1 00:02:26,537 --> 00:02:27,971 ‫ بجنبین 2 00:02:35,316 --> 00:02:36,512 ‫ برین 3 00:02:39,485 --> 00:02:41,252 ‫ پسر! 4 00:02:42,690 --> 00:02:44,059 ‫ - هی، پسر! ‫ - پسر! 5 00:02:46,595 --> 00:02:48,292 ‫ - پسر! ‫ - بله 6 00:02:49,696 --> 00:02:51,698 ‫- صبر کن، پسر ‫- هی! 7 00:02:54,872 --> 00:02:56,201 ‫پسر! 8 00:02:58,872 --> 00:03:04,201 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 9 00:03:04,205 --> 00:03:10,201 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 10 00:03:10,205 --> 00:03:20,201 « تـرجمه از تورج پاکاری و ابوالفضل شفیع الاسلام » Stef@n & Abolfazl_Sh_I 11 00:03:21,198 --> 00:03:22,597 ‫خیلی‌خب 12 00:03:27,499 --> 00:03:28,333 ‫موفق باشین 13 00:03:28,933 --> 00:03:30,935 ‫ - ممنون ‫ - هی 14 00:03:31,587 --> 00:03:33,922 ‫اگه مشکلی پیش اومد، ‫رزها رو دنبال کن 15 00:03:38,302 --> 00:03:39,469 ‫مراقب خودت باش، پسر 16 00:03:52,598 --> 00:03:55,763 ‫ من با پرچم بیعت میکنم... 17 00:03:55,899 --> 00:03:58,128 ‫ مهاجرت غیرقانونی در حال افزایش است 18 00:03:58,264 --> 00:04:00,438 ‫ موجی از مهاجران وارد ایالات متحده شده‌اند 19 00:04:00,574 --> 00:04:02,637 ‫ کارتل‌ها دارن مردم را مجبور میکنند ‫ از سرزمین‌شان بروند 20 00:04:02,772 --> 00:04:04,537 ‫ مکزیکی‌های فراری از خشونت کارتل، 21 00:04:04,672 --> 00:04:06,038 ‫ به دنبال رویای آمریکایی هستند 22 00:04:06,174 --> 00:04:09,039 ‫ کسی باید سوال کند، ‫ آیا رویا هنوز وجود دارد؟ 23 00:04:09,174 --> 00:04:10,378 ‫ آمریکا توسط نفرت، 24 00:04:10,513 --> 00:04:11,808 ‫ اقتصاد، نژاد، دین تقسیم شده‌است 25 00:04:11,944 --> 00:04:13,175 ‫ تنش‌های نژادی... 26 00:04:13,310 --> 00:04:14,778 ‫ در حال شعله‌ور شدن ا‌ست. ‫ باید سوال کرد... 27 00:04:14,914 --> 00:04:15,987 ‫ با پخش شدن دروغ‌پراگنی... 28 00:04:16,123 --> 00:04:17,555 ‫ برتری سفید پوستی ‫ در حال افزایش است 29 00:04:17,691 --> 00:04:20,390 ‫ ب.گ.ج دوباره به قدرت رسید 30 00:04:20,526 --> 00:04:21,788 ‫ بنیان‌گذار جدید... 31 00:04:21,923 --> 00:04:23,494 ‫ بلافاصله پاکسازی را بازگرداندند 32 00:04:23,630 --> 00:04:25,794 ‫ آیا پاکسازی جواب است؟ 33 00:04:25,930 --> 00:04:27,395 ‫ ثروتمندها دارن ثروتمندتر میشن... 34 00:04:27,530 --> 00:04:29,564 ‫ و فقرا دارن به امون خدا ول میشن 35 00:04:29,699 --> 00:04:31,632 ‫ ...قدرت. ‫ آیا رسانه‌ای سوگرا... 36 00:04:31,767 --> 00:04:34,233 ‫ دارد شعله‌های اختلافات را برافراشته میکند؟ ‫ میتوان... 37 00:04:34,369 --> 00:04:35,802 ‫ انگار این کشور در نقطه جوش قرار دارد 38 00:04:35,937 --> 00:04:37,500 ‫ ایالات متحده تنفر 39 00:04:37,635 --> 00:04:41,171 ‫آیا پاکسازی میتواند ‫به این ملت تقسم‌شده کمک کند؟ 40 00:04:41,307 --> 00:04:43,748 ‫ به زودی به سوالات جواب داده میشود، 41 00:04:43,883 --> 00:04:47,012 ‫ درحالی که تعطیلاتِ خونین سالانه ‫ برای باری دیگر در شرف وقوع است 42 00:04:47,147 --> 00:04:48,920 ‫♪ از دریا ♪ 43 00:04:49,056 --> 00:04:56,880 ‫[پاکسازی ابدی] 44 00:05:03,280 --> 00:05:07,805 ‫[ده ماه بعد: لاس فلیز ولی، تگزاس] 45 00:05:07,806 --> 00:05:11,402 ‫[یک روز قبل از پاکسازی] 46 00:05:11,806 --> 00:05:14,110 ‫اوه، اوه. ‫اینم از این 47 00:05:14,245 --> 00:05:16,247 ‫سرجات بمون 48 00:05:19,644 --> 00:05:20,611 ‫اوه، اوه 49 00:05:20,747 --> 00:05:21,779 ‫هی، بی‌قراره، ها آبجی؟ 50 00:05:21,915 --> 00:05:23,421 ‫- هیا! ‫- آره، یکمی 51 00:05:25,650 --> 00:05:26,787 ‫هی. اوه! 52 00:05:26,922 --> 00:05:28,420 ‫اوه، اوه. ‫هی، بیا پایین 53 00:05:28,556 --> 00:05:29,895 ‫هو. هو، هو، هو. هو 54 00:05:30,030 --> 00:05:31,362 ‫چرا برادرت... 55 00:05:31,497 --> 00:05:33,696 ‫همیشه باید خودشو ثابت کنه؟ 56 00:05:33,831 --> 00:05:36,025 ‫هی، آروم باش. ‫دارمت، دارمت، دارمت 57 00:05:36,161 --> 00:05:38,700 ‫اوه! آه! 58 00:05:45,006 --> 00:05:46,811 ‫از حد انتظارت اسب بیشتریه، ها؟ 59 00:05:48,679 --> 00:05:51,544 ‫یکی رو میشناسم که میتونه ‫این حیوون رو آروم کنه 60 00:06:33,151 --> 00:06:34,849 ‫هی 61 00:06:34,984 --> 00:06:37,455 ‫ به من نگاه کن، پسر 62 00:06:37,591 --> 00:06:38,755 ‫ آروم باش 63 00:06:38,891 --> 00:06:39,926 ‫ هی، هی، هی، هی 64 00:06:42,563 --> 00:06:44,034 ‫ چی شد؟ 65 00:06:44,169 --> 00:06:45,497 ‫ به من نگاه کن، ‫ به من نگاه کن 66 00:06:49,573 --> 00:06:51,041 ‫ چند مرده حلاجی، ها؟ 