1
00:02:26,537 --> 00:02:27,971
بجنبین
2
00:02:35,316 --> 00:02:36,512
برین
3
00:02:39,485 --> 00:02:41,252
پسر!
4
00:02:42,690 --> 00:02:44,059
- هی، پسر!
- پسر!
5
00:02:46,595 --> 00:02:48,292
- پسر!
- بله
6
00:02:49,696 --> 00:02:51,698
- صبر کن، پسر
- هی!
7
00:02:54,872 --> 00:02:56,201
پسر!
8
00:02:58,872 --> 00:03:04,201
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
9
00:03:04,205 --> 00:03:10,201
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
10
00:03:10,205 --> 00:03:20,201
« تـرجمه از تورج پاکاری و ابوالفضل شفیع الاسلام »
Stef@n & Abolfazl_Sh_I
11
00:03:21,198 --> 00:03:22,597
خیلیخب
12
00:03:27,499 --> 00:03:28,333
موفق باشین
13
00:03:28,933 --> 00:03:30,935
- ممنون
- هی
14
00:03:31,587 --> 00:03:33,922
اگه مشکلی پیش اومد،
رزها رو دنبال کن
15
00:03:38,302 --> 00:03:39,469
مراقب خودت باش، پسر
16
00:03:52,598 --> 00:03:55,763
من با پرچم بیعت میکنم...
17
00:03:55,899 --> 00:03:58,128
مهاجرت غیرقانونی در حال افزایش است
18
00:03:58,264 --> 00:04:00,438
موجی از مهاجران وارد ایالات متحده شدهاند
19
00:04:00,574 --> 00:04:02,637
کارتلها دارن مردم را مجبور میکنند
از سرزمینشان بروند
20
00:04:02,772 --> 00:04:04,537
مکزیکیهای فراری از خشونت کارتل،
21
00:04:04,672 --> 00:04:06,038
به دنبال رویای آمریکایی هستند
22
00:04:06,174 --> 00:04:09,039
کسی باید سوال کند،
آیا رویا هنوز وجود دارد؟
23
00:04:09,174 --> 00:04:10,378
آمریکا توسط نفرت،
24
00:04:10,513 --> 00:04:11,808
اقتصاد، نژاد، دین تقسیم شدهاست
25
00:04:11,944 --> 00:04:13,175
تنشهای نژادی...
26
00:04:13,310 --> 00:04:14,778
در حال شعلهور شدن است.
باید سوال کرد...
27
00:04:14,914 --> 00:04:15,987
با پخش شدن دروغپراگنی...
28
00:04:16,123 --> 00:04:17,555
برتری سفید پوستی
در حال افزایش است
29
00:04:17,691 --> 00:04:20,390
ب.گ.ج دوباره به قدرت رسید
30
00:04:20,526 --> 00:04:21,788
بنیانگذار جدید...
31
00:04:21,923 --> 00:04:23,494
بلافاصله پاکسازی را بازگرداندند
32
00:04:23,630 --> 00:04:25,794
آیا پاکسازی جواب است؟
33
00:04:25,930 --> 00:04:27,395
ثروتمندها دارن ثروتمندتر میشن...
34
00:04:27,530 --> 00:04:29,564
و فقرا دارن به امون خدا ول میشن
35
00:04:29,699 --> 00:04:31,632
...قدرت.
آیا رسانهای سوگرا...
36
00:04:31,767 --> 00:04:34,233
دارد شعلههای اختلافات را برافراشته میکند؟
میتوان...
37
00:04:34,369 --> 00:04:35,802
انگار این کشور در نقطه جوش قرار دارد
38
00:04:35,937 --> 00:04:37,500
ایالات متحده تنفر
39
00:04:37,635 --> 00:04:41,171
آیا پاکسازی میتواند
به این ملت تقسمشده کمک کند؟
40
00:04:41,307 --> 00:04:43,748
به زودی به سوالات جواب داده میشود،
41
00:04:43,883 --> 00:04:47,012
درحالی که تعطیلاتِ خونین سالانه
برای باری دیگر در شرف وقوع است
42
00:04:47,147 --> 00:04:48,920
♪ از دریا ♪
43
00:04:49,056 --> 00:04:56,880
[پاکسازی ابدی]
44
00:05:03,280 --> 00:05:07,805
[ده ماه بعد: لاس فلیز ولی، تگزاس]
45
00:05:07,806 --> 00:05:11,402
[یک روز قبل از پاکسازی]
46
00:05:11,806 --> 00:05:14,110
اوه، اوه.
اینم از این
47
00:05:14,245 --> 00:05:16,247
سرجات بمون
48
00:05:19,644 --> 00:05:20,611
اوه، اوه
49
00:05:20,747 --> 00:05:21,779
هی، بیقراره، ها آبجی؟
50
00:05:21,915 --> 00:05:23,421
- هیا!
- آره، یکمی
51
00:05:25,650 --> 00:05:26,787
هی. اوه!
52
00:05:26,922 --> 00:05:28,420
اوه، اوه.
هی، بیا پایین
53
00:05:28,556 --> 00:05:29,895
هو. هو، هو، هو. هو
54
00:05:30,030 --> 00:05:31,362
چرا برادرت...
55
00:05:31,497 --> 00:05:33,696
همیشه باید خودشو ثابت کنه؟
56
00:05:33,831 --> 00:05:36,025
هی، آروم باش.
دارمت، دارمت، دارمت
57
00:05:36,161 --> 00:05:38,700
اوه! آه!
58
00:05:45,006 --> 00:05:46,811
از حد انتظارت اسب بیشتریه، ها؟
59
00:05:48,679 --> 00:05:51,544
یکی رو میشناسم که میتونه
این حیوون رو آروم کنه
60
00:06:33,151 --> 00:06:34,849
هی
61
00:06:34,984 --> 00:06:37,455
به من نگاه کن، پسر
62
00:06:37,591 --> 00:06:38,755
آروم باش
63
00:06:38,891 --> 00:06:39,926
هی، هی، هی، هی
64
00:06:42,563 --> 00:06:44,034
چی شد؟
65
00:06:44,169 --> 00:06:45,497
به من نگاه کن،
به من نگاه کن
66
00:06:49,573 --> 00:06:51,041
چند مرده حلاجی، ها؟
67
00:06:51,176 --> 00:06:52,373
چند مرده حلاجی؟
68
00:06:52,508 --> 00:06:54,374
هی، هی، هی...
سخت نگیر
69
00:06:54,509 --> 00:06:56,643
هی!
به من نگاه کن
70
00:06:56,778 --> 00:06:58,483
همینه
71
00:07:23,801 --> 00:07:25,169
به اون میگن یه کابوی
72
00:07:41,989 --> 00:07:44,025
بیاین برگردیم سر کار.
یالا
73
00:07:44,161 --> 00:07:45,895
یالا!
74
00:07:46,031 --> 00:07:47,565
یالا
75
00:07:49,136 --> 00:07:51,030
بیاین برگردیم سر کار
76
00:08:03,775 --> 00:08:04,735
رزا؟
77
00:08:05,348 --> 00:08:06,749
بله
78
00:08:07,237 --> 00:08:08,155
در چه حالی؟
79
00:08:08,197 --> 00:08:09,406
خیلیخب، کم و بیش
80
00:08:09,948 --> 00:08:13,535
فقط یادت باشه
هر کیلو، دو پوند و 200 هستش
81
00:08:15,489 --> 00:08:16,396
باشه؟
82
00:08:16,455 --> 00:08:17,873
هرچیزی نیاز داشتی
من هستم
83
00:08:18,197 --> 00:08:19,828
- باشه؟
- باشه
84
00:08:21,764 --> 00:08:23,731
- داریوس
- چطور میگذرونه؟
85
00:08:23,867 --> 00:08:25,895
میدونی، دومین هفتهاش تو کشوره
86
00:08:26,030 --> 00:08:27,562
دختره وحشتزدهست
87
00:08:27,697 --> 00:08:29,740
خوش شانسه که تو رو داره
که راهنماییش کنی
88
00:08:29,876 --> 00:08:33,373
آره خوش شانسه، و تو هم خوش شانسی
که منو داری تا اینجا رو بچرخونم
89
00:08:33,508 --> 00:08:34,906
میدونم که خوش شانسم
90
00:08:35,042 --> 00:08:37,877
پاکسازی خشم رو آزاد نمیکنه
91
00:08:38,013 --> 00:08:40,311
خشم رو بیشتر میکنه.
یه ویروسه
92
00:08:40,446 --> 00:08:43,112
یه ویروس به دست آمریکا زاده شده
از نفرت و خشم،
93
00:08:43,248 --> 00:08:45,052
و و با یه گلوله تزریق شده
94
00:08:45,187 --> 00:08:48,417
و داره گسترش پیدا میکنه،
رشد میکنه، جهشیافته میشه
95
00:08:49,404 --> 00:08:51,281
خاموشش کن، آدلا.
لطفا
96
00:08:51,531 --> 00:08:52,458
پاکسازی در راهه
97
00:08:59,764 --> 00:09:01,630
هوم
98
00:09:01,766 --> 00:09:03,366
اوهوم
99
00:09:08,773 --> 00:09:10,646
این...
100
00:09:10,781 --> 00:09:12,942
منو یاد خونه مادرت میندازه
101
00:09:14,471 --> 00:09:18,141
باید بدیش به داریوس تا بتونه
یه غذای مکزیکی واقعی درست کنه
102
00:09:18,183 --> 00:09:19,852
نه این بوریتوهای بدمزه
103
00:09:20,118 --> 00:09:23,021
خاون لطفا، الان ما کجاییم؟
104
00:09:23,157 --> 00:09:25,524
باید روی زبان انگلیسیت کار کنی
105
00:09:25,660 --> 00:09:27,592
وقتی تو رُم هستیم
106
00:09:27,727 --> 00:09:29,496
وقتی تو آمریکاییم
107
00:09:29,631 --> 00:09:32,265
فقط بخاطر من اینکارو بکن
108
00:09:32,401 --> 00:09:34,433
لطفا
109
00:09:34,568 --> 00:09:38,775
خانواده تاکر واقعا خوششون میاد،
باور کن
110
00:09:40,405 --> 00:09:42,176
حالا که زنت بارداره،
111
00:09:42,312 --> 00:09:45,175
اگه کمک اضافه خواستی،
میتونی بیای پیش ما
112
00:09:45,311 --> 00:09:46,976
میتونیم همه باهم پناه بگیریم
113
00:09:47,112 --> 00:09:49,785
اوه، از پاکسازی کوفتی متنفرم
114
00:09:49,920 --> 00:09:52,151
اون شب دورهمی سخته
115
00:09:52,286 --> 00:09:54,184
- ولی واسه دعوتت ممنون
- خواهش
116
00:09:54,320 --> 00:09:57,025
- عزیزم، بوی خیلی خوبی داره
- هوم
117
00:09:57,160 --> 00:09:58,658
دارم میرم تو آشپزخونه.
شماها چیزی نیاز دارین؟
118
00:09:58,793 --> 00:09:59,861
یه آبجوی دیگه میخوای؟
119
00:09:59,997 --> 00:10:01,862
- آره، آره، یکی برام بیار
- یه آبجوی دیگه
120
00:10:01,997 --> 00:10:03,695
- ممنون
- ممنون، عزیزم
121
00:10:06,772 --> 00:10:07,965
نمیدونم.
فقط حس میکنم...
122
00:10:08,100 --> 00:10:09,499
این روزها عین یه جاروبرقیام
123
00:10:09,635 --> 00:10:13,034
هرچیزی که تو دیدم باشه
میکده میشه میره
124
00:10:13,170 --> 00:10:14,373
حتی چیزهایی که ازشون متنفرم
125
00:10:15,979 --> 00:10:18,309
میدونی، آنا برامون معرکهترین...
126
00:10:18,444 --> 00:10:21,644
غذای مکزیکی رو پخته، درست نمیگم؟
127
00:10:21,779 --> 00:10:24,248
- هوم. اوهوم
- خیلی خوشمزهست ولی خیلی آدمو چاق میکنه
128
00:10:27,058 --> 00:10:28,723
- من دو کیلو وزن اضاف کردم
- نه، نکردی
129
00:10:28,858 --> 00:10:30,028
اوهوم
130
00:10:30,163 --> 00:10:32,196
میدونی...
131
00:10:32,331 --> 00:10:33,889
آنا یه خواهر داره
132
00:10:34,025 --> 00:10:35,326
اونم پرستار بچهست
133
00:10:35,461 --> 00:10:37,394
- باید ببینینش
- آره، نیازی نداریم
134
00:10:38,996 --> 00:10:40,463
چی، عزیزم؟
135
00:10:41,533 --> 00:10:43,536
نیازی نیست خواهرش رو ببینیم
136
00:10:43,671 --> 00:10:44,703
مشکلی نداریم
137
00:10:44,838 --> 00:10:47,274
ولی ممنون
138
00:10:47,410 --> 00:10:49,437
عزیزم، امیلی فقط داره سعی میکنه
مهربونانه رفتار کنه و کمک کنه، درسته؟
139
00:10:49,572 --> 00:10:51,243
پس داری یکم بیادبی میکنی
140
00:10:52,585 --> 00:10:54,512
اوه، واقعا؟
141
00:10:56,147 --> 00:10:57,583
عذر میخوام، امیلی
142
00:10:57,719 --> 00:10:59,680
اوه، اشکال نداره
143
00:10:59,816 --> 00:11:02,090
مسئله اینه که کمکحال
خوب پیدا کردن سخته،
144
00:11:02,225 --> 00:11:04,729
- و خواهر آنا خیلی خوش برخورده
- آره
145
00:11:04,865 --> 00:11:07,061
نیازی نداریم خواهر آنا رو ببینیم، امیلی
146
00:11:08,867 --> 00:11:10,732
اصلا مطمئن نیستم که
بخوام بچههامون...
147
00:11:10,867 --> 00:11:13,399
تو این خونه اسپانیایی حرف بزنن
148
00:11:14,436 --> 00:11:17,841
حالا، بابت پیشنهادت ممنون
ولی نخواستیم
149
00:11:20,037 --> 00:11:21,438
باشه خب
150
00:11:23,020 --> 00:11:26,439
[ده ساعت تا آغاز پاکسازی]
151
00:11:27,217 --> 00:11:29,620
این برنامه یادگیری زبان انگلیسی شماست
152
00:11:29,756 --> 00:11:32,583
درس 12: جملات زمان گذشته
153
00:11:32,719 --> 00:11:34,258
- جملات زمان گذشته
- کی فکرش رو میکرد...
154
00:11:34,394 --> 00:11:35,657
من تو تگزاس باشم؟
155
00:11:35,793 --> 00:11:38,462
کی فکرش، کی فکرش رو...
156
00:11:38,597 --> 00:11:41,590
من تو تگزاس...
تو تگزاس باشم؟
157
00:11:41,725 --> 00:11:44,495
کی فکرش رو میکرد
من تو تگزاس باشم؟
158
00:11:44,631 --> 00:11:49,070
کی فکرش رو میکرد
من تو تگزاس باشم؟
159
00:11:50,104 --> 00:11:52,337
کی فکرش رو میکرد...
