1
00:04:48,637 --> 00:04:55,637
.:.:.: The Forever Purge (2021) :.:.:.
অনুবাদ ও সম্পাদনাঃ মোহাম্মদ ইউসুফ
যোগাযোগঃ Fb.com/Myousuf001
2
00:02:26,537 --> 00:02:27,971
তাড়াতাড়ি আসুন।
3
00:02:35,316 --> 00:02:36,512
আমার পেছনে পেছনে আসুন।
4
00:02:39,485 --> 00:02:41,252
ছেলেটা কোথায় গেল?
5
00:02:42,690 --> 00:02:44,059
- দৌড়ে কোনদিকে গেল?
- নিনো?
6
00:02:46,595 --> 00:02:48,292
কোথায় তুমি, মিকো?
7
00:02:49,696 --> 00:02:51,698
নিনো?
8
00:02:54,872 --> 00:02:56,201
মিকো?
9
00:03:21,198 --> 00:03:22,597
ঠিক আছে।
10
00:03:27,499 --> 00:03:28,333
ভালো থাকবেন।
11
00:03:28,933 --> 00:03:30,935
- ধন্যবাদ।
- শুনুন।
12
00:03:31,587 --> 00:03:33,922
যদি কোনো সমস্যা হয়,
এই লাল গোলাপটা অনুসরণ করবেন।
13
00:03:38,302 --> 00:03:39,469
নিজের খেয়াল রেখো, ভাই।
14
00:03:52,598 --> 00:03:55,763
আমি এই পতাকার প্রতি
আনুগত্য পোষণ করছি...
15
00:03:55,899 --> 00:03:58,128
অবৈধ অভিবাসীর সংখ্যা
দিনদিন বেড়েই চলেছে।
16
00:03:58,264 --> 00:04:00,438
আমেরিকায় প্রচুর সংখ্যক
অভিবাসীর উদয় হয়েছে।
17
00:04:00,574 --> 00:04:02,637
কিছু চক্র মানব পাচারের কাজ করছে।
18
00:04:02,772 --> 00:04:04,537
মেক্সিকানরা ক্রমাগত সহিংসতার কারনে
তাদের দেশ ছেড়ে পালাচ্ছে।
19
00:04:04,672 --> 00:04:06,038
আমেরিকায় সুন্দর জীবনের
স্বপ্ন দেখছে তারা।
20
00:04:06,174 --> 00:04:09,039
ওদেরকে জিজ্ঞেস করা উচিৎ,
এখনো সেই স্বপ্ন বেঁচে আছে কিনা?
21
00:04:09,174 --> 00:04:10,378
আমেরিকা বিভক্ত হয়ে আছে ঘৃণায়...
22
00:04:10,513 --> 00:04:11,808
অর্থনীতি, জাতি, ধর্মে।
23
00:04:11,944 --> 00:04:13,175
জাতি বিদ্বেষ..
24
00:04:13,310 --> 00:04:14,778
সারাদেশ জুড়ে মাথা চাড়া দিয়ে উঠছে।
25
00:04:14,914 --> 00:04:15,987
শ্বেতাঙ্গদের আধিপত্য বাড়ছে...
26
00:04:16,123 --> 00:04:17,555
গুজবের পরিমাণও বাড়ছে।
27
00:04:17,691 --> 00:04:20,390
"NFFA" পুনরায় শাসন ক্ষমতায় এসেছে।
28
00:04:20,526 --> 00:04:21,788
নতুন জাতির জনক...
29
00:04:21,923 --> 00:04:23,494
ক্ষমতায় আরোহণের পরপরই
পার্জকে পুনঃপ্রতিষ্ঠিত করেছেন।
30
00:04:23,630 --> 00:04:25,794
পার্জই কি সকল সমস্যার সমাধান?
31
00:04:25,930 --> 00:04:27,395
ধনীরা আরো ধনী হচ্ছে...
32
00:04:27,530 --> 00:04:29,564
এবং, গরীবরা আরো পিছিয়ে পড়ছে।
33
00:04:29,699 --> 00:04:31,632
মিডিয়া কি ক্রমাগত...
34
00:04:31,767 --> 00:04:34,233
বিভেদকে উস্কে দিচ্ছে?
35
00:04:34,369 --> 00:04:35,802
পুরো দেশ গরম কড়াইয়ের
মতো উত্তেজনায় ফুটছে।
36
00:04:35,937 --> 00:04:37,500
ঘৃণার কুন্ডুলি তার সীমানা ছাড়াচ্ছে।
37
00:04:37,635 --> 00:04:41,171
পার্জ কি পারবে এই বিভক্ত
জাতিকে ঐক্যবদ্ধ করতে?
38
00:04:41,307 --> 00:04:43,748
শীঘ্রই এই প্রশ্নগুলোর
উত্তর পাওয়া যাবে...
39
00:04:43,883 --> 00:04:47,012
যখন আবারো বার্ষিক রক্তস্নাত সেই
রাত আমাদের মাঝে আসবে।
42
00:05:11,806 --> 00:05:14,110
এইতো, আমি এসেছি!
43
00:05:14,245 --> 00:05:16,247
ওখানে শান্ত হয়ে দাঁড়াও!
45
00:05:20,747 --> 00:05:21,779
হেই, স্কুয়ারেল?
বোন, কেমন করছি?
46
00:05:21,915 --> 00:05:23,421
আরেকটু ভালো করতে হবে।
48
00:05:26,922 --> 00:05:28,420
নিচু হ!
50
00:05:30,030 --> 00:05:33,696
তোমার ভাই সবসময় কেন নিজেকে
উপযুক্ত প্রমাণ করতে চায়?
52
00:05:33,831 --> 00:05:36,025
এই, শান্ত থাক!
আমি তোর পাশে আছি!
54
00:05:45,006 --> 00:05:46,811
এমনটা আশা করোনি, না?
55
00:05:48,679 --> 00:05:51,544
এই ত্যাঁদড়কে কে শান্ত
করবে তা আমি জানি।
56
00:06:33,151 --> 00:06:34,849
হেই।
57
00:06:34,984 --> 00:06:37,455
আমার দিকে তাকা!
58
00:06:37,591 --> 00:06:38,755
ট্রাংকুইলা!
60
00:06:42,563 --> 00:06:44,034
কী হলো?
61
00:06:44,169 --> 00:06:45,497
তাকা আমার দিকে?
62
00:06:49,573 --> 00:06:51,041
ভয় পাস না!
63
00:06:51,176 --> 00:06:52,373
ভয় পাস না!
64
00:06:52,508 --> 00:06:54,374
এই, এই...শান্ত হ!
65
00:06:54,509 --> 00:06:56,643
আমার চোখের দিকে তাকা!
66
00:06:56,778 --> 00:06:58,483
এইতো!
67
00:07:23,801 --> 00:07:25,169
এই হলো কাউবয়।
68
00:07:41,989 --> 00:07:44,025
এবার কাজে ফেরো সবাই।
চলো!
69
00:07:44,161 --> 00:07:45,895
চলো!
71
00:07:49,136 --> 00:07:51,030
সবাই নিজেদের কাজে ফিরে যাও।
72
00:08:03,775 --> 00:08:04,735
রোজা।
73
00:08:05,348 --> 00:08:06,749
জ্বি।
74
00:08:07,237 --> 00:08:08,155
কী অবস্থা?
75
00:08:08,197 --> 00:08:09,406
আছি মোটামুটি।
76
00:08:09,948 --> 00:08:13,535
মনে রেখো, ২.২ পাউন্ডে
কিন্তু এক কেজি হয়।
77
00:08:15,489 --> 00:08:16,396
ওকে?
78
00:08:16,455 --> 00:08:17,873
যে কোনো প্রয়োজনে আমাকে ডাকবে।
79
00:08:18,197 --> 00:08:19,828
- ঠিক আছে?
- ঠিক আছে।
80
00:08:21,764 --> 00:08:23,731
- ড্যারিউস।
- ওর কী অবস্থা?
81
00:08:23,867 --> 00:08:25,895
বোঝেনই তো, এই দেশে
ওর ২য় সপ্তাহ চলছে।
82
00:08:26,030 --> 00:08:27,562
মেয়েটা এখনো ভয় পাচ্ছে।
83
00:08:27,697 --> 00:08:29,740
ওর ভাগ্য ভালো যে
পাশে তোমাকে পেয়েছে।
84
00:08:29,876 --> 00:08:33,373
তাতো বটেই, আপনারও ভাগ্য ভালো
যে আমি এখানে আছি।
85
00:08:33,508 --> 00:08:34,906
সে আর বলতে হবে না।
86
00:08:35,042 --> 00:08:37,877
পার্জ মোটেও ভেতরের রাগকে
প্রশমিত করে না।
87
00:08:38,013 --> 00:08:40,311
এটা উল্টো রাগ বাড়ায়।
এটা একটা ভাইরাস।
88
00:08:40,446 --> 00:08:43,112
এটা আমেরিকা সৃষ্ট এক ভাইরাস
যা ঘৃণা আর ক্রোধ ছড়ায়!
89
00:08:43,248 --> 00:08:45,052
এই ভাইরাসটা ছড়ায় বুলেটের মাধ্যমে!
90
00:08:45,187 --> 00:08:48,417
এটা মুহূর্তেই ছড়িয়ে যাচ্ছে, বিস্তার লাভ করছে,
নিজেকে অভিযোজিত করছে!
91
00:08:49,404 --> 00:08:51,281
টিভিটা অফ করে দাও,
অ্যাডেলা, প্লিজ!
92
00:08:51,531 --> 00:08:52,458
পার্জের সময়টা ঘনিয়ে আসছে।
95
00:09:08,773 --> 00:09:10,646
এই বাড়িটা...
96
00:09:10,781 --> 00:09:12,942
তোমার মায়ের বাড়িটার কথা
আমাকে মনে করিয়ে দিচ্ছে।
97
00:09:14,471 --> 00:09:18,141
ড্যারিউসকে রান্নার দায়িত্ব দিলে একদম আসল
ম্যাক্সিকান খাবার বানিয়ে দিতে পারবে।
98
00:09:18,183 --> 00:09:19,852
এই বিস্বাদ খাবার খেতে
হবে না তখন।
99
00:09:20,118 --> 00:09:23,021
হুয়ান, ভুলে গেছ আমরা কোথায় আছি?
100
00:09:23,157 --> 00:09:25,524
তোমার ইংরেজিতে কথা বলার
প্র্যাকটিস করা উচিৎ।
101
00:09:25,660 --> 00:09:27,592
রোমে যদি থাকতাম এখন?
102
00:09:27,727 --> 00:09:29,496
এখন তুমি আমেরিকায় আছো।
103
00:09:29,631 --> 00:09:32,265
অন্তত, আমার জন্য হলেও
ইংরেজিতে কথা বলো।
104
00:09:32,401 --> 00:09:34,433
প্লিজ।
105
00:09:34,568 --> 00:09:38,775
অই টাকার ফ্যামিলি সত্যিই খুশি হবে
এটা দেখে, বিশ্বাস করো!
106
00:09:40,405 --> 00:09:42,176
তোমার স্ত্রী তো এখন গর্ভবতী!
107
00:09:42,312 --> 00:09:45,175
যদি কোনো অতিরিক্ত সাহায্য লাগে,
আমার এখানে চলে আসো।
108
00:09:45,311 --> 00:09:46,976
আমরা সবাই একসাথে
রাতটা পার করব।
109
00:09:47,112 --> 00:09:49,785
অই বালের পার্জটা ঘেন্না করি আমি।
110
00:09:49,920 --> 00:09:52,151
অই রাতে আসলে বাহিরে
থাকতে মন চায় না।
111
00:09:52,286 --> 00:09:54,184
- তবুও, ধন্যবাদ নিমন্ত্রণের জন্য।
- ব্যাপার না।
112
00:09:54,320 --> 00:09:57,025
সোনা, খুব সুন্দর একটা গন্ধ বেরিয়েছে।
113
00:09:57,160 --> 00:09:58,658
কিচেনে যাচ্ছি,
কিছু লাগবে তোমার?
114
00:09:58,793 --> 00:09:59,861
আরেকটা বিয়ার চলবে?
115
00:09:59,997 --> 00:10:01,862
- হ্যাঁ, একদম দৌড়াবে!
- আরেকটা বিয়ার আনো।
116
00:10:01,997 --> 00:10:03,695
- থ্যাংক ইউ।
- থ্যাংক ইউ, সোনা।
117
00:10:06,772 --> 00:10:09,499
জানি না কেন যেন গত কয়েকদিন বেশ সাফসুতরো
করে রাখতে ইচ্ছে করছে সবকিছু।
119
00:10:09,635 --> 00:10:13,034
আমার সামনে যা কিছু থাকবে,
একদম নিপাট পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন থাকবে।
120
00:10:13,170 --> 00:10:14,373
এমনকি যেটা ভালো লাগে না সেটাও।
121
00:10:15,979 --> 00:10:18,309
জানো, অ্যানা আমাদের
জন্য রান্না করছে?
122
00:10:18,444 --> 00:10:21,644
ম্যাক্সিকান সুস্বাদু খাবার,
ঠিক বলেছি?
123
00:10:21,779 --> 00:10:24,248
ওর রান্না ভালো,
খেয়ে মোটা হয়ে যাবে।
124
00:10:27,058 --> 00:10:28,723
- পাঁচ পাউন্ড বাজী ধরলাম।
- না, তুমি তা করছ না।
126
00:10:30,163 --> 00:10:32,196
জানো...
127
00:10:32,331 --> 00:10:33,889
অ্যানার একটা বোন আছে।
128
00:10:34,025 --> 00:10:35,326
সেও আয়ার কাজ করে।
129
00:10:35,461 --> 00:10:37,394
- তোমাদের মেয়েটার সাথে দেখা করা উচিৎ।
- না, আমাদের আয়া লাগবে না।
130
00:10:38,996 --> 00:10:40,463
কী বললে, সোনা?
131
00:10:41,533 --> 00:10:43,536
আমাদের ওর বোনের সাথে
দেখা করার দরকার নেই।
132
00:10:43,671 --> 00:10:44,703
আমরা ঠিক আছি।
133
00:10:44,838 --> 00:10:47,274
ধন্যবাদ তোমাকে।
134
00:10:47,410 --> 00:10:49,437
সোনা, অ্যামিলি তো শুধু আমাদেরকে
সাহায্য করতে চাচ্ছে, তাই না?
135
00:10:49,572 --> 00:10:51,243
তুমি একটুখানি কর্কশ আচরণ করছ।
136
00:10:52,585 --> 00:10:54,512
তাই?
137
00:10:56,147 --> 00:10:57,583
ক্ষমা করে দিও, অ্যামিলি।
138
00:10:57,719 --> 00:10:59,680
আরে, সমস্যা নেই।
139
00:10:59,816 --> 00:11:02,090
এখন আসলে কেউ কাউকে
সাহায্য করতে চায় না।
140
00:11:02,225 --> 00:11:04,729
- অ্যানার বোনটা আসলেই বেশ ভালো।
- হুম।
141
00:11:04,865 --> 00:11:07,061
অ্যানার বোনের সাথে দেখা করার
দরকার দেখছি না, অ্যামিলি।
142
00:11:08,867 --> 00:11:10,732
আমার বাচ্চাদের বাসায় স্প্যানিশ ভাষায়...
143
00:11:10,867 --> 00:11:13,399
কথা বলার অনুমতি দেব কিনা
সেটাও বলতে পারছি না।
144
00:11:14,436 --> 00:11:17,841
তবে, তোমার অফারের জন্য থ্যাংক্স।
আসলেই থ্যাংক্স জানাচ্ছি তোমাকে।
145
00:11:20,037 --> 00:11:21,438
ঠিক আছে, বাদ দাও টপিকটা।
146
00:11:27,217 --> 00:11:29,620
এটা আপনার ইংরেজি শেখার এপ্স।
147
00:11:29,756 --> 00:11:32,583
লেসন ১২: পাস্ট টেন্সের বাক্যসমূহ।
148
00:11:32,719 --> 00:11:34,258
- পাস্ট টেন্সের বাক্যসমূহ।
- কে ভেবেছিল যে...
149
00:11:34,394 --> 00:11:35,657
আমি টেক্সাসে থাকব?
150
00:11:35,793 --> 00:11:38,462
কে ভেবেছিল, কে ভেবেছিল...
151
00:11:38,597 --> 00:11:41,590
যে আমি টেক্সাসে থাকব... টেক্সাস?
152
00:11:41,725 --> 00:11:44,495
কে ভেবেছিল যে আমি টেক্সাসে থাকব?
153
00:11:44,631 --> 00:11:49,070
কে ভেবেছিল যে আমি টেক্সাসে থাকব?
154
00:11:50,104 --> 00:11:52,337
কে...কে ভেবেছিল যে...
155
00:11:52,472 --> 00:11:54,679
আমি টেক্সাসে থাকব?