67 00:06:51,176 --> 00:06:52,373 ‫ چند مرده حلاجی؟ 68 00:06:52,508 --> 00:06:54,374 ‫هی، هی، هی... ‫سخت نگیر 69 00:06:54,509 --> 00:06:56,643 ‫هی! ‫به من نگاه کن 70 00:06:56,778 --> 00:06:58,483 ‫همینه 71 00:07:23,801 --> 00:07:25,169 ‫به اون میگن یه کابوی 72 00:07:41,989 --> 00:07:44,025 ‫بیاین برگردیم سر کار. ‫یالا 73 00:07:44,161 --> 00:07:45,895 ‫یالا! 74 00:07:46,031 --> 00:07:47,565 ‫یالا 75 00:07:49,136 --> 00:07:51,030 ‫بیاین برگردیم سر کار 76 00:08:03,775 --> 00:08:04,735 ‫رزا؟ 77 00:08:05,348 --> 00:08:06,749 ‫ بله 78 00:08:07,237 --> 00:08:08,155 ‫در چه حالی؟ 79 00:08:08,197 --> 00:08:09,406 ‫خیلی‎خب، کم و بیش 80 00:08:09,948 --> 00:08:13,535 ‫فقط یادت باشه ‫هر کیلو، دو پوند و 200 هستش 81 00:08:15,489 --> 00:08:16,396 ‫باشه؟ 82 00:08:16,455 --> 00:08:17,873 ‫هرچیزی نیاز داشتی ‫من هستم 83 00:08:18,197 --> 00:08:19,828 ‫- باشه؟ ‫- باشه 84 00:08:21,764 --> 00:08:23,731 ‫- داریوس ‫- چطور میگذرونه؟ 85 00:08:23,867 --> 00:08:25,895 ‫میدونی، دومین هفته‌اش تو کشوره 86 00:08:26,030 --> 00:08:27,562 ‫دختره وحشت‌زده‌ست 87 00:08:27,697 --> 00:08:29,740 ‫خوش شانسه که تو رو داره ‫که راهنماییش کنی 88 00:08:29,876 --> 00:08:33,373 ‫آره خوش شانسه، و تو هم خوش شانسی ‫که منو داری تا اینجا رو بچرخونم 89 00:08:33,508 --> 00:08:34,906 ‫میدونم که خوش شانسم 90 00:08:35,042 --> 00:08:37,877 ‫پاکسازی خشم رو آزاد نمیکنه 91 00:08:38,013 --> 00:08:40,311 ‫خشم رو بیشتر میکنه. ‫یه ویروسه 92 00:08:40,446 --> 00:08:43,112 ‫یه ویروس به دست آمریکا زاده شده ‫از نفرت و خشم، 93 00:08:43,248 --> 00:08:45,052 ‫و و با یه گلوله تزریق شده 94 00:08:45,187 --> 00:08:48,417 ‫و داره گسترش پیدا میکنه، ‫رشد میکنه، جهش‌یافته میشه 95 00:08:49,404 --> 00:08:51,281 ‫خاموشش کن، آدلا. ‫لطفا 96 00:08:51,531 --> 00:08:52,458 ‫پاکسازی در راهه 97 00:08:59,764 --> 00:09:01,630 ‫هوم 98 00:09:01,766 --> 00:09:03,366 ‫اوهوم 99 00:09:08,773 --> 00:09:10,646 ‫این... 100 00:09:10,781 --> 00:09:12,942 ‫منو یاد خونه مادرت میندازه 101 00:09:14,471 --> 00:09:18,141 ‫باید بدیش به داریوس تا بتونه ‫یه غذای مکزیکی واقعی درست کنه 102 00:09:18,183 --> 00:09:19,852 ‫نه این بوریتوهای بدمزه 103 00:09:20,118 --> 00:09:23,021 ‫خاون لطفا، الان ما کجاییم؟ 104 00:09:23,157 --> 00:09:25,524 ‫باید روی زبان انگلیسیت کار کنی 105 00:09:25,660 --> 00:09:27,592 ‫وقتی تو رُم هستیم 106 00:09:27,727 --> 00:09:29,496 ‫وقتی تو آمریکاییم 107 00:09:29,631 --> 00:09:32,265 ‫فقط بخاطر من اینکارو بکن 108 00:09:32,401 --> 00:09:34,433 ‫لطفا 109 00:09:34,568 --> 00:09:38,775 ‫خانواده تاکر واقعا خوششون میاد، ‫باور کن 110 00:09:40,405 --> 00:09:42,176 ‫حالا که زنت بارداره، 111 00:09:42,312 --> 00:09:45,175 ‫اگه کمک اضافه خواستی، ‫میتونی بیای پیش‌ ما 112 00:09:45,311 --> 00:09:46,976 ‫میتونیم همه باهم پناه بگیریم 113 00:09:47,112 --> 00:09:49,785 ‫اوه، از پاکسازی کوفتی متنفرم 114 00:09:49,920 --> 00:09:52,151 ‫اون شب دورهمی سخته 115 00:09:52,286 --> 00:09:54,184 ‫- ولی واسه دعوتت ممنون ‫- خواهش 116 00:09:54,320 --> 00:09:57,025 ‫- عزیزم، بوی خیلی خوبی داره ‫- هوم 117 00:09:57,160 --> 00:09:58,658 ‫دارم میرم تو آشپزخونه. ‫شماها چیزی نیاز دارین؟ 118 00:09:58,793 --> 00:09:59,861 ‫یه آبجوی دیگه میخوای؟ 119 00:09:59,997 --> 00:10:01,862 ‫- آره، آره، یکی برام بیار ‫- یه آبجوی دیگه 120 00:10:01,997 --> 00:10:03,695 ‫- ممنون ‫- ممنون، عزیزم 121 00:10:06,772 --> 00:10:07,965 ‫نمیدونم. ‫فقط حس میکنم... 122 00:10:08,100 --> 00:10:09,499 ‫این روزها عین یه جاروبرقی‌ام 123 00:10:09,635 --> 00:10:13,034 ‫هرچیزی که تو دیدم باشه ‫میکده میشه میره 124 00:10:13,170 --> 00:10:14,373 ‫حتی چیزهایی که ازشون متنفرم 125 00:10:15,979 --> 00:10:18,309 ‫میدونی، آنا برامون معرکه‎‏ترین... 126 00:10:18,444 --> 00:10:21,644 ‫غذای مکزیکی رو پخته، درست نمیگم؟ 127 00:10:21,779 --> 00:10:24,248 ‫- هوم. اوهوم ‫- خیلی خوشمزه‌ست ولی خیلی آدمو چاق میکنه 128 00:10:27,058 --> 00:10:28,723 ‫- من دو کیلو وزن اضاف کردم ‫- نه، نکردی 129 00:10:28,858 --> 00:10:30,028 ‫اوهوم 130 00:10:30,163 --> 00:10:32,196 ‫میدونی... 131 00:10:32,331 --> 00:10:33,889 ‫آنا یه خواهر داره 132 00:10:34,025 --> 00:10:35,326 ‫اونم پرستار بچه‎‏ست 133 00:10:35,461 --> 00:10:37,394 ‫- باید ببینینش ‫- آره، نیازی نداریم 134 00:10:38,996 --> 00:10:40,463 ‫چی، عزیزم؟ 