1 00:04:48,637 --> 00:04:55,637 .:.:.: The Forever Purge (2021) :.:.:. অনুবাদ ও সম্পাদনাঃ মোহাম্মদ ইউসুফ যোগাযোগঃ Fb.com/Myousuf001 2 00:02:26,537 --> 00:02:27,971 তাড়াতাড়ি আসুন। 3 00:02:35,316 --> 00:02:36,512 আমার পেছনে পেছনে আসুন। 4 00:02:39,485 --> 00:02:41,252 ছেলেটা কোথায় গেল? 5 00:02:42,690 --> 00:02:44,059 - দৌড়ে কোনদিকে গেল? - নিনো? 6 00:02:46,595 --> 00:02:48,292 কোথায় তুমি, মিকো? 7 00:02:49,696 --> 00:02:51,698 নিনো? 8 00:02:54,872 --> 00:02:56,201 মিকো? 9 00:03:21,198 --> 00:03:22,597 ঠিক আছে। 10 00:03:27,499 --> 00:03:28,333 ভালো থাকবেন। 11 00:03:28,933 --> 00:03:30,935 - ধন্যবাদ। - শুনুন। 12 00:03:31,587 --> 00:03:33,922 যদি কোনো সমস্যা হয়, এই লাল গোলাপটা অনুসরণ করবেন। 13 00:03:38,302 --> 00:03:39,469 নিজের খেয়াল রেখো, ভাই। 14 00:03:52,598 --> 00:03:55,763 আমি এই পতাকার প্রতি আনুগত্য পোষণ করছি... 15 00:03:55,899 --> 00:03:58,128 অবৈধ অভিবাসীর সংখ্যা দিনদিন বেড়েই চলেছে। 16 00:03:58,264 --> 00:04:00,438 আমেরিকায় প্রচুর সংখ্যক অভিবাসীর উদয় হয়েছে। 17 00:04:00,574 --> 00:04:02,637 কিছু চক্র মানব পাচারের কাজ করছে। 18 00:04:02,772 --> 00:04:04,537 মেক্সিকানরা ক্রমাগত সহিংসতার কারনে তাদের দেশ ছেড়ে পালাচ্ছে। 19 00:04:04,672 --> 00:04:06,038 আমেরিকায় সুন্দর জীবনের স্বপ্ন দেখছে তারা। 20 00:04:06,174 --> 00:04:09,039 ওদেরকে জিজ্ঞেস করা উচিৎ, এখনো সেই স্বপ্ন বেঁচে আছে কিনা? 21 00:04:09,174 --> 00:04:10,378 আমেরিকা বিভক্ত হয়ে আছে ঘৃণায়... 22 00:04:10,513 --> 00:04:11,808 অর্থনীতি, জাতি, ধর্মে। 23 00:04:11,944 --> 00:04:13,175 জাতি বিদ্বেষ.. 24 00:04:13,310 --> 00:04:14,778 সারাদেশ জুড়ে মাথা চাড়া দিয়ে উঠছে। 25 00:04:14,914 --> 00:04:15,987 শ্বেতাঙ্গদের আধিপত্য বাড়ছে... 26 00:04:16,123 --> 00:04:17,555 গুজবের পরিমাণও বাড়ছে। 27 00:04:17,691 --> 00:04:20,390 "NFFA" পুনরায় শাসন ক্ষমতায় এসেছে। 28 00:04:20,526 --> 00:04:21,788 নতুন জাতির জনক... 29 00:04:21,923 --> 00:04:23,494 ক্ষমতায় আরোহণের পরপরই পার্জকে পুনঃপ্রতিষ্ঠিত করেছেন। 30 00:04:23,630 --> 00:04:25,794 পার্জই কি সকল সমস্যার সমাধান? 31 00:04:25,930 --> 00:04:27,395 ধনীরা আরো ধনী হচ্ছে... 32 00:04:27,530 --> 00:04:29,564 এবং, গরীবরা আরো পিছিয়ে পড়ছে। 33 00:04:29,699 --> 00:04:31,632 মিডিয়া কি ক্রমাগত... 34 00:04:31,767 --> 00:04:34,233 বিভেদকে উস্কে দিচ্ছে? 35 00:04:34,369 --> 00:04:35,802 পুরো দেশ গরম কড়াইয়ের মতো উত্তেজনায় ফুটছে। 36 00:04:35,937 --> 00:04:37,500 ঘৃণার কুন্ডুলি তার সীমানা ছাড়াচ্ছে। 37 00:04:37,635 --> 00:04:41,171 পার্জ কি পারবে এই বিভক্ত জাতিকে ঐক্যবদ্ধ করতে? 38 00:04:41,307 --> 00:04:43,748 শীঘ্রই এই প্রশ্নগুলোর উত্তর পাওয়া যাবে... 39 00:04:43,883 --> 00:04:47,012 যখন আবারো বার্ষিক রক্তস্নাত সেই রাত আমাদের মাঝে আসবে। 42 00:05:11,806 --> 00:05:14,110 এইতো, আমি এসেছি! 43 00:05:14,245 --> 00:05:16,247 ওখানে শান্ত হয়ে দাঁড়াও! 45 00:05:20,747 --> 00:05:21,779 হেই, স্কুয়ারেল? বোন, কেমন করছি? 46 00:05:21,915 --> 00:05:23,421 আরেকটু ভালো করতে হবে। 48 00:05:26,922 --> 00:05:28,420 নিচু হ! 50 00:05:30,030 --> 00:05:33,696 তোমার ভাই সবসময় কেন নিজেকে উপযুক্ত প্রমাণ করতে চায়? 52 00:05:33,831 --> 00:05:36,025 এই, শান্ত থাক! আমি তোর পাশে আছি! 54 00:05:45,006 --> 00:05:46,811 এমনটা আশা করোনি, না? 55 00:05:48,679 --> 00:05:51,544 এই ত্যাঁদড়কে কে শান্ত করবে তা আমি জানি। 56 00:06:33,151 --> 00:06:34,849 হেই। 57 00:06:34,984 --> 00:06:37,455 আমার দিকে তাকা! 58 00:06:37,591 --> 00:06:38,755 ট্রাংকুইলা! 60 00:06:42,563 --> 00:06:44,034 কী হলো? 61 00:06:44,169 --> 00:06:45,497 তাকা আমার দিকে? 62 00:06:49,573 --> 00:06:51,041 ভয় পাস না! 63 00:06:51,176 --> 00:06:52,373 ভয় পাস না! 64 00:06:52,508 --> 00:06:54,374 এই, এই...শান্ত হ! 65 00:06:54,509 --> 00:06:56,643 আমার চোখের দিকে তাকা! 66 00:06:56,778 --> 00:06:58,483 এইতো! 67 00:07:23,801 --> 00:07:25,169 এই হলো কাউবয়। 68 00:07:41,989 --> 00:07:44,025 এবার কাজে ফেরো সবাই। চলো! 69 00:07:44,161 --> 00:07:45,895 চলো! 71 00:07:49,136 --> 00:07:51,030 সবাই নিজেদের কাজে ফিরে যাও। 72 00:08:03,775 --> 00:08:04,735 রোজা। 73 00:08:05,348 --> 00:08:06,749 জ্বি। 74 00:08:07,237 --> 00:08:08,155 কী অবস্থা? 75 00:08:08,197 --> 00:08:09,406 আছি মোটামুটি। 76 00:08:09,948 --> 00:08:13,535 মনে রেখো, ২.২ পাউন্ডে কিন্তু এক কেজি হয়। 77 00:08:15,489 --> 00:08:16,396 ওকে? 78 00:08:16,455 --> 00:08:17,873 যে কোনো প্রয়োজনে আমাকে ডাকবে। 79 00:08:18,197 --> 00:08:19,828 - ঠিক আছে? - ঠিক আছে। 80 00:08:21,764 --> 00:08:23,731 - ড্যারিউস। - ওর কী অবস্থা? 81 00:08:23,867 --> 00:08:25,895 বোঝেনই তো, এই দেশে ওর ২য় সপ্তাহ চলছে। 82 00:08:26,030 --> 00:08:27,562 মেয়েটা এখনো ভয় পাচ্ছে। 83 00:08:27,697 --> 00:08:29,740 ওর ভাগ্য ভালো যে পাশে তোমাকে পেয়েছে। 84 00:08:29,876 --> 00:08:33,373 তাতো বটেই, আপনারও ভাগ্য ভালো যে আমি এখানে আছি। 85 00:08:33,508 --> 00:08:34,906 সে আর বলতে হবে না। 86 00:08:35,042 --> 00:08:37,877 পার্জ মোটেও ভেতরের রাগকে প্রশমিত করে না। 87 00:08:38,013 --> 00:08:40,311 এটা উল্টো রাগ বাড়ায়। এটা একটা ভাইরাস। 88 00:08:40,446 --> 00:08:43,112 এটা আমেরিকা সৃষ্ট এক ভাইরাস যা ঘৃণা আর ক্রোধ ছড়ায়! 89 00:08:43,248 --> 00:08:45,052 এই ভাইরাসটা ছড়ায় বুলেটের মাধ্যমে! 90 00:08:45,187 --> 00:08:48,417 এটা মুহূর্তেই ছড়িয়ে যাচ্ছে, বিস্তার লাভ করছে, নিজেকে অভিযোজিত করছে! 91 00:08:49,404 --> 00:08:51,281 টিভিটা অফ করে দাও, অ্যাডেলা, প্লিজ! 92 00:08:51,531 --> 00:08:52,458 পার্জের সময়টা ঘনিয়ে আসছে। 95 00:09:08,773 --> 00:09:10,646 এই বাড়িটা... 96 00:09:10,781 --> 00:09:12,942 তোমার মায়ের বাড়িটার কথা আমাকে মনে করিয়ে দিচ্ছে। 97 00:09:14,471 --> 00:09:18,141 ড্যারিউসকে রান্নার দায়িত্ব দিলে একদম আসল ম্যাক্সিকান খাবার বানিয়ে দিতে পারবে। 98 00:09:18,183 --> 00:09:19,852 এই বিস্বাদ খাবার খেতে হবে না তখন। 99 00:09:20,118 --> 00:09:23,021 হুয়ান, ভুলে গেছ আমরা কোথায় আছি? 100 00:09:23,157 --> 00:09:25,524 তোমার ইংরেজিতে কথা বলার প্র্যাকটিস করা উচিৎ। 101 00:09:25,660 --> 00:09:27,592 রোমে যদি থাকতাম এখন? 102 00:09:27,727 --> 00:09:29,496 এখন তুমি আমেরিকায় আছো। 103 00:09:29,631 --> 00:09:32,265 অন্তত, আমার জন্য হলেও ইংরেজিতে কথা বলো। 104 00:09:32,401 --> 00:09:34,433 প্লিজ। 105 00:09:34,568 --> 00:09:38,775 অই টাকার ফ্যামিলি সত্যিই খুশি হবে এটা দেখে, বিশ্বাস করো! 106 00:09:40,405 --> 00:09:42,176 তোমার স্ত্রী তো এখন গর্ভবতী! 107 00:09:42,312 --> 00:09:45,175 যদি কোনো অতিরিক্ত সাহায্য লাগে, আমার এখানে চলে আসো। 108 00:09:45,311 --> 00:09:46,976 আমরা সবাই একসাথে রাতটা পার করব। 109 00:09:47,112 --> 00:09:49,785 অই বালের পার্জটা ঘেন্না করি আমি। 110 00:09:49,920 --> 00:09:52,151 অই রাতে আসলে বাহিরে থাকতে মন চায় না। 111 00:09:52,286 --> 00:09:54,184 - তবুও, ধন্যবাদ নিমন্ত্রণের জন্য। - ব্যাপার না। 112 00:09:54,320 --> 00:09:57,025 সোনা, খুব সুন্দর একটা গন্ধ বেরিয়েছে। 113 00:09:57,160 --> 00:09:58,658 কিচেনে যাচ্ছি, কিছু লাগবে তোমার? 114 00:09:58,793 --> 00:09:59,861 আরেকটা বিয়ার চলবে? 115 00:09:59,997 --> 00:10:01,862 - হ্যাঁ, একদম দৌড়াবে! - আরেকটা বিয়ার আনো। 116 00:10:01,997 --> 00:10:03,695 - থ্যাংক ইউ। - থ্যাংক ইউ, সোনা। 117 00:10:06,772 --> 00:10:09,499 জানি না কেন যেন গত কয়েকদিন বেশ সাফসুতরো করে রাখতে ইচ্ছে করছে সবকিছু। 119 00:10:09,635 --> 00:10:13,034 আমার সামনে যা কিছু থাকবে, একদম নিপাট পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন থাকবে। 120 00:10:13,170 --> 00:10:14,373 এমনকি যেটা ভালো লাগে না সেটাও। 121 00:10:15,979 --> 00:10:18,309 জানো, অ্যানা আমাদের জন্য রান্না করছে? 122 00:10:18,444 --> 00:10:21,644 ম্যাক্সিকান সুস্বাদু খাবার, ঠিক বলেছি? 123 00:10:21,779 --> 00:10:24,248 ওর রান্না ভালো, খেয়ে মোটা হয়ে যাবে। 124 00:10:27,058 --> 00:10:28,723 - পাঁচ পাউন্ড বাজী ধরলাম। - না, তুমি তা করছ না। 126 00:10:30,163 --> 00:10:32,196 জানো... 127 00:10:32,331 --> 00:10:33,889 অ্যানার একটা বোন আছে। 128 00:10:34,025 --> 00:10:35,326 সেও আয়ার কাজ করে। 129 00:10:35,461 --> 00:10:37,394 - তোমাদের মেয়েটার সাথে দেখা করা উচিৎ। - না, আমাদের আয়া লাগবে না। 130 00:10:38,996 --> 00:10:40,463 কী বললে, সোনা? 131 00:10:41,533 --> 00:10:43,536 আমাদের ওর বোনের সাথে দেখা করার দরকার নেই। 132 00:10:43,671 --> 00:10:44,703 আমরা ঠিক আছি। 133 00:10:44,838 --> 00:10:47,274 ধন্যবাদ তোমাকে। 134 00:10:47,410 --> 00:10:49,437 সোনা, অ্যামিলি তো শুধু আমাদেরকে সাহায্য করতে চাচ্ছে, তাই না? 135 00:10:49,572 --> 00:10:51,243 তুমি একটুখানি কর্কশ আচরণ করছ। 136 00:10:52,585 --> 00:10:54,512 তাই? 137 00:10:56,147 --> 00:10:57,583 ক্ষমা করে দিও, অ্যামিলি। 138 00:10:57,719 --> 00:10:59,680 আরে, সমস্যা নেই। 139 00:10:59,816 --> 00:11:02,090 এখন আসলে কেউ কাউকে সাহায্য করতে চায় না। 140 00:11:02,225 --> 00:11:04,729 - অ্যানার বোনটা আসলেই বেশ ভালো। - হুম। 141 00:11:04,865 --> 00:11:07,061 অ্যানার বোনের সাথে দেখা করার দরকার দেখছি না, অ্যামিলি। 142 00:11:08,867 --> 00:11:10,732 আমার বাচ্চাদের বাসায় স্প্যানিশ ভাষায়... 143 00:11:10,867 --> 00:11:13,399 কথা বলার অনুমতি দেব কিনা সেটাও বলতে পারছি না। 144 00:11:14,436 --> 00:11:17,841 তবে, তোমার অফারের জন্য থ্যাংক্স। আসলেই থ্যাংক্স জানাচ্ছি তোমাকে। 145 00:11:20,037 --> 00:11:21,438 ঠিক আছে, বাদ দাও টপিকটা। 146 00:11:27,217 --> 00:11:29,620 এটা আপনার ইংরেজি শেখার এপ্স। 147 00:11:29,756 --> 00:11:32,583 লেসন ১২: পাস্ট টেন্সের বাক্যসমূহ। 148 00:11:32,719 --> 00:11:34,258 - পাস্ট টেন্সের বাক্যসমূহ। - কে ভেবেছিল যে... 149 00:11:34,394 --> 00:11:35,657 আমি টেক্সাসে থাকব? 150 00:11:35,793 --> 00:11:38,462 কে ভেবেছিল, কে ভেবেছিল... 151 00:11:38,597 --> 00:11:41,590 যে আমি টেক্সাসে থাকব... টেক্সাস? 152 00:11:41,725 --> 00:11:44,495 কে ভেবেছিল যে আমি টেক্সাসে থাকব? 153 00:11:44,631 --> 00:11:49,070 কে ভেবেছিল যে আমি টেক্সাসে থাকব? 154 00:11:50,104 --> 00:11:52,337 কে...কে ভেবেছিল যে... 155 00:11:52,472 --> 00:11:54,679 আমি টেক্সাসে থাকব? 156 00:11:54,815 --> 00:11:57,716 টেক্সাসে আমি বন্ধুদের সাথে দেখা করেছিলাম। 157 00:12:01,045 --> 00:12:02,115 আমার সাথে সাথে বলুন। 158 00:12:02,251 --> 00:12:05,416 টেক্সাসে আমি বন্ধুদের সাথে দেখা করেছিলাম। 159 00:12:27,643 --> 00:12:29,011 হেই, হুয়ান। 