کار نیست
480
00:21:39,429 --> 00:21:41,068
... واو، تو فقط
481
00:21:41,509 --> 00:21:45,325
اوه... نه، آم … آره
نباید این کار رو میکردم.
482
00:21:45,336 --> 00:21:47,343
اوه پس یه طعم شیرین بدون بو
483
00:21:47,367 --> 00:21:49,149
می تونه اتیلن گلیکول باشه. ضد یخ؟
484
00:21:49,173 --> 00:21:51,212
مزه هایی مانند شیرین کننده مصنوعی
به عنوان یه سمع شایع بود
485
00:21:51,237 --> 00:21:53,507
وقتی که توی نوشیدنی مخلوط میشن
این چه ربطی به اون داره؟
486
00:21:53,531 --> 00:21:54,706
نهایتا اعضای بدن رو از کار میندازه
487
00:21:54,716 --> 00:21:56,302
به عنوان جسد ماده شیمیایی
488
00:21:56,326 --> 00:21:57,917
شروع به تبدیل شدن به سموم دیگه میکنه ،
489
00:21:57,928 --> 00:22:00,639
مثل استون و گلیکولیک اسید
و فرمالدئید.
490
00:22:00,663 --> 00:22:02,297
اوه خدای من. فرمالدئید
491
00:22:02,307 --> 00:22:05,717
قاتل از قبل مومیایی کردن رو شروع کرده
492
00:22:05,727 --> 00:22:07,218
واو، این ماهرانه س
493
00:22:07,852 --> 00:22:10,169
چیکار می تونیم بکنیم؟
. نبضش هی داره ضعیف میشه
494
00:22:10,193 --> 00:22:11,898
فکر نکنم اون تا
آمبولانس بیاد دووم بیاره
495
00:22:13,319 --> 00:22:14,829
تو به دانشکده پزشکی رفتی، درسته؟
496
00:22:14,853 --> 00:22:16,769
نه، منظورم اینه که، آره
497
00:22:16,780 --> 00:22:19,280
اما این … این فرق میکنه
498
00:22:19,783 --> 00:22:22,494
تو در مورد اون سم همه چیز میدونسی
499
00:22:22,518 --> 00:22:23,546
تو میتونی نجاتش بدی
500
00:22:24,163 --> 00:22:26,666
نه من مردم رو نجات نمیدم
501
00:22:26,691 --> 00:22:28,127
این کاری نیست که من میکنم
502
00:22:28,289 --> 00:22:29,752
... آره، ولی باید یه زمانی باشه که
503
00:22:29,776 --> 00:22:31,835
وقتی که می دونستی چطور به مردم کمک کنی
504
00:22:34,781 --> 00:22:37,048
منظورم اینه که … مردم زنده
505
00:22:40,003 --> 00:22:41,889
. نه، حق با توئه من نمی تونم این کار رو بکنم
506
00:22:41,913 --> 00:22:44,881
. چرا، می تونی. تو می تونی
507
00:22:44,892 --> 00:22:47,904
. فقط فراموش کن که اون زندست باشه؟
508
00:22:48,392 --> 00:22:51,221
فرض کن توی مردهشوی خونه ای
عجلهای نیست
509
00:22:51,231 --> 00:22:54,641
فقط باید میزان سم رو کاهش بدی
510
00:22:55,149 --> 00:22:56,654
پادزهر وجود داره؟
511
00:22:56,678 --> 00:22:59,240
... نمی دونم. ام - - م -
512
00:22:59,264 --> 00:23:00,563
اتانول ، شاید.
513
00:23:01,029 --> 00:23:03,327
اتانول الکل تی اچ-مینی بار.
514
00:23:03,351 --> 00:23:04,617
گیل
515
00:23:05,403 --> 00:23:07,370
چیزی نیست.. تو می تونی این کار رو بکنی
516
00:23:08,457 --> 00:23:10,376
واقعا فکر میکنی این واقعا جواب میده؟
517
00:23:10,400 --> 00:23:12,378
ام معمولا یه قطری دارن
518
00:23:12,402 --> 00:23:14,597
سرنگ؟
519
00:23:14,621 --> 00:23:16,004
باشه
520
00:23:17,949 --> 00:23:19,290
بیا
521
00:23:19,292 --> 00:23:23,097
باشه اون
اون به دیالیز احتیاج داره
522
00:23:23,121 --> 00:23:25,505
وقتی به بیمارستان برسه
523
00:23:25,515 --> 00:23:28,850
اما، می دونی، این باید
یه مدت نگهش دار.ه
524
00:23:37,176 --> 00:23:38,443
. امیدوارم
525
00:23:50,481 --> 00:23:51,748
باشه
526
00:24:01,034 --> 00:24:02,342
این خوبه
527
00:24:04,927 --> 00:24:06,232
حله
528
00:24:06,256 --> 00:24:07,513
ممنون
529
00:24:08,166 --> 00:24:11,312
دو "می خواد زنده بمونه
اما هنوز تو "آی سی یو" هست
530
00:24:11,336 --> 00:24:14,470
صحبت با … برایت چطوره؟
531
00:24:14,979 --> 00:24:16,942
مطمئن نیستم.
