1
00:03:10,274 --> 00:03:12,568
{\an8}NÄMÄ VÄRIT EIVÄT OHJAA N.F.F.A.:TA
2
00:03:12,651 --> 00:03:15,070
{\an8}VAARA - JÄTEVETTÄ
SAASTUNUTTA VETTÄ
3
00:03:17,239 --> 00:03:19,616
VAARA - JÄTEVETTÄ
PYSYKÄÄ KAUKANA!
4
00:03:21,201 --> 00:03:22,286
Okei.
5
00:03:27,374 --> 00:03:28,375
Onnea.
6
00:03:31,628 --> 00:03:34,006
Jos tulee ongelmia, seuraa ruusuja.
7
00:03:38,343 --> 00:03:39,553
Huolehdi itsestäsi, poika.
8
00:03:52,900 --> 00:03:55,777
Vannon uskollisuutta lipulle...
9
00:03:55,861 --> 00:03:58,488
Laiton maahanmuutto lisääntyy.
10
00:03:58,572 --> 00:04:00,490
Maahanmuuttajat ryntäävät USA:han.
11
00:04:00,574 --> 00:04:02,701
Kartellit ajavat ihmisiä mailtaan.
12
00:04:02,784 --> 00:04:06,121
Meksikolaiset pakenevat kartelliväkivaltaa
ja tavoittelevat amerikkalaista unelmaa.
13
00:04:06,205 --> 00:04:09,124
On kysyttävä, onko unelma vielä hengissä?
14
00:04:09,208 --> 00:04:11,960
Amerikkaa jakavat viha, talous,
rotu, uskonto...
15
00:04:12,044 --> 00:04:14,838
Rodulliset jännitteet kuohuvat kaikkialla,
täytyy...
16
00:04:14,922 --> 00:04:17,632
Valkoinen ylivalta nousee
disinformaation levitessä.
17
00:04:17,716 --> 00:04:20,302
NFFA äänestettiin takaisin valtaan.
18
00:04:20,385 --> 00:04:23,555
NFF aloittavat välittömästi Puhdistuksen.
19
00:04:23,639 --> 00:04:25,849
Onko Puhdistus ratkaisu?
20
00:04:25,933 --> 00:04:30,229
Rikkaat rikastuvat ja
köyhät jätetään jälkeen.
21
00:04:30,312 --> 00:04:33,899
Ruokkiiko vinoutunut media
epäsovun liekkejä?
22
00:04:33,982 --> 00:04:35,901
Tästä maasta tuntuu kuin
se olisi kiehumispisteessä.
23
00:04:35,984 --> 00:04:37,402
Vihan yhdysvallat.
24
00:04:38,028 --> 00:04:41,073
Voiko Puhdistus auttaa tätä
jakautunutta valtiota?
25
00:04:41,156 --> 00:04:43,408
Näihin kysymyksiin vastataan pian,
26
00:04:43,492 --> 00:04:47,079
kun vuosittainen verenloma
on taas edessämme.
27
00:04:47,162 --> 00:04:51,124
Merestä loistavaan mereen
28
00:04:51,208 --> 00:04:57,047
THE FOREVER PURGE IKUINEN PUHDISTUS
29
00:05:02,803 --> 00:05:07,683
{\an8}10 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
LOS FELIZIN LAAKSO, TEKSAS
30
00:05:07,766 --> 00:05:10,727
{\an8}PÄIVÄ ENNEN PUHDISTUSTA
31
00:05:13,146 --> 00:05:14,189
Juuri noin.
32
00:05:14,940 --> 00:05:16,316
Pysy siinä.
33
00:05:20,445 --> 00:05:21,864
Hei, oravainen, vai mitä sisko?
34
00:05:21,947 --> 00:05:23,407
Joo, vähäsen.
35
00:05:24,074 --> 00:05:25,075
Anna mennä.
36
00:05:26,952 --> 00:05:28,495
Hei, alas.
37
00:05:30,622 --> 00:05:33,250
Miksi veljesi täytyy päteä koko ajan?
38
00:05:33,333 --> 00:05:36,086
Rauhallisesti. Saan sinut.
39
00:05:45,596 --> 00:05:47,514
Hieman enemmän hevosta kuin odotit?
40
00:05:48,682 --> 00:05:51,602
Tiedän erään, joka kykenee
kesyttämään tuon pedon.
41
00:07:24,069 --> 00:07:25,153
Siinä vasta cowboy.
42
00:07:41,920 --> 00:07:44,089
Palataan töihin. Mennään.
43
00:07:44,173 --> 00:07:45,174
Vauhtia!
44
00:07:46,550 --> 00:07:47,551
Mennään.
45
00:07:49,428 --> 00:07:50,554
Palataan töihin.
46
00:08:03,817 --> 00:08:04,818
Rosa?
47
00:08:05,485 --> 00:08:06,486
Hei.
48
00:08:07,070 --> 00:08:08,071
Miten menee?
49
00:08:08,155 --> 00:08:09,448
Ihan okei, enemmän tai vähemmän.
50
00:08:09,948 --> 00:08:13,577
Muista, että 1 kg on 2,2 paunaa.
51
00:08:15,495 --> 00:08:16,496
Okei?
52
00:08:16,580 --> 00:08:17,915
Olen täällä sinua varten.
53
00:08:17,998 --> 00:08:19,666
Selvä?
-Selvä.
54
00:08:21,793 --> 00:08:23,962
Darius.
-Kuinka hän pärjää?
55
00:08:24,046 --> 00:08:27,257
Tiedäthän, toinen viikko maassa.
Tyttö on kauhuissaan.
56
00:08:27,799 --> 00:08:30,219
Hän on onnekas, että opastat häntä.
57
00:08:30,302 --> 00:08:33,429
Hän on. Ja sinä myös,
kun minä pyöritän tätä paikkaa.
58
00:08:33,514 --> 00:08:34,972
Tiedän olevani.
59
00:08:35,765 --> 00:08:37,893
Puhdistus ei pura vihaa.
60
00:08:37,976 --> 00:08:40,437
Se lisää vihaa. Se on virus.
61
00:08:40,520 --> 00:08:43,023
{\an8}Se on amerikkalainen
vihan ja raivon virus,
62
00:08:43,106 --> 00:08:44,816
{\an8}ja se pistetään luodilla.
63
00:08:44,900 --> 00:08:46,527
{\an8}Se leviää. Se kasvaa. Se muuntuu.
64
00:08:46,610 --> 00:08:48,403
{\an8}1 PÄIVÄ PUHDISTUKSEEN
CHIAGO HARJO, HEIMON JOHTAJA, TEXAS
65
00:08:49,404 --> 00:08:51,323
Sammuta se, Adela. Ole niin kiltti.
66
00:08:51,406 --> 00:08:53,408
Avatkaa silmänne. Puhdistus on tulossa.
67
00:09:08,674 --> 00:09:10,008
Tämä...
68
00:09:10,843 --> 00:09:13,095
Muistuttaa minua äitisi talosta.
69
00:09:14,513 --> 00:09:18,100
Sinun tulisi antaa se Dariukselle,
jotta hän voi tehdä aitoa meksikolaista.
70
00:09:18,183 --> 00:09:19,935
Ei niitä kauheita burritoja.
71
00:09:20,018 --> 00:09:23,105
Juan. Missä olemme?
72
00:09:23,188 --> 00:09:25,524
Sinun täytyy harjoitella englantiasi.
73
00:09:25,607 --> 00:09:27,568
Kun Roomassa.
74
00:09:27,651 --> 00:09:29,069
Kun Amerikassa.
75
00:09:29,736 --> 00:09:31,697
Tee se minun vuokseni.
76
00:09:32,489 --> 00:09:33,574
Ole niin kiltti.
77
00:09:34,658 --> 00:09:37,327
Tuckerin perhe arvostaisi sitä.
78
00:09:37,411 --> 00:09:38,620
Usko minua.
79
00:09:41,123 --> 00:09:42,541
Nyt kun vaimosi on raskaana,
80
00:09:42,624 --> 00:09:45,252
jos tarvitset lisäapua,
olet tervetullut käymään.
81
00:09:45,335 --> 00:09:47,629
Voimme kaikki lukittautua yhdessä.
82
00:09:47,713 --> 00:09:49,715
Vihaan tätä hiton Puhdistusta.
83
00:09:49,798 --> 00:09:52,134
On vaikeaa olla sosiaalinen sinä iltana.
84
00:09:52,217 --> 00:09:53,635
Mutta kiitos kutsusta.
85
00:09:53,719 --> 00:09:54,720
Koska tahansa.
86
00:09:54,803 --> 00:09:56,638
Kulta, tuo tuoksuu hyvältä.
87
00:09:57,181 --> 00:09:59,224
Menen keittiöön. Tarvitsetko mitään?
88
00:09:59,308 --> 00:10:00,517
Haluatko toisen oluen?
89
00:10:00,601 --> 00:10:02,519
Joo, otan toisen oluen. Kiitos.
90
00:10:02,603 --> 00:10:03,770
Kiitos kulta.
91
00:10:06,773 --> 00:10:09,568
En tiedä. Tuntuu kuin olisin jokin
helvetin kone nykyään.
92
00:10:09,651 --> 00:10:13,113
Kaikki näkölinjallani
vain tulee kulutetuksi.
93
00:10:13,197 --> 00:10:15,449
Jopa asiat, joita vihaan, tiedätkö.
94
00:10:15,991 --> 00:10:20,954
Tiedätkö, Anna on kokannut meille
ihmeellisintä meksikolaista ruokaa.
95
00:10:21,038 --> 00:10:24,333
Olenko oikeassa?
Ruoka on niin hyvää, mutta lihottavaa.
96
00:10:27,085 --> 00:10:29,630
Olen lihonut viisi paunaa.
-Etkä ole.
97
00:10:30,839 --> 00:10:33,967
Tiedätkö, Annalla on sisko.
98
00:10:34,551 --> 00:10:36,595
Myös lastenhoitaja.
Sinun pitäisi tavata hänet.
99
00:10:36,678 --> 00:10:38,096
Meillä on kaikki hyvin.
100
00:10:39,056 --> 00:10:40,057
Mitä kulta?
101
00:10:42,309 --> 00:10:44,770
Meidän ei tarvitse tavata hänen siskoaan.
Meillä on kaikki hyvin.
102
00:10:45,521 --> 00:10:46,563
Kiitos silti.
103
00:10:47,147 --> 00:10:49,483
Kulta, Emily vain yrittää olla kiltti
ja auttaa, eikö?
104
00:10:49,566 --> 00:10:51,235
Joten olet hieman töykeä.
105
00:10:53,779 --> 00:10:56,031
Olinko?
106
00:10:56,114 --> 00:10:57,658
Pahoitteluni, Emily.
107
00:10:58,408 --> 00:10:59,785
Kaikki on kunnossa.
108
00:10:59,868 --> 00:11:02,162
On vain todella vaikeaa
löytää hyvää apulaista,
109
00:11:02,246 --> 00:11:04,831
ja Annan sisko on kultainen.
110
00:11:04,915 --> 00:11:07,042
Meidän ei tarvitse tavata
Annan siskoa, Emily.
111
00:11:08,877 --> 00:11:12,548
En edes tiedä, haluanko lastemme
puhuvan espanjaa tässä talossa.
112
00:11:14,341 --> 00:11:17,803
Kiitos tarjouksesta, mutta ei kiitos.
113
00:11:20,055 --> 00:11:21,056
Selvä.
114
00:11:22,766 --> 00:11:26,186
{\an8}10 TUNTIA PUHDISTUKSEN ALOITUKSEEN
115
00:11:27,229 --> 00:11:29,606
Tämä on englannin opettelu -sovelluksesi.
116
00:11:29,690 --> 00:11:32,150
Oppitunti 12: Menneen aikamuodon virkkeet.
117
00:11:32,234 --> 00:11:34,319
Mennyt... Menneen aikamuodon virkkeet
118
00:11:34,403 --> 00:11:36,321
Kuka olisi uskonut, että olisin Texasissa?
119
00:11:36,405 --> 00:11:41,702
Kuka olisi... olisin Texasissa? Texas.
120
00:11:41,785 --> 00:11:44,162
Kuka olisi uskonut, että olisin Texasissa?
121
00:11:44,246 --> 00:11:48,792
Kuka olisi uskonut, että olisin Texasissa?
122
00:11:50,085 --> 00:11:53,422
Kuka olisi uskonut, että olisin Texasissa?
123
00:11:53,505 --> 00:11:55,716
PUHDISTUSVIIKON BARBEQUE
RUOKAA, HUPIA & ILOTULITUS
124
00:11:55,799 --> 00:11:57,676
TUMBLEWEEDIN TAVERNA COWBOYJUHLA
125
00:11:57,759 --> 00:11:59,761
40 %:N ALENNUS
126
00:12:01,013 --> 00:12:05,142
Toista perässäni.
Vierailin juuri ystävieni luona Texasissa.
127
00:12:27,915 --> 00:12:28,999
Hei, Juan.
128
00:12:30,667 --> 00:12:32,753
Kirk kertoi, että olit myöhässä
tänä aamuna.
129
00:12:32,836 --> 00:12:34,546
En ole koskaan myöhässä, herra.
130
00:12:36,006 --> 00:12:37,341
Et ole koskaan myöhässä?
131
00:12:38,509 --> 00:12:41,345
Hei Kirk, Juan sanoo, että valehtelet.
132
00:12:41,428 --> 00:12:43,931
Juan on vapaa mies.
Hän voi sanoa, mitä haluaa.
133
00:12:45,849 --> 00:12:48,310
Juan, jos tulet vielä myöhässä,
joudun irtisanomaan sinut.