156
00:11:54,815 --> 00:11:57,716
টেক্সাসে আমি বন্ধুদের
সাথে দেখা করেছিলাম।
157
00:12:01,045 --> 00:12:02,115
আমার সাথে সাথে বলুন।
158
00:12:02,251 --> 00:12:05,416
টেক্সাসে আমি বন্ধুদের
সাথে দেখা করেছিলাম।
159
00:12:27,643 --> 00:12:29,011
হেই, হুয়ান।
160
00:12:30,610 --> 00:12:32,679
কার্ক বললো, আজ নাকি সকালে
দেরী করে এসেছ।
161
00:12:32,815 --> 00:12:34,482
আমি কখনোই দেরী করি না, স্যার।
162
00:12:35,949 --> 00:12:37,448
কখনোই দেরী করো না?
163
00:12:38,485 --> 00:12:41,288
কার্ক, হুয়ান বলছে, তুমি নাকি
মিথ্যা বলেছ আমাকে।
164
00:12:41,423 --> 00:12:43,960
হুয়ান স্বাধীন একজন মানুষ।
সে যা খুশি তাই বলতে পারে।
165
00:12:46,327 --> 00:12:47,492
হুয়ান, আবারও যদি সকালে
দেরী করে আসো...
166
00:12:47,627 --> 00:12:49,398
তোমাকে কিন্তু নিয়ম
অনুসারে বহিষ্কার করব।
167
00:12:49,533 --> 00:12:51,462
আচ্ছা, স্যার।
168
00:12:53,270 --> 00:12:55,663
জানো, অন্যরা আমাকে কী বলেছে?
169
00:12:55,799 --> 00:12:58,704
তোমার ল্যাসোর দড়ি নাকি আস্তাবলের
মাটিতে পড়ে থাকতে দেখেছে।
171
00:12:58,840 --> 00:13:00,506
কথাটা কি সত্য?
172
00:13:00,642 --> 00:13:02,176
জ্বি না, স্যার।
173
00:13:02,574 --> 00:13:04,868
আমাকে রাগানোর চেষ্টা
করে লাভ নেই।
174
00:13:12,616 --> 00:13:16,419
টিটি, তোমার পার্জ প্রোটেকশন বোনাস।
175
00:13:16,555 --> 00:13:18,856
- ধন্যবাদ, মি. টাকার।
- নিরাপদে থেকো।
176
00:13:18,991 --> 00:13:19,988
ধন্যবাদ, স্যার।
177
00:13:20,123 --> 00:13:21,525
কার্ক।
178
00:13:33,504 --> 00:13:36,540
তুমি ভালো করছ, হুয়ান।
179
00:13:36,675 --> 00:13:40,241
গতকাল আমার ছেলের মন
মেজাজ খারাপ ছিল।
180
00:13:40,377 --> 00:13:41,912
কিছু মনে করো না।
181
00:13:42,047 --> 00:13:43,916
ধন্যবাদ, স্যার।
182
00:13:44,052 --> 00:13:46,055
আপনার কথা শুনে ভালো লাগলো।
183
00:13:49,321 --> 00:13:51,357
সত্যি করে একটা কথা বলি, মি. টাকার?
184
00:13:53,190 --> 00:13:54,657
বলো।
185
00:13:56,528 --> 00:13:59,127
আপনার ছেলে আমাকে
পছন্দ করে না, কারণ...
186
00:13:59,262 --> 00:14:01,103
আমি মেক্সিকান?
187
00:14:02,235 --> 00:14:05,141
আমার ধারণা,
ডিলান বিশ্বাস করে...
188
00:14:05,276 --> 00:14:09,109
মেক্সিকোর কাউকে কাউবয়ের
দায়িত্ব দেয়া উচিৎ না কিংবা...
189
00:14:09,244 --> 00:14:12,443
সে আর্জেন্টিনার কিংবা যে
কোনো জায়গারই হোক।
190
00:14:12,579 --> 00:14:14,281
জানি, অনেক মানুষের মনমানসিকতা এরকম।
191
00:14:14,417 --> 00:14:16,285
তবে, ডিলান এরকম মনমানসিকতা
ধারণ করে কিনা শিউর না।
192
00:14:16,421 --> 00:14:19,218
সে বেশ গর্বিত একটা ছেলে।
তুমি গতকাল ওকে পেছনে ফেলেছ।
193
00:14:19,354 --> 00:14:21,354
তুমি বেশ ভালো একজন কাউবয়, হুয়ান।
194
00:14:23,122 --> 00:14:24,555
ঠিক জানি না, স্যার।
195
00:14:29,126 --> 00:14:30,995
বেশ...
196
00:14:31,131 --> 00:14:32,897
আমিও সেভাবে জানি না।
197
00:14:33,032 --> 00:14:34,565
আমি শুধু...
198
00:14:36,075 --> 00:14:38,504
ওকে সবসময় একজন গর্বিত
আমেরিকান হওয়ার শিক্ষা দিয়েছি।
199
00:14:38,639 --> 00:14:41,212
কিন্তু, হয়তো এর মানেটা
ওকে বোঝাতে পারিনি।
200
00:14:42,248 --> 00:14:44,447
গর্বিত আমেরিকানের সংজ্ঞাটা
আসলে কী সেটাও...
201
00:14:44,582 --> 00:14:46,816
এখন আর জানি না।
202
00:14:46,951 --> 00:14:48,914
আমাদের চেনা দুনিয়াটা বদলে যাচ্ছে।
203
00:14:49,050 --> 00:14:51,252
কেউ কারো ভালো চায় না।
204
00:14:53,723 --> 00:14:55,652
সময়টা বেশ বিভ্রান্তিকর।
205
00:14:59,731 --> 00:15:01,724
আচ্ছা, নাও...
206
00:15:03,793 --> 00:15:07,070
পার্জ প্রোটেকশন বোনাস।
207
00:15:08,606 --> 00:15:10,238
নিরাপদে থেকো।
208
00:15:11,609 --> 00:15:13,241
ধন্যবাদ আপনাকে।
209
00:15:26,918 --> 00:15:28,786
এই টাকা আমাদেরকে
জিন্দা রাখার জন্য...
210
00:15:28,922 --> 00:15:31,959
যাতে, পরবর্তীতেও তারা আমাদের
গোলাম বানিয়ে রাখতে পারে।
211
00:15:32,095 --> 00:15:33,855
আমরা এর বেশিকিছু নই।
212
00:15:35,498 --> 00:15:37,327
টাকাটা দিয়ে কী করব ভালো
করেই জানি যদিও...
213
00:15:37,462 --> 00:15:39,465
এবং এটা ঘরে ঘাপটি মেরে
বসে থাকার জন্য না।
214
00:15:46,405 --> 00:15:47,698
পাগল একটা।
215
00:15:52,944 --> 00:15:54,816
আর, মাত্র এক ঘন্টা বাকি রয়েছে...
216
00:15:54,951 --> 00:15:56,714
বার্ষিক পার্জ শুরু হতে।
217
00:15:56,849 --> 00:15:59,555
সবসময়ের মতো, আপনার বাড়িই
হচ্ছে নিরাপদ জায়গা।
218
00:15:59,690 --> 00:16:01,916
আমরা অবশ্যই চাইবো না আপনি
বাইরে জ্যামে আটকা থাকেন।
219
00:16:02,051 --> 00:16:07,154
আমাদের চাওয়া, আপনি-সহ আপনার
প্রিয়জনদের নিরাপদ আশ্রয়ে নিয়ে যান।
221
00:16:07,290 --> 00:16:10,430
তাই, দরজাগুলো বন্ধ রাখুন, সিকিউরিটি
সিস্টেম অন করে দিন...
222
00:16:10,565 --> 00:16:13,368
এবং, পরবর্তী ১২ ঘন্টা বাড়িতেই থাকুন।
223
00:16:13,503 --> 00:16:15,871
যারা পার্জে অংশগ্রহণ করবেন..
224
00:16:16,006 --> 00:16:18,501
ঈশ্বর আপনাদের সহায় হোন।
225
00:16:33,483 --> 00:16:35,092
এক ঘন্টা বাকি আছে।
226
00:16:36,260 --> 00:16:38,656
টিটি বলেছিল, ও সময়মতো চলে আসবে।
227
00:16:42,892 --> 00:16:45,201
ও আসছে।
228
00:17:19,901 --> 00:17:22,339
বসন্ত আসার সাথে সাথে পার্জের
রাতটাও চলে আসলো।
230
00:17:24,376 --> 00:17:27,607
আমরা গতকাল উপজাতি নেতা
শিয়াগো হার্জোর সাথে কথা বলেছিলাম।
232
00:17:27,743 --> 00:17:29,507
ও তোমাকে কী বলে ডাকবে, বাবা?
233
00:17:29,643 --> 00:17:30,844
আমি চাই, ও আমায় দাদাভাই বলে ডাকুক।
234
00:17:34,045 --> 00:17:36,451
আমার লোকেরা সাইডলাইনে দাঁড়িয়ে
সবকিছুই প্রত্যক্ষ করছে।
235
00:17:36,587 --> 00:17:38,990
আমেরিকা বর্তমানে তীব্র রোষে ফুটছে।
236
00:17:39,125 --> 00:17:41,959
ঘৃণার প্রকাশ এভাবে করা উচিৎ না।
237
00:17:42,094 --> 00:17:44,293
তোমরা নিজেদের শহরকেই
জ্বালিয়ে ছারখার করছ।
238
00:17:49,826 --> 00:17:51,968
সব দরজা জানালা বন্ধ করে দিচ্ছি।
240
00:18:12,320 --> 00:18:13,954
আমরা সেখানে প্রায় পৌঁছে গেছি, বন্ধুরা।
241
00:18:14,090 --> 00:18:16,189
প্রায় পৌঁছে গেছি।
242
00:19:22,562 --> 00:19:24,518
ক্যাপ্টেন।
243
00:19:24,653 --> 00:19:26,197
আপনাকে দেখে ভালো লাগল।
244
00:19:28,364 --> 00:19:29,967
বাকিটা কাজ শেষে দেব।
245
00:19:30,102 --> 00:19:31,569
জানি, তুমি কথা দিয়ে
কথা রাখো, টিটি।
246
00:19:31,704 --> 00:19:32,961
ঠিক আছে।
247
00:19:42,009 --> 00:19:44,106
ভেতরে যাও।
248
00:19:44,241 --> 00:19:47,548
আমরা কাল সকাল ৭.০০ টার
পরে দরজা খুলব...
249
00:19:47,683 --> 00:19:49,077
যখন পার্জ শেষ হবে।
250
00:19:49,398 --> 00:19:51,233
তুমি শিউর আমরা এখানে নিরাপদে থাকব?
251
00:19:51,775 --> 00:19:53,610
আবার জিগায়!
ভরসা রাখো!
252
00:19:56,238 --> 00:19:58,240
আমরা এখানে মরলে
একাই মরবো না।
253
00:19:58,282 --> 00:19:59,783
ফালতু বকা বন্ধ করো তো।
254
00:20:04,496 --> 00:20:08,709
তাহলে, আপনারা বিশ্রাম নিন?
এখানেই ১২ ঘন্টা অবস্থান করব আমরা।
255
00:20:10,404 --> 00:20:12,336
নিজের বাড়ির মতো ভাবুন জায়গাটাকে।
256
00:20:21,244 --> 00:20:22,446
দাঁড়াও, এক সেকেন্ড, এক সেকেন্ড!
257
00:20:22,582 --> 00:20:23,448
দেখো।
258
00:20:23,584 --> 00:20:25,414
ভালো।
259
00:20:25,549 --> 00:20:27,016
মানে?
260
00:20:27,151 --> 00:20:30,087
কীভাবে করলে এটা?
261
00:20:34,157 --> 00:20:38,593
আমেরিকানদের সেই কাঙ্ক্ষিত মুক্তির
রাতটা অবশেষে এসেছে।
263
00:20:38,728 --> 00:20:40,165
শুভ রাত্রি, টেক্সাস।
264
00:20:40,301 --> 00:20:41,795
এবং, গুড লাক।
265
00:20:44,636 --> 00:20:46,001
শুরু হয়ে গেল।
266
00:20:46,136 --> 00:20:48,135
এটা কোন টেস্ট নয়।
267
00:20:48,271 --> 00:20:50,645
এটা আপনার ইমারজ্যান্সি ব্রডকাস্ট সিস্টেম...
268
00:20:50,780 --> 00:20:52,809
বাৎসরিক নিধন যজ্ঞের শুরুর ঘোষনা দিচ্ছে।
269
00:20:52,945 --> 00:20:55,253
যেটা আমেরিকান সরকার দ্বারা অনুমিত।
270
00:20:55,756 --> 00:21:00,052
চতুর্থ এবং এর নিচের স্তরের...
271
00:21:00,385 --> 00:21:02,429
অস্ত্র শুধু পার্জ চলাকালীন সময়ে অনুমোদিত।
272
00:21:02,679 --> 00:21:04,973
সরকারের উচ্চ পর্যায়ের কর্মকর্তারা...
273
00:21:05,025 --> 00:21:06,361
এই পার্জের আওতামুক্ত থাকবে...
274
00:21:06,497 --> 00:21:09,063
এবং তাদের কোন ক্ষতি
করা যাবে না।
275
00:21:09,199 --> 00:21:10,564
সাইরেন বাজানো হচ্ছে,
276
00:21:10,700 --> 00:21:13,095
সকল ধরনের অপরাধ, হত্যাসহ...
277
00:21:13,357 --> 00:21:15,817
একনাগারে ১২ ঘন্টা ধরে বৈধ
ঘোষনা করা হচ্ছে।
278
00:21:16,276 --> 00:21:19,655
পুলিশ, অগ্নিনির্বাপক সংস্থা,
চিকিৎসা সেবা বন্ধ থাকবে।
279
00:21:19,696 --> 00:21:24,808
আগামীকাল সকাল ৭ টা পর্যন্ত যতক্ষন না পার্জের
আনুষ্ঠানিক সমাপ্তি ঘোষনা করা হয়।
281
00:21:24,943 --> 00:21:26,544
আমাদের নতুন জাতির পিতার
পক্ষ থেকে আশীর্বাদ রইলো।
282
00:21:26,680 --> 00:21:29,017
আমেরিকা দীর্ঘজীবি হোক।
283
00:21:29,153 --> 00:21:30,886
স্রষ্ঠা আপনাদের সবার পাশে থাকুন।
287
00:22:43,864 --> 00:22:45,199
দেশের কথা মনে পড়ে গেল, অ্যাডেলা।
288
00:22:47,201 --> 00:22:48,577
এটাই এখন আমাদের দেশ।
289
00:22:50,204 --> 00:22:51,538
আমার কী মনে হয় জানো?
290
00:22:53,707 --> 00:22:54,833
হয়তো তুমি ঠিকই বলেছ।
291
00:22:56,043 --> 00:22:58,462
হয়তো আমাদের জন্মস্থানের
কথা ভুলে যাওয়া উচিৎ।
292
00:22:59,796 --> 00:23:01,173
যেখানে আছি, সেটাকেই
মেনে নেওয়া উচিৎ।
293
00:23:02,211 --> 00:23:03,909
যখন আমেরিকার প্রসঙ্গ আসবে...
294
00:23:04,218 --> 00:23:05,344
যেমনটা তুমি বলেছিলে।
295
00:23:06,746 --> 00:23:09,112
না, আমি সেটা বোঝাইনি।
296
00:23:10,155 --> 00:23:11,814
কী বুঝিয়েছিলে?
297
00:23:11,949 --> 00:23:14,790
যে, আমেরিকা আমাদের সবকিছু।
298
00:23:16,188 --> 00:23:17,731
কী বলছ, অ্যাডেলা?
299
00:23:18,053 --> 00:23:20,287
আমেরিকা হচ্ছে মেক্সিকো।
300
00:23:20,422 --> 00:23:23,258
আমেরিকা হচ্ছে আফ্রিকা,
আমেরিকা হচ্ছে ইতালি।
301
00:23:23,393 --> 00:23:27,004
আমরা সবাই এখানে থাকতে পারি,
নতুন কিছু শিখতে পারি।
302
00:23:27,139 --> 00:23:29,638
আমরা জায়গাটাকে আপন
করে নিতে পারি।
303
00:23:31,605 --> 00:23:33,807
তুমি আসলেই এরকমটা বিশ্বাস করো?
304
00:23:34,876 --> 00:23:36,843
এটাই বিশ্বাস করতে চাইছি আমি।
305
00:23:57,269 --> 00:23:58,992
তুমি আসলেই একটা পাগল।
306
00:25:07,599 --> 00:25:09,540
বাল!
307
00:25:42,405 --> 00:25:43,802
সোনা!
308
00:25:43,937 --> 00:25:45,803
- কী?
- পিস্তলটা নিচে নামাও।
309
00:25:45,938 --> 00:25:48,269
এখানে কী করছ?
310
00:25:48,405 --> 00:25:51,148
মনে হয়েছিল, কোনো শব্দ শুনেছি।
311
00:25:51,283 --> 00:25:52,612
আজকের রাতটা বেশ ভয়াবহ।
312
00:25:52,747 --> 00:25:55,249
ডিলান টাকার, ঝেড়ে কাশো তো।
313
00:25:55,384 --> 00:25:56,679
পার্জ নিয়ে ভেবো না।
314
00:25:56,815 --> 00:25:58,480
'NFFA'কে নিয়েও ভেবো না।
315
00:25:58,615 --> 00:26:01,081
ওরা আমাদের বেঁচে থাকার রীতি
ঠিক করে দেবে না।
316
00:26:01,217 --> 00:26:03,255
দেশটা আমাদের, ওকে?