532
00:24:16,966 --> 00:24:19,483
سعی کردم بفهمم
......اما
533
00:24:21,512 --> 00:24:24,607
. هی تلفن دو
توی هتل نبود
534
00:24:24,618 --> 00:24:26,191
اما برای اطلاعات با مخابرات صحبت کردم
535
00:24:26,215 --> 00:24:29,035
آخرین تماس قبل از
حمله از تیلدا کارپ بود.
536
00:24:30,613 --> 00:24:32,238
. باشه. من توی هیاتمدیره شرکت میکنم
537
00:24:32,262 --> 00:24:33,500
واحدها رو تحت تعقیب قرار بده
538
00:24:33,524 --> 00:24:36,503
من به تی اس ای زنگ میزنم ببینم که اون
از کشور خارج شد.ه
539
00:24:36,527 --> 00:24:37,752
دنی
540
00:24:40,531 --> 00:24:42,382
. حواست به پسرمون باشه
541
00:24:43,385 --> 00:24:44,717
باشه
542
00:24:59,008 --> 00:25:02,321
دوست من الان تو موقعیت خاصی هستی
543
00:25:02,345 --> 00:25:04,415
این لحظه ای هست که زمان گم میشه
544
00:25:04,439 --> 00:25:08,369
وقتی ... وقتی دقیقه ها گسترش پیدا میکنن
545
00:25:08,393 --> 00:25:10,704
وقتی مردی مثل من می تونه بخشیده بشه
546
00:25:10,728 --> 00:25:12,831
به خاطر اینکه باور کردی
547
00:25:12,855 --> 00:25:16,344
تقریباً می تونم زمان رو مسدود کنم ...
548
00:25:17,794 --> 00:25:19,336
...به صورت کامل.
549
00:25:21,614 --> 00:25:23,642
ولی...
550
00:25:23,666 --> 00:25:28,218
افسوس که من جادوگر نیستم و تو …
551
00:25:31,096 --> 00:25:32,681
اینجا نیستی
552
00:25:38,479 --> 00:25:40,326
تو خیابون سوم شرقی هستم
553
00:25:40,350 --> 00:25:42,778
یه خونه بزرگ هست میبینیش
554
00:25:43,275 --> 00:25:45,195
. آره، الان میتونی بیای دنبالم
555
00:25:45,627 --> 00:25:48,234
. نه، نه، نه، نه. اینجوری پیش نرفت
556
00:25:48,258 --> 00:25:50,950
. آره، دکتر "ویتلی" واقعا خوب بود
557
00:25:54,456 --> 00:25:56,989
باشه میبینمت
558
00:25:57,000 --> 00:25:58,335
بس کن
559
00:25:58,359 --> 00:26:00,221
. بس کن... چی
560
00:26:00,245 --> 00:26:02,005
اینجا چه خبره؟
561
00:26:02,029 --> 00:26:03,922
بازم ممنون که کمک کردی
562
00:26:05,464 --> 00:26:07,884
. اوه، و یه چیز دیگه
563
00:26:08,753 --> 00:26:10,387
564
00:26:22,517 --> 00:26:24,739
. تو الان وقت زیادی نداری
565
00:26:24,749 --> 00:26:26,414
. فقط منو بکش
566
00:26:26,438 --> 00:26:29,739
. نه. این کار آسونی نیست
567
00:26:30,608 --> 00:26:32,578
. من داخل سرت هستم، مارتین
568
00:26:32,602 --> 00:26:35,330
از بدترین ترست خبر دارم
569
00:26:35,354 --> 00:26:37,330
. این یه کابوسه
570
00:26:38,816 --> 00:26:42,337
من تو بیمارستانم، مگه نه؟
571
00:26:42,960 --> 00:26:45,591
تو واقعی نیستی
572
00:26:45,615 --> 00:26:49,717
تو فقط یک توهم از ضمیر ناخودآگاه من هستی.
573
00:26:51,176 --> 00:26:54,993
تصویری از تمام قربانیان من.
574
00:26:55,017 --> 00:26:57,808
تو دقیقا می دونی من کی هستم مارتین
575
00:26:58,419 --> 00:27:00,761
من آدم خیلی واقعی ام
576
00:27:01,395 --> 00:27:02,930
و من دارم برای خانوادت میام
577
00:27:02,941 --> 00:27:04,401
نه
578
00:27:04,425 --> 00:27:07,413
. پسرت اول میمیره
579
00:27:07,437 --> 00:27:10,655
. نه. خواهش میکنم
580
00:27:11,655 --> 00:27:13,410
جالبه
581
00:27:13,434 --> 00:27:16,995
منم اینو بهت گفتم.