160
00:11:52,472 --> 00:11:54,679
من تو تگزاس باشم؟
161
00:11:54,815 --> 00:11:57,716
من فقط داشتم به دوستانم
در تگزاس سر میزدم
162
00:12:01,045 --> 00:12:02,115
بعد از من تکرار کنید
163
00:12:02,251 --> 00:12:05,416
من فقط داشتم به دوستانم
در تگزاس سر میزدم
164
00:12:27,643 --> 00:12:29,011
هی، خوان
165
00:12:30,610 --> 00:12:32,679
کِرک بهم گفت که
امروز صبح دیر اومدی
166
00:12:32,815 --> 00:12:34,482
من هیچوقت دیر نمیکنم، قربان
167
00:12:35,949 --> 00:12:37,448
تو هیچوقت دیر نمیکنی؟
168
00:12:38,485 --> 00:12:41,288
هی کِرک، خوان داره میگه
که دروغ میگی
169
00:12:41,423 --> 00:12:43,960
خوان مَرد آزادیه.
هرچی دلش میخواد میتونه بگه
170
00:12:46,327 --> 00:12:47,492
میدونی، خوان
اگه دوباره دیر بیای،
171
00:12:47,627 --> 00:12:49,398
مجبورم اخراجت کنم.
قوانین همینه
172
00:12:49,533 --> 00:12:51,462
چشم، قربان
173
00:12:53,270 --> 00:12:55,663
هی، میدونی یکی دیگه
بهم چی گفته؟
174
00:12:55,799 --> 00:12:57,204
که اون کَمَندت رو پیدا کرده
175
00:12:57,339 --> 00:12:58,704
که جلوی اسطبل همینطوری
روی زمین افتاده
176
00:12:58,840 --> 00:13:00,506
حقیقت داره؟
177
00:13:00,642 --> 00:13:02,176
نه، قربان
178
00:13:02,574 --> 00:13:04,868
بهش میگن "لاریتا"، حرومی
[کمند به اسپانیایی]
179
00:13:12,616 --> 00:13:16,419
تیتی، انعام محافظتیِ پاکسازیت
180
00:13:16,555 --> 00:13:18,856
- ممنون، آقای تاکر
- در امان بمونین
181
00:13:18,991 --> 00:13:19,988
ممنون، قربان
182
00:13:20,123 --> 00:13:21,525
کِرک
183
00:13:33,504 --> 00:13:36,540
داری کارت رو خوب انجام میدی، خوان
184
00:13:36,675 --> 00:13:40,241
پسرم بخاطر دیروز عصبیه
185
00:13:40,377 --> 00:13:41,912
به خودت نگیر
186
00:13:42,047 --> 00:13:43,916
ممنون، قربان
187
00:13:44,052 --> 00:13:46,055
واقعا متشکرم
188
00:13:49,321 --> 00:13:51,357
میتونم روراست باشم، آقای تاکر؟
189
00:13:53,190 --> 00:13:54,657
لطفا روراست حرفت رو بزن
190
00:13:56,528 --> 00:13:59,127
پسرت ازم خوشش نمیاد
چون...
191
00:13:59,262 --> 00:14:01,103
من مکزیکیام
192
00:14:02,235 --> 00:14:05,141
و به نظرم دیلن معتقده...
193
00:14:05,276 --> 00:14:09,109
که یه کابوی نباید اهل مکزیک یا...
194
00:14:09,244 --> 00:14:12,443
آرژانتین یا اهل جای دیگهای باشه
195
00:14:12,579 --> 00:14:14,281
میدونم خیلیها همچین احساسی دارن،
196
00:14:14,417 --> 00:14:16,285
ولی مطمئن نیستم دیلن اینطوری باشه
197
00:14:16,421 --> 00:14:19,218
اون مَرد پر غروریه.
تو هم دیروز ازش بهتر عمل کردی
198
00:14:19,354 --> 00:14:21,354
تو کابوی خیلی خوبی هستی، خوان
199
00:14:23,122 --> 00:14:24,555
نمیدونم، قربان
200
00:14:29,126 --> 00:14:30,995
خب...
201
00:14:31,131 --> 00:14:32,897
منم نمیدونم
202
00:14:33,032 --> 00:14:34,565
فقط...
203
00:14:36,075 --> 00:14:38,504
همیشه به پسرم یاد دادم
که یه آمریکایی غرور داری باشه
204
00:14:38,639 --> 00:14:41,212
ولی شاید واقعا بهش یاد ندادم
که حرفم چه معنیای داره
205
00:14:42,248 --> 00:14:44,447
حتی خودمم مطمئن نیستم که
بدونم این چه معنیای داره،
206
00:14:44,582 --> 00:14:46,816
آمریکایی غروردار
207
00:14:46,951 --> 00:14:48,914
دنیا داره دور و برمون عوض میشه
208
00:14:49,050 --> 00:14:51,252
افتادیم به جون هم
209
00:14:53,723 --> 00:14:55,652
دوره گیج کنندهایه
210
00:14:59,731 --> 00:15:01,724
میخوام بهت...
211
00:15:03,793 --> 00:15:07,070
انعام محافظتیِ پاکسازی کوفتی رو بدم
212
00:15:08,606 --> 00:15:10,238
در امان باش
213
00:15:11,609 --> 00:15:13,241
ممنون
214
00:15:26,918 --> 00:15:28,786
اون پول همش بخاطر اینه که
این آدما...
215
00:15:28,922 --> 00:15:31,959
ما رو زنده نگه دارن تا بتونن
بازم از بیگاری کشیدن ما استفاده کنن
216
00:15:32,095 --> 00:15:33,855
ما چیزی بیشتر از این نیستیم
217
00:15:35,498 --> 00:15:37,327
ولی من که میدونم میخوام واسه چی
از پولم استفاده کنم،
218
00:15:37,462 --> 00:15:39,465
و واسه محافظت نیست
219
00:15:46,405 --> 00:15:47,698
دیوونه
220
00:15:52,944 --> 00:15:54,816
اکنون فقط یک ساعت...
221
00:15:54,951 --> 00:15:56,714
تا پاکسازی سالانه فاصله داریم
222
00:15:56,849 --> 00:15:59,555
مثل همیشه، خانه بهترین جاست
223
00:15:59,690 --> 00:16:01,916
و امیدواریم که بیرون
در ترافیک گیر نکرده باشید
224
00:16:02,051 --> 00:16:04,689
شدیداً بهتون توصیه میکنیم که
خودتون...
225
00:16:04,824 --> 00:16:07,154
و افرادی که براتون اهمیت دارند
رو به جای امنی ببرید
226
00:16:07,290 --> 00:16:10,430
پس درهاتون رو قفل کنید،
سیستمهای امنیتی رو تنظیم کنید
227
00:16:10,565 --> 00:16:13,368
و تا دوازده ساعت آینده
در محل بماند
228
00:16:13,503 --> 00:16:15,871
و شمایی که قراره در پاکسازی شرکت کنید...
229
00:16:16,006 --> 00:16:18,501
خدا به همراه همهتون
230
00:16:33,483 --> 00:16:35,092
یه ساعت مونده
231
00:16:36,260 --> 00:16:38,656
تیتی گفت این موقع دیگه میرسه
232
00:16:42,892 --> 00:16:45,201
داره میاد
233
00:17:19,901 --> 00:17:22,339
بهار در راهه، و همینطورم پاکسازی
234
00:17:22,475 --> 00:17:24,241
تصمیم گرفتم که نمیخوام
بابابزرگ صدام کنه...
235
00:17:24,376 --> 00:17:25,835
اول وقت امروز ما با رئیس قبیله...
236
00:17:25,970 --> 00:17:27,607
- شیاگو هارجو صحبت کردیم
- فرصتت رو داشتی
237
00:17:27,743 --> 00:17:29,507
خب، پس میخوای چی صدات کنه، بابا؟
238
00:17:29,643 --> 00:17:30,844
میخوام بهم بگه پدربزرگ
239
00:17:34,045 --> 00:17:36,451
ببینین، مردم من بدون داشتن دخالتی
تماشا میکردن،
240
00:17:36,587 --> 00:17:38,990
و ما دیدیم که آمریکا به نقطه جوشی رسیده
241
00:17:39,125 --> 00:17:41,959
همچین نفرتی رو نمیشه مهار کرد
242
00:17:42,094 --> 00:17:44,293
شما شهرهاتون رو میسوزونین
و خاکستر میکنین
243
00:17:49,826 --> 00:17:51,968
میخوام خونه رو مهر و موم میکنم
244
00:17:52,104 --> 00:17:53,771
- باشه
- باشه
245
00:18:12,320 --> 00:18:13,954
چیزی نمونده، بچهها
246
00:18:14,090 --> 00:18:16,189
الان میرسیم
247
00:19:22,562 --> 00:19:24,518
فرمانده
248
00:19:24,653 --> 00:19:26,197
از دیدنت خوشحالم
249
00:19:28,364 --> 00:19:29,967
نصف دیگهاش باشه بعد از اتمام؟
250
00:19:30,102 --> 00:19:31,569
میدونم پای حرف وایمیستی، تیتی
251
00:19:31,704 --> 00:19:32,961
خیلیخب
252
00:19:42,009 --> 00:19:44,106
برین داخل.
به راهتون ادامه بدین
253
00:19:44,241 --> 00:19:47,548
تا ساعت 7 صبح فردا
که پاکسازی به اتمام میرسه
254
00:19:47,683 --> 00:19:49,077
درها رو باز نمیکنیم
255
00:19:49,398 --> 00:19:51,233
مطمئنی اینجا در امانیم؟
256
00:19:51,775 --> 00:19:53,610
معلومه. بهم اعتماد کن
257
00:19:56,238 --> 00:19:58,240
تو ساعت اول پاکسازی
که نمیمیریم، درسته؟
258
00:19:58,282 --> 00:19:59,783
زبونت رو نزن
259
00:20:04,496 --> 00:20:08,709
راحت باشین.
تا 12 ساعت آینده اینجاییم
260
00:20:10,404 --> 00:20:12,336
فکر کنین خونه خودتونه
261
00:20:21,244 --> 00:20:22,446
خیلیخب، صبر کن
صبر کن، صبر کن
262
00:20:22,582 --> 00:20:23,448
اینو ببین
263
00:20:23,584 --> 00:20:25,414
خوبه
264
00:20:25,549 --> 00:20:27,016
صبر کن، چی؟
265
00:20:27,151 --> 00:20:30,087
- عجب
- چی؟ اینو چطوری یاد گرفتی؟
266
00:20:34,157 --> 00:20:35,594
تعطیلات ملی ما داره
جشن میگیره که...
267
00:20:35,730 --> 00:20:38,593
که آزادی آمریکایی ما بالاخره بازگشته
268
00:20:38,728 --> 00:20:40,165
شب بخیر، تگزاس
269
00:20:40,301 --> 00:20:41,795
و موفق باشید
270
00:20:44,636 --> 00:20:46,001
داره شروع میشه
271
00:20:46,136 --> 00:20:48,135
این یک آزمایش نیست
272
00:20:48,271 --> 00:20:50,645
این سیستم پخش اضطراری شماست
273
00:20:50,780 --> 00:20:52,809
که داره آغاز پاکسازی سالانهای
رو اعلام میکنه...
274
00:20:52,945 --> 00:20:55,253
که توسط دولت آمریکا تصویب شده
275
00:20:55,756 --> 00:21:00,052
سلاحهای سطح 4 و پایینتر
برای استفاده در پاکسازی مجاز میباشند
276
00:21:00,385 --> 00:21:02,429
بقیه سلاحها غیرمجاز میباشند
277
00:21:02,679 --> 00:21:04,973
مقامات آمریکایی با رتبه 10...
278
00:21:05,025 --> 00:21:06,361
از پاکسازی به آنها مصونیت داده شده
279
00:21:06,497 --> 00:21:09,063
و نباید به آنها آسیبی زده شود
280
00:21:09,199 --> 00:21:10,564
بعد از صدای آژیر پاکسازی آغاز میشود،
281
00:21:10,700 --> 00:21:13,095
و تمام جرایم، از جمله قتل
282
00:21:13,357 --> 00:21:15,817
تا 12 ساعت قانونی میباشد
283
00:21:16,276 --> 00:21:19,655
پلیس، آتشنشانی
و خدمات فوریتهای پزشکی
284
00:21:19,696 --> 00:21:21,698
تا فردا صبح در دسترس نخواهند بود
285
00:21:21,975 --> 00:21:24,808
تا ساعت 7 صبح،
که پاکسازی به اتمام میرسد
286
00:21:24,943 --> 00:21:26,544
خدا نگهدار بنیانگذاران جدید ما...
287
00:21:26,680 --> 00:21:29,017
و آمریکا باشد،
ملتی دوباره متولد شده
288
00:21:29,153 --> 00:21:30,886
خدا پشت و پناه همهتون
289
00:21:49,705 --> 00:21:51,102
هوم
290
00:21:51,238 --> 00:21:53,233
خب...
291
00:22:08,560 --> 00:22:11,619
هرگز! دیگه هرگز!
292
00:22:43,864 --> 00:22:45,199
این منو یاد خونه میندازه، آدلا
293
00:22:47,201 --> 00:22:48,577
الان دیگه اینجا خونهمونه
294
00:22:50,204 --> 00:22:51,538
میدونی که منظورم چیه
295
00:22:53,707 --> 00:22:54,833
شاید حق با تو باشه
296
00:22:56,043 --> 00:22:58,462
شاید باید فراموش کنیم
که از کجا اومدیم
297
00:22:59,796 --> 00:23:01,173
و جایی که هستیم رو قبول کنیم
298
00:23:02,211 --> 00:23:03,909
وقتی تو آمریکاییم
299
00:23:04,218 --> 00:23:05,344
همونطور که خودت گفتی
300
00:23:06,746 --> 00:23:09,112
نه، منظورم این نبود
301
00:23:10,155 --> 00:23:11,814
پس منظوت چی بود؟
302
00:23:11,949 --> 00:23:14,790
آمریکا همهچیزه
303
00:23:16,188 --> 00:23:17,731
چی داری میگی، آدلا؟
304
00:23:18,053 --> 00:23:20,287
آمریکا، مکزیکه
305
00:23:20,422 --> 00:23:23,258
آمریکا، آفریقاست.
آمریکا، ایتالیاست
306
00:23:23,393 --> 00:23:27,004
میتونیم همش رو بگیریم،
میتونم همهچیز رو یاد بگیریم
307
00:23:27,139 --> 00:23:29,638
و میتونیم بپذیریمش
308
00:23:31,605 --> 00:23:33,807
واقعا همچین باوری داری؟
309
00:23:34,876 --> 00:23:36,843
من که میخوام همچین
باوری داشته باشم
310
00:23:57,269 --> 00:23:58,992
تو خیلی دیوونهای
311
00:25:07,599 --> 00:25:09,540
احمق
312
00:25:42,405 --> 00:25:43,802
- عزیزم
- خدایا
313
00:25:43,937 --> 00:25:45,803
- چی؟
- اسلحه رو بنداز
314
00:25:45,938 --> 00:25:48,269
تو این بیرون چیکار میکنی؟
315
00:25:48,405 --> 00:25:51,148
فکر کردم یه صدایی شنیدم
316
00:25:51,283 --> 00:25:52,612
بخاطر این شب کوفتیه
317
00:25:52,747 --> 00:25:55,249
دیلن تاکر، شعر رو ور
رو بس کن
318
00:25:55,384 --> 00:25:56,679
ریدم تو پاکسازی
319
00:25:56,815 --> 00:25:58,480
ریدم تو "ب.گ.ج"
[بنیانگذاران جدید]
320
00:25:58,615 --> 00:26:01,081
اونا حق ندارن طرز زندگی کردن
ما رو تعیین کنن
321
00:26:01,217 --> 00:26:03,255
این کشور ماست، خب؟
322
00:26:03,391 --> 00:26:07,660
و میتونیم به خواست خودمون
یه بچه تو یه دنیای عشق بیاریم
323
00:26:07,795 --> 00:26:09,430
چرا داریم بهم میخندی؟
324
00:26:09,566 --> 00:26:11,862
- دهنت سرویس، عزیزم
- چیه؟
325
00:26:11,998 --> 00:26:14,000
الان یه جورایی حشریم کردی
326
00:26:29,618 --> 00:26:30,717
عجله کن!