160 00:12:30,610 --> 00:12:32,679 কার্ক বললো, আজ নাকি সকালে দেরী করে এসেছ। 161 00:12:32,815 --> 00:12:34,482 আমি কখনোই দেরী করি না, স্যার। 162 00:12:35,949 --> 00:12:37,448 কখনোই দেরী করো না? 163 00:12:38,485 --> 00:12:41,288 কার্ক, হুয়ান বলছে, তুমি নাকি মিথ্যা বলেছ আমাকে। 164 00:12:41,423 --> 00:12:43,960 হুয়ান স্বাধীন একজন মানুষ। সে যা খুশি তাই বলতে পারে। 165 00:12:46,327 --> 00:12:47,492 হুয়ান, আবারও যদি সকালে দেরী করে আসো... 166 00:12:47,627 --> 00:12:49,398 তোমাকে কিন্তু নিয়ম অনুসারে বহিষ্কার করব। 167 00:12:49,533 --> 00:12:51,462 আচ্ছা, স্যার। 168 00:12:53,270 --> 00:12:55,663 জানো, অন্যরা আমাকে কী বলেছে? 169 00:12:55,799 --> 00:12:58,704 তোমার ল্যাসোর দড়ি নাকি আস্তাবলের মাটিতে পড়ে থাকতে দেখেছে। 171 00:12:58,840 --> 00:13:00,506 কথাটা কি সত্য? 172 00:13:00,642 --> 00:13:02,176 জ্বি না, স্যার। 173 00:13:02,574 --> 00:13:04,868 আমাকে রাগানোর চেষ্টা করে লাভ নেই। 174 00:13:12,616 --> 00:13:16,419 টিটি, তোমার পার্জ প্রোটেকশন বোনাস। 175 00:13:16,555 --> 00:13:18,856 - ধন্যবাদ, মি. টাকার। - নিরাপদে থেকো। 176 00:13:18,991 --> 00:13:19,988 ধন্যবাদ, স্যার। 177 00:13:20,123 --> 00:13:21,525 কার্ক। 178 00:13:33,504 --> 00:13:36,540 তুমি ভালো করছ, হুয়ান। 179 00:13:36,675 --> 00:13:40,241 গতকাল আমার ছেলের মন মেজাজ খারাপ ছিল। 180 00:13:40,377 --> 00:13:41,912 কিছু মনে করো না। 181 00:13:42,047 --> 00:13:43,916 ধন্যবাদ, স্যার। 182 00:13:44,052 --> 00:13:46,055 আপনার কথা শুনে ভালো লাগলো। 183 00:13:49,321 --> 00:13:51,357 সত্যি করে একটা কথা বলি, মি. টাকার? 184 00:13:53,190 --> 00:13:54,657 বলো। 185 00:13:56,528 --> 00:13:59,127 আপনার ছেলে আমাকে পছন্দ করে না, কারণ... 186 00:13:59,262 --> 00:14:01,103 আমি মেক্সিকান? 187 00:14:02,235 --> 00:14:05,141 আমার ধারণা, ডিলান বিশ্বাস করে... 188 00:14:05,276 --> 00:14:09,109 মেক্সিকোর কাউকে কাউবয়ের দায়িত্ব দেয়া উচিৎ না কিংবা... 189 00:14:09,244 --> 00:14:12,443 সে আর্জেন্টিনার কিংবা যে কোনো জায়গারই হোক। 190 00:14:12,579 --> 00:14:14,281 জানি, অনেক মানুষের মনমানসিকতা এরকম। 191 00:14:14,417 --> 00:14:16,285 তবে, ডিলান এরকম মনমানসিকতা ধারণ করে কিনা শিউর না। 192 00:14:16,421 --> 00:14:19,218 সে বেশ গর্বিত একটা ছেলে। তুমি গতকাল ওকে পেছনে ফেলেছ। 193 00:14:19,354 --> 00:14:21,354 তুমি বেশ ভালো একজন কাউবয়, হুয়ান। 194 00:14:23,122 --> 00:14:24,555 ঠিক জানি না, স্যার। 195 00:14:29,126 --> 00:14:30,995 বেশ... 196 00:14:31,131 --> 00:14:32,897 আমিও সেভাবে জানি না। 197 00:14:33,032 --> 00:14:34,565 আমি শুধু... 198 00:14:36,075 --> 00:14:38,504 ওকে সবসময় একজন গর্বিত আমেরিকান হওয়ার শিক্ষা দিয়েছি। 199 00:14:38,639 --> 00:14:41,212 কিন্তু, হয়তো এর মানেটা ওকে বোঝাতে পারিনি। 200 00:14:42,248 --> 00:14:44,447 গর্বিত আমেরিকানের সংজ্ঞাটা আসলে কী সেটাও... 201 00:14:44,582 --> 00:14:46,816 এখন আর জানি না। 202 00:14:46,951 --> 00:14:48,914 আমাদের চেনা দুনিয়াটা বদলে যাচ্ছে। 203 00:14:49,050 --> 00:14:51,252 কেউ কারো ভালো চায় না। 204 00:14:53,723 --> 00:14:55,652 সময়টা বেশ বিভ্রান্তিকর। 205 00:14:59,731 --> 00:15:01,724 আচ্ছা, নাও... 206 00:15:03,793 --> 00:15:07,070 পার্জ প্রোটেকশন বোনাস। 207 00:15:08,606 --> 00:15:10,238 নিরাপদে থেকো। 208 00:15:11,609 --> 00:15:13,241 ধন্যবাদ আপনাকে। 209 00:15:26,918 --> 00:15:28,786 এই টাকা আমাদেরকে জিন্দা রাখার জন্য... 210 00:15:28,922 --> 00:15:31,959 যাতে, পরবর্তীতেও তারা আমাদের গোলাম বানিয়ে রাখতে পারে। 211 00:15:32,095 --> 00:15:33,855 আমরা এর বেশিকিছু নই। 212 00:15:35,498 --> 00:15:37,327 টাকাটা দিয়ে কী করব ভালো করেই জানি যদিও... 213 00:15:37,462 --> 00:15:39,465 এবং এটা ঘরে ঘাপটি মেরে বসে থাকার জন্য না। 214 00:15:46,405 --> 00:15:47,698 পাগল একটা। 215 00:15:52,944 --> 00:15:54,816 আর, মাত্র এক ঘন্টা বাকি রয়েছে... 216 00:15:54,951 --> 00:15:56,714 বার্ষিক পার্জ শুরু হতে। 217 00:15:56,849 --> 00:15:59,555 সবসময়ের মতো, আপনার বাড়িই হচ্ছে নিরাপদ জায়গা। 218 00:15:59,690 --> 00:16:01,916 আমরা অবশ্যই চাইবো না আপনি বাইরে জ্যামে আটকা থাকেন। 219 00:16:02,051 --> 00:16:07,154 আমাদের চাওয়া, আপনি-সহ আপনার প্রিয়জনদের নিরাপদ আশ্রয়ে নিয়ে যান। 221 00:16:07,290 --> 00:16:10,430 তাই, দরজাগুলো বন্ধ রাখুন, সিকিউরিটি সিস্টেম অন করে দিন... 222 00:16:10,565 --> 00:16:13,368 এবং, পরবর্তী ১২ ঘন্টা বাড়িতেই থাকুন। 223 00:16:13,503 --> 00:16:15,871 যারা পার্জে অংশগ্রহণ করবেন.. 224 00:16:16,006 --> 00:16:18,501 ঈশ্বর আপনাদের সহায় হোন। 225 00:16:33,483 --> 00:16:35,092 এক ঘন্টা বাকি আছে। 226 00:16:36,260 --> 00:16:38,656 টিটি বলেছিল, ও সময়মতো চলে আসবে। 227 00:16:42,892 --> 00:16:45,201 ও আসছে। 228 00:17:19,901 --> 00:17:22,339 বসন্ত আসার সাথে সাথে পার্জের রাতটাও চলে আসলো। 230 00:17:24,376 --> 00:17:27,607 আমরা গতকাল উপজাতি নেতা শিয়াগো হার্জোর সাথে কথা বলেছিলাম। 232 00:17:27,743 --> 00:17:29,507 ও তোমাকে কী বলে ডাকবে, বাবা? 233 00:17:29,643 --> 00:17:30,844 আমি চাই, ও আমায় দাদাভাই বলে ডাকুক। 234 00:17:34,045 --> 00:17:36,451 আমার লোকেরা সাইডলাইনে দাঁড়িয়ে সবকিছুই প্রত্যক্ষ করছে। 235 00:17:36,587 --> 00:17:38,990 আমেরিকা বর্তমানে তীব্র রোষে ফুটছে। 236 00:17:39,125 --> 00:17:41,959 ঘৃণার প্রকাশ এভাবে করা উচিৎ না। 237 00:17:42,094 --> 00:17:44,293 তোমরা নিজেদের শহরকেই জ্বালিয়ে ছারখার করছ। 238 00:17:49,826 --> 00:17:51,968 সব দরজা জানালা বন্ধ করে দিচ্ছি। 240 00:18:12,320 --> 00:18:13,954 আমরা সেখানে প্রায় পৌঁছে গেছি, বন্ধুরা। 241 00:18:14,090 --> 00:18:16,189 প্রায় পৌঁছে গেছি। 242 00:19:22,562 --> 00:19:24,518 ক্যাপ্টেন। 243 00:19:24,653 --> 00:19:26,197 আপনাকে দেখে ভালো লাগল। 244 00:19:28,364 --> 00:19:29,967 বাকিটা কাজ শেষে দেব। 245 00:19:30,102 --> 00:19:31,569 জানি, তুমি কথা দিয়ে কথা রাখো, টিটি। 246 00:19:31,704 --> 00:19:32,961 ঠিক আছে। 247 00:19:42,009 --> 00:19:44,106 ভেতরে যাও। 248 00:19:44,241 --> 00:19:47,548 আমরা কাল সকাল ৭.০০ টার পরে দরজা খুলব... 249 00:19:47,683 --> 00:19:49,077 যখন পার্জ শেষ হবে। 250 00:19:49,398 --> 00:19:51,233 তুমি শিউর আমরা এখানে নিরাপদে থাকব? 251 00:19:51,775 --> 00:19:53,610 আবার জিগায়! ভরসা রাখো! 252 00:19:56,238 --> 00:19:58,240 আমরা এখানে মরলে একাই মরবো না। 253 00:19:58,282 --> 00:19:59,783 ফালতু বকা বন্ধ করো তো। 254 00:20:04,496 --> 00:20:08,709 তাহলে, আপনারা বিশ্রাম নিন? এখানেই ১২ ঘন্টা অবস্থান করব আমরা। 255 00:20:10,404 --> 00:20:12,336 নিজের বাড়ির মতো ভাবুন জায়গাটাকে। 256 00:20:21,244 --> 00:20:22,446 দাঁড়াও, এক সেকেন্ড, এক সেকেন্ড! 257 00:20:22,582 --> 00:20:23,448 দেখো। 258 00:20:23,584 --> 00:20:25,414 ভালো। 259 00:20:25,549 --> 00:20:27,016 মানে? 260 00:20:27,151 --> 00:20:30,087 কীভাবে করলে এটা? 261 00:20:34,157 --> 00:20:38,593 আমেরিকানদের সেই কাঙ্ক্ষিত মুক্তির রাতটা অবশেষে এসেছে। 263 00:20:38,728 --> 00:20:40,165 শুভ রাত্রি, টেক্সাস। 264 00:20:40,301 --> 00:20:41,795 এবং, গুড লাক। 265 00:20:44,636 --> 00:20:46,001 শুরু হয়ে গেল। 266 00:20:46,136 --> 00:20:48,135 এটা কোন টেস্ট নয়। 267 00:20:48,271 --> 00:20:50,645 এটা আপনার ইমারজ্যান্সি ব্রডকাস্ট সিস্টেম... 268 00:20:50,780 --> 00:20:52,809 বাৎসরিক নিধন যজ্ঞের শুরুর ঘোষনা দিচ্ছে। 269 00:20:52,945 --> 00:20:55,253 যেটা আমেরিকান সরকার দ্বারা অনুমিত। 270 00:20:55,756 --> 00:21:00,052 চতুর্থ এবং এর নিচের স্তরের... 271 00:21:00,385 --> 00:21:02,429 অস্ত্র শুধু পার্জ চলাকালীন সময়ে অনুমোদিত। 272 00:21:02,679 --> 00:21:04,973 সরকারের উচ্চ পর্যায়ের কর্মকর্তারা... 273 00:21:05,025 --> 00:21:06,361 এই পার্জের আওতামুক্ত থাকবে... 274 00:21:06,497 --> 00:21:09,063 এবং তাদের কোন ক্ষতি করা যাবে না। 275 00:21:09,199 --> 00:21:10,564 সাইরেন বাজানো হচ্ছে, 276 00:21:10,700 --> 00:21:13,095 সকল ধরনের অপরাধ, হত্যাসহ... 277 00:21:13,357 --> 00:21:15,817 একনাগারে ১২ ঘন্টা ধরে বৈধ ঘোষনা করা হচ্ছে। 278 00:21:16,276 --> 00:21:19,655 পুলিশ, অগ্নিনির্বাপক সংস্থা, চিকিৎসা সেবা বন্ধ থাকবে। 279 00:21:19,696 --> 00:21:24,808 আগামীকাল সকাল ৭ টা পর্যন্ত যতক্ষন না পার্জের আনুষ্ঠানিক সমাপ্তি ঘোষনা করা হয়। 281 00:21:24,943 --> 00:21:26,544 আমাদের নতুন জাতির পিতার পক্ষ থেকে আশীর্বাদ রইলো। 282 00:21:26,680 --> 00:21:29,017 আমেরিকা দীর্ঘজীবি হোক। 283 00:21:29,153 --> 00:21:30,886 স্রষ্ঠা আপনাদের সবার পাশে থাকুন। 287 00:22:43,864 --> 00:22:45,199 দেশের কথা মনে পড়ে গেল, অ্যাডেলা। 288 00:22:47,201 --> 00:22:48,577 এটাই এখন আমাদের দেশ। 289 00:22:50,204 --> 00:22:51,538 আমার কী মনে হয় জানো? 290 00:22:53,707 --> 00:22:54,833 হয়তো তুমি ঠিকই বলেছ। 291 00:22:56,043 --> 00:22:58,462 হয়তো আমাদের জন্মস্থানের কথা ভুলে যাওয়া উচিৎ। 292 00:22:59,796 --> 00:23:01,173 যেখানে আছি, সেটাকেই মেনে নেওয়া উচিৎ। 293 00:23:02,211 --> 00:23:03,909 যখন আমেরিকার প্রসঙ্গ আসবে... 294 00:23:04,218 --> 00:23:05,344 যেমনটা তুমি বলেছিলে। 295 00:23:06,746 --> 00:23:09,112 না, আমি সেটা বোঝাইনি। 296 00:23:10,155 --> 00:23:11,814 কী বুঝিয়েছিলে? 297 00:23:11,949 --> 00:23:14,790 যে, আমেরিকা আমাদের সবকিছু। 298 00:23:16,188 --> 00:23:17,731 কী বলছ, অ্যাডেলা? 299 00:23:18,053 --> 00:23:20,287 আমেরিকা হচ্ছে মেক্সিকো। 300 00:23:20,422 --> 00:23:23,258 আমেরিকা হচ্ছে আফ্রিকা, আমেরিকা হচ্ছে ইতালি। 301 00:23:23,393 --> 00:23:27,004 আমরা সবাই এখানে থাকতে পারি, নতুন কিছু শিখতে পারি। 302 00:23:27,139 --> 00:23:29,638 আমরা জায়গাটাকে আপন করে নিতে পারি। 303 00:23:31,605 --> 00:23:33,807 তুমি আসলেই এরকমটা বিশ্বাস করো? 304 00:23:34,876 --> 00:23:36,843 এটাই বিশ্বাস করতে চাইছি আমি। 305 00:23:57,269 --> 00:23:58,992 তুমি আসলেই একটা পাগল। 306 00:25:07,599 --> 00:25:09,540 বাল! 307 00:25:42,405 --> 00:25:43,802 সোনা! 308 00:25:43,937 --> 00:25:45,803 - কী? - পিস্তলটা নিচে নামাও। 309 00:25:45,938 --> 00:25:48,269 এখানে কী করছ? 310 00:25:48,405 --> 00:25:51,148 মনে হয়েছিল, কোনো শব্দ শুনেছি। 311 00:25:51,283 --> 00:25:52,612 আজকের রাতটা বেশ ভয়াবহ। 312 00:25:52,747 --> 00:25:55,249 ডিলান টাকার, ঝেড়ে কাশো তো। 313 00:25:55,384 --> 00:25:56,679 পার্জ নিয়ে ভেবো না। 314 00:25:56,815 --> 00:25:58,480 'NFFA'কে নিয়েও ভেবো না। 315 00:25:58,615 --> 00:26:01,081 ওরা আমাদের বেঁচে থাকার রীতি ঠিক করে দেবে না। 316 00:26:01,217 --> 00:26:03,255 দেশটা আমাদের, ওকে? 