582
00:27:27,775 --> 00:27:29,461
مورد کمایی داره
583
00:27:29,486 --> 00:27:30,755
بردی پایین
584
00:27:30,786 --> 00:27:32,678
دستگاه شوک
شارژ
585
00:27:53,833 --> 00:27:55,978
خبری از پدرت نشد؟
586
00:27:56,003 --> 00:27:58,035
نه هیچی
587
00:27:59,112 --> 00:28:00,496
چیزی نیست.
588
00:28:02,608 --> 00:28:05,451
. چه اتفاقی افتاده؟
589
00:28:05,462 --> 00:28:07,631
نمیدونم فقط میگن قوی باش
590
00:28:07,655 --> 00:28:09,580
… و این اصلا معنی خاصی نداره
591
00:28:09,591 --> 00:28:10,915
بیا اینجا بیا
592
00:28:10,926 --> 00:28:12,800
به زودی میفهمیم
593
00:28:19,098 --> 00:28:20,823
میتونم یه سوال ازت بپرسم؟
594
00:28:22,983 --> 00:28:25,441
تو واقعا میترسی که اون بمیره؟
595
00:28:26,939 --> 00:28:29,907
قسم میخورم که انتقاد نیست.... من
596
00:28:31,771 --> 00:28:33,529
من واقعا کنجکاوم
597
00:28:34,708 --> 00:28:36,448
... فکر کنم
598
00:28:39,320 --> 00:28:42,416
من فقط دوست ندارم این شکلی بمیره
599
00:28:42,440 --> 00:28:44,593
می دونی؟
600
00:28:44,617 --> 00:28:46,292
تو چطور؟
601
00:28:47,824 --> 00:28:49,710
....خب
602
00:28:50,004 --> 00:28:51,664
شکی درش نیست که
دنیایی بهتر میشه
603
00:28:51,675 --> 00:28:53,299
اگر مارتین ویتلی توش نباشه
604
00:28:55,536 --> 00:28:57,387
اما باز هم …
605
00:28:58,038 --> 00:29:00,056
مخفیانه
606
00:29:00,792 --> 00:29:01,819
هنوزم عاشقشی؟
607
00:29:02,510 --> 00:29:03,722
چی؟
608
00:29:05,421 --> 00:29:08,358
. اوه، خدای من، بچه، نه
609
00:29:08,382 --> 00:29:09,532
. ولی ممنون که اینکارو کردی
610
00:29:09,556 --> 00:29:11,818
مدتی بود که اینطوری نخندیده بودم
611
00:29:12,730 --> 00:29:15,167
او نه این
612
00:29:15,765 --> 00:29:18,365
این کار احمقانه به نظر میرسه، میدونم، اما …
613
00:29:20,459 --> 00:29:23,344
حداقل وقتی اون تو کلارمونت هست ،
می دونم که کجاست.
614
00:29:24,253 --> 00:29:26,086
از این پس …
615
00:29:26,111 --> 00:29:28,267
اون میتونه تا ابد تو رو ببینه
616
00:29:28,292 --> 00:29:29,934
ااره
617
00:29:32,775 --> 00:29:34,384
مسخرست میدونم
618
00:29:34,408 --> 00:29:35,883
هوم
619
00:29:41,457 --> 00:29:44,770
ولی فکر کنم به اون اندازه مسخره نباشه
620
00:29:44,794 --> 00:29:48,980
که پست ترین شخص رو
زمین رو استخدام کنی
621
00:29:50,350 --> 00:29:51,793
میدونم که میخوای با اون
مرد موافقت کنم
622
00:29:51,817 --> 00:29:54,530
نه من اینو نمیخوام
623
00:29:54,541 --> 00:29:56,860
اما تو کسی بودی که
اونو اورد تو این برنامه
624
00:29:56,884 --> 00:29:58,140
اولا
625
00:29:58,165 --> 00:30:00,258
چون تو به یه وکیل نیاز داری
626
00:30:00,283 --> 00:30:03,996
و حالا خودت میدون اگه نمیخوایش
627
00:30:04,021 --> 00:30:05,579
میتونی کسی که میشناسی رو پیدا کنی.
