1 00:03:10,274 --> 00:03:12,568 {\an8}NÄMÄ VÄRIT EIVÄT OHJAA N.F.F.A.:TA 2 00:03:12,651 --> 00:03:15,070 {\an8}VAARA - JÄTEVETTÄ SAASTUNUTTA VETTÄ 3 00:03:17,239 --> 00:03:19,616 VAARA - JÄTEVETTÄ PYSYKÄÄ KAUKANA! 4 00:03:21,201 --> 00:03:22,286 Okei. 5 00:03:27,374 --> 00:03:28,375 Onnea. 6 00:03:31,628 --> 00:03:34,006 Jos tulee ongelmia, seuraa ruusuja. 7 00:03:38,343 --> 00:03:39,553 Huolehdi itsestäsi, poika. 8 00:03:52,900 --> 00:03:55,777 Vannon uskollisuutta lipulle... 9 00:03:55,861 --> 00:03:58,488 Laiton maahanmuutto lisääntyy. 10 00:03:58,572 --> 00:04:00,490 Maahanmuuttajat ryntäävät USA:han. 11 00:04:00,574 --> 00:04:02,701 Kartellit ajavat ihmisiä mailtaan. 12 00:04:02,784 --> 00:04:06,121 Meksikolaiset pakenevat kartelliväkivaltaa ja tavoittelevat amerikkalaista unelmaa. 13 00:04:06,205 --> 00:04:09,124 On kysyttävä, onko unelma vielä hengissä? 14 00:04:09,208 --> 00:04:11,960 Amerikkaa jakavat viha, talous, rotu, uskonto... 15 00:04:12,044 --> 00:04:14,838 Rodulliset jännitteet kuohuvat kaikkialla, täytyy... 16 00:04:14,922 --> 00:04:17,632 Valkoinen ylivalta nousee disinformaation levitessä. 17 00:04:17,716 --> 00:04:20,302 NFFA äänestettiin takaisin valtaan. 18 00:04:20,385 --> 00:04:23,555 NFF aloittavat välittömästi Puhdistuksen. 19 00:04:23,639 --> 00:04:25,849 Onko Puhdistus ratkaisu? 20 00:04:25,933 --> 00:04:30,229 Rikkaat rikastuvat ja köyhät jätetään jälkeen. 21 00:04:30,312 --> 00:04:33,899 Ruokkiiko vinoutunut media epäsovun liekkejä? 22 00:04:33,982 --> 00:04:35,901 Tästä maasta tuntuu kuin se olisi kiehumispisteessä. 23 00:04:35,984 --> 00:04:37,402 Vihan yhdysvallat. 24 00:04:38,028 --> 00:04:41,073 Voiko Puhdistus auttaa tätä jakautunutta valtiota? 25 00:04:41,156 --> 00:04:43,408 Näihin kysymyksiin vastataan pian, 26 00:04:43,492 --> 00:04:47,079 kun vuosittainen verenloma on taas edessämme. 27 00:04:47,162 --> 00:04:51,124 Merestä loistavaan mereen 28 00:04:51,208 --> 00:04:57,047 THE FOREVER PURGE IKUINEN PUHDISTUS 29 00:05:02,803 --> 00:05:07,683 {\an8}10 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN LOS FELIZIN LAAKSO, TEKSAS 30 00:05:07,766 --> 00:05:10,727 {\an8}PÄIVÄ ENNEN PUHDISTUSTA 31 00:05:13,146 --> 00:05:14,189 Juuri noin. 32 00:05:14,940 --> 00:05:16,316 Pysy siinä. 33 00:05:20,445 --> 00:05:21,864 Hei, oravainen, vai mitä sisko? 34 00:05:21,947 --> 00:05:23,407 Joo, vähäsen. 35 00:05:24,074 --> 00:05:25,075 Anna mennä. 36 00:05:26,952 --> 00:05:28,495 Hei, alas. 37 00:05:30,622 --> 00:05:33,250 Miksi veljesi täytyy päteä koko ajan? 38 00:05:33,333 --> 00:05:36,086 Rauhallisesti. Saan sinut. 39 00:05:45,596 --> 00:05:47,514 Hieman enemmän hevosta kuin odotit? 40 00:05:48,682 --> 00:05:51,602 Tiedän erään, joka kykenee kesyttämään tuon pedon. 41 00:07:24,069 --> 00:07:25,153 Siinä vasta cowboy. 42 00:07:41,920 --> 00:07:44,089 Palataan töihin. Mennään. 43 00:07:44,173 --> 00:07:45,174 Vauhtia! 44 00:07:46,550 --> 00:07:47,551 Mennään. 45 00:07:49,428 --> 00:07:50,554 Palataan töihin. 46 00:08:03,817 --> 00:08:04,818 Rosa? 47 00:08:05,485 --> 00:08:06,486 Hei. 48 00:08:07,070 --> 00:08:08,071 Miten menee? 49 00:08:08,155 --> 00:08:09,448 Ihan okei, enemmän tai vähemmän. 50 00:08:09,948 --> 00:08:13,577 Muista, että 1 kg on 2,2 paunaa. 51 00:08:15,495 --> 00:08:16,496 Okei? 52 00:08:16,580 --> 00:08:17,915 Olen täällä sinua varten. 53 00:08:17,998 --> 00:08:19,666 Selvä? -Selvä. 54 00:08:21,793 --> 00:08:23,962 Darius. -Kuinka hän pärjää? 55 00:08:24,046 --> 00:08:27,257 Tiedäthän, toinen viikko maassa. Tyttö on kauhuissaan. 56 00:08:27,799 --> 00:08:30,219 Hän on onnekas, että opastat häntä. 57 00:08:30,302 --> 00:08:33,429 Hän on. Ja sinä myös, kun minä pyöritän tätä paikkaa. 58 00:08:33,514 --> 00:08:34,972 Tiedän olevani. 59 00:08:35,765 --> 00:08:37,893 Puhdistus ei pura vihaa. 60 00:08:37,976 --> 00:08:40,437 Se lisää vihaa. Se on virus. 61 00:08:40,520 --> 00:08:43,023 {\an8}Se on amerikkalainen vihan ja raivon virus, 62 00:08:43,106 --> 00:08:44,816 {\an8}ja se pistetään luodilla. 63 00:08:44,900 --> 00:08:46,527 {\an8}Se leviää. Se kasvaa. Se muuntuu. 64 00:08:46,610 --> 00:08:48,403 {\an8}1 PÄIVÄ PUHDISTUKSEEN CHIAGO HARJO, HEIMON JOHTAJA, TEXAS 65 00:08:49,404 --> 00:08:51,323 Sammuta se, Adela. Ole niin kiltti. 66 00:08:51,406 --> 00:08:53,408 Avatkaa silmänne. Puhdistus on tulossa. 67 00:09:08,674 --> 00:09:10,008 Tämä... 68 00:09:10,843 --> 00:09:13,095 Muistuttaa minua äitisi talosta. 69 00:09:14,513 --> 00:09:18,100 Sinun tulisi antaa se Dariukselle, jotta hän voi tehdä aitoa meksikolaista. 70 00:09:18,183 --> 00:09:19,935 Ei niitä kauheita burritoja. 71 00:09:20,018 --> 00:09:23,105 Juan. Missä olemme? 72 00:09:23,188 --> 00:09:25,524 Sinun täytyy harjoitella englantiasi. 73 00:09:25,607 --> 00:09:27,568 Kun Roomassa. 74 00:09:27,651 --> 00:09:29,069 Kun Amerikassa. 75 00:09:29,736 --> 00:09:31,697 Tee se minun vuokseni. 76 00:09:32,489 --> 00:09:33,574 Ole niin kiltti. 77 00:09:34,658 --> 00:09:37,327 Tuckerin perhe arvostaisi sitä. 78 00:09:37,411 --> 00:09:38,620 Usko minua. 79 00:09:41,123 --> 00:09:42,541 Nyt kun vaimosi on raskaana, 80 00:09:42,624 --> 00:09:45,252 jos tarvitset lisäapua, olet tervetullut käymään. 81 00:09:45,335 --> 00:09:47,629 Voimme kaikki lukittautua yhdessä. 82 00:09:47,713 --> 00:09:49,715 Vihaan tätä hiton Puhdistusta. 83 00:09:49,798 --> 00:09:52,134 On vaikeaa olla sosiaalinen sinä iltana. 84 00:09:52,217 --> 00:09:53,635 Mutta kiitos kutsusta. 85 00:09:53,719 --> 00:09:54,720 Koska tahansa. 86 00:09:54,803 --> 00:09:56,638 Kulta, tuo tuoksuu hyvältä. 87 00:09:57,181 --> 00:09:59,224 Menen keittiöön. Tarvitsetko mitään? 88 00:09:59,308 --> 00:10:00,517 Haluatko toisen oluen? 89 00:10:00,601 --> 00:10:02,519 Joo, otan toisen oluen. Kiitos. 90 00:10:02,603 --> 00:10:03,770 Kiitos kulta. 91 00:10:06,773 --> 00:10:09,568 En tiedä. Tuntuu kuin olisin jokin helvetin kone nykyään. 92 00:10:09,651 --> 00:10:13,113 Kaikki näkölinjallani vain tulee kulutetuksi. 93 00:10:13,197 --> 00:10:15,449 Jopa asiat, joita vihaan, tiedätkö. 94 00:10:15,991 --> 00:10:20,954 Tiedätkö, Anna on kokannut meille ihmeellisintä meksikolaista ruokaa. 95 00:10:21,038 --> 00:10:24,333 Olenko oikeassa? Ruoka on niin hyvää, mutta lihottavaa. 96 00:10:27,085 --> 00:10:29,630 Olen lihonut viisi paunaa. -Etkä ole. 97 00:10:30,839 --> 00:10:33,967 Tiedätkö, Annalla on sisko. 98 00:10:34,551 --> 00:10:36,595 Myös lastenhoitaja. Sinun pitäisi tavata hänet. 99 00:10:36,678 --> 00:10:38,096 Meillä on kaikki hyvin. 100 00:10:39,056 --> 00:10:40,057 Mitä kulta? 101 00:10:42,309 --> 00:10:44,770 Meidän ei tarvitse tavata hänen siskoaan. Meillä on kaikki hyvin. 102 00:10:45,521 --> 00:10:46,563 Kiitos silti. 103 00:10:47,147 --> 00:10:49,483 Kulta, Emily vain yrittää olla kiltti ja auttaa, eikö? 104 00:10:49,566 --> 00:10:51,235 Joten olet hieman töykeä. 105 00:10:53,779 --> 00:10:56,031 Olinko? 106 00:10:56,114 --> 00:10:57,658 Pahoitteluni, Emily. 107 00:10:58,408 --> 00:10:59,785 Kaikki on kunnossa. 108 00:10:59,868 --> 00:11:02,162 On vain todella vaikeaa löytää hyvää apulaista, 109 00:11:02,246 --> 00:11:04,831 ja Annan sisko on kultainen. 110 00:11:04,915 --> 00:11:07,042 Meidän ei tarvitse tavata Annan siskoa, Emily. 111 00:11:08,877 --> 00:11:12,548 En edes tiedä, haluanko lastemme puhuvan espanjaa tässä talossa. 112 00:11:14,341 --> 00:11:17,803 Kiitos tarjouksesta, mutta ei kiitos. 113 00:11:20,055 --> 00:11:21,056 Selvä. 114 00:11:22,766 --> 00:11:26,186 {\an8}10 TUNTIA PUHDISTUKSEN ALOITUKSEEN 115 00:11:27,229 --> 00:11:29,606 Tämä on englannin opettelu -sovelluksesi. 116 00:11:29,690 --> 00:11:32,150 Oppitunti 12: Menneen aikamuodon virkkeet. 117 00:11:32,234 --> 00:11:34,319 Mennyt... Menneen aikamuodon virkkeet 118 00:11:34,403 --> 00:11:36,321 Kuka olisi uskonut, että olisin Texasissa? 119 00:11:36,405 --> 00:11:41,702 Kuka olisi... olisin Texasissa? Texas. 120 00:11:41,785 --> 00:11:44,162 Kuka olisi uskonut, että olisin Texasissa? 121 00:11:44,246 --> 00:11:48,792 Kuka olisi uskonut, että olisin Texasissa? 122 00:11:50,085 --> 00:11:53,422 Kuka olisi uskonut, että olisin Texasissa? 123 00:11:53,505 --> 00:11:55,716 PUHDISTUSVIIKON BARBEQUE RUOKAA, HUPIA & ILOTULITUS 124 00:11:55,799 --> 00:11:57,676 TUMBLEWEEDIN TAVERNA COWBOYJUHLA 125 00:11:57,759 --> 00:11:59,761 40 %:N ALENNUS 126 00:12:01,013 --> 00:12:05,142 Toista perässäni. Vierailin juuri ystävieni luona Texasissa. 127 00:12:27,915 --> 00:12:28,999 Hei, Juan. 128 00:12:30,667 --> 00:12:32,753 Kirk kertoi, että olit myöhässä tänä aamuna. 129 00:12:32,836 --> 00:12:34,546 En ole koskaan myöhässä, herra. 130 00:12:36,006 --> 00:12:37,341 Et ole koskaan myöhässä? 131 00:12:38,509 --> 00:12:41,345 Hei Kirk, Juan sanoo, että valehtelet. 132 00:12:41,428 --> 00:12:43,931 Juan on vapaa mies. Hän voi sanoa, mitä haluaa. 133 00:12:45,849 --> 00:12:48,310 Juan, jos tulet vielä myöhässä, joudun irtisanomaan sinut. 134 00:12:48,393 --> 00:12:49,478 Ne ovat säännöt. 135 00:12:50,395 --> 00:12:51,438 Kyllä, herra. 