317
00:26:03,391 --> 00:26:07,660
আমরা ভালোবাসাময় একটা পৃথিবীতে
আমাদের সন্তানকে আনতে চাই।
318
00:26:07,795 --> 00:26:09,430
হাসছ কেন?
319
00:26:09,566 --> 00:26:11,862
- আহা, সোনা!
- কী?
320
00:26:11,998 --> 00:26:14,000
তুমি তো আমার ভেতরের
পশুটাকে জাগিয়ে দিলে।
321
00:26:29,618 --> 00:26:30,717
তাড়াতাড়ি করো।
322
00:26:47,672 --> 00:26:50,070
ম্যাম, আপনার ভেতরে
ফিরে যাওয়া উচিৎ।
323
00:26:50,205 --> 00:26:52,905
একটু খোলা হাওয়ায় দম নিতে চাচ্ছিলাম।
এক মুহূর্তের জন্য।
324
00:26:56,205 --> 00:26:57,706
এখানে এটাই আমার প্রথম পার্জ।
325
00:26:57,842 --> 00:27:00,242
- এরকম পরিস্থিতি আশা করেছিলেন?
- মেক্সিকোর কিছু জায়গায়...
326
00:27:00,378 --> 00:27:02,818
প্রতিটা রাতই এরকম।
327
00:27:04,455 --> 00:27:06,352
বেশ নিরাপদ জায়গায় আছি আমরা।
328
00:27:06,487 --> 00:27:07,854
বেশ শান্ত।
329
00:27:07,990 --> 00:27:11,387
আপনাদের জন্যও ভালো,
আমাদের পকেট ভরার জন্যও খারাপ না।
330
00:27:11,523 --> 00:27:13,559
আপনি ফিরে যান।
331
00:27:17,666 --> 00:27:18,801
তিনটা জিপ আসছে।
332
00:27:20,201 --> 00:27:21,670
লুকাবার চেষ্টা করো না।
333
00:27:21,806 --> 00:27:25,368
আমরা আমেরিকারের সত্যিকারের দেশপ্রেমিক।
334
00:27:26,812 --> 00:27:31,079
এই দেশের মাটিকে জঞ্জালমুক্ত
রাখা আমাদের দায়িত্ব।
335
00:27:31,215 --> 00:27:34,345
আমরা অভিবাসীদের কোনভাবেই
ছেড়ে দেব না...
336
00:27:34,481 --> 00:27:38,618
যারা মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রকে ধর্ষণ
আর শোষণ করছে।
337
00:27:40,659 --> 00:27:43,692
আমরা তোমাদের খুঁজে বের
করে মেরে ফেলব।
338
00:27:43,828 --> 00:27:48,094
আমেরিকায় শুধু আমেরিকানরাই থাকবে।
339
00:27:48,229 --> 00:27:50,030
বদ্ধ উন্মাদ একেকটা।
340
00:27:52,036 --> 00:27:54,104
আমেরিকাকে পরিশুদ্ধ করা...
341
00:27:54,239 --> 00:27:55,963
শুরু হলো মাত্র।
342
00:28:01,945 --> 00:28:03,312
ওরা কী করছে?
343
00:28:12,291 --> 00:28:14,214
বাঁচাও! আমাদেরকে বাঁচাও!
344
00:28:19,128 --> 00:28:20,557
- ক্লিয়ার শট পেয়েছি।
- গুলি করবেন না।
345
00:28:20,693 --> 00:28:23,294
তাহলে দাঙ্গা লেগে যাবে এবং এখানে
থাকা সবাই বিপদে পড়বে।
346
00:28:23,429 --> 00:28:25,294
আমরা ততোক্ষণ থামবো না...
347
00:28:25,430 --> 00:28:28,565
যতক্ষণ এই জাতি জঞ্জাল
থেকে মুক্ত হচ্ছে।
348
00:28:28,701 --> 00:28:36,103
আমরা অভিবাসীদের কোনভাবেই ছেড়ে দেব না,
যারা মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রকে ধর্ষণ আর শোষণ করছে।
350
00:28:36,239 --> 00:28:38,307
লুকাবার চেষ্টা করো না।
351
00:28:38,442 --> 00:28:42,776
আমরা তোমাদের খুঁজে বের
করে মেরে ফেলব।
352
00:28:42,911 --> 00:28:47,153
আমেরিকায় শুধু আমেরিকানরাই থাকবে।
353
00:28:50,055 --> 00:28:51,454
হেই।
354
00:28:52,954 --> 00:28:55,557
এভাবে অস্ত্র চালানো শিখলেন কোত্থেকে?
356
00:29:52,790 --> 00:29:55,683
শেষ হয়ে গেছে পার্জ।
357
00:30:04,362 --> 00:30:07,061
আমরা পেরেছি!
359
00:30:21,986 --> 00:30:24,087
হার্প? চলো, কাজে ফেরা যাক।
360
00:30:27,517 --> 00:30:29,926
- হার্পার!
- বোন, কোথায় তুমি?
361
00:30:36,529 --> 00:30:38,200
পার্জের পরের দিনটা হলিডে
দিলে ভালো হতো।
362
00:30:38,336 --> 00:30:39,469
না?
363
00:30:39,605 --> 00:30:41,436
হলিডে কী?
364
00:30:41,571 --> 00:30:43,533
হলিডে?
365
00:30:43,760 --> 00:30:45,262
উৎসবের দিন ওটা।
366
00:30:47,503 --> 00:30:49,044
আরেকটা দিন, আরো কিছু ডলার।
367
00:30:50,100 --> 00:30:50,885
বুঝতে পেরেছি।
368
00:30:50,943 --> 00:30:52,607
দেখো।
369
00:30:58,724 --> 00:31:00,385
বেচারী।
370
00:31:28,648 --> 00:31:30,854
রাস্তা আবারো মানুষে পরিপূর্ণ।
371
00:31:30,990 --> 00:31:33,121
পরিচ্ছন্নতা কর্মীরা রাস্তায় নেমে পড়েছেন...
372
00:31:33,256 --> 00:31:35,817
রাস্তায় পড়ে থাকা লাশ...
373
00:31:35,952 --> 00:31:38,292
এবং, রক্ত পরিষ্কারের জন্য।
374
00:31:38,427 --> 00:31:41,593
পার্জ শেষ, তাই পরিচ্ছন্নতা
অভিযানও শুরু হয়েছে।
375
00:31:41,729 --> 00:31:44,593
পুরো দেশে, সহিংস কর্মকান্ডের অবসান
হয়েছে ঘন্টাখানেক আগে...
376
00:31:44,728 --> 00:31:46,700
ফেক নিউজ!
377
00:32:17,803 --> 00:32:19,860
সব কোথায় গেল?
378
00:33:06,577 --> 00:33:08,381
আহারে!
379
00:34:09,947 --> 00:34:11,480
বাঁচাও!
380
00:34:11,615 --> 00:34:12,843
বাঁচাও!
381
00:34:16,279 --> 00:34:17,483
বাঁচাও!
382
00:34:20,989 --> 00:34:22,624
বাঁচাও!
383
00:34:32,197 --> 00:34:33,407
গেট খোলা কেন?
384
00:34:39,139 --> 00:34:41,144
বাঁচাও!
385
00:34:42,813 --> 00:34:44,207
বাঁচাও!
386
00:34:44,343 --> 00:34:45,846
এখন তোমরা এমনটা
করতে পারো না!
387
00:34:45,981 --> 00:34:47,150
পার্জ সমাপ্ত!
388
00:34:47,285 --> 00:34:48,949
না, না!
389
00:34:49,085 --> 00:34:50,543
এই পার্জ আজীবন চলবে।
390
00:34:50,679 --> 00:34:51,554
এটা আর থামবে না।
391
00:34:51,690 --> 00:34:53,319
বাঁচাও!
392
00:34:53,454 --> 00:34:54,490
ধন্যবাদ তোমায় অংশগ্রহণের জন্য।
394
00:34:59,194 --> 00:35:01,362
বাঁচাও!
395
00:35:02,629 --> 00:35:05,197
কিন্তু, পার্জের সময় তো শেষ!
396
00:35:05,332 --> 00:35:07,329
বাঁচাও!
397
00:35:07,465 --> 00:35:09,363
প্লিজ!
398
00:35:11,040 --> 00:35:13,070
বস!
399
00:35:16,607 --> 00:35:17,642
সাবধান!
400
00:35:20,683 --> 00:35:22,350
তোরা মরবি!
সবকয়টা কুকুরের মতো মরবি!
401
00:35:23,550 --> 00:35:25,049
বস, বাঁচান!
402
00:35:27,716 --> 00:35:29,016
সাবধান!
403
00:35:31,321 --> 00:35:32,393
বস!
404
00:35:33,963 --> 00:35:34,927
আপনি ঠিক আছেন তো?
405
00:35:35,062 --> 00:35:36,529
বস।
406
00:35:39,201 --> 00:35:41,200
- ঠিক আছো?
- হ্যাঁ।
407
00:35:41,336 --> 00:35:42,737
আসো।
409
00:35:49,506 --> 00:35:51,372
মারা খা!
410
00:35:51,507 --> 00:35:53,348
তুই মারা খা!
411
00:36:00,384 --> 00:36:02,918
বোতাম চাপুন! বস!
412
00:36:09,229 --> 00:36:10,796
হাত থেকে অস্ত্র ফেলে দিন!
413
00:36:10,931 --> 00:36:13,533
- হাঁটু গেঁড়ে বসুন। অস্ত্রটা ফেলে দিন।
- আমরা কিছু করিনি!
414
00:36:13,668 --> 00:36:14,731
- হাঁটু গেঁড়ে বসুন।
- হাঁটু গেঁড়ে বসুন।
415
00:36:14,867 --> 00:36:16,900
- ওরা আমাদেরকে হামলা করেছিল!
- আমরা ইচ্ছা করে কিছু করিনি!
416
00:36:17,035 --> 00:36:18,765
পার্জের সময়সীমা শেষ!
কী করছিলেন আপনারা?
417
00:36:18,901 --> 00:36:21,443
স্যার, আপনারা ভুল বুঝছেন।
418
00:36:21,578 --> 00:36:23,107
আমরা ভুল কিছু করিনি।
419
00:36:23,243 --> 00:36:24,109
আমার কথা শুনুন।
420
00:36:24,244 --> 00:36:26,579
আমাদের কথাটা তো শুনুন, স্যার!
421
00:36:30,285 --> 00:36:32,755
চারপাশটা কেমন শান্ত।
422
00:36:32,890 --> 00:36:34,719
সবাই কোথায় গেল?
423
00:36:39,241 --> 00:36:40,117
ওখানে দেখো।
424
00:36:40,361 --> 00:36:41,389
আরে, এটা কী হচ্ছে!
425
00:36:41,525 --> 00:36:43,260
গাড়ি থামাও।
426
00:36:47,040 --> 00:36:48,292
ঘোড়াগুলোকে ধরতে হবে।
427
00:36:55,407 --> 00:36:57,247
এইতো।
428
00:37:02,579 --> 00:37:04,313
দেখো একবার ওদের দিকে তাকিয়ে।
429
00:37:14,562 --> 00:37:16,662
মনে হচ্ছে, উৎসবের আমেজ বইছে।
430
00:37:17,729 --> 00:37:19,764
কেউ কি আমায় কোনো গিফট দেবে?
431
00:37:21,264 --> 00:37:24,631
আপনাকে বিষয়টা জানিয়ে রাখি, স্যার...
432
00:37:24,767 --> 00:37:27,475
আপনার দেওয়া বোনাস
বুঝেশুনেই খরচ করেছি।
433
00:37:30,074 --> 00:37:31,807
আজ তোর আর্তনাদ করার দিন, কাউবয়।
434
00:37:33,346 --> 00:37:36,680
তুই পরিণত হবি আমায়...
435
00:37:36,816 --> 00:37:40,050
আমি হবো তুই, বুঝেছিস?
436
00:37:40,186 --> 00:37:43,184
এখানকার প্রত্যেকটা র্যাঞ্চেই
এরকম হত্যালীলা চলছে।
437
00:37:43,319 --> 00:37:46,725
তুই এবং তোর সব ধনী
প্রতিবেশীরা অচিরেই...
438
00:37:46,860 --> 00:37:49,457
অনুভব করতে পারবি রিক্ত এবং ক্ষমতাশূন্য
হওয়ার যন্ত্রণাটা কেমন।
439
00:37:49,593 --> 00:37:50,795
আমাদের কষ্টটা বুঝতে পারবি!
440
00:37:52,270 --> 00:37:53,894
এই পয়সাওয়ালা মাদারচোদগুলো আর...
441
00:37:54,029 --> 00:37:55,567
ইস্পাতের দেয়ালের ভেতরে লুকিয়ে
থাকতে পারবে না।
442
00:37:55,703 --> 00:37:58,732
প্রতিশোধ নেওয়ার এটাই
মোক্ষম সময়, বন্ধুরা!
443
00:37:58,867 --> 00:38:00,507
এই পার্জ অনন্তকাল ধরে চলবে!
445
00:38:01,837 --> 00:38:03,538
আসল পার্জ তো এটাই।
446
00:38:03,673 --> 00:38:05,176
চিরন্তন পার্জ!
447
00:38:05,311 --> 00:38:07,477
অনন্তকাল ধরে!
448
00:38:07,613 --> 00:38:09,248
অনন্তকাল ধরে!
449
00:38:11,083 --> 00:38:11,792
শব্দটা ওখান থেকে এসেছে।
450
00:38:12,668 --> 00:38:13,293
চলো!
452
00:38:16,318 --> 00:38:18,854
তোর পরিবারকে বাঁচানোর জন্য...
453
00:38:18,990 --> 00:38:20,691
একটা সুযোগ দেব তোকে,
ডিলান টাকার।
454
00:38:20,827 --> 00:38:24,100
ওদের প্রত্যেকের জীবনের মূল্য
চোকাতে হবে তোকে।
455
00:38:24,236 --> 00:38:26,230
শুরুটা কাকে দিয়ে করা যায়?
456
00:38:26,365 --> 00:38:29,236
ইনি, মিনি...
457
00:38:29,372 --> 00:38:30,767
মাইনি!
458
00:38:30,903 --> 00:38:32,267
ওর জন্য কত দেবে, ডিলান?
459
00:38:32,403 --> 00:38:36,905
তোমার বোনের মাথা গুলির আঘাতে ঝাঁজরা
হওয়া থেকে ঠেকাতে কত দেবে?
461
00:38:37,041 --> 00:38:39,745
দশ ডলারই সই,
তাহলে সে বেঁচে যাবে।
462
00:38:39,880 --> 00:38:43,351
এই অথর্ব মাথামোটা মেয়েটার জীবনের
উপযুক্ত মূল্য এটাই হওয়া উচিৎ।
464
00:38:43,486 --> 00:38:45,548
দেখি তো, পকেটে কত আছে তোমার!
465
00:38:45,684 --> 00:38:47,422
ধুর, ডিলান! আমি তো ভুলেই গিয়েছিলাম!
466
00:38:47,557 --> 00:38:50,360
তুই তো এখন আমি, যার মানে তোর
কাছে ফুটো পয়সাটাও নেই।
467
00:38:51,727 --> 00:38:53,759
একটা টাকাও নেই তোর কাছে।
শুনে খারাপ লাগছে না?
468
00:38:54,825 --> 00:38:58,263
দেখলি, ডিলান!
তোর কাছে টাকা নেই...
469
00:38:58,398 --> 00:39:00,261
তো, কোনো ক্ষমতাও নেই।
470
00:39:00,397 --> 00:39:03,804
টাকা না থাকার কারণে তোর আদরের ছোট্ট
বোনের জীবন বাঁচাতে পারছিস না!
471
00:39:03,940 --> 00:39:06,370
ও মরবে একমাত্র তোর কারণে!
472
00:39:06,506 --> 00:39:09,269
ভাবতে কেমন লাগে?
473
00:39:10,345 --> 00:39:11,876
কেমন লাগে ভাবতে, ডিলান?
474
00:39:14,575 --> 00:39:17,046
নিজেকে তুচ্ছ মনে হয়, না?
475
00:39:18,054 --> 00:39:19,415
এরকমই আমার জীবন।
476
00:39:19,551 --> 00:39:20,483
এরকমই আমাদের জীবন।
477
00:39:20,619 --> 00:39:22,419
আমাদের অনুভবের জায়গাটা এরকমই।
478
00:39:22,555 --> 00:39:24,954
জন্মের পর থেকে এই
অসহায় ভাবনাটাই...
479
00:39:25,090 --> 00:39:26,925
আমাদেরকে কুঁড়ে কুঁড়ে খাচ্ছে!
480
00:39:27,060 --> 00:39:31,126
আমি চাই, এই যন্ত্রণা তুইও
উপলদ্ধি কর, ডিলান!
482
00:39:31,261 --> 00:39:33,733
ওররে, মনে হচ্ছে বুড়ো দাদু
আমাদেরকে কিছু বলতে চায়!