628
00:30:06,218 --> 00:30:07,915
انسلی ویتلی
629
00:30:09,224 --> 00:30:11,274
خللی مرموزی
630
00:30:12,052 --> 00:30:14,021
از بهترینها یاد گرفتم
631
00:30:17,944 --> 00:30:19,485
632
00:30:21,556 --> 00:30:23,099
. میتونی تا وقتی که دوست داری اونجا بشینی
633
00:30:23,123 --> 00:30:24,932
میدونیم که تو "کوین" رو کشتی
634
00:30:27,398 --> 00:30:30,428
راستش … فکر نکنم فهمیده باشه
635
00:30:30,640 --> 00:30:32,974
نمیدونی؟
آره، نمیدونی؟
636
00:30:32,998 --> 00:30:36,066
تیلدا درسته که شما برای
مرکزی تو بو ستون کار تشبیع جنازه میکنید؟
637
00:30:36,097 --> 00:30:37,831
تو شواهد چمدون رو دیدم
638
00:30:37,855 --> 00:30:41,090
کیسه غلتکی هزار دلاری ،
بلیط های کلاس اول
639
00:30:41,091 --> 00:30:44,393
قاتل کوین می خواد به موقع برگرده
و گذشته رو حفظ کنه
640
00:30:44,404 --> 00:30:47,037
روابطشو مثل گذشته مسدود کنه
641
00:30:47,996 --> 00:30:50,827
اما زندگی الانت بهتر از
سال پیش شده
642
00:30:50,851 --> 00:30:54,423
بنابراین باید شخص دیگه ای
باشه که نیست.
643
00:30:54,447 --> 00:30:57,250
سوال اینه که چرا باید ازشون محافظت کنیم؟
644
00:30:57,881 --> 00:31:00,868
چون تو کار اشتباهی انجام دادی
645
00:31:00,878 --> 00:31:02,995
و ترسیدی مجوزتو از دست بدی
646
00:31:03,006 --> 00:31:05,267
چون متوجه شدم کارتو از دست بدی
نابود میشی
647
00:31:05,291 --> 00:31:07,978
کار من زندگی منه
648
00:31:08,002 --> 00:31:10,180
. درک میکنم چه احساسی داری
649
00:31:10,204 --> 00:31:12,399
تو هرکاری میکنی
تا از شغلت محافظت کنی
650
00:31:12,423 --> 00:31:14,731
به پلیس دروغ بگو، زندگیت رو به خطر بنداز
651
00:31:14,755 --> 00:31:16,445
اما ارزش زندگی رو نداره
652
00:31:16,862 --> 00:31:18,402
نه نداره
653
00:31:22,058 --> 00:31:24,036
اسمش لیان تریت بود
654
00:31:24,060 --> 00:31:26,446
. اون یه شریک ساکت تو کار ما بود
655
00:31:26,470 --> 00:31:27,987
مطبوعاتی نبود
656
00:31:30,057 --> 00:31:31,910
اجازه دادی که بدون مجوز کار کنه چرا؟
657
00:31:31,934 --> 00:31:33,295
از لحاظ روانی خوب نبود
658
00:31:33,319 --> 00:31:37,248
ولی تو مومیایی کردن خیلی خوب بود
659
00:31:37,272 --> 00:31:39,876
. اون باعث شد که جنازهها زنده به نظر برسن
660
00:31:39,900 --> 00:31:41,920
معلوم بود
661
00:31:41,944 --> 00:31:44,923
که زمان بیشتری رو با اجساد لازم داره
662
00:31:44,947 --> 00:31:46,413
خیلی بهتر از اون چیزی بود که ما
باهاش راحت بودیم
663
00:31:46,424 --> 00:31:48,348
و گرایش شما هم وجود داشت
664
00:31:49,043 --> 00:31:51,877
اتیش کار خودش بود درسه؟
665
00:31:51,888 --> 00:31:54,518
یه شب بود با کار تنهاش گذاشتیم
666
00:31:54,529 --> 00:31:56,393
زمان رو از دست داده بود.
667
00:31:56,773 --> 00:31:58,353
مواد شیمیایی وی باعث واکنشی شد.
668
00:31:58,377 --> 00:32:01,314
اون حالش خوب شد
و بعد از اون همه چی به جهنم کشیده شد
669
00:32:01,338 --> 00:32:02,649
و لین هم احساس مسئولیت میکرد
670
00:32:02,673 --> 00:32:04,473
تسلی ناپذیر بود.
671
00:32:04,484 --> 00:32:07,237
برای خراب کردن همه چیز.
672
00:32:07,261 --> 00:32:09,498
نمیتونست خودشو ببخشه
673
00:32:09,522 --> 00:32:12,918
چند ماه بهمون زنگ زد
اما همه ما به راه خودمون ادامه دادیم.
674
00:32:12,942 --> 00:32:14,461
داشتی
675
00:32:14,878 --> 00:32:16,887
لین ندیده بود.