135 00:10:41,533 --> 00:10:43,536 ‫نیازی نیست خواهرش رو ببینیم 136 00:10:43,671 --> 00:10:44,703 ‫مشکلی نداریم 137 00:10:44,838 --> 00:10:47,274 ‫ولی ممنون 138 00:10:47,410 --> 00:10:49,437 ‫عزیزم، امیلی فقط داره سعی میکنه ‫مهربونانه رفتار کنه و کمک کنه، درسته؟ 139 00:10:49,572 --> 00:10:51,243 ‫پس داری یکم بی‌ادبی میکنی 140 00:10:52,585 --> 00:10:54,512 ‫اوه، واقعا؟ 141 00:10:56,147 --> 00:10:57,583 ‫عذر میخوام، امیلی 142 00:10:57,719 --> 00:10:59,680 ‫اوه، اشکال نداره 143 00:10:59,816 --> 00:11:02,090 ‫مسئله اینه که کمک‌حال ‫خوب پیدا کردن سخته، 144 00:11:02,225 --> 00:11:04,729 ‫- و خواهر آنا خیلی خوش برخورده ‫- آره 145 00:11:04,865 --> 00:11:07,061 ‫نیازی نداریم خواهر آنا رو ببینیم، امیلی 146 00:11:08,867 --> 00:11:10,732 ‫اصلا مطمئن نیستم که ‫بخوام بچه‏هامون... 147 00:11:10,867 --> 00:11:13,399 ‫تو این خونه اسپانیایی حرف بزنن 148 00:11:14,436 --> 00:11:17,841 ‫حالا، بابت پیشنهادت ممنون ‫ولی نخواستیم 149 00:11:20,037 --> 00:11:21,438 ‫باشه خب 150 00:11:23,020 --> 00:11:26,439 ‫[ده ساعت تا آغاز پاکسازی] 151 00:11:27,217 --> 00:11:29,620 ‫این برنامه یادگیری زبان انگلیسی شماست 152 00:11:29,756 --> 00:11:32,583 ‫درس 12: جملات زمان گذشته 153 00:11:32,719 --> 00:11:34,258 ‫- جملات زمان گذشته ‫- کی فکرش رو میکرد... 154 00:11:34,394 --> 00:11:35,657 ‫من تو تگزاس باشم؟ 155 00:11:35,793 --> 00:11:38,462 ‫کی فکرش، کی فکرش رو... 156 00:11:38,597 --> 00:11:41,590 ‫من تو تگزاس... ‫تو تگزاس باشم؟ 157 00:11:41,725 --> 00:11:44,495 ‫کی فکرش رو میکرد ‫من تو تگزاس باشم؟ 158 00:11:44,631 --> 00:11:49,070 ‫کی فکرش رو میکرد ‫من تو تگزاس باشم؟ 159 00:11:50,104 --> 00:11:52,337 ‫کی فکرش رو میکرد... 160 00:11:52,472 --> 00:11:54,679 ‫من تو تگزاس باشم؟ 161 00:11:54,815 --> 00:11:57,716 ‫من فقط داشتم به دوستانم ‫در تگزاس سر میزدم 162 00:12:01,045 --> 00:12:02,115 ‫بعد از من تکرار کنید 163 00:12:02,251 --> 00:12:05,416 ‫من فقط داشتم به دوستانم ‫در تگزاس سر میزدم 164 00:12:27,643 --> 00:12:29,011 ‫هی، خوان 165 00:12:30,610 --> 00:12:32,679 ‫کِرک بهم گفت که ‫امروز صبح دیر اومدی 166 00:12:32,815 --> 00:12:34,482 ‫من هیچوقت دیر نمیکنم، قربان 167 00:12:35,949 --> 00:12:37,448 ‫تو هیچوقت دیر نمیکنی؟ 168 00:12:38,485 --> 00:12:41,288 ‫هی کِرک، خوان داره میگه ‫که دروغ میگی 169 00:12:41,423 --> 00:12:43,960 ‫خوان مَرد آزادیه. ‫هرچی دلش میخواد میتونه بگه 170 00:12:46,327 --> 00:12:47,492 ‫میدونی، خوان ‫اگه دوباره دیر بیای، 171 00:12:47,627 --> 00:12:49,398 ‫مجبورم اخراجت کنم. ‫قوانین همینه 172 00:12:49,533 --> 00:12:51,462 ‫چشم، قربان 173 00:12:53,270 --> 00:12:55,663 ‫هی، میدونی یکی دیگه ‫بهم چی گفته؟ 174 00:12:55,799 --> 00:12:57,204 ‫که اون کَمَندت رو پیدا کرده 175 00:12:57,339 --> 00:12:58,704 ‫که جلوی اسطبل همینطوری ‫روی زمین افتاده 176 00:12:58,840 --> 00:13:00,506 ‫حقیقت داره؟ 177 00:13:00,642 --> 00:13:02,176 ‫نه، قربان 178 00:13:02,574 --> 00:13:04,868 ‫بهش میگن "لاریتا"، حرومی ‫[کمند به اسپانیایی] 179 00:13:12,616 --> 00:13:16,419 ‫تی‎تی، انعام محافظتیِ پاکسازیت 180 00:13:16,555 --> 00:13:18,856 ‫- ممنون، آقای تاکر ‫- در امان بمونین 181 00:13:18,991 --> 00:13:19,988 ‫ممنون، قربان 182 00:13:20,123 --> 00:13:21,525 ‫کِرک 183 00:13:33,504 --> 00:13:36,540 ‫داری کارت رو خوب انجام میدی، خوان 184 00:13:36,675 --> 00:13:40,241 ‫پسرم بخاطر دیروز عصبیه 185 00:13:40,377 --> 00:13:41,912 ‫به خودت نگیر 186 00:13:42,047 --> 00:13:43,916 ‫ممنون، قربان 187 00:13:44,052 --> 00:13:46,055 ‫واقعا متشکرم 188 00:13:49,321 --> 00:13:51,357 ‫میتونم روراست باشم، آقای تاکر؟ 189 00:13:53,190 --> 00:13:54,657 ‫لطفا روراست حرفت رو بزن 190 00:13:56,528 --> 00:13:59,127 ‫پسرت ازم خوشش نمیاد ‫چون... 191 00:13:59,262 --> 00:14:01,103 ‫من مکزیکی‏ام 192 00:14:02,235 --> 00:14:05,141 ‫و به نظرم دیلن معتقده... 