327
00:26:47,672 --> 00:26:50,070
خانوم، باید برگردی داخل
328
00:26:50,205 --> 00:26:52,905
فقط باید یه هوایی بخورم، میدونی
فقط واسه یه لحظه
329
00:26:56,205 --> 00:26:57,706
اولین پاکسازی منه
330
00:26:57,842 --> 00:27:00,242
- همون چیزیه که انتظار داشتی؟
- خب، مناطقی تو مکزیک هست
331
00:27:00,378 --> 00:27:02,818
که هر شب همچین صدایی شنیده میشه
332
00:27:04,455 --> 00:27:06,352
اینجا محل خوبی داریم
333
00:27:06,487 --> 00:27:07,854
ساکته
334
00:27:07,990 --> 00:27:11,387
واسه شما خوبه،
پول راحتی هم گیر ما میاد
335
00:27:11,523 --> 00:27:13,559
بهتره برگردی
336
00:27:17,666 --> 00:27:18,801
سه وسیله داره نزدیک میشه
337
00:27:20,201 --> 00:27:21,670
سعی نکنین مخفی بشید
338
00:27:21,806 --> 00:27:25,368
ما میهنپرستهای واقعی آمریکا هستیم
339
00:27:26,812 --> 00:27:31,079
وظیفه ماست که این سرزمین
رو آزاد و پاک نگه داریم
340
00:27:31,215 --> 00:27:34,345
دیگر خارجیها رو تحمل نمیکنیم
341
00:27:34,481 --> 00:27:38,618
که به ایالات متحده آمریکا
تجاوز و غارت کنند
342
00:27:40,659 --> 00:27:43,692
شما رو پیدا میکنیم
و گندزداییتون میکنیم
343
00:27:43,828 --> 00:27:48,094
آمریکا باری دیگر آمریکا میشه
344
00:27:48,229 --> 00:27:50,030
اینا دیوونهان
345
00:27:52,036 --> 00:27:54,104
تطهیر آمریکا...
346
00:27:54,239 --> 00:27:55,963
آغاز شده
347
00:28:01,945 --> 00:28:03,312
دارن چه گوهی میخورن؟
348
00:28:12,291 --> 00:28:14,214
کمکم کنین!
کمک!
349
00:28:19,128 --> 00:28:20,557
- هدف تو دید منه
- شلیک نکن
350
00:28:20,693 --> 00:28:23,294
یه جنگ راه میندازی
و همه مردمت رو به خطر میندازی
351
00:28:23,429 --> 00:28:25,294
تا کشور بزرگ ما بصورت کامل...
352
00:28:25,430 --> 00:28:28,565
پاک نشه، دست بردار نیستیم
353
00:28:28,701 --> 00:28:33,234
دیگر خارجیها رو تحمل نمیکنیم
که به ایالات متحده آمریکا...
354
00:28:33,370 --> 00:28:36,103
تجاوز و غارت کنند
355
00:28:36,239 --> 00:28:38,307
سعی نکنین مخفی بشید
356
00:28:38,442 --> 00:28:42,776
شما رو پیدا میکنیم
و گندزداییتون میکنیم
357
00:28:42,911 --> 00:28:47,153
آمریکا باری دیگر آمریکا میشه
358
00:28:50,055 --> 00:28:51,454
هی
359
00:28:52,954 --> 00:28:55,557
کجا یاد گرفتی اینطوری
اسلحه دست بگیری؟
360
00:29:50,448 --> 00:29:52,655
اوه، خدای من
361
00:29:52,790 --> 00:29:55,683
تموم شد
362
00:30:04,362 --> 00:30:07,061
سپریش کردیم
363
00:30:08,735 --> 00:30:11,369
میبینمت.
میبینمت
364
00:30:21,986 --> 00:30:24,087
هارپ؟
یالا، بیا بریم کار رو شروع کنیم
365
00:30:27,517 --> 00:30:29,926
- هارپر
- آبجی، یالا. بریم
366
00:30:36,529 --> 00:30:38,200
روز بعد از پاکسازی
باید یه تعطیلات باشه
367
00:30:38,336 --> 00:30:39,469
نه؟
368
00:30:39,605 --> 00:30:41,436
تعطیلات چیه؟
369
00:30:41,571 --> 00:30:43,533
تعطیلات؟
370
00:30:43,760 --> 00:30:45,262
یه روز مقدس، یه روز جشن
[روز تعطیل]
371
00:30:47,503 --> 00:30:49,044
یه روز دیگه، روزیِ دیگه
372
00:30:50,100 --> 00:30:50,885
آروم باش
373
00:30:50,943 --> 00:30:52,607
نگاه کن
374
00:30:58,724 --> 00:31:00,385
لعنت
375
00:31:28,648 --> 00:31:30,854
خیابون جوبیلانت شلوغ،
376
00:31:30,990 --> 00:31:33,121
نیروهای بهداشتی با تمام نیرو
برای وظیفهی کلان...
377
00:31:33,256 --> 00:31:35,817
ضد عفونی کردن خیابانها،
378
00:31:35,952 --> 00:31:38,292
و پاک سازی اجساد از پیاده روها
و جادهها بیرون هستن
379
00:31:38,427 --> 00:31:41,593
پاکسازی به اتمام رسیده،
و حالا تمیزکاری شروع شده
380
00:31:41,729 --> 00:31:44,593
در سراسر کشور، حوادث خشونت آمیز
ساعاتی پیش پایان یافت...
381
00:31:44,728 --> 00:31:46,700
اخبار جعلی!
382
00:32:17,803 --> 00:32:19,860
یعنی چی؟
383
00:33:06,577 --> 00:33:08,381
چه خبره؟
384
00:34:09,947 --> 00:34:11,480
کمکم کنین!
385
00:34:11,615 --> 00:34:12,843
کمک!
386
00:34:16,279 --> 00:34:17,483
کمک!
387
00:34:20,989 --> 00:34:22,624
کمک!
388
00:34:32,197 --> 00:34:33,407
چرا دروازه بازه؟
389
00:34:39,139 --> 00:34:41,144
کمکم کنین
390
00:34:42,813 --> 00:34:44,207
کمک!
391
00:34:44,343 --> 00:34:45,846
امروز نمیتونین اینکارو بکنین!
392
00:34:45,981 --> 00:34:47,150
پاکسازی تموم شده!
393
00:34:47,285 --> 00:34:48,949
نه، نه
394
00:34:49,085 --> 00:34:50,543
این پاکسازی ابدیه
395
00:34:50,679 --> 00:34:51,554
هیچوقت تموم نمیشه
396
00:34:51,690 --> 00:34:53,319
کمکم کنین!
397
00:34:53,454 --> 00:34:54,490
بابت شرکت کردنتون ممنون
398
00:34:54,625 --> 00:34:55,552
لعنتی!
399
00:34:59,194 --> 00:35:01,362
کمکم کنین!
کمک!
400
00:35:02,629 --> 00:35:05,197
ولی پاکسازی تموم شده!
401
00:35:05,332 --> 00:35:07,329
کمک!
402
00:35:07,465 --> 00:35:09,363
خواهش میکنم!
403
00:35:11,040 --> 00:35:13,070
رئیس!
404
00:35:16,607 --> 00:35:17,642
مراقب باش!
405
00:35:20,683 --> 00:35:22,350
مثل سگ میمیری!
همهتون میمیرین!
406
00:35:23,550 --> 00:35:25,049
کمک! رئیس!
407
00:35:27,716 --> 00:35:29,016
مراقب باش!
408
00:35:31,321 --> 00:35:32,393
رئیس!
409
00:35:33,963 --> 00:35:34,927
حالت خوبه؟
410
00:35:35,062 --> 00:35:36,529
رئیس
411
00:35:39,201 --> 00:35:41,200
- حالت خوبه؟
- آره
412
00:35:41,336 --> 00:35:42,737
بیا اینجا
413
00:35:43,909 --> 00:35:45,206
- حالت خوبه؟
- آره
414
00:35:49,506 --> 00:35:51,372
کون لقت!
415
00:35:51,507 --> 00:35:53,348
کون لق خودت!
416
00:36:00,384 --> 00:36:02,918
بزن! داریوس، فشارش بده!
417
00:36:09,229 --> 00:36:10,796
اسلحهات رو بنداز!
418
00:36:10,931 --> 00:36:13,533
- زانو بزن. بندازش
- ما کاری نکردیم
419
00:36:13,668 --> 00:36:14,731
- زانو بزنین
- زانو بزنین
420
00:36:14,867 --> 00:36:16,900
- اونا به ما حمله کردن!
- ما کاری نکردیم
421
00:36:17,035 --> 00:36:18,765
پاکسازی تموم شده، خانوم.
چه غلطی میکنی؟
422
00:36:18,901 --> 00:36:21,443
قربان، این یه اشتباهه!
423
00:36:21,578 --> 00:36:23,107
- صبر کن، لطفا!
- ما کار اشتباهی نکردیم!
424
00:36:23,243 --> 00:36:24,109
به حرفم گوش بده
425
00:36:24,244 --> 00:36:26,579
به حرفمون گوش بدین، قربان!
426
00:36:30,285 --> 00:36:32,755
خیلی ساکته
427
00:36:32,890 --> 00:36:34,719
همگی کجان؟
428
00:36:39,241 --> 00:36:40,117
اونجا رو ببین
429
00:36:40,361 --> 00:36:41,389
اوه، بیخیال
430
00:36:41,525 --> 00:36:43,260
ماشین رو نگه دار
431
00:36:47,040 --> 00:36:48,292
بیا تا زیاد دور نشدن
جمعشون کنیم
432
00:36:55,407 --> 00:36:57,247
به، به، به
433
00:37:02,579 --> 00:37:04,313
اینجا رو
434
00:37:14,562 --> 00:37:16,662
این عین کریسمس میمونه
435
00:37:17,729 --> 00:37:19,764
کسی از شماها برام هدیه نگرفته؟
436
00:37:21,264 --> 00:37:24,631
کیلب، میدونم که تو گرفتی
و بذار یه چیزی رو بهت بگم، آقا...
437
00:37:24,767 --> 00:37:27,475
من خوب پولت رو خرج کردم
438
00:37:30,074 --> 00:37:31,807
امروز، روز حساب پس دادن توئه، کابوی
439
00:37:33,346 --> 00:37:36,680
تو به من تبدیل میشی...
440
00:37:36,816 --> 00:37:40,050
و منم به تو، ها؟
441
00:37:40,186 --> 00:37:43,184
تو تمام مزرعههای این اطراف
داره تغییر ناگهانیای رخ میده
442
00:37:43,319 --> 00:37:46,725
تو و تمام همسایههای پولدارتون میفهمین...
443
00:37:46,860 --> 00:37:49,457
بیپول و بیقدرت بودن چطوره
444
00:37:49,593 --> 00:37:50,795
مثل ما بودن چطوره!
445
00:37:52,270 --> 00:37:53,894
این حرومزادههای پولدار
دیگه نمیتونن...
446
00:37:54,029 --> 00:37:55,567
پشت دیوارهای فولادیشون قایم بشن
447
00:37:55,703 --> 00:37:58,732
دیگه اوضاع اینطوریه، پسرا!
448
00:37:58,867 --> 00:38:00,507
این پاکسازی ابدیه!
449
00:38:00,643 --> 00:38:01,701
آره
450
00:38:01,837 --> 00:38:03,538
این پاکسازی واقعی هستش
451
00:38:03,673 --> 00:38:05,176
پاکسازی بیپایان
452
00:38:05,311 --> 00:38:07,477
برای همیشه!
453
00:38:07,613 --> 00:38:09,248
برای همیشه!
454
00:38:11,083 --> 00:38:11,792
صدا از خونه اومد
455
00:38:12,668 --> 00:38:13,293
بدو
456
00:38:14,049 --> 00:38:16,183
لعنتی
457
00:38:16,318 --> 00:38:18,854
بهت یه فرصت میدم
458
00:38:18,990 --> 00:38:20,691
تا خانوادهات رو نجات بدی، دیلن تاکر
459
00:38:20,827 --> 00:38:24,100
یکی یکی، ولی تو باید بهاش رو بپردازی
460
00:38:24,236 --> 00:38:26,230
بیاین شروع کنیم با...
461
00:38:26,365 --> 00:38:29,236
اتل، متل...
462
00:38:29,372 --> 00:38:30,767
توتوله!
463
00:38:30,903 --> 00:38:32,267
واسه این چقدر میدی، دیلن؟
464
00:38:32,403 --> 00:38:34,670
حاضری چقدر بدی تا نذاری
یه گلوله...
465
00:38:34,805 --> 00:38:36,905
تو کلهی خواهر عزیزت نکارم؟
466
00:38:37,041 --> 00:38:39,745
بیا بگیم ده دلار،
و اونم زنده میمونه
467
00:38:39,880 --> 00:38:41,712
اوه، به نظر واسه این
زنِ به درد نخور...
468
00:38:41,848 --> 00:38:43,351
قیمت بازاریِ منصفانهای باشه
469
00:38:43,486 --> 00:38:45,548
بذار ببینیم چقدر پول داری
470
00:38:45,684 --> 00:38:47,422
آه لعنت، دیلن!
یادم رفته بود
471
00:38:47,557 --> 00:38:50,360
تو الان دیگه منی،
یعنی بیپولی
472
00:38:51,727 --> 00:38:53,759
هیچ پولی نداری.
خیلی تخمیه، مگه نه؟
473
00:38:54,825 --> 00:38:58,263
ببین دیلن، بدون پول
474
00:38:58,398 --> 00:39:00,261
قدرتی هم نداری
475
00:39:00,397 --> 00:39:03,804
بدون پول، نمیتونی خواهر کوچیکهی خودت
رو نجات بدی
476
00:39:03,940 --> 00:39:06,370
و اونم بخاطر همین میمیره
477
00:39:06,506 --> 00:39:09,269
ولی چه حسی داره؟
478
00:39:10,345 --> 00:39:11,876
چه حسی داره، دیلن؟
479
00:39:14,575 --> 00:39:17,046
احساس افتضاحی داره، مگه نه؟
480
00:39:18,054 --> 00:39:19,415
زندگی من همینه
481
00:39:19,551 --> 00:39:20,483
زندگی ما همینه
482
00:39:20,619 --> 00:39:22,419
ما همچین احساسی داریم
483
00:39:22,555 --> 00:39:24,954
همچین احساسی داشتیم
484
00:39:25,090 --> 00:39:26,925
از روزی که متولد شدیم
هر روز همین احساس رو داشتیم!