136 00:12:53,315 --> 00:12:55,234 Hei, tiedätkö, mitä eräs toinen kertoi minulle? 137 00:12:55,317 --> 00:12:58,820 Että hän löysi lassosi tallin edestä lojumasta maassa. 138 00:12:58,904 --> 00:12:59,905 Pitääkö se paikkansa? 139 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 Ei, herra. 140 00:13:02,574 --> 00:13:04,910 Sitä kutsutaan "La Riataksi". 141 00:13:13,418 --> 00:13:16,463 T.T., sinun Puhdistus-suojelubonuksesi. 142 00:13:16,547 --> 00:13:18,590 Kiitos, herra Tucker. -Pysy turvassa. 143 00:13:19,091 --> 00:13:20,092 Kiitos, herra. 144 00:13:20,175 --> 00:13:21,176 Kirk. 145 00:13:34,273 --> 00:13:36,608 Teet hyvää työtä, Juan. 146 00:13:36,692 --> 00:13:39,528 Poikani on jäkättäjä eilisen takia. 147 00:13:40,571 --> 00:13:41,989 Älä loukkaannu. 148 00:13:42,906 --> 00:13:45,617 Kiitos, herra. Arvostan sitä todella. 149 00:13:49,454 --> 00:13:51,331 Voinko olla rehellinen, herra Tucker? 150 00:13:53,333 --> 00:13:54,626 Ole hyvä. 151 00:13:56,545 --> 00:13:58,505 Poikasi ei pidä minusta, koska... 152 00:13:59,590 --> 00:14:01,091 Olen meksikolainen. 153 00:14:02,259 --> 00:14:05,220 Ja uskon, että Dylan uskoo, 154 00:14:05,304 --> 00:14:10,309 ettei cowboyn tule tulla Meksikosta tai Argentiinasta, 155 00:14:10,392 --> 00:14:12,811 tai jostain muualta. 156 00:14:12,895 --> 00:14:16,607 Tiedän monia, jotka kokevat noin, mutta en ole varma Dylanista. 157 00:14:16,690 --> 00:14:19,276 Hän on hyvin ylpeä mies. Pistit häntä paremmaksi eilen. 158 00:14:19,359 --> 00:14:21,320 Olet hiton hyvä cowboy, Juan. 159 00:14:23,405 --> 00:14:24,531 En tiedä, herra. 160 00:14:29,286 --> 00:14:33,248 No, minäkään en tiedä. 161 00:14:33,332 --> 00:14:34,541 Minä vain. 162 00:14:35,918 --> 00:14:38,670 Opetin poikaani aina olemaan ylpeä amerikkalainen. 163 00:14:38,754 --> 00:14:41,173 Mutta ehkä en opettanut hänelle, mitä se tarkoitti. 164 00:14:42,341 --> 00:14:44,510 En edes tiedä, tiedänkö itse, mitä se tarkoittaa enää. 165 00:14:44,593 --> 00:14:46,094 "Ylpeä amerikkalainen" 166 00:14:47,095 --> 00:14:48,972 Maailma muuttuu ympärillämme. 167 00:14:49,056 --> 00:14:50,807 Toistensa kurkuissa. 168 00:14:53,727 --> 00:14:55,646 Hämmentäviä aikoja. 169 00:14:59,900 --> 00:15:01,151 Haluan antaa sinulle... 170 00:15:03,779 --> 00:15:07,282 hiton Puhdistuksen suojelubonuksen. 171 00:15:08,659 --> 00:15:09,993 Pysy turvassa. 172 00:15:11,620 --> 00:15:12,746 Kiitos. 173 00:15:26,677 --> 00:15:29,471 Se raha ei ole muuta kuin keino pitää meidät hengissä, 174 00:15:29,555 --> 00:15:32,015 jotta he voivat jatkaa orjatyömme käyttöä. 175 00:15:32,099 --> 00:15:33,851 Emme ole mitään muuta. 176 00:15:35,519 --> 00:15:37,396 Tiedän kylläkin, mihin käytän rahani. 177 00:15:37,479 --> 00:15:39,481 Ja se ei ole suojeluun. 178 00:15:46,405 --> 00:15:47,656 Hullu mies. 179 00:15:52,953 --> 00:15:56,290 Enää tunti vuosittaiseen Puhdistukseen. 180 00:15:56,373 --> 00:15:59,042 Kuten aina, koti on paras paikka olla, 181 00:15:59,126 --> 00:16:02,004 ja toivomme todella, ettet ole juuttunut liikenneruuhkaan. 182 00:16:02,087 --> 00:16:07,176 Suosittelemme, että menet läheistesi kanssa turvalliseen paikkaan. 183 00:16:07,259 --> 00:16:10,512 Joten lukitkaa ovet, laittakaa turvajärjestelmät päälle, 184 00:16:10,596 --> 00:16:13,432 ja pysykää sisällä seuraavat 12 tuntia. 185 00:16:13,515 --> 00:16:15,851 Ja teille, jotka osallistutte, 186 00:16:15,934 --> 00:16:18,562 Jumala olkoon kanssanne. 187 00:16:33,660 --> 00:16:35,078 Enää tunti. 188 00:16:36,330 --> 00:16:38,373 T.T. sanoi, että olisi täällä nyt. 189 00:16:43,003 --> 00:16:44,129 Hän on tulossa. 190 00:17:19,957 --> 00:17:22,416 Kevät on tulossa ja niin myös Puhdistus. 191 00:17:22,501 --> 00:17:24,044 En halua, että minua kutsutaan "papaksi". 192 00:17:24,127 --> 00:17:27,047 Puhuimme heimojohtaja Chiago Harjon kanssa aiemmin tänään. 193 00:17:27,756 --> 00:17:29,508 Sinulla oli tilaisuutesi, 194 00:17:29,591 --> 00:17:32,970 ja haaskasit sen levittämällä pelkkää pelkoa ja vihaa. 195 00:17:33,053 --> 00:17:34,054 {\an8}LÄHTÖLASKENTA PUHDISTUKSEEN 196 00:17:34,137 --> 00:17:36,390 {\an8}Katsohan, minun väkeni on katsellut sivusta - 197 00:17:36,473 --> 00:17:39,059 {\an8}ja näemme, että Amerikka on saavuttanut kiehumispisteen. 198 00:17:39,142 --> 00:17:42,020 Tuollaista vihaa ei voi pitää sisällään. 199 00:17:42,104 --> 00:17:44,898 {\an8}Poltat kaupunkisi poroiksi. 200 00:17:49,862 --> 00:17:51,864 Lukitsen paikat nyt. 201 00:17:51,947 --> 00:17:53,949 Okei. -Joo. 202 00:18:12,342 --> 00:18:14,011 Olemme melkein siellä, kundit. 203 00:18:14,595 --> 00:18:15,804 Melkein perillä. 204 00:18:16,555 --> 00:18:18,098 ...paljon kalliimpaa tänä vuonna. 205 00:18:18,182 --> 00:18:19,349 Juuri näin. 206 00:18:45,792 --> 00:18:47,794 KOULUBUSSI 207 00:19:19,493 --> 00:19:21,870 RAKENTAKAA SILTOJA, ÄLKÄÄ MUUREJA 208 00:19:22,663 --> 00:19:23,705 Kapteeni. 209 00:19:24,831 --> 00:19:25,916 Hyvä nähdä sinua. 210 00:19:28,293 --> 00:19:30,045 Loput, kun työ on tehty? 211 00:19:30,128 --> 00:19:31,547 Tiedän, että olet hyvä siihen, T.T. 212 00:19:31,630 --> 00:19:32,673 Hyvä on. 213 00:19:41,849 --> 00:19:44,059 Siirtykää sisälle. Liikkukaa. 214 00:19:44,142 --> 00:19:47,604 Emme avaa oviamme ennen klo 7.00 huomenna, 215 00:19:47,688 --> 00:19:49,356 kun Puhdistus on ohi. 216 00:19:49,439 --> 00:19:51,316 Oletko varma, että olemme turvassa täällä? 217 00:19:51,817 --> 00:19:53,694 Tottakai. Luottakaa minuun. 218 00:19:56,238 --> 00:19:58,156 Emme kuole ensimmäisinä, eikö niin? 219 00:19:58,240 --> 00:19:59,825 Älä manaa sitä. 220 00:20:04,496 --> 00:20:08,750 Tehkää olonne mukavaksi. Olemme täällä seuraavat 12 tuntia. 221 00:20:10,419 --> 00:20:11,920 Olkaa kuin kotonanne. 222 00:20:21,263 --> 00:20:23,515 Odotahan. Odota. -Katso tätä. 223 00:20:24,808 --> 00:20:27,102 Hyvä. -Odota, mitä? 224 00:20:27,186 --> 00:20:29,938 Saamari. -Odota, miten osasit tehdä noin? 225 00:20:30,022 --> 00:20:31,440 Saattaisit oikeasti voittaa minut. 226 00:20:34,193 --> 00:20:38,572 Kansallinen juhlapyhä amerikkalaisten vapauden juhlimiseksi on viimein täällä. 227 00:20:38,655 --> 00:20:41,867 Hyvää yötä, Texas, ja onnea. 228 00:20:41,950 --> 00:20:43,577 HÄTÄVIESTINTÄJÄRJESTELMÄ 229 00:20:45,078 --> 00:20:46,079 Se alkaa. 230 00:20:46,663 --> 00:20:48,248 Tämä ei ole harjoitus. 231 00:20:48,332 --> 00:20:50,709 Tämä on hätäviestintäjärjestelmänne - 232 00:20:50,792 --> 00:20:53,462 julistamassa vuosittaisen Puhdistuksen alkavaksi - 233 00:20:53,545 --> 00:20:55,214 USA:n hallituksen hyväksymänä. 234 00:20:55,797 --> 00:21:00,135 Aseet luokasta 4 tai alempaa on hyväksytty käyttöön Puhdistuksessa. 235 00:21:00,511 --> 00:21:02,513 Kaikkien muiden aseiden käyttö on rajoitettua. 236 00:21:02,596 --> 00:21:04,973 Virkamiehille luokasta 10... 237 00:21:05,057 --> 00:21:09,144 on annettu immuniteetti Puhdistuksesta ja heitä ei saa vahingoittaa. 238 00:21:09,228 --> 00:21:13,315 Äänimerkistä kaikki rikokset, mukaan lukien murha... 239 00:21:13,398 --> 00:21:15,692 ...ovat laillisia seuraavan 12 tunnin ajan. 240 00:21:16,318 --> 00:21:19,530 Poliisi, palolaitos ja lääkintähenkilöstö - 241 00:21:19,613 --> 00:21:21,615 eivät ole saavutettavissa ennen huomisaamua... 242 00:21:21,698 --> 00:21:24,868 ...klo 7.00, kun Puhdistus päättyy. 243 00:21:24,952 --> 00:21:29,081 Siunausta, N.N.F. ja Amerikka, uudestisyntynyt kansa. 244 00:21:29,164 --> 00:21:30,791 Jumala olkoon teidän kaikkien kanssanne. 245 00:21:48,392 --> 00:21:49,393 Okei. 246 00:21:52,104 --> 00:21:53,313 No... 247 00:22:43,864 --> 00:22:45,240 Tämä muistuttaa minua kodista, Adela. 248 00:22:47,201 --> 00:22:48,619 Tämä on koti nyt. 249 00:22:50,204 --> 00:22:51,580 Tiedät, mitä tarkoitan. 250 00:22:53,707 --> 00:22:54,875 Ehkä olet oikeassa. 251 00:22:56,001 --> 00:22:58,545 Ehkä meidän tulee unohtaa, mistä tulemme. 252 00:22:59,713 --> 00:23:01,256 Ja hyväksyä se, missä olemme. 253 00:23:02,758 --> 00:23:04,176 "Kun Amerikassa" 254 00:23:04,259 --> 00:23:05,427 Kuten sanoit. 255 00:23:06,762 --> 00:23:09,097 Ei, en tarkoittanut sitä. 256 00:23:10,265 --> 00:23:11,892 Mitä sitten tarkoitit? 257 00:23:12,809 --> 00:23:14,853 Että Amerikka on kaikki. 258 00:23:16,230 --> 00:23:17,814 Mistä helvetistä puhut, Adela? 259 00:23:17,898 --> 00:23:20,108 Amerikka on México. 260 00:23:20,192 --> 00:23:23,278 Amerikka on Afrikka. Amerikka on Italia. 261 00:23:23,362 --> 00:23:28,825 Voimme ottaa kaiken, voimme oppia kaiken ja voimme omaksua kaiken. 262 00:23:31,703 --> 00:23:33,247 Uskotko todella niin? 263 00:23:35,082 --> 00:23:36,917 Niin olen päättänyt uskoa. 264 00:23:57,312 --> 00:23:58,647 Olet niin hullu! 265 00:24:14,413 --> 00:24:16,373 TURVAKAMERAT TALLI_SISÄTILA_01 LIVE 266 00:25:07,591 --> 00:25:09,510 Tyhmä... 267 00:25:42,501 --> 00:25:44,419 Jeesus. Mitä... -Kulta! 268 00:25:44,503 --> 00:25:45,879 Laita ase pois. 269 00:25:45,963 --> 00:25:47,714 Mitä teet ulkona? 270 00:25:49,049 --> 00:25:51,301 Luulin kuulleeni jotakin. 