193 00:14:05,276 --> 00:14:09,109 ‫که یه کابوی نباید اهل مکزیک یا... 194 00:14:09,244 --> 00:14:12,443 ‫آرژانتین یا اهل جای دیگه‏‎ای باشه 195 00:14:12,579 --> 00:14:14,281 ‫میدونم خیلی‌ها همچین احساسی دارن، 196 00:14:14,417 --> 00:14:16,285 ‫ولی مطمئن نیستم دیلن اینطوری باشه 197 00:14:16,421 --> 00:14:19,218 ‫اون مَرد پر غروریه. ‫تو هم دیروز ازش بهتر عمل کردی 198 00:14:19,354 --> 00:14:21,354 ‫تو کابوی خیلی خوبی هستی، خوان 199 00:14:23,122 --> 00:14:24,555 ‫نمیدونم، قربان 200 00:14:29,126 --> 00:14:30,995 ‫خب... 201 00:14:31,131 --> 00:14:32,897 ‫منم نمیدونم 202 00:14:33,032 --> 00:14:34,565 ‫فقط... 203 00:14:36,075 --> 00:14:38,504 ‫همیشه به پسرم یاد دادم ‫که یه آمریکایی غرور داری باشه 204 00:14:38,639 --> 00:14:41,212 ‫ولی شاید واقعا بهش یاد ندادم ‫که حرفم چه معنی‌ای داره 205 00:14:42,248 --> 00:14:44,447 ‫حتی خودمم مطمئن نیستم که ‫بدونم این چه معنی‌ای داره، 206 00:14:44,582 --> 00:14:46,816 ‫آمریکایی غروردار 207 00:14:46,951 --> 00:14:48,914 ‫دنیا داره دور و برمون عوض میشه 208 00:14:49,050 --> 00:14:51,252 ‫افتادیم به جون هم 209 00:14:53,723 --> 00:14:55,652 ‫دوره گیج کننده‌ایه 210 00:14:59,731 --> 00:15:01,724 ‫میخوام بهت... 211 00:15:03,793 --> 00:15:07,070 ‫انعام محافظتیِ پاکسازی کوفتی رو بدم 212 00:15:08,606 --> 00:15:10,238 ‫در امان باش 213 00:15:11,609 --> 00:15:13,241 ‫ممنون 214 00:15:26,918 --> 00:15:28,786 ‫اون پول همش بخاطر اینه که ‫این آدما... 215 00:15:28,922 --> 00:15:31,959 ‫ما رو زنده نگه دارن تا بتونن ‫بازم از بیگاری کشیدن ما استفاده کنن 216 00:15:32,095 --> 00:15:33,855 ‫ما چیزی بیشتر از این نیستیم 217 00:15:35,498 --> 00:15:37,327 ‫ولی من که میدونم میخوام واسه چی ‫از پولم استفاده کنم، 218 00:15:37,462 --> 00:15:39,465 ‫و واسه محافظت نیست 219 00:15:46,405 --> 00:15:47,698 ‫دیوونه 220 00:15:52,944 --> 00:15:54,816 ‫ اکنون فقط یک ساعت... 221 00:15:54,951 --> 00:15:56,714 ‫ تا پاکسازی سالانه فاصله داریم 222 00:15:56,849 --> 00:15:59,555 ‫ مثل همیشه، خانه بهترین جاست 223 00:15:59,690 --> 00:16:01,916 ‫ و امیدواریم که بیرون ‫ در ترافیک گیر نکرده باشید 224 00:16:02,051 --> 00:16:04,689 ‫ شدیداً بهتون توصیه میکنیم که ‫ خودتون... 225 00:16:04,824 --> 00:16:07,154 ‫ و افرادی که براتون اهمیت دارند ‫ رو به جای امنی ببرید 226 00:16:07,290 --> 00:16:10,430 ‫ پس درهاتون رو قفل کنید، ‫ سیستم‌های امنیتی رو تنظیم کنید 227 00:16:10,565 --> 00:16:13,368 ‫ و تا دوازده ساعت آینده ‫ در محل بماند 228 00:16:13,503 --> 00:16:15,871 ‫ و شمایی که قراره در پاکسازی شرکت کنید... 229 00:16:16,006 --> 00:16:18,501 ‫ خدا به همراه همه‌تون 230 00:16:33,483 --> 00:16:35,092 ‫یه ساعت مونده 231 00:16:36,260 --> 00:16:38,656 ‫تی‌تی گفت این موقع دیگه میرسه 232 00:16:42,892 --> 00:16:45,201 ‫داره میاد 233 00:17:19,901 --> 00:17:22,339 ‫ بهار در راهه، و همینطورم پاکسازی 234 00:17:22,475 --> 00:17:24,241 ‫تصمیم گرفتم که نمیخوام ‫بابابزرگ صدام کنه... 235 00:17:24,376 --> 00:17:25,835 ‫ اول وقت امروز ما با رئیس قبیله... 236 00:17:25,970 --> 00:17:27,607 ‫ - شیاگو هارجو صحبت کردیم ‫- فرصتت رو داشتی 237 00:17:27,743 --> 00:17:29,507 ‫خب، پس میخوای چی صدات کنه، بابا؟ 238 00:17:29,643 --> 00:17:30,844 ‫میخوام بهم بگه پدربزرگ 239 00:17:34,045 --> 00:17:36,451 ‫ببینین، مردم من بدون داشتن دخالتی ‫تماشا میکردن، 240 00:17:36,587 --> 00:17:38,990 ‫و ما دیدیم که آمریکا به نقطه جوشی رسیده 241 00:17:39,125 --> 00:17:41,959 ‫همچین نفرتی رو نمیشه مهار کرد 242 00:17:42,094 --> 00:17:44,293 ‫شما شهرهاتون رو میسوزونین ‫و خاکستر میکنین 243 00:17:49,826 --> 00:17:51,968 ‫میخوام خونه رو مهر و موم میکنم 244 00:17:52,104 --> 00:17:53,771 ‫- باشه ‫- باشه 245 00:18:12,320 --> 00:18:13,954 ‫چیزی نمونده، بچه‏ها 246 00:18:14,090 --> 00:18:16,189 ‫الان میرسیم 247 00:19:22,562 --> 00:19:24,518 ‫فرمانده 248 00:19:24,653 --> 00:19:26,197 ‫از دیدنت خوشحالم 249 00:19:28,364 --> 00:19:29,967 ‫نصف دیگه‌اش باشه بعد از اتمام؟ 250 00:19:30,102 --> 00:19:31,569 ‫میدونم پای حرف وای‌میستی، تی‌تی 251 00:19:31,704 --> 00:19:32,961 ‫خیلی‏خب 252 00:19:42,009 --> 00:19:44,106 ‫ برین داخل. ‫ به راهتون ادامه بدین 253 00:19:44,241 --> 00:19:47,548 ‫ تا ساعت 7 صبح فردا ‫ که پاکسازی به اتمام میرسه 254 00:19:47,683 --> 00:19:49,077 ‫ درها رو باز نمیکنیم 255 00:19:49,398 --> 00:19:51,233 ‫مطمئنی اینجا در امانیم؟ 256 00:19:51,775 --> 00:19:53,610 ‫معلومه. بهم اعتماد کن 257 00:19:56,238 --> 00:19:58,240 ‫تو ساعت اول پاکسازی ‫که نمیمیریم، درسته؟ 