485
00:39:27,060 --> 00:39:29,389
و میخوام تو اون درد کوفتی رو...
486
00:39:29,524 --> 00:39:31,126
تو شکم تخمیت احساس کنی، دیلن!
487
00:39:31,261 --> 00:39:32,332
لعنت بابا، انگار پیرمرد...
488
00:39:32,467 --> 00:39:33,733
حرفی واسه گفتن داره!
چیه؟
489
00:39:33,868 --> 00:39:35,628
لعنت! حق با توئه، کِرک!
حق با توئه!
490
00:39:35,763 --> 00:39:37,405
- حق با توئه!
- به یه ورمم نیست که به نظرت حق باهامه!
491
00:39:37,541 --> 00:39:39,905
داری درمورد زندگی تو آمریکا حرف میزنی،
492
00:39:40,040 --> 00:39:42,842
اینکه پولدارها با زحمتِ فقرا
پولدارتر میشن
493
00:39:42,977 --> 00:39:46,642
همونطوری که از زمانیکه
این سرزمین رو...
494
00:39:46,778 --> 00:39:49,116
از سرخپوستهای آمریکایی دزدیدیم
495
00:39:49,252 --> 00:39:51,786
ولی تو حق نداری
496
00:39:51,921 --> 00:39:56,421
درمورد همون سیستمی شکایت کنی
که با گرفتن این اسلحه به دست...
497
00:39:56,556 --> 00:39:57,656
و انجام پاکسازی کوفتی
498
00:39:57,792 --> 00:39:59,159
داری ازش پشتیبانی میکنی
499
00:39:59,294 --> 00:40:01,022
بازم اسلحه نیاز داریم
500
00:40:01,158 --> 00:40:02,663
که همش به پول مربوط میشه
501
00:40:05,933 --> 00:40:09,000
میدونی که کی پاکسازی رو بوجود آورد، مگه نه؟
502
00:40:09,135 --> 00:40:14,376
یه مُشت کاسبکارهای پولداره چاقال
تو واشینگتن، دی.سی.
503
00:40:14,512 --> 00:40:17,111
پس این تو رو چی میکنه، کِرک؟
504
00:40:17,247 --> 00:40:19,381
باعث میشه تو چی باشی؟
505
00:40:19,517 --> 00:40:23,348
ها؟ اینطوری تو میشی نوکر اونا...
506
00:40:23,484 --> 00:40:26,116
و یه آدم دو رو
507
00:40:26,251 --> 00:40:29,620
اونا ازت انتظار دارن بری بیرون
و خشونت اونا رو انجام بدی،
508
00:40:29,755 --> 00:40:31,327
تا بتونن بیشتر گلف بازی کنن
509
00:40:31,463 --> 00:40:32,660
اونا تا حالا تو عمرشون دعوا هم نکردن
510
00:40:32,891 --> 00:40:35,102
تو سمت چپیها رو بزن،
منم سمت راستیها رو میزنم
511
00:40:36,626 --> 00:40:38,727
پس...
512
00:40:38,862 --> 00:40:41,630
از خانواده من به تو،
513
00:40:41,765 --> 00:40:43,833
برو کونتو بده
514
00:40:46,970 --> 00:40:48,677
حرومی
515
00:40:54,979 --> 00:40:56,684
پناه بگیر!
516
00:40:59,023 --> 00:41:00,183
نیروی پشتیبانی نیاز داریم!
517
00:41:00,318 --> 00:41:02,624
دریافت شد.
داریم میایم
518
00:41:02,963 --> 00:41:04,631
دست و پاهاشون رو باز کن،
من پوششت میدم!
519
00:41:12,398 --> 00:41:14,101
هارپر
520
00:41:15,801 --> 00:41:16,666
این یعنی چی؟
521
00:41:16,801 --> 00:41:17,836
چه غلطی میکنی، کِرک؟
522
00:41:17,972 --> 00:41:19,832
- بابا؟
- پاکسازی تموم شده، عوضی!
523
00:41:19,967 --> 00:41:21,544
برای همیشه
524
00:41:28,587 --> 00:41:30,516
پاکسازی تموم شده، مَرد!
525
00:41:33,688 --> 00:41:35,618
مراقب باشین.
دارن میان
526
00:41:39,991 --> 00:41:41,394
باید بلند بشین
527
00:41:41,530 --> 00:41:42,695
- برو
- راه بیوفتین
528
00:41:42,831 --> 00:41:44,199
باید خانوادهات رو ببری!
529
00:41:44,335 --> 00:41:45,727
هارپر! یالا!
530
00:41:45,862 --> 00:41:47,432
هارپر! بریم
531
00:41:47,568 --> 00:41:49,436
بریم، بریم
532
00:41:49,571 --> 00:41:51,233
- یالا!
- یالا
533
00:41:54,002 --> 00:41:55,569
یالا
534
00:41:55,705 --> 00:41:57,338
سوار شو
535
00:42:05,249 --> 00:42:06,619
10-13، سه حادثه دیگه...
536
00:42:06,754 --> 00:42:08,985
برامون گزارش شده
537
00:42:09,121 --> 00:42:10,718
برگردین به اداره پلیس
538
00:42:10,853 --> 00:42:11,928
دریافت شد
539
00:42:12,063 --> 00:42:13,152
این دیوونگیه
540
00:42:13,287 --> 00:42:15,290
مگه مردم صدای آژیرها رو نشنیدن؟
541
00:42:15,426 --> 00:42:17,125
- یکم از پارسال شلوغتره، ها؟
- آره
542
00:42:17,260 --> 00:42:19,332
من اصلا نباید اینجا باشم
543
00:42:19,468 --> 00:42:21,197
کار اشتباهی نکردم
544
00:42:22,707 --> 00:42:24,671
دیگه چیزی به اسم جرم وجود نداره
545
00:42:27,409 --> 00:42:29,135
بذارین من برم!
546
00:42:29,270 --> 00:42:30,945
میشه خفهخون بگیری؟
547
00:42:31,081 --> 00:42:31,981
مجبورم کن
548
00:42:34,483 --> 00:42:35,985
چه خبره، داریوس؟
549
00:42:36,121 --> 00:42:38,017
نمیدونم
550
00:42:42,059 --> 00:42:43,252
آدلا
551
00:42:43,480 --> 00:42:44,857
بهم زنگ بزن، لطفا!
552
00:42:47,067 --> 00:42:47,776
جواب نداد؟
553
00:42:48,491 --> 00:42:50,022
خیلیخب، بذار رادیو رو چک کنم
554
00:42:50,158 --> 00:42:51,257
شاید خبری باشه
555
00:42:51,392 --> 00:42:53,168
در سرتاسر کشور...
556
00:42:53,304 --> 00:42:54,628
مردم همچان درحال پاکسازی هستند
557
00:42:54,764 --> 00:42:56,871
"پاکسازی برای همیشه"
در سرتاسر رسانههای اجتماعی پخش شده،
558
00:42:57,006 --> 00:42:58,869
پاکسازی مداوم با عنوان "پاکسازی ابدی"
559
00:42:59,004 --> 00:43:00,165
اصلا کجا بریم؟
560
00:43:00,301 --> 00:43:02,302
یه جای امن پیدا میکنیم
561
00:43:02,438 --> 00:43:03,636
اول به خوان کمک میکنیم
زنش رو پیدا کنه،
562
00:43:03,771 --> 00:43:05,876
بعد یه جای امن پیدا میکنیم
563
00:43:06,012 --> 00:43:07,140
تو خونههاتون بمونید
564
00:43:07,275 --> 00:43:09,041
رزا؟
565
00:43:09,131 --> 00:43:09,882
چه اتفاقی افتاده؟
566
00:43:11,091 --> 00:43:11,967
یه وَن پلیس؟
567
00:43:13,260 --> 00:43:14,052
چرا...
568
00:43:14,928 --> 00:43:15,688
مراقب خودت باش، رزا
569
00:43:15,753 --> 00:43:16,890
ممنون
570
00:43:17,026 --> 00:43:18,288
...برای جلوگیری اقدامات صورت میگیرد
571
00:43:18,424 --> 00:43:20,956
- اما هنوز، کسی نمیداند...
- میدونم اون کجاست
572
00:43:21,092 --> 00:43:22,289
چه کسی این جنبش را راه انداخته
573
00:43:26,196 --> 00:43:29,430
برای همیشه.
برای همیشه
574
00:43:30,499 --> 00:43:32,866
این اولین...
575
00:43:33,002 --> 00:43:35,539
پاکسازی واقعیه
576
00:43:38,679 --> 00:43:40,040
دیگه هیچوقت تموم نمیشه
577
00:43:42,286 --> 00:43:45,153
بذارین من برم!
578
00:44:07,507 --> 00:44:09,771
لعنتی
579
00:44:09,907 --> 00:44:11,747
مسدود شده
580
00:44:15,647 --> 00:44:17,245
وایسا
581
00:44:17,380 --> 00:44:19,386
ایستگاه پلیس چند بلوک اونورتره
582
00:44:19,522 --> 00:44:21,823
امیدوارم اونجا باشه
583
00:44:22,855 --> 00:44:25,222
میتونیم از اینجا به بعد
رو پیاده بریم
584
00:44:34,262 --> 00:44:35,296
تو برو دنبال زنت
585
00:44:35,432 --> 00:44:36,562
ما اینجا میمونیم
و از کامیون محافظت میکنیم
586
00:44:36,698 --> 00:44:39,034
ولی سریع باش.
اینجا امن نیست
587
00:44:39,170 --> 00:44:40,472
نیازی نیست منتظر ما بمونین
588
00:44:40,607 --> 00:44:41,777
چرا، نیازه
589
00:44:43,744 --> 00:44:45,407
منم باهات میام
590
00:44:46,715 --> 00:44:48,307
مجبور نیستی اینکارو بکنی
591
00:44:48,443 --> 00:44:51,714
نه، جبور نیستی اینکارو بکنی
592
00:44:51,849 --> 00:44:53,855
چرا، مجبورم
593
00:44:55,019 --> 00:44:56,726
اونا جونمون رو نجات دادن
594
00:44:58,892 --> 00:45:00,721
ما همینجا میمونیم.
حالا برین
595
00:45:00,857 --> 00:45:02,699
بریم
596
00:45:14,403 --> 00:45:16,244
من پشتمون رو پوشش میدم
597
00:45:16,380 --> 00:45:18,180
یالا، بچهها
598
00:45:18,315 --> 00:45:20,145
این طرف
599
00:45:25,281 --> 00:45:26,617
لعنت
600
00:45:35,762 --> 00:45:38,966
این صدای گلوله 06-30 هستش
601
00:45:42,635 --> 00:45:44,536
30-30
602
00:45:44,671 --> 00:45:46,308
آره، آره
603
00:45:48,245 --> 00:45:49,708
ایآر-۱۵
604
00:45:49,843 --> 00:45:52,214
به این ریتم گوش کنین
605
00:45:52,349 --> 00:45:54,349
اون یه گلاکه
606
00:45:58,449 --> 00:46:00,521
باس صداش رو گوش کنین
607
00:46:00,656 --> 00:46:02,323
شاتگان دو لول
608
00:46:03,755 --> 00:46:05,795
کِلاشینکُف
609
00:46:10,595 --> 00:46:13,994
از اعماق وجود
صدای موسیقی وطنی میاد
610
00:46:17,138 --> 00:46:19,869
این موسیقیِ آمریکاییه، حرومی
611
00:46:23,043 --> 00:46:24,810
لعنت!
612
00:46:24,946 --> 00:46:26,678
اوه!
613
00:46:26,814 --> 00:46:29,648
بنواز گروه!
614
00:46:29,784 --> 00:46:32,512
سمفونی داره میخونه!
615
00:46:32,648 --> 00:46:34,056
صبر کن!
بهمون حمله شده!
616
00:46:35,551 --> 00:46:37,057
مرکز!
617
00:46:37,192 --> 00:46:38,822
ما بیرون ادارهایم!
درخواست پشتیبانی داریم!
618
00:46:38,957 --> 00:46:40,225
بوم، بوم، بوم!
619
00:47:13,693 --> 00:47:14,724
چیه؟
620
00:47:14,859 --> 00:47:16,758
خیلیخب
621
00:47:16,894 --> 00:47:18,598
عزیزم...
622
00:47:18,734 --> 00:47:20,593
ازت میخوام اینو بگیری
623
00:47:20,729 --> 00:47:22,434
الان سوالی نپرس
624
00:47:22,570 --> 00:47:24,101
من از ماشین پیاده میشم.
ازت میخوام در رو قفل کنی
625
00:47:24,236 --> 00:47:26,099
- باشه
- الان برمیگردم
626
00:48:23,500 --> 00:48:24,593
باز کن، جنده
627
00:49:03,806 --> 00:49:05,708
عزیزم!
628
00:49:05,843 --> 00:49:07,603
نه!
629
00:49:26,522 --> 00:49:28,729
- آره!
- پوششم بده!
630
00:49:28,865 --> 00:49:32,067
برو، برو، برو!
پاکسازی ابدی!
631
00:49:36,404 --> 00:49:38,000
کارت تمومه، جنده!
632
00:49:41,315 --> 00:49:42,524
خوک کثیف!
633
00:49:43,140 --> 00:49:44,875
ول...
634
00:49:45,010 --> 00:49:46,180
ولم کن!
635
00:49:49,081 --> 00:49:50,079
تو یه خوکی!
636
00:49:50,215 --> 00:49:52,681
ولم کن، عوضی!
637
00:49:53,987 --> 00:49:55,751
اینقدر تقلا نکن!
638
00:49:56,588 --> 00:49:59,120
ولم کن لاشی!
639
00:50:08,967 --> 00:50:09,968
خوک کثیف!
640
00:50:10,344 --> 00:50:11,678
تو یه خوکی!
641
00:50:11,939 --> 00:50:12,807
مادرقحبه!
642
00:50:14,940 --> 00:50:16,577
کمکم کن!
643
00:50:16,712 --> 00:50:18,674
خوک کثیف!
644
00:50:20,408 --> 00:50:21,875
بکُشش!
645
00:50:41,697 --> 00:50:42,834
- برو کنار
- پاکسازی ابدی!
646
00:50:42,969 --> 00:50:44,436
بازش کن!
647
00:50:44,571 --> 00:50:46,399
- از سر راه برو کنار!
- برای همیشه!
648
00:50:50,300 --> 00:50:52,427
دیگه این عوضیها دارن اعصابم
رو خرد میکنن
649
00:50:52,941 --> 00:50:54,809
اون صدای چی بود؟
650
00:50:57,785 --> 00:50:58,785
خوان؟
651
00:50:58,920 --> 00:51:00,412
- آدلا
- خوان!
652
00:51:00,547 --> 00:51:02,821
خوان! خوان
653
00:51:08,426 --> 00:51:10,726
پاکسازی تا ابد!
654
00:51:15,666 --> 00:51:17,165
- چیزی نیست
- بریم!
655
00:51:17,300 --> 00:51:19,075
اینجا!