271 00:25:51,385 --> 00:25:52,678 Se on tämä hiton yö. 272 00:25:52,761 --> 00:25:55,013 Dylan Tucker, lopeta paskan puhuminen. 273 00:25:55,097 --> 00:25:58,559 Vitut Puhdistuksesta. Vitut NFFA:sta. 274 00:25:58,642 --> 00:26:01,144 He eivät voi määrätä, miten elämme. 275 00:26:01,228 --> 00:26:03,272 Tämä on meidän maamme, okei? 276 00:26:03,355 --> 00:26:07,192 Ja me voimme tuoda lapsen rakkauden maailmaan. 277 00:26:07,276 --> 00:26:08,861 Miksi naurat minulle? 278 00:26:09,611 --> 00:26:11,363 Hitto, kulta. -Mitä? 279 00:26:11,947 --> 00:26:14,157 Kiihotit minua juuri. 280 00:26:48,108 --> 00:26:50,068 Rouva, teidän pitäisi mennä sisälle. 281 00:26:50,152 --> 00:26:52,988 Tarvitsen vain ilmaa, tiedäthän. Vain hetken. 282 00:26:56,241 --> 00:26:57,784 Tämä on ensimmäinen Puhdistukseni. 283 00:26:57,868 --> 00:26:59,453 Onko se, mitä odotit? 284 00:26:59,536 --> 00:27:02,789 No, Meksikossa on paikkoja, jotka kuulostavat tältä joka ilta. 285 00:27:04,458 --> 00:27:06,543 Meillä on kiva paikka täällä. 286 00:27:06,627 --> 00:27:07,920 Hiljainen. 287 00:27:08,670 --> 00:27:10,964 Hyvä sinulle, helppoa rahaa meille. 288 00:27:12,007 --> 00:27:13,175 Sinun pitäisi mennä takai. 289 00:27:17,721 --> 00:27:18,764 Kolme vihollista saapuu. 290 00:27:20,224 --> 00:27:21,934 Älä yritä piiloutua. 291 00:27:22,017 --> 00:27:25,270 Me olemme Amerikan todelliset patriootit. 292 00:27:26,813 --> 00:27:31,860 Tehtävämme on pitää tämä maa vapaana ja puhtaana. 293 00:27:31,944 --> 00:27:33,570 Emme enää suvaitse - 294 00:27:33,654 --> 00:27:38,784 ulkomaalaisten raiskaavan ja ryöstävän Yhdysvaltoja. 295 00:27:39,826 --> 00:27:43,080 Me löydämme sinut ja lahtaamme sinut. 296 00:27:43,830 --> 00:27:44,831 PUHDISTUKSEN PUHDISTAMINEN 297 00:27:44,915 --> 00:27:48,168 Amerikasta tulee taas amerikkalainen. 298 00:27:48,252 --> 00:27:49,878 Nuo tyypit ovat vitun mielipuolia. 299 00:27:51,922 --> 00:27:55,425 Amerikan puhdistaminen on alkanut. 300 00:27:57,469 --> 00:27:59,096 Ei! Ei! 301 00:28:01,974 --> 00:28:03,392 Mitä vittua he tekevät? 302 00:28:12,234 --> 00:28:14,278 Auttakaa minua! Apua! 303 00:28:18,657 --> 00:28:20,617 Minulla on suora tähtäys. -Älä. 304 00:28:20,701 --> 00:28:23,495 Aloitat sodan ja vaarannat koko väkesi. 305 00:28:23,579 --> 00:28:28,584 Me emme lopeta ennen kuin mahtava kansamme on täysin puhdistettu. 306 00:28:28,667 --> 00:28:31,170 Emme enää suvaitse - 307 00:28:31,253 --> 00:28:36,133 ulkomaalaisten raiskaavan ja ryöstävän Yhdysvaltoja. 308 00:28:36,216 --> 00:28:38,385 Älä yritä piiloutua. 309 00:28:38,468 --> 00:28:42,848 Me löydämme sinut ja lahtaamme sinut. 310 00:28:42,931 --> 00:28:46,935 Amerikasta tulee taas amerikkalainen. 311 00:28:50,022 --> 00:28:51,106 Hei. 312 00:28:52,983 --> 00:28:55,527 Missä olet oppinut käsittelemään asetta noin? 313 00:29:52,793 --> 00:29:54,878 Se on ohi. -Selvisimme. 314 00:30:04,805 --> 00:30:06,223 Selvisimme. 315 00:30:08,767 --> 00:30:10,435 Näen sinut! Näen sinut! 316 00:30:21,989 --> 00:30:24,324 Harp, ala tulla. Mennään töihin. 317 00:30:27,494 --> 00:30:29,746 Harper. -Sisko, ala tulla. Mennään. 318 00:30:36,211 --> 00:30:39,131 Puhdistuksen jälkeisen päivän pitäisi olla vapaapäivä, eikö? 319 00:30:42,259 --> 00:30:43,719 Vapaapäivä? 320 00:30:43,802 --> 00:30:45,345 Se on pyhäpäivä, juhlapäivä. 321 00:30:47,514 --> 00:30:49,016 Uusi päivä, uusi dollari. 322 00:30:49,850 --> 00:30:50,893 Ota rauhallisesti. 323 00:31:28,680 --> 00:31:30,724 ...kiireinen, riemuitseva katu. 324 00:31:30,807 --> 00:31:33,185 Puhtaanapitojoukot ovat ulkona täysin joukoin, 325 00:31:33,268 --> 00:31:35,771 makaaberissa tehtävässä desinfioimassa katuja - 326 00:31:35,854 --> 00:31:38,524 ja siivoamassa ruumiita kaduilta. 327 00:31:38,607 --> 00:31:41,527 Puhdistus on ohi ja nyt siivous on alkanut. 328 00:31:41,610 --> 00:31:44,571 Kaikkialla väkivalta päättyi tunteja sitten. 329 00:31:44,655 --> 00:31:46,031 Valeuutisia! -Puhdistus on o... 330 00:31:52,996 --> 00:31:55,207 TURVAOVET 331 00:32:03,549 --> 00:32:04,675 EI SIGNAALIA 332 00:32:17,729 --> 00:32:19,857 Missä kaikki ovat? 333 00:33:06,445 --> 00:33:08,363 Mitä hittoa? 334 00:34:16,348 --> 00:34:17,474 Apua! 335 00:34:21,436 --> 00:34:22,688 Apua! 336 00:34:32,114 --> 00:34:33,447 Miksi portti on auki? 337 00:34:39,705 --> 00:34:41,123 Auttakaa minua. 338 00:34:42,916 --> 00:34:44,251 Apua! 339 00:34:44,333 --> 00:34:47,212 Et voi tehdä tätä tänään! Puhdistus on ohi! 340 00:34:47,295 --> 00:34:51,632 Ei, ei. Tämä on Ikuinen Puhdistus. Se ei lopu koskaan. 341 00:34:53,467 --> 00:34:55,137 Kiitos, kun osallistut. 342 00:35:00,267 --> 00:35:01,351 Apua! 343 00:35:03,145 --> 00:35:05,272 Mutta Puhdistus on ohi. 344 00:35:06,607 --> 00:35:08,192 Auttakaa! Olkaa niin kiltti! 345 00:35:11,069 --> 00:35:12,529 Pomo! 346 00:35:17,201 --> 00:35:18,327 Varo! 347 00:35:20,204 --> 00:35:22,331 Tulette vittu kuolemaan. Tulette kaikki kuolemaan. 348 00:35:24,249 --> 00:35:25,876 Auttakaa! Pomo! 349 00:35:28,587 --> 00:35:29,671 Ole varovainen! 350 00:35:31,340 --> 00:35:32,382 Pomo? 351 00:35:33,967 --> 00:35:35,010 Oletko kunnossa? 352 00:35:35,093 --> 00:35:36,512 Pomo. 353 00:35:39,223 --> 00:35:41,266 Oletko kunnossa? -Kyllä. 354 00:35:42,309 --> 00:35:45,270 Tule tänne. Oletko kunnossa? -Kyllä. 355 00:35:50,359 --> 00:35:51,443 Haista paska. 356 00:35:52,694 --> 00:35:53,904 Painu vittuun! 357 00:36:00,869 --> 00:36:02,913 Mene, Darius. Mene! 358 00:36:08,669 --> 00:36:09,878 Pudota aseesi! 359 00:36:10,963 --> 00:36:12,422 Polvillesi. -Emme tehneet mitään. 360 00:36:12,506 --> 00:36:14,800 Pudota ne. Mene polvillesi. -Menkää polvillenne! 361 00:36:14,883 --> 00:36:16,969 He kävivät kimppuumme! -Me emme tehneet mitään! 362 00:36:17,052 --> 00:36:18,846 Puhdistus on ohi, neiti. Mitä hittoa olet tekemässä? 363 00:36:19,513 --> 00:36:22,307 Herra, tässä on virhe. Odottakaa, olkaa niin kiltti. 364 00:36:22,391 --> 00:36:24,893 Emme tehneet mitään väärää! -Kuunnelkaa minua, herra. 365 00:36:24,977 --> 00:36:26,520 Kuunnelkaa meitä, herra! 366 00:36:30,440 --> 00:36:31,650 On niin hiljaista. 367 00:36:32,943 --> 00:36:34,111 MIssä kaikki ovat? 368 00:36:39,157 --> 00:36:40,158 Katso tuonne. 369 00:36:40,242 --> 00:36:41,451 Voi ei. 370 00:36:42,160 --> 00:36:43,245 Pysäytä auto. 371 00:36:47,040 --> 00:36:48,333 Otetaan ne kiinni ennen kuin ne menevät liian kauas. 372 00:36:55,424 --> 00:36:57,217 No niin... 373 00:37:02,598 --> 00:37:04,308 Katso tätä. 374 00:37:14,568 --> 00:37:16,653 Tämähän tuntuu hiton joululta. 375 00:37:17,863 --> 00:37:19,740 Onko teistä kellään minulle lahjaa? 376 00:37:21,325 --> 00:37:22,367 Caleb, tiedän, että sinulla on. 377 00:37:22,451 --> 00:37:23,827 Ja antakaa minun kertoa, herra... 378 00:37:24,786 --> 00:37:26,997 Käytin rahanne hyvin. 379 00:37:30,083 --> 00:37:31,877 Tänään on tilintekosi päivä, cowboy. 380 00:37:33,879 --> 00:37:36,590 Sinusta tulee minä. 381 00:37:37,174 --> 00:37:39,635 Ja minusta tulee sinä. 382 00:37:40,219 --> 00:37:43,263 Vanha vaihdanta tapahtuu kaikilla tiloilla täällä. 383 00:37:43,847 --> 00:37:46,016 Te ja teidän rikkaat naapurinne - 384 00:37:46,099 --> 00:37:49,520 saavat tietää, miltä tuntuu olla rahaton ja voimaton. 385 00:37:49,603 --> 00:37:50,771 Olla kuten me. 386 00:37:52,272 --> 00:37:55,651 Nämä rikkaat äidinnussijat eivät voi piileskellä teräseiniensä takana. 387 00:37:56,401 --> 00:37:58,820 Näin asiat nyt ovat, pojat! 388 00:37:58,904 --> 00:38:00,531 Tämä Puhdistus on ikuinen! 389 00:38:02,366 --> 00:38:05,702 Tämä on todellinen Puhdistus. Ikuinen Puhdistus. 390 00:38:05,786 --> 00:38:07,538 Aina ikuisesti! Mennään! 391 00:38:07,621 --> 00:38:09,331 Aina ikuisesti! 392 00:38:11,083 --> 00:38:12,084 Se kuului talolta. 393 00:38:12,501 --> 00:38:13,585 Juostaan. 394 00:38:17,256 --> 00:38:20,759 Annan sinulle mahdollisuuden pelastaa perheesi, Dylan Tucker. 395 00:38:21,385 --> 00:38:24,179 Yksi kerrallaan, mutta sinun täytyy maksaa. 396 00:38:24,763 --> 00:38:30,602 Aloitetaan, entten tentten teelikamentten! 397 00:38:30,686 --> 00:38:32,271 Paljonko maksaisit hänestä, Dylan? 398 00:38:32,354 --> 00:38:33,355 Paljonko maksaisit, 399 00:38:33,438 --> 00:38:36,525 etten ammu luotia pikkusiskosi päähän? 400 00:38:37,067 --> 00:38:39,736 Sanotaan kymmenen dollaria, ja hän saa elää. 401 00:38:39,820 --> 00:38:43,991 Se vaikuttaa reilulta markkinahinnalta tälle hyödyttömälle naiselle. 402 00:38:44,074 --> 00:38:45,617 Katsotaanpa, paljonko rahaa sinulla on. 403 00:38:45,701 --> 00:38:47,494 Ai niin, hitto, Dylan. Unohdin. 404 00:38:47,578 --> 00:38:50,289 Olet nyt minä, mikä tarkoittaa, että olet varaton. 405 00:38:51,748 --> 00:38:53,750 Sinulla ei ole yhtään rahaa. Vituttaa vai mitä? 406 00:38:54,960 --> 00:38:58,463 Katsos, Dylan, ilman rahaa - 407 00:38:58,547 --> 00:39:00,257 sinulla ei ole valtaa. 408 00:39:00,340 --> 00:39:03,844 Ilman rahaa et voi pelastaa pikkusiskoasi, 409 00:39:03,927 --> 00:39:06,430 ja hän kuolee sen takia. 410 00:39:07,139 --> 00:39:08,557 Miltä se tuntuu? 