134
00:12:48,393 --> 00:12:49,478
Ne ovat säännöt.
135
00:12:50,395 --> 00:12:51,438
Kyllä, herra.
136
00:12:53,315 --> 00:12:55,234
Hei, tiedätkö, mitä eräs toinen
kertoi minulle?
137
00:12:55,317 --> 00:12:58,820
Että hän löysi lassosi tallin edestä
lojumasta maassa.
138
00:12:58,904 --> 00:12:59,905
Pitääkö se paikkansa?
139
00:13:00,697 --> 00:13:01,698
Ei, herra.
140
00:13:02,574 --> 00:13:04,910
Sitä kutsutaan "La Riataksi".
141
00:13:13,418 --> 00:13:16,463
T.T., sinun Puhdistus-suojelubonuksesi.
142
00:13:16,547 --> 00:13:18,590
Kiitos, herra Tucker.
-Pysy turvassa.
143
00:13:19,091 --> 00:13:20,092
Kiitos, herra.
144
00:13:20,175 --> 00:13:21,176
Kirk.
145
00:13:34,273 --> 00:13:36,608
Teet hyvää työtä, Juan.
146
00:13:36,692 --> 00:13:39,528
Poikani on jäkättäjä eilisen takia.
147
00:13:40,571 --> 00:13:41,989
Älä loukkaannu.
148
00:13:42,906 --> 00:13:45,617
Kiitos, herra. Arvostan sitä todella.
149
00:13:49,454 --> 00:13:51,331
Voinko olla rehellinen, herra Tucker?
150
00:13:53,333 --> 00:13:54,626
Ole hyvä.
151
00:13:56,545 --> 00:13:58,505
Poikasi ei pidä minusta, koska...
152
00:13:59,590 --> 00:14:01,091
Olen meksikolainen.
153
00:14:02,259 --> 00:14:05,220
Ja uskon, että Dylan uskoo,
154
00:14:05,304 --> 00:14:10,309
ettei cowboyn tule tulla
Meksikosta tai Argentiinasta,
155
00:14:10,392 --> 00:14:12,811
tai jostain muualta.
156
00:14:12,895 --> 00:14:16,607
Tiedän monia, jotka kokevat noin,
mutta en ole varma Dylanista.
157
00:14:16,690 --> 00:14:19,276
Hän on hyvin ylpeä mies.
Pistit häntä paremmaksi eilen.
158
00:14:19,359 --> 00:14:21,320
Olet hiton hyvä cowboy, Juan.
159
00:14:23,405 --> 00:14:24,531
En tiedä, herra.
160
00:14:29,286 --> 00:14:33,248
No, minäkään en tiedä.
161
00:14:33,332 --> 00:14:34,541
Minä vain.
162
00:14:35,918 --> 00:14:38,670
Opetin poikaani aina olemaan
ylpeä amerikkalainen.
163
00:14:38,754 --> 00:14:41,173
Mutta ehkä en opettanut hänelle,
mitä se tarkoitti.
164
00:14:42,341 --> 00:14:44,510
En edes tiedä, tiedänkö itse,
mitä se tarkoittaa enää.
165
00:14:44,593 --> 00:14:46,094
"Ylpeä amerikkalainen"
166
00:14:47,095 --> 00:14:48,972
Maailma muuttuu ympärillämme.
167
00:14:49,056 --> 00:14:50,807
Toistensa kurkuissa.
168
00:14:53,727 --> 00:14:55,646
Hämmentäviä aikoja.
169
00:14:59,900 --> 00:15:01,151
Haluan antaa sinulle...
170
00:15:03,779 --> 00:15:07,282
hiton Puhdistuksen suojelubonuksen.
171
00:15:08,659 --> 00:15:09,993
Pysy turvassa.
172
00:15:11,620 --> 00:15:12,746
Kiitos.
173
00:15:26,677 --> 00:15:29,471
Se raha ei ole muuta kuin keino
pitää meidät hengissä,
174
00:15:29,555 --> 00:15:32,015
jotta he voivat jatkaa orjatyömme käyttöä.
175
00:15:32,099 --> 00:15:33,851
Emme ole mitään muuta.
176
00:15:35,519 --> 00:15:37,396
Tiedän kylläkin, mihin käytän rahani.
177
00:15:37,479 --> 00:15:39,481
Ja se ei ole suojeluun.
178
00:15:46,405 --> 00:15:47,656
Hullu mies.
179
00:15:52,953 --> 00:15:56,290
Enää tunti vuosittaiseen Puhdistukseen.
180
00:15:56,373 --> 00:15:59,042
Kuten aina, koti on paras paikka olla,
181
00:15:59,126 --> 00:16:02,004
ja toivomme todella, ettet ole
juuttunut liikenneruuhkaan.
182
00:16:02,087 --> 00:16:07,176
Suosittelemme, että menet läheistesi
kanssa turvalliseen paikkaan.
183
00:16:07,259 --> 00:16:10,512
Joten lukitkaa ovet,
laittakaa turvajärjestelmät päälle,
184
00:16:10,596 --> 00:16:13,432
ja pysykää sisällä seuraavat 12 tuntia.
185
00:16:13,515 --> 00:16:15,851
Ja teille, jotka osallistutte,
186
00:16:15,934 --> 00:16:18,562
Jumala olkoon kanssanne.
187
00:16:33,660 --> 00:16:35,078
Enää tunti.
188
00:16:36,330 --> 00:16:38,373
T.T. sanoi, että olisi täällä nyt.
189
00:16:43,003 --> 00:16:44,129
Hän on tulossa.
190
00:17:19,957 --> 00:17:22,416
Kevät on tulossa ja niin myös Puhdistus.
191
00:17:22,501 --> 00:17:24,044
En halua, että minua kutsutaan "papaksi".
192
00:17:24,127 --> 00:17:27,047
Puhuimme heimojohtaja Chiago Harjon
kanssa aiemmin tänään.
193
00:17:27,756 --> 00:17:29,508
Sinulla oli tilaisuutesi,
194
00:17:29,591 --> 00:17:32,970
ja haaskasit sen levittämällä
pelkkää pelkoa ja vihaa.
195
00:17:33,053 --> 00:17:34,054
{\an8}LÄHTÖLASKENTA PUHDISTUKSEEN
196
00:17:34,137 --> 00:17:36,390
{\an8}Katsohan, minun väkeni on
katsellut sivusta -
197
00:17:36,473 --> 00:17:39,059
{\an8}ja näemme, että Amerikka on saavuttanut
kiehumispisteen.
198
00:17:39,142 --> 00:17:42,020
Tuollaista vihaa ei voi pitää sisällään.
199
00:17:42,104 --> 00:17:44,898
{\an8}Poltat kaupunkisi poroiksi.
200
00:17:49,862 --> 00:17:51,864
Lukitsen paikat nyt.
201
00:17:51,947 --> 00:17:53,949
Okei.
-Joo.
202
00:18:12,342 --> 00:18:14,011
Olemme melkein siellä, kundit.
203
00:18:14,595 --> 00:18:15,804
Melkein perillä.
204
00:18:16,555 --> 00:18:18,098
...paljon kalliimpaa tänä vuonna.
205
00:18:18,182 --> 00:18:19,349
Juuri näin.
206
00:18:45,792 --> 00:18:47,794
KOULUBUSSI
207
00:19:19,493 --> 00:19:21,870
RAKENTAKAA SILTOJA, ÄLKÄÄ MUUREJA
208
00:19:22,663 --> 00:19:23,705
Kapteeni.
209
00:19:24,831 --> 00:19:25,916
Hyvä nähdä sinua.
210
00:19:28,293 --> 00:19:30,045
Loput, kun työ on tehty?
211
00:19:30,128 --> 00:19:31,547
Tiedän, että olet hyvä siihen, T.T.
212
00:19:31,630 --> 00:19:32,673
Hyvä on.
213
00:19:41,849 --> 00:19:44,059
Siirtykää sisälle. Liikkukaa.
214
00:19:44,142 --> 00:19:47,604
Emme avaa oviamme ennen klo 7.00 huomenna,
215
00:19:47,688 --> 00:19:49,356
kun Puhdistus on ohi.
216
00:19:49,439 --> 00:19:51,316
Oletko varma, että olemme turvassa täällä?
217
00:19:51,817 --> 00:19:53,694
Tottakai. Luottakaa minuun.
218
00:19:56,238 --> 00:19:58,156
Emme kuole ensimmäisinä, eikö niin?
219
00:19:58,240 --> 00:19:59,825
Älä manaa sitä.
220
00:20:04,496 --> 00:20:08,750
Tehkää olonne mukavaksi.
Olemme täällä seuraavat 12 tuntia.
221
00:20:10,419 --> 00:20:11,920
Olkaa kuin kotonanne.
222
00:20:21,263 --> 00:20:23,515
Odotahan. Odota.
-Katso tätä.
223
00:20:24,808 --> 00:20:27,102
Hyvä.
-Odota, mitä?
224
00:20:27,186 --> 00:20:29,938
Saamari.
-Odota, miten osasit tehdä noin?
225
00:20:30,022 --> 00:20:31,440
Saattaisit oikeasti voittaa minut.
226
00:20:34,193 --> 00:20:38,572
Kansallinen juhlapyhä amerikkalaisten
vapauden juhlimiseksi on viimein täällä.
227
00:20:38,655 --> 00:20:41,867
Hyvää yötä, Texas, ja onnea.
228
00:20:41,950 --> 00:20:43,577
HÄTÄVIESTINTÄJÄRJESTELMÄ
229
00:20:45,078 --> 00:20:46,079
Se alkaa.
230
00:20:46,663 --> 00:20:48,248
Tämä ei ole harjoitus.
231
00:20:48,332 --> 00:20:50,709
Tämä on hätäviestintäjärjestelmänne -
232
00:20:50,792 --> 00:20:53,462
julistamassa vuosittaisen Puhdistuksen
alkavaksi -
233
00:20:53,545 --> 00:20:55,214
USA:n hallituksen hyväksymänä.
234
00:20:55,797 --> 00:21:00,135
Aseet luokasta 4 tai alempaa on
hyväksytty käyttöön Puhdistuksessa.
235
00:21:00,511 --> 00:21:02,513
Kaikkien muiden aseiden käyttö
on rajoitettua.
236
00:21:02,596 --> 00:21:04,973
Virkamiehille luokasta 10...
237
00:21:05,057 --> 00:21:09,144
on annettu immuniteetti Puhdistuksesta
ja heitä ei saa vahingoittaa.
238
00:21:09,228 --> 00:21:13,315
Äänimerkistä kaikki rikokset,
mukaan lukien murha...
239
00:21:13,398 --> 00:21:15,692
...ovat laillisia seuraavan
12 tunnin ajan.
240
00:21:16,318 --> 00:21:19,530
Poliisi, palolaitos ja
lääkintähenkilöstö -
241
00:21:19,613 --> 00:21:21,615
eivät ole saavutettavissa ennen
huomisaamua...
242
00:21:21,698 --> 00:21:24,868
...klo 7.00, kun Puhdistus päättyy.
243
00:21:24,952 --> 00:21:29,081
Siunausta, N.N.F.
ja Amerikka, uudestisyntynyt kansa.
244
00:21:29,164 --> 00:21:30,791
Jumala olkoon teidän kaikkien kanssanne.
245
00:21:48,392 --> 00:21:49,393
Okei.
246
00:21:52,104 --> 00:21:53,313
No...
247
00:22:43,864 --> 00:22:45,240
Tämä muistuttaa minua kodista, Adela.
248
00:22:47,201 --> 00:22:48,619
Tämä on koti nyt.
249
00:22:50,204 --> 00:22:51,580
Tiedät, mitä tarkoitan.
250
00:22:53,707 --> 00:22:54,875
Ehkä olet oikeassa.
251
00:22:56,001 --> 00:22:58,545
Ehkä meidän tulee unohtaa, mistä tulemme.
252
00:22:59,713 --> 00:23:01,256
Ja hyväksyä se, missä olemme.
253
00:23:02,758 --> 00:23:04,176
"Kun Amerikassa"
254
00:23:04,259 --> 00:23:05,427
Kuten sanoit.
255
00:23:06,762 --> 00:23:09,097
Ei, en tarkoittanut sitä.
256
00:23:10,265 --> 00:23:11,892
Mitä sitten tarkoitit?
257
00:23:12,809 --> 00:23:14,853
Että Amerikka on kaikki.
258
00:23:16,230 --> 00:23:17,814
Mistä helvetistä puhut, Adela?
259
00:23:17,898 --> 00:23:20,108
Amerikka on México.
260
00:23:20,192 --> 00:23:23,278
Amerikka on Afrikka. Amerikka on Italia.
261
00:23:23,362 --> 00:23:28,825
Voimme ottaa kaiken, voimme oppia kaiken
ja voimme omaksua kaiken.
262
00:23:31,703 --> 00:23:33,247
Uskotko todella niin?
263
00:23:35,082 --> 00:23:36,917
Niin olen päättänyt uskoa.
264
00:23:57,312 --> 00:23:58,647
Olet niin hullu!
265
00:24:14,413 --> 00:24:16,373
TURVAKAMERAT TALLI_SISÄTILA_01 LIVE
266
00:25:07,591 --> 00:25:09,510
Tyhmä...
267
00:25:42,501 --> 00:25:44,419
Jeesus. Mitä...
-Kulta!
268
00:25:44,503 --> 00:25:45,879
Laita ase pois.
269
00:25:45,963 --> 00:25:47,714
Mitä teet ulkona?
270
00:25:49,049 --> 00:25:51,301
Luulin kuulleeni jotakin.
271
00:25:51,385 --> 00:25:52,678
Se on tämä hiton yö.