484
00:39:33,868 --> 00:39:35,628
তুমি ঠিক বলেছ, কার্ক!
একদম ঠিক বলেছ!
485
00:39:35,763 --> 00:39:37,405
তোর এখনকার এই বোধোদয়ে আমার
কিচ্ছু যায় আসে না!
486
00:39:37,541 --> 00:39:39,905
তুমি আমেরিকার মানুষের
জীবনধারার কথা বলছিলে!
487
00:39:40,040 --> 00:39:42,842
যেভাবে, ধনীরা গরীবদের কাঁধে ভর
করে আসমান ছুঁয়েছে!
488
00:39:42,977 --> 00:39:49,116
যেভাবে আমরা স্থানীয় আমেরিকানদের কাছ
থেকে এই ভূমির দখল নিয়েছি!
490
00:39:49,252 --> 00:39:57,656
কিন্তু, তোমার দাবীকে জোরালোভাবে উপস্থাপন করতে
অস্ত্র হাতে নেওয়ার কোনো অধিকার তোমার নেই!
493
00:39:57,792 --> 00:39:59,159
পার্জকে বৈধতা দেওয়ারও অধিকার নেই...
494
00:39:59,294 --> 00:40:01,022
আমাদের আরো বন্দুক লাগবে...
495
00:40:01,158 --> 00:40:02,663
যেটাতে টাকার সংস্রব রয়েছে!
496
00:40:05,933 --> 00:40:09,000
পার্জের আবিষ্কার কারা করেছিল, জানো?
497
00:40:09,135 --> 00:40:14,376
ওয়াশিংটন ডি.সি. এর কতিপয়
ভুঁড়িওয়ালা ধনী ব্যবসায়ী।
498
00:40:14,512 --> 00:40:17,111
তুমি কাদেরকে মান্য করছ, কার্ক?
499
00:40:17,247 --> 00:40:19,381
ওরা তোমাদেরকে কিসে পরিণত করেছে?
500
00:40:19,517 --> 00:40:23,348
ওরা তোমাদেরকে তাদের গোলাম...
501
00:40:23,484 --> 00:40:26,116
এবং, ভন্ডে পরিণত করেছে।
502
00:40:26,251 --> 00:40:29,620
ওরা চাচ্ছে, তুমি ওদের হয়ে
সহিংসতা চালাও...
503
00:40:29,755 --> 00:40:31,327
যাতে করে তারা গলফ খেলায়
আরেকটু সময় দিতে পারে।
504
00:40:31,463 --> 00:40:32,660
ওরা কখনোই সম্মুখ
সমরে ছিল না!
505
00:40:32,891 --> 00:40:35,102
তুমি বাঁয়েরগুলোকে সামলাও,
আমি ডানেরগুলোকে দেখছি।
506
00:40:36,626 --> 00:40:38,727
তাই...
507
00:40:38,862 --> 00:40:41,630
আমার পরিবারের পক্ষ থেকে তোমাকে
একটাই কথা বলার আছে...
508
00:40:41,765 --> 00:40:43,833
যাও, মারা খাও!
509
00:40:46,970 --> 00:40:48,677
গুলি করো!
511
00:40:59,023 --> 00:41:00,183
আমাদের আরো ব্যাকআপ লাগবে!
512
00:41:00,318 --> 00:41:02,624
বুঝেছি! আসছি আমরা!
513
00:41:02,963 --> 00:41:04,631
ওদের বাঁধন খুলে দাও,
আমি গুন্ডাগুলোকে দেখছি!
514
00:41:12,398 --> 00:41:14,101
হার্পার!
515
00:41:15,801 --> 00:41:16,666
এটা কী করলে?
516
00:41:16,801 --> 00:41:17,836
এটা কী করলে, কার্ক?
517
00:41:17,972 --> 00:41:19,832
- বাবা?
- পার্জের সময় শেষ, গাধা ছেলে!
518
00:41:19,967 --> 00:41:21,544
এটা অনন্তকাল ধরে চলবে।
519
00:41:28,587 --> 00:41:30,516
পার্জ তো শেষ রে ভাই!
520
00:41:33,688 --> 00:41:35,618
সাবধান! ওরা আসছে!
521
00:41:39,991 --> 00:41:41,394
সবাই উঠে পড়ো এখান থেকে।
522
00:41:41,530 --> 00:41:42,695
- চলো!
- এখানে আর বসে থেকো না!
523
00:41:42,831 --> 00:41:44,199
নিজের পরিবারকে বাঁচাও!
524
00:41:44,335 --> 00:41:45,727
হার্পার! উঠুন!
525
00:41:45,862 --> 00:41:47,432
চলো!
529
00:41:55,705 --> 00:41:57,338
গাড়িতে উঠো।
530
00:42:05,249 --> 00:42:06,619
পুলিশ স্টেশনে...
531
00:42:06,754 --> 00:42:08,985
আরো তিনটি রিপোর্ট এসেছে।
532
00:42:09,121 --> 00:42:10,718
দ্রুত স্টেশনে ফিরে আসুন।
533
00:42:10,853 --> 00:42:11,928
ঠিক আছে।
534
00:42:12,063 --> 00:42:13,152
হচ্ছেটা কী আসলে?
535
00:42:13,287 --> 00:42:15,290
মানুষ কি সাইরেনের শব্দ শোনেনি?
536
00:42:15,426 --> 00:42:17,125
- গত বছরের তুলনায় এবার গোলমালটা বেশি, তাই না?
- হুম।
537
00:42:17,260 --> 00:42:19,332
আমার এখানে থাকার
কথা ছিল না।
538
00:42:19,468 --> 00:42:21,197
আমি ভুল কিছুই করিনি।
539
00:42:22,707 --> 00:42:24,671
হত্যা এখন আর অপরাধের
আওতায় পড়ে না।
540
00:42:27,409 --> 00:42:29,135
আমাকে যেতে দে!
541
00:42:29,270 --> 00:42:30,945
আপনি কি দয়া করে
একটু চুপ করবেন?
542
00:42:31,081 --> 00:42:31,981
হাসি পাচ্ছে আমার!
543
00:42:34,483 --> 00:42:35,985
এসব কী হচ্ছে, ড্যারিউস?
544
00:42:36,121 --> 00:42:38,017
জানি না।
545
00:42:42,059 --> 00:42:43,252
অ্যাডেলা।
546
00:42:43,480 --> 00:42:44,857
আমাকে কল ব্যাক করো, প্লিজ!
547
00:42:47,067 --> 00:42:47,776
ফোনে পাওনি ওকে?
548
00:42:48,491 --> 00:42:50,022
আচ্ছা, রেডিওটা একটু চালাই।
549
00:42:50,158 --> 00:42:51,257
কোনো খবর পাওয়া
যায় কিনা দেখি।
550
00:42:51,392 --> 00:42:53,168
মানুষ এখনো পুরো দোষজুড়ে...
551
00:42:53,304 --> 00:42:54,628
পার্জের নামে হত্যাযজ্ঞ চালাচ্ছে।
552
00:42:54,764 --> 00:42:56,871
সোশ্যাল মিডিয়া "চিরন্তন পার্জ" হ্যাশট্যাগে পরিপূর্ণ...
553
00:42:57,006 --> 00:42:58,869
সবাই পার্জের সময়সীমা অনন্তকাল
বলে দাবী করছে!
554
00:42:59,004 --> 00:43:00,165
আমরা কোথায় যাব?
555
00:43:00,301 --> 00:43:02,302
আমরা নিরাপদ কোনো জায়গা খুঁজব।
556
00:43:02,438 --> 00:43:03,636
প্রথমে হুয়ানকে ওর স্ত্রীকে খুঁজে
বের করতে সাহায্য করব...
557
00:43:03,771 --> 00:43:05,876
তারপর, নিরাপদ আশ্রয় খুঁজব।
558
00:43:06,012 --> 00:43:07,140
নিজেদের বাড়িতেই অবস্থান করবেন।
559
00:43:07,275 --> 00:43:09,041
রোসা?
560
00:43:09,131 --> 00:43:09,882
কী হয়েছে?
561
00:43:11,091 --> 00:43:11,967
একটা পুলিশ ভ্যানে আছো?
562
00:43:13,260 --> 00:43:14,052
তুমি ওখানে কেন?
563
00:43:14,928 --> 00:43:15,688
আচ্ছা, সাবধান থেকো রোসা।
564
00:43:15,753 --> 00:43:16,890
রাখছি।
565
00:43:17,026 --> 00:43:18,288
পুলিশ অপরাধীদের বিরুদ্ধে অ্যাকশনে নামছে।
566
00:43:18,424 --> 00:43:20,956
- কিন্তু, এই বিষয়টা এখনো অজ্ঞাত যে...
- ও কোথায় আছে আমি জানি।
567
00:43:21,092 --> 00:43:22,289
এই পার্জের মূল হোতা এখন কারা।
568
00:43:26,196 --> 00:43:29,430
অনন্তকাল চলবে! অনন্তকাল!
569
00:43:30,499 --> 00:43:32,866
এটাই হচ্ছে...
570
00:43:33,002 --> 00:43:35,539
আসল...পার্জ!
571
00:43:38,679 --> 00:43:40,040
কখনোই থামবে না এটা!
572
00:43:42,286 --> 00:43:45,153
আমাকে যেতে দে!
573
00:44:07,507 --> 00:44:09,771
শিট!
574
00:44:09,907 --> 00:44:11,747
রাস্তা বন্ধ!
575
00:44:15,647 --> 00:44:17,245
আমরা কাছাকাছি রয়েছি।
576
00:44:17,380 --> 00:44:19,386
পুলিশ স্টেশনটা আর মাত্র
কয়েকটা ব্লক পরেই।
577
00:44:19,522 --> 00:44:21,823
আশা করি, ওকে ওখানে পাবো।
578
00:44:22,855 --> 00:44:25,222
এখান থেকে আমরা
হেঁটেই যেতে পারি।
579
00:44:34,262 --> 00:44:35,296
যাও, গিয়ে নিজের বউকে উদ্ধার করো।
580
00:44:35,432 --> 00:44:36,562
আমরা এখানে থেকে ট্রাকটাকে পাহারায় রাখব।
581
00:44:36,698 --> 00:44:39,034
কিন্তু, তোমায় দ্রুত যেতে হবে।
জায়গাটা নিরাপদ না।
582
00:44:39,170 --> 00:44:40,472
আমাদের জন্য অপেক্ষা করবেন না।
583
00:44:40,607 --> 00:44:41,777
আমরা অপেক্ষা করব।
584
00:44:43,744 --> 00:44:45,407
আমি তোমার সাথেই আসছি।
585
00:44:46,715 --> 00:44:48,307
তোমার সাথে আসার দরকার নেই।
586
00:44:48,443 --> 00:44:51,714
না, তুমি ওর সাথে যাবে না।
587
00:44:51,849 --> 00:44:53,855
হ্যা...আমি যাবো।
588
00:44:55,019 --> 00:44:56,726
ওরা আমাদের জীবন বাঁচিয়েছে।
589
00:44:58,892 --> 00:45:00,721
আমরা এখানেই আছি। যাও।
590
00:45:00,857 --> 00:45:02,699
কাম অন!
591
00:45:14,403 --> 00:45:16,244
আমি পেছন দিকটা দেখছি।
592
00:45:16,380 --> 00:45:18,180
তাড়াতাড়ি পা চালাও।
593
00:45:18,315 --> 00:45:20,145
এইদিকে।
595
00:45:35,762 --> 00:45:38,966
.৩০-০৬ কার্তুজ এটা।
596
00:45:42,635 --> 00:45:44,536
এটা .৩০-৩০
597
00:45:44,671 --> 00:45:46,308
হ্যাঁ, ঠিক ধরেছি!
598
00:45:48,245 --> 00:45:49,708
AR-15!
599
00:45:49,843 --> 00:45:52,214
ছন্দটা কান পেতে শোনো!
600
00:45:52,349 --> 00:45:54,349
ঘড়ির কাঁটার মতো!
601
00:45:58,449 --> 00:46:00,521
বেজটা কান পেতে শোনো।
602
00:46:00,656 --> 00:46:02,323
ডাবল ব্যারেল শটগান।
603
00:46:03,755 --> 00:46:05,795
একে-৪৭
604
00:46:10,595 --> 00:46:13,994
কান পাতলেই বুলেটের সুমধুর
ধ্বনি শোনা যাচ্ছে।
605
00:46:17,138 --> 00:46:19,869
এটাই হচ্ছে আমেরিকান মিউজিক, মাদারচোদ।
608
00:46:26,814 --> 00:46:29,648
বাজনার তালে তালে মেতে উঠো!
609
00:46:29,784 --> 00:46:32,512
সুরের মূর্ছনায় ভেসে যাও!
610
00:46:32,648 --> 00:46:34,056
সাবধান! আমাদের উপর
আক্রমণ করা হয়েছে!
611
00:46:35,551 --> 00:46:37,057
খবরটা দ্রুত ছড়িয়ে দাও!
612
00:46:37,192 --> 00:46:38,822
আমরা স্টেশনের কাছাকাছি আছি!
দ্রুত ব্যাকআপ পাঠাও!
613
00:46:38,957 --> 00:46:40,225
বুম, বুম, বুম!
614
00:47:13,693 --> 00:47:14,724
কী?
615
00:47:14,859 --> 00:47:16,758
ওকে।
616
00:47:16,894 --> 00:47:18,598
সোনা...
617
00:47:18,734 --> 00:47:20,593
এটা হাতে রাখো।
618
00:47:20,729 --> 00:47:22,434
এখন কোনো প্রশ্ন করো না।
619
00:47:22,570 --> 00:47:24,101
গাড়ি থেকে বের হচ্ছি আমি।
তুমি দরজাটা লক করে রেখো।
620
00:47:24,236 --> 00:47:26,099
- ঠিক আছে।
- আমি এক্ষুনি আসছি।
621
00:48:23,500 --> 00:48:24,593
দরজা খোল, মাগি!
622
00:49:03,806 --> 00:49:05,708
সোনা!
623
00:49:05,843 --> 00:49:07,603
না!
625
00:49:28,865 --> 00:49:32,067
যাও, যাও, যাও!
চিরন্তন পার্জ!
626
00:49:36,404 --> 00:49:38,000
তুই এবার নির্ঘাত মরবি, শালি!
627
00:49:41,315 --> 00:49:42,524
শুয়োরের বাচ্চা!
628
00:49:43,140 --> 00:49:44,875
আমার...
629
00:49:45,010 --> 00:49:46,180
আমাকে ছেড়ে দে!
630
00:49:49,081 --> 00:49:50,079
তুই একটা অমানুষ!
631
00:49:50,215 --> 00:49:52,681
ছাড় আমাকে!
633
00:49:56,588 --> 00:49:59,120
আমার কাজে নাক গলাবি না!
634
00:50:08,967 --> 00:50:09,968
শুয়োরের বাচ্চা!
635
00:50:10,344 --> 00:50:11,678
বেজন্মার বাচ্চা!
636
00:50:11,939 --> 00:50:12,807
মাদারচোদ!
637
00:50:14,940 --> 00:50:16,577
ওটাকে সরান!
638
00:50:16,712 --> 00:50:18,674
অই শুয়োরটাকে সরান!
639
00:50:20,408 --> 00:50:21,875
মেরে ফেলুন ওকে!
640
00:50:41,697 --> 00:50:42,834
চিরন্তন পার্জ!
641
00:50:42,969 --> 00:50:44,436
দরজাটা খোল!
642
00:50:44,571 --> 00:50:46,399
- আমার সামনে থেকে সরো!
- অনন্তকাল ধরে চলবে!
643
00:50:50,300 --> 00:50:52,427
এই অমানুষগুলো এবার সত্যিই আমার
মেজাজটা খারাপ করে দিচ্ছে।
644
00:50:52,941 --> 00:50:54,809
ওটা কী ছিল?
645
00:50:57,785 --> 00:50:58,785
হুয়ান!
646
00:50:58,920 --> 00:51:00,412
- অ্যাডেলা!
- হুয়ান!
647
00:51:00,547 --> 00:51:02,821
হুয়ান! হুয়ান!
648
00:51:08,426 --> 00:51:10,726
চিরন্তন পার্জ!
650
00:51:17,300 --> 00:51:19,075
এদিক দিয়ে চলো!
651
00:51:26,674 --> 00:51:28,308
ট্রাকটা আসছে!
652
00:51:28,443 --> 00:51:29,514
ডিলান এসেছে!
653
00:51:29,649 --> 00:51:31,615
সবাই ট্রাকে উঠে পড়ো!
654
00:51:32,418 --> 00:51:34,517
- ভেতরে ঢুকো!
- চলে আসো!
655
00:51:34,653 --> 00:51:36,792
- বস, আমাদের সাথে আসুন!
- না! তোমরা যাও!
656
00:51:36,927 --> 00:51:38,360
আমার ফ্যামিলির সাথে
দেখা করতে হবে!
657
00:51:38,495 --> 00:51:40,229
- অ্যাডেলা
- আমরা আপনাকে সাহায্য করব।
658
00:51:40,364 --> 00:51:42,624
আমি একা গেলেই তাড়াতাড়ি যেতে পারবো!