317 00:26:03,391 --> 00:26:07,660 আমরা ভালোবাসাময় একটা পৃথিবীতে আমাদের সন্তানকে আনতে চাই। 318 00:26:07,795 --> 00:26:09,430 হাসছ কেন? 319 00:26:09,566 --> 00:26:11,862 - আহা, সোনা! - কী? 320 00:26:11,998 --> 00:26:14,000 তুমি তো আমার ভেতরের পশুটাকে জাগিয়ে দিলে। 321 00:26:29,618 --> 00:26:30,717 তাড়াতাড়ি করো। 322 00:26:47,672 --> 00:26:50,070 ম্যাম, আপনার ভেতরে ফিরে যাওয়া উচিৎ। 323 00:26:50,205 --> 00:26:52,905 একটু খোলা হাওয়ায় দম নিতে চাচ্ছিলাম। এক মুহূর্তের জন্য। 324 00:26:56,205 --> 00:26:57,706 এখানে এটাই আমার প্রথম পার্জ। 325 00:26:57,842 --> 00:27:00,242 - এরকম পরিস্থিতি আশা করেছিলেন? - মেক্সিকোর কিছু জায়গায়... 326 00:27:00,378 --> 00:27:02,818 প্রতিটা রাতই এরকম। 327 00:27:04,455 --> 00:27:06,352 বেশ নিরাপদ জায়গায় আছি আমরা। 328 00:27:06,487 --> 00:27:07,854 বেশ শান্ত। 329 00:27:07,990 --> 00:27:11,387 আপনাদের জন্যও ভালো, আমাদের পকেট ভরার জন্যও খারাপ না। 330 00:27:11,523 --> 00:27:13,559 আপনি ফিরে যান। 331 00:27:17,666 --> 00:27:18,801 তিনটা জিপ আসছে। 332 00:27:20,201 --> 00:27:21,670 লুকাবার চেষ্টা করো না। 333 00:27:21,806 --> 00:27:25,368 আমরা আমেরিকারের সত্যিকারের দেশপ্রেমিক। 334 00:27:26,812 --> 00:27:31,079 এই দেশের মাটিকে জঞ্জালমুক্ত রাখা আমাদের দায়িত্ব। 335 00:27:31,215 --> 00:27:34,345 আমরা অভিবাসীদের কোনভাবেই ছেড়ে দেব না... 336 00:27:34,481 --> 00:27:38,618 যারা মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রকে ধর্ষণ আর শোষণ করছে। 337 00:27:40,659 --> 00:27:43,692 আমরা তোমাদের খুঁজে বের করে মেরে ফেলব। 338 00:27:43,828 --> 00:27:48,094 আমেরিকায় শুধু আমেরিকানরাই থাকবে। 339 00:27:48,229 --> 00:27:50,030 বদ্ধ উন্মাদ একেকটা। 340 00:27:52,036 --> 00:27:54,104 আমেরিকাকে পরিশুদ্ধ করা... 341 00:27:54,239 --> 00:27:55,963 শুরু হলো মাত্র। 342 00:28:01,945 --> 00:28:03,312 ওরা কী করছে? 343 00:28:12,291 --> 00:28:14,214 বাঁচাও! আমাদেরকে বাঁচাও! 344 00:28:19,128 --> 00:28:20,557 - ক্লিয়ার শট পেয়েছি। - গুলি করবেন না। 345 00:28:20,693 --> 00:28:23,294 তাহলে দাঙ্গা লেগে যাবে এবং এখানে থাকা সবাই বিপদে পড়বে। 346 00:28:23,429 --> 00:28:25,294 আমরা ততোক্ষণ থামবো না... 347 00:28:25,430 --> 00:28:28,565 যতক্ষণ এই জাতি জঞ্জাল থেকে মুক্ত হচ্ছে। 348 00:28:28,701 --> 00:28:36,103 আমরা অভিবাসীদের কোনভাবেই ছেড়ে দেব না, যারা মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রকে ধর্ষণ আর শোষণ করছে। 350 00:28:36,239 --> 00:28:38,307 লুকাবার চেষ্টা করো না। 351 00:28:38,442 --> 00:28:42,776 আমরা তোমাদের খুঁজে বের করে মেরে ফেলব। 352 00:28:42,911 --> 00:28:47,153 আমেরিকায় শুধু আমেরিকানরাই থাকবে। 353 00:28:50,055 --> 00:28:51,454 হেই। 354 00:28:52,954 --> 00:28:55,557 এভাবে অস্ত্র চালানো শিখলেন কোত্থেকে? 356 00:29:52,790 --> 00:29:55,683 শেষ হয়ে গেছে পার্জ। 357 00:30:04,362 --> 00:30:07,061 আমরা পেরেছি! 359 00:30:21,986 --> 00:30:24,087 হার্প? চলো, কাজে ফেরা যাক। 360 00:30:27,517 --> 00:30:29,926 - হার্পার! - বোন, কোথায় তুমি? 361 00:30:36,529 --> 00:30:38,200 পার্জের পরের দিনটা হলিডে দিলে ভালো হতো। 362 00:30:38,336 --> 00:30:39,469 না? 363 00:30:39,605 --> 00:30:41,436 হলিডে কী? 364 00:30:41,571 --> 00:30:43,533 হলিডে? 365 00:30:43,760 --> 00:30:45,262 উৎসবের দিন ওটা। 366 00:30:47,503 --> 00:30:49,044 আরেকটা দিন, আরো কিছু ডলার। 367 00:30:50,100 --> 00:30:50,885 বুঝতে পেরেছি। 368 00:30:50,943 --> 00:30:52,607 দেখো। 369 00:30:58,724 --> 00:31:00,385 বেচারী। 370 00:31:28,648 --> 00:31:30,854 রাস্তা আবারো মানুষে পরিপূর্ণ। 371 00:31:30,990 --> 00:31:33,121 পরিচ্ছন্নতা কর্মীরা রাস্তায় নেমে পড়েছেন... 372 00:31:33,256 --> 00:31:35,817 রাস্তায় পড়ে থাকা লাশ... 373 00:31:35,952 --> 00:31:38,292 এবং, রক্ত পরিষ্কারের জন্য। 374 00:31:38,427 --> 00:31:41,593 পার্জ শেষ, তাই পরিচ্ছন্নতা অভিযানও শুরু হয়েছে। 375 00:31:41,729 --> 00:31:44,593 পুরো দেশে, সহিংস কর্মকান্ডের অবসান হয়েছে ঘন্টাখানেক আগে... 376 00:31:44,728 --> 00:31:46,700 ফেক নিউজ! 377 00:32:17,803 --> 00:32:19,860 সব কোথায় গেল? 378 00:33:06,577 --> 00:33:08,381 আহারে! 379 00:34:09,947 --> 00:34:11,480 বাঁচাও! 380 00:34:11,615 --> 00:34:12,843 বাঁচাও! 381 00:34:16,279 --> 00:34:17,483 বাঁচাও! 382 00:34:20,989 --> 00:34:22,624 বাঁচাও! 383 00:34:32,197 --> 00:34:33,407 গেট খোলা কেন? 384 00:34:39,139 --> 00:34:41,144 বাঁচাও! 385 00:34:42,813 --> 00:34:44,207 বাঁচাও! 386 00:34:44,343 --> 00:34:45,846 এখন তোমরা এমনটা করতে পারো না! 387 00:34:45,981 --> 00:34:47,150 পার্জ সমাপ্ত! 388 00:34:47,285 --> 00:34:48,949 না, না! 389 00:34:49,085 --> 00:34:50,543 এই পার্জ আজীবন চলবে। 390 00:34:50,679 --> 00:34:51,554 এটা আর থামবে না। 391 00:34:51,690 --> 00:34:53,319 বাঁচাও! 392 00:34:53,454 --> 00:34:54,490 ধন্যবাদ তোমায় অংশগ্রহণের জন্য। 394 00:34:59,194 --> 00:35:01,362 বাঁচাও! 395 00:35:02,629 --> 00:35:05,197 কিন্তু, পার্জের সময় তো শেষ! 396 00:35:05,332 --> 00:35:07,329 বাঁচাও! 397 00:35:07,465 --> 00:35:09,363 প্লিজ! 398 00:35:11,040 --> 00:35:13,070 বস! 399 00:35:16,607 --> 00:35:17,642 সাবধান! 400 00:35:20,683 --> 00:35:22,350 তোরা মরবি! সবকয়টা কুকুরের মতো মরবি! 401 00:35:23,550 --> 00:35:25,049 বস, বাঁচান! 402 00:35:27,716 --> 00:35:29,016 সাবধান! 403 00:35:31,321 --> 00:35:32,393 বস! 404 00:35:33,963 --> 00:35:34,927 আপনি ঠিক আছেন তো? 405 00:35:35,062 --> 00:35:36,529 বস। 406 00:35:39,201 --> 00:35:41,200 - ঠিক আছো? - হ্যাঁ। 407 00:35:41,336 --> 00:35:42,737 আসো। 409 00:35:49,506 --> 00:35:51,372 মারা খা! 410 00:35:51,507 --> 00:35:53,348 তুই মারা খা! 411 00:36:00,384 --> 00:36:02,918 বোতাম চাপুন! বস! 412 00:36:09,229 --> 00:36:10,796 হাত থেকে অস্ত্র ফেলে দিন! 413 00:36:10,931 --> 00:36:13,533 - হাঁটু গেঁড়ে বসুন। অস্ত্রটা ফেলে দিন। - আমরা কিছু করিনি! 414 00:36:13,668 --> 00:36:14,731 - হাঁটু গেঁড়ে বসুন। - হাঁটু গেঁড়ে বসুন। 415 00:36:14,867 --> 00:36:16,900 - ওরা আমাদেরকে হামলা করেছিল! - আমরা ইচ্ছা করে কিছু করিনি! 416 00:36:17,035 --> 00:36:18,765 পার্জের সময়সীমা শেষ! কী করছিলেন আপনারা? 417 00:36:18,901 --> 00:36:21,443 স্যার, আপনারা ভুল বুঝছেন। 418 00:36:21,578 --> 00:36:23,107 আমরা ভুল কিছু করিনি। 419 00:36:23,243 --> 00:36:24,109 আমার কথা শুনুন। 420 00:36:24,244 --> 00:36:26,579 আমাদের কথাটা তো শুনুন, স্যার! 421 00:36:30,285 --> 00:36:32,755 চারপাশটা কেমন শান্ত। 422 00:36:32,890 --> 00:36:34,719 সবাই কোথায় গেল? 423 00:36:39,241 --> 00:36:40,117 ওখানে দেখো। 424 00:36:40,361 --> 00:36:41,389 আরে, এটা কী হচ্ছে! 425 00:36:41,525 --> 00:36:43,260 গাড়ি থামাও। 426 00:36:47,040 --> 00:36:48,292 ঘোড়াগুলোকে ধরতে হবে। 427 00:36:55,407 --> 00:36:57,247 এইতো। 428 00:37:02,579 --> 00:37:04,313 দেখো একবার ওদের দিকে তাকিয়ে। 429 00:37:14,562 --> 00:37:16,662 মনে হচ্ছে, উৎসবের আমেজ বইছে। 430 00:37:17,729 --> 00:37:19,764 কেউ কি আমায় কোনো গিফট দেবে? 431 00:37:21,264 --> 00:37:24,631 আপনাকে বিষয়টা জানিয়ে রাখি, স্যার... 432 00:37:24,767 --> 00:37:27,475 আপনার দেওয়া বোনাস বুঝেশুনেই খরচ করেছি। 433 00:37:30,074 --> 00:37:31,807 আজ তোর আর্তনাদ করার দিন, কাউবয়। 434 00:37:33,346 --> 00:37:36,680 তুই পরিণত হবি আমায়... 435 00:37:36,816 --> 00:37:40,050 আমি হবো তুই, বুঝেছিস? 436 00:37:40,186 --> 00:37:43,184 এখানকার প্রত্যেকটা র‍্যাঞ্চেই এরকম হত্যালীলা চলছে। 437 00:37:43,319 --> 00:37:46,725 তুই এবং তোর সব ধনী প্রতিবেশীরা অচিরেই... 438 00:37:46,860 --> 00:37:49,457 অনুভব করতে পারবি রিক্ত এবং ক্ষমতাশূন্য হওয়ার যন্ত্রণাটা কেমন। 439 00:37:49,593 --> 00:37:50,795 আমাদের কষ্টটা বুঝতে পারবি! 440 00:37:52,270 --> 00:37:53,894 এই পয়সাওয়ালা মাদারচোদগুলো আর... 441 00:37:54,029 --> 00:37:55,567 ইস্পাতের দেয়ালের ভেতরে লুকিয়ে থাকতে পারবে না। 442 00:37:55,703 --> 00:37:58,732 প্রতিশোধ নেওয়ার এটাই মোক্ষম সময়, বন্ধুরা! 443 00:37:58,867 --> 00:38:00,507 এই পার্জ অনন্তকাল ধরে চলবে! 445 00:38:01,837 --> 00:38:03,538 আসল পার্জ তো এটাই। 446 00:38:03,673 --> 00:38:05,176 চিরন্তন পার্জ! 447 00:38:05,311 --> 00:38:07,477 অনন্তকাল ধরে! 448 00:38:07,613 --> 00:38:09,248 অনন্তকাল ধরে! 449 00:38:11,083 --> 00:38:11,792 শব্দটা ওখান থেকে এসেছে। 450 00:38:12,668 --> 00:38:13,293 চলো! 452 00:38:16,318 --> 00:38:18,854 তোর পরিবারকে বাঁচানোর জন্য... 453 00:38:18,990 --> 00:38:20,691 একটা সুযোগ দেব তোকে, ডিলান টাকার। 454 00:38:20,827 --> 00:38:24,100 ওদের প্রত্যেকের জীবনের মূল্য চোকাতে হবে তোকে। 455 00:38:24,236 --> 00:38:26,230 শুরুটা কাকে দিয়ে করা যায়? 456 00:38:26,365 --> 00:38:29,236 ইনি, মিনি... 457 00:38:29,372 --> 00:38:30,767 মাইনি! 458 00:38:30,903 --> 00:38:32,267 ওর জন্য কত দেবে, ডিলান? 459 00:38:32,403 --> 00:38:36,905 তোমার বোনের মাথা গুলির আঘাতে ঝাঁজরা হওয়া থেকে ঠেকাতে কত দেবে? 461 00:38:37,041 --> 00:38:39,745 দশ ডলারই সই, তাহলে সে বেঁচে যাবে। 462 00:38:39,880 --> 00:38:43,351 এই অথর্ব মাথামোটা মেয়েটার জীবনের উপযুক্ত মূল্য এটাই হওয়া উচিৎ। 464 00:38:43,486 --> 00:38:45,548 দেখি তো, পকেটে কত আছে তোমার! 465 00:38:45,684 --> 00:38:47,422 ধুর, ডিলান! আমি তো ভুলেই গিয়েছিলাম! 466 00:38:47,557 --> 00:38:50,360 তুই তো এখন আমি, যার মানে তোর কাছে ফুটো পয়সাটাও নেই। 467 00:38:51,727 --> 00:38:53,759 একটা টাকাও নেই তোর কাছে। শুনে খারাপ লাগছে না? 468 00:38:54,825 --> 00:38:58,263 দেখলি, ডিলান! তোর কাছে টাকা নেই... 469 00:38:58,398 --> 00:39:00,261 তো, কোনো ক্ষমতাও নেই। 470 00:39:00,397 --> 00:39:03,804 টাকা না থাকার কারণে তোর আদরের ছোট্ট বোনের জীবন বাঁচাতে পারছিস না! 471 00:39:03,940 --> 00:39:06,370 ও মরবে একমাত্র তোর কারণে! 472 00:39:06,506 --> 00:39:09,269 ভাবতে কেমন লাগে? 473 00:39:10,345 --> 00:39:11,876 কেমন লাগে ভাবতে, ডিলান? 474 00:39:14,575 --> 00:39:17,046 নিজেকে তুচ্ছ মনে হয়, না? 475 00:39:18,054 --> 00:39:19,415 এরকমই আমার জীবন। 476 00:39:19,551 --> 00:39:20,483 এরকমই আমাদের জীবন। 477 00:39:20,619 --> 00:39:22,419 আমাদের অনুভবের জায়গাটা এরকমই। 478 00:39:22,555 --> 00:39:24,954 জন্মের পর থেকে এই অসহায় ভাবনাটাই... 479 00:39:25,090 --> 00:39:26,925 আমাদেরকে কুঁড়ে কুঁড়ে খাচ্ছে! 480 00:39:27,060 --> 00:39:31,126 আমি চাই, এই যন্ত্রণা তুইও উপলদ্ধি কর, ডিলান! 482 00:39:31,261 --> 00:39:33,733 ওররে, মনে হচ্ছে বুড়ো দাদু আমাদেরকে কিছু বলতে চায়! 