411 00:39:10,934 --> 00:39:12,561 Miltä se tuntuu, Dylan? 412 00:39:14,605 --> 00:39:16,565 Tuntuu paskalta, vai mitä? 413 00:39:18,025 --> 00:39:19,484 Se on minun elämääni. 414 00:39:19,568 --> 00:39:20,569 Se on meidän elämäämme. 415 00:39:21,403 --> 00:39:22,487 Siltä meistä tuntuu. 416 00:39:22,571 --> 00:39:26,992 Siltä meistä on tuntunut joka päivä syntymästämme lähtien! 417 00:39:27,075 --> 00:39:29,494 Ja haluan sinun tuntevan sen vitun tuskan - 418 00:39:29,578 --> 00:39:31,038 vitun vatsassasi, Dylan. -Hei! 419 00:39:31,121 --> 00:39:33,832 Hitot. Vaikuttaa siltä, että ukolla on jotain sanottavaa. Mitä? 420 00:39:33,916 --> 00:39:35,709 Hitto. Olet oikeassa, Kirk. Olet oikeassa. 421 00:39:35,792 --> 00:39:37,461 Minua ei vittuakaan kiinnosta, ajatteletko, että olen oikeassa. 422 00:39:37,544 --> 00:39:39,880 Puhut elämästä Amerikassa. 423 00:39:39,963 --> 00:39:42,925 Siitä, miten rikkaat rikastuvat köyhien selkänahan avulla. 424 00:39:43,509 --> 00:39:48,764 Miten asiat ovat olleet siitä lähtien, kun ryöstimme tämän maan intiaaneilta. 425 00:39:50,140 --> 00:39:56,605 Mutta sinulla ei ole oikeutta valittaa järjestelmästä, jota tuet - 426 00:39:56,688 --> 00:39:59,816 ottamalla tuon aseen ja hyväksymällä hiton Puhdistuksen... 427 00:39:59,900 --> 00:40:01,443 Tarvitsemme lisää aseita. 428 00:40:01,527 --> 00:40:03,320 ...tässä on kyse vain rahasta. 429 00:40:05,948 --> 00:40:08,575 Tiedät, kuka loi Puhdistuksen, vai mitä? 430 00:40:09,201 --> 00:40:14,456 Joukko lihavia, rikkaita bisnesmiehiä Washington D.C:ssä. 431 00:40:14,540 --> 00:40:17,167 Minkä se tekee sinusta, Kirk? 432 00:40:18,001 --> 00:40:19,461 Minkä se tekee sinusta? 433 00:40:20,170 --> 00:40:23,423 Mitä? Se tekee sinusta heidän lakeijansa - 434 00:40:23,507 --> 00:40:25,592 ja hiton tekopyhän. 435 00:40:26,260 --> 00:40:28,971 He odottavat sinun tekevän väkivallan heidän puolestaan, 436 00:40:29,054 --> 00:40:31,390 jotta he voivat pelata lisää golfia. 437 00:40:31,473 --> 00:40:32,724 He eivät ole koskaan edes tapelleet. 438 00:40:32,808 --> 00:40:35,143 Ota sinä tyypit vasemmalta, minä otan oikealta. 439 00:40:36,478 --> 00:40:37,563 Joten... 440 00:40:38,939 --> 00:40:41,859 minun perheeltäni sinulle, 441 00:40:41,942 --> 00:40:43,902 mene runkkaamaan. 442 00:40:54,538 --> 00:40:55,789 Suojautukaa! 443 00:40:59,084 --> 00:41:00,169 Tarvitsemme tausta-apua. 444 00:41:00,252 --> 00:41:01,879 Selvä. Olemme tulossa. 445 00:41:03,005 --> 00:41:04,715 Vapauta heidät, suojaan sinua! 446 00:41:13,182 --> 00:41:14,183 Harper. 447 00:41:15,809 --> 00:41:17,895 Mitä vittua? Mitä vittua, Kirk? 448 00:41:17,978 --> 00:41:19,563 Puhdistus on ohi, cabrón. -Isä? 449 00:41:19,646 --> 00:41:21,315 Iankaikkisesti. 450 00:41:25,068 --> 00:41:26,111 Vittu! 451 00:41:29,489 --> 00:41:30,574 Puhdistus on ohi. 452 00:41:34,578 --> 00:41:35,704 He ovat tulossa. 453 00:41:38,540 --> 00:41:39,917 Dylan! 454 00:41:40,000 --> 00:41:44,254 Sinun täytyy tulla tänne. Mennään! Sinun täytyy koota perheesi! 455 00:41:44,338 --> 00:41:47,716 Harper! Vauhtia! Harper. Mennään. 456 00:41:47,799 --> 00:41:49,551 Vauhtia. Mennään, mennään. 457 00:41:49,635 --> 00:41:50,761 Pidä kiirettä! 458 00:41:54,598 --> 00:41:56,517 Vauhtia. Hyppää sisään. 459 00:42:05,275 --> 00:42:06,276 SHERIFFI 460 00:42:06,360 --> 00:42:09,112 10-13, meillä on kolme muuta tapausta ilmoitettuna. 461 00:42:09,196 --> 00:42:10,656 Palatkaa piiriin. 462 00:42:10,739 --> 00:42:12,115 Selvä. 463 00:42:12,199 --> 00:42:14,660 Tämä on mielipuolista. Eivätkö ihmiset kuule sireenejä? 464 00:42:15,452 --> 00:42:17,204 Hieman kiireisempää kuin viime vuonna? -Joo. 465 00:42:17,287 --> 00:42:20,457 Minun ei edes pitäisi olla täällä. En tehnyt mitään väärää. 466 00:42:20,541 --> 00:42:22,709 ...mies pidätettynä vaihdannasta. 467 00:42:22,793 --> 00:42:25,045 Sellaista rikosta ei ole enää. 468 00:42:27,464 --> 00:42:29,258 Antakaa minun vittu mennä! 469 00:42:29,341 --> 00:42:31,385 Tukkisitko turpasi? 470 00:42:31,468 --> 00:42:32,761 Pakota minut. 471 00:42:34,972 --> 00:42:36,056 Mitä tapahtuu, Darius? 472 00:42:36,139 --> 00:42:37,516 En tiedä. 473 00:42:42,062 --> 00:42:43,438 Adela... 474 00:42:43,522 --> 00:42:44,940 Soita minulle takaisin! 475 00:42:46,900 --> 00:42:47,901 Eikö onnistu? 476 00:42:49,528 --> 00:42:51,321 Tarkistan, onko radiossa uutisia. 477 00:42:51,405 --> 00:42:54,032 Ihmiset vieläkin puhdistavat ympäri maata. 478 00:42:54,116 --> 00:42:57,369 "Iankaikkinen Puhdistus" näkyy ympäriinsä sosiaalisessa mediassa. 479 00:42:57,452 --> 00:42:58,829 Jatkuva puhdistus... 480 00:42:58,912 --> 00:43:00,247 Minne hittoon menemme? 481 00:43:00,330 --> 00:43:02,374 Löydämme jonkin turvallisen paikan. 482 00:43:02,457 --> 00:43:05,460 Ensiksi autamme Juania löytämään vaimonsa. Sitten etsimme turvallisen paikan. 483 00:43:05,544 --> 00:43:07,462 Pysykää kodeissanne. 484 00:43:07,546 --> 00:43:08,547 Rosa? 485 00:43:09,047 --> 00:43:10,048 Mitä tapahtui? 486 00:43:11,091 --> 00:43:12,259 Poliisiauto? 487 00:43:13,135 --> 00:43:14,178 Miksi... 488 00:43:14,803 --> 00:43:15,971 Pidä huolta itsestäsi, Rosa. 489 00:43:17,014 --> 00:43:18,348 ...pyrkikää lopettamaan se. 490 00:43:18,432 --> 00:43:19,975 Vieläkään, kukaan ei tiedä... 491 00:43:20,058 --> 00:43:21,518 Tiedän, missä hän on. 492 00:43:23,395 --> 00:43:26,148 {\an8}SHERIFFI VANKIKULJETUS 493 00:43:26,231 --> 00:43:28,192 Iankaikkisesti. 494 00:43:28,275 --> 00:43:29,401 Iankaikkisesti. 495 00:43:30,694 --> 00:43:35,866 Tämä on ensimmäinen todellinen Puhdistus. 496 00:43:38,702 --> 00:43:40,954 Se ei lopu koskaan. 497 00:43:42,289 --> 00:43:45,209 Päästäkää minut vittu menemään! 498 00:44:07,523 --> 00:44:08,732 Paskat. 499 00:44:09,775 --> 00:44:10,943 Se on tukittu. 500 00:44:15,656 --> 00:44:16,657 Odota. 501 00:44:17,199 --> 00:44:19,451 Asema on vain parin korttelin päässä. 502 00:44:20,118 --> 00:44:21,787 Toivon, että hän on siellä. 503 00:44:22,955 --> 00:44:24,498 Voimme kävellä täältä. 504 00:44:34,299 --> 00:44:37,219 Mene hakemaan vaimosi. Me suojelemme autoa. 505 00:44:37,302 --> 00:44:39,221 Mutta liiku nopeasti. Täällä ei ole turvallista. 506 00:44:39,304 --> 00:44:40,556 Teidän ei tarvitse odottaa meitä. 507 00:44:40,639 --> 00:44:41,765 Kyllä, meidän täytyy. 508 00:44:43,767 --> 00:44:45,394 Tulen mukaasi. 509 00:44:46,728 --> 00:44:48,397 Sinun ei tarvitse tehdä sitä. 510 00:44:48,480 --> 00:44:51,775 Ei, sinun ei tarvitse tehdä sitä. 511 00:44:52,651 --> 00:44:53,694 Kyllä minun täytyy. 512 00:44:55,237 --> 00:44:56,697 He pelastivat henkemme. 513 00:44:58,365 --> 00:45:00,784 Me olemme täällä. Menkää nyt. 514 00:45:00,868 --> 00:45:01,994 Ala tulla. 515 00:45:14,548 --> 00:45:15,966 Menen takaa. 516 00:45:16,049 --> 00:45:17,384 Hyvä. Mennään. 517 00:45:18,385 --> 00:45:19,386 Tämä puoli. 518 00:45:35,777 --> 00:45:39,198 Se on .30-06. 519 00:45:42,701 --> 00:45:44,578 .30-30. 520 00:45:44,661 --> 00:45:46,371 Joo, joo. 521 00:45:48,248 --> 00:45:49,791 AR-15! 522 00:45:49,875 --> 00:45:52,461 Kuuntele rytmiä. 523 00:45:52,544 --> 00:45:54,421 Tuo on Glock-pistooli. 524 00:45:58,133 --> 00:46:00,594 Kuuntele bassoa! 525 00:46:00,677 --> 00:46:02,387 Kaksipiippuinen haulikko. 526 00:46:03,764 --> 00:46:05,766 AK-47. 527 00:46:10,604 --> 00:46:14,066 Kotikutoista musiikkia täältä sydänmaalta. 528 00:46:17,110 --> 00:46:19,947 Tämä on amerikkalaista musiikkia, kusipää. 529 00:46:26,828 --> 00:46:29,706 Käynnistäkää bändi! 530 00:46:29,790 --> 00:46:32,251 Sinfonia laulaa! 531 00:46:32,334 --> 00:46:34,127 Pitäkää kiinni! Olemme hyökkäyksen kohteena. 532 00:46:36,338 --> 00:46:39,758 Ilmoitus, olemme poliisipiirin ulkopuolella. Pyydämme apuvoimia. 533 00:47:13,709 --> 00:47:14,793 Mitä? 534 00:47:14,877 --> 00:47:15,961 Okei. 535 00:47:17,004 --> 00:47:18,005 Kulta... 536 00:47:19,047 --> 00:47:20,674 Sinun pitää ottaa tämä. 537 00:47:20,757 --> 00:47:22,301 Älä kysy mitään, älä juuri nyt. 538 00:47:22,384 --> 00:47:24,469 Nousen autosta. Sinun pitää lukita ovi. 539 00:47:24,553 --> 00:47:26,305 Okei. -Tulen kohta takaisin. 540 00:48:23,529 --> 00:48:24,571 Avaa, ämmä! 541 00:49:03,819 --> 00:49:04,862 Rakas! 542 00:49:05,863 --> 00:49:06,947 Ei! 543 00:49:26,550 --> 00:49:27,801 Jee! 544 00:49:27,885 --> 00:49:28,886 Suojaa minua! 545 00:49:28,969 --> 00:49:30,220 Mene, mene, mene! 546 00:49:30,888 --> 00:49:32,055 Ikuinen Puhdistus! 547 00:49:37,144 --> 00:49:38,854 Olet vitun kuollut, puta. 548 00:49:41,356 --> 00:49:42,608 Saatanan sika! 549 00:49:44,985 --> 00:49:46,153 Päästä minut! 550 00:49:49,072 --> 00:49:50,157 Olet sika! 551 00:49:50,240 --> 00:49:52,659 Helvetti, pois päältäni! 552 00:49:53,493 --> 00:49:54,703 Lakkaa panemasta vastaan. 553 00:49:55,829 --> 00:49:57,915 Helvetti, pois päältäni. 554 00:50:02,252 --> 00:50:04,421 Tule. Tule tänne. 555 00:50:09,009 --> 00:50:10,052 Vitun sika! 556 00:50:10,385 --> 00:50:11,678 Olet sika! 557 00:50:11,762 --> 00:50:13,764 Kusipää! 558 00:50:14,973 --> 00:50:16,183 Auttakaa minua! 