676
00:32:20,157 --> 00:32:21,501
هی
677
00:32:21,525 --> 00:32:23,178
. اداره راهنمایی، یه عکس از لیان تریت داشت
678
00:32:23,202 --> 00:32:24,671
تمدید نشد
679
00:32:24,695 --> 00:32:27,090
، اونم چند ماه بعد از آتش سوزی اون خونهی قبلی رو ترک کرد
680
00:32:27,114 --> 00:32:29,008
میگم تحت پیگرد قانونی باشه
681
00:32:29,306 --> 00:32:31,917
سابقهی کارمندای هتل برگزاری مراسم رو چک کن
682
00:32:31,928 --> 00:32:33,555
شرط میبندم اونجا کار پیدا کرده
683
00:32:33,579 --> 00:32:36,255
تا به تیم سابقش نزدیک بشه
. و به اتاق "دو" دسترسی پیدا کنه…
684
00:32:36,738 --> 00:32:38,488
ایول
685
00:32:39,891 --> 00:32:41,351
به کی زنگ میزنی؟
686
00:32:41,376 --> 00:32:43,398
منت کشیه
687
00:32:43,422 --> 00:32:45,564
من به یه نفر عذرخواهی بدهکارم
688
00:32:48,385 --> 00:32:49,988
... ادریسا "، گوش کن"
689
00:32:50,012 --> 00:32:52,187
. باید بهت بگم که متاسفم
. تو واقعا اینکارو نمیکنی
690
00:32:52,198 --> 00:32:54,314
، ولی چیزی که تو هتل گفتم
منظورم این نبود
691
00:32:54,325 --> 00:32:56,536
که تو به مردم کمک نمیکنی.
این احمقانه ست.
692
00:32:56,560 --> 00:32:58,839
. حق با تو بود وحشت زده شدم
693
00:32:58,863 --> 00:33:01,916
برای همین خاطر رفتم
به پزشک قانونی
694
00:33:01,940 --> 00:33:05,420
نمیتونم با استرس کنار بیام
ادریسا
695
00:33:05,444 --> 00:33:08,003
باید برم. خداحافظ
696
00:33:11,640 --> 00:33:13,136
ادریسا عجیب غریب بود
697
00:33:13,642 --> 00:33:15,805
چیش عجیبه؟
698
00:33:16,561 --> 00:33:18,475
همیشه مشتاق حرف زدن با من بود
اما الان نبود
699
00:33:18,499 --> 00:33:20,527
به علاوه، صداش به نظر مشکوک میومد
700
00:33:20,551 --> 00:33:22,134
اون نمیخواست باهات حرف بزنه؟
701
00:33:22,145 --> 00:33:24,937
درسته؟ . میرم یه سری بهش بزنم
702
00:33:26,140 --> 00:33:28,023
با خبر جدید بهم زنگ بزن
703
00:33:28,985 --> 00:33:31,371
از تماست متعجب شدم
704
00:33:31,395 --> 00:33:35,291
خب احتمالا در مورد
مشکل کوچیکی که برام پیش اومده شنیدی
705
00:33:35,316 --> 00:33:38,028
مشکل قانونیم
706
00:33:38,126 --> 00:33:39,537
خیلی هم کوچیک نیس
707
00:33:39,561 --> 00:33:41,284
تمام روز همه دارن بهم میگن که
708
00:33:41,308 --> 00:33:44,334
این مشکل خیلی بزرگه. در واقع انقد بزرگ
709
00:33:44,358 --> 00:33:46,856
که باید وکیل بگیرم
710
00:33:46,880 --> 00:33:49,047
شوهر سابقم هم استفاده کرد. می دونم
711
00:33:49,071 --> 00:33:51,266
و صادقانه بگم، تقریبا موفق شدم
ولی بعدش یادم اومد
712
00:33:51,290 --> 00:33:53,635
من جراح نیستم
713
00:33:53,659 --> 00:33:55,417
جسیکا ویتلی هستم
714
00:33:55,428 --> 00:33:58,264
… و چیزی که الان بهش نیاز دارم
715
00:33:58,808 --> 00:34:00,336
کسی هست که میتونم بهش اعتماد کنم
716
00:34:00,439 --> 00:34:03,394
همینطور هم
یه وکیل خوب داشته باشم.
.
717
00:34:04,192 --> 00:34:06,479
چه تصادف جالبی.
718
00:34:09,525 --> 00:34:11,350
اتفاقی که با مالکوم افتاد ...