272
00:25:52,761 --> 00:25:55,013
Dylan Tucker, lopeta paskan puhuminen.
273
00:25:55,097 --> 00:25:58,559
Vitut Puhdistuksesta. Vitut NFFA:sta.
274
00:25:58,642 --> 00:26:01,144
He eivät voi määrätä, miten elämme.
275
00:26:01,228 --> 00:26:03,272
Tämä on meidän maamme, okei?
276
00:26:03,355 --> 00:26:07,192
Ja me voimme tuoda lapsen
rakkauden maailmaan.
277
00:26:07,276 --> 00:26:08,861
Miksi naurat minulle?
278
00:26:09,611 --> 00:26:11,363
Hitto, kulta.
-Mitä?
279
00:26:11,947 --> 00:26:14,157
Kiihotit minua juuri.
280
00:26:48,108 --> 00:26:50,068
Rouva, teidän pitäisi mennä sisälle.
281
00:26:50,152 --> 00:26:52,988
Tarvitsen vain ilmaa, tiedäthän.
Vain hetken.
282
00:26:56,241 --> 00:26:57,784
Tämä on ensimmäinen Puhdistukseni.
283
00:26:57,868 --> 00:26:59,453
Onko se, mitä odotit?
284
00:26:59,536 --> 00:27:02,789
No, Meksikossa on paikkoja,
jotka kuulostavat tältä joka ilta.
285
00:27:04,458 --> 00:27:06,543
Meillä on kiva paikka täällä.
286
00:27:06,627 --> 00:27:07,920
Hiljainen.
287
00:27:08,670 --> 00:27:10,964
Hyvä sinulle, helppoa rahaa meille.
288
00:27:12,007 --> 00:27:13,175
Sinun pitäisi mennä takai.
289
00:27:17,721 --> 00:27:18,764
Kolme vihollista saapuu.
290
00:27:20,224 --> 00:27:21,934
Älä yritä piiloutua.
291
00:27:22,017 --> 00:27:25,270
Me olemme Amerikan todelliset patriootit.
292
00:27:26,813 --> 00:27:31,860
Tehtävämme on pitää tämä maa
vapaana ja puhtaana.
293
00:27:31,944 --> 00:27:33,570
Emme enää suvaitse -
294
00:27:33,654 --> 00:27:38,784
ulkomaalaisten raiskaavan ja
ryöstävän Yhdysvaltoja.
295
00:27:39,826 --> 00:27:43,080
Me löydämme sinut ja lahtaamme sinut.
296
00:27:43,830 --> 00:27:44,831
PUHDISTUKSEN PUHDISTAMINEN
297
00:27:44,915 --> 00:27:48,168
Amerikasta tulee taas amerikkalainen.
298
00:27:48,252 --> 00:27:49,878
Nuo tyypit ovat vitun mielipuolia.
299
00:27:51,922 --> 00:27:55,425
Amerikan puhdistaminen on alkanut.
300
00:27:57,469 --> 00:27:59,096
Ei! Ei!
301
00:28:01,974 --> 00:28:03,392
Mitä vittua he tekevät?
302
00:28:12,234 --> 00:28:14,278
Auttakaa minua! Apua!
303
00:28:18,657 --> 00:28:20,617
Minulla on suora tähtäys.
-Älä.
304
00:28:20,701 --> 00:28:23,495
Aloitat sodan ja vaarannat koko väkesi.
305
00:28:23,579 --> 00:28:28,584
Me emme lopeta ennen kuin
mahtava kansamme on täysin puhdistettu.
306
00:28:28,667 --> 00:28:31,170
Emme enää suvaitse -
307
00:28:31,253 --> 00:28:36,133
ulkomaalaisten raiskaavan ja
ryöstävän Yhdysvaltoja.
308
00:28:36,216 --> 00:28:38,385
Älä yritä piiloutua.
309
00:28:38,468 --> 00:28:42,848
Me löydämme sinut ja lahtaamme sinut.
310
00:28:42,931 --> 00:28:46,935
Amerikasta tulee taas amerikkalainen.
311
00:28:50,022 --> 00:28:51,106
Hei.
312
00:28:52,983 --> 00:28:55,527
Missä olet oppinut käsittelemään
asetta noin?
313
00:29:52,793 --> 00:29:54,878
Se on ohi.
-Selvisimme.
314
00:30:04,805 --> 00:30:06,223
Selvisimme.
315
00:30:08,767 --> 00:30:10,435
Näen sinut! Näen sinut!
316
00:30:21,989 --> 00:30:24,324
Harp, ala tulla. Mennään töihin.
317
00:30:27,494 --> 00:30:29,746
Harper.
-Sisko, ala tulla. Mennään.
318
00:30:36,211 --> 00:30:39,131
Puhdistuksen jälkeisen päivän
pitäisi olla vapaapäivä, eikö?
319
00:30:42,259 --> 00:30:43,719
Vapaapäivä?
320
00:30:43,802 --> 00:30:45,345
Se on pyhäpäivä, juhlapäivä.
321
00:30:47,514 --> 00:30:49,016
Uusi päivä, uusi dollari.
322
00:30:49,850 --> 00:30:50,893
Ota rauhallisesti.
323
00:31:28,680 --> 00:31:30,724
...kiireinen, riemuitseva katu.
324
00:31:30,807 --> 00:31:33,185
Puhtaanapitojoukot ovat ulkona
täysin joukoin,
325
00:31:33,268 --> 00:31:35,771
makaaberissa tehtävässä
desinfioimassa katuja -
326
00:31:35,854 --> 00:31:38,524
ja siivoamassa ruumiita kaduilta.
327
00:31:38,607 --> 00:31:41,527
Puhdistus on ohi ja nyt
siivous on alkanut.
328
00:31:41,610 --> 00:31:44,571
Kaikkialla väkivalta päättyi
tunteja sitten.
329
00:31:44,655 --> 00:31:46,031
Valeuutisia!
-Puhdistus on o...
330
00:31:52,996 --> 00:31:55,207
TURVAOVET
331
00:32:03,549 --> 00:32:04,675
EI SIGNAALIA
332
00:32:17,729 --> 00:32:19,857
Missä kaikki ovat?
333
00:33:06,445 --> 00:33:08,363
Mitä hittoa?
334
00:34:16,348 --> 00:34:17,474
Apua!
335
00:34:21,436 --> 00:34:22,688
Apua!
336
00:34:32,114 --> 00:34:33,447
Miksi portti on auki?
337
00:34:39,705 --> 00:34:41,123
Auttakaa minua.
338
00:34:42,916 --> 00:34:44,251
Apua!
339
00:34:44,333 --> 00:34:47,212
Et voi tehdä tätä tänään!
Puhdistus on ohi!
340
00:34:47,295 --> 00:34:51,632
Ei, ei. Tämä on Ikuinen Puhdistus.
Se ei lopu koskaan.
341
00:34:53,467 --> 00:34:55,137
Kiitos, kun osallistut.
342
00:35:00,267 --> 00:35:01,351
Apua!
343
00:35:03,145 --> 00:35:05,272
Mutta Puhdistus on ohi.
344
00:35:06,607 --> 00:35:08,192
Auttakaa! Olkaa niin kiltti!
345
00:35:11,069 --> 00:35:12,529
Pomo!
346
00:35:17,201 --> 00:35:18,327
Varo!
347
00:35:20,204 --> 00:35:22,331
Tulette vittu kuolemaan.
Tulette kaikki kuolemaan.
348
00:35:24,249 --> 00:35:25,876
Auttakaa! Pomo!
349
00:35:28,587 --> 00:35:29,671
Ole varovainen!
350
00:35:31,340 --> 00:35:32,382
Pomo?
351
00:35:33,967 --> 00:35:35,010
Oletko kunnossa?
352
00:35:35,093 --> 00:35:36,512
Pomo.
353
00:35:39,223 --> 00:35:41,266
Oletko kunnossa?
-Kyllä.
354
00:35:42,309 --> 00:35:45,270
Tule tänne. Oletko kunnossa?
-Kyllä.
355
00:35:50,359 --> 00:35:51,443
Haista paska.
356
00:35:52,694 --> 00:35:53,904
Painu vittuun!
357
00:36:00,869 --> 00:36:02,913
Mene, Darius. Mene!
358
00:36:08,669 --> 00:36:09,878
Pudota aseesi!
359
00:36:10,963 --> 00:36:12,422
Polvillesi.
-Emme tehneet mitään.
360
00:36:12,506 --> 00:36:14,800
Pudota ne. Mene polvillesi.
-Menkää polvillenne!
361
00:36:14,883 --> 00:36:16,969
He kävivät kimppuumme!
-Me emme tehneet mitään!
362
00:36:17,052 --> 00:36:18,846
Puhdistus on ohi, neiti.
Mitä hittoa olet tekemässä?
363
00:36:19,513 --> 00:36:22,307
Herra, tässä on virhe.
Odottakaa, olkaa niin kiltti.
364
00:36:22,391 --> 00:36:24,893
Emme tehneet mitään väärää!
-Kuunnelkaa minua, herra.
365
00:36:24,977 --> 00:36:26,520
Kuunnelkaa meitä, herra!
366
00:36:30,440 --> 00:36:31,650
On niin hiljaista.
367
00:36:32,943 --> 00:36:34,111
MIssä kaikki ovat?
368
00:36:39,157 --> 00:36:40,158
Katso tuonne.
369
00:36:40,242 --> 00:36:41,451
Voi ei.
370
00:36:42,160 --> 00:36:43,245
Pysäytä auto.
371
00:36:47,040 --> 00:36:48,333
Otetaan ne kiinni ennen kuin ne
menevät liian kauas.
372
00:36:55,424 --> 00:36:57,217
No niin...
373
00:37:02,598 --> 00:37:04,308
Katso tätä.
374
00:37:14,568 --> 00:37:16,653
Tämähän tuntuu hiton joululta.
375
00:37:17,863 --> 00:37:19,740
Onko teistä kellään minulle lahjaa?
376
00:37:21,325 --> 00:37:22,367
Caleb, tiedän, että sinulla on.
377
00:37:22,451 --> 00:37:23,827
Ja antakaa minun kertoa, herra...
378
00:37:24,786 --> 00:37:26,997
Käytin rahanne hyvin.
379
00:37:30,083 --> 00:37:31,877
Tänään on tilintekosi päivä, cowboy.
380
00:37:33,879 --> 00:37:36,590
Sinusta tulee minä.
381
00:37:37,174 --> 00:37:39,635
Ja minusta tulee sinä.
382
00:37:40,219 --> 00:37:43,263
Vanha vaihdanta tapahtuu kaikilla
tiloilla täällä.
383
00:37:43,847 --> 00:37:46,016
Te ja teidän rikkaat naapurinne -
384
00:37:46,099 --> 00:37:49,520
saavat tietää, miltä tuntuu olla
rahaton ja voimaton.
385
00:37:49,603 --> 00:37:50,771
Olla kuten me.
386
00:37:52,272 --> 00:37:55,651
Nämä rikkaat äidinnussijat eivät voi
piileskellä teräseiniensä takana.
387
00:37:56,401 --> 00:37:58,820
Näin asiat nyt ovat, pojat!
388
00:37:58,904 --> 00:38:00,531
Tämä Puhdistus on ikuinen!
389
00:38:02,366 --> 00:38:05,702
Tämä on todellinen Puhdistus.
Ikuinen Puhdistus.
390
00:38:05,786 --> 00:38:07,538
Aina ikuisesti! Mennään!
391
00:38:07,621 --> 00:38:09,331
Aina ikuisesti!
392
00:38:11,083 --> 00:38:12,084
Se kuului talolta.
393
00:38:12,501 --> 00:38:13,585
Juostaan.
394
00:38:17,256 --> 00:38:20,759
Annan sinulle mahdollisuuden
pelastaa perheesi, Dylan Tucker.
395
00:38:21,385 --> 00:38:24,179
Yksi kerrallaan, mutta sinun
täytyy maksaa.
396
00:38:24,763 --> 00:38:30,602
Aloitetaan, entten tentten teelikamentten!
397
00:38:30,686 --> 00:38:32,271
Paljonko maksaisit hänestä, Dylan?
398
00:38:32,354 --> 00:38:33,355
Paljonko maksaisit,
399
00:38:33,438 --> 00:38:36,525
etten ammu luotia pikkusiskosi päähän?
400
00:38:37,067 --> 00:38:39,736
Sanotaan kymmenen dollaria,
ja hän saa elää.
401
00:38:39,820 --> 00:38:43,991
Se vaikuttaa reilulta markkinahinnalta
tälle hyödyttömälle naiselle.
402
00:38:44,074 --> 00:38:45,617
Katsotaanpa, paljonko rahaa sinulla on.
403
00:38:45,701 --> 00:38:47,494
Ai niin, hitto, Dylan. Unohdin.
404
00:38:47,578 --> 00:38:50,289
Olet nyt minä, mikä tarkoittaa,
että olet varaton.
405
00:38:51,748 --> 00:38:53,750
Sinulla ei ole yhtään rahaa.
Vituttaa vai mitä?
406
00:38:54,960 --> 00:38:58,463
Katsos, Dylan, ilman rahaa -
407
00:38:58,547 --> 00:39:00,257
sinulla ei ole valtaa.
408
00:39:00,340 --> 00:39:03,844
Ilman rahaa et voi pelastaa pikkusiskoasi,
409
00:39:03,927 --> 00:39:06,430
ja hän kuolee sen takia.
410
00:39:07,139 --> 00:39:08,557
Miltä se tuntuu?
411
00:39:10,934 --> 00:39:12,561
Miltä se tuntuu, Dylan?