258 00:19:58,282 --> 00:19:59,783 ‫زبونت رو نزن 259 00:20:04,496 --> 00:20:08,709 ‫راحت باشین. ‫تا 12 ساعت آینده اینجاییم 260 00:20:10,404 --> 00:20:12,336 ‫فکر کنین خونه خودتونه 261 00:20:21,244 --> 00:20:22,446 ‫خیلی‏خب، صبر کن ‫صبر کن، صبر کن 262 00:20:22,582 --> 00:20:23,448 ‫اینو ببین 263 00:20:23,584 --> 00:20:25,414 ‫خوبه 264 00:20:25,549 --> 00:20:27,016 ‫صبر کن، چی؟ 265 00:20:27,151 --> 00:20:30,087 ‫- عجب ‫- چی؟ اینو چطوری یاد گرفتی؟ 266 00:20:34,157 --> 00:20:35,594 ‫تعطیلات ملی ما داره ‫جشن میگیره که... 267 00:20:35,730 --> 00:20:38,593 ‫که آزادی آمریکایی ما بالاخره بازگشته 268 00:20:38,728 --> 00:20:40,165 ‫شب بخیر، تگزاس 269 00:20:40,301 --> 00:20:41,795 ‫و موفق باشید 270 00:20:44,636 --> 00:20:46,001 ‫داره شروع میشه 271 00:20:46,136 --> 00:20:48,135 ‫ این یک آزمایش نیست 272 00:20:48,271 --> 00:20:50,645 ‫ این سیستم پخش اضطراری شماست 273 00:20:50,780 --> 00:20:52,809 ‫ که داره آغاز پاکسازی سالانه‌ای ‫ رو اعلام میکنه... 274 00:20:52,945 --> 00:20:55,253 ‫که توسط دولت آمریکا تصویب شده 275 00:20:55,756 --> 00:21:00,052 ‫ سلاح‌های سطح 4 و پایین‌تر ‫ برای استفاده در پاکسازی مجاز میباشند 276 00:21:00,385 --> 00:21:02,429 ‫ بقیه سلاح‌ها غیرمجاز میباشند 277 00:21:02,679 --> 00:21:04,973 ‫ مقامات آمریکایی با رتبه 10... 278 00:21:05,025 --> 00:21:06,361 ‫ از پاکسازی به آنها مصونیت داده شده‌ 279 00:21:06,497 --> 00:21:09,063 ‫ و نباید به آنها آسیبی زده شود 280 00:21:09,199 --> 00:21:10,564 ‫ بعد از صدای آژیر پاکسازی آغاز میشود، 281 00:21:10,700 --> 00:21:13,095 ‫ و تمام جرایم، از جمله قتل 282 00:21:13,357 --> 00:21:15,817 ‫ تا 12 ساعت قانونی میباشد 283 00:21:16,276 --> 00:21:19,655 ‫ پلیس، آتش‌نشانی ‫ و خدمات فوریت‌های پزشکی 284 00:21:19,696 --> 00:21:21,698 ‫ تا فردا صبح در دسترس نخواهند بود 285 00:21:21,975 --> 00:21:24,808 ‫ تا ساعت 7 صبح، ‫ که پاکسازی به اتمام میرسد 286 00:21:24,943 --> 00:21:26,544 ‫ خدا نگهدار بنیان‌گذاران جدید ما... 287 00:21:26,680 --> 00:21:29,017 ‫ و آمریکا باشد، ‫ ملتی دوباره متولد شده 288 00:21:29,153 --> 00:21:30,886 ‫ خدا پشت و پناه همه‌تون 289 00:21:49,705 --> 00:21:51,102 ‫هوم 290 00:21:51,238 --> 00:21:53,233 ‫خب... 291 00:22:08,560 --> 00:22:11,619 ‫هرگز! دیگه هرگز! 292 00:22:43,864 --> 00:22:45,199 ‫این منو یاد خونه میندازه، آدلا 293 00:22:47,201 --> 00:22:48,577 ‫الان دیگه اینجا خونه‌مونه 294 00:22:50,204 --> 00:22:51,538 ‫میدونی که منظورم چیه 295 00:22:53,707 --> 00:22:54,833 ‫شاید حق با تو باشه 296 00:22:56,043 --> 00:22:58,462 ‫شاید باید فراموش کنیم ‫که از کجا اومدیم 297 00:22:59,796 --> 00:23:01,173 ‫و جایی که هستیم رو قبول کنیم 298 00:23:02,211 --> 00:23:03,909 ‫وقتی تو آمریکاییم 299 00:23:04,218 --> 00:23:05,344 ‫همونطور که خودت گفتی 300 00:23:06,746 --> 00:23:09,112 ‫نه، منظورم این نبود 301 00:23:10,155 --> 00:23:11,814 ‫پس منظوت چی بود؟ 302 00:23:11,949 --> 00:23:14,790 ‫آمریکا همه‏چیزه 303 00:23:16,188 --> 00:23:17,731 ‫چی داری میگی، آدلا؟ 304 00:23:18,053 --> 00:23:20,287 ‫آمریکا، مکزیکه 305 00:23:20,422 --> 00:23:23,258 ‫آمریکا، آفریقاست. ‫آمریکا، ایتالیاست 306 00:23:23,393 --> 00:23:27,004 ‫میتونیم همش رو بگیریم، ‫میتونم همه‌چیز رو یاد بگیریم 307 00:23:27,139 --> 00:23:29,638 ‫و میتونیم بپذیریمش 308 00:23:31,605 --> 00:23:33,807 ‫واقعا همچین باوری داری؟ 309 00:23:34,876 --> 00:23:36,843 ‫من که میخوام همچین ‫باوری داشته باشم 310 00:23:57,269 --> 00:23:58,992 ‫تو خیلی دیوونه‌ای 311 00:25:07,599 --> 00:25:09,540 ‫احمق 312 00:25:42,405 --> 00:25:43,802 ‫- عزیزم ‫- خدایا 313 00:25:43,937 --> 00:25:45,803 ‫- چی؟ ‫- اسلحه رو بنداز 314 00:25:45,938 --> 00:25:48,269 ‫تو این بیرون چیکار میکنی؟ 315 00:25:48,405 --> 00:25:51,148 ‫فکر کردم یه صدایی شنیدم 316 00:25:51,283 --> 00:25:52,612 ‫بخاطر این شب کوفتیه 317 00:25:52,747 --> 00:25:55,249 ‫دیلن تاکر، شعر رو ور ‫رو بس کن 318 00:25:55,384 --> 00:25:56,679 ‫ریدم تو پاکسازی 319 00:25:56,815 --> 00:25:58,480 ‫ریدم تو "ب.گ.ج" ‫[بنیان‌گذاران جدید] 320 00:25:58,615 --> 00:26:01,081 ‫اونا حق ندارن طرز زندگی کردن ‫ما رو تعیین کنن 321 00:26:01,217 --> 00:26:03,255 ‫این کشور ماست، خب؟ 322 00:26:03,391 --> 00:26:07,660 ‫و میتونیم به خواست خودمون ‫یه بچه تو یه دنیای عشق بیاریم 323 00:26:07,795 --> 00:26:09,430 ‫چرا داریم بهم میخندی؟ 