484 00:39:33,868 --> 00:39:35,628 তুমি ঠিক বলেছ, কার্ক! একদম ঠিক বলেছ! 485 00:39:35,763 --> 00:39:37,405 তোর এখনকার এই বোধোদয়ে আমার কিচ্ছু যায় আসে না! 486 00:39:37,541 --> 00:39:39,905 তুমি আমেরিকার মানুষের জীবনধারার কথা বলছিলে! 487 00:39:40,040 --> 00:39:42,842 যেভাবে, ধনীরা গরীবদের কাঁধে ভর করে আসমান ছুঁয়েছে! 488 00:39:42,977 --> 00:39:49,116 যেভাবে আমরা স্থানীয় আমেরিকানদের কাছ থেকে এই ভূমির দখল নিয়েছি! 490 00:39:49,252 --> 00:39:57,656 কিন্তু, তোমার দাবীকে জোরালোভাবে উপস্থাপন করতে অস্ত্র হাতে নেওয়ার কোনো অধিকার তোমার নেই! 493 00:39:57,792 --> 00:39:59,159 পার্জকে বৈধতা দেওয়ারও অধিকার নেই... 494 00:39:59,294 --> 00:40:01,022 আমাদের আরো বন্দুক লাগবে... 495 00:40:01,158 --> 00:40:02,663 যেটাতে টাকার সংস্রব রয়েছে! 496 00:40:05,933 --> 00:40:09,000 পার্জের আবিষ্কার কারা করেছিল, জানো? 497 00:40:09,135 --> 00:40:14,376 ওয়াশিংটন ডি.সি. এর কতিপয় ভুঁড়িওয়ালা ধনী ব্যবসায়ী। 498 00:40:14,512 --> 00:40:17,111 তুমি কাদেরকে মান্য করছ, কার্ক? 499 00:40:17,247 --> 00:40:19,381 ওরা তোমাদেরকে কিসে পরিণত করেছে? 500 00:40:19,517 --> 00:40:23,348 ওরা তোমাদেরকে তাদের গোলাম... 501 00:40:23,484 --> 00:40:26,116 এবং, ভন্ডে পরিণত করেছে। 502 00:40:26,251 --> 00:40:29,620 ওরা চাচ্ছে, তুমি ওদের হয়ে সহিংসতা চালাও... 503 00:40:29,755 --> 00:40:31,327 যাতে করে তারা গলফ খেলায় আরেকটু সময় দিতে পারে। 504 00:40:31,463 --> 00:40:32,660 ওরা কখনোই সম্মুখ সমরে ছিল না! 505 00:40:32,891 --> 00:40:35,102 তুমি বাঁয়েরগুলোকে সামলাও, আমি ডানেরগুলোকে দেখছি। 506 00:40:36,626 --> 00:40:38,727 তাই... 507 00:40:38,862 --> 00:40:41,630 আমার পরিবারের পক্ষ থেকে তোমাকে একটাই কথা বলার আছে... 508 00:40:41,765 --> 00:40:43,833 যাও, মারা খাও! 509 00:40:46,970 --> 00:40:48,677 গুলি করো! 511 00:40:59,023 --> 00:41:00,183 আমাদের আরো ব্যাকআপ লাগবে! 512 00:41:00,318 --> 00:41:02,624 বুঝেছি! আসছি আমরা! 513 00:41:02,963 --> 00:41:04,631 ওদের বাঁধন খুলে দাও, আমি গুন্ডাগুলোকে দেখছি! 514 00:41:12,398 --> 00:41:14,101 হার্পার! 515 00:41:15,801 --> 00:41:16,666 এটা কী করলে? 516 00:41:16,801 --> 00:41:17,836 এটা কী করলে, কার্ক? 517 00:41:17,972 --> 00:41:19,832 - বাবা? - পার্জের সময় শেষ, গাধা ছেলে! 518 00:41:19,967 --> 00:41:21,544 এটা অনন্তকাল ধরে চলবে। 519 00:41:28,587 --> 00:41:30,516 পার্জ তো শেষ রে ভাই! 520 00:41:33,688 --> 00:41:35,618 সাবধান! ওরা আসছে! 521 00:41:39,991 --> 00:41:41,394 সবাই উঠে পড়ো এখান থেকে। 522 00:41:41,530 --> 00:41:42,695 - চলো! - এখানে আর বসে থেকো না! 523 00:41:42,831 --> 00:41:44,199 নিজের পরিবারকে বাঁচাও! 524 00:41:44,335 --> 00:41:45,727 হার্পার! উঠুন! 525 00:41:45,862 --> 00:41:47,432 চলো! 529 00:41:55,705 --> 00:41:57,338 গাড়িতে উঠো। 530 00:42:05,249 --> 00:42:06,619 পুলিশ স্টেশনে... 531 00:42:06,754 --> 00:42:08,985 আরো তিনটি রিপোর্ট এসেছে। 532 00:42:09,121 --> 00:42:10,718 দ্রুত স্টেশনে ফিরে আসুন। 533 00:42:10,853 --> 00:42:11,928 ঠিক আছে। 534 00:42:12,063 --> 00:42:13,152 হচ্ছেটা কী আসলে? 535 00:42:13,287 --> 00:42:15,290 মানুষ কি সাইরেনের শব্দ শোনেনি? 536 00:42:15,426 --> 00:42:17,125 - গত বছরের তুলনায় এবার গোলমালটা বেশি, তাই না? - হুম। 537 00:42:17,260 --> 00:42:19,332 আমার এখানে থাকার কথা ছিল না। 538 00:42:19,468 --> 00:42:21,197 আমি ভুল কিছুই করিনি। 539 00:42:22,707 --> 00:42:24,671 হত্যা এখন আর অপরাধের আওতায় পড়ে না। 540 00:42:27,409 --> 00:42:29,135 আমাকে যেতে দে! 541 00:42:29,270 --> 00:42:30,945 আপনি কি দয়া করে একটু চুপ করবেন? 542 00:42:31,081 --> 00:42:31,981 হাসি পাচ্ছে আমার! 543 00:42:34,483 --> 00:42:35,985 এসব কী হচ্ছে, ড্যারিউস? 544 00:42:36,121 --> 00:42:38,017 জানি না। 545 00:42:42,059 --> 00:42:43,252 অ্যাডেলা। 546 00:42:43,480 --> 00:42:44,857 আমাকে কল ব্যাক করো, প্লিজ! 547 00:42:47,067 --> 00:42:47,776 ফোনে পাওনি ওকে? 548 00:42:48,491 --> 00:42:50,022 আচ্ছা, রেডিওটা একটু চালাই। 549 00:42:50,158 --> 00:42:51,257 কোনো খবর পাওয়া যায় কিনা দেখি। 550 00:42:51,392 --> 00:42:53,168 মানুষ এখনো পুরো দোষজুড়ে... 551 00:42:53,304 --> 00:42:54,628 পার্জের নামে হত্যাযজ্ঞ চালাচ্ছে। 552 00:42:54,764 --> 00:42:56,871 সোশ্যাল মিডিয়া "চিরন্তন পার্জ" হ্যাশট্যাগে পরিপূর্ণ... 553 00:42:57,006 --> 00:42:58,869 সবাই পার্জের সময়সীমা অনন্তকাল বলে দাবী করছে! 554 00:42:59,004 --> 00:43:00,165 আমরা কোথায় যাব? 555 00:43:00,301 --> 00:43:02,302 আমরা নিরাপদ কোনো জায়গা খুঁজব। 556 00:43:02,438 --> 00:43:03,636 প্রথমে হুয়ানকে ওর স্ত্রীকে খুঁজে বের করতে সাহায্য করব... 557 00:43:03,771 --> 00:43:05,876 তারপর, নিরাপদ আশ্রয় খুঁজব। 558 00:43:06,012 --> 00:43:07,140 নিজেদের বাড়িতেই অবস্থান করবেন। 559 00:43:07,275 --> 00:43:09,041 রোসা? 560 00:43:09,131 --> 00:43:09,882 কী হয়েছে? 561 00:43:11,091 --> 00:43:11,967 একটা পুলিশ ভ্যানে আছো? 562 00:43:13,260 --> 00:43:14,052 তুমি ওখানে কেন? 563 00:43:14,928 --> 00:43:15,688 আচ্ছা, সাবধান থেকো রোসা। 564 00:43:15,753 --> 00:43:16,890 রাখছি। 565 00:43:17,026 --> 00:43:18,288 পুলিশ অপরাধীদের বিরুদ্ধে অ্যাকশনে নামছে। 566 00:43:18,424 --> 00:43:20,956 - কিন্তু, এই বিষয়টা এখনো অজ্ঞাত যে... - ও কোথায় আছে আমি জানি। 567 00:43:21,092 --> 00:43:22,289 এই পার্জের মূল হোতা এখন কারা। 568 00:43:26,196 --> 00:43:29,430 অনন্তকাল চলবে! অনন্তকাল! 569 00:43:30,499 --> 00:43:32,866 এটাই হচ্ছে... 570 00:43:33,002 --> 00:43:35,539 আসল...পার্জ! 571 00:43:38,679 --> 00:43:40,040 কখনোই থামবে না এটা! 572 00:43:42,286 --> 00:43:45,153 আমাকে যেতে দে! 573 00:44:07,507 --> 00:44:09,771 শিট! 574 00:44:09,907 --> 00:44:11,747 রাস্তা বন্ধ! 575 00:44:15,647 --> 00:44:17,245 আমরা কাছাকাছি রয়েছি। 576 00:44:17,380 --> 00:44:19,386 পুলিশ স্টেশনটা আর মাত্র কয়েকটা ব্লক পরেই। 577 00:44:19,522 --> 00:44:21,823 আশা করি, ওকে ওখানে পাবো। 578 00:44:22,855 --> 00:44:25,222 এখান থেকে আমরা হেঁটেই যেতে পারি। 579 00:44:34,262 --> 00:44:35,296 যাও, গিয়ে নিজের বউকে উদ্ধার করো। 580 00:44:35,432 --> 00:44:36,562 আমরা এখানে থেকে ট্রাকটাকে পাহারায় রাখব। 581 00:44:36,698 --> 00:44:39,034 কিন্তু, তোমায় দ্রুত যেতে হবে। জায়গাটা নিরাপদ না। 582 00:44:39,170 --> 00:44:40,472 আমাদের জন্য অপেক্ষা করবেন না। 583 00:44:40,607 --> 00:44:41,777 আমরা অপেক্ষা করব। 584 00:44:43,744 --> 00:44:45,407 আমি তোমার সাথেই আসছি। 585 00:44:46,715 --> 00:44:48,307 তোমার সাথে আসার দরকার নেই। 586 00:44:48,443 --> 00:44:51,714 না, তুমি ওর সাথে যাবে না। 587 00:44:51,849 --> 00:44:53,855 হ্যা...আমি যাবো। 588 00:44:55,019 --> 00:44:56,726 ওরা আমাদের জীবন বাঁচিয়েছে। 589 00:44:58,892 --> 00:45:00,721 আমরা এখানেই আছি। যাও। 590 00:45:00,857 --> 00:45:02,699 কাম অন! 591 00:45:14,403 --> 00:45:16,244 আমি পেছন দিকটা দেখছি। 592 00:45:16,380 --> 00:45:18,180 তাড়াতাড়ি পা চালাও। 593 00:45:18,315 --> 00:45:20,145 এইদিকে। 595 00:45:35,762 --> 00:45:38,966 .৩০-০৬ কার্তুজ এটা। 596 00:45:42,635 --> 00:45:44,536 এটা .৩০-৩০ 597 00:45:44,671 --> 00:45:46,308 হ্যাঁ, ঠিক ধরেছি! 598 00:45:48,245 --> 00:45:49,708 AR-15! 599 00:45:49,843 --> 00:45:52,214 ছন্দটা কান পেতে শোনো! 600 00:45:52,349 --> 00:45:54,349 ঘড়ির কাঁটার মতো! 601 00:45:58,449 --> 00:46:00,521 বেজটা কান পেতে শোনো। 602 00:46:00,656 --> 00:46:02,323 ডাবল ব্যারেল শটগান। 603 00:46:03,755 --> 00:46:05,795 একে-৪৭ 604 00:46:10,595 --> 00:46:13,994 কান পাতলেই বুলেটের সুমধুর ধ্বনি শোনা যাচ্ছে। 605 00:46:17,138 --> 00:46:19,869 এটাই হচ্ছে আমেরিকান মিউজিক, মাদারচোদ। 608 00:46:26,814 --> 00:46:29,648 বাজনার তালে তালে মেতে উঠো! 609 00:46:29,784 --> 00:46:32,512 সুরের মূর্ছনায় ভেসে যাও! 610 00:46:32,648 --> 00:46:34,056 সাবধান! আমাদের উপর আক্রমণ করা হয়েছে! 611 00:46:35,551 --> 00:46:37,057 খবরটা দ্রুত ছড়িয়ে দাও! 612 00:46:37,192 --> 00:46:38,822 আমরা স্টেশনের কাছাকাছি আছি! দ্রুত ব্যাকআপ পাঠাও! 613 00:46:38,957 --> 00:46:40,225 বুম, বুম, বুম! 614 00:47:13,693 --> 00:47:14,724 কী? 615 00:47:14,859 --> 00:47:16,758 ওকে। 616 00:47:16,894 --> 00:47:18,598 সোনা... 617 00:47:18,734 --> 00:47:20,593 এটা হাতে রাখো। 618 00:47:20,729 --> 00:47:22,434 এখন কোনো প্রশ্ন করো না। 619 00:47:22,570 --> 00:47:24,101 গাড়ি থেকে বের হচ্ছি আমি। তুমি দরজাটা লক করে রেখো। 620 00:47:24,236 --> 00:47:26,099 - ঠিক আছে। - আমি এক্ষুনি আসছি। 621 00:48:23,500 --> 00:48:24,593 দরজা খোল, মাগি! 622 00:49:03,806 --> 00:49:05,708 সোনা! 623 00:49:05,843 --> 00:49:07,603 না! 625 00:49:28,865 --> 00:49:32,067 যাও, যাও, যাও! চিরন্তন পার্জ! 626 00:49:36,404 --> 00:49:38,000 তুই এবার নির্ঘাত মরবি, শালি! 627 00:49:41,315 --> 00:49:42,524 শুয়োরের বাচ্চা! 628 00:49:43,140 --> 00:49:44,875 আমার... 629 00:49:45,010 --> 00:49:46,180 আমাকে ছেড়ে দে! 630 00:49:49,081 --> 00:49:50,079 তুই একটা অমানুষ! 631 00:49:50,215 --> 00:49:52,681 ছাড় আমাকে! 633 00:49:56,588 --> 00:49:59,120 আমার কাজে নাক গলাবি না! 634 00:50:08,967 --> 00:50:09,968 শুয়োরের বাচ্চা! 635 00:50:10,344 --> 00:50:11,678 বেজন্মার বাচ্চা! 636 00:50:11,939 --> 00:50:12,807 মাদারচোদ! 637 00:50:14,940 --> 00:50:16,577 ওটাকে সরান! 638 00:50:16,712 --> 00:50:18,674 অই শুয়োরটাকে সরান! 639 00:50:20,408 --> 00:50:21,875 মেরে ফেলুন ওকে! 640 00:50:41,697 --> 00:50:42,834 চিরন্তন পার্জ! 641 00:50:42,969 --> 00:50:44,436 দরজাটা খোল! 642 00:50:44,571 --> 00:50:46,399 - আমার সামনে থেকে সরো! - অনন্তকাল ধরে চলবে! 643 00:50:50,300 --> 00:50:52,427 এই অমানুষগুলো এবার সত্যিই আমার মেজাজটা খারাপ করে দিচ্ছে। 644 00:50:52,941 --> 00:50:54,809 ওটা কী ছিল? 645 00:50:57,785 --> 00:50:58,785 হুয়ান! 646 00:50:58,920 --> 00:51:00,412 - অ্যাডেলা! - হুয়ান! 647 00:51:00,547 --> 00:51:02,821 হুয়ান! হুয়ান! 648 00:51:08,426 --> 00:51:10,726 চিরন্তন পার্জ! 650 00:51:17,300 --> 00:51:19,075 এদিক দিয়ে চলো! 651 00:51:26,674 --> 00:51:28,308 ট্রাকটা আসছে! 652 00:51:28,443 --> 00:51:29,514 ডিলান এসেছে! 653 00:51:29,649 --> 00:51:31,615 সবাই ট্রাকে উঠে পড়ো! 654 00:51:32,418 --> 00:51:34,517 - ভেতরে ঢুকো! - চলে আসো! 655 00:51:34,653 --> 00:51:36,792 - বস, আমাদের সাথে আসুন! - না! তোমরা যাও! 656 00:51:36,927 --> 00:51:38,360 আমার ফ্যামিলির সাথে দেখা করতে হবে! 