656
00:51:26,674 --> 00:51:28,308
!کامیون داره میاد
657
00:51:28,443 --> 00:51:29,514
.دیلانه
658
00:51:29,649 --> 00:51:31,615
!کامیون! برین توی کامیون
659
00:51:32,418 --> 00:51:34,517
.سوارشین -
.برین توی کامیون -
660
00:51:34,653 --> 00:51:36,792
.بجنب رئیس -
.نه، یه جای امن پیدا کن -
661
00:51:36,927 --> 00:51:38,360
.باید خانوادهم رو پیدا کنم
662
00:51:38,495 --> 00:51:40,229
.آدلا -
.ما کمکت میکنیم -
663
00:51:40,364 --> 00:51:42,624
.خودم سریعتر میتونم پیداشون کنم
.چیزیم نمیشه. فقط برو
664
00:51:42,760 --> 00:51:43,924
.برو، برو، برو، برو -
.بجنب -
665
00:51:44,146 --> 00:51:45,397
.آدلا، برو داخل
666
00:51:46,097 --> 00:51:46,965
.بیا
667
00:51:47,100 --> 00:51:48,133
.تو جونم رو نجات دادی
668
00:51:48,269 --> 00:51:49,165
.ممنون، داریوس -
.باشه -
669
00:51:49,301 --> 00:51:50,463
.آدلا
670
00:52:55,029 --> 00:52:57,339
.بسیارخب، بیا هر چی که میتونیم برداریم
671
00:53:00,868 --> 00:53:02,772
کره بادوم زمینی؟
672
00:53:07,951 --> 00:53:09,581
.تو هم مربا پیدا کردی
673
00:53:10,853 --> 00:53:12,518
ممکنه به در بخوره
674
00:53:36,942 --> 00:53:38,439
همانجوری که خشونت
675
00:53:38,575 --> 00:53:39,776
در کل کشور در حال افزایشه
676
00:53:39,911 --> 00:53:42,149
ما داریم سعی میکنیم اطلاعات بیشتری بدست بیاریم
677
00:53:42,285 --> 00:53:43,349
درسته روث
678
00:53:43,485 --> 00:53:44,849
و ما هنوز داریم سعی میکنیم بفهمیم که
679
00:53:44,985 --> 00:53:48,519
این پاکسازی ابدی بصورت
.هماهنگ شده بوده یا خودجوش
680
00:53:48,655 --> 00:53:50,484
...هشتگهای مختلفی بصورت
تنفرخیلیزیاد#
681
00:53:50,619 --> 00:53:52,355
یکروزکافینیست#
682
00:53:52,491 --> 00:53:53,857
.در کل اینترنت زده شده
683
00:53:53,992 --> 00:53:56,793
گروههای فرعی حامی از پاکسازی ابدی
684
00:53:56,928 --> 00:53:59,799
...به دنبال بوجود آوردن آمریکای جدید هستن
685
00:53:59,934 --> 00:54:01,567
آدلا
686
00:54:02,901 --> 00:54:05,604
.میترسم بچهم رو توی این دنیا بدنیا بیارم
687
00:54:05,740 --> 00:54:08,105
آزادی تنفر
آزادی پاکسازی
688
00:54:08,240 --> 00:54:09,639
آزادی مردن
689
00:54:09,775 --> 00:54:12,273
انافافای به همه توصیه کرده که
690
00:54:12,409 --> 00:54:15,146
هر کسی پرچم برای همیشه رو
در دست داشته باشه فوراً دستگیر میشه
691
00:54:15,282 --> 00:54:17,878
ما توی این مورد با همیم
692
00:54:18,014 --> 00:54:19,617
اخبار فوری
693
00:54:19,752 --> 00:54:21,818
همین الان شنیدیم که اناف افای اعلام کرد
694
00:54:21,953 --> 00:54:23,986
.سرتاسر کشور حکومت نظامیه
695
00:54:24,121 --> 00:54:26,822
ارتش آمریکا به نزدیک همه شهرها فرستاده میشه
696
00:54:26,958 --> 00:54:29,021
تا جلوی خشونت رو بگیره و صلح رو برگردونه
697
00:54:29,157 --> 00:54:30,558
...به شهروندان گفته شده که
698
00:54:30,694 --> 00:54:31,927
.بوئنو
699
00:54:33,936 --> 00:54:34,901
.بوئنو
700
00:54:43,537 --> 00:54:47,180
.صبرکن، خوان، نمیفهمم چی داری میگی
701
00:54:47,316 --> 00:54:49,215
بیخیال همین چیزهای مخابراتی
702
00:54:49,350 --> 00:54:50,986
...مخابرا
703
00:54:51,122 --> 00:54:53,179
برج؟ -
آره برج ها -
704
00:54:53,314 --> 00:54:55,051
.برجهای مخابراتی
.قطعشون کردن
705
00:54:55,187 --> 00:54:58,551
دیدیم که خیلی از شهرها از کار افتادن
706
00:54:58,687 --> 00:55:00,357
میامی از کار افتاد
707
00:55:00,492 --> 00:55:02,163
آستین تحت محاصرهست
708
00:55:02,298 --> 00:55:03,328
اولین نیروی امدادی ما هم در هم شکستن
709
00:55:03,464 --> 00:55:04,328
ما توی یه وضعیت اضطراریم
710
00:55:04,464 --> 00:55:05,895
کل کشور اینجوریه
711
00:55:06,031 --> 00:55:08,729
خشونت داره افزایش پیدا میکنه و متوقفم نمیشه
712
00:55:08,865 --> 00:55:11,369
پس هیچ جای امنی نیست بریم
713
00:55:11,504 --> 00:55:13,199
هیچ راهی وجود نداره کمک بگیریم
714
00:55:17,875 --> 00:55:20,178
بازم همون سمبل
715
00:55:20,313 --> 00:55:21,746
همه چی برنامه ریزی شده بوده
716
00:55:25,746 --> 00:55:26,678
.من نقشه پیدا کردم
717
00:55:26,813 --> 00:55:28,119
.منم مهمات پیدا کردم
718
00:55:30,160 --> 00:55:32,217
چی؟ -
.صداش رو زیاد کن -
719
00:55:32,353 --> 00:55:34,227
.بدش به من
720
00:55:38,326 --> 00:55:40,400
.بسیارخب
.خب، ما باید حرکت کنیم
721
00:55:40,536 --> 00:55:42,734
.اونا برای گاز زدن میان اینجا
722
00:55:45,102 --> 00:55:48,077
هی بچهها ما یه خبرهایی داریم -
چیه؟ -
723
00:55:48,212 --> 00:55:50,071
...تکرار میکنم، امنیت شما
724
00:55:50,207 --> 00:55:51,245
.اینو بگیر -
.تضمینی نیست... -
725
00:55:51,381 --> 00:55:52,610
.بسیارخب، گوش کنید
726
00:55:52,746 --> 00:55:53,807
به دلیل موج خشونت کنونی که
727
00:55:53,942 --> 00:55:55,614
آمریکا رو در بر گرفته
728
00:55:55,749 --> 00:55:57,913
رئیس جمهور مکزیک لئو گارسیا سولار
729
00:55:58,049 --> 00:56:00,786
و نخست وزیر کانادا سوفی پویش
730
00:56:00,921 --> 00:56:03,758
مرزها را برای شش ساعت آینده باز میگذارند
731
00:56:03,893 --> 00:56:07,995
مکزیک و کانادا هر شخصی رو از آمریکا
غیر مسلح میپذیره
732
00:56:08,131 --> 00:56:09,563
و بهشون پناهگاه میده
733
00:56:09,698 --> 00:56:12,600
تا زمانیکه نظم عمومی در آمریکا برقرار بشه
734
00:56:12,736 --> 00:56:15,562
مرزهای هر دو کشور دوباره تا شش ساعت دیگه
735
00:56:15,698 --> 00:56:16,929
بسته خواهد شد
736
00:56:17,064 --> 00:56:18,836
تکرار میکنم بعد از شش ساعت
737
00:56:18,971 --> 00:56:21,274
مرز هر دو کشور بسته خواهد شد
738
00:56:21,410 --> 00:56:23,268
گزارشهای خشونت آمیزی
739
00:56:23,404 --> 00:56:24,836
.از گوشه و کنار آمریکا شنیده میشه
740
00:56:24,972 --> 00:56:26,307
.ما باید به مکزیک بریم
741
00:56:26,442 --> 00:56:28,076
بقیه کشورهای دنیا در شگفتی هستند
742
00:56:28,211 --> 00:56:30,645
.که چه اتفاقی در آمریکا در حال رخ دادن هست
743
00:56:30,781 --> 00:56:31,948
...تکرار مطلب، کاناداییها
744
00:56:32,184 --> 00:56:33,519
.بیا بریم مکزیک
745
00:56:37,455 --> 00:56:39,521
.بریم
746
00:56:39,657 --> 00:56:41,661
.چاره دیگهای نداریم
747
00:56:46,330 --> 00:56:48,295
مقامات دولتی اصرار دارن که همه مردم
748
00:56:48,431 --> 00:56:49,937
هر چه سریعتر به نزدیکترین مرز نزدیک بشن
749
00:56:50,072 --> 00:56:51,529
با اینکه فقط 3 ساعت و 30 دقیقه
دیگه بیشتر باقی نمونده
750
00:56:51,665 --> 00:56:53,266
...هزاران سرباز جمع آوری شده
751
00:56:53,401 --> 00:56:54,703
ورودیهای مکزیک و کانادا
752
00:56:54,838 --> 00:56:55,971
هم اکنون پر از جمعیت شده
753
00:56:56,107 --> 00:56:57,310
شنوندگان، تاخیر نکنید
754
00:56:57,446 --> 00:56:59,007
هر چه سریعتر برید بیرون
755
00:56:59,143 --> 00:57:00,839
پخش رادیویی ما همین لحظه به پایان رسید
756
00:57:00,975 --> 00:57:02,213
.موفق باشید، آمریکا
757
00:57:02,348 --> 00:57:03,782
.در امان باشید
758
00:57:34,309 --> 00:57:36,518
تو از من خوشت نمیاد، نه، دیلان؟
759
00:57:38,012 --> 00:57:40,148
از مکزیکیها خوشت نمیاد؟
760
00:57:41,624 --> 00:57:43,585
در مورد چی داری حرف میزنی، خوان؟
761
00:57:43,721 --> 00:57:46,856
.بیخیال، رک باش
762
00:57:46,992 --> 00:57:49,822
چجوری میگنش؟
763
00:57:49,958 --> 00:57:52,032
چرت نگو؟
764
00:57:52,168 --> 00:57:53,760
دست از مسخره بازی بردارم؟
765
00:57:53,896 --> 00:57:54,894
دست از مسخره بازی بردار
766
00:57:55,030 --> 00:57:56,096
میخوای دست از مسخره بازی بردارم؟
767
00:57:56,232 --> 00:57:57,737
میخوام که دست از مسخره بازی بردارم
768
00:57:57,872 --> 00:58:00,209
باشه دست از مسخره بازی باهات برمیدارم خوان
769
00:58:00,344 --> 00:58:02,610
.من با مکزیکیها هیچ مشکلی ندارم
770
00:58:02,745 --> 00:58:04,677
اما میگم من نمیتونم فرهنگتون رو درک کنم
771
00:58:04,812 --> 00:58:07,483
همونجوری که شما نمیتونید
.فرهنگ منو درک کنید
772
00:58:09,016 --> 00:58:11,948
...خداشاهده
فکر نمیکنم سفیدپوستها
773
00:58:12,084 --> 00:58:14,452
.بهتر یا بدتر از نژادهای دیگه باشن
774
00:58:14,587 --> 00:58:16,888
.اما این اعتقاد رو دارم
775
00:58:18,420 --> 00:58:21,361
ما باید به فرهنگ خودمون بچسبیم
776
00:58:21,496 --> 00:58:23,730
و دست از سر هم برداریم
777
00:58:25,532 --> 00:58:28,069
.شاید حق با تو باشه
778
00:58:28,205 --> 00:58:30,198
.اما الان با هم هستیم
779
00:58:39,182 --> 00:58:41,517
این دیگه چه کوفتیه؟
780
00:58:42,550 --> 00:58:43,815
.خب، همگی، بیدارشین
781
00:58:43,950 --> 00:58:46,087
بیدار شید توجه کنید
782
00:58:49,026 --> 00:58:50,416
.اوه، لعنتی
783
00:58:50,551 --> 00:58:52,092
.یا مسیح
784
00:58:52,227 --> 00:58:53,888
برای همیشه؟
785
00:59:03,601 --> 00:59:05,772
.ای لعنت
786
00:59:13,144 --> 00:59:15,144
خب اوا دارن میان سمت ما
787
00:59:21,956 --> 00:59:24,116
.ای لعنت
.اونا دارن بهمون تیراندازی میکنند
788
00:59:29,092 --> 00:59:30,025
.لعنتی. اونا دارن سرعتمون رو کم میکنن
789
00:59:30,161 --> 00:59:32,133
.بزن کنار -
چند نفرن؟ -
790
00:59:33,629 --> 00:59:35,169
.اینطرف دو نفر هستن -
بخواب زمین -
791
00:59:35,304 --> 00:59:36,429
.به رانندگیت ادامه بده
792
00:59:38,002 --> 00:59:40,906
!همین الان کامیون رو نگه دار
793
00:59:41,975 --> 00:59:43,475
سرتون رو بگیرید پایین
794
00:59:43,611 --> 00:59:45,340
.کامیون رو نگه دار
795
00:59:45,475 --> 00:59:47,207
.میخوام با کامیون برم زیرشون بگیرم -
.نه، عزیزم -
796
00:59:47,343 --> 00:59:48,715
.نه، عزیزم، صبرکن -
.صبرکن، صبرکن -
797
00:59:48,850 --> 00:59:50,345
.این کار رو نکن. یه فکری دارم -
چی؟ -
798
00:59:50,480 --> 00:59:52,179
.این کار رو نکن
.اونا خیلی زیادن
799
00:59:52,315 --> 00:59:54,117
.خوان، از جلوی پنجره برو کنار
800
00:59:55,285 --> 00:59:56,458
.از جلوی پنجره برو کنار
801
00:59:56,593 --> 00:59:57,688
.برای همیشه، حرومزادهها
802
00:59:57,824 --> 00:59:59,217
.این کامیون لعنتی رو بزن کنار
803
01:00:03,191 --> 01:00:05,194
.برای همیشه
804
01:00:08,138 --> 01:00:09,665
.خودیه
805
01:00:09,800 --> 01:00:11,937
.پاکسازی برای همیشه
806
01:00:15,345 --> 01:00:17,206
.اونا دارن میرن
807
01:00:23,111 --> 01:00:24,185
خوبی؟
808
01:00:24,320 --> 01:00:26,314
.آفرین، هارپر
809
01:00:49,077 --> 01:00:50,870
مرز تا سه ساعت دیگه
810
01:00:51,005 --> 01:00:53,372
.بسته خواهد شد
811
01:01:11,365 --> 01:01:15,061
.توجه کنید
.این محدوده تحت حکومت نظامیست
812
01:01:15,197 --> 01:01:17,062
.داشتن اسلحه مجاز نیست
813
01:01:17,197 --> 01:01:18,872