324 00:26:09,566 --> 00:26:11,862 ‫- دهنت سرویس، عزیزم ‫- چیه؟ 325 00:26:11,998 --> 00:26:14,000 ‫الان یه جورایی حشریم کردی 326 00:26:29,618 --> 00:26:30,717 ‫عجله کن! 327 00:26:47,672 --> 00:26:50,070 ‫خانوم، باید برگردی داخل 328 00:26:50,205 --> 00:26:52,905 ‫فقط باید یه هوایی بخورم، میدونی ‫فقط واسه یه لحظه 329 00:26:56,205 --> 00:26:57,706 ‫اولین پاکسازی منه 330 00:26:57,842 --> 00:27:00,242 ‫- همون چیزیه که انتظار داشتی؟ ‫- خب، مناطقی تو مکزیک هست 331 00:27:00,378 --> 00:27:02,818 ‫که هر شب همچین صدایی شنیده میشه 332 00:27:04,455 --> 00:27:06,352 ‫اینجا محل خوبی داریم 333 00:27:06,487 --> 00:27:07,854 ‫ساکته 334 00:27:07,990 --> 00:27:11,387 ‫واسه شما خوبه، ‫پول راحتی هم گیر ما میاد 335 00:27:11,523 --> 00:27:13,559 ‫بهتره برگردی 336 00:27:17,666 --> 00:27:18,801 ‫سه وسیله داره نزدیک میشه 337 00:27:20,201 --> 00:27:21,670 ‫سعی نکنین مخفی بشید 338 00:27:21,806 --> 00:27:25,368 ‫ما میهن‌پرست‌های واقعی آمریکا هستیم 339 00:27:26,812 --> 00:27:31,079 ‫وظیفه ماست که این سرزمین ‫رو آزاد و پاک نگه داریم 340 00:27:31,215 --> 00:27:34,345 ‫دیگر خارجی‌ها رو تحمل نمیکنیم 341 00:27:34,481 --> 00:27:38,618 ‫که به ایالات متحده آمریکا ‫تجاوز و غارت کنند 342 00:27:40,659 --> 00:27:43,692 ‫شما رو پیدا میکنیم ‫و گندزدایی‌تون میکنیم 343 00:27:43,828 --> 00:27:48,094 ‫آمریکا باری دیگر آمریکا میشه 344 00:27:48,229 --> 00:27:50,030 ‫اینا دیوونه‌ان 345 00:27:52,036 --> 00:27:54,104 ‫تطهیر آمریکا... 346 00:27:54,239 --> 00:27:55,963 ‫آغاز شده 347 00:28:01,945 --> 00:28:03,312 ‫دارن چه گوهی میخورن؟ 348 00:28:12,291 --> 00:28:14,214 ‫کمکم کنین! ‫کمک! 349 00:28:19,128 --> 00:28:20,557 ‫- هدف تو دید منه ‫- شلیک نکن 350 00:28:20,693 --> 00:28:23,294 ‫یه جنگ راه میندازی ‫و همه مردمت رو به خطر میندازی 351 00:28:23,429 --> 00:28:25,294 ‫تا کشور بزرگ ما بصورت کامل... 352 00:28:25,430 --> 00:28:28,565 ‫پاک نشه، دست بردار نیستیم 353 00:28:28,701 --> 00:28:33,234 ‫دیگر خارجی‌ها رو تحمل نمیکنیم ‫که به ایالات متحده آمریکا... 354 00:28:33,370 --> 00:28:36,103 ‫تجاوز و غارت کنند 355 00:28:36,239 --> 00:28:38,307 ‫سعی نکنین مخفی بشید 356 00:28:38,442 --> 00:28:42,776 ‫شما رو پیدا میکنیم ‫و گندزدایی‌تون میکنیم 357 00:28:42,911 --> 00:28:47,153 ‫آمریکا باری دیگر آمریکا میشه 358 00:28:50,055 --> 00:28:51,454 ‫هی 359 00:28:52,954 --> 00:28:55,557 ‫کجا یاد گرفتی اینطوری ‫اسلحه دست بگیری؟ 360 00:29:50,448 --> 00:29:52,655 ‫اوه، خدای من 361 00:29:52,790 --> 00:29:55,683 ‫تموم شد 362 00:30:04,362 --> 00:30:07,061 ‫سپریش کردیم 363 00:30:08,735 --> 00:30:11,369 ‫میبینمت. ‫میبینمت 364 00:30:21,986 --> 00:30:24,087 ‫هارپ؟ ‫یالا، بیا بریم کار رو شروع کنیم 365 00:30:27,517 --> 00:30:29,926 ‫- هارپر ‫- آبجی، یالا. بریم 366 00:30:36,529 --> 00:30:38,200 ‫روز بعد از پاکسازی ‫باید یه تعطیلات باشه 367 00:30:38,336 --> 00:30:39,469 ‫نه؟ 368 00:30:39,605 --> 00:30:41,436 ‫تعطیلات چیه؟ 369 00:30:41,571 --> 00:30:43,533 ‫تعطیلات؟ 370 00:30:43,760 --> 00:30:45,262 ‫یه روز مقدس، یه روز جشن ‫[روز تعطیل] 371 00:30:47,503 --> 00:30:49,044 ‫یه روز دیگه، روزیِ دیگه 372 00:30:50,100 --> 00:30:50,885 ‫آروم باش 373 00:30:50,943 --> 00:30:52,607 ‫نگاه کن 374 00:30:58,724 --> 00:31:00,385 ‫لعنت 375 00:31:28,648 --> 00:31:30,854 ‫ خیابون جوبیلانت شلوغ، 376 00:31:30,990 --> 00:31:33,121 ‫ نیروهای بهداشتی با تمام نیرو ‫ برای وظیفه‌ی کلان... 377 00:31:33,256 --> 00:31:35,817 ‫ ضد عفونی کردن خیابان‌ها، 378 00:31:35,952 --> 00:31:38,292 ‫ و پاک سازی اجساد از پیاده روها ‫ و جاده‌ها بیرون هستن 379 00:31:38,427 --> 00:31:41,593 ‫ پاکسازی به اتمام رسیده، ‫ و حالا تمیزکاری شروع شده 380 00:31:41,729 --> 00:31:44,593 ‫ در سراسر کشور، حوادث خشونت آمیز ‫ ساعاتی پیش پایان یافت... 381 00:31:44,728 --> 00:31:46,700 ‫اخبار جعلی! 382 00:32:17,803 --> 00:32:19,860 ‫یعنی چی؟ 383 00:33:06,577 --> 00:33:08,381 ‫چه خبره؟ 384 00:34:09,947 --> 00:34:11,480 ‫ کمکم کنین! 385 00:34:11,615 --> 00:34:12,843 ‫کمک! 386 00:34:16,279 --> 00:34:17,483 ‫کمک! 387 00:34:20,989 --> 00:34:22,624 ‫کمک! 388 00:34:32,197 --> 00:34:33,407 ‫چرا دروازه بازه؟ 389 00:34:39,139 --> 00:34:41,144 ‫کمکم کنین 390 00:34:42,813 --> 00:34:44,207 ‫کمک! 391 00:34:44,343 --> 00:34:45,846 ‫امروز نمیتونین اینکارو بکنین! 