আমার কিচ্ছু হবে না! তোমরা যাও!
659
00:51:42,760 --> 00:51:43,924
- যাও, যাও, যাও!
- আসো!
660
00:51:44,146 --> 00:51:45,397
অ্যাডেলা, উঠে পড়ো!
661
00:51:46,097 --> 00:51:46,965
এটা নিন।
662
00:51:47,100 --> 00:51:48,133
আপনি আমার জীবন বাঁচিয়েছেন।
663
00:51:48,269 --> 00:51:49,165
- ধন্যবাদ, ড্যারিউস।
- ঠিক আছে।
664
00:51:49,301 --> 00:51:50,463
অ্যাডেলা!
665
00:52:55,029 --> 00:52:57,239
কাজে লাগে এমন যা পারো নাও।
666
00:53:00,868 --> 00:53:02,772
পিনাট বাটার?
667
00:53:07,951 --> 00:53:09,581
জেলি পেয়েছ।
668
00:53:10,853 --> 00:53:12,518
এতেই কাজ হয়ে যাবে।
669
00:53:36,942 --> 00:53:38,439
সারাদেশজুড়ে জ্যামিতিক হারে...
670
00:53:38,575 --> 00:53:39,776
সহিংসতা বাড়ছে।
671
00:53:39,911 --> 00:53:42,149
আমরা এখনো চেষ্টা করছি
আরো কিছু জানার।
672
00:53:42,285 --> 00:53:43,349
সেটাই, রুথ।
673
00:53:43,485 --> 00:53:44,849
আমরা এখনো চেষ্টা করছি জানার যে...
674
00:53:44,985 --> 00:53:48,519
এই চিরন্তন পার্জ কি কারো চক্রান্ত নাকি
মানুষের স্বতঃস্ফূর্ত অংশগ্রহণ?
675
00:53:48,655 --> 00:53:50,484
বিভিন্ন হ্যাশট্যাগ, যেমন...
#TooMuchHate,
676
00:53:50,619 --> 00:53:52,355
#OneDayNotEnough...
677
00:53:52,491 --> 00:53:53,857
পুরো ইন্টারনেট জুড়ে দেখা যাচ্ছে।
678
00:53:53,992 --> 00:53:56,793
বিভিন্ন গোপন সংগঠন চিরন্তন পার্জের
ধারণাকে সমর্থন করে বলছে...
679
00:53:56,928 --> 00:53:59,799
একটা নতুন আমেরিকার অভ্যুদয়
হওয়ার সোপান এটা!
680
00:53:59,934 --> 00:54:01,567
অ্যাডেলা!
681
00:54:02,901 --> 00:54:05,604
আমার সোনা মানিককে এই
দুনিয়ায় আনতে ভয় পাচ্ছি!
682
00:54:05,740 --> 00:54:08,105
ঘৃণা করার স্বাধীনতা,
খুন করার স্বাধীনতা...
683
00:54:08,240 --> 00:54:09,639
মরে যাওয়ার স্বাধীনতা।
684
00:54:09,775 --> 00:54:12,273
"NFFA" ঘোষণা করেছে যদি
"চিরন্তন পার্জ" লেখা পতাকা কারো কাছে...
685
00:54:12,409 --> 00:54:15,146
পাওয়া যায় তবে তাকে তৎক্ষণাৎ
গ্রেফতার করা হবে।
686
00:54:15,282 --> 00:54:17,878
আমরা একসাথে সবকিছু মোকাবেলা করব।
687
00:54:18,014 --> 00:54:19,617
ব্রেকিং নিউজ!
688
00:54:19,752 --> 00:54:23,986
এইমাত্র জানা গেছে, 'NFFA' সারাদেশে
জরুরী অবস্থা জারি করেছে!
690
00:54:24,121 --> 00:54:26,822
আমেরিকার সেনাবাহিনীর বিভিন্ন
ইউনিটকে বিভিন্ন শহরে...
691
00:54:26,958 --> 00:54:29,021
পাঠানো হচ্ছে সহিংসতা বন্ধ করে
শান্তি ফিরিয়ে আনার জন্য।
692
00:54:29,157 --> 00:54:30,558
জনসাধারণকে নিরাপদ আশ্রয়ে থাকার জন্য...
693
00:54:30,694 --> 00:54:31,927
হ্যালো?
694
00:54:33,936 --> 00:54:34,901
হ্যালো!
695
00:54:43,537 --> 00:54:47,180
হুয়ান, তুমি কি বলছ মাথামুন্ডু
কিছুই বুঝতে পারছি না।
696
00:54:47,316 --> 00:54:49,215
মানে, অই মোবাইল বিল্ডিংগুলো...
697
00:54:49,350 --> 00:54:50,986
মানে, অই যে...
698
00:54:51,122 --> 00:54:53,179
- টাওয়ার?
- হ্যাঁ, হ্যাঁ, টাওয়ার!
699
00:54:53,314 --> 00:54:55,051
মোবাইল ফোনের টাওয়ার!
ওরা ওগুলো উড়িয়ে দিচ্ছে!
700
00:54:55,187 --> 00:54:58,551
শোনো, খবরে দেখলাম অনেকগুলো
শহরের একদম নাজেহাল অবস্থা!
701
00:54:58,687 --> 00:55:00,357
মায়ামি শেষ!
702
00:55:00,492 --> 00:55:02,163
অস্টিনের প্রবেশমুখে অবরোধ
আরোপ করা হয়েছে।
703
00:55:02,298 --> 00:55:03,328
মানুষ একদম হতবাক হয়ে গেছে!
704
00:55:03,464 --> 00:55:04,328
জরুরী অবস্থা জারি করা হয়েছে।
705
00:55:04,464 --> 00:55:05,895
পুরো দেশেই জরুরী অবস্থা বলবৎ হয়েছে।
706
00:55:06,031 --> 00:55:08,729
সহিংসতার হার বাড়ছেই শুধু, থামছে না।
707
00:55:08,865 --> 00:55:11,369
তাই, যাওয়ার মতো এখন
কোনো নিরাপদ স্থান নেই।
708
00:55:11,504 --> 00:55:13,199
কারো কাছ থেকে সাহায্য
পাওয়ারও সম্ভাবনা নেই।
709
00:55:17,875 --> 00:55:20,178
অই প্রতীকটা আবার দেখতে পাচ্ছি।
710
00:55:20,313 --> 00:55:21,746
পুরোটাই প্ল্যান করা।
711
00:55:25,746 --> 00:55:26,678
একটা মানচিত্র পেয়েছি।
712
00:55:26,813 --> 00:55:28,119
আমি পেয়েছি গুলি।
713
00:55:30,160 --> 00:55:32,217
- কী?
- রেডিওর সাউন্ডটা বাড়াও!
714
00:55:32,353 --> 00:55:34,227
আমার হাতে দাও।
715
00:55:38,326 --> 00:55:40,400
যাক, এখন আমাদের এখান
থেকে যাওয়া উচিৎ।
716
00:55:40,536 --> 00:55:42,734
ওরা গ্যাস নিতে আসতে পারে এখানে।
717
00:55:45,102 --> 00:55:48,077
- হেই, গরম খবর আছে, বন্ধুরা।
- কী?
718
00:55:48,212 --> 00:55:50,071
আমি আবারও বলছি, আপনাদের নিরাপত্তা..
719
00:55:50,207 --> 00:55:51,245
- ধরো।
- ...সুনিশ্চিত করা যাচ্ছে না।
720
00:55:51,381 --> 00:55:52,610
এবার শোনো।
721
00:55:52,746 --> 00:55:53,807
হানাহানির ঢেউ...
722
00:55:53,942 --> 00:55:55,614
এখন সমগ্র আমেরিকা জুড়ে বইছে।
723
00:55:55,749 --> 00:55:57,913
মেক্সিকান প্রেসিডেন্ট লিওন গার্সিয়া সোলার...
724
00:55:58,049 --> 00:56:00,786
এবং, কানাডিয়ান প্রধানমন্ত্রী সোফি পুয়েশ...
725
00:56:00,921 --> 00:56:03,758
পরবর্তী ৬ ঘন্টার জন্য তাদের নিজ
নিজ দেশের সীমান্ত খুলে দিচ্ছেন।
726
00:56:03,893 --> 00:56:07,995
মেক্সিকো এবং কানাডা যে কোনো নিরস্ত্র
আমেরিকানকে গ্রহণ করবে...
727
00:56:08,131 --> 00:56:09,563
এবং, তাদেরকে আশ্রয় দেবে...
728
00:56:09,698 --> 00:56:12,600
যতক্ষণ না আমেরিকায় স্থিতিশীল
অবস্থা ফিরে আসছে।
729
00:56:12,736 --> 00:56:15,562
ছয় ঘন্টা পর দুই দেশই তাদের সীমান্ত...
730
00:56:15,698 --> 00:56:16,929
বন্ধ করে দেবে।
731
00:56:17,064 --> 00:56:18,836
আবারও বলছি, ছয় ঘন্টা পর...
732
00:56:18,971 --> 00:56:21,274
দুই দেশের সীমান্তই অনির্দিষ্টকালের
জন্য বন্ধ করে দেওয়া হবে।
733
00:56:21,410 --> 00:56:24,836
আমেরিকার সকল অঞ্চল থেকে
সহিংসতার খবর পাওয়া যাচ্ছে।
735
00:56:24,972 --> 00:56:26,307
আমাদেরকে মেক্সিকো যেতে হবে।
736
00:56:26,442 --> 00:56:30,645
অন্য দেশগুলো আমেরিকায় উদ্ভুত পরিস্থিতি
সতর্কভাবে পর্যবেক্ষণ করছে।
739
00:56:32,184 --> 00:56:33,519
চলো, মেক্সিকোতে যাই।
740
00:56:37,455 --> 00:56:39,521
চলো।
741
00:56:39,657 --> 00:56:41,661
আমাদের হাতে আর কোনো উপায় নেই।
742
00:56:46,330 --> 00:56:49,937
কর্তৃপক্ষ জনসাধারণকে সীমান্তে পৌঁছে
দেওয়ার সর্বাত্মক চেষ্টা করছে।
744
00:56:50,072 --> 00:56:51,529
আর মাত্র সাড়ে তিন ঘন্টা সময় রয়েছে।
745
00:56:51,665 --> 00:56:53,266
হাজারেরও বেশি মানুষ জড়ো হচ্ছেন।
746
00:56:53,401 --> 00:56:54,703
মেক্সিকো এবং কানাডার সীমান্তে...
747
00:56:54,838 --> 00:56:55,971
ইতোমধ্যেই প্রচুর মানুষ জড়ো হয়েছেন।
748
00:56:56,107 --> 00:56:57,310
দর্শক-শ্রোতা, দেরি করবেন না...
749
00:56:57,446 --> 00:56:59,007
সময় থাকতেই বের হয়ে পড়ুন।
750
00:56:59,143 --> 00:57:00,839
আমরা আমাদের সম্প্রচার এখানেই
সমাপ্ত ঘোষণা করছি।
751
00:57:00,975 --> 00:57:02,213
গুড লাক, আমেরিকা।
752
00:57:02,348 --> 00:57:03,782
নিরাপদে থাকবেন সবাই।
753
00:57:34,309 --> 00:57:36,518
আমাকে পছন্দ করেন না আপনি,
তাই না ডিলান?
754
00:57:38,012 --> 00:57:40,148
মেক্সিকানদের আপনি পছন্দ করেন না।
755
00:57:41,624 --> 00:57:43,585
কী বলছ এসব, হুয়ান?
756
00:57:43,721 --> 00:57:46,856
সত্যিটা বলুন।
757
00:57:46,992 --> 00:57:49,822
কীভাবে বলে এটাকে?
758
00:57:49,958 --> 00:57:52,032
ঝেড়ে হাঁচি দিন?
759
00:57:52,168 --> 00:57:53,760
ঝেড়ে কাশুন?
760
00:57:53,896 --> 00:57:54,894
হ্যাঁ, ঝেড়ে কাশুন।
761
00:57:55,030 --> 00:57:56,096
তুমি আমাকে ঝেড়ে কাশতে বলছ?
762
00:57:56,232 --> 00:57:57,737
হ্যাঁ, আপনাকে ঝেড়ে কাশতে বলছি।
763
00:57:57,872 --> 00:58:00,209
ঠিক আছে, তোমার খাতিরে আমি
ঝেড়ে কাশছি, হুয়ান।
764
00:58:00,344 --> 00:58:02,610
মেক্সিকানদের নিয়ে আমার
কোনো সমস্যা নেই।
765
00:58:02,745 --> 00:58:04,677
তবে, আমি বলব তোমাদের
সংস্কৃতিটা আমি বুঝি না...
766
00:58:04,812 --> 00:58:07,483
যেভাবে তোমরা আমাদেরটা বুঝো না।
767
00:58:09,016 --> 00:58:11,948
ঈশ্বরের দিব্যি দিয়ে বলছি,
আমি শ্বেতাঙ্গদের অন্যদের চেয়ে...
768
00:58:12,084 --> 00:58:14,452
ভালো কিংবা খারাপ কিছুই
মনে করি না।
769
00:58:14,587 --> 00:58:16,888
তবে একটা মতবাদে বিশ্বাস করি।
770
00:58:18,420 --> 00:58:21,361
আমাদের যার যার শেকড়ের
সাথেই জুড়ে থাকা উচিৎ।
771
00:58:21,496 --> 00:58:23,730
একজন আরেকজনকে একা
ছেড়ে দেওয়া উচিৎ।
772
00:58:25,532 --> 00:58:28,069
হয়তো ঠিকই বলেছেন...
773
00:58:28,205 --> 00:58:30,198
তবে, এখন আমরা একসাথেই আছি।
774
00:58:39,182 --> 00:58:41,517
ওখানে আবার কী হচ্ছে?
775
00:58:42,550 --> 00:58:43,815
ওকে, সবাই জেগে উঠো।
776
00:58:43,950 --> 00:58:46,087
উঠো! সতর্ক থাকো!
777
00:58:49,026 --> 00:58:50,416
সেরেছে!
778
00:58:50,551 --> 00:58:52,092
খোদা?
779
00:58:52,227 --> 00:58:53,888
চিরন্তন পার্জ?
780
00:59:03,601 --> 00:59:05,772
বাল।
781
00:59:13,144 --> 00:59:15,144
কয়েকজন আমাদের পিছু নিয়েছে।
782
00:59:21,956 --> 00:59:24,116
বদমাশের বাচ্চারা আমাদেরকে গুলি করছে!
783
00:59:29,092 --> 00:59:30,025
ওরা আমাদেরকে দেরি করিয়ে দিচ্ছে।
784
00:59:30,161 --> 00:59:32,133
- ট্রাকটা থামা!
- কতজন পিছু নিয়েছে?
785
00:59:33,629 --> 00:59:35,169
- এদিক দিয়ে দু'জন।
- তোমরা নিচু হয়ে থাকো।
786
00:59:35,304 --> 00:59:36,429
ড্রাইভ করতে থাকুন।
787
00:59:38,002 --> 00:59:40,906
ট্রাকটা থামাতে বলেছি! এক্ষুনি!
788
00:59:41,975 --> 00:59:43,475
নিচু হয়ে থাকো!
সবাই নিচু হয়ে থাকো!
789
00:59:43,611 --> 00:59:45,340
ট্রাকটা থামাও!
790
00:59:45,475 --> 00:59:47,207
- শালার উপরেই ট্রাকটা চালিয়ে দেই?
- না, সোনা।
791
00:59:47,343 --> 00:59:48,715
দাঁড়াও, দাঁড়াও!
792
00:59:48,850 --> 00:59:50,345
- একটা বুদ্ধি পেয়েছি।
- কী?
793
00:59:50,480 --> 00:59:52,179
এমনটা করো না।
ওরা সংখ্যায় অনেক বেশি।
794
00:59:52,315 --> 00:59:54,117
হুয়ান, জানালা থেকে সরে যাও।
795
00:59:55,285 --> 00:59:56,458
জানালা থেকে সরে যাও!
796
00:59:56,593 --> 00:59:57,688
আমরা একই দলে, ভাইয়েরা!
797
00:59:57,824 --> 00:59:59,217
ট্রাকটা একপাশে দাঁড় করা!
798
01:00:03,191 --> 01:00:05,194
চিরন্তন পার্জ!
799
01:00:08,138 --> 01:00:09,665
মেয়েটা আমাদেরই একজন!
800
01:00:09,800 --> 01:00:11,937
পার্জ চলবে অনন্তকাল ধরে!
801
01:00:15,345 --> 01:00:17,206
ওরা চলে যাচ্ছে।
802
01:00:23,111 --> 01:00:24,185
তুমি ঠিক আছো?
803
01:00:24,320 --> 01:00:26,314
দারুণ দেখিয়েছ, হার্পার!
804
01:00:49,077 --> 01:00:50,870
সীমান্ত বন্ধ হয়ে যাবে...
805
01:00:51,005 --> 01:00:53,372
আর তিন ঘন্টার মধ্যেই।
806
01:01:11,365 --> 01:01:15,061
অ্যাটেনশন, এই জায়গাটা জরুরী
অবস্থার অধীনে আছে।
807
01:01:15,197 --> 01:01:17,062
হাতে অস্ত্র নিয়ে চলাফেরা নিষিদ্ধ।
808
01:01:17,197 --> 01:01:18,872
"NFFA" এর পক্ষ থেকে বলছি...