657 00:51:38,495 --> 00:51:40,229 - অ্যাডেলা - আমরা আপনাকে সাহায্য করব। 658 00:51:40,364 --> 00:51:42,624 আমি একা গেলেই তাড়াতাড়ি যেতে পারবো! আমার কিচ্ছু হবে না! তোমরা যাও! 659 00:51:42,760 --> 00:51:43,924 - যাও, যাও, যাও! - আসো! 660 00:51:44,146 --> 00:51:45,397 অ্যাডেলা, উঠে পড়ো! 661 00:51:46,097 --> 00:51:46,965 এটা নিন। 662 00:51:47,100 --> 00:51:48,133 আপনি আমার জীবন বাঁচিয়েছেন। 663 00:51:48,269 --> 00:51:49,165 - ধন্যবাদ, ড্যারিউস। - ঠিক আছে। 664 00:51:49,301 --> 00:51:50,463 অ্যাডেলা! 665 00:52:55,029 --> 00:52:57,239 কাজে লাগে এমন যা পারো নাও। 666 00:53:00,868 --> 00:53:02,772 পিনাট বাটার? 667 00:53:07,951 --> 00:53:09,581 জেলি পেয়েছ। 668 00:53:10,853 --> 00:53:12,518 এতেই কাজ হয়ে যাবে। 669 00:53:36,942 --> 00:53:38,439 সারাদেশজুড়ে জ্যামিতিক হারে... 670 00:53:38,575 --> 00:53:39,776 সহিংসতা বাড়ছে। 671 00:53:39,911 --> 00:53:42,149 আমরা এখনো চেষ্টা করছি আরো কিছু জানার। 672 00:53:42,285 --> 00:53:43,349 সেটাই, রুথ। 673 00:53:43,485 --> 00:53:44,849 আমরা এখনো চেষ্টা করছি জানার যে... 674 00:53:44,985 --> 00:53:48,519 এই চিরন্তন পার্জ কি কারো চক্রান্ত নাকি মানুষের স্বতঃস্ফূর্ত অংশগ্রহণ? 675 00:53:48,655 --> 00:53:50,484 বিভিন্ন হ্যাশট্যাগ, যেমন... #TooMuchHate, 676 00:53:50,619 --> 00:53:52,355 #OneDayNotEnough... 677 00:53:52,491 --> 00:53:53,857 পুরো ইন্টারনেট জুড়ে দেখা যাচ্ছে। 678 00:53:53,992 --> 00:53:56,793 বিভিন্ন গোপন সংগঠন চিরন্তন পার্জের ধারণাকে সমর্থন করে বলছে... 679 00:53:56,928 --> 00:53:59,799 একটা নতুন আমেরিকার অভ্যুদয় হওয়ার সোপান এটা! 680 00:53:59,934 --> 00:54:01,567 অ্যাডেলা! 681 00:54:02,901 --> 00:54:05,604 আমার সোনা মানিককে এই দুনিয়ায় আনতে ভয় পাচ্ছি! 682 00:54:05,740 --> 00:54:08,105 ঘৃণা করার স্বাধীনতা, খুন করার স্বাধীনতা... 683 00:54:08,240 --> 00:54:09,639 মরে যাওয়ার স্বাধীনতা। 684 00:54:09,775 --> 00:54:12,273 "NFFA" ঘোষণা করেছে যদি "চিরন্তন পার্জ" লেখা পতাকা কারো কাছে... 685 00:54:12,409 --> 00:54:15,146 পাওয়া যায় তবে তাকে তৎক্ষণাৎ গ্রেফতার করা হবে। 686 00:54:15,282 --> 00:54:17,878 আমরা একসাথে সবকিছু মোকাবেলা করব। 687 00:54:18,014 --> 00:54:19,617 ব্রেকিং নিউজ! 688 00:54:19,752 --> 00:54:23,986 এইমাত্র জানা গেছে, 'NFFA' সারাদেশে জরুরী অবস্থা জারি করেছে! 690 00:54:24,121 --> 00:54:26,822 আমেরিকার সেনাবাহিনীর বিভিন্ন ইউনিটকে বিভিন্ন শহরে... 691 00:54:26,958 --> 00:54:29,021 পাঠানো হচ্ছে সহিংসতা বন্ধ করে শান্তি ফিরিয়ে আনার জন্য। 692 00:54:29,157 --> 00:54:30,558 জনসাধারণকে নিরাপদ আশ্রয়ে থাকার জন্য... 693 00:54:30,694 --> 00:54:31,927 হ্যালো? 694 00:54:33,936 --> 00:54:34,901 হ্যালো! 695 00:54:43,537 --> 00:54:47,180 হুয়ান, তুমি কি বলছ মাথামুন্ডু কিছুই বুঝতে পারছি না। 696 00:54:47,316 --> 00:54:49,215 মানে, অই মোবাইল বিল্ডিংগুলো... 697 00:54:49,350 --> 00:54:50,986 মানে, অই যে... 698 00:54:51,122 --> 00:54:53,179 - টাওয়ার? - হ্যাঁ, হ্যাঁ, টাওয়ার! 699 00:54:53,314 --> 00:54:55,051 মোবাইল ফোনের টাওয়ার! ওরা ওগুলো উড়িয়ে দিচ্ছে! 700 00:54:55,187 --> 00:54:58,551 শোনো, খবরে দেখলাম অনেকগুলো শহরের একদম নাজেহাল অবস্থা! 701 00:54:58,687 --> 00:55:00,357 মায়ামি শেষ! 702 00:55:00,492 --> 00:55:02,163 অস্টিনের প্রবেশমুখে অবরোধ আরোপ করা হয়েছে। 703 00:55:02,298 --> 00:55:03,328 মানুষ একদম হতবাক হয়ে গেছে! 704 00:55:03,464 --> 00:55:04,328 জরুরী অবস্থা জারি করা হয়েছে। 705 00:55:04,464 --> 00:55:05,895 পুরো দেশেই জরুরী অবস্থা বলবৎ হয়েছে। 706 00:55:06,031 --> 00:55:08,729 সহিংসতার হার বাড়ছেই শুধু, থামছে না। 707 00:55:08,865 --> 00:55:11,369 তাই, যাওয়ার মতো এখন কোনো নিরাপদ স্থান নেই। 708 00:55:11,504 --> 00:55:13,199 কারো কাছ থেকে সাহায্য পাওয়ারও সম্ভাবনা নেই। 709 00:55:17,875 --> 00:55:20,178 অই প্রতীকটা আবার দেখতে পাচ্ছি। 710 00:55:20,313 --> 00:55:21,746 পুরোটাই প্ল্যান করা। 711 00:55:25,746 --> 00:55:26,678 একটা মানচিত্র পেয়েছি। 712 00:55:26,813 --> 00:55:28,119 আমি পেয়েছি গুলি। 713 00:55:30,160 --> 00:55:32,217 - কী? - রেডিওর সাউন্ডটা বাড়াও! 714 00:55:32,353 --> 00:55:34,227 আমার হাতে দাও। 715 00:55:38,326 --> 00:55:40,400 যাক, এখন আমাদের এখান থেকে যাওয়া উচিৎ। 716 00:55:40,536 --> 00:55:42,734 ওরা গ্যাস নিতে আসতে পারে এখানে। 717 00:55:45,102 --> 00:55:48,077 - হেই, গরম খবর আছে, বন্ধুরা। - কী? 718 00:55:48,212 --> 00:55:50,071 আমি আবারও বলছি, আপনাদের নিরাপত্তা.. 719 00:55:50,207 --> 00:55:51,245 - ধরো। - ...সুনিশ্চিত করা যাচ্ছে না। 720 00:55:51,381 --> 00:55:52,610 এবার শোনো। 721 00:55:52,746 --> 00:55:53,807 হানাহানির ঢেউ... 722 00:55:53,942 --> 00:55:55,614 এখন সমগ্র আমেরিকা জুড়ে বইছে। 723 00:55:55,749 --> 00:55:57,913 মেক্সিকান প্রেসিডেন্ট লিওন গার্সিয়া সোলার... 724 00:55:58,049 --> 00:56:00,786 এবং, কানাডিয়ান প্রধানমন্ত্রী সোফি পুয়েশ... 725 00:56:00,921 --> 00:56:03,758 পরবর্তী ৬ ঘন্টার জন্য তাদের নিজ নিজ দেশের সীমান্ত খুলে দিচ্ছেন। 726 00:56:03,893 --> 00:56:07,995 মেক্সিকো এবং কানাডা যে কোনো নিরস্ত্র আমেরিকানকে গ্রহণ করবে... 727 00:56:08,131 --> 00:56:09,563 এবং, তাদেরকে আশ্রয় দেবে... 728 00:56:09,698 --> 00:56:12,600 যতক্ষণ না আমেরিকায় স্থিতিশীল অবস্থা ফিরে আসছে। 729 00:56:12,736 --> 00:56:15,562 ছয় ঘন্টা পর দুই দেশই তাদের সীমান্ত... 730 00:56:15,698 --> 00:56:16,929 বন্ধ করে দেবে। 731 00:56:17,064 --> 00:56:18,836 আবারও বলছি, ছয় ঘন্টা পর... 732 00:56:18,971 --> 00:56:21,274 দুই দেশের সীমান্তই অনির্দিষ্টকালের জন্য বন্ধ করে দেওয়া হবে। 733 00:56:21,410 --> 00:56:24,836 আমেরিকার সকল অঞ্চল থেকে সহিংসতার খবর পাওয়া যাচ্ছে। 735 00:56:24,972 --> 00:56:26,307 আমাদেরকে মেক্সিকো যেতে হবে। 736 00:56:26,442 --> 00:56:30,645 অন্য দেশগুলো আমেরিকায় উদ্ভুত পরিস্থিতি সতর্কভাবে পর্যবেক্ষণ করছে। 739 00:56:32,184 --> 00:56:33,519 চলো, মেক্সিকোতে যাই। 740 00:56:37,455 --> 00:56:39,521 চলো। 741 00:56:39,657 --> 00:56:41,661 আমাদের হাতে আর কোনো উপায় নেই। 742 00:56:46,330 --> 00:56:49,937 কর্তৃপক্ষ জনসাধারণকে সীমান্তে পৌঁছে দেওয়ার সর্বাত্মক চেষ্টা করছে। 744 00:56:50,072 --> 00:56:51,529 আর মাত্র সাড়ে তিন ঘন্টা সময় রয়েছে। 745 00:56:51,665 --> 00:56:53,266 হাজারেরও বেশি মানুষ জড়ো হচ্ছেন। 746 00:56:53,401 --> 00:56:54,703 মেক্সিকো এবং কানাডার সীমান্তে... 747 00:56:54,838 --> 00:56:55,971 ইতোমধ্যেই প্রচুর মানুষ জড়ো হয়েছেন। 748 00:56:56,107 --> 00:56:57,310 দর্শক-শ্রোতা, দেরি করবেন না... 749 00:56:57,446 --> 00:56:59,007 সময় থাকতেই বের হয়ে পড়ুন। 750 00:56:59,143 --> 00:57:00,839 আমরা আমাদের সম্প্রচার এখানেই সমাপ্ত ঘোষণা করছি। 751 00:57:00,975 --> 00:57:02,213 গুড লাক, আমেরিকা। 752 00:57:02,348 --> 00:57:03,782 নিরাপদে থাকবেন সবাই। 753 00:57:34,309 --> 00:57:36,518 আমাকে পছন্দ করেন না আপনি, তাই না ডিলান? 754 00:57:38,012 --> 00:57:40,148 মেক্সিকানদের আপনি পছন্দ করেন না। 755 00:57:41,624 --> 00:57:43,585 কী বলছ এসব, হুয়ান? 756 00:57:43,721 --> 00:57:46,856 সত্যিটা বলুন। 757 00:57:46,992 --> 00:57:49,822 কীভাবে বলে এটাকে? 758 00:57:49,958 --> 00:57:52,032 ঝেড়ে হাঁচি দিন? 759 00:57:52,168 --> 00:57:53,760 ঝেড়ে কাশুন? 760 00:57:53,896 --> 00:57:54,894 হ্যাঁ, ঝেড়ে কাশুন। 761 00:57:55,030 --> 00:57:56,096 তুমি আমাকে ঝেড়ে কাশতে বলছ? 762 00:57:56,232 --> 00:57:57,737 হ্যাঁ, আপনাকে ঝেড়ে কাশতে বলছি। 763 00:57:57,872 --> 00:58:00,209 ঠিক আছে, তোমার খাতিরে আমি ঝেড়ে কাশছি, হুয়ান। 764 00:58:00,344 --> 00:58:02,610 মেক্সিকানদের নিয়ে আমার কোনো সমস্যা নেই। 765 00:58:02,745 --> 00:58:04,677 তবে, আমি বলব তোমাদের সংস্কৃতিটা আমি বুঝি না... 766 00:58:04,812 --> 00:58:07,483 যেভাবে তোমরা আমাদেরটা বুঝো না। 767 00:58:09,016 --> 00:58:11,948 ঈশ্বরের দিব্যি দিয়ে বলছি, আমি শ্বেতাঙ্গদের অন্যদের চেয়ে... 768 00:58:12,084 --> 00:58:14,452 ভালো কিংবা খারাপ কিছুই মনে করি না। 769 00:58:14,587 --> 00:58:16,888 তবে একটা মতবাদে বিশ্বাস করি। 770 00:58:18,420 --> 00:58:21,361 আমাদের যার যার শেকড়ের সাথেই জুড়ে থাকা উচিৎ। 771 00:58:21,496 --> 00:58:23,730 একজন আরেকজনকে একা ছেড়ে দেওয়া উচিৎ। 772 00:58:25,532 --> 00:58:28,069 হয়তো ঠিকই বলেছেন... 773 00:58:28,205 --> 00:58:30,198 তবে, এখন আমরা একসাথেই আছি। 774 00:58:39,182 --> 00:58:41,517 ওখানে আবার কী হচ্ছে? 775 00:58:42,550 --> 00:58:43,815 ওকে, সবাই জেগে উঠো। 776 00:58:43,950 --> 00:58:46,087 উঠো! সতর্ক থাকো! 777 00:58:49,026 --> 00:58:50,416 সেরেছে! 778 00:58:50,551 --> 00:58:52,092 খোদা? 779 00:58:52,227 --> 00:58:53,888 চিরন্তন পার্জ? 780 00:59:03,601 --> 00:59:05,772 বাল। 781 00:59:13,144 --> 00:59:15,144 কয়েকজন আমাদের পিছু নিয়েছে। 782 00:59:21,956 --> 00:59:24,116 বদমাশের বাচ্চারা আমাদেরকে গুলি করছে! 783 00:59:29,092 --> 00:59:30,025 ওরা আমাদেরকে দেরি করিয়ে দিচ্ছে। 784 00:59:30,161 --> 00:59:32,133 - ট্রাকটা থামা! - কতজন পিছু নিয়েছে? 785 00:59:33,629 --> 00:59:35,169 - এদিক দিয়ে দু'জন। - তোমরা নিচু হয়ে থাকো। 786 00:59:35,304 --> 00:59:36,429 ড্রাইভ করতে থাকুন। 787 00:59:38,002 --> 00:59:40,906 ট্রাকটা থামাতে বলেছি! এক্ষুনি! 788 00:59:41,975 --> 00:59:43,475 নিচু হয়ে থাকো! সবাই নিচু হয়ে থাকো! 789 00:59:43,611 --> 00:59:45,340 ট্রাকটা থামাও! 790 00:59:45,475 --> 00:59:47,207 - শালার উপরেই ট্রাকটা চালিয়ে দেই? - না, সোনা। 791 00:59:47,343 --> 00:59:48,715 দাঁড়াও, দাঁড়াও! 792 00:59:48,850 --> 00:59:50,345 - একটা বুদ্ধি পেয়েছি। - কী? 793 00:59:50,480 --> 00:59:52,179 এমনটা করো না। ওরা সংখ্যায় অনেক বেশি। 794 00:59:52,315 --> 00:59:54,117 হুয়ান, জানালা থেকে সরে যাও। 795 00:59:55,285 --> 00:59:56,458 জানালা থেকে সরে যাও! 796 00:59:56,593 --> 00:59:57,688 আমরা একই দলে, ভাইয়েরা! 797 00:59:57,824 --> 00:59:59,217 ট্রাকটা একপাশে দাঁড় করা! 798 01:00:03,191 --> 01:00:05,194 চিরন্তন পার্জ! 799 01:00:08,138 --> 01:00:09,665 মেয়েটা আমাদেরই একজন! 800 01:00:09,800 --> 01:00:11,937 পার্জ চলবে অনন্তকাল ধরে! 801 01:00:15,345 --> 01:00:17,206 ওরা চলে যাচ্ছে। 802 01:00:23,111 --> 01:00:24,185 তুমি ঠিক আছো? 803 01:00:24,320 --> 01:00:26,314 দারুণ দেখিয়েছ, হার্পার! 804 01:00:49,077 --> 01:00:50,870 সীমান্ত বন্ধ হয়ে যাবে... 805 01:00:51,005 --> 01:00:53,372 আর তিন ঘন্টার মধ্যেই। 