559 00:50:16,725 --> 00:50:18,143 Vitun sika! 560 00:50:20,437 --> 00:50:21,438 Tapa hänet! 561 00:50:34,117 --> 00:50:35,619 Tuolla taitaa olla joku sisällä. 562 00:50:37,829 --> 00:50:39,373 Väännä ovet auki! 563 00:50:39,915 --> 00:50:41,124 Katsotaan, mitä on sisällä! 564 00:50:41,708 --> 00:50:43,710 Ikuinen Puhdistus! 565 00:50:43,794 --> 00:50:45,420 Avatkaa! -Pois tieltä! 566 00:50:45,504 --> 00:50:46,839 Iankaikkisesti! 567 00:50:50,342 --> 00:50:52,511 Nyt nämä persreiät vituttavat minua toden teolla. 568 00:50:52,594 --> 00:50:54,012 Mikä se oli? 569 00:50:58,392 --> 00:50:59,393 Juan? -Adela. 570 00:50:59,476 --> 00:51:00,477 Juan! 571 00:51:00,561 --> 00:51:02,896 Juan! Juan. 572 00:51:08,902 --> 00:51:10,028 Puhdistus ikuisesti! 573 00:51:17,494 --> 00:51:18,495 Täällä! 574 00:51:24,793 --> 00:51:25,794 Odota. 575 00:51:27,171 --> 00:51:29,882 Rekka tulee! Se on Dylan! 576 00:51:29,965 --> 00:51:31,008 Mene sisälle rekkaan! 577 00:51:32,426 --> 00:51:33,760 Sisälle! 578 00:51:33,844 --> 00:51:35,470 Rekka! Tule sisään! -Tule pomo. 579 00:51:35,554 --> 00:51:38,640 Ei, hae suojaa nyt. Minun täytyy mennä perheeni luokse. 580 00:51:39,600 --> 00:51:42,144 Me autamme sinua. -Liikun nopeammin itsekseni. Pärjään. 581 00:51:42,227 --> 00:51:44,021 Mene nyt! -Vauhtia! 582 00:51:44,104 --> 00:51:45,480 Adela, nouse sisään! 583 00:51:46,190 --> 00:51:47,733 Tässä. Pelastit henkeni. 584 00:51:47,816 --> 00:51:48,942 Kiitos Darius. -Okei. 585 00:51:49,026 --> 00:51:50,027 Adela! 586 00:52:23,852 --> 00:52:26,021 MOTELLI 587 00:52:55,843 --> 00:52:57,219 Okei, otetaan kaikki, mitä kyetään. 588 00:52:57,753 --> 00:52:59,567 Suomi on hieno kieli. 589 00:53:01,640 --> 00:53:02,766 Maapähkinävoita? 590 00:53:04,643 --> 00:53:05,644 {\an8}KARHUNVATUKKAHYYTELÖ 591 00:53:07,980 --> 00:53:09,565 Löysit hilloa. 592 00:53:10,983 --> 00:53:12,484 Tämä voisi toimia. 593 00:53:36,967 --> 00:53:39,553 Väkivallan kiihtyessä ympäri maan, 594 00:53:39,636 --> 00:53:42,264 yritämme edelleen saada lisää tietoja. 595 00:53:42,347 --> 00:53:44,808 Juuri näin, Ruth. Ja yritämme edelleen selvittää, 596 00:53:44,892 --> 00:53:48,562 onko tämä Ikuinen Puhdistus koordinoitu vai spontaani. 597 00:53:48,645 --> 00:53:51,940 Monia hashtageja, "Liikaa vihaa", "Yksi päivä ei ole tarpeeksi" 598 00:53:52,024 --> 00:53:53,859 on ympäri internetiä. 599 00:53:53,942 --> 00:53:56,904 Ikuista Puhdistusta tukevat salaliittoryhmät - 600 00:53:56,987 --> 00:53:59,823 kutsuvat uutta Amerikkaa esiin... 601 00:53:59,907 --> 00:54:00,991 Adela... 602 00:54:01,074 --> 00:54:02,868 ...kuolleen maan tuhkista. 603 00:54:02,951 --> 00:54:05,662 ...Minua pelottaa tuoda lapsi tähän maailmaan. 604 00:54:05,746 --> 00:54:09,666 Vapaus vihata, vapaus puhdistaa, vapaus kuolla. 605 00:54:09,750 --> 00:54:13,962 NFFA on kehottanut, että jokainen, jolla on Iankaikkisesti-lippu, 606 00:54:14,046 --> 00:54:15,797 tullaan pidättämään välittömästi. 607 00:54:15,881 --> 00:54:17,299 Olemme tässä yhdessä. 608 00:54:18,675 --> 00:54:19,801 Viimeisimmät uutiset. 609 00:54:19,885 --> 00:54:24,264 Olemme juuri kuulleet, että NFFA on julistanut poikkeustilan ympäri maata. 610 00:54:24,348 --> 00:54:26,892 USA:n armeija lähetetään melkein joka kaupunkiin - 611 00:54:26,975 --> 00:54:29,102 lopettamaan väkivalta ja palauttamaan rauha. 612 00:54:29,186 --> 00:54:30,646 Kansalaisten käsketään... 613 00:54:45,202 --> 00:54:47,246 Juan, en ymmärrä, mitä sanot. 614 00:54:47,871 --> 00:54:49,831 Kuuntele. Ne kännykkäjutut... 615 00:54:51,750 --> 00:54:53,252 Kännykkämastot? -Joo, kännykkämastot! 616 00:54:53,335 --> 00:54:55,546 Kännykkämastot. He hajottavat niitä. 617 00:54:55,629 --> 00:54:59,299 Hei. Juuri katsoin, että monet kaupungit ovat menettäneet vallan. 618 00:54:59,383 --> 00:55:01,593 Miami on mennyt. Austin on piiritettynä. 619 00:55:01,677 --> 00:55:04,972 Ensimmäiset vastaajat ovat musertuneet. Olemme hätätilassa. 620 00:55:05,055 --> 00:55:06,098 Se on ympäri maata. 621 00:55:06,181 --> 00:55:08,308 Väkivalta lisääntyy, ei lopu. 622 00:55:08,392 --> 00:55:10,727 Joten ei ole mitään turvallista paikkaa. 623 00:55:11,478 --> 00:55:13,188 Apua ei saa mistään. 624 00:55:17,401 --> 00:55:19,278 Tuolla on tuo symboli taas. 625 00:55:20,320 --> 00:55:21,738 Tämä oli suunniteltu. 626 00:55:26,118 --> 00:55:28,203 Minulla on kartta. -Minulla on ammukset. 627 00:55:30,163 --> 00:55:31,415 Mitä? -Laita se kovemmalle! 628 00:55:32,207 --> 00:55:33,292 Anna se minulle. 629 00:55:38,338 --> 00:55:40,507 Hyvä on. Meidän täytyy liikkua. 630 00:55:40,591 --> 00:55:42,676 He tulevat tänne bensan takia. 631 00:55:45,220 --> 00:55:47,181 Hei! Meillä on uutisia. 632 00:55:47,264 --> 00:55:48,265 Mitä nyt? 633 00:55:48,348 --> 00:55:50,142 Toistan, turvallisuuttanne ei voida taata. 634 00:55:50,225 --> 00:55:51,518 Ota tämä. 635 00:55:51,602 --> 00:55:52,686 Hyvä on. Kuunnelkaa. 636 00:55:52,769 --> 00:55:55,647 USA:ssa vallitsevien väkivalta-aaltojen vuoksi, 637 00:55:55,731 --> 00:55:58,108 Meksikon presidentti León García Soler - 638 00:55:58,192 --> 00:56:00,861 ja Kanadan pääministeri Sophie Poueche - 639 00:56:00,944 --> 00:56:03,697 avaavat rajansa seuraavaksi kuudeksi tunniksi. 640 00:56:03,780 --> 00:56:08,160 Meksiko ja Kanada ottavat vastaan kaikki aseettomat Amerikasta - 641 00:56:08,243 --> 00:56:12,581 ja antavat heille turvapaikan, kunnes järjestys on palautettu USA:han. 642 00:56:12,664 --> 00:56:16,919 Molemmat maat sulkevat rajansa uudestaan kuuden tunnin päästä. 643 00:56:17,002 --> 00:56:21,757 Vielä kerran, kuuden tunnin päästä molemmat rajat sulkeutuvat toistaiseksi. 644 00:56:21,840 --> 00:56:24,718 Ilmoituksia väkivallasta tulee joka nurkalta... 645 00:56:24,801 --> 00:56:26,386 Meidän täytyy mennä Meksikoon. 646 00:56:32,226 --> 00:56:33,560 Mennään Meksikoon. 647 00:56:37,481 --> 00:56:38,899 Mennään. 648 00:56:40,567 --> 00:56:41,652 Meillä ei ole valinnanvaraa. 649 00:56:46,365 --> 00:56:49,618 Viranomaiset kannustavat kaikkia menemään lähimmälle rajalle pian. 650 00:56:49,701 --> 00:56:51,537 Enää kolme ja puoli tuntia jäljellä, 651 00:56:51,620 --> 00:56:53,330 kun tuhannet joukot ovat kerääntyneet. 652 00:56:53,413 --> 00:56:56,041 Sisäänkäynnit Meksikoon ja Kanadaan ovat jo täyttyneet. 653 00:56:56,124 --> 00:56:59,086 Kuuntelijat, älkää viivytelkö. Lähtekää, kun voitte. 654 00:56:59,169 --> 00:57:01,213 Lopetamme lähetyksen tähän. 655 00:57:01,296 --> 00:57:03,715 Onnea, Amerikka. Pysy turvassa. 656 00:57:34,788 --> 00:57:36,498 Et pidä minusta vai mitä, Dylan? 657 00:57:38,375 --> 00:57:40,002 Et pidä meksikolaisista. 658 00:57:41,753 --> 00:57:43,672 Mistä sinä puhut, Juan? 659 00:57:44,381 --> 00:57:45,632 Älä viitsi. Ole rehellinen. 660 00:57:47,050 --> 00:57:49,970 Lopetetaan... kuinka se nyt sanotaan? 661 00:57:51,471 --> 00:57:52,931 Lopetetaan paskan pureminen? 662 00:57:53,015 --> 00:57:55,225 Lopetetaan paskanjauhanta? -Paskanjauhanta. Joo. 663 00:57:55,309 --> 00:57:57,811 Haluat lopettaa paskanjauhannan? -Haluan lopettaa pelleilyn kanssasi. 664 00:57:57,895 --> 00:57:59,938 Hyvä on, lopetan paskanjauhannan kanssasi, Juan. 665 00:58:00,647 --> 00:58:02,524 Minulla ei ole mitään meksikolaisia vastaan. 666 00:58:03,400 --> 00:58:05,194 Mutta en ymmärrä kulttuurianne, 667 00:58:05,277 --> 00:58:07,237 kuten sinäkään et ymmärrä minun. 668 00:58:09,031 --> 00:58:11,158 Jumalan nimeen, 669 00:58:11,241 --> 00:58:14,661 En pidä valkoisia yhtään parempina tai huonompina kuin muitakaan. 670 00:58:14,745 --> 00:58:16,496 Mutta tähän uskon: 671 00:58:18,582 --> 00:58:20,626 Meidän tulisi pysyä omissa porukoissamme. 672 00:58:21,627 --> 00:58:23,712 Jättää toisemme rauhaan. 673 00:58:25,756 --> 00:58:27,090 Voit olla oikeassa. 674 00:58:28,467 --> 00:58:30,177 Mutta olemme yhdessä nyt. 675 00:58:39,353 --> 00:58:40,771 Mitä hittoa tuo on? 676 00:58:42,439 --> 00:58:43,899 Okei, kaikki, herätkää. 677 00:58:44,483 --> 00:58:45,984 Herätkää! Olkaa varuillanne! 678 00:58:49,488 --> 00:58:50,489 Voi, paskat. 679 00:58:50,572 --> 00:58:53,408 Jeesus Kristus. "Iankaikkisesti?" 680 00:58:53,784 --> 00:58:55,536 IANKAIKKISESTI 681 00:59:04,211 --> 00:59:05,754 Pyhä paska. 682 00:59:13,637 --> 00:59:15,138 Okei. He tulevat kimppuumme. 683 00:59:21,979 --> 00:59:23,689 Pyhä paska! He ampuvat meitä! 684 00:59:29,111 --> 00:59:30,696 Hitto. He hidastavat meitä. 685 00:59:30,779 --> 00:59:32,447 Pysäyttäkää! -Kuinka monta siellä on? 686 00:59:33,657 --> 00:59:35,242 Tällä puolella on kaksi. -Pysy matalana. 687 00:59:35,325 --> 00:59:36,410 Jatka vain ajamista. 688 00:59:38,704 --> 00:59:40,873 Pysäyttäkää tämä rekka! Nyt! 689 00:59:42,499 --> 00:59:45,419 Pysykää matalana. Kaikki pysyvät matalana. -Pysäyttäkää tämä rekka! 690 00:59:46,378 --> 00:59:48,797 Ajan hänen ylitseen! -Ei, rakas. Ei, rakas, odota. 691 00:59:48,881 --> 00:59:50,424 Odota! Minulla on ajatus. -Mikä? 692 00:59:50,507 --> 00:59:52,259 Älä tee sitä. Heitä on liikaa. 693 00:59:52,342 --> 00:59:54,094 Juan, mene pois ikkunasta. 