809
01:01:19,007 --> 01:01:23,210
অস্ত্র মাটিতে ফেলে দিন,
নয়তো আপনাদের গুলি করা হবে।
810
01:01:23,345 --> 01:01:25,445
জায়গাটা ছেড়ে চলে যান।
811
01:01:25,581 --> 01:01:27,480
আবারো বলছি,
জায়গাটা ছেড়ে চলে যান।
812
01:01:27,616 --> 01:01:29,111
আপনাদের অস্ত্র জমা দিন।
813
01:01:29,247 --> 01:01:32,045
এটা আবার কী?
814
01:01:32,181 --> 01:01:34,586
হে খোদা!
815
01:01:34,722 --> 01:01:36,725
ধুর বাল!
816
01:01:36,860 --> 01:01:38,551
সীমান্ত আর মাত্র এক মাইল দূরে।
817
01:01:38,686 --> 01:01:40,090
আর কোনো রাস্তাও নেই যাওয়ায়।
818
01:01:40,226 --> 01:01:41,697
রাস্তা বন্ধ, কী করি এখন?
819
01:01:43,196 --> 01:01:44,826
এর মধ্য দিয়ে যাবো কীভাবে?
820
01:01:44,962 --> 01:01:47,131
একটা উপায় ঠিকই বের
করে ফেলব, ক্যাসিডি।
821
01:01:51,374 --> 01:01:53,232
যেতে থাকুন।
822
01:01:53,368 --> 01:01:54,935
আমাদের হাতে তিন ঘন্টারও
কম সময় আছে।
823
01:01:56,472 --> 01:01:57,975
প্লিজ, এখন থামার সময় না।
824
01:01:58,110 --> 01:01:59,676
আমরা প্রায় কাছাকাছি চলে এসেছি।
825
01:01:59,811 --> 01:02:01,816
সোনা, সাবধানে চালিয়ো।
826
01:02:05,920 --> 01:02:07,483
- রাস্তাটা বন্ধ।
- কী?
827
01:02:07,618 --> 01:02:09,790
রাস্তা বন্ধ।
চলো, আমাদেরকে বের হতে হবে।
828
01:02:09,926 --> 01:02:11,419
সীমান্ত এখান থেকে মাত্র
কয়েক মাইল দূরেই!
829
01:02:11,554 --> 01:02:13,254
আরা সেখানে পৌঁছতে পারবো!
সবাই, হুয়ানকে অনুসরণ করো।
830
01:02:13,390 --> 01:02:14,826
রেডি হও। সবাই একসাথে থাকবে।
831
01:02:14,961 --> 01:02:17,089
আমি নামছি!
তিন...দুই...এক!
832
01:02:17,224 --> 01:02:18,326
নামো, নামো!
833
01:02:18,462 --> 01:02:19,599
"NFFA" এর পক্ষ থেকে বলছি...
834
01:02:19,735 --> 01:02:20,835
চলো, চলো!
835
01:02:20,970 --> 01:02:22,094
অস্ত্র মাটিতে ফেলে দিন...
836
01:02:22,230 --> 01:02:23,670
নয়তো আপনাদের গুলি করা হবে।
837
01:02:23,805 --> 01:02:25,134
এই দেশটাকেই ধ্বংস
করে ফেলা হোক!
838
01:02:25,270 --> 01:02:26,264
জায়গাটা ছেড়ে চলে যান।
839
01:02:26,400 --> 01:02:27,374
আবারো বলছি,
জায়গাটা ছেড়ে চলে যান।
840
01:02:27,509 --> 01:02:28,970
একসাথে থেকো সবাই!
841
01:02:29,105 --> 01:02:31,335
ডিলান, আপনি পেছনটা সামলান।
842
01:02:31,471 --> 01:02:33,338
একসাথে থাকো।
843
01:02:40,586 --> 01:02:42,649
- বাঁ দিকটা আমি দেখছি।
- টিটি, তুমি ডান দিকটা দেখো।
844
01:02:42,784 --> 01:02:44,559
বাঁ দিকটা আমি সামলাচ্ছি!
845
01:02:47,491 --> 01:02:49,490
হুয়ান, যাও, যাও!
846
01:02:50,596 --> 01:02:51,998
ক্লিয়ার!
848
01:02:55,338 --> 01:02:57,404
আমি তোমার পেছনেই আছি।
849
01:02:59,166 --> 01:03:01,332
সাথে সাথেই থেকো।
850
01:03:01,468 --> 01:03:03,438
বিপ্লব!
851
01:03:09,213 --> 01:03:10,718
দেয়ালের পাশ ঘেঁষে হাঁটো!
দেয়ালের পাশ ঘেঁষে হাঁটো!
854
01:03:15,552 --> 01:03:18,288
ওরা নিষ্পাপ!
ওদেরকে ছেড়ে দাও!
855
01:03:20,392 --> 01:03:21,891
বাদামী চামড়ারগুলোকে মেরে ফেল!
856
01:03:22,027 --> 01:03:23,356
ডিলান, সামনে এগোবেন না।
857
01:03:23,491 --> 01:03:24,765
ওদের কাছে .৫০ ক্যালিবার আছে।
858
01:03:24,900 --> 01:03:26,932
আমার সাথেই থাকো!
আমার সাথেই থাকো!
859
01:03:27,067 --> 01:03:28,827
শিট!
860
01:03:28,962 --> 01:03:31,004
- এই ফাঁকে চলো বের হয়ে যাই।
- আপনাদের অস্ত্র জমা দিন।
861
01:03:31,139 --> 01:03:32,398
- চলো!
- দেয়াল ঘেঁষে হাঁটো!
864
01:03:34,868 --> 01:03:36,674
"NFFA" এর পক্ষ থেকে বলছি।
865
01:03:36,810 --> 01:03:38,671
রেস্টুরেন্ট বরাবর!
রেস্টুরেন্ট বরাবর!
866
01:03:38,806 --> 01:03:40,682
যেতে থাকো!
যেতে থাকো!
867
01:03:40,818 --> 01:03:42,879
জায়গাটা ছেড়ে চলে যান!
868
01:03:43,014 --> 01:03:45,115
সবাই একসাথে থাকো!
870
01:03:52,224 --> 01:03:54,187
তাড়াতাড়ি আসো!
আগাতে থাকো!
আগাতে থাকো!
871
01:03:58,761 --> 01:04:01,398
মাথা নিচু করে হাঁটো!
872
01:04:01,534 --> 01:04:03,563
- আমরা যেতে পারব! পেছনেই থাকো!
- মাথা নিচু করে রেখো!
873
01:04:03,699 --> 01:04:06,467
- মাথা নিচু করে আগাতে থাকো!
- হ্যাঁ, হ্যাঁ!
874
01:04:06,602 --> 01:04:09,609
আমার পেছন পেছন আসুন, ঠিক আছে?
875
01:04:11,572 --> 01:04:13,309
নিচু হয়ে থাকুন!
নিচু হয়ে থাকুন!
876
01:04:17,548 --> 01:04:19,820
- এটা আবার কী?
- এটা ট্যাংক!
877
01:04:19,956 --> 01:04:22,614
আমরা থিয়েটারের ভেতর দিয়ে যাবো!
878
01:04:22,749 --> 01:04:24,421
- থিয়েটারের ভেতর দিয়ে আগাও!
- ওকে!
879
01:04:24,556 --> 01:04:26,792
যখন ট্রাকটা যাবে,
তখনই দৌড় দেবে!
880
01:04:30,029 --> 01:04:31,724
আমাদের এক্ষুনি রাস্তাটা
পার হতে হবে!
881
01:04:31,859 --> 01:04:34,061
ওখানে বিশাল বড়ো একটা ট্যাংক আছে!
882
01:04:34,196 --> 01:04:36,201
আসো! আসো!
886
01:04:46,576 --> 01:04:48,476
ট্যাংক আসছে!
887
01:04:48,612 --> 01:04:50,318
"NFFA" এর পক্ষ থেকে বলছি...
889
01:05:11,971 --> 01:05:14,335
অ্যাডেলা!
890
01:05:14,470 --> 01:05:16,040
না, না, না, কাম অন!
891
01:05:16,176 --> 01:05:17,304
- অ্যাডেলা!
- হুয়ান?
892
01:05:17,439 --> 01:05:19,209
- তুমি ঠিক আছো?
- হুয়ান।
893
01:05:19,344 --> 01:05:20,976
- ঢোকার রাস্তা বন্ধ!
- তোমরা ঠিক আছো?
894
01:05:21,112 --> 01:05:22,781
অ্যাডেলা, আমরা ঘুরপথ দিয়ে আসছি।
895
01:05:22,916 --> 01:05:24,852
বের হওয়ার আরেকটা রাস্তা বের করব।
896
01:05:24,988 --> 01:05:27,045
- সোনা?
- আমি খুলতে পারছি না!
897
01:05:27,180 --> 01:05:29,180
- সোনা, দরজাটা খোলো!
- আমি খুলতে পারছি না!
898
01:05:29,315 --> 01:05:30,618
সোনা?
899
01:05:33,524 --> 01:05:35,128
সীমান্ত বন্ধ হয়ে যাবে...
900
01:05:35,263 --> 01:05:37,865
আর আড়াই ঘন্টার মধ্যে!
901
01:05:42,537 --> 01:05:46,165
অ্যাটেনশন! এই জায়গাটা জরুরী
অবস্থার অধীনে আছে।
902
01:05:50,346 --> 01:05:52,371
আমরা পাহাড়ি মানুষেরা...
903
01:05:52,507 --> 01:05:54,706
বিশ্বাস করি, দূর্গে...
904
01:05:54,841 --> 01:05:56,979
উনি চাচ্ছেন, আপনি অপেক্ষা করুন...
905
01:05:57,115 --> 01:05:59,551
সূর্যাস্তের পর যান।
906
01:05:59,687 --> 01:06:01,655
আমি অত্যন্ত দুঃখিত,
তবে বোর্গো পাসে রাতে...
907
01:06:01,791 --> 01:06:03,187
আমার জন্য একটা ঘোড়ার
গাড়ি অপেক্ষা করে থাকবে।
908
01:06:03,323 --> 01:06:05,352
- বোর্গো পাস?
- জ্বি।
909
01:06:05,488 --> 01:06:07,156
কার ঘোড়ার গাড়ি?
910
01:06:07,292 --> 01:06:08,755
কাউন্ট ড্রাকুলার।
911
01:06:08,890 --> 01:06:12,524
- কাউন্ট ড্রাকুলার?
- জ্বি।
912
01:06:12,660 --> 01:06:15,728
ড্রাকুলা দূর্গে যাচ্ছেন?
913
01:06:15,864 --> 01:06:18,203
হ্যাঁ, সেখানেই যাচ্ছি।
914
01:06:18,339 --> 01:06:20,903
- দূর্গে?
- জ্বি।
915
01:06:21,038 --> 01:06:22,938
ধ্যাত!
916
01:06:24,372 --> 01:06:25,841
একটা বাদুড়!
917
01:06:25,976 --> 01:06:27,676
ধ্যাত!
918
01:06:27,811 --> 01:06:30,552
দূর্গে ভ্যাম্পায়ার আছে!
919
01:06:30,687 --> 01:06:32,721
ড্রাকুলা এবং তার স্ত্রী
সেখানে বসবাস করেন!
920
01:06:32,856 --> 01:06:36,016
উনারা বাদুড়ের রূপ নিতে পারেন।
921
01:06:36,151 --> 01:06:40,419
অ্যাটেনশন! এই জায়গাটা জরুরী
অবস্থার অধীনে আছে।
922
01:06:40,555 --> 01:06:42,421
সাথে যে কোনো অস্ত্র
বহন করা নিষিদ্ধ!
923
01:06:42,557 --> 01:06:43,895
শিট!
924
01:06:44,030 --> 01:06:45,423
আরেকটা ট্যাংক আছে এখানে।
925
01:06:45,559 --> 01:06:47,068
আমরা ঘুরপথ দিয়ে
যেতে পারবো না।
926
01:06:49,333 --> 01:06:51,402
- দাঁড়ান!
- ওকে!
927
01:06:55,336 --> 01:06:57,243
কেউ নেই।
928
01:07:09,022 --> 01:07:11,026
চলুন, এখান থেকে বের হই।
929
01:07:21,300 --> 01:07:22,899
- সব ঠিক আছে?
- তোমার পেছনে!
930
01:07:34,913 --> 01:07:36,975
টিটি!
931
01:07:37,558 --> 01:07:38,183
দেখো!
932
01:07:40,602 --> 01:07:42,354
লাল গোলাপ!
933
01:07:43,418 --> 01:07:44,792
ওখানে!
934
01:07:44,927 --> 01:07:47,018
দেয়ালের গা ঘেঁষে হাটুন, ওকে?
935
01:07:47,153 --> 01:07:49,457
নিজেদের ডেরায় ফিরে যান।
936
01:07:49,592 --> 01:07:51,862
আবারো বলছি,
নিজেদের ডেরায় ফিরে যান।
937
01:07:51,997 --> 01:07:53,992
আমার পিছন পিছন আসুন।
938
01:07:57,964 --> 01:07:59,971
আমার স্ত্রীর কাছে যাওয়া লাগবে।
939
01:08:00,107 --> 01:08:02,110
তুমি কী খুঁজছ?
940
01:08:03,472 --> 01:08:05,178
আমরা মেক্সিকানেরা পুরো
শহরজুড়ে একে অপরকে..
941
01:08:05,314 --> 01:08:07,142
সাহায্য করার জন্য পথিমধ্যে
সংকেত ছেড়ে যাই।
942
01:08:07,278 --> 01:08:09,340
অ্যাডেলা ওদেরকে অনুসরণ করছে।
943
01:08:09,475 --> 01:08:12,981
যদি আমরা আমাদের প্রিয়জনদের কাছে যেতে চাই,
আমাদেরকেও একই কাজ করতে হবে!
944
01:08:13,116 --> 01:08:15,017
চলো, তাহলে!
946
01:08:23,090 --> 01:08:24,965
নিজেদের ডেরায় ফিরে যান!
947
01:08:25,100 --> 01:08:26,531
- এটা রাখুন!
- আচ্ছা!
948
01:08:26,666 --> 01:08:29,032
আবারো বলছি,
নিজেদের ডেরায় ফিরে যান।
949
01:08:29,167 --> 01:08:30,495
অ্যাডেলা।
950
01:08:30,630 --> 01:08:31,831
হুম?
951
01:08:31,967 --> 01:08:33,875
এভাবে লড়াই করাটা কীভাবে শিখলে?
952
01:08:34,010 --> 01:08:36,070
আমি নিরাপত্তাবাহিনীতে ছিলাম।
953
01:08:36,205 --> 01:08:37,639
কী?
954
01:08:37,775 --> 01:08:39,714
একদল মহিলা যারা ড্রাগ
কার্টেলের বিরুদ্ধে লড়েছিল।
955
01:08:39,849 --> 01:08:42,049
আমরা ওদের অনেক ক্ষতি করেছিলাম।
956
01:08:42,185 --> 01:08:44,876
ওরা আমাকে আর হুয়ানকে আমাদের
মাতৃভূমি ছেড়ে যেতে বাধ্য করে।
957
01:08:45,011 --> 01:08:48,189
এভাবেই আমরা আমেরিকায় আসি।
958
01:08:49,218 --> 01:08:50,719
নিন।
959
01:08:51,792 --> 01:08:52,853
এটা আপনার জন্য।
960
01:08:53,893 --> 01:08:55,929
ঠিক আছে।
961
01:08:57,561 --> 01:08:59,066
আর্মি অন্যদিকে যাচ্ছে। আসুন।
962
01:08:59,202 --> 01:09:00,502
- আসছি।
- আমার পিছনেই থাকুন।
963
01:09:00,637 --> 01:09:01,763
চলুন।
964
01:09:01,898 --> 01:09:05,369
সীমান্ত আর দুই ঘন্টা পনের মিনিটের
মধ্যেই বন্ধ হয়ে যাবে।
966
01:09:10,203 --> 01:09:12,537
অস্ত্র ফেলে দাও!
নয়তো, তোমাদের জানে মেরে ফেলব।
967
01:09:12,673 --> 01:09:14,572
ওগুলো নিচে ফেলে দাও!
968
01:09:14,707 --> 01:09:16,015
অস্ত্র নিচে ফেলে দাও!
969
01:09:16,150 --> 01:09:18,047
তোমরা কিছুই করতে পারবে না!
970
01:09:18,182 --> 01:09:20,214
অস্ত্র ফেলে দাও!
971
01:09:20,349 --> 01:09:21,545
ফেলে দাও, বন্ধু!
972
01:09:21,681 --> 01:09:22,683
এক্ষুনি!
973
01:09:22,819 --> 01:09:25,259
তোমাদেরকে ঘিরে ফেলা হয়েছে।
গুলি করা হবে তোমাদেরকে।
974
01:09:28,822 --> 01:09:30,925
সুবোধ ছেলের মতো
যা বলি করো।
975
01:09:31,995 --> 01:09:34,430
অস্ত্র ফেলে দেওয়াটা এমন কোনো
কঠিন কাজ না! যা বলছি, করো!