.پدران بنیان گذار جدید با شما صحبت میکنه
814
01:01:19,007 --> 01:01:23,210
اسلحههاتون رو تحویل بدین
.وگرنه به سمتتون تیراندازی میشه
815
01:01:23,345 --> 01:01:25,445
محوطه رو خالی کنید
816
01:01:25,581 --> 01:01:27,480
تکرار میکنم محوطه رو خالی کنید
817
01:01:27,616 --> 01:01:29,111
...اسلحههاتون رو تحویل بدین
818
01:01:29,247 --> 01:01:32,045
این دیگه چه کوفتیه؟
819
01:01:32,181 --> 01:01:34,586
.اوه، خدای من
820
01:01:34,722 --> 01:01:36,725
.ای لعنت
821
01:01:36,860 --> 01:01:38,551
خط مرزی فقط یه مایل فاصله داره
822
01:01:38,686 --> 01:01:40,090
هیچ راهی برای رد شدن نداره
823
01:01:40,226 --> 01:01:41,697
.راهش مسدود شده
چیکار باید بکنم؟
824
01:01:43,196 --> 01:01:44,826
چجوری باید از اینجا رد بشیم؟
825
01:01:44,962 --> 01:01:47,131
.راهش رو پیدا میکنیم، کسدی
826
01:01:51,374 --> 01:01:53,232
.فقط به رانندگیت ادامه بده
827
01:01:53,368 --> 01:01:54,935
.ما کمتر از سه ساعت دیگه بیشتر فرصت نداریم
828
01:01:56,472 --> 01:01:57,975
.اوه لطفاً خراب نشو
829
01:01:58,110 --> 01:01:59,676
.بجنب، عزیزم
.نزدیکیم دیگه
830
01:01:59,811 --> 01:02:01,816
.عزیزم، مواظب باش
831
01:02:05,920 --> 01:02:07,483
.مسدود شده -
چی؟ -
832
01:02:07,618 --> 01:02:09,790
.کامیون خراب شد
.بجنبید، باید بریم بیرون
833
01:02:09,926 --> 01:02:11,419
.مرز چند خیابون اونطرفتره
834
01:02:11,554 --> 01:02:13,254
.از پسش برمیایم
.همگی، پشت سر خوان برید
835
01:02:13,390 --> 01:02:14,826
اماده باشید
درگیر نشید، کنار هم بمونید
836
01:02:14,961 --> 01:02:17,089
.من پوششتون میدم
.سه، دو، یک
837
01:02:17,224 --> 01:02:18,326
!بجنبید! بجنبید
838
01:02:18,462 --> 01:02:19,599
.پدران بنیان گذار جدید
839
01:02:19,735 --> 01:02:20,835
!برید، برو، برو
840
01:02:20,970 --> 01:02:22,094
،اسلحههاتون رو بندازید
841
01:02:22,230 --> 01:02:23,670
.وگرنه به سمتتون تیراندازی میشه
842
01:02:23,805 --> 01:02:25,134
.این کشور رو پاکسازی کنید
843
01:02:25,270 --> 01:02:26,264
.محوطه رو خالی کنید
844
01:02:26,400 --> 01:02:27,374
.تکرار میکنم، محوطه رو خالی کنید
845
01:02:27,509 --> 01:02:28,970
.نزدیک بمونید، بچهها
846
01:02:29,105 --> 01:02:31,335
.دیلان، از پشت پوشش بده
847
01:02:31,471 --> 01:02:33,338
.نزدیک بمونید
848
01:02:40,586 --> 01:02:42,649
.سمت راست -
.تیتی، سمت راست رو پوشش بده -
849
01:02:42,784 --> 01:02:44,559
.مواظب سمت راستت باش
.مواظب سمت راستت باش
850
01:02:47,491 --> 01:02:49,490
!خوان، برو، برو
851
01:02:50,596 --> 01:02:51,998
.امنه
852
01:02:53,361 --> 01:02:55,203
.برو، برو
853
01:02:55,338 --> 01:02:57,404
.پشت سرتم
854
01:02:59,166 --> 01:03:01,332
.نزدیک بمونید
855
01:03:01,468 --> 01:03:03,438
!انقلاب
856
01:03:09,213 --> 01:03:10,718
بچسبید به دیوار
بچسبید به دیوار
857
01:03:10,853 --> 01:03:12,144
.بجنبید
.بجنبید، بجنبید، بجنبید
858
01:03:12,280 --> 01:03:14,020
این هم از دیوار بچه ها
859
01:03:15,552 --> 01:03:18,288
.اونا بی گناهن
.بذار رد بشن
860
01:03:20,392 --> 01:03:21,891
اون قهوه ای ها رو بکشید
861
01:03:22,027 --> 01:03:23,356
.دیلان، برگرد
862
01:03:23,491 --> 01:03:24,765
.اونا کالیبر 50 دارن
863
01:03:24,900 --> 01:03:26,932
.کنار من بمون. کنار من بمون
864
01:03:27,067 --> 01:03:28,827
.اوه، لعنتی
865
01:03:28,962 --> 01:03:31,004
.بذار بعنوان پوشش ازش استفاده کنیم -
...اسلحههاتون رو تحویل بدین -
866
01:03:31,139 --> 01:03:32,398
.بریم -
.بچهها برید سمت دیوار -
867
01:03:32,534 --> 01:03:33,540
پناه بگیرید پناه بگیرید
868
01:03:33,676 --> 01:03:34,733
.برید، برید
869
01:03:34,868 --> 01:03:36,674
...پدران بنیان گذار جدید با شما صحبت میکنه
870
01:03:36,810 --> 01:03:38,671
.برید به سمت رستوران
.به سمت رستوران
871
01:03:38,806 --> 01:03:40,682
.برید، بچهها
برید جلو برید جلو برید جلو
872
01:03:40,818 --> 01:03:42,879
.محوطه رو خالی کنید
873
01:03:43,014 --> 01:03:45,115
.نزدیک بمونید
874
01:03:45,251 --> 01:03:47,581
.بجنبید
.میخوایم رد بشیم
875
01:03:52,224 --> 01:03:54,187
.بجنبید، بچهها
.برید، برید
876
01:03:58,761 --> 01:04:01,398
وقتی میخواین بیاین داخل
.سرتون رو بگرید پایین
877
01:04:01,534 --> 01:04:03,563
میتونیم بریم عقب بمونید -
سرتون رو بگیرید پایین -
878
01:04:03,699 --> 01:04:06,467
.بدنتون رو بگیرید پایین، برید -
.آره، آره -
879
01:04:06,602 --> 01:04:09,609
.باید به راهمون ادامه بدیم
دنبالم بیا، خب؟
880
01:04:11,572 --> 01:04:13,309
سرتون رو بگیرید پایین
881
01:04:17,548 --> 01:04:19,820
اون چیه؟ -
.تانکه -
882
01:04:19,956 --> 01:04:22,614
میخوام از طرف تئاتر رد بشیم
883
01:04:22,749 --> 01:04:24,421
به سمت تئاتر -
خب -
884
01:04:24,556 --> 01:04:26,792
،وقتی ماشین رد شد
.بیاید بدویم
885
01:04:30,029 --> 01:04:31,724
.باید الان رد بشیم
886
01:04:31,859 --> 01:04:34,061
.یه تانک لعنتی اون پایینه
887
01:04:34,196 --> 01:04:36,201
!بجنبید! بجنبید
888
01:04:37,971 --> 01:04:39,875
.اوه، خدای من
889
01:04:42,569 --> 01:04:44,477
.بجنبید. برید داخل
890
01:04:44,612 --> 01:04:46,440
.برید داخل، برید داخل
891
01:04:46,576 --> 01:04:48,476
.بجنبید -
.تانک داره حرکت میکنه -
892
01:04:48,612 --> 01:04:50,318
.پدران بنیان گذار جدید با شما صحبت میکنه
893
01:05:01,631 --> 01:05:03,798
.هی
894
01:05:11,971 --> 01:05:14,335
.آدلا
895
01:05:14,470 --> 01:05:16,040
.نه، نه، نه. بجنبید
896
01:05:16,176 --> 01:05:17,304
.آدلا -
خوان؟ -
897
01:05:17,439 --> 01:05:19,209
خوبی؟ -
.خوان -
898
01:05:19,344 --> 01:05:20,976
.مسدود شده -
شما بچهها خوبین؟ -
899
01:05:21,112 --> 01:05:22,781
آدلا دور مزنیم
900
01:05:22,916 --> 01:05:24,852
یه راه دیگه برای بیرون اومدن پیدا کنید
901
01:05:24,988 --> 01:05:27,045
عزیزم؟ -
.نمیتونم بازش کنم -
902
01:05:27,180 --> 01:05:29,180
.عزیزم، در رو باز کن -
.نمیتونم بازش کنم -
903
01:05:29,315 --> 01:05:30,618
عزیزم؟
904
01:05:33,524 --> 01:05:35,128
مرز تا دو ساعت و سی دقیقه دیگه
905
01:05:35,263 --> 01:05:37,865
.بسته خواهد شد -
.بجنبید -
906
01:05:42,537 --> 01:05:46,165
.توجه کنید
.این محدوده تحت حکومت نظامیست
907
01:05:50,346 --> 01:05:52,371
ما مردم کوهستانیم
908
01:05:52,507 --> 01:05:54,706
...معتقدیم در قلعه
909
01:05:54,841 --> 01:05:56,979
ازم میخواد بپرسم که میتونم صبر کنم
910
01:05:57,115 --> 01:05:59,551
و به دنبال طلوع افتاب برم
911
01:05:59,687 --> 01:06:01,655
خب ببخشید اما یک کالسکه
912
01:06:01,791 --> 01:06:03,187
در گذرگاه بورگو در نیمه شب میخواد منو ببینه
913
01:06:03,323 --> 01:06:05,352
گذرگاه بورگو؟ -
بله -
914
01:06:05,488 --> 01:06:07,156
کالسکه کی؟
915
01:06:07,292 --> 01:06:08,755
کنت دراکولا
916
01:06:08,890 --> 01:06:12,524
کنت دراکولا -
بله -
917
01:06:12,660 --> 01:06:15,728
قلعه دراکولا؟
918
01:06:15,864 --> 01:06:18,203
بله اونجا جاییه که میخوام برم
919
01:06:18,339 --> 01:06:20,903
به قلعه؟ -
بله -
920
01:06:21,038 --> 01:06:22,938
.لعنتی
921
01:06:24,372 --> 01:06:25,841
.خفاش لعنتی
922
01:06:25,976 --> 01:06:27,676
.لعنتی
923
01:06:27,811 --> 01:06:30,552
.توی قصر، خون آشام وجود داره
924
01:06:30,687 --> 01:06:32,721
.دراکولا و زنهاش
925
01:06:32,856 --> 01:06:36,016
...اونا به شکل گرگها میشن
926
01:06:36,151 --> 01:06:40,419
.توجه کنید
.این محدوده تحت حکومت نظامیست
927
01:06:40,555 --> 01:06:42,421
.داشتن اسلحه مجاز نیست
928
01:06:42,557 --> 01:06:43,895
.اوه، لعنتی
929
01:06:44,030 --> 01:06:45,423
.یه تانک دیگه هم هست
930
01:06:45,559 --> 01:06:47,068
نمیتونیم دور بزنیم
931
01:06:49,333 --> 01:06:51,402
.صبرکن. همینجا صبرکن -
.بسیارخب -
932
01:06:55,336 --> 01:06:57,243
.امنه
933
01:07:09,022 --> 01:07:11,026
.بیا از اینجا بریم
934
01:07:21,300 --> 01:07:22,899
همه چی خوبه؟ -
!پشت سرت -
935
01:07:34,913 --> 01:07:36,975
.تیتی
936
01:07:37,558 --> 01:07:38,183
.ببین
937
01:07:40,602 --> 01:07:42,354
این رزه
938
01:07:43,418 --> 01:07:44,792
.اونجا
939
01:07:44,927 --> 01:07:47,018
نزدیک دیوار بمون، باشه؟
940
01:07:47,153 --> 01:07:49,457
.به خونههاتون برگردین
941
01:07:49,592 --> 01:07:51,862
.تکرار میکنم، به خونههاتون برگردین
942
01:07:51,997 --> 01:07:53,992
.نزدیک من بمون
943
01:07:57,964 --> 01:07:59,971
.من باید زنم رو پیدا کنم
944
01:08:00,107 --> 01:08:02,110
دنبال چی میگردین؟
945
01:08:03,472 --> 01:08:05,178
...ما مکزیکیها توی تمام شهر
946
01:08:05,314 --> 01:08:07,142
.یه علامت به جا میذاریم که به هم کمک کنیم
947
01:08:07,278 --> 01:08:09,340
.آدلا دنبالشون میکنه
948
01:08:09,475 --> 01:08:12,981
اگه میخوایم زنهامون رو پیدا کنیم
.ما هم باید دنبالشون کنیم
949
01:08:13,116 --> 01:08:15,017
.برو
950
01:08:21,328 --> 01:08:22,955
.لعنتی
951
01:08:23,090 --> 01:08:24,965
.برگردین به خونههاتون
952
01:08:25,100 --> 01:08:26,531
.اینو نگهدار -
.بسیارخب، بسیارخب -
953
01:08:26,666 --> 01:08:29,032
.تکرار میکنم، به خونههاتون برگردین
954
01:08:29,167 --> 01:08:30,495
آدلا؟
955
01:08:30,630 --> 01:08:31,831
.بله
956
01:08:31,967 --> 01:08:33,875
از کجا بلد شیدی اینجوری بجنگی؟
957
01:08:34,010 --> 01:08:36,070
من جز گروه آتودیفنساس بودم
958
01:08:36,205 --> 01:08:37,639
چی؟
959
01:08:37,775 --> 01:08:39,714
گروهی از زنها که با قاچاقچیهای
.مواد مخدر مبارزه میکنن
960
01:08:39,849 --> 01:08:42,049
ما بهشون صدمه زدیم
961
01:08:42,185 --> 01:08:44,876
اونا به اجبار من و خوان رو از زمینمون بیرون کردن
962
01:08:45,011 --> 01:08:48,189
اینجوری شد اومدیم آمریکا
963
01:08:49,218 --> 01:08:50,719
.بیا
964
01:08:51,792 --> 01:08:52,853
.واسه تو
965
01:08:53,893 --> 01:08:55,929
.بسیارخب
966
01:08:57,561 --> 01:08:59,066
.نظامیها رد شدن، بجنب
967
01:08:59,202 --> 01:09:00,502
.بسیارخب -
.کنار من بمون -
968
01:09:00,637 --> 01:09:01,763
.بریم
969
01:09:01,898 --> 01:09:03,395
مرز تا دو ساعت و 15 دقیقه دیگر
970
01:09:03,530 --> 01:09:05,369
.بسته خواهد شد
971
01:09:10,203 --> 01:09:12,537
.بندازید. تکون بخورید میکشمتون
972
01:09:12,673 --> 01:09:14,572
.تحویلشون بدین
.بندازین پایین
973
01:09:14,707 --> 01:09:16,015
.اسلحهتون رو بندازین
974
01:09:16,150 --> 01:09:18,047
.هیچکاری نمیتونید بکنید
975
01:09:18,182 --> 01:09:20,214
.بندازینشون
976
01:09:20,349 --> 01:09:21,545
.تو هم همینطور، رفیق
977
01:09:21,681 --> 01:09:22,683