412
00:39:14,605 --> 00:39:16,565
Tuntuu paskalta, vai mitä?
413
00:39:18,025 --> 00:39:19,484
Se on minun elämääni.
414
00:39:19,568 --> 00:39:20,569
Se on meidän elämäämme.
415
00:39:21,403 --> 00:39:22,487
Siltä meistä tuntuu.
416
00:39:22,571 --> 00:39:26,992
Siltä meistä on tuntunut joka päivä
syntymästämme lähtien!
417
00:39:27,075 --> 00:39:29,494
Ja haluan sinun tuntevan
sen vitun tuskan -
418
00:39:29,578 --> 00:39:31,038
vitun vatsassasi, Dylan.
-Hei!
419
00:39:31,121 --> 00:39:33,832
Hitot. Vaikuttaa siltä, että ukolla on
jotain sanottavaa. Mitä?
420
00:39:33,916 --> 00:39:35,709
Hitto. Olet oikeassa, Kirk. Olet oikeassa.
421
00:39:35,792 --> 00:39:37,461
Minua ei vittuakaan kiinnosta,
ajatteletko, että olen oikeassa.
422
00:39:37,544 --> 00:39:39,880
Puhut elämästä Amerikassa.
423
00:39:39,963 --> 00:39:42,925
Siitä, miten rikkaat rikastuvat
köyhien selkänahan avulla.
424
00:39:43,509 --> 00:39:48,764
Miten asiat ovat olleet siitä lähtien,
kun ryöstimme tämän maan intiaaneilta.
425
00:39:50,140 --> 00:39:56,605
Mutta sinulla ei ole oikeutta valittaa
järjestelmästä, jota tuet -
426
00:39:56,688 --> 00:39:59,816
ottamalla tuon aseen ja
hyväksymällä hiton Puhdistuksen...
427
00:39:59,900 --> 00:40:01,443
Tarvitsemme lisää aseita.
428
00:40:01,527 --> 00:40:03,320
...tässä on kyse vain rahasta.
429
00:40:05,948 --> 00:40:08,575
Tiedät, kuka loi Puhdistuksen, vai mitä?
430
00:40:09,201 --> 00:40:14,456
Joukko lihavia, rikkaita bisnesmiehiä
Washington D.C:ssä.
431
00:40:14,540 --> 00:40:17,167
Minkä se tekee sinusta, Kirk?
432
00:40:18,001 --> 00:40:19,461
Minkä se tekee sinusta?
433
00:40:20,170 --> 00:40:23,423
Mitä? Se tekee sinusta heidän lakeijansa -
434
00:40:23,507 --> 00:40:25,592
ja hiton tekopyhän.
435
00:40:26,260 --> 00:40:28,971
He odottavat sinun tekevän
väkivallan heidän puolestaan,
436
00:40:29,054 --> 00:40:31,390
jotta he voivat pelata lisää golfia.
437
00:40:31,473 --> 00:40:32,724
He eivät ole koskaan edes tapelleet.
438
00:40:32,808 --> 00:40:35,143
Ota sinä tyypit vasemmalta,
minä otan oikealta.
439
00:40:36,478 --> 00:40:37,563
Joten...
440
00:40:38,939 --> 00:40:41,859
minun perheeltäni sinulle,
441
00:40:41,942 --> 00:40:43,902
mene runkkaamaan.
442
00:40:54,538 --> 00:40:55,789
Suojautukaa!
443
00:40:59,084 --> 00:41:00,169
Tarvitsemme tausta-apua.
444
00:41:00,252 --> 00:41:01,879
Selvä. Olemme tulossa.
445
00:41:03,005 --> 00:41:04,715
Vapauta heidät, suojaan sinua!
446
00:41:13,182 --> 00:41:14,183
Harper.
447
00:41:15,809 --> 00:41:17,895
Mitä vittua? Mitä vittua, Kirk?
448
00:41:17,978 --> 00:41:19,563
Puhdistus on ohi, cabrón.
-Isä?
449
00:41:19,646 --> 00:41:21,315
Iankaikkisesti.
450
00:41:25,068 --> 00:41:26,111
Vittu!
451
00:41:29,489 --> 00:41:30,574
Puhdistus on ohi.
452
00:41:34,578 --> 00:41:35,704
He ovat tulossa.
453
00:41:38,540 --> 00:41:39,917
Dylan!
454
00:41:40,000 --> 00:41:44,254
Sinun täytyy tulla tänne. Mennään!
Sinun täytyy koota perheesi!
455
00:41:44,338 --> 00:41:47,716
Harper! Vauhtia! Harper. Mennään.
456
00:41:47,799 --> 00:41:49,551
Vauhtia. Mennään, mennään.
457
00:41:49,635 --> 00:41:50,761
Pidä kiirettä!
458
00:41:54,598 --> 00:41:56,517
Vauhtia. Hyppää sisään.
459
00:42:05,275 --> 00:42:06,276
SHERIFFI
460
00:42:06,360 --> 00:42:09,112
10-13, meillä on kolme muuta
tapausta ilmoitettuna.
461
00:42:09,196 --> 00:42:10,656
Palatkaa piiriin.
462
00:42:10,739 --> 00:42:12,115
Selvä.
463
00:42:12,199 --> 00:42:14,660
Tämä on mielipuolista.
Eivätkö ihmiset kuule sireenejä?
464
00:42:15,452 --> 00:42:17,204
Hieman kiireisempää kuin viime vuonna?
-Joo.
465
00:42:17,287 --> 00:42:20,457
Minun ei edes pitäisi olla täällä.
En tehnyt mitään väärää.
466
00:42:20,541 --> 00:42:22,709
...mies pidätettynä vaihdannasta.
467
00:42:22,793 --> 00:42:25,045
Sellaista rikosta ei ole enää.
468
00:42:27,464 --> 00:42:29,258
Antakaa minun vittu mennä!
469
00:42:29,341 --> 00:42:31,385
Tukkisitko turpasi?
470
00:42:31,468 --> 00:42:32,761
Pakota minut.
471
00:42:34,972 --> 00:42:36,056
Mitä tapahtuu, Darius?
472
00:42:36,139 --> 00:42:37,516
En tiedä.
473
00:42:42,062 --> 00:42:43,438
Adela...
474
00:42:43,522 --> 00:42:44,940
Soita minulle takaisin!
475
00:42:46,900 --> 00:42:47,901
Eikö onnistu?
476
00:42:49,528 --> 00:42:51,321
Tarkistan, onko radiossa uutisia.
477
00:42:51,405 --> 00:42:54,032
Ihmiset vieläkin puhdistavat ympäri maata.
478
00:42:54,116 --> 00:42:57,369
"Iankaikkinen Puhdistus" näkyy
ympäriinsä sosiaalisessa mediassa.
479
00:42:57,452 --> 00:42:58,829
Jatkuva puhdistus...
480
00:42:58,912 --> 00:43:00,247
Minne hittoon menemme?
481
00:43:00,330 --> 00:43:02,374
Löydämme jonkin turvallisen paikan.
482
00:43:02,457 --> 00:43:05,460
Ensiksi autamme Juania löytämään vaimonsa.
Sitten etsimme turvallisen paikan.
483
00:43:05,544 --> 00:43:07,462
Pysykää kodeissanne.
484
00:43:07,546 --> 00:43:08,547
Rosa?
485
00:43:09,047 --> 00:43:10,048
Mitä tapahtui?
486
00:43:11,091 --> 00:43:12,259
Poliisiauto?
487
00:43:13,135 --> 00:43:14,178
Miksi...
488
00:43:14,803 --> 00:43:15,971
Pidä huolta itsestäsi, Rosa.
489
00:43:17,014 --> 00:43:18,348
...pyrkikää lopettamaan se.
490
00:43:18,432 --> 00:43:19,975
Vieläkään, kukaan ei tiedä...
491
00:43:20,058 --> 00:43:21,518
Tiedän, missä hän on.
492
00:43:23,395 --> 00:43:26,148
{\an8}SHERIFFI VANKIKULJETUS
493
00:43:26,231 --> 00:43:28,192
Iankaikkisesti.
494
00:43:28,275 --> 00:43:29,401
Iankaikkisesti.
495
00:43:30,694 --> 00:43:35,866
Tämä on ensimmäinen todellinen Puhdistus.
496
00:43:38,702 --> 00:43:40,954
Se ei lopu koskaan.
497
00:43:42,289 --> 00:43:45,209
Päästäkää minut vittu menemään!
498
00:44:07,523 --> 00:44:08,732
Paskat.
499
00:44:09,775 --> 00:44:10,943
Se on tukittu.
500
00:44:15,656 --> 00:44:16,657
Odota.
501
00:44:17,199 --> 00:44:19,451
Asema on vain parin korttelin päässä.
502
00:44:20,118 --> 00:44:21,787
Toivon, että hän on siellä.
503
00:44:22,955 --> 00:44:24,498
Voimme kävellä täältä.
504
00:44:34,299 --> 00:44:37,219
Mene hakemaan vaimosi.
Me suojelemme autoa.
505
00:44:37,302 --> 00:44:39,221
Mutta liiku nopeasti.
Täällä ei ole turvallista.
506
00:44:39,304 --> 00:44:40,556
Teidän ei tarvitse odottaa meitä.
507
00:44:40,639 --> 00:44:41,765
Kyllä, meidän täytyy.
508
00:44:43,767 --> 00:44:45,394
Tulen mukaasi.
509
00:44:46,728 --> 00:44:48,397
Sinun ei tarvitse tehdä sitä.
510
00:44:48,480 --> 00:44:51,775
Ei, sinun ei tarvitse tehdä sitä.
511
00:44:52,651 --> 00:44:53,694
Kyllä minun täytyy.
512
00:44:55,237 --> 00:44:56,697
He pelastivat henkemme.
513
00:44:58,365 --> 00:45:00,784
Me olemme täällä. Menkää nyt.
514
00:45:00,868 --> 00:45:01,994
Ala tulla.
515
00:45:14,548 --> 00:45:15,966
Menen takaa.
516
00:45:16,049 --> 00:45:17,384
Hyvä. Mennään.
517
00:45:18,385 --> 00:45:19,386
Tämä puoli.
518
00:45:35,777 --> 00:45:39,198
Se on .30-06.
519
00:45:42,701 --> 00:45:44,578
.30-30.
520
00:45:44,661 --> 00:45:46,371
Joo, joo.
521
00:45:48,248 --> 00:45:49,791
AR-15!
522
00:45:49,875 --> 00:45:52,461
Kuuntele rytmiä.
523
00:45:52,544 --> 00:45:54,421
Tuo on Glock-pistooli.
524
00:45:58,133 --> 00:46:00,594
Kuuntele bassoa!
525
00:46:00,677 --> 00:46:02,387
Kaksipiippuinen haulikko.
526
00:46:03,764 --> 00:46:05,766
AK-47.
527
00:46:10,604 --> 00:46:14,066
Kotikutoista musiikkia täältä sydänmaalta.
528
00:46:17,110 --> 00:46:19,947
Tämä on amerikkalaista musiikkia, kusipää.
529
00:46:26,828 --> 00:46:29,706
Käynnistäkää bändi!
530
00:46:29,790 --> 00:46:32,251
Sinfonia laulaa!
531
00:46:32,334 --> 00:46:34,127
Pitäkää kiinni!
Olemme hyökkäyksen kohteena.
532
00:46:36,338 --> 00:46:39,758
Ilmoitus, olemme poliisipiirin
ulkopuolella. Pyydämme apuvoimia.
533
00:47:13,709 --> 00:47:14,793
Mitä?
534
00:47:14,877 --> 00:47:15,961
Okei.
535
00:47:17,004 --> 00:47:18,005
Kulta...
536
00:47:19,047 --> 00:47:20,674
Sinun pitää ottaa tämä.
537
00:47:20,757 --> 00:47:22,301
Älä kysy mitään, älä juuri nyt.
538
00:47:22,384 --> 00:47:24,469
Nousen autosta. Sinun pitää lukita ovi.
539
00:47:24,553 --> 00:47:26,305
Okei.
-Tulen kohta takaisin.
540
00:48:23,529 --> 00:48:24,571
Avaa, ämmä!
541
00:49:03,819 --> 00:49:04,862
Rakas!
542
00:49:05,863 --> 00:49:06,947
Ei!
543
00:49:26,550 --> 00:49:27,801
Jee!
544
00:49:27,885 --> 00:49:28,886
Suojaa minua!
545
00:49:28,969 --> 00:49:30,220
Mene, mene, mene!
546
00:49:30,888 --> 00:49:32,055
Ikuinen Puhdistus!
547
00:49:37,144 --> 00:49:38,854
Olet vitun kuollut, puta.
548
00:49:41,356 --> 00:49:42,608
Saatanan sika!
549
00:49:44,985 --> 00:49:46,153
Päästä minut!
550
00:49:49,072 --> 00:49:50,157
Olet sika!
551
00:49:50,240 --> 00:49:52,659
Helvetti, pois päältäni!
552
00:49:53,493 --> 00:49:54,703
Lakkaa panemasta vastaan.
553
00:49:55,829 --> 00:49:57,915
Helvetti, pois päältäni.
554
00:50:02,252 --> 00:50:04,421
Tule. Tule tänne.
555
00:50:09,009 --> 00:50:10,052
Vitun sika!
556
00:50:10,385 --> 00:50:11,678
Olet sika!
557
00:50:11,762 --> 00:50:13,764
Kusipää!
558
00:50:14,973 --> 00:50:16,183
Auttakaa minua!
559
00:50:16,725 --> 00:50:18,143
Vitun sika!
560
00:50:20,437 --> 00:50:21,438
Tapa hänet!