392 00:34:45,981 --> 00:34:47,150 ‫پاکسازی تموم شده! 393 00:34:47,285 --> 00:34:48,949 ‫نه، نه 394 00:34:49,085 --> 00:34:50,543 ‫این پاکسازی ابدیه 395 00:34:50,679 --> 00:34:51,554 ‫هیچوقت تموم نمیشه 396 00:34:51,690 --> 00:34:53,319 ‫کمکم کنین! 397 00:34:53,454 --> 00:34:54,490 ‫بابت شرکت کردن‌تون ممنون 398 00:34:54,625 --> 00:34:55,552 ‫لعنتی! 399 00:34:59,194 --> 00:35:01,362 ‫کمکم کنین! ‫کمک! 400 00:35:02,629 --> 00:35:05,197 ‫ولی پاکسازی تموم شده! 401 00:35:05,332 --> 00:35:07,329 ‫کمک! 402 00:35:07,465 --> 00:35:09,363 ‫خواهش میکنم! 403 00:35:11,040 --> 00:35:13,070 ‫رئیس! 404 00:35:16,607 --> 00:35:17,642 ‫مراقب باش! 405 00:35:20,683 --> 00:35:22,350 ‫مثل سگ میمیری! ‫همه‌تون میمیرین! 406 00:35:23,550 --> 00:35:25,049 ‫کمک! رئیس! 407 00:35:27,716 --> 00:35:29,016 ‫مراقب باش! 408 00:35:31,321 --> 00:35:32,393 ‫رئیس! 409 00:35:33,963 --> 00:35:34,927 ‫حالت خوبه؟ 410 00:35:35,062 --> 00:35:36,529 ‫رئیس 411 00:35:39,201 --> 00:35:41,200 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره 412 00:35:41,336 --> 00:35:42,737 ‫بیا اینجا 413 00:35:43,909 --> 00:35:45,206 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره 414 00:35:49,506 --> 00:35:51,372 ‫کون لقت! 415 00:35:51,507 --> 00:35:53,348 ‫کون لق خودت! 416 00:36:00,384 --> 00:36:02,918 ‫بزن! داریوس، فشارش بده! 417 00:36:09,229 --> 00:36:10,796 ‫اسلحه‎ات رو بنداز! 418 00:36:10,931 --> 00:36:13,533 ‫- زانو بزن. بندازش ‫- ما کاری نکردیم 419 00:36:13,668 --> 00:36:14,731 ‫- زانو بزنین ‫- زانو بزنین 420 00:36:14,867 --> 00:36:16,900 ‫- اونا به ما حمله کردن! ‫- ما کاری نکردیم 421 00:36:17,035 --> 00:36:18,765 ‫پاکسازی تموم شده، خانوم. ‫چه غلطی میکنی؟ 422 00:36:18,901 --> 00:36:21,443 ‫قربان، این یه اشتباهه! 423 00:36:21,578 --> 00:36:23,107 ‫- صبر کن، لطفا! ‫- ما کار اشتباهی نکردیم! 424 00:36:23,243 --> 00:36:24,109 ‫به حرفم گوش بده 425 00:36:24,244 --> 00:36:26,579 ‫به حرفمون گوش بدین، قربان! 426 00:36:30,285 --> 00:36:32,755 ‫خیلی ساکته 427 00:36:32,890 --> 00:36:34,719 ‫همگی کجان؟ 428 00:36:39,241 --> 00:36:40,117 ‫اونجا رو ببین 429 00:36:40,361 --> 00:36:41,389 ‫اوه، بیخیال 430 00:36:41,525 --> 00:36:43,260 ‫ماشین رو نگه دار 431 00:36:47,040 --> 00:36:48,292 ‫بیا تا زیاد دور نشدن ‫جمع‌شون کنیم 432 00:36:55,407 --> 00:36:57,247 ‫به، به، به 433 00:37:02,579 --> 00:37:04,313 ‫اینجا رو 434 00:37:14,562 --> 00:37:16,662 ‫این عین کریسمس میمونه 435 00:37:17,729 --> 00:37:19,764 ‫کسی از شماها برام هدیه نگرفته؟ 436 00:37:21,264 --> 00:37:24,631 ‫کیلب، میدونم که تو گرفتی ‫و بذار یه چیزی رو بهت بگم، آقا... 437 00:37:24,767 --> 00:37:27,475 ‫من خوب پولت رو خرج کردم 438 00:37:30,074 --> 00:37:31,807 ‫امروز، روز حساب پس دادن توئه، کابوی 439 00:37:33,346 --> 00:37:36,680 ‫تو به من تبدیل میشی... 440 00:37:36,816 --> 00:37:40,050 ‫و منم به تو، ها؟ 441 00:37:40,186 --> 00:37:43,184 ‫تو تمام مزرعه‌های این اطراف ‫داره تغییر ناگهانی‌ای رخ میده 442 00:37:43,319 --> 00:37:46,725 ‫تو و تمام همسایه‌های پول‌دارتون میفهمین... 443 00:37:46,860 --> 00:37:49,457 ‫بی‌پول و بی‌قدرت بودن چطوره 444 00:37:49,593 --> 00:37:50,795 ‫مثل ما بودن چطوره! 445 00:37:52,270 --> 00:37:53,894 ‫این حرومزاده‌های پول‌دار ‫دیگه نمیتونن... 446 00:37:54,029 --> 00:37:55,567 ‫پشت دیوارهای فولادی‌شون قایم بشن 447 00:37:55,703 --> 00:37:58,732 ‫دیگه اوضاع اینطوریه، پسرا! 448 00:37:58,867 --> 00:38:00,507 ‫این پاکسازی ابدیه! 449 00:38:00,643 --> 00:38:01,701 ‫آره 450 00:38:01,837 --> 00:38:03,538 ‫این پاکسازی واقعی هستش 451 00:38:03,673 --> 00:38:05,176 ‫پاکسازی بی‌پایان 452 00:38:05,311 --> 00:38:07,477 ‫برای همیشه! 453 00:38:07,613 --> 00:38:09,248 ‫برای همیشه! 454 00:38:11,083 --> 00:38:11,792 ‫صدا از خونه اومد 455 00:38:12,668 --> 00:38:13,293 ‫بدو 456 00:38:14,049 --> 00:38:16,183 ‫ لعنتی 457 00:38:16,318 --> 00:38:18,854 ‫بهت یه فرصت میدم 458 00:38:18,990 --> 00:38:20,691 ‫تا خانواده‌ات رو نجات بدی، دیلن تاکر 459 00:38:20,827 --> 00:38:24,100 ‫یکی یکی، ولی تو باید بهاش رو بپردازی 460 00:38:24,236 --> 00:38:26,230 ‫بیاین شروع کنیم با... 461 00:38:26,365 --> 00:38:29,236 ‫اتل، متل... 462 00:38:29,372 --> 00:38:30,767 ‫توتوله! 