976
01:09:34,565 --> 01:09:36,369
ফেলে দাও।
977
01:09:37,403 --> 01:09:39,602
আস্তে ধীরে, কেমন?
978
01:09:39,737 --> 01:09:41,600
তুমি কি বয়রা?
979
01:09:43,603 --> 01:09:45,246
এইতো, ভালো ছেলে!
980
01:09:46,577 --> 01:09:48,816
দেখো, কী গুপ্তধন পেয়েছি!
981
01:09:48,951 --> 01:09:51,315
একদল পলাতক আদম সন্তান!
982
01:09:51,451 --> 01:09:52,650
সেটাই।
983
01:09:52,785 --> 01:09:54,388
আমাদের মধ্যেও দু'জন আছে,
ওদের দলেও এরকম দু'জন আছে!
984
01:09:54,523 --> 01:09:55,949
এটাই তো এই দেশের মূল সমস্যা।
985
01:09:56,084 --> 01:09:57,489
ওদেরকে কী করতে চাও, বাবা?
986
01:09:57,625 --> 01:09:59,951
আমাদের আমেরিকান ভাইদের...
987
01:10:00,087 --> 01:10:02,427
প্রায়শ্চিত্ত করার একটা সুযোগ
কেন দিচ্ছি না?
988
01:10:02,563 --> 01:10:04,163
হুম, শুনতে খারাপ লাগছে না।
989
01:10:04,298 --> 01:10:05,932
ব্যাখ্যা করে বলি বিষয়টা।
990
01:10:06,067 --> 01:10:09,134
তোমরা অভিবাসীদের মেরে ফেলো...
991
01:10:09,269 --> 01:10:11,800
তাহলে, তোমরা ঈশ্বর প্রদত্ত এই অপরূপ...
992
01:10:11,935 --> 01:10:16,134
সুন্দর দেশটাতে বসবাস করতে পারবে।
993
01:10:16,270 --> 01:10:19,137
এই দেশকে আগাগোড়া পুরোপরি পরিশুদ্ধ
করতে আমাদের সাহায্য করো।
994
01:10:19,272 --> 01:10:22,712
এটাকেই বলা হয় "চিরন্তন পার্জ"!
995
01:10:23,743 --> 01:10:25,979
মারা খা তুই!
996
01:10:27,418 --> 01:10:28,921
হ্যাঁ, মারা খা তোরা!
997
01:10:29,057 --> 01:10:30,591
তুই মারা খা, শালী!
998
01:10:30,726 --> 01:10:32,917
এই দেশ অনেক আগেই তার নিজস্বতা হারিয়েছে!
এর নিজের কোনো পরিচয় নেই আর!
999
01:10:33,053 --> 01:10:34,789
তোরা নিজেদের পরিচয়ও ভুলে গেছিস!
1000
01:10:34,925 --> 01:10:36,428
মা, মা, মা, শান্ত হও!
1001
01:10:36,564 --> 01:10:37,930
আয়নায় নিজেদের চেহারাটা দেখ একবার!
1002
01:10:38,066 --> 01:10:39,630
মা! আমি দেখছি ব্যাপারটা!
1003
01:10:41,169 --> 01:10:43,161
হয়তো আমি তোমাদের
সাহায্য করতে পারবো।
1004
01:10:46,902 --> 01:10:48,201
এখন খুশি তো?
1005
01:10:48,337 --> 01:10:49,970
মামনি!
1006
01:10:51,010 --> 01:10:52,247
অবশ্যই!
1007
01:11:01,654 --> 01:11:04,259
টিটি, না!
1008
01:11:08,021 --> 01:11:10,660
বন্ধু!
1009
01:11:10,796 --> 01:11:12,531
পরিষ্কার পরিচ্ছন্নের কাজ
শুরু করা যাক!
1010
01:11:12,667 --> 01:11:14,225
বেশ্যার বাচ্চা!
1011
01:11:14,361 --> 01:11:17,235
ওহহো, মারা গেছে ও?
খুব কষ্ট লাগছে, না?
1012
01:11:17,371 --> 01:11:19,664
তোদের জীবনের কোনো মূল্য নেই!
1013
01:11:19,799 --> 01:11:21,837
হাত উঁচিয়ে দাঁড়া!
1014
01:11:24,841 --> 01:11:26,446
স্বপ্নেও ওটা করার কথা ভাবিস না!
1015
01:11:27,480 --> 01:11:29,746
"NFFA" এর পক্ষ থেকে বলছি!
1016
01:11:29,881 --> 01:11:31,809
অস্ত্র ফেলে দিন,
নয়তো আপনাদেরকে গুলি করা হবে।
1017
01:11:31,945 --> 01:11:33,816
শুয়োরগুলোকে মারো!
1018
01:11:35,222 --> 01:11:37,017
মামনি, ব্যাকআপ ডাকো!
1020
01:11:40,188 --> 01:11:43,221
ব্যাকআপ! ব্যাকআপ!
আমাদের ব্যাকআপ লাগবে!
1021
01:11:44,792 --> 01:11:46,829
ব্যাকআপ আসছে, সোনা!
1023
01:12:04,854 --> 01:12:06,351
মামনি, না! না!
1024
01:12:06,486 --> 01:12:08,052
- মামনি!
- হার্পার, চলো!
1025
01:12:08,187 --> 01:12:09,918
মামনি!
1026
01:12:16,356 --> 01:12:18,898
- সবাই লুকাও!
- আরপিজি!
1027
01:12:24,070 --> 01:12:26,235
মামনি!
1029
01:12:27,371 --> 01:12:28,937
এ হতে পারে না, মামনি!
1030
01:12:42,291 --> 01:12:44,387
আলফা লিডার বলছি।
1031
01:12:44,523 --> 01:12:46,724
সকল ইউনিটকে যোগাযোগের
জন্য অনুরোধ করছি।
1032
01:12:49,957 --> 01:12:51,564
পেয়েছি।
1033
01:12:52,700 --> 01:12:54,732
যদি আমাদের লোকেরা বেঁচে থাকে,
ওরা এখানেই থাকবে।
1034
01:13:05,774 --> 01:13:07,613
দরজাটা খুলে দিন।
1035
01:13:13,949 --> 01:13:16,050
তুমি কি জায়গাটা নিরাপদ ভাবছ?
1036
01:13:19,149 --> 01:13:19,900
লাল গোলাপ।
1037
01:13:21,235 --> 01:13:21,902
এখানেও চিহ্নটা আছে।
1038
01:13:28,663 --> 01:13:30,161
ওখানে দাঁড়ান।
1039
01:13:30,297 --> 01:13:31,863
তুমি শিউর যে ওরা আছে এখানে?
1040
01:13:31,999 --> 01:13:33,837
এখানে ওদেরকে পাওয়া যাবেই।
1041
01:13:40,420 --> 01:13:41,255
অস্ত্র ফেলে দাও!
1042
01:13:42,965 --> 01:13:44,049
কারা তোমরা?
1043
01:13:44,466 --> 01:13:45,801
আমরা চিহ্ন অনুসরণ করে এসেছি?
1044
01:13:48,345 --> 01:13:49,221
এই শ্বেতাঙ্গ মেয়েটা?
1045
01:13:49,972 --> 01:13:51,139
সে আমার সাথে এসেছে।
1046
01:13:51,849 --> 01:13:53,517
উনি গর্ভবতী।
উনাকে ভয় দেখিয়ো না।
1047
01:13:55,658 --> 01:13:57,498
ঠিক আছে।
1048
01:13:58,981 --> 01:13:59,439
আসো আমার সাথে।
1049
01:14:08,866 --> 01:14:09,741
তোমরাই সবার শেষে এসেছ।
1050
01:14:12,982 --> 01:14:14,713
বসুন।
1051
01:14:16,352 --> 01:14:18,050
ওদেরকে তো দেখতে পাচ্ছি না।
1052
01:14:18,185 --> 01:14:20,312
কোথায় ওরা?
1053
01:14:20,447 --> 01:14:24,050
সীমান্ত আর দুই ঘন্টার
মধ্যেই বন্ধ হয়ে যাবে।
1054
01:14:37,832 --> 01:14:39,701
অ্যাডেলা, অ্যাডেলা!
1056
01:14:54,223 --> 01:14:56,550
ক্যাসি, অবশেষে তোমাকে পেয়েছি!
1057
01:14:56,685 --> 01:14:57,888
তুমি ঠিক আছো তো?
1058
01:14:59,555 --> 01:15:01,386
টিটি?
1059
01:15:03,212 --> 01:15:04,087
কী হয়েছে?
1060
01:15:08,331 --> 01:15:10,131
ব্রেকিং নিউজ!
1061
01:15:10,266 --> 01:15:12,100
এইমাত্র আমরা জানতে পেরেছি...
1062
01:15:12,235 --> 01:15:15,904
এল পাসোতে অবস্থিত আমেরিকার সেনাবাহিনীর
ঘাঁটিতে হামলা করা হয়েছে।
1064
01:15:16,040 --> 01:15:19,305
ফলশ্রুতিতে, "NFFA" এল পাসো থেকে তাদের
সকল মিনিটারি ইউনিট প্রত্যাহার করে নিচ্ছে।
1066
01:15:19,441 --> 01:15:22,216
পার্জারদের বিরুদ্ধে করা অভিযানে...
1067
01:15:22,352 --> 01:15:24,912
প্রচুর ক্ষয়-ক্ষতির শিকার হওয়ায়...
1068
01:15:25,048 --> 01:15:26,477
মিলিটারি এল পাসো
থেকে চলে যাচ্ছে।
1069
01:15:26,612 --> 01:15:29,656
সেনাবাহিনীর ঘাঁটিতে বড়ো
ধরনের হামলা হয়েছে।
1070
01:15:29,791 --> 01:15:31,956
এছাড়াও, এর প্রতিক্রিয়ায় সেনাবাহিনীর...
1071
01:15:32,091 --> 01:15:34,728
প্রত্যাহারের খবরে মেক্সিকো...
1072
01:15:34,863 --> 01:15:37,258
এল পাসোতে তাদের সীমান্ত
বন্ধ করে দিচ্ছে।
1073
01:15:37,393 --> 01:15:39,997
চিরন্তন পার্জ থেকে পালিয়ে যাওয়া
আমেরিকানদের সাময়িক আশ্রয়দানের জন্য...
1074
01:15:40,132 --> 01:15:42,737
খোলা মেক্সিকান সীমান্ত আর
উন্মুক্ত থাকছে না।
1075
01:15:42,872 --> 01:15:45,936
সীমান্তের দেয়ালের সামনে অপেক্ষমান
জনসাধারণকে পার্জাররা নির্বিচারে...
1076
01:15:46,071 --> 01:15:48,268
এখন হত্যা করছে!
এটা একটা যুদ্ধ বলা চলে!
1077
01:15:48,403 --> 01:15:51,074
এল পাসো পার্জারদের দখলে এখন।
1078
01:15:51,209 --> 01:15:53,338
তাদের দলের সাথে সংশ্লিষ্ট
নয় এমন সবাইকে...
1079
01:15:53,474 --> 01:15:55,109
খুঁজে খুঁজে তারা শিকার করছে।
1080
01:15:55,244 --> 01:15:57,616
সীমান্ত এখন বন্ধ।
1081
01:16:02,492 --> 01:16:03,591
আপনারা হয়তো...
1082
01:16:03,726 --> 01:16:05,316
ইতোমধ্যেই আঁচ করতে পারছেন
পরিস্থির ভয়াবহতা কেমন।
1083
01:16:05,452 --> 01:16:08,161
শহরের অবস্থার আরো অবনতি হচ্ছে।
1084
01:16:08,296 --> 01:16:10,125
কাছে আসো।
1085
01:16:11,596 --> 01:16:13,264
এখান থেকে বের হয়ে...
1086
01:16:13,399 --> 01:16:14,798
শিয়াগোকে খোঁজো।
1087
01:16:14,933 --> 01:16:16,967
দ্রুত যাও। তাকে বলো অ্যাম্বয় এবং
হাইল্যান্ডের এক কোণে...
1088
01:16:17,102 --> 01:16:19,935
আমাদের সাথে সাক্ষাৎ করতে।
1089
01:16:20,071 --> 01:16:21,676
তাকে এটা বলো,
যদি সে দেখা না করে...
1090
01:16:21,811 --> 01:16:25,008
আমি-সহ অনেক ভালো মানুষ
মারা যাবে, ঠিক আছে?
1091
01:16:25,669 --> 01:16:26,461
জ্বি, বস।
1092
01:16:29,011 --> 01:16:30,881
আচ্ছা, সবাই আমার সাথে চলুন!
1093
01:16:31,017 --> 01:16:32,620
- একটা নিরাপদ জায়গায় যাবো।
- চলো, চলো!
1094
01:16:32,755 --> 01:16:34,313
তোমাকে উঠে আমাদের সাথে
হেঁটে যেতে হবে, পারবে?
1095
01:16:34,449 --> 01:16:35,955
- হ্যাঁ, আমি পারবো।
- পারবে?
1097
01:16:37,856 --> 01:16:38,822
সবাই তাড়াতাড়ি পা চালাও!
1099
01:16:42,755 --> 01:16:44,998
শুদ্ধিকরণ অভিযান থামবে না।
1100
01:16:45,133 --> 01:16:49,363
এই শহর এখন আমেরিকার
আসল দেশপ্রেমিকদের দখলে।
1101
01:16:49,499 --> 01:16:53,706
আমাদের দায়িত্ব হচ্ছে আমেরিকান বিশ্বাস
এবং মূল্যবোধকে সমুন্নত রাখা...
1102
01:16:53,841 --> 01:16:58,404
শরণার্থী এবং সন্ত্রাসীদেরকে
কতল করার মাধ্যমে।
1104
01:16:58,539 --> 01:17:00,544
আমরা আমাদের প্রাপ্য
আদায় করে নিয়েছি...
1105
01:17:00,679 --> 01:17:01,913
এখন, আমরা ক্রমানুসারে...
1106
01:17:02,049 --> 01:17:05,082
পুরো দেশের প্রত্যেকটা শহরে
শুদ্ধি অভিযান চালাবো।
1107
01:17:05,217 --> 01:17:09,053
একমাত্র এখানে জন্ম নেওয়া আমেরিকানরাই
এখানে থাকতে পারবে।
1108
01:17:09,189 --> 01:17:11,151
সকল অনুপ্রবেশকারীকে
মেরে ফেলা হবে।
1109
01:17:11,287 --> 01:17:15,253
আমরা সমগ্র এল পাসো এবং টেক্সাসের
নিয়ন্ত্রণ নিয়ে নিয়েছি।
1110
01:17:15,388 --> 01:17:17,932
শুদ্ধি অভিযান থামবে না।
1111
01:17:18,067 --> 01:17:21,160
এই শহর এখন আমেরিকার
সত্যিকারের দেশপ্রেমিকদের দখলে।
1112
01:17:21,295 --> 01:17:22,899
তোমার কথা শুনতে পাচ্ছি।
1113
01:17:23,035 --> 01:17:25,167
শুধু একটু আস্তে কথা বলো।
1114
01:17:27,972 --> 01:17:29,566
শোনো, একদম চিন্তা করো না।
1115
01:17:29,702 --> 01:17:32,178
- শান্ত থাকো।
- মাথা নিচু করে রাখো।
1116
01:17:32,313 --> 01:17:34,044
কে?
1118
01:17:42,919 --> 01:17:44,281
ওরা চলে এসেছে?
1120
01:17:45,887 --> 01:17:47,395
ওরা এসেছে!
1121
01:17:47,530 --> 01:17:49,391
- হেই!
- ওরা এসেছে!
1122
01:17:52,063 --> 01:17:54,735
শিয়াগো, প্লিজ আমাদেরকে
মেক্সিকোয় নিয়ে চলো।
1123
01:17:57,497 --> 01:17:59,272
ওদেরকে জিপে তোলো।
আমরা এখুনি রওয়ানা দেব।
1124
01:17:59,408 --> 01:18:00,632
ধন্যবাদ, শিয়াগো!
1125
01:18:00,768 --> 01:18:02,543
এই, কই সব? চলো, চলো!
1127
01:18:05,044 --> 01:18:06,479
ট্রাকে উঠো!
1129
01:18:23,030 --> 01:18:25,227
আলফা লিডার, চলে আসুন।
1130
01:18:26,227 --> 01:18:28,230
আলফা লিডার, শুনতে পাচ্ছেন?
1131
01:18:30,738 --> 01:18:32,599
- আমরা ওদের খোঁজ পেয়েছি?
- কোথায়?
1132
01:18:32,735 --> 01:18:35,299
ওরা ট্রাকে করে সীমান্তের
দিকে রওয়ানা দিয়েছে।
1133
01:18:35,434 --> 01:18:37,001
ওদেরকে অনুসরণ করো।
চোখের আড়াল করবে না।
1134
01:18:37,137 --> 01:18:38,471
আমি সময়মতো তোমাদের
সাথে যোগ দেব।
1135
01:19:11,240 --> 01:19:12,944
আপনি কীভাবে এত দ্রুত কীভাবে আসলেন?