719
00:34:11,360 --> 00:34:12,617
اون
720
00:34:13,557 --> 00:34:15,482
خیلی درگیری ذهنی داره
721
00:34:17,867 --> 00:34:19,283
. چرا، داره
722
00:34:21,278 --> 00:34:23,913
. بیشتر از چیزی که تو می دونی
723
00:34:28,888 --> 00:34:30,916
یه چیزایی دیده
724
00:34:31,434 --> 00:34:33,235
از کارایی که پدرش کرده
725
00:34:35,968 --> 00:34:38,427
.. اون از یه جهنمی بیرون رفت
. من حتی در موردش نمی دونستم
726
00:34:40,456 --> 00:34:42,434
میخواستم بگم
727
00:34:42,460 --> 00:34:44,174
باور دارم
728
00:34:45,108 --> 00:34:47,394
میدونم پسرت ادم خوبی هست
729
00:34:49,098 --> 00:34:50,389
. و این به خاطر تو - ه
730
00:34:50,989 --> 00:34:52,277
اوه اوه اه
731
00:34:52,301 --> 00:34:54,237
خب اره
732
00:34:54,787 --> 00:34:56,471
. من کمک میکنم
733
00:35:16,241 --> 00:35:17,591
همین الان
734
00:35:24,254 --> 00:35:25,606
بله؟
حق با من بود
735
00:35:25,630 --> 00:35:26,774
ادریسا تو دردسر افتاده
736
00:35:26,798 --> 00:35:28,359
لین اینجاست و اون مسلحه
737
00:35:28,383 --> 00:35:30,194
اون باید دنبال جنازه "کوین" باشه
738
00:35:30,218 --> 00:35:32,081
چرا باید بخواد جسدش رو بدزده؟
739
00:35:32,105 --> 00:35:33,739
این معنی برای یک نکروفیلی ه
740
00:35:33,763 --> 00:35:36,064
اون نتونست تو خونه همراش باشه
741
00:35:36,088 --> 00:35:37,409
باهاش لذت ببره
742
00:35:37,433 --> 00:35:39,776
. ازش لذت ببره. این دیوانگیه
743
00:35:39,787 --> 00:35:41,672
نتونسته با دیو یا تیلدا باشه
کوین رو انتخاب کرده
744
00:35:41,696 --> 00:35:43,112
برایت پروفایل رو بیخیالشو
745
00:35:43,123 --> 00:35:44,583
ما سریع میایم
746
00:35:44,607 --> 00:35:46,088
فقط منتظر نیروی کمکی باش
درسته
747
00:35:46,112 --> 00:35:47,546
حتما
748
00:35:56,925 --> 00:35:59,182
برو کوین رو بیار
749
00:36:01,374 --> 00:36:03,369
! واو، واو، واو، واو تو کی هستی؟
750
00:36:03,393 --> 00:36:06,030
فقط یه دوست اینجام که حرف بزنم
751
00:36:06,054 --> 00:36:08,263
ادریسا حالت خوبه؟
752
00:36:08,273 --> 00:36:10,568
! من خوبم! حالا از اینجا برو بیرون
753
00:36:10,592 --> 00:36:12,938
به نظر میاد هنوز از دستم عصبانی هستی
754
00:36:12,949 --> 00:36:16,240
خواهش میکنم فقط برو
. خفه شید، هر دوتون
755
00:36:16,264 --> 00:36:18,198
. حالا برو بگیرش
756
00:36:19,225 --> 00:36:21,128
متاسفم، من این کار رو نمیکنم.
757
00:36:21,152 --> 00:36:23,206
تو فقط باید به من شلیک کنی
758
00:36:24,249 --> 00:36:26,166
بیا فقط کاری رو که لین میگه انجام بدیم، باشه؟
759
00:36:26,190 --> 00:36:28,020
این فقط یه جسده.
نه
760
00:36:28,044 --> 00:36:30,159
اون فقط یه جسد نیست
761
00:36:30,170 --> 00:36:32,131
حق با اونه. معذرت می خوام.
762
00:36:32,155 --> 00:36:35,050
فقط جنازه نیستن
اونا مردمی هستن
763
00:36:35,074 --> 00:36:38,722
که لحظات آخر خودشون رو با من در میون بذارن
764
00:36:39,838 --> 00:36:42,099
این یه امتیاز هست
به عنوان اخرین شاهد که همراشونه
765
00:36:42,123 --> 00:36:43,601
و نمیذارم کسی این رسوایی رو خراب کنه
766
00:36:43,625 --> 00:36:45,236
تو کوین رو تحقیر می کنی
767
00:36:45,260 --> 00:36:47,218
اگر واقعاً مراقبت کردی
768
00:36:48,064 --> 00:36:49,615
میتونی اجازه بدی بره
769
00:36:49,639 --> 00:36:52,318
. نه، نه، نه. دارم به اون افتخار میکنم
770
00:36:52,342 --> 00:36:55,110
من دارم زندگیمون رو پس میگیرم
پس برو بگیرش.