694 00:59:55,304 --> 00:59:56,471 Pysykää poissa ikkunoista. 695 00:59:56,555 --> 00:59:59,933 Iankaikkisesti, paskiaiset! -Pysäytä se vitun rekka! 696 01:00:03,228 --> 01:00:05,647 Iankaikkisesti! 697 01:00:08,150 --> 01:00:11,403 Hän on yksi meistä! Puhdistus Iankaikkisesti! 698 01:00:15,365 --> 01:00:17,201 He menevät pois. 699 01:00:24,583 --> 01:00:25,959 Hienoa, Harper. 700 01:00:38,305 --> 01:00:42,643 {\an8}EL PASO, TEXAS 3 TUNTIA RAJAN SULKUUN 701 01:00:49,608 --> 01:00:52,236 Raja sulkeutuu kolmen tunnin kuluttua. 702 01:00:59,326 --> 01:01:02,663 SÄHKÖT 703 01:01:11,839 --> 01:01:14,758 Huomio. Tällä alueella on poikkeustila. 704 01:01:15,551 --> 01:01:17,511 Aseita ei sallita. 705 01:01:17,594 --> 01:01:18,929 Tämä on NFFA. 706 01:01:24,226 --> 01:01:27,521 Tyhjentäkää alue. Toistan, tyhjentäkää alue. 707 01:01:28,272 --> 01:01:29,690 Luovuttakaa aseenne. 708 01:01:30,232 --> 01:01:31,650 Mitä hittoa tämä on? 709 01:01:32,651 --> 01:01:34,027 Voi, hyvä Luojani. 710 01:01:34,903 --> 01:01:36,321 Voi hitto. 711 01:01:36,989 --> 01:01:39,241 Rajanylityspaikka on vain mailin päässä. 712 01:01:39,324 --> 01:01:41,660 Tästä ei pääse läpi. -Se on tukittu. Mitä pitäisi tehdä? 713 01:01:43,912 --> 01:01:46,915 Miten pääsemme läpi? -Keksimme keinon, Cassidy. 714 01:01:52,004 --> 01:01:54,798 Jatka vain ajamista. Meillä on alle kolme tuntia. 715 01:01:56,800 --> 01:01:59,803 Älä hajoa nyt. Anna mennä, kulta. Olemme melkein perillä. 716 01:01:59,887 --> 01:02:01,722 Rakas, ole varovainen. 717 01:02:06,310 --> 01:02:07,811 Se on tukittu! -Mitä? 718 01:02:07,895 --> 01:02:09,897 Se on hajonnut. Vauhtia, meidän täytyy päästä pois. 719 01:02:09,980 --> 01:02:12,107 Raja on vain parin korttelin päässä. Me pääsemme sinne. 720 01:02:12,191 --> 01:02:13,358 Kaikki seuratkaa Juania. 721 01:02:13,442 --> 01:02:14,985 Valmistautukaa. Pysykää matalana! Pysykää yhdessä! 722 01:02:15,068 --> 01:02:17,613 Suojaan sinua, kolme, kaksi, yksi. 723 01:02:17,696 --> 01:02:19,489 Antaa mennä! Vauhtia! -Mennään! 724 01:02:19,573 --> 01:02:23,577 Tämä on NFFA. Laskekaa aseenne tai teidät ammutaan. 725 01:02:23,660 --> 01:02:27,456 Puhdistetaan tämä maa! -Tyhjentäkää alue! Toistan, tyhjentäkää! 726 01:02:27,539 --> 01:02:28,957 Pysykää lähelläni. 727 01:02:29,041 --> 01:02:30,626 Dylan, suojaa selusta! 728 01:02:31,835 --> 01:02:32,961 Pysykää lähellä! 729 01:02:41,512 --> 01:02:42,930 T.T., suojaa oikea puoli. 730 01:02:47,601 --> 01:02:49,102 Juan! Mene, mene! 731 01:02:53,440 --> 01:02:54,483 Liikettä, liikettä! 732 01:02:55,484 --> 01:02:56,485 Olen takanasi. 733 01:02:59,071 --> 01:03:00,072 Pysy lähellä. 734 01:03:01,740 --> 01:03:03,408 Vallankumous! 735 01:03:09,248 --> 01:03:11,083 Menkää muurille. Menkää muurille. 736 01:03:11,166 --> 01:03:13,001 Vauhtia. -Tuolla on muuri. 737 01:03:22,469 --> 01:03:24,513 Dylan, tule takaisin! -Heillä on .50-kaliiberinen. 738 01:03:24,596 --> 01:03:26,139 Pysy kanssani. 739 01:03:27,266 --> 01:03:28,350 Voi paskat! 740 01:03:28,892 --> 01:03:30,018 Käytetään sitä suojana. 741 01:03:30,102 --> 01:03:31,186 Laskekaa aseenne. 742 01:03:31,270 --> 01:03:32,396 Menkää muurille! 743 01:03:32,479 --> 01:03:34,565 Suojautukaa! Suojautukaa! Liikettä! Liikettä! 744 01:03:36,942 --> 01:03:38,944 Ravintolaan! Ravintolaan! 745 01:03:39,027 --> 01:03:40,904 Menkää edeltä! Menkää edeltä! 746 01:03:45,450 --> 01:03:47,035 Antaa mennä. Menemme yli. 747 01:03:52,666 --> 01:03:54,668 Vauhtia. Mennään! Mennään. 748 01:03:58,755 --> 01:04:00,674 Laittakaa pää alas, kun menette sisään! 749 01:04:02,009 --> 01:04:03,218 Me voimme mennä. Pysykää takana. 750 01:04:03,302 --> 01:04:05,804 Pitäkää pää alhaalla. Pysykää matalana! -Joo. Joo. 751 01:04:05,888 --> 01:04:06,889 Mennään! 752 01:04:06,972 --> 01:04:09,016 Meidän täytyy mennä. Seuraa minua, okei? 753 01:04:11,393 --> 01:04:13,228 Pysy matalana! Pysy matalana. 754 01:04:17,816 --> 01:04:18,984 Mikä tuo on? 755 01:04:19,067 --> 01:04:20,194 Se on tankki. 756 01:04:20,277 --> 01:04:22,196 Menemme toiselle puolelle teatterille! 757 01:04:23,113 --> 01:04:24,656 Toiselle puolelle teatterille. -Okei. 758 01:04:24,740 --> 01:04:26,658 Kun rekka menee ohi, juostaan. 759 01:04:29,912 --> 01:04:31,205 Meidän täytyy ylittää juuri nyt! 760 01:04:31,288 --> 01:04:32,289 MEKSIKO 761 01:04:32,372 --> 01:04:34,124 Tuolla on vitun tankki. 762 01:04:34,625 --> 01:04:36,084 Vauhtia! Vauhtia! 763 01:04:38,253 --> 01:04:39,671 Voi, jumalani! 764 01:04:40,589 --> 01:04:43,091 PUHDISTUS ON AMERIKKALAISTA 765 01:04:43,175 --> 01:04:44,635 Tulkaa. Menkää sisään. 766 01:04:44,718 --> 01:04:46,637 Menkää sisään! Menkää sisään! 767 01:04:46,720 --> 01:04:47,804 Vauhtia! 768 01:04:48,639 --> 01:04:50,390 Tämä on NFFA. 769 01:05:14,623 --> 01:05:16,458 Ei, ei. Menoksi. Vauhtia! 770 01:05:16,542 --> 01:05:18,627 Adela! Oletko kunnossa? -Juan! Juan? 771 01:05:19,503 --> 01:05:21,171 Se on tukittu. -Oletteko kunnossa? 772 01:05:21,255 --> 01:05:24,508 Adela, menemme toiseen suuntaan! Etsikää toinen tie ulos! 773 01:05:25,425 --> 01:05:28,262 Rakas? Rakas, avaa ovi. -En saa sitä auki! 774 01:05:28,345 --> 01:05:29,972 En saa sitä auki! -Rakas? 775 01:05:34,101 --> 01:05:37,938 Raja sulkeutuu kahden tunnin ja 30 minuutin kuluttua. 776 01:05:43,068 --> 01:05:46,238 Huomio. Tällä alueella on poikkeustila. 777 01:05:50,826 --> 01:05:54,788 Me vuorten ihmiset uskomme, että linnassa. 778 01:05:55,873 --> 01:05:59,626 ...minua kysymään, voitko odottaa ja mennä auringonnousun jälkeen. 779 01:05:59,710 --> 01:06:03,255 Olen pahoillani, mutta Borgo Passissa on kuljetustapaaminen puoliltaöin. 780 01:06:03,338 --> 01:06:05,507 Borgo Passissa? -Kyllä. 781 01:06:05,591 --> 01:06:07,092 Kenen kuljetus? 782 01:06:07,176 --> 01:06:08,594 Kreivi Draculan. 783 01:06:09,428 --> 01:06:11,305 Kreivi Draculan? 784 01:06:11,388 --> 01:06:12,472 Kyllä. 785 01:06:13,348 --> 01:06:15,225 Draculan linna? 786 01:06:15,976 --> 01:06:17,728 Kyllä, sinne olen menossa. 787 01:06:18,645 --> 01:06:20,480 Linnalle? 788 01:06:20,564 --> 01:06:21,773 Kyllä. 789 01:06:21,857 --> 01:06:23,025 Hitto. 790 01:06:24,109 --> 01:06:26,695 Vitun lepakko. Hitto. 791 01:06:26,778 --> 01:06:30,532 ...uskovat, että linnassa on vampyyreja! 792 01:06:30,616 --> 01:06:33,452 Dracula ja hänen vaimonsa. 793 01:06:33,535 --> 01:06:36,079 He ottavat suden muodon. 794 01:06:36,163 --> 01:06:39,958 Huomio. Tällä alueella on poikkeustila. 795 01:06:40,751 --> 01:06:42,085 Aseita ei sallita. 796 01:06:42,169 --> 01:06:43,378 Hitto. 797 01:06:44,046 --> 01:06:47,049 Toinen tankki. Emme pääse ympäri. 798 01:06:49,343 --> 01:06:51,261 Odota. Odota tässä. -Okei. 799 01:06:55,557 --> 01:06:56,642 Vaara ohi. 800 01:06:56,725 --> 01:06:58,435 BORIS KARLOFF FRANKENSTEININ MORSIAN 801 01:07:09,488 --> 01:07:10,989 Häivytään täältä. 802 01:07:21,416 --> 01:07:22,417 Kaikki hyvin? 803 01:07:22,501 --> 01:07:23,544 Takanasi! 804 01:07:35,556 --> 01:07:36,557 T.T. 805 01:07:37,599 --> 01:07:38,809 Katso. 806 01:07:40,644 --> 01:07:42,354 Ruusut. 807 01:07:43,856 --> 01:07:44,857 Tyhjä. 808 01:07:44,940 --> 01:07:47,109 Pysy seinän vieressä, okei? 809 01:07:47,192 --> 01:07:49,736 Palatkaa koteihinne. 810 01:07:49,820 --> 01:07:51,947 Toistan, palatkaa koteihinne. 811 01:07:52,614 --> 01:07:53,949 Pysy vieressäni. 812 01:07:58,620 --> 01:08:00,038 Minun täytyy päästä vaimoni luokse. 813 01:08:00,122 --> 01:08:01,665 Mitä etsit? 814 01:08:04,501 --> 01:08:07,212 Me meksikolaiset jätämme merkkejä ympäri kaupunkia auttaaksemme toisiamme. 815 01:08:07,963 --> 01:08:09,423 Adela seuraa niitä. 816 01:08:09,506 --> 01:08:13,051 Jos haluamme löytää vaimomme, meidän tulee tehdä samoin. 817 01:08:14,011 --> 01:08:15,095 Jatka. 818 01:08:22,644 --> 01:08:25,104 Vittu. -Palatkaa koteihinne. 819 01:08:25,189 --> 01:08:27,149 Pidä tätä. -Okei. Okei. 820 01:08:29,776 --> 01:08:31,904 Adela. -Niin? 821 01:08:31,987 --> 01:08:33,947 Miten osaat tapella noin? 822 01:08:34,031 --> 01:08:36,158 Olin osa puolustusjoukkoja. 823 01:08:36,700 --> 01:08:37,701 Mitä? 824 01:08:37,783 --> 01:08:40,495 Joukko naisia, jotka taistelevat kartelleja vastaan. 825 01:08:40,578 --> 01:08:42,122 Me vahingoitimme heitä. 826 01:08:42,206 --> 01:08:44,957 He pakottivat minut ja Juanin pois maastamme. 827 01:08:45,042 --> 01:08:48,170 Siksi tulimme tänne, Yhdysvaltoihin. 828 01:08:49,171 --> 01:08:50,255 Tässä. 829 01:08:51,631 --> 01:08:52,841 Sinulle. 830 01:08:54,176 --> 01:08:55,260 Okei. 831 01:08:57,595 --> 01:08:59,598 Armeija on ohitettu. Tule. -Okei. 832 01:08:59,680 --> 01:09:01,265 Pysy kanssani. Mennään. 833 01:09:01,350 --> 01:09:04,978 Raja sulkeutuu kahden tunnin ja 15 minuutin kuluttua. 834 01:09:11,234 --> 01:09:12,611 Pudota se! Liiku tai tapan sinut. 835 01:09:12,694 --> 01:09:16,073 Anna ne tänne. Alas. Laske aseesi. 836 01:09:16,740 --> 01:09:18,116 Ette voi tehdä mitään. 837 01:09:18,700 --> 01:09:19,743 Pudottakaa ne. 838 01:09:20,368 --> 01:09:22,621 Sinä myös, amigo. Vauhtia nyt. 839 01:09:22,703 --> 01:09:25,249 Teidät on saarrettu. Teidät ammutaan. 