561
00:50:34,117 --> 00:50:35,619
Tuolla taitaa olla joku sisällä.
562
00:50:37,829 --> 00:50:39,373
Väännä ovet auki!
563
00:50:39,915 --> 00:50:41,124
Katsotaan, mitä on sisällä!
564
00:50:41,708 --> 00:50:43,710
Ikuinen Puhdistus!
565
00:50:43,794 --> 00:50:45,420
Avatkaa!
-Pois tieltä!
566
00:50:45,504 --> 00:50:46,839
Iankaikkisesti!
567
00:50:50,342 --> 00:50:52,511
Nyt nämä persreiät vituttavat minua
toden teolla.
568
00:50:52,594 --> 00:50:54,012
Mikä se oli?
569
00:50:58,392 --> 00:50:59,393
Juan?
-Adela.
570
00:50:59,476 --> 00:51:00,477
Juan!
571
00:51:00,561 --> 00:51:02,896
Juan! Juan.
572
00:51:08,902 --> 00:51:10,028
Puhdistus ikuisesti!
573
00:51:17,494 --> 00:51:18,495
Täällä!
574
00:51:24,793 --> 00:51:25,794
Odota.
575
00:51:27,171 --> 00:51:29,882
Rekka tulee! Se on Dylan!
576
00:51:29,965 --> 00:51:31,008
Mene sisälle rekkaan!
577
00:51:32,426 --> 00:51:33,760
Sisälle!
578
00:51:33,844 --> 00:51:35,470
Rekka! Tule sisään!
-Tule pomo.
579
00:51:35,554 --> 00:51:38,640
Ei, hae suojaa nyt.
Minun täytyy mennä perheeni luokse.
580
00:51:39,600 --> 00:51:42,144
Me autamme sinua.
-Liikun nopeammin itsekseni. Pärjään.
581
00:51:42,227 --> 00:51:44,021
Mene nyt!
-Vauhtia!
582
00:51:44,104 --> 00:51:45,480
Adela, nouse sisään!
583
00:51:46,190 --> 00:51:47,733
Tässä. Pelastit henkeni.
584
00:51:47,816 --> 00:51:48,942
Kiitos Darius.
-Okei.
585
00:51:49,026 --> 00:51:50,027
Adela!
586
00:52:23,852 --> 00:52:26,021
MOTELLI
587
00:52:55,843 --> 00:52:57,219
Okei, otetaan kaikki, mitä kyetään.
588
00:52:57,753 --> 00:52:59,567
Suomi on hieno kieli.
589
00:53:01,640 --> 00:53:02,766
Maapähkinävoita?
590
00:53:04,643 --> 00:53:05,644
{\an8}KARHUNVATUKKAHYYTELÖ
591
00:53:07,980 --> 00:53:09,565
Löysit hilloa.
592
00:53:10,983 --> 00:53:12,484
Tämä voisi toimia.
593
00:53:36,967 --> 00:53:39,553
Väkivallan kiihtyessä ympäri maan,
594
00:53:39,636 --> 00:53:42,264
yritämme edelleen saada lisää tietoja.
595
00:53:42,347 --> 00:53:44,808
Juuri näin, Ruth.
Ja yritämme edelleen selvittää,
596
00:53:44,892 --> 00:53:48,562
onko tämä Ikuinen Puhdistus koordinoitu
vai spontaani.
597
00:53:48,645 --> 00:53:51,940
Monia hashtageja, "Liikaa vihaa",
"Yksi päivä ei ole tarpeeksi"
598
00:53:52,024 --> 00:53:53,859
on ympäri internetiä.
599
00:53:53,942 --> 00:53:56,904
Ikuista Puhdistusta tukevat
salaliittoryhmät -
600
00:53:56,987 --> 00:53:59,823
kutsuvat uutta Amerikkaa esiin...
601
00:53:59,907 --> 00:54:00,991
Adela...
602
00:54:01,074 --> 00:54:02,868
...kuolleen maan tuhkista.
603
00:54:02,951 --> 00:54:05,662
...Minua pelottaa tuoda lapsi
tähän maailmaan.
604
00:54:05,746 --> 00:54:09,666
Vapaus vihata, vapaus puhdistaa,
vapaus kuolla.
605
00:54:09,750 --> 00:54:13,962
NFFA on kehottanut, että jokainen,
jolla on Iankaikkisesti-lippu,
606
00:54:14,046 --> 00:54:15,797
tullaan pidättämään välittömästi.
607
00:54:15,881 --> 00:54:17,299
Olemme tässä yhdessä.
608
00:54:18,675 --> 00:54:19,801
Viimeisimmät uutiset.
609
00:54:19,885 --> 00:54:24,264
Olemme juuri kuulleet, että NFFA
on julistanut poikkeustilan ympäri maata.
610
00:54:24,348 --> 00:54:26,892
USA:n armeija lähetetään melkein
joka kaupunkiin -
611
00:54:26,975 --> 00:54:29,102
lopettamaan väkivalta ja
palauttamaan rauha.
612
00:54:29,186 --> 00:54:30,646
Kansalaisten käsketään...
613
00:54:45,202 --> 00:54:47,246
Juan, en ymmärrä, mitä sanot.
614
00:54:47,871 --> 00:54:49,831
Kuuntele. Ne kännykkäjutut...
615
00:54:51,750 --> 00:54:53,252
Kännykkämastot?
-Joo, kännykkämastot!
616
00:54:53,335 --> 00:54:55,546
Kännykkämastot. He hajottavat niitä.
617
00:54:55,629 --> 00:54:59,299
Hei. Juuri katsoin, että monet
kaupungit ovat menettäneet vallan.
618
00:54:59,383 --> 00:55:01,593
Miami on mennyt. Austin on piiritettynä.
619
00:55:01,677 --> 00:55:04,972
Ensimmäiset vastaajat ovat musertuneet.
Olemme hätätilassa.
620
00:55:05,055 --> 00:55:06,098
Se on ympäri maata.
621
00:55:06,181 --> 00:55:08,308
Väkivalta lisääntyy, ei lopu.
622
00:55:08,392 --> 00:55:10,727
Joten ei ole mitään turvallista paikkaa.
623
00:55:11,478 --> 00:55:13,188
Apua ei saa mistään.
624
00:55:17,401 --> 00:55:19,278
Tuolla on tuo symboli taas.
625
00:55:20,320 --> 00:55:21,738
Tämä oli suunniteltu.
626
00:55:26,118 --> 00:55:28,203
Minulla on kartta.
-Minulla on ammukset.
627
00:55:30,163 --> 00:55:31,415
Mitä?
-Laita se kovemmalle!
628
00:55:32,207 --> 00:55:33,292
Anna se minulle.
629
00:55:38,338 --> 00:55:40,507
Hyvä on. Meidän täytyy liikkua.
630
00:55:40,591 --> 00:55:42,676
He tulevat tänne bensan takia.
631
00:55:45,220 --> 00:55:47,181
Hei! Meillä on uutisia.
632
00:55:47,264 --> 00:55:48,265
Mitä nyt?
633
00:55:48,348 --> 00:55:50,142
Toistan, turvallisuuttanne ei voida taata.
634
00:55:50,225 --> 00:55:51,518
Ota tämä.
635
00:55:51,602 --> 00:55:52,686
Hyvä on. Kuunnelkaa.
636
00:55:52,769 --> 00:55:55,647
USA:ssa vallitsevien väkivalta-aaltojen
vuoksi,
637
00:55:55,731 --> 00:55:58,108
Meksikon presidentti León García Soler -
638
00:55:58,192 --> 00:56:00,861
ja Kanadan pääministeri Sophie Poueche -
639
00:56:00,944 --> 00:56:03,697
avaavat rajansa seuraavaksi kuudeksi
tunniksi.
640
00:56:03,780 --> 00:56:08,160
Meksiko ja Kanada ottavat vastaan
kaikki aseettomat Amerikasta -
641
00:56:08,243 --> 00:56:12,581
ja antavat heille turvapaikan,
kunnes järjestys on palautettu USA:han.
642
00:56:12,664 --> 00:56:16,919
Molemmat maat sulkevat rajansa
uudestaan kuuden tunnin päästä.
643
00:56:17,002 --> 00:56:21,757
Vielä kerran, kuuden tunnin päästä
molemmat rajat sulkeutuvat toistaiseksi.
644
00:56:21,840 --> 00:56:24,718
Ilmoituksia väkivallasta tulee
joka nurkalta...
645
00:56:24,801 --> 00:56:26,386
Meidän täytyy mennä Meksikoon.
646
00:56:32,226 --> 00:56:33,560
Mennään Meksikoon.
647
00:56:37,481 --> 00:56:38,899
Mennään.
648
00:56:40,567 --> 00:56:41,652
Meillä ei ole valinnanvaraa.
649
00:56:46,365 --> 00:56:49,618
Viranomaiset kannustavat kaikkia menemään
lähimmälle rajalle pian.
650
00:56:49,701 --> 00:56:51,537
Enää kolme ja puoli tuntia jäljellä,
651
00:56:51,620 --> 00:56:53,330
kun tuhannet joukot ovat kerääntyneet.
652
00:56:53,413 --> 00:56:56,041
Sisäänkäynnit Meksikoon ja Kanadaan
ovat jo täyttyneet.
653
00:56:56,124 --> 00:56:59,086
Kuuntelijat, älkää viivytelkö.
Lähtekää, kun voitte.
654
00:56:59,169 --> 00:57:01,213
Lopetamme lähetyksen tähän.
655
00:57:01,296 --> 00:57:03,715
Onnea, Amerikka. Pysy turvassa.
656
00:57:34,788 --> 00:57:36,498
Et pidä minusta vai mitä, Dylan?
657
00:57:38,375 --> 00:57:40,002
Et pidä meksikolaisista.
658
00:57:41,753 --> 00:57:43,672
Mistä sinä puhut, Juan?
659
00:57:44,381 --> 00:57:45,632
Älä viitsi. Ole rehellinen.
660
00:57:47,050 --> 00:57:49,970
Lopetetaan... kuinka se nyt sanotaan?
661
00:57:51,471 --> 00:57:52,931
Lopetetaan paskan pureminen?
662
00:57:53,015 --> 00:57:55,225
Lopetetaan paskanjauhanta?
-Paskanjauhanta. Joo.
663
00:57:55,309 --> 00:57:57,811
Haluat lopettaa paskanjauhannan?
-Haluan lopettaa pelleilyn kanssasi.
664
00:57:57,895 --> 00:57:59,938
Hyvä on, lopetan paskanjauhannan
kanssasi, Juan.
665
00:58:00,647 --> 00:58:02,524
Minulla ei ole mitään meksikolaisia
vastaan.
666
00:58:03,400 --> 00:58:05,194
Mutta en ymmärrä kulttuurianne,
667
00:58:05,277 --> 00:58:07,237
kuten sinäkään et ymmärrä minun.
668
00:58:09,031 --> 00:58:11,158
Jumalan nimeen,
669
00:58:11,241 --> 00:58:14,661
En pidä valkoisia yhtään parempina tai
huonompina kuin muitakaan.
670
00:58:14,745 --> 00:58:16,496
Mutta tähän uskon:
671
00:58:18,582 --> 00:58:20,626
Meidän tulisi pysyä omissa porukoissamme.
672
00:58:21,627 --> 00:58:23,712
Jättää toisemme rauhaan.
673
00:58:25,756 --> 00:58:27,090
Voit olla oikeassa.
674
00:58:28,467 --> 00:58:30,177
Mutta olemme yhdessä nyt.
675
00:58:39,353 --> 00:58:40,771
Mitä hittoa tuo on?
676
00:58:42,439 --> 00:58:43,899
Okei, kaikki, herätkää.
677
00:58:44,483 --> 00:58:45,984
Herätkää! Olkaa varuillanne!
678
00:58:49,488 --> 00:58:50,489
Voi, paskat.
679
00:58:50,572 --> 00:58:53,408
Jeesus Kristus. "Iankaikkisesti?"
680
00:58:53,784 --> 00:58:55,536
IANKAIKKISESTI
681
00:59:04,211 --> 00:59:05,754
Pyhä paska.
682
00:59:13,637 --> 00:59:15,138
Okei. He tulevat kimppuumme.
683
00:59:21,979 --> 00:59:23,689
Pyhä paska! He ampuvat meitä!
684
00:59:29,111 --> 00:59:30,696
Hitto. He hidastavat meitä.
685
00:59:30,779 --> 00:59:32,447
Pysäyttäkää!
-Kuinka monta siellä on?
686
00:59:33,657 --> 00:59:35,242
Tällä puolella on kaksi.
-Pysy matalana.
687
00:59:35,325 --> 00:59:36,410
Jatka vain ajamista.
688
00:59:38,704 --> 00:59:40,873
Pysäyttäkää tämä rekka! Nyt!
689
00:59:42,499 --> 00:59:45,419
Pysykää matalana. Kaikki pysyvät matalana.
-Pysäyttäkää tämä rekka!
690
00:59:46,378 --> 00:59:48,797
Ajan hänen ylitseen!
-Ei, rakas. Ei, rakas, odota.
691
00:59:48,881 --> 00:59:50,424
Odota! Minulla on ajatus.
-Mikä?
692
00:59:50,507 --> 00:59:52,259
Älä tee sitä. Heitä on liikaa.
693
00:59:52,342 --> 00:59:54,094
Juan, mene pois ikkunasta.
694
00:59:55,304 --> 00:59:56,471
Pysykää poissa ikkunoista.
695
00:59:56,555 --> 00:59:59,933
Iankaikkisesti, paskiaiset!
-Pysäytä se vitun rekka!