771
00:36:56,229 --> 00:36:58,207
نه
772
00:36:58,231 --> 00:36:59,450
. صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن
773
00:36:59,474 --> 00:37:02,712
اگه همه با هم بریم چی؟
774
00:37:03,535 --> 00:37:05,040
برایت
775
00:37:06,281 --> 00:37:08,834
. خوبه. خوبه، آره، آره
776
00:37:08,858 --> 00:37:11,630
زودباش زودباش
777
00:37:21,952 --> 00:37:24,304
راستشو بهم بگو
778
00:37:31,756 --> 00:37:33,567
این واقعا همون چیزیه که برای
اون می خوای؟
779
00:37:33,591 --> 00:37:35,975
تو نمیدونی من چی می خوام
780
00:37:36,613 --> 00:37:38,906
می دونم چقدر جذاب می شه …
برای زندگی در گذشته.
781
00:37:38,930 --> 00:37:41,709
میخوای برگردی به قبل از اتش سوزی
درسته؟
782
00:37:41,733 --> 00:37:43,661
یک سال پیش؟
783
00:37:43,685 --> 00:37:46,790
فکر میکنی این زمانیه که
زندگی برام سخت شده؟
784
00:37:47,522 --> 00:37:49,876
... من ۶ سالم بود
785
00:37:50,909 --> 00:37:54,221
وقتی مامانم رو توی تختش پیدا کردم
786
00:37:54,245 --> 00:37:56,340
... من سینهخیز رفتم
787
00:37:56,364 --> 00:37:58,342
درست زیر پتو
788
00:37:58,366 --> 00:38:01,626
هیچکس مارو پیدا نکرد
789
00:38:01,637 --> 00:38:03,522
برای 12ساعت
790
00:38:04,182 --> 00:38:05,850
میدونی
791
00:38:06,553 --> 00:38:10,531
بعد از ۱۲ ساعت پوست چقدر سرد میشه؟
792
00:38:13,692 --> 00:38:15,815
به خاطر همین مردم رو مومیایی میکنی.
793
00:38:17,570 --> 00:38:19,152
. تو اونا رو گرم میکنی
794
00:38:20,647 --> 00:38:23,782
یه زندگی که بمونن و ترکت نکنن
795
00:38:25,285 --> 00:38:26,412
میفهمم
796
00:38:27,288 --> 00:38:28,662
اره
797
00:38:30,624 --> 00:38:34,628
روابط واقعی میتونه خیلی سخت باشه
798
00:38:34,652 --> 00:38:37,172
زندگی پر خطر ه
799
00:38:37,196 --> 00:38:40,009
و مرگ کثیف
800
00:38:40,406 --> 00:38:42,882
و ما نمیتونیم ازش فرار کنیم
801
00:38:46,264 --> 00:38:48,181
نمیتونم ازش فرار کنم
802
00:38:51,993 --> 00:38:53,802
باید باهاش روبرو بشیم
803
00:38:55,191 --> 00:38:57,192
...شاید
804
00:38:57,216 --> 00:38:59,693
. شاید بتونیم با همدیگه رو در رو بشیم …
805
00:39:01,063 --> 00:39:02,738
چی میگی، لیان؟
806
00:39:11,856 --> 00:39:13,169
اون چی بود؟ !! !! !!
چی؟
807
00:39:13,193 --> 00:39:14,762
من تقریباً صحبتش رو کردم
808
00:39:14,786 --> 00:39:17,588
تو فقط گفتی زندگی
در مورد ریسک کردن بود
809
00:39:17,612 --> 00:39:19,587
چرا با من حرف نمیزنی؟
810
00:39:20,740 --> 00:39:23,094
البته اره
811
00:39:24,452 --> 00:39:25,846
پلیس
812
00:39:25,870 --> 00:39:28,179
. دستاتو بذار پشت سرت
813
00:39:33,753 --> 00:39:35,072
حالتون خوبه؟
814
00:39:36,191 --> 00:39:38,898
.. آره، آره، ما
همه چیز اینجا خوبه.. خودم ترتیبش رو دادم
815
00:39:41,260 --> 00:39:42,736
میبینمت
816
00:39:46,826 --> 00:39:48,160
هی اه
817
00:39:48,184 --> 00:39:50,412
بله؟
. ممنون
818
00:39:50,436 --> 00:39:52,495
برای چی؟
819
00:39:53,615 --> 00:39:55,209
... هرچیزی که امروز گفتی
820
00:39:55,233 --> 00:39:56,543
... معلوم شد که
821
00:39:57,045 --> 00:39:58,868
. داشتم گوش میدادم
822
00:39:59,172 --> 00:40:00,973
لین همه چیز را از من بیرون آورد.