840 01:09:28,836 --> 01:09:30,002 Hyvä poika. 841 01:09:32,046 --> 01:09:33,715 Kaikki hyvin, kaunokainen. 842 01:09:33,799 --> 01:09:36,343 Vauhtia nyt. Tee se. 843 01:09:37,594 --> 01:09:39,011 Nätisti. Hyvä. 844 01:09:39,763 --> 01:09:41,557 Oletko vitun kuuro, poika? 845 01:09:43,642 --> 01:09:45,227 Hyvä poika. 846 01:09:47,479 --> 01:09:48,897 Katsokaa, mitä täällä on. 847 01:09:49,689 --> 01:09:51,399 Muutama paha hombre. 848 01:09:51,483 --> 01:09:54,444 No, johan on. Meitä on kaksi ja heitä on kaksi. 849 01:09:54,528 --> 01:09:56,321 Tuo tuolla on se, mikä on väärin tässä maassa. 850 01:09:56,405 --> 01:09:58,156 Mitä haluat tehdä heille, Isukki? 851 01:09:58,240 --> 01:10:00,075 Miksemme antaisi amerikkalaisille - 852 01:10:00,158 --> 01:10:02,494 mahdollisuutta maksaa lunnaat itsestään? 853 01:10:02,578 --> 01:10:04,538 Joo, kuulostaa hyvältä. 854 01:10:04,621 --> 01:10:05,998 Anna, kun selitän. 855 01:10:06,081 --> 01:10:08,083 Tapat meksikaanit - 856 01:10:09,293 --> 01:10:11,253 ja te kaksi voitte elää - 857 01:10:11,962 --> 01:10:16,216 ja asua tässä Jumalan rakastamassa maassa. 858 01:10:16,967 --> 01:10:19,469 Auttakaa meitä puhdistamaan tämä kansa kerralla. 859 01:10:19,553 --> 01:10:22,014 Siitä Iankaikkisessa Puhdistuksessa on kyse. 860 01:10:23,891 --> 01:10:25,976 Haista paska, punaniska. 861 01:10:27,436 --> 01:10:28,979 Joo, vedä käteen, sika. 862 01:10:29,062 --> 01:10:30,689 Ei, haista paska, narttu! 863 01:10:30,772 --> 01:10:33,984 Tämä maa on mennyt sekaisin. Se ei tunne itseään enää. 864 01:10:34,067 --> 01:10:36,486 Sinä et hitto vie tunne itseäsi. -Äiti, Äiti, kaikki on hyvin. 865 01:10:36,570 --> 01:10:39,615 Katso vittu peiliin! -Äiti! Hei, kaikki on hyvin. 866 01:10:41,450 --> 01:10:43,035 Ehkä tämä auttaa teitä. 867 01:10:46,914 --> 01:10:48,290 Oletko nyt tyytyväinen? 868 01:10:48,874 --> 01:10:49,958 Äiti. 869 01:10:51,710 --> 01:10:52,920 Ilomielin. 870 01:11:10,854 --> 01:11:12,606 Puhdistus alkakoon. 871 01:11:13,690 --> 01:11:17,486 Vittu kuoletko? Vitun meksikolainen. 872 01:11:17,569 --> 01:11:19,738 Et ole vittu edes minkään paskan arvoinen. 873 01:11:19,821 --> 01:11:21,823 Palaa vittu takaisin. 874 01:11:24,868 --> 01:11:26,411 Älä edes ajattele sitä, meksikaani. 875 01:11:28,372 --> 01:11:30,332 Tämä on NFFA. Laskekaa aseenne - 876 01:11:30,415 --> 01:11:32,793 tai teidät ammutaan. -Ampukaa siat! 877 01:11:36,421 --> 01:11:37,589 Soita taustatukea! 878 01:11:38,382 --> 01:11:39,591 Hitto! 879 01:11:40,217 --> 01:11:43,220 Taustatukea! Taustatukea! Me tarvitsemme taustatukea, jumalauta! 880 01:11:44,805 --> 01:11:46,390 Taustatukea on tulossa, rakas. 881 01:11:51,186 --> 01:11:52,729 Vittu! 882 01:12:04,867 --> 01:12:06,410 Äiti, ei! Ei! 883 01:12:06,493 --> 01:12:08,120 Äiti! -Harper! Mennään! 884 01:12:08,203 --> 01:12:09,580 Äiti! 885 01:12:17,838 --> 01:12:18,964 Suojautukaa! -RPG! 886 01:12:24,094 --> 01:12:25,429 Äiti! 887 01:12:27,306 --> 01:12:28,849 Voi ei. Äiti. 888 01:12:42,988 --> 01:12:46,700 Tämä on Alfa johtaja. Pyydän tiedustelua kaikista yksiköistä. 889 01:12:49,995 --> 01:12:51,205 Se on täällä. 890 01:12:52,706 --> 01:12:55,042 Jos miehemme ovat elossa, he ovat täällä. 891 01:13:06,053 --> 01:13:07,262 Auta minua oven kanssa. 892 01:13:14,144 --> 01:13:16,021 Oletko varma, että täällä on turvallista? 893 01:13:19,191 --> 01:13:20,400 Ruusu. 894 01:13:21,068 --> 01:13:22,152 Tämä se on. 895 01:13:29,243 --> 01:13:31,870 Pysy tuolla. -Oletko varma, että he ovat täällä? 896 01:13:31,954 --> 01:13:33,163 Heidän täytyy olla. 897 01:13:40,462 --> 01:13:41,463 Pudottakaa aseenne! 898 01:13:43,006 --> 01:13:44,424 Kuka hitto sinä olet? 899 01:13:44,508 --> 01:13:45,843 Seurasimme merkkejä. 900 01:13:48,178 --> 01:13:49,304 Ja valkoinen tyttö? 901 01:13:50,013 --> 01:13:51,223 Hän on kanssani. 902 01:13:51,890 --> 01:13:53,767 Hän on raskaana. Älä pelästytä häntä. 903 01:13:58,981 --> 01:13:59,982 Seuratkaa minua. 904 01:14:08,699 --> 01:14:09,783 Olette viimeisiä. 905 01:14:13,453 --> 01:14:14,663 Istukaa. 906 01:14:16,999 --> 01:14:18,125 En näe heitä. 907 01:14:18,709 --> 01:14:19,835 Missä he ovat? 908 01:14:20,544 --> 01:14:23,088 Raja sulkeutuu kahden tunnin kuluttua. 909 01:14:38,061 --> 01:14:39,730 Adela. Adela! 910 01:14:54,411 --> 01:14:56,163 Cassie. Voi hyvä Jumala. 911 01:14:56,788 --> 01:14:57,873 Oletko kunnossa? 912 01:15:00,000 --> 01:15:01,210 T.T.? 913 01:15:03,086 --> 01:15:04,213 Mitä tapahtui? 914 01:15:08,342 --> 01:15:10,802 Meillä on tuoreimmat uutiset nyt. Tämä on juuri nyt. 915 01:15:10,886 --> 01:15:13,722 Meille on ilmoitettu, että El Pasossa on hyökätty - 916 01:15:13,805 --> 01:15:15,474 USA:n armeijan sotilastukikohtaan. 917 01:15:15,557 --> 01:15:17,976 {\an8}Seurauksena NFFA vetää kaikki sotilasjoukot pois El Pasosta. 918 01:15:18,060 --> 01:15:19,394 {\an8}RÄJÄHDYS TEXASIN SOTILASTUKIKOHDASSA 919 01:15:19,478 --> 01:15:22,272 {\an8}Armeija vetäytyy El Pasosta - 920 01:15:22,356 --> 01:15:26,568 {\an8}kärsittyään suuret tappiot taistelussaan puhdistajia vastaan, 921 01:15:26,652 --> 01:15:28,737 {\an8}mukaan lukien hyökkäyksessä USA:n sotilastukikohtaan. 922 01:15:28,820 --> 01:15:30,239 {\an8}ARMEIJA VETÄYTYY EL PASOSTA 923 01:15:30,322 --> 01:15:33,033 {\an8}Ja nyt kuulen, että reaktiona armeijan vetäytymiseen - 924 01:15:33,116 --> 01:15:37,329 Meksiko sulkee El Pason rajanylityspaikan välittömästi. 925 01:15:37,412 --> 01:15:40,082 El Pason rajanylityspaikka ei ole enää auki - 926 01:15:40,165 --> 01:15:42,793 Yhdysvaltojen kansalaisille, jotka pakenevat Ikuista Puhdistusta. 927 01:15:42,876 --> 01:15:46,004 Amerikkalaiset, jotka ovat jääneet suljetulle rajamuurille - 928 01:15:46,088 --> 01:15:48,298 teurastetaan puhdistajien toimesta. Tämä on sota. 929 01:15:48,382 --> 01:15:51,134 {\an8}El Paso on jäänyt Iankaikkisten puhdistajien käsiin, 930 01:15:51,218 --> 01:15:53,428 {\an8}jotka kulkevat ovelta ovelle jahdaten kaikkia, 931 01:15:53,512 --> 01:15:55,180 {\an8}jotka eivät kuulu heidän viharyhmäänsä. 932 01:15:55,264 --> 01:15:57,391 {\an8}Raja on nyt suljettu. 933 01:15:57,474 --> 01:15:59,643 {\an8}MEKSIKO SULKEE USA:N RAJAN 934 01:16:05,482 --> 01:16:07,609 Tämä kaupunki tulee menemään vielä huonommaksi. 935 01:16:09,111 --> 01:16:10,112 Tule. 936 01:16:12,281 --> 01:16:16,201 Menkää ulos takaa. Etsikää Chiago. Liikkukaa nopeasti. 937 01:16:16,285 --> 01:16:20,330 Käskekää häntä tapaamaan meidät Amboyn ja Hylanin risteyksessä. 938 01:16:20,414 --> 01:16:23,417 Kertokaa hänelle, että ellei hän tule, monet hyvät ihmiset kuolevat, 939 01:16:23,500 --> 01:16:25,002 minä mukaan lukien. Onko selvä? 940 01:16:25,377 --> 01:16:26,461 Kyllä, pomo. 941 01:16:29,506 --> 01:16:31,550 Okei, mennään! Seuratkaa minua. 942 01:16:31,633 --> 01:16:32,676 Tiedän tien turvaan. 943 01:16:32,759 --> 01:16:34,970 Sinun täytyy nousta ja kävellä kanssamme, okei? 944 01:16:35,053 --> 01:16:36,847 Voitko tehdä niin? -Voin tehdä sen. Pärjään. 945 01:16:43,103 --> 01:16:45,063 Puhdistus ei lopu. 946 01:16:45,147 --> 01:16:46,148 PUHDISTUKSEN PUHDISTUS 947 01:16:46,231 --> 01:16:49,568 Amerikan todelliset patriootit hallitsevat nyt kaupunkia. 948 01:16:49,651 --> 01:16:53,238 Velvollisuutemme on edistää amerikkalaisia uskomuksia ja arvoja - 949 01:16:53,322 --> 01:16:57,993 pitäen Amerikka puhtaana ja vapaana pakolaisista ja terroristeista. 950 01:16:58,076 --> 01:17:00,621 Olemme ottaneet takaisin sen, mikä on laillisesti meidän - 951 01:17:00,704 --> 01:17:05,751 ja aloitamme nyt valtiomme puhdistuksen kaupunki kaupungilta. 952 01:17:05,834 --> 01:17:09,129 Vain täysin amerikkalaiset ovat tervetulleita tänne. 953 01:17:09,213 --> 01:17:11,256 Kaikki tunkeutujat puhdistetaan. 954 01:17:11,340 --> 01:17:15,344 Kontrolloimme El Pasoa ja koko Texasia. 955 01:17:15,427 --> 01:17:18,013 Puhdistus ei lopu... 956 01:17:21,308 --> 01:17:22,476 Tämä on vapaa. 957 01:17:23,769 --> 01:17:25,145 Puhukaa hiljaa. 958 01:17:27,981 --> 01:17:29,525 Kuunnelkaa. Älkää liikkuko. 959 01:17:30,067 --> 01:17:31,401 Päät alas. 960 01:17:32,319 --> 01:17:33,529 Kuka tuo on? 961 01:17:35,656 --> 01:17:37,074 Kaikki hyvin. Kaikki hyvin. 962 01:17:43,247 --> 01:17:44,373 Onko se täällä? 963 01:17:45,374 --> 01:17:47,459 Kundit? -Siinä he ovat. 964 01:17:47,543 --> 01:17:49,002 Hei. -Siinä he ovat. 965 01:17:52,047 --> 01:17:54,174 Chiago, vie meidät Meksikoon, ole niin kiltti. 966 01:17:57,803 --> 01:17:59,471 Hypätkää kyytiin. Olemme lähdössä. 967 01:18:00,973 --> 01:18:02,641 Okei. Tulkaa. Vauhtia. -Mennään. 968 01:18:05,060 --> 01:18:06,562 Menkää rekkaan. 969 01:18:07,229 --> 01:18:08,438 Mennään. Mennään. 970 01:18:23,161 --> 01:18:24,663 Alfajohtaja, ole hyvä. 971 01:18:26,248 --> 01:18:27,916 Alfajohtaja, kuuletko? 972 01:18:30,752 --> 01:18:32,504 Olemme löytäneet hänet. -Missä? 973 01:18:32,588 --> 01:18:35,382 He ovat matkalla rajalle reservaatin läpi. 974 01:18:35,465 --> 01:18:38,468 Seuratkaa heitä. Älkää päästäkö heitä näkyvistä. Tulen perässä. 