1136
01:19:13,080 --> 01:19:17,675
আমার গোত্র আমেরিকা এবং মেক্সিকোর
সীমান্ত অঞ্চলে শত বছর ধরে বাস করছে।
1138
01:19:17,811 --> 01:19:21,013
আমরাই একমাত্র মানুষ যারা বৈধভাবে
সীমান্ত পারি দিতে পারতো।
1139
01:19:21,149 --> 01:19:22,790
তারপর, নবনির্মিত দেয়াল আমাদের
বিভক্ত করে ফেলে।
1140
01:19:24,917 --> 01:19:29,493
কিন্তু, সীমান্তের একটা অংশে এখনো আমেরিকার
সরকার দেয়াল নির্মান করতে পারেনি।
1142
01:19:29,629 --> 01:19:31,663
বেশ ভয়ংকর।
1143
01:19:31,799 --> 01:19:34,400
আমরা সেই অনিকেত প্রান্তর দিয়েই যাবো।
1144
01:19:34,536 --> 01:19:36,835
তোমাদেরকে নিয়ে যাবো।
1145
01:19:36,971 --> 01:19:39,664
তোমাদের অনেকেরই দ্বিতীয়
আরেকটা সুযোগ প্রাপ্য।
1146
01:19:53,785 --> 01:19:55,185
তোমার কি ব্যাথ্যা করছে?
1147
01:19:56,624 --> 01:19:57,891
জ্বি।
1148
01:19:58,027 --> 01:19:59,350
ক্যাসি, তোমাকে মেক্সিকোয় নিয়ে যাবো।
1149
01:19:59,486 --> 01:20:01,228
জানি, এটা সঠিক সময় না, সোনা।
1150
01:20:01,363 --> 01:20:02,730
তুমি ঠিক হয়ে যাবে।
1151
01:20:02,363 --> 01:20:04,730
ওখানে পৌঁছবার পর তোমার
ব্যবস্থা করতে পারবো।
1152
01:20:04,392 --> 01:20:06,233
পর্যাপ্ত তাঁবুর ব্যবস্থা করা হয়েছে, বুঝেছ?
1153
01:20:06,368 --> 01:20:08,000
ধন্যবাদ আপনাকে।
1154
01:20:15,640 --> 01:20:17,405
ডিলান!
1155
01:20:19,006 --> 01:20:20,045
দেখো!
1156
01:20:27,718 --> 01:20:28,848
ধ্যাত্তেরিকা!
1157
01:20:28,983 --> 01:20:29,915
হুয়ান?
1158
01:20:30,050 --> 01:20:32,189
হ্যাঁ?
1159
01:20:32,324 --> 01:20:34,224
মনে হচ্ছে, ঝামেলা দৌড়ে
আমাদের দিকে আসছে।
1160
01:20:34,501 --> 01:20:35,669
মাদারচোদ!
1161
01:21:04,121 --> 01:21:05,288
ওরা চলে এসেছে!
1163
01:21:13,994 --> 01:21:15,900
এটাই হচ্ছে ক্রসিং পয়েন্ট!
পায়ে হেঁটে যেতে হবে।
1164
01:21:16,036 --> 01:21:17,068
চলো!
1165
01:21:17,204 --> 01:21:18,472
তাড়াতাড়ি পা চালাও!
1166
01:21:18,607 --> 01:21:19,736
আমার পেছন পেছন আসো!
1167
01:21:19,871 --> 01:21:21,071
তোমাদেরকে পথ দেখিয়ে নিয়ে যাবো!
1168
01:21:21,207 --> 01:21:22,569
চলো যাই!.
1169
01:21:30,751 --> 01:21:32,116
ওরা কাছাকাছি চলে এসেছে!
1170
01:21:32,252 --> 01:21:33,520
আমাদের দ্রুত আগাতে হবে!
1171
01:21:33,656 --> 01:21:35,122
- সোনা?
- হুম?
1172
01:21:35,257 --> 01:21:36,947
তুমি এই লোকেদের সাথে সীমান্তের
দিকে আগাও, ওকে?
1173
01:21:37,082 --> 01:21:39,288
- তুমি কোথায় যাচ্ছ?
- তুমি যেতে থাকো।
1174
01:21:39,424 --> 01:21:40,684
তোমায় ভালোবাসি!
তোমার সাথেই আছি আমি!
1175
01:21:40,820 --> 01:21:41,929
- সোনা, তুমি আমার সাথে চলো!
- যাও!
1176
01:21:42,064 --> 01:21:43,493
- আমাকে ছেড়ে যেয়ো না!
- যাও, ওদেরকে থামাতে হবে!
1177
01:21:43,629 --> 01:21:44,765
- না, সোনা, তুমি যেতে পারো না!
- আমাদের বাচ্চাটার কথা ভাবো!
1178
01:21:44,901 --> 01:21:46,457
- ওকে?
- ক্যাসি, আমি তোমাকে রক্ষা করব।
1179
01:21:46,593 --> 01:21:47,534
- থ্যাংক ইউ, বোন।
- আচ্ছা।
1181
01:21:49,103 --> 01:21:50,969
তোমাদের সাথে সীমান্তের ওপারে
দেখা হবে, ঠিক আছে?
1182
01:21:51,105 --> 01:21:52,630
মেক্সিকোয় ঢুকে ওকে ডাক্তার দেখিয়ো।
1183
01:21:52,765 --> 01:21:55,305
ওদেরকে নিরাপদে সীমান্তের
দিকে নিয়ে যাও!
1186
01:22:01,674 --> 01:22:03,210
এটাতে বসো।
1187
01:22:03,346 --> 01:22:05,447
হাঁটু গেঁড়ে বসো।
1188
01:22:10,959 --> 01:22:12,323
আমার কাছে গুলি কম আছে।
1189
01:22:12,458 --> 01:22:14,789
- তোমাদের কাছে আছে গুলি?
- কয়েকটা বন্দুক আছে।
1190
01:22:14,924 --> 01:22:18,731
তবে, বুলেটের সংখ্যা কমে আসলে
ছুড়ি চাকুর উপর নির্ভরতা বাড়াবে।
1191
01:22:18,867 --> 01:22:20,594
একটা ম্যাগাজিন দিন।
1192
01:22:22,301 --> 01:22:23,370
এটাই গুলির সর্বশেষ চালান।
1193
01:22:23,506 --> 01:22:25,170
প্রত্যেকটা যেন কাজে লাগে!
1194
01:22:25,305 --> 01:22:27,370
- আমরা তোমাদের সাহায্য করব।
- কিন্তু, এটা তো আপনাদের লড়াই নয়।
1195
01:22:27,506 --> 01:22:30,439
আমরা গত ৫০০ বছর ধরে
এই লড়াইটা লড়ছি।
1196
01:22:31,845 --> 01:22:33,644
যা লাগে নিয়ে নাও।
1197
01:22:47,960 --> 01:22:50,492
এটাই আমাদের শেষ লড়াই!
1198
01:22:53,293 --> 01:22:55,535
সবাই প্রস্তুত?
1199
01:22:55,670 --> 01:22:57,664
ওরা কাছাকাছি আসুক আগে!
1200
01:23:04,008 --> 01:23:06,013
অপেক্ষা করো!
1201
01:23:09,045 --> 01:23:10,946
অপেক্ষা করো!
1202
01:23:35,372 --> 01:23:37,471
তুমি ঠিক আছো?
1203
01:23:39,113 --> 01:23:40,905
- ওকে সাহায্য করো।
- আমার হাতটা ধরো।
1204
01:23:44,046 --> 01:23:45,745
এক্ষুনি!
1205
01:23:54,255 --> 01:23:55,590
যাও, যাও, যাও!
1206
01:24:01,367 --> 01:24:02,564
আয়, শুয়োরের বাচ্চারা!
1207
01:24:05,970 --> 01:24:07,233
আড়ালে যাও! এক্ষুনি!
1208
01:24:10,407 --> 01:24:12,079
আমার গুলি শেষ!
1209
01:24:16,149 --> 01:24:18,217
চলো!
1211
01:24:26,627 --> 01:24:27,654
আমার গুলি শেষ!
1212
01:24:27,790 --> 01:24:29,354
- হ্যাঁ, আমারও গুলি শেষ!
- একটা মাত্র ম্যাগাজিন আছে!
1213
01:24:38,103 --> 01:24:39,436
আয়, মাদারচোদেরা!
1214
01:25:00,760 --> 01:25:02,019
বাল!
1215
01:25:07,365 --> 01:25:09,367
ওদেরকে খুঁজে বের করে মেরে ফেলো!
1216
01:25:10,701 --> 01:25:14,131
অই মেক্সিকান কুত্তার বাচ্চাটাকে
জিন্দা রাখবে শুধু!
1217
01:25:14,267 --> 01:25:16,633
শুদ্ধি অভিযান চলবে, অনন্তকাল ধরে!
1218
01:25:16,769 --> 01:25:18,644
অনন্তকাল ধরে!
1219
01:25:46,202 --> 01:25:47,771
ওরা আসছে!
1220
01:25:47,906 --> 01:25:50,171
ভালো।
1221
01:25:50,306 --> 01:25:52,279
ওদেরকে আমরা সামলাবো।
1222
01:25:52,414 --> 01:25:54,511
আমাদের লোকেরা এতে
করে কিছুটা সময় পাবে।
1223
01:25:59,982 --> 01:26:02,684
তোমরা এখানে থাকো।
আমরা পাশের রুমটা দেখছি।
1224
01:26:26,979 --> 01:26:27,604
আমি তোমাকে ভালোবাসি!
1225
01:26:29,189 --> 01:26:29,815
আমিও তোমায় ভালোবাসি!
1226
01:27:34,010 --> 01:27:35,976
আমরা এদিকটা দেখছি।
1227
01:27:36,111 --> 01:27:38,810
বাকিরা সীমান্তের পথে যাত্রা
করা ওদেরকে আটকাও।
1228
01:27:38,945 --> 01:27:39,950
যাচ্ছি।
1229
01:27:40,085 --> 01:27:40,951
চলো!
1230
01:27:50,960 --> 01:27:52,860
আমরা ওদের পেছনেই আছি।
ওরা বেশি দূর যায়নি।
1231
01:28:10,147 --> 01:28:11,142
অ্যাডেলা!
1232
01:28:26,563 --> 01:28:27,796
অ্যাডেলা, অ্যাডেলা!
1233
01:28:28,058 --> 01:28:28,976
অ্যাডেলা, উঠো!
1234
01:28:29,468 --> 01:28:30,865
অইতো! ধরো শালাকে!
1235
01:29:27,620 --> 01:29:28,487
অ্যাডেলা!
1236
01:29:29,888 --> 01:29:31,765
বেশ্যা মাগি!
1237
01:30:23,509 --> 01:30:25,544
ডাক তোর লোকেদের!
ওদের কাছে সাহায্য চা!
1238
01:30:43,467 --> 01:30:45,300
ডাক ওদেরকে!
1239
01:30:48,240 --> 01:30:50,268
- এই শুয়োরটাকে কেউ মেরে ফেলো!
- ইংরেজিতে বল!
1240
01:30:50,492 --> 01:30:51,451
এই শুয়োরটাকে কেউ মেরে ফেলো!
1241
01:30:58,147 --> 01:31:00,051
ইংরেজিতে বল! কী বলছিস?
1242
01:31:01,882 --> 01:31:04,216
আমি ইংরেজিতে বলতে বলেছি!
1243
01:31:04,351 --> 01:31:06,587
ইংরেজিতে বল!
1244
01:31:06,722 --> 01:31:08,776
- মেরে ফেলো কেউ একে!
- ইংরেজিতে বল!
1245
01:31:08,844 --> 01:31:09,678
কেউ একে মেরে ফেলো!
1246
01:31:09,954 --> 01:31:10,930
তোকে জবাই করব!
1247
01:31:11,066 --> 01:31:12,031
ইংরেজিতে বল!
1248
01:31:12,167 --> 01:31:13,656
তোর গলা কেটে ফেলব!
1249
01:31:13,792 --> 01:31:15,469
বল...
1250
01:31:26,171 --> 01:31:27,111
আমি দেখছি ওকে!
1251
01:31:31,681 --> 01:31:33,711
দেখ তো এটার ভাষা বুঝিস কিনা?
1252
01:31:33,846 --> 01:31:35,181
নরকের আগুনে পুড়ে মর।
1253
01:31:58,352 --> 01:31:59,311
তুমি ঠিক আছো, সোনা?
1254
01:32:29,803 --> 01:32:31,311
তোমরা পেরেছ!
1255
01:32:31,446 --> 01:32:33,976
তোমরা মাত্রই মেক্সিকোতে প্রবেশ করলে।
1256
01:32:38,614 --> 01:32:40,081
ও নিশ্চয়ই ওখানে থাকবে!
1257
01:32:54,734 --> 01:32:55,998
- ধন্যবাদ।
- ধন্যবাদ।
1258
01:32:59,168 --> 01:33:01,300
ধন্যবাদ আপনাকে।
আপনার কাছে আজীবন কৃতজ্ঞ রইলাম।
1259
01:33:05,172 --> 01:33:07,345
হাসপাতাল?
1260
01:33:07,481 --> 01:33:08,874
হাসপাতাল?
1261
01:33:09,009 --> 01:33:10,511
- অইদিকে।
- এদিকে?
1262
01:33:15,347 --> 01:33:17,280
আমি তোমাকে অনেক ভালোবাসি!
1263
01:33:17,415 --> 01:33:18,553
ভালোবাসি, বাবুটা!
1264
01:33:18,688 --> 01:33:20,954
- ডিলান!
- ওগো এসেছ!
1265
01:33:21,089 --> 01:33:22,854
তুমি পেরেছ!
1266
01:33:24,291 --> 01:33:26,156
দেখো, কে এসেছে!?
1269
01:33:32,497 --> 01:33:34,707
- ও একটা মেয়ে?
- মেয়ে?
1270
01:33:37,435 --> 01:33:39,244
তোমার মেয়েকে কোলে নেবে নাকি?
1271
01:33:39,380 --> 01:33:41,146
- কোলে নেব?
- নাও!
1274
01:33:46,049 --> 01:33:47,053
- থ্যাংক ইউ!
- অভিনন্দন!
1275
01:33:47,188 --> 01:33:48,820
থ্যাংক ইউ!
1276
01:33:50,589 --> 01:33:51,673
অভিনন্দন।
1277
01:33:53,855 --> 01:33:55,288
ধন্যবাদ, হুয়ান।
1278
01:33:56,958 --> 01:33:58,863
তোমাকেও অসংখ্য ধন্যবাদ, অ্যাডেলা!
1279
01:33:59,863 --> 01:34:02,167
ও আমার মেয়ে!
1280
01:34:29,426 --> 01:34:30,928
এই পর্যন্ত বিশ লক্ষ...
1281
01:34:31,064 --> 01:34:33,194
আমেরিকান শরণার্থীকে আশ্রয় দেওয়া হয়েছে...
1282
01:34:33,329 --> 01:34:35,866
এবং, আমেরিকার নব্য স্বপ্নবাজদের
কী অবস্থা কে জানে!
1284
01:34:36,002 --> 01:34:38,863
সহিংসতা শেষ হওয়ার কোনো
আলামত দেখা যাচ্ছে না।
1286
01:34:38,998 --> 01:34:43,040
এখন পর্যন্ত, "NFFA" প্রত্যেকটা প্রধান শহর
এবং অঞ্চলে মিলিটারি পাঠিয়েছে।
1288
01:34:43,176 --> 01:34:44,744
"NFFA" তাদের উদ্ভাবিত পার্জ প্রথার
কাছেই নাস্তানাবুদ হচ্ছে...
1290
01:34:47,875 --> 01:34:50,540
যেহেতু, এটা আর এক রাতের
মধ্যে সীমাবদ্ধ নেই।
1291
01:34:50,676 --> 01:34:52,241
নিউইয়র্কে, সাধারণ জনগণ...
1292
01:34:52,377 --> 01:34:53,778
হাতে অস্ত্র তুলে নিয়েছে।
1293
01:34:53,914 --> 01:34:56,056
তারা টাইম স্কোয়ারে পার্জারদের
সাথে যুদ্ধে রত রয়েছে।
1294
01:34:56,191 --> 01:34:57,991
বিশেষ সূত্রে জানা গেছে,
অসংখ্য আমেরিকান...
1295
01:34:58,126 --> 01:35:04,130
একত্রিত হয়ে পার্জারদের হামলার
প্রত্যুত্তর দিতে শুরু করেছে...
1297
01:35:04,265 --> 01:35:06,459
আমাদের চেনাজানা মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র হয়তো...
1298
01:35:06,594 --> 01:35:08,497
- হারিয়ে যেতে পারে...
- কে জানে?
1299
01:35:08,632 --> 01:35:11,629
এই চলমান যুদ্ধ শেষ হওয়ার পর নতুন
আমেরিকার রূপ কেমন হবে?
1300
01:35:13,113 --> 01:35:20,113
সাবটাইটেলটি ভাল লেগে থাকলে
অনুবাদককে সাপোর্ট করতে পারেন।
Bkash/Nagad: 01963791985