823
00:40:00,997 --> 00:40:02,266
مرگ
824
00:40:02,884 --> 00:40:04,074
بزار بره
825
00:40:06,077 --> 00:40:07,513
عالی بود
826
00:40:07,972 --> 00:40:10,608
فقط با صحبت کردن با قاتل
پیداش کن
827
00:40:10,632 --> 00:40:13,224
. تو همونی هستی که دوست دارم باهاش حرف بزنم
828
00:40:14,168 --> 00:40:15,404
و قول میدم
829
00:40:16,461 --> 00:40:18,233
من باید بهتر از این عمل کنم
830
00:40:49,420 --> 00:40:51,431
من پسرت رو میکشم
831
00:40:51,455 --> 00:40:53,359
نه، خواهش میکنم
اما اول
832
00:40:53,383 --> 00:40:55,853
تو باید یک چیزی به من بگی.
833
00:40:56,250 --> 00:40:57,850
چی؟
834
00:40:58,651 --> 00:40:59,753
چی؟
835
00:40:59,778 --> 00:41:02,088
چرا این کارو با من کردی؟
836
00:41:03,401 --> 00:41:05,070
....اوه
837
00:41:05,094 --> 00:41:06,780
... خب، منظورم اینه که
838
00:41:06,804 --> 00:41:08,740
منظورم اینه که اون بالا
با مسائل بزرگ زندگی
839
00:41:08,764 --> 00:41:10,617
اینطور نیست؟
840
00:41:10,641 --> 00:41:12,461
تو مرکز سیاهچاله چیه؟
841
00:41:12,485 --> 00:41:14,577
آه، چرا ناگهان پرندگان ظاهر شدند؟
842
00:41:16,390 --> 00:41:18,474
چرا من تو رو تو یه جعبه گذاشتم؟ ... چون
843
00:41:19,936 --> 00:41:21,102
. میخواستم اینکارو بکنم
844
00:41:21,126 --> 00:41:22,531
.. مارتین
. نه -. گوش کن، گوش کن -
845
00:41:22,555 --> 00:41:24,101
. من که نمیخوام شلوغش کنم، این حقیقت داره
846
00:41:24,125 --> 00:41:26,175
. هر چیز دیگه ای -. یه حدس - ه
847
00:41:26,199 --> 00:41:28,638
نه این مغزی ه که باهاش به دنیا اومدم
848
00:41:28,662 --> 00:41:31,292
یا به خاطر اینکه مامان من
به اندازه کافی دوستم نداشته
849
00:41:31,316 --> 00:41:32,747
یا شاید هم منو خیلی دوست داشت
850
00:41:32,758 --> 00:41:36,302
یا به خاطر اینکه بابا
کارهای وحشتناکی با من کرد.
851
00:41:36,327 --> 00:41:37,750
چون چونن چون
852
00:41:37,774 --> 00:41:41,274
چه اهمیتی داره اگر …
نتیجه نهایی هم همین باشه؟
853
00:41:45,244 --> 00:41:47,155
همین الان یه چیزی فهمیدم
854
00:41:48,745 --> 00:41:51,012
. اوه، ممکنه یه کابوس باشه
855
00:41:52,518 --> 00:41:54,577
اما این کابوس منه
856
00:41:55,676 --> 00:41:57,718
و من یه آدم معمولی نیستم
857
00:41:58,850 --> 00:42:00,024
هستم؟
858
00:42:00,369 --> 00:42:01,961
نه نیستی
859
00:42:02,562 --> 00:42:04,923
. تو یه روانی درنده هستی
860
00:42:05,929 --> 00:42:07,300
درسته
861
00:42:08,210 --> 00:42:09,947
هستم
862
00:42:10,385 --> 00:42:12,468
و این یعنی چی؟
863
00:42:12,673 --> 00:42:15,058
. که همیشه در کنترل هستی
864
00:42:18,226 --> 00:42:19,726
اره
865
00:42:21,760 --> 00:42:23,735
هستم
866
00:42:26,511 --> 00:42:28,863
... میدونی، یه بار به پسرم گفتم که
867
00:42:28,888 --> 00:42:30,989
هیولاها وجود ندارن
868
00:42:32,835 --> 00:42:34,334
اما این دروغ بود.
869
00:42:37,652 --> 00:42:39,722
، تو حقیقت رو میدونی
870
00:42:40,233 --> 00:42:41,668
مگه نه؟
871
00:42:42,736 --> 00:42:44,504
میخوای چیکار کنی؟
872
00:42:52,183 --> 00:42:53,783
سلام دکتر ویتلی
873
00:42:58,374 --> 00:43:00,645
. البته من دارم به خانواده م برمیگردم
874
00:43:03,779 --> 00:43:05,379
اونا به من نیاز دارن
875
00:43:14,091 --> 00:43:15,933
پسرم
876
00:43:15,957 --> 00:43:47,257
کانال زیرنویس سریال♥
https://t.me/WOWFIL
زیرنویس
محمدرضا
https://t.me/DEXmohammad