975 01:19:11,335 --> 01:19:13,003 Kuinka saat meidät rajan yli? 976 01:19:13,670 --> 01:19:17,758 Heimoni on asunut USA:n ja Meksikon rajalla vuosisatoja. 977 01:19:17,841 --> 01:19:20,385 Me olimme ainoat, jotka pystyivät laillisesti ylittämään rajan. 978 01:19:21,470 --> 01:19:22,763 Sitten muuri jakoi meidät. 979 01:19:24,431 --> 01:19:29,561 Mutta maastossa on kohtia, joihin pendejos eivät voi rakentaa muuria. 980 01:19:29,645 --> 01:19:31,188 Liian vaarallista. 981 01:19:32,689 --> 01:19:34,483 Ja me hyödynnämme sitä reittiä. 982 01:19:34,566 --> 01:19:36,401 Viemme teidät läpi. 983 01:19:36,485 --> 01:19:38,904 Jotkut teistä ansaitsevat toisen mahdollisuuden. 984 01:19:41,615 --> 01:19:44,701 HUOMIO SAAVUTTE HEIMOMAILLE 985 01:19:53,794 --> 01:19:55,170 Alkaako synnytyksesi? 986 01:19:58,423 --> 01:20:01,301 Cassie, sinut täytyy saada Meksikoon. -Tiedän, että ajoitus on surkea, kulta. 987 01:20:01,385 --> 01:20:04,346 Pärjäät kyllä. Saamme apua, kun pääsemme rajan yli. 988 01:20:05,138 --> 01:20:07,558 Leirejä on pystytetty, okei? -Kiitos. 989 01:20:16,316 --> 01:20:17,401 Dylan. 990 01:20:19,027 --> 01:20:20,028 Katso. 991 01:20:27,744 --> 01:20:29,496 Hitto. 992 01:20:29,580 --> 01:20:30,998 Juan? 993 01:20:31,081 --> 01:20:32,249 Niin? 994 01:20:32,332 --> 01:20:34,209 Näyttää, että tulee ongelmia. 995 01:20:34,293 --> 01:20:35,794 Kusipää. 996 01:21:12,080 --> 01:21:13,498 Mennään. Tulkaa. -Mene, mene! 997 01:21:13,582 --> 01:21:17,002 Tämä on rajanylityspaikka. Jatkamme jalan tästä. Mennään. 998 01:21:17,085 --> 01:21:18,545 Liikutaan! Nopeasti. -Vauhtia. Mennään! 999 01:21:19,129 --> 01:21:21,131 Seuratkaa minua. Opastan teitä. 1000 01:21:28,305 --> 01:21:29,598 Liikettä! Nopeasti! 1001 01:21:31,600 --> 01:21:33,519 He lähestyvät. Meidän pitää mennä! 1002 01:21:33,602 --> 01:21:35,103 Hei, kulta? -Niin? 1003 01:21:35,187 --> 01:21:37,606 Anna näiden ihmisten auttaa sinut rajan yli, okei? 1004 01:21:37,689 --> 01:21:39,650 Rakas, mihin sinä menet? -Niin, mene sinä edeltä. 1005 01:21:39,733 --> 01:21:41,235 Rakastan sinua. Tulen perässäsi. 1006 01:21:41,318 --> 01:21:44,196 Sinun on tultava kanssani. Älä jätä minua. -Mene. Minun täytyy pysäyttää heidät. 1007 01:21:44,279 --> 01:21:46,782 Keskity vain lapseen, okei? -Cassie, suojelen sinua. 1008 01:21:46,865 --> 01:21:48,867 Kiitos, sisko. Saitko hänet? -Joo. 1009 01:21:48,951 --> 01:21:50,869 Näemme siellä, onko selvä? 1010 01:21:50,953 --> 01:21:52,704 Vie hänet lääkäriin Meksikoon. 1011 01:21:53,288 --> 01:21:55,666 Vie heidät turvallisesti rajan yli! 1012 01:21:59,670 --> 01:22:00,879 Juuri näin. Mennään täältä. 1013 01:22:02,214 --> 01:22:03,298 Istu siihen. 1014 01:22:03,382 --> 01:22:04,716 Pane polvesi sen alle. 1015 01:22:11,515 --> 01:22:13,392 Ammukseni ovat vähissä. Onko teillä ammuksia? 1016 01:22:13,475 --> 01:22:14,852 Meillä on muutama ase, 1017 01:22:14,935 --> 01:22:19,690 mutta kun ammukset loppuvat, käytetään lapoja. 1018 01:22:19,773 --> 01:22:21,149 Anna minulle lipas. 1019 01:22:22,317 --> 01:22:25,237 Tässä on viimeiset ammukset. Niiden täytyy riittää. 1020 01:22:25,320 --> 01:22:26,530 Me autamme. 1021 01:22:26,613 --> 01:22:28,073 Mutta tämä ei ole teidän taistelunne. 1022 01:22:28,156 --> 01:22:30,409 Me olemme taistelleet tätä taistelua jo 500 vuotta. 1023 01:22:31,869 --> 01:22:32,995 Ottakaa, mitä tarvitsette. 1024 01:22:47,885 --> 01:22:50,470 Tämä on viimeinen mahdollisuutemme. 1025 01:22:54,183 --> 01:22:55,601 Odottakaa käskyäni! 1026 01:22:55,684 --> 01:22:57,311 Antakaa heidän tulla lähelle! 1027 01:23:04,568 --> 01:23:05,986 Odottakaa heitä! 1028 01:23:09,573 --> 01:23:11,033 Odottakaa! 1029 01:23:36,725 --> 01:23:37,935 Oletko kunnossa? 1030 01:23:39,144 --> 01:23:40,354 Auta häntä. 1031 01:23:44,691 --> 01:23:45,734 Nyt! 1032 01:23:54,660 --> 01:23:56,161 Menoksi! Mene, mene, mene! 1033 01:24:06,004 --> 01:24:07,297 Suojautukaa! Nyt! 1034 01:24:11,510 --> 01:24:12,636 Ammukset loppui! 1035 01:24:16,139 --> 01:24:17,516 Mennään! -Tulkaa. 1036 01:24:26,608 --> 01:24:27,609 Ammukset loppui! 1037 01:24:27,693 --> 01:24:30,028 Joo, minultakin on loppu. -Minulla on yksi jäljellä. 1038 01:24:38,120 --> 01:24:39,413 Antaa tulla, paskiainen! 1039 01:25:00,893 --> 01:25:02,019 Vittu! 1040 01:25:07,566 --> 01:25:09,735 Jäljittäkää heidät ja tappakaa. 1041 01:25:10,777 --> 01:25:14,198 Säästäkää tuo meksikolainen paskiainen minulle. 1042 01:25:14,781 --> 01:25:18,493 Puhdistus, puhdistaminen. Iankaikkisesti! -Iankaikkisesti! 1043 01:25:46,855 --> 01:25:47,856 He ovat tulossa. 1044 01:25:47,940 --> 01:25:49,066 Hyvä. 1045 01:25:50,442 --> 01:25:52,277 Me hidastamme heitä. 1046 01:25:52,361 --> 01:25:54,488 Annamme ihmisille enemmän aikaa päästä rajan yli turvallisesti. 1047 01:26:00,494 --> 01:26:02,663 Pysykää te täällä. Me suojaamme takahuoneen. 1048 01:26:27,020 --> 01:26:28,188 Rakastan sinua. 1049 01:26:29,231 --> 01:26:30,232 Rakastan sinua. 1050 01:27:34,546 --> 01:27:36,048 Me hoidamme tämän. 1051 01:27:36,131 --> 01:27:38,884 Te loput estätte heitä pääsemästä rajan yli. 1052 01:27:38,967 --> 01:27:39,968 Ymmärretty. -Selvä. 1053 01:27:40,052 --> 01:27:41,637 Mennään. 1054 01:27:50,979 --> 01:27:52,856 Lähestymme heitä. He eivät voi olla kaukana. 1055 01:28:10,165 --> 01:28:11,750 Adela! 1056 01:28:26,598 --> 01:28:27,766 Adela. Adela. 1057 01:28:27,850 --> 01:28:29,393 Adela, herää. 1058 01:28:29,476 --> 01:28:30,853 Adela. -Tuolla hän on. Napatkaa hänet! 1059 01:29:27,659 --> 01:29:29,203 Adela! 1060 01:29:30,704 --> 01:29:31,830 Vitun huora! 1061 01:30:23,549 --> 01:30:26,260 Kutsu väkeänne ja sano, että tarvitset apua. 1062 01:30:43,443 --> 01:30:45,362 Kutsu heitä! Nyt! 1063 01:30:48,282 --> 01:30:49,575 Tappakaa tämä vitun sika! 1064 01:30:49,658 --> 01:30:50,659 Vittu englanniksi! 1065 01:30:50,742 --> 01:30:51,994 Tappakaa tämä sika! 1066 01:30:58,208 --> 01:31:00,127 Käännä! Mitä sanot? 1067 01:31:01,044 --> 01:31:03,630 Juan! -Sanoin, että puhu englantia! 1068 01:31:04,673 --> 01:31:05,883 Käännä! 1069 01:31:06,383 --> 01:31:07,718 Tapa hänet! 1070 01:31:07,801 --> 01:31:08,802 Puhu vittu englantia! 1071 01:31:08,886 --> 01:31:09,887 Tapa hänet! 1072 01:31:09,970 --> 01:31:12,097 Teen sen! Puhu englantia. 1073 01:31:12,181 --> 01:31:13,724 Viillän kurkkusi auki! 1074 01:31:14,308 --> 01:31:15,434 Puhu eng. 1075 01:31:26,695 --> 01:31:27,821 Sain hänet. 1076 01:31:31,700 --> 01:31:33,785 Ymmärrätkö nyt? 1077 01:31:58,393 --> 01:31:59,853 Oletko kunnossa rakkaani? 1078 01:32:29,925 --> 01:32:30,968 Teitte sen. 1079 01:32:32,135 --> 01:32:33,554 Pääsitte juuri Meksikoon. 1080 01:32:38,809 --> 01:32:40,060 Hän tulee sinne. 1081 01:32:50,863 --> 01:32:53,532 {\an8}MEKSIKO U.S. 1082 01:32:59,204 --> 01:33:01,206 Kiitos. Olemme henkemme velkaa teille. 1083 01:33:05,210 --> 01:33:06,211 Sairaala? 1084 01:33:07,379 --> 01:33:08,380 Sairaala? 1085 01:33:09,423 --> 01:33:10,424 Tuolla? 1086 01:33:18,557 --> 01:33:20,392 Dylan! -Rakas! 1087 01:33:21,351 --> 01:33:22,978 Voi... -Selvisit! 1088 01:33:24,313 --> 01:33:25,606 Katso, kuka täällä on. 1089 01:33:26,148 --> 01:33:27,482 Voi, hyvä Jumala. 1090 01:33:30,903 --> 01:33:31,904 Rakas? 1091 01:33:32,362 --> 01:33:33,614 Se on tyttö. 1092 01:33:33,697 --> 01:33:34,865 Onko se tyttö? 1093 01:33:37,451 --> 01:33:39,369 Haluatko pidellä tytärtäsi? 1094 01:33:39,453 --> 01:33:41,163 Voinko? -Ole hyvä. 1095 01:33:42,414 --> 01:33:43,957 Hei. -Hei. 1096 01:33:46,001 --> 01:33:47,336 Kiitos. -Onneksi olkoon. 1097 01:33:47,419 --> 01:33:48,420 Kiitos. 1098 01:33:50,631 --> 01:33:51,924 Onnittelut, isä. 1099 01:33:59,890 --> 01:34:01,850 Se on tyttö. Se on tyttö. 1100 01:34:29,878 --> 01:34:33,257 ...majoittavat yli kaksi miljoonaa amerikkalaista pakolaista. 1101 01:34:33,340 --> 01:34:36,051 Kuka tietää, mitä näistä amerikkalaisista unelmoijista tulee, kun. 1102 01:34:36,134 --> 01:34:38,887 Väkivallalle ja kapinalle ei näy loppua. 1103 01:34:38,971 --> 01:34:41,515 Tänään NFFA on lähettänyt armeijan - 1104 01:34:41,598 --> 01:34:43,058 jokaiseen kaupunkiin ja lääniin. 1105 01:34:43,141 --> 01:34:46,895 NFFA tuhoutuu omaan luomukseensa, 1106 01:34:46,979 --> 01:34:50,858 kun Puhdistusta ei enää saada rajoitetuksi yhteen yöhön vuodessa. 1107 01:34:50,941 --> 01:34:53,777 New Yorkissa tavalliset kansalaiset tarttuvat aseisiin. 1108 01:34:53,861 --> 01:34:56,196 He sotivat Ikuisten puhdistajien kanssa Times Squarella. 1109 01:34:56,280 --> 01:34:58,824 Ilmoituksia tulee, että suuret amerikkalaisten joukot - 1110 01:34:58,907 --> 01:35:02,286 kerääntyvät ja taistelevat puhdistajia vastaan, 1111 01:35:02,369 --> 01:35:04,246 vihaa, pelkoa ja väkivaltaa vastaan. 1112 01:35:04,329 --> 01:35:07,416 Yhdysvallat, jonka joskus tunsimme, saattaa olla katoamassa... 1113 01:35:07,499 --> 01:35:11,587 Kuka tietää? Miltä uusi Amerikka näyttää, kun tämä kaikki loppuu? 1114 01:36:34,211 --> 01:36:38,215 THE FOREVER PURGE IKUINEN PUHDISTUS 1115 01:43:23,203 --> 01:43:25,205 Tekstitys: Paivi Merjonen