806 01:01:11,365 --> 01:01:15,061 অ্যাটেনশন, এই জায়গাটা জরুরী অবস্থার অধীনে আছে। 807 01:01:15,197 --> 01:01:17,062 হাতে অস্ত্র নিয়ে চলাফেরা নিষিদ্ধ। 808 01:01:17,197 --> 01:01:18,872 "NFFA" এর পক্ষ থেকে বলছি... 809 01:01:19,007 --> 01:01:23,210 অস্ত্র মাটিতে ফেলে দিন, নয়তো আপনাদের গুলি করা হবে। 810 01:01:23,345 --> 01:01:25,445 জায়গাটা ছেড়ে চলে যান। 811 01:01:25,581 --> 01:01:27,480 আবারো বলছি, জায়গাটা ছেড়ে চলে যান। 812 01:01:27,616 --> 01:01:29,111 আপনাদের অস্ত্র জমা দিন। 813 01:01:29,247 --> 01:01:32,045 এটা আবার কী? 814 01:01:32,181 --> 01:01:34,586 হে খোদা! 815 01:01:34,722 --> 01:01:36,725 ধুর বাল! 816 01:01:36,860 --> 01:01:38,551 সীমান্ত আর মাত্র এক মাইল দূরে। 817 01:01:38,686 --> 01:01:40,090 আর কোনো রাস্তাও নেই যাওয়ায়। 818 01:01:40,226 --> 01:01:41,697 রাস্তা বন্ধ, কী করি এখন? 819 01:01:43,196 --> 01:01:44,826 এর মধ্য দিয়ে যাবো কীভাবে? 820 01:01:44,962 --> 01:01:47,131 একটা উপায় ঠিকই বের করে ফেলব, ক্যাসিডি। 821 01:01:51,374 --> 01:01:53,232 যেতে থাকুন। 822 01:01:53,368 --> 01:01:54,935 আমাদের হাতে তিন ঘন্টারও কম সময় আছে। 823 01:01:56,472 --> 01:01:57,975 প্লিজ, এখন থামার সময় না। 824 01:01:58,110 --> 01:01:59,676 আমরা প্রায় কাছাকাছি চলে এসেছি। 825 01:01:59,811 --> 01:02:01,816 সোনা, সাবধানে চালিয়ো। 826 01:02:05,920 --> 01:02:07,483 - রাস্তাটা বন্ধ। - কী? 827 01:02:07,618 --> 01:02:09,790 রাস্তা বন্ধ। চলো, আমাদেরকে বের হতে হবে। 828 01:02:09,926 --> 01:02:11,419 সীমান্ত এখান থেকে মাত্র কয়েক মাইল দূরেই! 829 01:02:11,554 --> 01:02:13,254 আরা সেখানে পৌঁছতে পারবো! সবাই, হুয়ানকে অনুসরণ করো। 830 01:02:13,390 --> 01:02:14,826 রেডি হও। সবাই একসাথে থাকবে। 831 01:02:14,961 --> 01:02:17,089 আমি নামছি! তিন...দুই...এক! 832 01:02:17,224 --> 01:02:18,326 নামো, নামো! 833 01:02:18,462 --> 01:02:19,599 "NFFA" এর পক্ষ থেকে বলছি... 834 01:02:19,735 --> 01:02:20,835 চলো, চলো! 835 01:02:20,970 --> 01:02:22,094 অস্ত্র মাটিতে ফেলে দিন... 836 01:02:22,230 --> 01:02:23,670 নয়তো আপনাদের গুলি করা হবে। 837 01:02:23,805 --> 01:02:25,134 এই দেশটাকেই ধ্বংস করে ফেলা হোক! 838 01:02:25,270 --> 01:02:26,264 জায়গাটা ছেড়ে চলে যান। 839 01:02:26,400 --> 01:02:27,374 আবারো বলছি, জায়গাটা ছেড়ে চলে যান। 840 01:02:27,509 --> 01:02:28,970 একসাথে থেকো সবাই! 841 01:02:29,105 --> 01:02:31,335 ডিলান, আপনি পেছনটা সামলান। 842 01:02:31,471 --> 01:02:33,338 একসাথে থাকো। 843 01:02:40,586 --> 01:02:42,649 - বাঁ দিকটা আমি দেখছি। - টিটি, তুমি ডান দিকটা দেখো। 844 01:02:42,784 --> 01:02:44,559 বাঁ দিকটা আমি সামলাচ্ছি! 845 01:02:47,491 --> 01:02:49,490 হুয়ান, যাও, যাও! 846 01:02:50,596 --> 01:02:51,998 ক্লিয়ার! 848 01:02:55,338 --> 01:02:57,404 আমি তোমার পেছনেই আছি। 849 01:02:59,166 --> 01:03:01,332 সাথে সাথেই থেকো। 850 01:03:01,468 --> 01:03:03,438 বিপ্লব! 851 01:03:09,213 --> 01:03:10,718 দেয়ালের পাশ ঘেঁষে হাঁটো! দেয়ালের পাশ ঘেঁষে হাঁটো! 854 01:03:15,552 --> 01:03:18,288 ওরা নিষ্পাপ! ওদেরকে ছেড়ে দাও! 855 01:03:20,392 --> 01:03:21,891 বাদামী চামড়ারগুলোকে মেরে ফেল! 856 01:03:22,027 --> 01:03:23,356 ডিলান, সামনে এগোবেন না। 857 01:03:23,491 --> 01:03:24,765 ওদের কাছে .৫০ ক্যালিবার আছে। 858 01:03:24,900 --> 01:03:26,932 আমার সাথেই থাকো! আমার সাথেই থাকো! 859 01:03:27,067 --> 01:03:28,827 শিট! 860 01:03:28,962 --> 01:03:31,004 - এই ফাঁকে চলো বের হয়ে যাই। - আপনাদের অস্ত্র জমা দিন। 861 01:03:31,139 --> 01:03:32,398 - চলো! - দেয়াল ঘেঁষে হাঁটো! 864 01:03:34,868 --> 01:03:36,674 "NFFA" এর পক্ষ থেকে বলছি। 865 01:03:36,810 --> 01:03:38,671 রেস্টুরেন্ট বরাবর! রেস্টুরেন্ট বরাবর! 866 01:03:38,806 --> 01:03:40,682 যেতে থাকো! যেতে থাকো! 867 01:03:40,818 --> 01:03:42,879 জায়গাটা ছেড়ে চলে যান! 868 01:03:43,014 --> 01:03:45,115 সবাই একসাথে থাকো! 870 01:03:52,224 --> 01:03:54,187 তাড়াতাড়ি আসো! আগাতে থাকো! আগাতে থাকো! 871 01:03:58,761 --> 01:04:01,398 মাথা নিচু করে হাঁটো! 872 01:04:01,534 --> 01:04:03,563 - আমরা যেতে পারব! পেছনেই থাকো! - মাথা নিচু করে রেখো! 873 01:04:03,699 --> 01:04:06,467 - মাথা নিচু করে আগাতে থাকো! - হ্যাঁ, হ্যাঁ! 874 01:04:06,602 --> 01:04:09,609 আমার পেছন পেছন আসুন, ঠিক আছে? 875 01:04:11,572 --> 01:04:13,309 নিচু হয়ে থাকুন! নিচু হয়ে থাকুন! 876 01:04:17,548 --> 01:04:19,820 - এটা আবার কী? - এটা ট্যাংক! 877 01:04:19,956 --> 01:04:22,614 আমরা থিয়েটারের ভেতর দিয়ে যাবো! 878 01:04:22,749 --> 01:04:24,421 - থিয়েটারের ভেতর দিয়ে আগাও! - ওকে! 879 01:04:24,556 --> 01:04:26,792 যখন ট্রাকটা যাবে, তখনই দৌড় দেবে! 880 01:04:30,029 --> 01:04:31,724 আমাদের এক্ষুনি রাস্তাটা পার হতে হবে! 881 01:04:31,859 --> 01:04:34,061 ওখানে বিশাল বড়ো একটা ট্যাংক আছে! 882 01:04:34,196 --> 01:04:36,201 আসো! আসো! 886 01:04:46,576 --> 01:04:48,476 ট্যাংক আসছে! 887 01:04:48,612 --> 01:04:50,318 "NFFA" এর পক্ষ থেকে বলছি... 889 01:05:11,971 --> 01:05:14,335 অ্যাডেলা! 890 01:05:14,470 --> 01:05:16,040 না, না, না, কাম অন! 891 01:05:16,176 --> 01:05:17,304 - অ্যাডেলা! - হুয়ান? 892 01:05:17,439 --> 01:05:19,209 - তুমি ঠিক আছো? - হুয়ান। 893 01:05:19,344 --> 01:05:20,976 - ঢোকার রাস্তা বন্ধ! - তোমরা ঠিক আছো? 894 01:05:21,112 --> 01:05:22,781 অ্যাডেলা, আমরা ঘুরপথ দিয়ে আসছি। 895 01:05:22,916 --> 01:05:24,852 বের হওয়ার আরেকটা রাস্তা বের করব। 896 01:05:24,988 --> 01:05:27,045 - সোনা? - আমি খুলতে পারছি না! 897 01:05:27,180 --> 01:05:29,180 - সোনা, দরজাটা খোলো! - আমি খুলতে পারছি না! 898 01:05:29,315 --> 01:05:30,618 সোনা? 899 01:05:33,524 --> 01:05:35,128 সীমান্ত বন্ধ হয়ে যাবে... 900 01:05:35,263 --> 01:05:37,865 আর আড়াই ঘন্টার মধ্যে! 901 01:05:42,537 --> 01:05:46,165 অ্যাটেনশন! এই জায়গাটা জরুরী অবস্থার অধীনে আছে। 902 01:05:50,346 --> 01:05:52,371 আমরা পাহাড়ি মানুষেরা... 903 01:05:52,507 --> 01:05:54,706 বিশ্বাস করি, দূর্গে... 904 01:05:54,841 --> 01:05:56,979 উনি চাচ্ছেন, আপনি অপেক্ষা করুন... 905 01:05:57,115 --> 01:05:59,551 সূর্যাস্তের পর যান। 906 01:05:59,687 --> 01:06:01,655 আমি অত্যন্ত দুঃখিত, তবে বোর্গো পাসে রাতে... 907 01:06:01,791 --> 01:06:03,187 আমার জন্য একটা ঘোড়ার গাড়ি অপেক্ষা করে থাকবে। 908 01:06:03,323 --> 01:06:05,352 - বোর্গো পাস? - জ্বি। 909 01:06:05,488 --> 01:06:07,156 কার ঘোড়ার গাড়ি? 910 01:06:07,292 --> 01:06:08,755 কাউন্ট ড্রাকুলার। 911 01:06:08,890 --> 01:06:12,524 - কাউন্ট ড্রাকুলার? - জ্বি। 912 01:06:12,660 --> 01:06:15,728 ড্রাকুলা দূর্গে যাচ্ছেন? 913 01:06:15,864 --> 01:06:18,203 হ্যাঁ, সেখানেই যাচ্ছি। 914 01:06:18,339 --> 01:06:20,903 - দূর্গে? - জ্বি। 915 01:06:21,038 --> 01:06:22,938 ধ্যাত! 916 01:06:24,372 --> 01:06:25,841 একটা বাদুড়! 917 01:06:25,976 --> 01:06:27,676 ধ্যাত! 918 01:06:27,811 --> 01:06:30,552 দূর্গে ভ্যাম্পায়ার আছে! 919 01:06:30,687 --> 01:06:32,721 ড্রাকুলা এবং তার স্ত্রী সেখানে বসবাস করেন! 920 01:06:32,856 --> 01:06:36,016 উনারা বাদুড়ের রূপ নিতে পারেন। 921 01:06:36,151 --> 01:06:40,419 অ্যাটেনশন! এই জায়গাটা জরুরী অবস্থার অধীনে আছে। 922 01:06:40,555 --> 01:06:42,421 সাথে যে কোনো অস্ত্র বহন করা নিষিদ্ধ! 923 01:06:42,557 --> 01:06:43,895 শিট! 924 01:06:44,030 --> 01:06:45,423 আরেকটা ট্যাংক আছে এখানে। 925 01:06:45,559 --> 01:06:47,068 আমরা ঘুরপথ দিয়ে যেতে পারবো না। 926 01:06:49,333 --> 01:06:51,402 - দাঁড়ান! - ওকে! 927 01:06:55,336 --> 01:06:57,243 কেউ নেই। 928 01:07:09,022 --> 01:07:11,026 চলুন, এখান থেকে বের হই। 929 01:07:21,300 --> 01:07:22,899 - সব ঠিক আছে? - তোমার পেছনে! 930 01:07:34,913 --> 01:07:36,975 টিটি! 931 01:07:37,558 --> 01:07:38,183 দেখো! 932 01:07:40,602 --> 01:07:42,354 লাল গোলাপ! 933 01:07:43,418 --> 01:07:44,792 ওখানে! 934 01:07:44,927 --> 01:07:47,018 দেয়ালের গা ঘেঁষে হাটুন, ওকে? 935 01:07:47,153 --> 01:07:49,457 নিজেদের ডেরায় ফিরে যান। 936 01:07:49,592 --> 01:07:51,862 আবারো বলছি, নিজেদের ডেরায় ফিরে যান। 937 01:07:51,997 --> 01:07:53,992 আমার পিছন পিছন আসুন। 938 01:07:57,964 --> 01:07:59,971 আমার স্ত্রীর কাছে যাওয়া লাগবে। 939 01:08:00,107 --> 01:08:02,110 তুমি কী খুঁজছ? 940 01:08:03,472 --> 01:08:05,178 আমরা মেক্সিকানেরা পুরো শহরজুড়ে একে অপরকে.. 941 01:08:05,314 --> 01:08:07,142 সাহায্য করার জন্য পথিমধ্যে সংকেত ছেড়ে যাই। 942 01:08:07,278 --> 01:08:09,340 অ্যাডেলা ওদেরকে অনুসরণ করছে। 943 01:08:09,475 --> 01:08:12,981 যদি আমরা আমাদের প্রিয়জনদের কাছে যেতে চাই, আমাদেরকেও একই কাজ করতে হবে! 944 01:08:13,116 --> 01:08:15,017 চলো, তাহলে! 946 01:08:23,090 --> 01:08:24,965 নিজেদের ডেরায় ফিরে যান! 947 01:08:25,100 --> 01:08:26,531 - এটা রাখুন! - আচ্ছা! 948 01:08:26,666 --> 01:08:29,032 আবারো বলছি, নিজেদের ডেরায় ফিরে যান। 949 01:08:29,167 --> 01:08:30,495 অ্যাডেলা। 950 01:08:30,630 --> 01:08:31,831 হুম? 951 01:08:31,967 --> 01:08:33,875 এভাবে লড়াই করাটা কীভাবে শিখলে? 952 01:08:34,010 --> 01:08:36,070 আমি নিরাপত্তাবাহিনীতে ছিলাম। 953 01:08:36,205 --> 01:08:37,639 কী? 954 01:08:37,775 --> 01:08:39,714 একদল মহিলা যারা ড্রাগ কার্টেলের বিরুদ্ধে লড়েছিল। 955 01:08:39,849 --> 01:08:42,049 আমরা ওদের অনেক ক্ষতি করেছিলাম। 956 01:08:42,185 --> 01:08:44,876 ওরা আমাকে আর হুয়ানকে আমাদের মাতৃভূমি ছেড়ে যেতে বাধ্য করে। 957 01:08:45,011 --> 01:08:48,189 এভাবেই আমরা আমেরিকায় আসি। 958 01:08:49,218 --> 01:08:50,719 নিন। 959 01:08:51,792 --> 01:08:52,853 এটা আপনার জন্য। 960 01:08:53,893 --> 01:08:55,929 ঠিক আছে। 961 01:08:57,561 --> 01:08:59,066 আর্মি অন্যদিকে যাচ্ছে। আসুন। 962 01:08:59,202 --> 01:09:00,502 - আসছি। - আমার পিছনেই থাকুন। 963 01:09:00,637 --> 01:09:01,763 চলুন। 964 01:09:01,898 --> 01:09:05,369 সীমান্ত আর দুই ঘন্টা পনের মিনিটের মধ্যেই বন্ধ হয়ে যাবে। 966 01:09:10,203 --> 01:09:12,537 অস্ত্র ফেলে দাও! নয়তো, তোমাদের জানে মেরে ফেলব। 967 01:09:12,673 --> 01:09:14,572 ওগুলো নিচে ফেলে দাও! 968 01:09:14,707 --> 01:09:16,015 অস্ত্র নিচে ফেলে দাও! 969 01:09:16,150 --> 01:09:18,047 তোমরা কিছুই করতে পারবে না! 970 01:09:18,182 --> 01:09:20,214 অস্ত্র ফেলে দাও! 971 01:09:20,349 --> 01:09:21,545 ফেলে দাও, বন্ধু! 972 01:09:21,681 --> 01:09:22,683 এক্ষুনি! 973 01:09:22,819 --> 01:09:25,259 তোমাদেরকে ঘিরে ফেলা হয়েছে। গুলি করা হবে তোমাদেরকে। 