.بجنب، همین الان
978
01:09:22,819 --> 01:09:25,259
.شما محاصره شدین
.بهتون تیراندازی میشه
979
01:09:28,822 --> 01:09:30,925
.پسرخوب
980
01:09:31,995 --> 01:09:34,430
.چیزی نیست، خوشگله
.بجنب، حالا
981
01:09:34,565 --> 01:09:36,369
.انجامش بدین
982
01:09:37,403 --> 01:09:39,602
آروم و آهسته، خوبه
983
01:09:39,737 --> 01:09:41,600
مگه کری، پسر؟
984
01:09:43,603 --> 01:09:45,246
.پسرخوب
985
01:09:46,577 --> 01:09:48,816
.ببین اینجا چی داریم
986
01:09:48,951 --> 01:09:51,315
.یه جفت پسر بد
987
01:09:51,451 --> 01:09:52,650
.خب من هستم
988
01:09:52,785 --> 01:09:54,388
.دوتا از ما و دوتا از اونا -
.مم -
989
01:09:54,523 --> 01:09:55,949
مشکل این کشور همینه
990
01:09:56,084 --> 01:09:57,489
میخوای باهاشون چیکار کنی، بابایی؟
991
01:09:57,625 --> 01:09:59,951
چطوره به رفیقهای آمریکاییمون
992
01:10:00,087 --> 01:10:02,427
.یه فرصت بدیم تا خودشون رو آزاد کنن
993
01:10:02,563 --> 01:10:04,163
.آره، از این ایده خوشم اومد
994
01:10:04,298 --> 01:10:05,932
.بذارید توضیح بدم
995
01:10:06,067 --> 01:10:09,134
،تو اون قهوهای ها رو بکش
996
01:10:09,269 --> 01:10:11,800
.و دوتا از شما میتونید زنده بمونید
997
01:10:11,935 --> 01:10:16,134
.توی این کشور خدا دوست بمونید
998
01:10:16,270 --> 01:10:19,137
کمکمون کنید یکبار برای همیشه
.این ملت رو پاکسازی کنیم
999
01:10:19,272 --> 01:10:22,712
.هدف اصلی پاکسازی برای همیشه همینه
1000
01:10:23,743 --> 01:10:25,979
.کون لقت عوضی
1001
01:10:27,418 --> 01:10:28,921
.آره، کون لقت، خوک کثیف
1002
01:10:29,057 --> 01:10:30,591
.نه، کون لق تو، جنده
1003
01:10:30,726 --> 01:10:32,917
.این کشور دیگه از کنترل خارج شده
.دیگه خودش رو نمیشناسه
1004
01:10:33,053 --> 01:10:34,789
.تو دیگه خودت رو نمیشناسی
1005
01:10:34,925 --> 01:10:36,428
.مامان، مامان، مامان، چیزی نیست
1006
01:10:36,564 --> 01:10:37,930
.توی آینه نگاه کنید
1007
01:10:38,066 --> 01:10:39,630
.مامان! هی، چیزی نیست
1008
01:10:41,169 --> 01:10:43,161
.شاید این کمکتون بکنه
1009
01:10:46,902 --> 01:10:48,201
حالا خوشحالین؟
1010
01:10:48,337 --> 01:10:49,970
.مامان
1011
01:10:51,010 --> 01:10:52,247
.با کمال میل
1012
01:11:01,654 --> 01:11:04,259
.تیتی، نه
1013
01:11:08,021 --> 01:11:10,660
.ترینداد
1014
01:11:10,796 --> 01:11:12,531
.بذارید پاکسازی شروع بشه
1015
01:11:12,667 --> 01:11:14,225
.جنده
1016
01:11:14,361 --> 01:11:17,235
داری میمری؟
.اوه کوچولوی کیری
1017
01:11:17,371 --> 01:11:19,664
.اندازه گهم ارزش نداری
1018
01:11:19,799 --> 01:11:21,837
.برگرد عقب
1019
01:11:24,841 --> 01:11:26,446
.اصلاً فکرشم نکن، قهوهای
1020
01:11:27,480 --> 01:11:29,746
.پدران بنیان گذار جدید
1021
01:11:29,881 --> 01:11:31,809
اسلحههاتون رو بندازید
.وگرنه به سمتتون تیراندازی میشه
1022
01:11:31,945 --> 01:11:33,816
.اون خوکها رو بزنید
1023
01:11:35,222 --> 01:11:37,017
.مامان، درخواست پشتیبانی کن
1024
01:11:38,354 --> 01:11:40,053
لعنتی
1025
01:11:40,188 --> 01:11:43,221
.نیروی کمکی، نیروی کمکی
.ما به نیروی کمکی نیاز داریم، لعنتی
1026
01:11:44,792 --> 01:11:46,829
.نیروی کمکی داره میاد، عزیزم
1027
01:11:50,402 --> 01:11:52,164
.لعنتی
1028
01:12:04,854 --> 01:12:06,351
.مامان، نه، نه
1029
01:12:06,486 --> 01:12:08,052
.مامان -
.هارپر، برو -
1030
01:12:08,187 --> 01:12:09,918
.مامان
1031
01:12:16,356 --> 01:12:18,898
.پناه بگیرید -
.آرپیجی -
1032
01:12:24,070 --> 01:12:26,235
.مادر
1033
01:12:26,370 --> 01:12:27,236
.مادر، نه
1034
01:12:27,371 --> 01:12:28,937
.نه، نه، مامان
1035
01:12:42,291 --> 01:12:44,387
.سرگروه آلفا صحبت میکنه
1036
01:12:44,523 --> 01:12:46,724
درخواست شناسایی، تمام نیروها
1037
01:12:49,957 --> 01:12:51,564
اینجاست
1038
01:12:52,700 --> 01:12:54,732
اگه مردهامو زنده باشن همینجان
1039
01:13:05,774 --> 01:13:07,613
در رو برام بگیر
1040
01:13:13,949 --> 01:13:16,050
مطمئنی که اینجا امنه؟
1041
01:13:19,149 --> 01:13:19,900
.رز
1042
01:13:21,235 --> 01:13:21,902
.اینجاست
1043
01:13:28,663 --> 01:13:30,161
.اونجا بمون
1044
01:13:30,297 --> 01:13:31,863
مطمئنی که اینجان؟
1045
01:13:31,999 --> 01:13:33,837
باید باشن
1046
01:13:40,420 --> 01:13:41,255
اسلحهتون رو بندازین
1047
01:13:42,965 --> 01:13:44,049
تو دیگه کدوم خری هستی؟
1048
01:13:44,466 --> 01:13:45,801
ما علامت رو دنبال کردیم
1049
01:13:48,345 --> 01:13:49,221
و اون دختر سفیدپوست؟
1050
01:13:49,972 --> 01:13:51,139
.اون با منه
1051
01:13:51,849 --> 01:13:53,517
.اون حاملهست. نترسونش
1052
01:13:55,658 --> 01:13:57,498
.چیزی نیست
1053
01:13:58,981 --> 01:13:59,439
دنبالم بیاید
1054
01:14:08,866 --> 01:14:09,741
شما آخرین نفرید
1055
01:14:12,982 --> 01:14:14,713
بشین
1056
01:14:16,352 --> 01:14:18,050
نمبینمشون
1057
01:14:18,185 --> 01:14:20,312
کجان؟
1058
01:14:20,447 --> 01:14:24,050
مرز تا دو ساعت دیگه بسته میشه
1059
01:14:37,832 --> 01:14:39,701
آدلا. آدلا
1060
01:14:39,836 --> 01:14:41,839
آی
1061
01:14:54,223 --> 01:14:56,550
کسی، اوه خدای من
1062
01:14:56,685 --> 01:14:57,888
خوبی؟
1063
01:14:59,555 --> 01:15:01,386
تیتی
1064
01:15:03,212 --> 01:15:04,087
چی شد؟
1065
01:15:08,331 --> 01:15:10,131
هم اکنون خبر فوری داریم
1066
01:15:10,266 --> 01:15:12,100
. به تازگی به دستمون رسیده
ما مطلع شدیم که
1067
01:15:12,235 --> 01:15:14,241
که یک حمله در پایگاه ارتش آمریکا
1068
01:15:14,377 --> 01:15:15,904
در شهر ال پاسو رخ داده
1069
01:15:16,040 --> 01:15:17,905
در نتیجه انافافای
تمام سربازان نظامی خودش رو
1070
01:15:18,040 --> 01:15:19,305
از ال پاسو بیرون کشیده
1071
01:15:19,441 --> 01:15:22,216
تکرار میکنم ارتش داره از ال پاسو
1072
01:15:22,352 --> 01:15:24,912
بخاطر تلفات زیادش در جنگ برابر پاکسازی کننده ها
1073
01:15:25,048 --> 01:15:26,477
عقب نشینی میکنه
1074
01:15:26,612 --> 01:15:29,656
که شامل حملات به پایگاه ارتش /آمریکا میشه
1075
01:15:29,791 --> 01:15:31,956
و حالا در جواب
1076
01:15:32,091 --> 01:15:34,728
،عقب نشینی ارتش میشنوم که
مکزیک همین حالا میخواد
1077
01:15:34,863 --> 01:15:37,258
مرز ال پاسوی خودش رو فوراً ببنده
1078
01:15:37,393 --> 01:15:39,997
تکرار میکنم، مرز ال پاسو برای
فرار کردن شهروندان آمریکایی
1079
01:15:40,132 --> 01:15:42,737
از پاکسازی ابدی برای همیشه باز نخواهد بود
1080
01:15:42,872 --> 01:15:45,936
هم اکنون آمریکاییهای
جا مانده در پشت دیوار مرزی بسته شده
1081
01:15:46,071 --> 01:15:48,268
در حال قتل عام بدست پاکسازی کنندهها هستند
این یه جنگه
1082
01:15:48,403 --> 01:15:51,074
ال پاسو به دست پاک سازی کنندههای برای همیشه سرنگون شد
1083
01:15:51,209 --> 01:15:53,338
که خانه به خانه در تعقیب همه هستند
1084
01:15:53,474 --> 01:15:55,109
که عضوی از گروه خودشون نیستن
1085
01:15:55,244 --> 01:15:57,616
مرزها هم اکنون بسته شد
1086
01:16:02,492 --> 01:16:03,591
در حال حاضر
1087
01:16:03,726 --> 01:16:05,316
...شما میتونید تغییر هوا رو حس کنید
1088
01:16:05,452 --> 01:16:08,161
این شهر میتونست بدتر از اینم سرش بیاد
1089
01:16:08,296 --> 01:16:10,125
بیا
1090
01:16:11,596 --> 01:16:13,264
از پشت برو بیرون
1091
01:16:13,399 --> 01:16:14,798
شیاگو رو پیدا کن
1092
01:16:14,933 --> 01:16:16,967
.سریع حرکت کن
...بهش بگو بیاد
1093
01:16:17,102 --> 01:16:19,935
نبش آمبوی و هایلند ما رو ببینه
1094
01:16:20,071 --> 01:16:21,676
بهش بگو اگه این کار رو نکنه
1095
01:16:21,811 --> 01:16:25,008
خیلی ها از جمله من میمیرم خب؟
1096
01:16:25,669 --> 01:16:26,461
بله رئیس
1097
01:16:29,011 --> 01:16:30,881
بسیارخب بریم دنبالم بیایید
1098
01:16:31,017 --> 01:16:32,620
یه راه امن بلدم -
بجنبید، بجنبید -
1099
01:16:32,755 --> 01:16:34,313
ازت میخوام بلند شی و باهامون راه بیای خب؟
1100
01:16:34,449 --> 01:16:35,955
بسیارخب، میتونم اینکارو بکنم -
میتونی اینکارو بکنی؟ -
1101
01:16:36,091 --> 01:16:37,721
بجنب بجنب بجنب -
بجنب عزیزم بجنب بسیارخب -
1102
01:16:37,856 --> 01:16:38,822
بریم
1103
01:16:38,958 --> 01:16:39,994
بریم
1104
01:16:42,755 --> 01:16:44,998
پاک سازی کنندهها متوقف نخواهند شد
1105
01:16:45,133 --> 01:16:49,363
این شهر هم اکنون توسط
میهنپرستان واقعی آمریکا تصرف شده
1106
01:16:49,499 --> 01:16:53,706
وظیفه ما اینه که از
ارزشها و عقاید آمریکایی حفاظت کنیم
1107
01:16:53,841 --> 01:16:55,402
در حالی که آمریکا رو از شر مهاجرین و تروریست ها
1108
01:16:55,537 --> 01:16:58,404
پاک و آزاد کنیم
1109
01:16:58,539 --> 01:17:00,544
ما چیزی که حق قانونی ماست رو پس میگیریم
1110
01:17:00,679 --> 01:17:01,913
و شهر به شهر، شروع میکنیم به
1111
01:17:02,049 --> 01:17:05,082
به پاکسازی ملتمون
1112
01:17:05,217 --> 01:17:09,053
فقط از آمریکاییهای اصیل استقبال میشه
1113
01:17:09,189 --> 01:17:11,151
تمام متجاوزان پاکسازی میشن
1114
01:17:11,287 --> 01:17:15,253
ما ال پاسو و تمام تگزاس رو کنترل میکنیم
1115
01:17:15,388 --> 01:17:17,932
پاک سازی کنندهها متوقف نخواهند شد
1116
01:17:18,067 --> 01:17:21,160
این شهر هم اکنون توسط
میهنپرستان واقعی آمریکا تصرف شده
1117
01:17:21,295 --> 01:17:22,899
شما در امانید
1118
01:17:23,035 --> 01:17:25,167
صدات رو بیار پایین
1119
01:17:27,972 --> 01:17:29,566
گوش کنید نگران نباشید
1120
01:17:29,702 --> 01:17:32,178
سعی کنید آروم باشید -
سرتون رو بگیرید پایین -
1121
01:17:32,313 --> 01:17:34,044
اون کیه؟
1122
01:17:35,342 --> 01:17:37,212
چیزی نیس، چیزی نیست
1123
01:17:42,919 --> 01:17:44,281
اینجاست؟
1124
01:17:44,417 --> 01:17:45,752
بچهها
1125
01:17:45,887 --> 01:17:47,395
اونان
1126
01:17:47,530 --> 01:17:49,391
هی -
اونان -
1127
01:17:52,063 --> 01:17:54,735
شیاگو ما رو ببر مکزیک لطفاً
1128
01:17:57,497 --> 01:17:59,272
سوارشون کن
ما داریم حرکنت میکنیم
1129
01:17:59,408 --> 01:18:00,632
ممنون شیاگو
1130
01:18:00,768 --> 01:18:02,543
بسیارخب بجنبید بجنبید بجنبید
1131
01:18:02,678 --> 01:18:04,909
بجنبید -
بجنبید از اینطرف -
1132
01:18:05,044 --> 01:18:06,479
اینجان -
برید برید توی ماشین -
1133
01:18:06,614 --> 01:18:08,606
بجنبید برید برید
1134
01:18:23,030 --> 01:18:25,227
سرگروه آفا جواب بده
1135
01:18:26,227 --> 01:18:28,230
سرگروه آلفا میشنوی؟
1136
01:18:30,738 --> 01:18:32,599
پیداشون کردیم -
کجا؟ -
1137
01:18:32,735 --> 01:18:35,299
اونا دارن به سمت رز میرن تا از منطقه حفاظت شده رد بشن
1138