696
01:00:03,228 --> 01:00:05,647
Iankaikkisesti!
697
01:00:08,150 --> 01:00:11,403
Hän on yksi meistä!
Puhdistus Iankaikkisesti!
698
01:00:15,365 --> 01:00:17,201
He menevät pois.
699
01:00:24,583 --> 01:00:25,959
Hienoa, Harper.
700
01:00:38,305 --> 01:00:42,643
{\an8}EL PASO, TEXAS 3 TUNTIA RAJAN SULKUUN
701
01:00:49,608 --> 01:00:52,236
Raja sulkeutuu kolmen tunnin kuluttua.
702
01:00:59,326 --> 01:01:02,663
SÄHKÖT
703
01:01:11,839 --> 01:01:14,758
Huomio. Tällä alueella on poikkeustila.
704
01:01:15,551 --> 01:01:17,511
Aseita ei sallita.
705
01:01:17,594 --> 01:01:18,929
Tämä on NFFA.
706
01:01:24,226 --> 01:01:27,521
Tyhjentäkää alue. Toistan,
tyhjentäkää alue.
707
01:01:28,272 --> 01:01:29,690
Luovuttakaa aseenne.
708
01:01:30,232 --> 01:01:31,650
Mitä hittoa tämä on?
709
01:01:32,651 --> 01:01:34,027
Voi, hyvä Luojani.
710
01:01:34,903 --> 01:01:36,321
Voi hitto.
711
01:01:36,989 --> 01:01:39,241
Rajanylityspaikka on vain mailin päässä.
712
01:01:39,324 --> 01:01:41,660
Tästä ei pääse läpi.
-Se on tukittu. Mitä pitäisi tehdä?
713
01:01:43,912 --> 01:01:46,915
Miten pääsemme läpi?
-Keksimme keinon, Cassidy.
714
01:01:52,004 --> 01:01:54,798
Jatka vain ajamista.
Meillä on alle kolme tuntia.
715
01:01:56,800 --> 01:01:59,803
Älä hajoa nyt.
Anna mennä, kulta. Olemme melkein perillä.
716
01:01:59,887 --> 01:02:01,722
Rakas, ole varovainen.
717
01:02:06,310 --> 01:02:07,811
Se on tukittu!
-Mitä?
718
01:02:07,895 --> 01:02:09,897
Se on hajonnut.
Vauhtia, meidän täytyy päästä pois.
719
01:02:09,980 --> 01:02:12,107
Raja on vain parin korttelin päässä.
Me pääsemme sinne.
720
01:02:12,191 --> 01:02:13,358
Kaikki seuratkaa Juania.
721
01:02:13,442 --> 01:02:14,985
Valmistautukaa. Pysykää matalana!
Pysykää yhdessä!
722
01:02:15,068 --> 01:02:17,613
Suojaan sinua, kolme, kaksi, yksi.
723
01:02:17,696 --> 01:02:19,489
Antaa mennä! Vauhtia!
-Mennään!
724
01:02:19,573 --> 01:02:23,577
Tämä on NFFA. Laskekaa aseenne
tai teidät ammutaan.
725
01:02:23,660 --> 01:02:27,456
Puhdistetaan tämä maa!
-Tyhjentäkää alue! Toistan, tyhjentäkää!
726
01:02:27,539 --> 01:02:28,957
Pysykää lähelläni.
727
01:02:29,041 --> 01:02:30,626
Dylan, suojaa selusta!
728
01:02:31,835 --> 01:02:32,961
Pysykää lähellä!
729
01:02:41,512 --> 01:02:42,930
T.T., suojaa oikea puoli.
730
01:02:47,601 --> 01:02:49,102
Juan! Mene, mene!
731
01:02:53,440 --> 01:02:54,483
Liikettä, liikettä!
732
01:02:55,484 --> 01:02:56,485
Olen takanasi.
733
01:02:59,071 --> 01:03:00,072
Pysy lähellä.
734
01:03:01,740 --> 01:03:03,408
Vallankumous!
735
01:03:09,248 --> 01:03:11,083
Menkää muurille. Menkää muurille.
736
01:03:11,166 --> 01:03:13,001
Vauhtia.
-Tuolla on muuri.
737
01:03:22,469 --> 01:03:24,513
Dylan, tule takaisin!
-Heillä on .50-kaliiberinen.
738
01:03:24,596 --> 01:03:26,139
Pysy kanssani.
739
01:03:27,266 --> 01:03:28,350
Voi paskat!
740
01:03:28,892 --> 01:03:30,018
Käytetään sitä suojana.
741
01:03:30,102 --> 01:03:31,186
Laskekaa aseenne.
742
01:03:31,270 --> 01:03:32,396
Menkää muurille!
743
01:03:32,479 --> 01:03:34,565
Suojautukaa! Suojautukaa!
Liikettä! Liikettä!
744
01:03:36,942 --> 01:03:38,944
Ravintolaan! Ravintolaan!
745
01:03:39,027 --> 01:03:40,904
Menkää edeltä! Menkää edeltä!
746
01:03:45,450 --> 01:03:47,035
Antaa mennä. Menemme yli.
747
01:03:52,666 --> 01:03:54,668
Vauhtia. Mennään! Mennään.
748
01:03:58,755 --> 01:04:00,674
Laittakaa pää alas, kun menette sisään!
749
01:04:02,009 --> 01:04:03,218
Me voimme mennä. Pysykää takana.
750
01:04:03,302 --> 01:04:05,804
Pitäkää pää alhaalla. Pysykää matalana!
-Joo. Joo.
751
01:04:05,888 --> 01:04:06,889
Mennään!
752
01:04:06,972 --> 01:04:09,016
Meidän täytyy mennä. Seuraa minua, okei?
753
01:04:11,393 --> 01:04:13,228
Pysy matalana! Pysy matalana.
754
01:04:17,816 --> 01:04:18,984
Mikä tuo on?
755
01:04:19,067 --> 01:04:20,194
Se on tankki.
756
01:04:20,277 --> 01:04:22,196
Menemme toiselle puolelle teatterille!
757
01:04:23,113 --> 01:04:24,656
Toiselle puolelle teatterille.
-Okei.
758
01:04:24,740 --> 01:04:26,658
Kun rekka menee ohi, juostaan.
759
01:04:29,912 --> 01:04:31,205
Meidän täytyy ylittää juuri nyt!
760
01:04:31,288 --> 01:04:32,289
MEKSIKO
761
01:04:32,372 --> 01:04:34,124
Tuolla on vitun tankki.
762
01:04:34,625 --> 01:04:36,084
Vauhtia! Vauhtia!
763
01:04:38,253 --> 01:04:39,671
Voi, jumalani!
764
01:04:40,589 --> 01:04:43,091
PUHDISTUS ON AMERIKKALAISTA
765
01:04:43,175 --> 01:04:44,635
Tulkaa. Menkää sisään.
766
01:04:44,718 --> 01:04:46,637
Menkää sisään! Menkää sisään!
767
01:04:46,720 --> 01:04:47,804
Vauhtia!
768
01:04:48,639 --> 01:04:50,390
Tämä on NFFA.
769
01:05:14,623 --> 01:05:16,458
Ei, ei. Menoksi. Vauhtia!
770
01:05:16,542 --> 01:05:18,627
Adela! Oletko kunnossa?
-Juan! Juan?
771
01:05:19,503 --> 01:05:21,171
Se on tukittu.
-Oletteko kunnossa?
772
01:05:21,255 --> 01:05:24,508
Adela, menemme toiseen suuntaan!
Etsikää toinen tie ulos!
773
01:05:25,425 --> 01:05:28,262
Rakas? Rakas, avaa ovi.
-En saa sitä auki!
774
01:05:28,345 --> 01:05:29,972
En saa sitä auki!
-Rakas?
775
01:05:34,101 --> 01:05:37,938
Raja sulkeutuu kahden tunnin ja
30 minuutin kuluttua.
776
01:05:43,068 --> 01:05:46,238
Huomio. Tällä alueella on poikkeustila.
777
01:05:50,826 --> 01:05:54,788
Me vuorten ihmiset uskomme, että linnassa.
778
01:05:55,873 --> 01:05:59,626
...minua kysymään, voitko odottaa ja
mennä auringonnousun jälkeen.
779
01:05:59,710 --> 01:06:03,255
Olen pahoillani, mutta Borgo Passissa
on kuljetustapaaminen puoliltaöin.
780
01:06:03,338 --> 01:06:05,507
Borgo Passissa?
-Kyllä.
781
01:06:05,591 --> 01:06:07,092
Kenen kuljetus?
782
01:06:07,176 --> 01:06:08,594
Kreivi Draculan.
783
01:06:09,428 --> 01:06:11,305
Kreivi Draculan?
784
01:06:11,388 --> 01:06:12,472
Kyllä.
785
01:06:13,348 --> 01:06:15,225
Draculan linna?
786
01:06:15,976 --> 01:06:17,728
Kyllä, sinne olen menossa.
787
01:06:18,645 --> 01:06:20,480
Linnalle?
788
01:06:20,564 --> 01:06:21,773
Kyllä.
789
01:06:21,857 --> 01:06:23,025
Hitto.
790
01:06:24,109 --> 01:06:26,695
Vitun lepakko. Hitto.
791
01:06:26,778 --> 01:06:30,532
...uskovat, että linnassa on vampyyreja!
792
01:06:30,616 --> 01:06:33,452
Dracula ja hänen vaimonsa.
793
01:06:33,535 --> 01:06:36,079
He ottavat suden muodon.
794
01:06:36,163 --> 01:06:39,958
Huomio. Tällä alueella on poikkeustila.
795
01:06:40,751 --> 01:06:42,085
Aseita ei sallita.
796
01:06:42,169 --> 01:06:43,378
Hitto.
797
01:06:44,046 --> 01:06:47,049
Toinen tankki. Emme pääse ympäri.
798
01:06:49,343 --> 01:06:51,261
Odota. Odota tässä.
-Okei.
799
01:06:55,557 --> 01:06:56,642
Vaara ohi.
800
01:06:56,725 --> 01:06:58,435
BORIS KARLOFF FRANKENSTEININ MORSIAN
801
01:07:09,488 --> 01:07:10,989
Häivytään täältä.
802
01:07:21,416 --> 01:07:22,417
Kaikki hyvin?
803
01:07:22,501 --> 01:07:23,544
Takanasi!
804
01:07:35,556 --> 01:07:36,557
T.T.
805
01:07:37,599 --> 01:07:38,809
Katso.
806
01:07:40,644 --> 01:07:42,354
Ruusut.
807
01:07:43,856 --> 01:07:44,857
Tyhjä.
808
01:07:44,940 --> 01:07:47,109
Pysy seinän vieressä, okei?
809
01:07:47,192 --> 01:07:49,736
Palatkaa koteihinne.
810
01:07:49,820 --> 01:07:51,947
Toistan, palatkaa koteihinne.
811
01:07:52,614 --> 01:07:53,949
Pysy vieressäni.
812
01:07:58,620 --> 01:08:00,038
Minun täytyy päästä vaimoni luokse.
813
01:08:00,122 --> 01:08:01,665
Mitä etsit?
814
01:08:04,501 --> 01:08:07,212
Me meksikolaiset jätämme merkkejä ympäri
kaupunkia auttaaksemme toisiamme.
815
01:08:07,963 --> 01:08:09,423
Adela seuraa niitä.
816
01:08:09,506 --> 01:08:13,051
Jos haluamme löytää vaimomme,
meidän tulee tehdä samoin.
817
01:08:14,011 --> 01:08:15,095
Jatka.
818
01:08:22,644 --> 01:08:25,104
Vittu.
-Palatkaa koteihinne.
819
01:08:25,189 --> 01:08:27,149
Pidä tätä.
-Okei. Okei.
820
01:08:29,776 --> 01:08:31,904
Adela.
-Niin?
821
01:08:31,987 --> 01:08:33,947
Miten osaat tapella noin?
822
01:08:34,031 --> 01:08:36,158
Olin osa puolustusjoukkoja.
823
01:08:36,700 --> 01:08:37,701
Mitä?
824
01:08:37,783 --> 01:08:40,495
Joukko naisia, jotka taistelevat
kartelleja vastaan.
825
01:08:40,578 --> 01:08:42,122
Me vahingoitimme heitä.
826
01:08:42,206 --> 01:08:44,957
He pakottivat minut ja Juanin pois
maastamme.
827
01:08:45,042 --> 01:08:48,170
Siksi tulimme tänne, Yhdysvaltoihin.
828
01:08:49,171 --> 01:08:50,255
Tässä.
829
01:08:51,631 --> 01:08:52,841
Sinulle.
830
01:08:54,176 --> 01:08:55,260
Okei.
831
01:08:57,595 --> 01:08:59,598
Armeija on ohitettu. Tule.
-Okei.
832
01:08:59,680 --> 01:09:01,265
Pysy kanssani. Mennään.
833
01:09:01,350 --> 01:09:04,978
Raja sulkeutuu kahden tunnin ja
15 minuutin kuluttua.
834
01:09:11,234 --> 01:09:12,611
Pudota se! Liiku tai tapan sinut.
835
01:09:12,694 --> 01:09:16,073
Anna ne tänne. Alas. Laske aseesi.
836
01:09:16,740 --> 01:09:18,116
Ette voi tehdä mitään.
837
01:09:18,700 --> 01:09:19,743
Pudottakaa ne.
838
01:09:20,368 --> 01:09:22,621
Sinä myös, amigo. Vauhtia nyt.
839
01:09:22,703 --> 01:09:25,249
Teidät on saarrettu. Teidät ammutaan.
840
01:09:28,836 --> 01:09:30,002
Hyvä poika.