974 01:09:28,822 --> 01:09:30,925 সুবোধ ছেলের মতো যা বলি করো। 975 01:09:31,995 --> 01:09:34,430 অস্ত্র ফেলে দেওয়াটা এমন কোনো কঠিন কাজ না! যা বলছি, করো! 976 01:09:34,565 --> 01:09:36,369 ফেলে দাও। 977 01:09:37,403 --> 01:09:39,602 আস্তে ধীরে, কেমন? 978 01:09:39,737 --> 01:09:41,600 তুমি কি বয়রা? 979 01:09:43,603 --> 01:09:45,246 এইতো, ভালো ছেলে! 980 01:09:46,577 --> 01:09:48,816 দেখো, কী গুপ্তধন পেয়েছি! 981 01:09:48,951 --> 01:09:51,315 একদল পলাতক আদম সন্তান! 982 01:09:51,451 --> 01:09:52,650 সেটাই। 983 01:09:52,785 --> 01:09:54,388 আমাদের মধ্যেও দু'জন আছে, ওদের দলেও এরকম দু'জন আছে! 984 01:09:54,523 --> 01:09:55,949 এটাই তো এই দেশের মূল সমস্যা। 985 01:09:56,084 --> 01:09:57,489 ওদেরকে কী করতে চাও, বাবা? 986 01:09:57,625 --> 01:09:59,951 আমাদের আমেরিকান ভাইদের... 987 01:10:00,087 --> 01:10:02,427 প্রায়শ্চিত্ত করার একটা সুযোগ কেন দিচ্ছি না? 988 01:10:02,563 --> 01:10:04,163 হুম, শুনতে খারাপ লাগছে না। 989 01:10:04,298 --> 01:10:05,932 ব্যাখ্যা করে বলি বিষয়টা। 990 01:10:06,067 --> 01:10:09,134 তোমরা অভিবাসীদের মেরে ফেলো... 991 01:10:09,269 --> 01:10:11,800 তাহলে, তোমরা ঈশ্বর প্রদত্ত এই অপরূপ... 992 01:10:11,935 --> 01:10:16,134 সুন্দর দেশটাতে বসবাস করতে পারবে। 993 01:10:16,270 --> 01:10:19,137 এই দেশকে আগাগোড়া পুরোপরি পরিশুদ্ধ করতে আমাদের সাহায্য করো। 994 01:10:19,272 --> 01:10:22,712 এটাকেই বলা হয় "চিরন্তন পার্জ"! 995 01:10:23,743 --> 01:10:25,979 মারা খা তুই! 996 01:10:27,418 --> 01:10:28,921 হ্যাঁ, মারা খা তোরা! 997 01:10:29,057 --> 01:10:30,591 তুই মারা খা, শালী! 998 01:10:30,726 --> 01:10:32,917 এই দেশ অনেক আগেই তার নিজস্বতা হারিয়েছে! এর নিজের কোনো পরিচয় নেই আর! 999 01:10:33,053 --> 01:10:34,789 তোরা নিজেদের পরিচয়ও ভুলে গেছিস! 1000 01:10:34,925 --> 01:10:36,428 মা, মা, মা, শান্ত হও! 1001 01:10:36,564 --> 01:10:37,930 আয়নায় নিজেদের চেহারাটা দেখ একবার! 1002 01:10:38,066 --> 01:10:39,630 মা! আমি দেখছি ব্যাপারটা! 1003 01:10:41,169 --> 01:10:43,161 হয়তো আমি তোমাদের সাহায্য করতে পারবো। 1004 01:10:46,902 --> 01:10:48,201 এখন খুশি তো? 1005 01:10:48,337 --> 01:10:49,970 মামনি! 1006 01:10:51,010 --> 01:10:52,247 অবশ্যই! 1007 01:11:01,654 --> 01:11:04,259 টিটি, না! 1008 01:11:08,021 --> 01:11:10,660 বন্ধু! 1009 01:11:10,796 --> 01:11:12,531 পরিষ্কার পরিচ্ছন্নের কাজ শুরু করা যাক! 1010 01:11:12,667 --> 01:11:14,225 বেশ্যার বাচ্চা! 1011 01:11:14,361 --> 01:11:17,235 ওহহো, মারা গেছে ও? খুব কষ্ট লাগছে, না? 1012 01:11:17,371 --> 01:11:19,664 তোদের জীবনের কোনো মূল্য নেই! 1013 01:11:19,799 --> 01:11:21,837 হাত উঁচিয়ে দাঁড়া! 1014 01:11:24,841 --> 01:11:26,446 স্বপ্নেও ওটা করার কথা ভাবিস না! 1015 01:11:27,480 --> 01:11:29,746 "NFFA" এর পক্ষ থেকে বলছি! 1016 01:11:29,881 --> 01:11:31,809 অস্ত্র ফেলে দিন, নয়তো আপনাদেরকে গুলি করা হবে। 1017 01:11:31,945 --> 01:11:33,816 শুয়োরগুলোকে মারো! 1018 01:11:35,222 --> 01:11:37,017 মামনি, ব্যাকআপ ডাকো! 1020 01:11:40,188 --> 01:11:43,221 ব্যাকআপ! ব্যাকআপ! আমাদের ব্যাকআপ লাগবে! 1021 01:11:44,792 --> 01:11:46,829 ব্যাকআপ আসছে, সোনা! 1023 01:12:04,854 --> 01:12:06,351 মামনি, না! না! 1024 01:12:06,486 --> 01:12:08,052 - মামনি! - হার্পার, চলো! 1025 01:12:08,187 --> 01:12:09,918 মামনি! 1026 01:12:16,356 --> 01:12:18,898 - সবাই লুকাও! - আরপিজি! 1027 01:12:24,070 --> 01:12:26,235 মামনি! 1029 01:12:27,371 --> 01:12:28,937 এ হতে পারে না, মামনি! 1030 01:12:42,291 --> 01:12:44,387 আলফা লিডার বলছি। 1031 01:12:44,523 --> 01:12:46,724 সকল ইউনিটকে যোগাযোগের জন্য অনুরোধ করছি। 1032 01:12:49,957 --> 01:12:51,564 পেয়েছি। 1033 01:12:52,700 --> 01:12:54,732 যদি আমাদের লোকেরা বেঁচে থাকে, ওরা এখানেই থাকবে। 1034 01:13:05,774 --> 01:13:07,613 দরজাটা খুলে দিন। 1035 01:13:13,949 --> 01:13:16,050 তুমি কি জায়গাটা নিরাপদ ভাবছ? 1036 01:13:19,149 --> 01:13:19,900 লাল গোলাপ। 1037 01:13:21,235 --> 01:13:21,902 এখানেও চিহ্নটা আছে। 1038 01:13:28,663 --> 01:13:30,161 ওখানে দাঁড়ান। 1039 01:13:30,297 --> 01:13:31,863 তুমি শিউর যে ওরা আছে এখানে? 1040 01:13:31,999 --> 01:13:33,837 এখানে ওদেরকে পাওয়া যাবেই। 1041 01:13:40,420 --> 01:13:41,255 অস্ত্র ফেলে দাও! 1042 01:13:42,965 --> 01:13:44,049 কারা তোমরা? 1043 01:13:44,466 --> 01:13:45,801 আমরা চিহ্ন অনুসরণ করে এসেছি? 1044 01:13:48,345 --> 01:13:49,221 এই শ্বেতাঙ্গ মেয়েটা? 1045 01:13:49,972 --> 01:13:51,139 সে আমার সাথে এসেছে। 1046 01:13:51,849 --> 01:13:53,517 উনি গর্ভবতী। উনাকে ভয় দেখিয়ো না। 1047 01:13:55,658 --> 01:13:57,498 ঠিক আছে। 1048 01:13:58,981 --> 01:13:59,439 আসো আমার সাথে। 1049 01:14:08,866 --> 01:14:09,741 তোমরাই সবার শেষে এসেছ। 1050 01:14:12,982 --> 01:14:14,713 বসুন। 1051 01:14:16,352 --> 01:14:18,050 ওদেরকে তো দেখতে পাচ্ছি না। 1052 01:14:18,185 --> 01:14:20,312 কোথায় ওরা? 1053 01:14:20,447 --> 01:14:24,050 সীমান্ত আর দুই ঘন্টার মধ্যেই বন্ধ হয়ে যাবে। 1054 01:14:37,832 --> 01:14:39,701 অ্যাডেলা, অ্যাডেলা! 1056 01:14:54,223 --> 01:14:56,550 ক্যাসি, অবশেষে তোমাকে পেয়েছি! 1057 01:14:56,685 --> 01:14:57,888 তুমি ঠিক আছো তো? 1058 01:14:59,555 --> 01:15:01,386 টিটি? 1059 01:15:03,212 --> 01:15:04,087 কী হয়েছে? 1060 01:15:08,331 --> 01:15:10,131 ব্রেকিং নিউজ! 1061 01:15:10,266 --> 01:15:12,100 এইমাত্র আমরা জানতে পেরেছি... 1062 01:15:12,235 --> 01:15:15,904 এল পাসোতে অবস্থিত আমেরিকার সেনাবাহিনীর ঘাঁটিতে হামলা করা হয়েছে। 1064 01:15:16,040 --> 01:15:19,305 ফলশ্রুতিতে, "NFFA" এল পাসো থেকে তাদের সকল মিনিটারি ইউনিট প্রত্যাহার করে নিচ্ছে। 1066 01:15:19,441 --> 01:15:22,216 পার্জারদের বিরুদ্ধে করা অভিযানে... 1067 01:15:22,352 --> 01:15:24,912 প্রচুর ক্ষয়-ক্ষতির শিকার হওয়ায়... 1068 01:15:25,048 --> 01:15:26,477 মিলিটারি এল পাসো থেকে চলে যাচ্ছে। 1069 01:15:26,612 --> 01:15:29,656 সেনাবাহিনীর ঘাঁটিতে বড়ো ধরনের হামলা হয়েছে। 1070 01:15:29,791 --> 01:15:31,956 এছাড়াও, এর প্রতিক্রিয়ায় সেনাবাহিনীর... 1071 01:15:32,091 --> 01:15:34,728 প্রত্যাহারের খবরে মেক্সিকো... 1072 01:15:34,863 --> 01:15:37,258 এল পাসোতে তাদের সীমান্ত বন্ধ করে দিচ্ছে। 1073 01:15:37,393 --> 01:15:39,997 চিরন্তন পার্জ থেকে পালিয়ে যাওয়া আমেরিকানদের সাময়িক আশ্রয়দানের জন্য... 1074 01:15:40,132 --> 01:15:42,737 খোলা মেক্সিকান সীমান্ত আর উন্মুক্ত থাকছে না। 1075 01:15:42,872 --> 01:15:45,936 সীমান্তের দেয়ালের সামনে অপেক্ষমান জনসাধারণকে পার্জাররা নির্বিচারে... 1076 01:15:46,071 --> 01:15:48,268 এখন হত্যা করছে! এটা একটা যুদ্ধ বলা চলে! 1077 01:15:48,403 --> 01:15:51,074 এল পাসো পার্জারদের দখলে এখন। 1078 01:15:51,209 --> 01:15:53,338 তাদের দলের সাথে সংশ্লিষ্ট নয় এমন সবাইকে... 1079 01:15:53,474 --> 01:15:55,109 খুঁজে খুঁজে তারা শিকার করছে। 1080 01:15:55,244 --> 01:15:57,616 সীমান্ত এখন বন্ধ। 1081 01:16:02,492 --> 01:16:03,591 আপনারা হয়তো... 1082 01:16:03,726 --> 01:16:05,316 ইতোমধ্যেই আঁচ করতে পারছেন পরিস্থির ভয়াবহতা কেমন। 1083 01:16:05,452 --> 01:16:08,161 শহরের অবস্থার আরো অবনতি হচ্ছে। 1084 01:16:08,296 --> 01:16:10,125 কাছে আসো। 1085 01:16:11,596 --> 01:16:13,264 এখান থেকে বের হয়ে... 1086 01:16:13,399 --> 01:16:14,798 শিয়াগোকে খোঁজো। 1087 01:16:14,933 --> 01:16:16,967 দ্রুত যাও। তাকে বলো অ্যাম্বয় এবং হাইল্যান্ডের এক কোণে... 1088 01:16:17,102 --> 01:16:19,935 আমাদের সাথে সাক্ষাৎ করতে। 1089 01:16:20,071 --> 01:16:21,676 তাকে এটা বলো, যদি সে দেখা না করে... 1090 01:16:21,811 --> 01:16:25,008 আমি-সহ অনেক ভালো মানুষ মারা যাবে, ঠিক আছে? 1091 01:16:25,669 --> 01:16:26,461 জ্বি, বস। 1092 01:16:29,011 --> 01:16:30,881 আচ্ছা, সবাই আমার সাথে চলুন! 1093 01:16:31,017 --> 01:16:32,620 - একটা নিরাপদ জায়গায় যাবো। - চলো, চলো! 1094 01:16:32,755 --> 01:16:34,313 তোমাকে উঠে আমাদের সাথে হেঁটে যেতে হবে, পারবে? 1095 01:16:34,449 --> 01:16:35,955 - হ্যাঁ, আমি পারবো। - পারবে? 1097 01:16:37,856 --> 01:16:38,822 সবাই তাড়াতাড়ি পা চালাও! 1099 01:16:42,755 --> 01:16:44,998 শুদ্ধিকরণ অভিযান থামবে না। 1100 01:16:45,133 --> 01:16:49,363 এই শহর এখন আমেরিকার আসল দেশপ্রেমিকদের দখলে। 1101 01:16:49,499 --> 01:16:53,706 আমাদের দায়িত্ব হচ্ছে আমেরিকান বিশ্বাস এবং মূল্যবোধকে সমুন্নত রাখা... 1102 01:16:53,841 --> 01:16:58,404 শরণার্থী এবং সন্ত্রাসীদেরকে কতল করার মাধ্যমে। 1104 01:16:58,539 --> 01:17:00,544 আমরা আমাদের প্রাপ্য আদায় করে নিয়েছি... 1105 01:17:00,679 --> 01:17:01,913 এখন, আমরা ক্রমানুসারে... 1106 01:17:02,049 --> 01:17:05,082 পুরো দেশের প্রত্যেকটা শহরে শুদ্ধি অভিযান চালাবো। 1107 01:17:05,217 --> 01:17:09,053 একমাত্র এখানে জন্ম নেওয়া আমেরিকানরাই এখানে থাকতে পারবে। 1108 01:17:09,189 --> 01:17:11,151 সকল অনুপ্রবেশকারীকে মেরে ফেলা হবে। 1109 01:17:11,287 --> 01:17:15,253 আমরা সমগ্র এল পাসো এবং টেক্সাসের নিয়ন্ত্রণ নিয়ে নিয়েছি। 1110 01:17:15,388 --> 01:17:17,932 শুদ্ধি অভিযান থামবে না। 1111 01:17:18,067 --> 01:17:21,160 এই শহর এখন আমেরিকার সত্যিকারের দেশপ্রেমিকদের দখলে। 1112 01:17:21,295 --> 01:17:22,899 তোমার কথা শুনতে পাচ্ছি। 1113 01:17:23,035 --> 01:17:25,167 শুধু একটু আস্তে কথা বলো। 1114 01:17:27,972 --> 01:17:29,566 শোনো, একদম চিন্তা করো না। 1115 01:17:29,702 --> 01:17:32,178 - শান্ত থাকো। - মাথা নিচু করে রাখো। 1116 01:17:32,313 --> 01:17:34,044 কে? 1118 01:17:42,919 --> 01:17:44,281 ওরা চলে এসেছে? 1120 01:17:45,887 --> 01:17:47,395 ওরা এসেছে! 1121 01:17:47,530 --> 01:17:49,391 - হেই! - ওরা এসেছে! 1122 01:17:52,063 --> 01:17:54,735 শিয়াগো, প্লিজ আমাদেরকে মেক্সিকোয় নিয়ে চলো। 1123 01:17:57,497 --> 01:17:59,272 ওদেরকে জিপে তোলো। আমরা এখুনি রওয়ানা দেব। 1124 01:17:59,408 --> 01:18:00,632 ধন্যবাদ, শিয়াগো! 1125 01:18:00,768 --> 01:18:02,543 এই, কই সব? চলো, চলো! 1127 01:18:05,044 --> 01:18:06,479 ট্রাকে উঠো! 1129 01:18:23,030 --> 01:18:25,227 আলফা লিডার, চলে আসুন। 1130 01:18:26,227 --> 01:18:28,230 আলফা লিডার, শুনতে পাচ্ছেন? 1131 01:18:30,738 --> 01:18:32,599 - আমরা ওদের খোঁজ পেয়েছি? - কোথায়? 1132 01:18:32,735 --> 01:18:35,299 ওরা ট্রাকে করে সীমান্তের দিকে রওয়ানা দিয়েছে। 1133 01:18:35,434 --> 01:18:37,001 ওদেরকে অনুসরণ করো। চোখের আড়াল করবে না। 1134 01:18:37,137 --> 01:18:38,471 আমি সময়মতো তোমাদের সাথে যোগ দেব। 