01:18:35,434 --> 01:18:37,001
تعقیبشون کنید گمشون نکنید
1139
01:18:37,137 --> 01:18:38,471
بهتون میرسم
1140
01:19:11,240 --> 01:19:12,944
چجوری میخوای ردمون کنی؟
1141
01:19:13,080 --> 01:19:15,012
قبیله من قرنهاست
1142
01:19:15,147 --> 01:19:17,675
در مرز آمریکا و مکزیک زندگی کرده
1143
01:19:17,811 --> 01:19:21,013
ما تنها مردمی هستیم که میتونیم قانونا رد بشیم
1144
01:19:21,149 --> 01:19:22,790
بعد اون دیوار جدامون کرد
1145
01:19:24,917 --> 01:19:27,855
اما بخشی از زمین هست
1146
01:19:27,991 --> 01:19:29,493
که نمیشه روش دیوار ساخت
1147
01:19:29,629 --> 01:19:31,663
خیلی خطرناکه
1148
01:19:31,799 --> 01:19:34,400
و ازش برای رد شدن استفاده میکنیم
1149
01:19:34,536 --> 01:19:36,835
ما ردتون میکنیم
1150
01:19:36,971 --> 01:19:39,664
بعضیهاتون لیاقت شانس دوباره دارین
1151
01:19:53,785 --> 01:19:55,185
درد زایمان داری؟
1152
01:19:56,624 --> 01:19:57,891
ممم
1153
01:19:58,027 --> 01:19:59,350
کسی ما باید برسونیمت مکزیک
1154
01:19:59,486 --> 01:20:01,228
میدونم زمان بدیه عزیزم
1155
01:20:01,363 --> 01:20:02,730
خوب میشی
1156
01:20:02,865 --> 01:20:04,256
وقتیکه از مرز رد شدیم کمکمون میکنن
1157
01:20:04,392 --> 01:20:06,233
اردوگاه درست شده؟
1158
01:20:06,368 --> 01:20:08,000
ممنون
1159
01:20:15,640 --> 01:20:17,405
دیلان
1160
01:20:19,006 --> 01:20:20,045
ببین
1161
01:20:27,718 --> 01:20:28,848
لعنت بهش
1162
01:20:28,983 --> 01:20:29,915
خوان؟
1163
01:20:30,050 --> 01:20:32,189
آره؟
1164
01:20:32,324 --> 01:20:34,224
انگار دردسر داره میاد
1165
01:20:34,501 --> 01:20:35,669
حرومزاده
1166
01:21:04,121 --> 01:21:05,288
اینجان
1167
01:21:12,595 --> 01:21:13,859
برید بجنبید مردم -
برو برو برو -
1168
01:21:13,994 --> 01:21:15,900
اینجا همون گذرگاهست
از اینجا با پا میریم
1169
01:21:16,036 --> 01:21:17,068
بریم
1170
01:21:17,204 --> 01:21:18,472
بیاید سریع بیرم -
بجنبید بریم -
1171
01:21:18,607 --> 01:21:19,736
دنبالم بیاید
1172
01:21:19,871 --> 01:21:21,071
من راهنماییتون میکنم
1173
01:21:21,207 --> 01:21:22,569
بریم
1174
01:21:30,751 --> 01:21:32,116
دارن نزدیک میشن
1175
01:21:32,252 --> 01:21:33,520
دنبالم بیاید -
باید حرکت کنیم -
1176
01:21:33,656 --> 01:21:35,122
هی عزیزم؟ -
آره؟ -
1177
01:21:35,257 --> 01:21:36,947
بذار این آدما تورو از مرز رد کنن باشه؟
1178
01:21:37,082 --> 01:21:39,288
عزیزم کجا میخوای بری؟ -
آره، تو برو -
1179
01:21:39,424 --> 01:21:40,684
دوست دارم
من پشت سرت میام
1180
01:21:40,820 --> 01:21:41,929
عزیزم تو باید باهام بیای -
برو -
1181
01:21:42,064 --> 01:21:43,493
منو ول نکن -
برو من باید جلوشون رو بگریم -
1182
01:21:43,629 --> 01:21:44,765
نه عزیزم تو نمیتونی منو ول کنی -
تو فقط روی بچه تمرکز کن -
1183
01:21:44,901 --> 01:21:46,457
خب؟ -
کسی من ازت مراقبت میکنن -
1184
01:21:46,593 --> 01:21:47,534
ممنون خواهر -
آره -
1185
01:21:47,670 --> 01:21:48,968
فهمیدی؟
1186
01:21:49,103 --> 01:21:50,969
ما اونطرف میبینیمت باشه؟
1187
01:21:51,105 --> 01:21:52,630
اونو ببر پیش دکترهای مکرزکی
1188
01:21:52,765 --> 01:21:55,305
به سلامت از مرز ردش کن
1189
01:21:57,573 --> 01:21:59,504
سریع
1190
01:21:59,639 --> 01:22:01,539
همینه اینجاست
1191
01:22:01,674 --> 01:22:03,210
بشین روش
1192
01:22:03,346 --> 01:22:05,447
زانوت رو بذار زیرش
1193
01:22:10,959 --> 01:22:12,323
آره من مهماتم کمه
1194
01:22:12,458 --> 01:22:14,789
شما مهمات دارین؟ -
چندتا تفنگ داریم -
1195
01:22:14,924 --> 01:22:18,731
اما وقتی گلوله ها تموم شدن بیارینشون نزدیک
و با شمشیر بکشیدشون
1196
01:22:18,867 --> 01:22:20,594
یه خشاب بهم بده
1197
01:22:22,301 --> 01:22:23,370
آخرین دور مهماته
1198
01:22:23,506 --> 01:22:25,170
هدرش ندین
1199
01:22:25,305 --> 01:22:27,370
ما کمکت میکنیم -
اما این جنگ تو نیست -
1200
01:22:27,506 --> 01:22:30,439
ما 500 ساله که داریم این جنگ رو میکنیم
1201
01:22:31,845 --> 01:22:33,644
هر چی لازم داری بردار
1202
01:22:47,960 --> 01:22:50,492
این آخرین سنگرمونه
1203
01:22:53,293 --> 01:22:55,535
آماده باشید
1204
01:22:55,670 --> 01:22:57,664
بذار بیان نزدیک
1205
01:23:04,008 --> 01:23:06,013
منتظرشون بمونید
1206
01:23:09,045 --> 01:23:10,946
منتظر باشید
1207
01:23:35,372 --> 01:23:37,471
خوبی؟
1208
01:23:39,113 --> 01:23:40,905
کمکش کن -
دستمو بگیر -
1209
01:23:44,046 --> 01:23:45,745
حالا
1210
01:23:54,255 --> 01:23:55,590
برو برو برو برو
1211
01:24:01,367 --> 01:24:02,564
حرومزاده
1212
01:24:05,970 --> 01:24:07,233
پناه بگیرید الان
1213
01:24:10,407 --> 01:24:12,079
من رفتم بیرون
1214
01:24:16,149 --> 01:24:18,217
برو -
بجنب -
1215
01:24:20,984 --> 01:24:22,221
لعنتی
1216
01:24:26,627 --> 01:24:27,654
تیرم تموم شد
1217
01:24:27,790 --> 01:24:29,354
مال منم تموم شد -
من یه دونه تیر دارم -
1218
01:24:38,103 --> 01:24:39,436
بجنبید حرومزادهها
1219
01:25:00,760 --> 01:25:02,019
لعنتی
1220
01:25:07,365 --> 01:25:09,367
شکارشون کنید و بکشیدشون
1221
01:25:10,701 --> 01:25:14,131
مکزیکیهای حرومزاده رو برای من نگه دارین
1222
01:25:14,267 --> 01:25:16,633
پاکسازی برای همیشه
1223
01:25:16,769 --> 01:25:18,644
برای همیشه
1224
01:25:46,202 --> 01:25:47,771
دارن میان
1225
01:25:47,906 --> 01:25:50,171
خوبه
1226
01:25:50,306 --> 01:25:52,279
ما سرعتشون رو کم میکنیم
1227
01:25:52,414 --> 01:25:54,511
که مردممون زمان بیشتری برای رد شدن داشته باشن
1228
01:25:59,982 --> 01:26:02,684
شما اینجا بمونید
من در پشتی رو پوشش میدم
1229
01:26:26,979 --> 01:26:27,604
دوست دارم
1230
01:26:29,189 --> 01:26:29,815
دوست دارم
1231
01:27:34,010 --> 01:27:35,976
ما ترتیب اینجارو میدیم
1232
01:27:36,111 --> 01:27:38,810
بقیهتونم نذارید کسی از مرز رد بشه
1233
01:27:38,945 --> 01:27:39,950
چشم -
فهمیدم -
1234
01:27:40,085 --> 01:27:40,951
بریم
1235
01:27:50,960 --> 01:27:52,860
بهشون نزدیک شدیم
نباید زیاد دور باشن
1236
01:28:10,147 --> 01:28:11,142
آدلا
1237
01:28:26,563 --> 01:28:27,796
آدلا آدلا
1238
01:28:28,058 --> 01:28:28,976
آدلا بیدار شد
1239
01:28:29,468 --> 01:28:30,865
اینجاست بگیرش
1240
01:29:27,620 --> 01:29:28,487
آدلا
1241
01:29:29,888 --> 01:29:31,765
جنده عوضی
1242
01:30:23,509 --> 01:30:25,544
به مردمت زنگ بزن و بگو کمک لازم داری
1243
01:30:43,467 --> 01:30:45,300
همین الان زنگ بزن
1244
01:30:48,240 --> 01:30:50,268
این عوضی رو بکش -
انگلیسی عوضی -
1245
01:30:50,492 --> 01:30:51,451
این عوضی رو بکش
1246
01:30:58,147 --> 01:31:00,051
ترجمه کن
چی داری میگی؟
1247
01:31:01,882 --> 01:31:04,216
گفتم انگلیسی حرف بزن
1248
01:31:04,351 --> 01:31:06,587
ترجمه کن
1249
01:31:06,722 --> 01:31:08,776
بکشش -
انگلیسی حرف بزن -
1250
01:31:08,844 --> 01:31:09,678
بکشش
1251
01:31:09,954 --> 01:31:10,930
اینکارو میکنم
1252
01:31:11,066 --> 01:31:12,031
انگلیسی حرف بزن
1253
01:31:12,167 --> 01:31:13,656
گلوش رو میبرم
1254
01:31:13,792 --> 01:31:15,469
...انگلسیی
1255
01:31:26,171 --> 01:31:27,111
گرفتمش
1256
01:31:31,681 --> 01:31:33,711
اینم ترجمه دارن؟
1257
01:31:33,846 --> 01:31:35,181
احمق
1258
01:31:58,352 --> 01:31:59,311
حالت خوبه عزیزم؟
1259
01:32:03,803 --> 01:32:13,311
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.:
1260
01:32:13,315 --> 01:32:23,311
« تـرجمه از تورج پاکاری و ابوالفضل شفیع الاسلام »
Stef@n & Abolfazl_Sh_I
1261
01:32:29,803 --> 01:32:31,311
تو موفق شدی
1262
01:32:31,446 --> 01:32:33,976
از مرز مکزیک رد شدی
1263
01:32:38,614 --> 01:32:40,081
اون اونجا خواهد بود
1264
01:32:54,734 --> 01:32:55,998
ممنون -
ممنون -
1265
01:32:59,168 --> 01:33:01,300
ممنون
ما جونمون رو مدیون توییم
1266
01:33:05,172 --> 01:33:07,345
بیمارستان؟
1267
01:33:07,481 --> 01:33:08,874
بیمارستان؟
1268
01:33:09,009 --> 01:33:10,511
بله -
اینجاست؟ -
1269
01:33:15,347 --> 01:33:17,280
خیلی دوست دارم
1270
01:33:17,415 --> 01:33:18,553
دوست دارم
1271
01:33:18,688 --> 01:33:20,954
دیلان -
عزیزم -
1272
01:33:21,089 --> 01:33:22,854
اوه خدای من -
تو تونستی -
1273
01:33:24,291 --> 01:33:26,156
ببین کی ایجاست
1274
01:33:26,292 --> 01:33:28,459
اوه دای من
1275
01:33:30,802 --> 01:33:32,361
عزیزم -
سلام -
1276
01:33:32,497 --> 01:33:34,707
یه دختره -
دختره -
1277
01:33:37,435 --> 01:33:39,244
میخوای دخترت رو بگیری؟
1278
01:33:39,380 --> 01:33:41,146
میتونم؟ -
لطفاً -
1279
01:33:42,384 --> 01:33:43,876
.هی
1280
01:33:44,012 --> 01:33:45,914
.سلام -
.سلام -
1281
01:33:46,049 --> 01:33:47,053
.ممنون -
.بهت تبریک میگم -
1282
01:33:47,188 --> 01:33:48,820
.ممنون
1283
01:33:50,589 --> 01:33:51,673
.بهت تبریک میگم، بابا
1284
01:33:53,855 --> 01:33:55,288
ممنون خوان
1285
01:33:56,958 --> 01:33:58,863
ممنون آدلا
1286
01:33:59,863 --> 01:34:02,167
.دختره. دختره
1287
01:34:29,426 --> 01:34:30,928
با پناه دادن به
1288
01:34:31,064 --> 01:34:33,194
به بیش از دو میلیون پناهنده آمریکایی
1289
01:34:33,329 --> 01:34:34,698
هیچکس نمیدونه چی به سر
1290
01:34:34,833 --> 01:34:35,866
این رویای آمریکایی میاد؟
1291
01:34:36,002 --> 01:34:37,195
این خشونت و شورش
1292
01:34:37,330 --> 01:34:38,863
تمومی نخواهد شد
1293
01:34:38,998 --> 01:34:41,441
از امروز انافافای به تمام
1294
01:34:41,576 --> 01:34:43,040
شهرها و روستا نیروی نظامی اعزام میکنه
1295
01:34:43,176 --> 01:34:44,744
انافافای بدست
1296
01:34:44,880 --> 01:34:47,739
چیزی که خودشون خلق کردن نابود شد
همونجوری که روز پاکسازی
1297
01:34:47,875 --> 01:34:50,540
نمیشه به عنوان یک شب در سال برگزار بشه
1298
01:34:50,676 --> 01:34:52,241
در نیویورک شهروندان عادی
1299
01:34:52,377 --> 01:34:53,778
اسلحه به دست هستند
1300
01:34:53,914 --> 01:34:56,056
اونا با پاک سازی کنندگان ابدی
در میدان تامیز میجنگند
1301
01:34:56,191 --> 01:34:57,991
گزارشها هم اکنون حاکی از آن است که
1302
01:34:58,126 --> 01:35:00,950
گروهای بزرگی از آمریکایی ها با هم متحد شدن
1303
01:35:01,085 --> 01:35:04,130
،در حال مقابله با پاک سازی کنندهها
تنفر و ترس، خشونت هستند
1304
01:35:04,265 --> 01:35:06,459
همه ایالت متحده آمریکا همونجوری
که قبلا میشناختیمش
1305
01:35:06,594 --> 01:35:08,497
...ممکنه از بین بره -
کسی چه میدونه -
1306
01:35:08,632 --> 01:35:11,629
وقتیکه تمام اینها اتفاقات تموم بشه
آمریکای جدید چه شکلی خواهد بود؟/i>