841
01:09:32,046 --> 01:09:33,715
Kaikki hyvin, kaunokainen.
842
01:09:33,799 --> 01:09:36,343
Vauhtia nyt. Tee se.
843
01:09:37,594 --> 01:09:39,011
Nätisti. Hyvä.
844
01:09:39,763 --> 01:09:41,557
Oletko vitun kuuro, poika?
845
01:09:43,642 --> 01:09:45,227
Hyvä poika.
846
01:09:47,479 --> 01:09:48,897
Katsokaa, mitä täällä on.
847
01:09:49,689 --> 01:09:51,399
Muutama paha hombre.
848
01:09:51,483 --> 01:09:54,444
No, johan on.
Meitä on kaksi ja heitä on kaksi.
849
01:09:54,528 --> 01:09:56,321
Tuo tuolla on se, mikä on
väärin tässä maassa.
850
01:09:56,405 --> 01:09:58,156
Mitä haluat tehdä heille, Isukki?
851
01:09:58,240 --> 01:10:00,075
Miksemme antaisi amerikkalaisille -
852
01:10:00,158 --> 01:10:02,494
mahdollisuutta maksaa lunnaat itsestään?
853
01:10:02,578 --> 01:10:04,538
Joo, kuulostaa hyvältä.
854
01:10:04,621 --> 01:10:05,998
Anna, kun selitän.
855
01:10:06,081 --> 01:10:08,083
Tapat meksikaanit -
856
01:10:09,293 --> 01:10:11,253
ja te kaksi voitte elää -
857
01:10:11,962 --> 01:10:16,216
ja asua tässä Jumalan rakastamassa maassa.
858
01:10:16,967 --> 01:10:19,469
Auttakaa meitä puhdistamaan tämä
kansa kerralla.
859
01:10:19,553 --> 01:10:22,014
Siitä Iankaikkisessa Puhdistuksessa
on kyse.
860
01:10:23,891 --> 01:10:25,976
Haista paska, punaniska.
861
01:10:27,436 --> 01:10:28,979
Joo, vedä käteen, sika.
862
01:10:29,062 --> 01:10:30,689
Ei, haista paska, narttu!
863
01:10:30,772 --> 01:10:33,984
Tämä maa on mennyt sekaisin.
Se ei tunne itseään enää.
864
01:10:34,067 --> 01:10:36,486
Sinä et hitto vie tunne itseäsi.
-Äiti, Äiti, kaikki on hyvin.
865
01:10:36,570 --> 01:10:39,615
Katso vittu peiliin!
-Äiti! Hei, kaikki on hyvin.
866
01:10:41,450 --> 01:10:43,035
Ehkä tämä auttaa teitä.
867
01:10:46,914 --> 01:10:48,290
Oletko nyt tyytyväinen?
868
01:10:48,874 --> 01:10:49,958
Äiti.
869
01:10:51,710 --> 01:10:52,920
Ilomielin.
870
01:11:10,854 --> 01:11:12,606
Puhdistus alkakoon.
871
01:11:13,690 --> 01:11:17,486
Vittu kuoletko? Vitun meksikolainen.
872
01:11:17,569 --> 01:11:19,738
Et ole vittu edes minkään paskan arvoinen.
873
01:11:19,821 --> 01:11:21,823
Palaa vittu takaisin.
874
01:11:24,868 --> 01:11:26,411
Älä edes ajattele sitä, meksikaani.
875
01:11:28,372 --> 01:11:30,332
Tämä on NFFA. Laskekaa aseenne -
876
01:11:30,415 --> 01:11:32,793
tai teidät ammutaan.
-Ampukaa siat!
877
01:11:36,421 --> 01:11:37,589
Soita taustatukea!
878
01:11:38,382 --> 01:11:39,591
Hitto!
879
01:11:40,217 --> 01:11:43,220
Taustatukea! Taustatukea!
Me tarvitsemme taustatukea, jumalauta!
880
01:11:44,805 --> 01:11:46,390
Taustatukea on tulossa, rakas.
881
01:11:51,186 --> 01:11:52,729
Vittu!
882
01:12:04,867 --> 01:12:06,410
Äiti, ei! Ei!
883
01:12:06,493 --> 01:12:08,120
Äiti!
-Harper! Mennään!
884
01:12:08,203 --> 01:12:09,580
Äiti!
885
01:12:17,838 --> 01:12:18,964
Suojautukaa!
-RPG!
886
01:12:24,094 --> 01:12:25,429
Äiti!
887
01:12:27,306 --> 01:12:28,849
Voi ei. Äiti.
888
01:12:42,988 --> 01:12:46,700
Tämä on Alfa johtaja.
Pyydän tiedustelua kaikista yksiköistä.
889
01:12:49,995 --> 01:12:51,205
Se on täällä.
890
01:12:52,706 --> 01:12:55,042
Jos miehemme ovat elossa, he ovat täällä.
891
01:13:06,053 --> 01:13:07,262
Auta minua oven kanssa.
892
01:13:14,144 --> 01:13:16,021
Oletko varma, että täällä on turvallista?
893
01:13:19,191 --> 01:13:20,400
Ruusu.
894
01:13:21,068 --> 01:13:22,152
Tämä se on.
895
01:13:29,243 --> 01:13:31,870
Pysy tuolla.
-Oletko varma, että he ovat täällä?
896
01:13:31,954 --> 01:13:33,163
Heidän täytyy olla.
897
01:13:40,462 --> 01:13:41,463
Pudottakaa aseenne!
898
01:13:43,006 --> 01:13:44,424
Kuka hitto sinä olet?
899
01:13:44,508 --> 01:13:45,843
Seurasimme merkkejä.
900
01:13:48,178 --> 01:13:49,304
Ja valkoinen tyttö?
901
01:13:50,013 --> 01:13:51,223
Hän on kanssani.
902
01:13:51,890 --> 01:13:53,767
Hän on raskaana. Älä pelästytä häntä.
903
01:13:58,981 --> 01:13:59,982
Seuratkaa minua.
904
01:14:08,699 --> 01:14:09,783
Olette viimeisiä.
905
01:14:13,453 --> 01:14:14,663
Istukaa.
906
01:14:16,999 --> 01:14:18,125
En näe heitä.
907
01:14:18,709 --> 01:14:19,835
Missä he ovat?
908
01:14:20,544 --> 01:14:23,088
Raja sulkeutuu kahden tunnin kuluttua.
909
01:14:38,061 --> 01:14:39,730
Adela. Adela!
910
01:14:54,411 --> 01:14:56,163
Cassie. Voi hyvä Jumala.
911
01:14:56,788 --> 01:14:57,873
Oletko kunnossa?
912
01:15:00,000 --> 01:15:01,210
T.T.?
913
01:15:03,086 --> 01:15:04,213
Mitä tapahtui?
914
01:15:08,342 --> 01:15:10,802
Meillä on tuoreimmat uutiset nyt.
Tämä on juuri nyt.
915
01:15:10,886 --> 01:15:13,722
Meille on ilmoitettu, että El Pasossa
on hyökätty -
916
01:15:13,805 --> 01:15:15,474
USA:n armeijan sotilastukikohtaan.
917
01:15:15,557 --> 01:15:17,976
{\an8}Seurauksena NFFA vetää kaikki
sotilasjoukot pois El Pasosta.
918
01:15:18,060 --> 01:15:19,394
{\an8}RÄJÄHDYS TEXASIN SOTILASTUKIKOHDASSA
919
01:15:19,478 --> 01:15:22,272
{\an8}Armeija vetäytyy El Pasosta -
920
01:15:22,356 --> 01:15:26,568
{\an8}kärsittyään suuret tappiot
taistelussaan puhdistajia vastaan,
921
01:15:26,652 --> 01:15:28,737
{\an8}mukaan lukien hyökkäyksessä
USA:n sotilastukikohtaan.
922
01:15:28,820 --> 01:15:30,239
{\an8}ARMEIJA VETÄYTYY EL PASOSTA
923
01:15:30,322 --> 01:15:33,033
{\an8}Ja nyt kuulen, että reaktiona
armeijan vetäytymiseen -
924
01:15:33,116 --> 01:15:37,329
Meksiko sulkee El Pason
rajanylityspaikan välittömästi.
925
01:15:37,412 --> 01:15:40,082
El Pason rajanylityspaikka
ei ole enää auki -
926
01:15:40,165 --> 01:15:42,793
Yhdysvaltojen kansalaisille,
jotka pakenevat Ikuista Puhdistusta.
927
01:15:42,876 --> 01:15:46,004
Amerikkalaiset, jotka ovat jääneet
suljetulle rajamuurille -
928
01:15:46,088 --> 01:15:48,298
teurastetaan puhdistajien toimesta.
Tämä on sota.
929
01:15:48,382 --> 01:15:51,134
{\an8}El Paso on jäänyt Iankaikkisten
puhdistajien käsiin,
930
01:15:51,218 --> 01:15:53,428
{\an8}jotka kulkevat ovelta ovelle
jahdaten kaikkia,
931
01:15:53,512 --> 01:15:55,180
{\an8}jotka eivät kuulu heidän viharyhmäänsä.
932
01:15:55,264 --> 01:15:57,391
{\an8}Raja on nyt suljettu.
933
01:15:57,474 --> 01:15:59,643
{\an8}MEKSIKO SULKEE USA:N RAJAN
934
01:16:05,482 --> 01:16:07,609
Tämä kaupunki tulee menemään
vielä huonommaksi.
935
01:16:09,111 --> 01:16:10,112
Tule.
936
01:16:12,281 --> 01:16:16,201
Menkää ulos takaa. Etsikää Chiago.
Liikkukaa nopeasti.
937
01:16:16,285 --> 01:16:20,330
Käskekää häntä tapaamaan meidät
Amboyn ja Hylanin risteyksessä.
938
01:16:20,414 --> 01:16:23,417
Kertokaa hänelle, että ellei hän tule,
monet hyvät ihmiset kuolevat,
939
01:16:23,500 --> 01:16:25,002
minä mukaan lukien. Onko selvä?
940
01:16:25,377 --> 01:16:26,461
Kyllä, pomo.
941
01:16:29,506 --> 01:16:31,550
Okei, mennään! Seuratkaa minua.
942
01:16:31,633 --> 01:16:32,676
Tiedän tien turvaan.
943
01:16:32,759 --> 01:16:34,970
Sinun täytyy nousta ja
kävellä kanssamme, okei?
944
01:16:35,053 --> 01:16:36,847
Voitko tehdä niin?
-Voin tehdä sen. Pärjään.
945
01:16:43,103 --> 01:16:45,063
Puhdistus ei lopu.
946
01:16:45,147 --> 01:16:46,148
PUHDISTUKSEN PUHDISTUS
947
01:16:46,231 --> 01:16:49,568
Amerikan todelliset patriootit
hallitsevat nyt kaupunkia.
948
01:16:49,651 --> 01:16:53,238
Velvollisuutemme on edistää
amerikkalaisia uskomuksia ja arvoja -
949
01:16:53,322 --> 01:16:57,993
pitäen Amerikka puhtaana ja
vapaana pakolaisista ja terroristeista.
950
01:16:58,076 --> 01:17:00,621
Olemme ottaneet takaisin sen,
mikä on laillisesti meidän -
951
01:17:00,704 --> 01:17:05,751
ja aloitamme nyt valtiomme puhdistuksen
kaupunki kaupungilta.
952
01:17:05,834 --> 01:17:09,129
Vain täysin amerikkalaiset ovat
tervetulleita tänne.
953
01:17:09,213 --> 01:17:11,256
Kaikki tunkeutujat puhdistetaan.
954
01:17:11,340 --> 01:17:15,344
Kontrolloimme El Pasoa ja koko Texasia.
955
01:17:15,427 --> 01:17:18,013
Puhdistus ei lopu...
956
01:17:21,308 --> 01:17:22,476
Tämä on vapaa.
957
01:17:23,769 --> 01:17:25,145
Puhukaa hiljaa.
958
01:17:27,981 --> 01:17:29,525
Kuunnelkaa. Älkää liikkuko.
959
01:17:30,067 --> 01:17:31,401
Päät alas.
960
01:17:32,319 --> 01:17:33,529
Kuka tuo on?
961
01:17:35,656 --> 01:17:37,074
Kaikki hyvin. Kaikki hyvin.
962
01:17:43,247 --> 01:17:44,373
Onko se täällä?
963
01:17:45,374 --> 01:17:47,459
Kundit?
-Siinä he ovat.
964
01:17:47,543 --> 01:17:49,002
Hei.
-Siinä he ovat.
965
01:17:52,047 --> 01:17:54,174
Chiago, vie meidät Meksikoon,
ole niin kiltti.
966
01:17:57,803 --> 01:17:59,471
Hypätkää kyytiin. Olemme lähdössä.
967
01:18:00,973 --> 01:18:02,641
Okei. Tulkaa. Vauhtia.
-Mennään.
968
01:18:05,060 --> 01:18:06,562
Menkää rekkaan.
969
01:18:07,229 --> 01:18:08,438
Mennään. Mennään.
970
01:18:23,161 --> 01:18:24,663
Alfajohtaja, ole hyvä.
971
01:18:26,248 --> 01:18:27,916
Alfajohtaja, kuuletko?
972
01:18:30,752 --> 01:18:32,504
Olemme löytäneet hänet.
-Missä?
973
01:18:32,588 --> 01:18:35,382
He ovat matkalla rajalle reservaatin läpi.
974
01:18:35,465 --> 01:18:38,468
Seuratkaa heitä. Älkää päästäkö heitä
näkyvistä. Tulen perässä.
975
01:19:11,335 --> 01:19:13,003
Kuinka saat meidät rajan yli?