1135 01:19:11,240 --> 01:19:12,944 আপনি কীভাবে এত দ্রুত কীভাবে আসলেন? 1136 01:19:13,080 --> 01:19:17,675 আমার গোত্র আমেরিকা এবং মেক্সিকোর সীমান্ত অঞ্চলে শত বছর ধরে বাস করছে। 1138 01:19:17,811 --> 01:19:21,013 আমরাই একমাত্র মানুষ যারা বৈধভাবে সীমান্ত পারি দিতে পারতো। 1139 01:19:21,149 --> 01:19:22,790 তারপর, নবনির্মিত দেয়াল আমাদের বিভক্ত করে ফেলে। 1140 01:19:24,917 --> 01:19:29,493 কিন্তু, সীমান্তের একটা অংশে এখনো আমেরিকার সরকার দেয়াল নির্মান করতে পারেনি। 1142 01:19:29,629 --> 01:19:31,663 বেশ ভয়ংকর। 1143 01:19:31,799 --> 01:19:34,400 আমরা সেই অনিকেত প্রান্তর দিয়েই যাবো। 1144 01:19:34,536 --> 01:19:36,835 তোমাদেরকে নিয়ে যাবো। 1145 01:19:36,971 --> 01:19:39,664 তোমাদের অনেকেরই দ্বিতীয় আরেকটা সুযোগ প্রাপ্য। 1146 01:19:53,785 --> 01:19:55,185 তোমার কি ব্যাথ্যা করছে? 1147 01:19:56,624 --> 01:19:57,891 জ্বি। 1148 01:19:58,027 --> 01:19:59,350 ক্যাসি, তোমাকে মেক্সিকোয় নিয়ে যাবো। 1149 01:19:59,486 --> 01:20:01,228 জানি, এটা সঠিক সময় না, সোনা। 1150 01:20:01,363 --> 01:20:02,730 তুমি ঠিক হয়ে যাবে। 1151 01:20:02,363 --> 01:20:04,730 ওখানে পৌঁছবার পর তোমার ব্যবস্থা করতে পারবো। 1152 01:20:04,392 --> 01:20:06,233 পর্যাপ্ত তাঁবুর ব্যবস্থা করা হয়েছে, বুঝেছ? 1153 01:20:06,368 --> 01:20:08,000 ধন্যবাদ আপনাকে। 1154 01:20:15,640 --> 01:20:17,405 ডিলান! 1155 01:20:19,006 --> 01:20:20,045 দেখো! 1156 01:20:27,718 --> 01:20:28,848 ধ্যাত্তেরিকা! 1157 01:20:28,983 --> 01:20:29,915 হুয়ান? 1158 01:20:30,050 --> 01:20:32,189 হ্যাঁ? 1159 01:20:32,324 --> 01:20:34,224 মনে হচ্ছে, ঝামেলা দৌড়ে আমাদের দিকে আসছে। 1160 01:20:34,501 --> 01:20:35,669 মাদারচোদ! 1161 01:21:04,121 --> 01:21:05,288 ওরা চলে এসেছে! 1163 01:21:13,994 --> 01:21:15,900 এটাই হচ্ছে ক্রসিং পয়েন্ট! পায়ে হেঁটে যেতে হবে। 1164 01:21:16,036 --> 01:21:17,068 চলো! 1165 01:21:17,204 --> 01:21:18,472 তাড়াতাড়ি পা চালাও! 1166 01:21:18,607 --> 01:21:19,736 আমার পেছন পেছন আসো! 1167 01:21:19,871 --> 01:21:21,071 তোমাদেরকে পথ দেখিয়ে নিয়ে যাবো! 1168 01:21:21,207 --> 01:21:22,569 চলো যাই!. 1169 01:21:30,751 --> 01:21:32,116 ওরা কাছাকাছি চলে এসেছে! 1170 01:21:32,252 --> 01:21:33,520 আমাদের দ্রুত আগাতে হবে! 1171 01:21:33,656 --> 01:21:35,122 - সোনা? - হুম? 1172 01:21:35,257 --> 01:21:36,947 তুমি এই লোকেদের সাথে সীমান্তের দিকে আগাও, ওকে? 1173 01:21:37,082 --> 01:21:39,288 - তুমি কোথায় যাচ্ছ? - তুমি যেতে থাকো। 1174 01:21:39,424 --> 01:21:40,684 তোমায় ভালোবাসি! তোমার সাথেই আছি আমি! 1175 01:21:40,820 --> 01:21:41,929 - সোনা, তুমি আমার সাথে চলো! - যাও! 1176 01:21:42,064 --> 01:21:43,493 - আমাকে ছেড়ে যেয়ো না! - যাও, ওদেরকে থামাতে হবে! 1177 01:21:43,629 --> 01:21:44,765 - না, সোনা, তুমি যেতে পারো না! - আমাদের বাচ্চাটার কথা ভাবো! 1178 01:21:44,901 --> 01:21:46,457 - ওকে? - ক্যাসি, আমি তোমাকে রক্ষা করব। 1179 01:21:46,593 --> 01:21:47,534 - থ্যাংক ইউ, বোন। - আচ্ছা। 1181 01:21:49,103 --> 01:21:50,969 তোমাদের সাথে সীমান্তের ওপারে দেখা হবে, ঠিক আছে? 1182 01:21:51,105 --> 01:21:52,630 মেক্সিকোয় ঢুকে ওকে ডাক্তার দেখিয়ো। 1183 01:21:52,765 --> 01:21:55,305 ওদেরকে নিরাপদে সীমান্তের দিকে নিয়ে যাও! 1186 01:22:01,674 --> 01:22:03,210 এটাতে বসো। 1187 01:22:03,346 --> 01:22:05,447 হাঁটু গেঁড়ে বসো। 1188 01:22:10,959 --> 01:22:12,323 আমার কাছে গুলি কম আছে। 1189 01:22:12,458 --> 01:22:14,789 - তোমাদের কাছে আছে গুলি? - কয়েকটা বন্দুক আছে। 1190 01:22:14,924 --> 01:22:18,731 তবে, বুলেটের সংখ্যা কমে আসলে ছুড়ি চাকুর উপর নির্ভরতা বাড়াবে। 1191 01:22:18,867 --> 01:22:20,594 একটা ম্যাগাজিন দিন। 1192 01:22:22,301 --> 01:22:23,370 এটাই গুলির সর্বশেষ চালান। 1193 01:22:23,506 --> 01:22:25,170 প্রত্যেকটা যেন কাজে লাগে! 1194 01:22:25,305 --> 01:22:27,370 - আমরা তোমাদের সাহায্য করব। - কিন্তু, এটা তো আপনাদের লড়াই নয়। 1195 01:22:27,506 --> 01:22:30,439 আমরা গত ৫০০ বছর ধরে এই লড়াইটা লড়ছি। 1196 01:22:31,845 --> 01:22:33,644 যা লাগে নিয়ে নাও। 1197 01:22:47,960 --> 01:22:50,492 এটাই আমাদের শেষ লড়াই! 1198 01:22:53,293 --> 01:22:55,535 সবাই প্রস্তুত? 1199 01:22:55,670 --> 01:22:57,664 ওরা কাছাকাছি আসুক আগে! 1200 01:23:04,008 --> 01:23:06,013 অপেক্ষা করো! 1201 01:23:09,045 --> 01:23:10,946 অপেক্ষা করো! 1202 01:23:35,372 --> 01:23:37,471 তুমি ঠিক আছো? 1203 01:23:39,113 --> 01:23:40,905 - ওকে সাহায্য করো। - আমার হাতটা ধরো। 1204 01:23:44,046 --> 01:23:45,745 এক্ষুনি! 1205 01:23:54,255 --> 01:23:55,590 যাও, যাও, যাও! 1206 01:24:01,367 --> 01:24:02,564 আয়, শুয়োরের বাচ্চারা! 1207 01:24:05,970 --> 01:24:07,233 আড়ালে যাও! এক্ষুনি! 1208 01:24:10,407 --> 01:24:12,079 আমার গুলি শেষ! 1209 01:24:16,149 --> 01:24:18,217 চলো! 1211 01:24:26,627 --> 01:24:27,654 আমার গুলি শেষ! 1212 01:24:27,790 --> 01:24:29,354 - হ্যাঁ, আমারও গুলি শেষ! - একটা মাত্র ম্যাগাজিন আছে! 1213 01:24:38,103 --> 01:24:39,436 আয়, মাদারচোদেরা! 1214 01:25:00,760 --> 01:25:02,019 বাল! 1215 01:25:07,365 --> 01:25:09,367 ওদেরকে খুঁজে বের করে মেরে ফেলো! 1216 01:25:10,701 --> 01:25:14,131 অই মেক্সিকান কুত্তার বাচ্চাটাকে জিন্দা রাখবে শুধু! 1217 01:25:14,267 --> 01:25:16,633 শুদ্ধি অভিযান চলবে, অনন্তকাল ধরে! 1218 01:25:16,769 --> 01:25:18,644 অনন্তকাল ধরে! 1219 01:25:46,202 --> 01:25:47,771 ওরা আসছে! 1220 01:25:47,906 --> 01:25:50,171 ভালো। 1221 01:25:50,306 --> 01:25:52,279 ওদেরকে আমরা সামলাবো। 1222 01:25:52,414 --> 01:25:54,511 আমাদের লোকেরা এতে করে কিছুটা সময় পাবে। 1223 01:25:59,982 --> 01:26:02,684 তোমরা এখানে থাকো। আমরা পাশের রুমটা দেখছি। 1224 01:26:26,979 --> 01:26:27,604 আমি তোমাকে ভালোবাসি! 1225 01:26:29,189 --> 01:26:29,815 আমিও তোমায় ভালোবাসি! 1226 01:27:34,010 --> 01:27:35,976 আমরা এদিকটা দেখছি। 1227 01:27:36,111 --> 01:27:38,810 বাকিরা সীমান্তের পথে যাত্রা করা ওদেরকে আটকাও। 1228 01:27:38,945 --> 01:27:39,950 যাচ্ছি। 1229 01:27:40,085 --> 01:27:40,951 চলো! 1230 01:27:50,960 --> 01:27:52,860 আমরা ওদের পেছনেই আছি। ওরা বেশি দূর যায়নি। 1231 01:28:10,147 --> 01:28:11,142 অ্যাডেলা! 1232 01:28:26,563 --> 01:28:27,796 অ্যাডেলা, অ্যাডেলা! 1233 01:28:28,058 --> 01:28:28,976 অ্যাডেলা, উঠো! 1234 01:28:29,468 --> 01:28:30,865 অইতো! ধরো শালাকে! 1235 01:29:27,620 --> 01:29:28,487 অ্যাডেলা! 1236 01:29:29,888 --> 01:29:31,765 বেশ্যা মাগি! 1237 01:30:23,509 --> 01:30:25,544 ডাক তোর লোকেদের! ওদের কাছে সাহায্য চা! 1238 01:30:43,467 --> 01:30:45,300 ডাক ওদেরকে! 1239 01:30:48,240 --> 01:30:50,268 - এই শুয়োরটাকে কেউ মেরে ফেলো! - ইংরেজিতে বল! 1240 01:30:50,492 --> 01:30:51,451 এই শুয়োরটাকে কেউ মেরে ফেলো! 1241 01:30:58,147 --> 01:31:00,051 ইংরেজিতে বল! কী বলছিস? 1242 01:31:01,882 --> 01:31:04,216 আমি ইংরেজিতে বলতে বলেছি! 1243 01:31:04,351 --> 01:31:06,587 ইংরেজিতে বল! 1244 01:31:06,722 --> 01:31:08,776 - মেরে ফেলো কেউ একে! - ইংরেজিতে বল! 1245 01:31:08,844 --> 01:31:09,678 কেউ একে মেরে ফেলো! 1246 01:31:09,954 --> 01:31:10,930 তোকে জবাই করব! 1247 01:31:11,066 --> 01:31:12,031 ইংরেজিতে বল! 1248 01:31:12,167 --> 01:31:13,656 তোর গলা কেটে ফেলব! 1249 01:31:13,792 --> 01:31:15,469 বল... 1250 01:31:26,171 --> 01:31:27,111 আমি দেখছি ওকে! 1251 01:31:31,681 --> 01:31:33,711 দেখ তো এটার ভাষা বুঝিস কিনা? 1252 01:31:33,846 --> 01:31:35,181 নরকের আগুনে পুড়ে মর। 1253 01:31:58,352 --> 01:31:59,311 তুমি ঠিক আছো, সোনা? 1254 01:32:29,803 --> 01:32:31,311 তোমরা পেরেছ! 1255 01:32:31,446 --> 01:32:33,976 তোমরা মাত্রই মেক্সিকোতে প্রবেশ করলে। 1256 01:32:38,614 --> 01:32:40,081 ও নিশ্চয়ই ওখানে থাকবে! 1257 01:32:54,734 --> 01:32:55,998 - ধন্যবাদ। - ধন্যবাদ। 1258 01:32:59,168 --> 01:33:01,300 ধন্যবাদ আপনাকে। আপনার কাছে আজীবন কৃতজ্ঞ রইলাম। 1259 01:33:05,172 --> 01:33:07,345 হাসপাতাল? 1260 01:33:07,481 --> 01:33:08,874 হাসপাতাল? 1261 01:33:09,009 --> 01:33:10,511 - অইদিকে। - এদিকে? 1262 01:33:15,347 --> 01:33:17,280 আমি তোমাকে অনেক ভালোবাসি! 1263 01:33:17,415 --> 01:33:18,553 ভালোবাসি, বাবুটা! 1264 01:33:18,688 --> 01:33:20,954 - ডিলান! - ওগো এসেছ! 1265 01:33:21,089 --> 01:33:22,854 তুমি পেরেছ! 1266 01:33:24,291 --> 01:33:26,156 দেখো, কে এসেছে!? 1269 01:33:32,497 --> 01:33:34,707 - ও একটা মেয়ে? - মেয়ে? 1270 01:33:37,435 --> 01:33:39,244 তোমার মেয়েকে কোলে নেবে নাকি? 1271 01:33:39,380 --> 01:33:41,146 - কোলে নেব? - নাও! 1274 01:33:46,049 --> 01:33:47,053 - থ্যাংক ইউ! - অভিনন্দন! 1275 01:33:47,188 --> 01:33:48,820 থ্যাংক ইউ! 1276 01:33:50,589 --> 01:33:51,673 অভিনন্দন। 1277 01:33:53,855 --> 01:33:55,288 ধন্যবাদ, হুয়ান। 1278 01:33:56,958 --> 01:33:58,863 তোমাকেও অসংখ্য ধন্যবাদ, অ্যাডেলা! 1279 01:33:59,863 --> 01:34:02,167 ও আমার মেয়ে! 1280 01:34:29,426 --> 01:34:30,928 এই পর্যন্ত বিশ লক্ষ... 1281 01:34:31,064 --> 01:34:33,194 আমেরিকান শরণার্থীকে আশ্রয় দেওয়া হয়েছে... 1282 01:34:33,329 --> 01:34:35,866 এবং, আমেরিকার নব্য স্বপ্নবাজদের কী অবস্থা কে জানে! 1284 01:34:36,002 --> 01:34:38,863 সহিংসতা শেষ হওয়ার কোনো আলামত দেখা যাচ্ছে না। 1286 01:34:38,998 --> 01:34:43,040 এখন পর্যন্ত, "NFFA" প্রত্যেকটা প্রধান শহর এবং অঞ্চলে মিলিটারি পাঠিয়েছে। 1288 01:34:43,176 --> 01:34:44,744 "NFFA" তাদের উদ্ভাবিত পার্জ প্রথার কাছেই নাস্তানাবুদ হচ্ছে... 1290 01:34:47,875 --> 01:34:50,540 যেহেতু, এটা আর এক রাতের মধ্যে সীমাবদ্ধ নেই। 1291 01:34:50,676 --> 01:34:52,241 নিউইয়র্কে, সাধারণ জনগণ... 1292 01:34:52,377 --> 01:34:53,778 হাতে অস্ত্র তুলে নিয়েছে। 1293 01:34:53,914 --> 01:34:56,056 তারা টাইম স্কোয়ারে পার্জারদের সাথে যুদ্ধে রত রয়েছে। 1294 01:34:56,191 --> 01:34:57,991 বিশেষ সূত্রে জানা গেছে, অসংখ্য আমেরিকান... 1295 01:34:58,126 --> 01:35:04,130 একত্রিত হয়ে পার্জারদের হামলার প্রত্যুত্তর দিতে শুরু করেছে... 1297 01:35:04,265 --> 01:35:06,459 আমাদের চেনাজানা মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র হয়তো... 1298 01:35:06,594 --> 01:35:08,497 - হারিয়ে যেতে পারে... - কে জানে? 1299 01:35:08,632 --> 01:35:11,629 এই চলমান যুদ্ধ শেষ হওয়ার পর নতুন আমেরিকার রূপ কেমন হবে? 1300 01:35:13,113 --> 01:35:20,113 সাবটাইটেলটি ভাল লেগে থাকলে অনুবাদককে সাপোর্ট করতে পারেন। Bkash/Nagad: 01963791985