976
01:19:13,670 --> 01:19:17,758
Heimoni on asunut USA:n ja Meksikon
rajalla vuosisatoja.
977
01:19:17,841 --> 01:19:20,385
Me olimme ainoat, jotka pystyivät
laillisesti ylittämään rajan.
978
01:19:21,470 --> 01:19:22,763
Sitten muuri jakoi meidät.
979
01:19:24,431 --> 01:19:29,561
Mutta maastossa on kohtia, joihin
pendejos eivät voi rakentaa muuria.
980
01:19:29,645 --> 01:19:31,188
Liian vaarallista.
981
01:19:32,689 --> 01:19:34,483
Ja me hyödynnämme sitä reittiä.
982
01:19:34,566 --> 01:19:36,401
Viemme teidät läpi.
983
01:19:36,485 --> 01:19:38,904
Jotkut teistä ansaitsevat toisen
mahdollisuuden.
984
01:19:41,615 --> 01:19:44,701
HUOMIO SAAVUTTE HEIMOMAILLE
985
01:19:53,794 --> 01:19:55,170
Alkaako synnytyksesi?
986
01:19:58,423 --> 01:20:01,301
Cassie, sinut täytyy saada Meksikoon.
-Tiedän, että ajoitus on surkea, kulta.
987
01:20:01,385 --> 01:20:04,346
Pärjäät kyllä. Saamme apua,
kun pääsemme rajan yli.
988
01:20:05,138 --> 01:20:07,558
Leirejä on pystytetty, okei?
-Kiitos.
989
01:20:16,316 --> 01:20:17,401
Dylan.
990
01:20:19,027 --> 01:20:20,028
Katso.
991
01:20:27,744 --> 01:20:29,496
Hitto.
992
01:20:29,580 --> 01:20:30,998
Juan?
993
01:20:31,081 --> 01:20:32,249
Niin?
994
01:20:32,332 --> 01:20:34,209
Näyttää, että tulee ongelmia.
995
01:20:34,293 --> 01:20:35,794
Kusipää.
996
01:21:12,080 --> 01:21:13,498
Mennään. Tulkaa.
-Mene, mene!
997
01:21:13,582 --> 01:21:17,002
Tämä on rajanylityspaikka.
Jatkamme jalan tästä. Mennään.
998
01:21:17,085 --> 01:21:18,545
Liikutaan! Nopeasti.
-Vauhtia. Mennään!
999
01:21:19,129 --> 01:21:21,131
Seuratkaa minua. Opastan teitä.
1000
01:21:28,305 --> 01:21:29,598
Liikettä! Nopeasti!
1001
01:21:31,600 --> 01:21:33,519
He lähestyvät. Meidän pitää mennä!
1002
01:21:33,602 --> 01:21:35,103
Hei, kulta?
-Niin?
1003
01:21:35,187 --> 01:21:37,606
Anna näiden ihmisten auttaa sinut
rajan yli, okei?
1004
01:21:37,689 --> 01:21:39,650
Rakas, mihin sinä menet?
-Niin, mene sinä edeltä.
1005
01:21:39,733 --> 01:21:41,235
Rakastan sinua. Tulen perässäsi.
1006
01:21:41,318 --> 01:21:44,196
Sinun on tultava kanssani. Älä jätä minua.
-Mene. Minun täytyy pysäyttää heidät.
1007
01:21:44,279 --> 01:21:46,782
Keskity vain lapseen, okei?
-Cassie, suojelen sinua.
1008
01:21:46,865 --> 01:21:48,867
Kiitos, sisko. Saitko hänet?
-Joo.
1009
01:21:48,951 --> 01:21:50,869
Näemme siellä, onko selvä?
1010
01:21:50,953 --> 01:21:52,704
Vie hänet lääkäriin Meksikoon.
1011
01:21:53,288 --> 01:21:55,666
Vie heidät turvallisesti rajan yli!
1012
01:21:59,670 --> 01:22:00,879
Juuri näin. Mennään täältä.
1013
01:22:02,214 --> 01:22:03,298
Istu siihen.
1014
01:22:03,382 --> 01:22:04,716
Pane polvesi sen alle.
1015
01:22:11,515 --> 01:22:13,392
Ammukseni ovat vähissä.
Onko teillä ammuksia?
1016
01:22:13,475 --> 01:22:14,852
Meillä on muutama ase,
1017
01:22:14,935 --> 01:22:19,690
mutta kun ammukset loppuvat,
käytetään lapoja.
1018
01:22:19,773 --> 01:22:21,149
Anna minulle lipas.
1019
01:22:22,317 --> 01:22:25,237
Tässä on viimeiset ammukset.
Niiden täytyy riittää.
1020
01:22:25,320 --> 01:22:26,530
Me autamme.
1021
01:22:26,613 --> 01:22:28,073
Mutta tämä ei ole teidän taistelunne.
1022
01:22:28,156 --> 01:22:30,409
Me olemme taistelleet
tätä taistelua jo 500 vuotta.
1023
01:22:31,869 --> 01:22:32,995
Ottakaa, mitä tarvitsette.
1024
01:22:47,885 --> 01:22:50,470
Tämä on viimeinen mahdollisuutemme.
1025
01:22:54,183 --> 01:22:55,601
Odottakaa käskyäni!
1026
01:22:55,684 --> 01:22:57,311
Antakaa heidän tulla lähelle!
1027
01:23:04,568 --> 01:23:05,986
Odottakaa heitä!
1028
01:23:09,573 --> 01:23:11,033
Odottakaa!
1029
01:23:36,725 --> 01:23:37,935
Oletko kunnossa?
1030
01:23:39,144 --> 01:23:40,354
Auta häntä.
1031
01:23:44,691 --> 01:23:45,734
Nyt!
1032
01:23:54,660 --> 01:23:56,161
Menoksi! Mene, mene, mene!
1033
01:24:06,004 --> 01:24:07,297
Suojautukaa! Nyt!
1034
01:24:11,510 --> 01:24:12,636
Ammukset loppui!
1035
01:24:16,139 --> 01:24:17,516
Mennään!
-Tulkaa.
1036
01:24:26,608 --> 01:24:27,609
Ammukset loppui!
1037
01:24:27,693 --> 01:24:30,028
Joo, minultakin on loppu.
-Minulla on yksi jäljellä.
1038
01:24:38,120 --> 01:24:39,413
Antaa tulla, paskiainen!
1039
01:25:00,893 --> 01:25:02,019
Vittu!
1040
01:25:07,566 --> 01:25:09,735
Jäljittäkää heidät ja tappakaa.
1041
01:25:10,777 --> 01:25:14,198
Säästäkää tuo meksikolainen
paskiainen minulle.
1042
01:25:14,781 --> 01:25:18,493
Puhdistus, puhdistaminen. Iankaikkisesti!
-Iankaikkisesti!
1043
01:25:46,855 --> 01:25:47,856
He ovat tulossa.
1044
01:25:47,940 --> 01:25:49,066
Hyvä.
1045
01:25:50,442 --> 01:25:52,277
Me hidastamme heitä.
1046
01:25:52,361 --> 01:25:54,488
Annamme ihmisille enemmän aikaa
päästä rajan yli turvallisesti.
1047
01:26:00,494 --> 01:26:02,663
Pysykää te täällä.
Me suojaamme takahuoneen.
1048
01:26:27,020 --> 01:26:28,188
Rakastan sinua.
1049
01:26:29,231 --> 01:26:30,232
Rakastan sinua.
1050
01:27:34,546 --> 01:27:36,048
Me hoidamme tämän.
1051
01:27:36,131 --> 01:27:38,884
Te loput estätte heitä
pääsemästä rajan yli.
1052
01:27:38,967 --> 01:27:39,968
Ymmärretty.
-Selvä.
1053
01:27:40,052 --> 01:27:41,637
Mennään.
1054
01:27:50,979 --> 01:27:52,856
Lähestymme heitä. He eivät
voi olla kaukana.
1055
01:28:10,165 --> 01:28:11,750
Adela!
1056
01:28:26,598 --> 01:28:27,766
Adela. Adela.
1057
01:28:27,850 --> 01:28:29,393
Adela, herää.
1058
01:28:29,476 --> 01:28:30,853
Adela.
-Tuolla hän on. Napatkaa hänet!
1059
01:29:27,659 --> 01:29:29,203
Adela!
1060
01:29:30,704 --> 01:29:31,830
Vitun huora!
1061
01:30:23,549 --> 01:30:26,260
Kutsu väkeänne ja
sano, että tarvitset apua.
1062
01:30:43,443 --> 01:30:45,362
Kutsu heitä! Nyt!
1063
01:30:48,282 --> 01:30:49,575
Tappakaa tämä vitun sika!
1064
01:30:49,658 --> 01:30:50,659
Vittu englanniksi!
1065
01:30:50,742 --> 01:30:51,994
Tappakaa tämä sika!
1066
01:30:58,208 --> 01:31:00,127
Käännä! Mitä sanot?
1067
01:31:01,044 --> 01:31:03,630
Juan!
-Sanoin, että puhu englantia!
1068
01:31:04,673 --> 01:31:05,883
Käännä!
1069
01:31:06,383 --> 01:31:07,718
Tapa hänet!
1070
01:31:07,801 --> 01:31:08,802
Puhu vittu englantia!
1071
01:31:08,886 --> 01:31:09,887
Tapa hänet!
1072
01:31:09,970 --> 01:31:12,097
Teen sen! Puhu englantia.
1073
01:31:12,181 --> 01:31:13,724
Viillän kurkkusi auki!
1074
01:31:14,308 --> 01:31:15,434
Puhu eng.
1075
01:31:26,695 --> 01:31:27,821
Sain hänet.
1076
01:31:31,700 --> 01:31:33,785
Ymmärrätkö nyt?
1077
01:31:58,393 --> 01:31:59,853
Oletko kunnossa rakkaani?
1078
01:32:29,925 --> 01:32:30,968
Teitte sen.
1079
01:32:32,135 --> 01:32:33,554
Pääsitte juuri Meksikoon.
1080
01:32:38,809 --> 01:32:40,060
Hän tulee sinne.
1081
01:32:50,863 --> 01:32:53,532
{\an8}MEKSIKO U.S.
1082
01:32:59,204 --> 01:33:01,206
Kiitos. Olemme henkemme velkaa teille.
1083
01:33:05,210 --> 01:33:06,211
Sairaala?
1084
01:33:07,379 --> 01:33:08,380
Sairaala?
1085
01:33:09,423 --> 01:33:10,424
Tuolla?
1086
01:33:18,557 --> 01:33:20,392
Dylan!
-Rakas!
1087
01:33:21,351 --> 01:33:22,978
Voi...
-Selvisit!
1088
01:33:24,313 --> 01:33:25,606
Katso, kuka täällä on.
1089
01:33:26,148 --> 01:33:27,482
Voi, hyvä Jumala.
1090
01:33:30,903 --> 01:33:31,904
Rakas?
1091
01:33:32,362 --> 01:33:33,614
Se on tyttö.
1092
01:33:33,697 --> 01:33:34,865
Onko se tyttö?
1093
01:33:37,451 --> 01:33:39,369
Haluatko pidellä tytärtäsi?
1094
01:33:39,453 --> 01:33:41,163
Voinko?
-Ole hyvä.
1095
01:33:42,414 --> 01:33:43,957
Hei.
-Hei.
1096
01:33:46,001 --> 01:33:47,336
Kiitos.
-Onneksi olkoon.
1097
01:33:47,419 --> 01:33:48,420
Kiitos.
1098
01:33:50,631 --> 01:33:51,924
Onnittelut, isä.
1099
01:33:59,890 --> 01:34:01,850
Se on tyttö. Se on tyttö.
1100
01:34:29,878 --> 01:34:33,257
...majoittavat yli kaksi miljoonaa
amerikkalaista pakolaista.
1101
01:34:33,340 --> 01:34:36,051
Kuka tietää, mitä näistä amerikkalaisista
unelmoijista tulee, kun.
1102
01:34:36,134 --> 01:34:38,887
Väkivallalle ja kapinalle ei näy loppua.
1103
01:34:38,971 --> 01:34:41,515
Tänään NFFA on lähettänyt armeijan -
1104
01:34:41,598 --> 01:34:43,058
jokaiseen kaupunkiin ja lääniin.
1105
01:34:43,141 --> 01:34:46,895
NFFA tuhoutuu omaan luomukseensa,
1106
01:34:46,979 --> 01:34:50,858
kun Puhdistusta ei enää saada rajoitetuksi
yhteen yöhön vuodessa.
1107
01:34:50,941 --> 01:34:53,777
New Yorkissa tavalliset kansalaiset
tarttuvat aseisiin.
1108
01:34:53,861 --> 01:34:56,196
He sotivat Ikuisten puhdistajien kanssa
Times Squarella.
1109
01:34:56,280 --> 01:34:58,824
Ilmoituksia tulee, että suuret
amerikkalaisten joukot -
1110
01:34:58,907 --> 01:35:02,286
kerääntyvät ja taistelevat puhdistajia
vastaan,
1111
01:35:02,369 --> 01:35:04,246
vihaa, pelkoa ja väkivaltaa vastaan.
1112
01:35:04,329 --> 01:35:07,416
Yhdysvallat, jonka joskus tunsimme,
saattaa olla katoamassa...
1113
01:35:07,499 --> 01:35:11,587
Kuka tietää? Miltä uusi Amerikka näyttää,
kun tämä kaikki loppuu?
1114
01:36:34,211 --> 01:36:38,215
THE FOREVER PURGE IKUINEN PUHDISTUS
1115
01:43:23,203 --> 01:43:25,205
Tekstitys: Paivi Merjonen