463 00:38:30,903 --> 00:38:32,267 ‫واسه این چقدر میدی، دیلن؟ 464 00:38:32,403 --> 00:38:34,670 ‫حاضری چقدر بدی تا نذاری ‫یه گلوله... 465 00:38:34,805 --> 00:38:36,905 ‫تو کله‌ی خواهر عزیزت نکارم؟ 466 00:38:37,041 --> 00:38:39,745 ‫بیا بگیم ده دلار، ‫و اونم زنده میمونه 467 00:38:39,880 --> 00:38:41,712 ‫اوه، به نظر واسه این ‫زنِ به درد نخور... 468 00:38:41,848 --> 00:38:43,351 ‫قیمت بازاریِ منصفانه‎ای باشه 469 00:38:43,486 --> 00:38:45,548 ‫بذار ببینیم چقدر پول داری 470 00:38:45,684 --> 00:38:47,422 ‫آه لعنت، دیلن! ‫یادم رفته بود 471 00:38:47,557 --> 00:38:50,360 ‫تو الان دیگه منی، ‫یعنی بی‌پولی 472 00:38:51,727 --> 00:38:53,759 ‫هیچ پولی نداری. ‫خیلی تخمیه، مگه نه؟ 473 00:38:54,825 --> 00:38:58,263 ‫ببین دیلن، بدون پول 474 00:38:58,398 --> 00:39:00,261 ‫قدرتی هم نداری 475 00:39:00,397 --> 00:39:03,804 ‫بدون پول، نمیتونی خواهر کوچیکه‌ی خودت ‫رو نجات بدی 476 00:39:03,940 --> 00:39:06,370 ‫و اونم بخاطر همین میمیره 477 00:39:06,506 --> 00:39:09,269 ‫ولی چه حسی داره؟ 478 00:39:10,345 --> 00:39:11,876 ‫چه حسی داره، دیلن؟ 479 00:39:14,575 --> 00:39:17,046 ‫احساس افتضاحی داره، مگه نه؟ 480 00:39:18,054 --> 00:39:19,415 ‫زندگی من همینه 481 00:39:19,551 --> 00:39:20,483 ‫زندگی ما همینه 482 00:39:20,619 --> 00:39:22,419 ‫ما همچین احساسی داریم 483 00:39:22,555 --> 00:39:24,954 ‫همچین احساسی داشتیم 484 00:39:25,090 --> 00:39:26,925 ‫از روزی که متولد شدیم ‫هر روز همین احساس رو داشتیم! 485 00:39:27,060 --> 00:39:29,389 ‫و میخوام تو اون درد کوفتی رو... 486 00:39:29,524 --> 00:39:31,126 ‫تو شکم تخمیت احساس کنی، دیلن! 487 00:39:31,261 --> 00:39:32,332 ‫لعنت بابا، انگار پیرمرد... 488 00:39:32,467 --> 00:39:33,733 ‫حرفی واسه گفتن داره! ‫چیه؟ 489 00:39:33,868 --> 00:39:35,628 ‫لعنت! حق با توئه، کِرک! ‫حق با توئه! 490 00:39:35,763 --> 00:39:37,405 ‫- حق با توئه! ‫- به یه ورمم نیست که به نظرت حق باهامه! 491 00:39:37,541 --> 00:39:39,905 ‫داری درمورد زندگی تو آمریکا حرف میزنی، 492 00:39:40,040 --> 00:39:42,842 ‫اینکه پول‌دارها با زحمتِ فقرا ‫پول‌دارتر میشن 493 00:39:42,977 --> 00:39:46,642 ‫همونطوری که از زمانیکه ‫این سرزمین رو... 494 00:39:46,778 --> 00:39:49,116 ‫از سرخ‌پوست‌های آمریکایی دزدیدیم 495 00:39:49,252 --> 00:39:51,786 ‫ولی تو حق نداری 496 00:39:51,921 --> 00:39:56,421 ‫درمورد همون سیستمی شکایت کنی ‫که با گرفتن این اسلحه به دست... 497 00:39:56,556 --> 00:39:57,656 ‫و انجام پاکسازی کوفتی 498 00:39:57,792 --> 00:39:59,159 ‫داری ازش پشتیبانی میکنی 499 00:39:59,294 --> 00:40:01,022 ‫بازم اسلحه نیاز داریم 500 00:40:01,158 --> 00:40:02,663 ‫که همش به پول مربوط میشه 501 00:40:05,933 --> 00:40:09,000 ‫میدونی که کی پاکسازی رو بوجود آورد، مگه نه؟ 502 00:40:09,135 --> 00:40:14,376 ‫یه مُشت کاسب‌کارهای پول‌داره چاقال ‫تو واشینگتن، دی.سی. 503 00:40:14,512 --> 00:40:17,111 ‫پس این تو رو چی میکنه، کِرک؟ 504 00:40:17,247 --> 00:40:19,381 ‫باعث میشه تو چی باشی؟ 505 00:40:19,517 --> 00:40:23,348 ‫ها؟ اینطوری تو میشی نوکر اونا... 506 00:40:23,484 --> 00:40:26,116 ‫و یه آدم دو رو 507 00:40:26,251 --> 00:40:29,620 ‫اونا ازت انتظار دارن بری بیرون ‫و خشونت اونا رو انجام بدی، 508 00:40:29,755 --> 00:40:31,327 ‫تا بتونن بیشتر گلف بازی کنن 509 00:40:31,463 --> 00:40:32,660 ‫ اونا تا حالا تو عمرشون دعوا هم نکردن 510 00:40:32,891 --> 00:40:35,102 ‫تو سمت چپی‌ها رو بزن، ‫منم سمت راستی‌ها رو میزنم 511 00:40:36,626 --> 00:40:38,727 ‫پس... 512 00:40:38,862 --> 00:40:41,630 ‫از خانواده من به تو، 513 00:40:41,765 --> 00:40:43,833 ‫برو کونتو بده 514 00:40:46,970 --> 00:40:48,677 ‫حرومی 515 00:40:54,979 --> 00:40:56,684 ‫پناه بگیر! 516 00:40:59,023 --> 00:41:00,183 ‫نیروی پشتیبانی نیاز داریم! 517 00:41:00,318 --> 00:41:02,624 ‫دریافت شد. ‫داریم میایم 518 00:41:02,963 --> 00:41:04,631 ‫دست و پاهاشون رو باز کن، ‫من پوششت میدم! 519 00:41:12,398 --> 00:41:14,101 ‫هارپر 520 00:41:15,801 --> 00:41:16,666 ‫این یعنی چی؟ 521 00:41:16,801 --> 00:41:17,836 ‫چه غلطی میکنی، کِرک؟ 522 00:41:17,972 --> 00:41:19,832 ‫- بابا؟ ‫- پاکسازی تموم شده، عوضی! 523 00:41:19,967 --> 00:41:21,544 ‫برای همیشه 524 00:41:28,587 --> 00:41:30,516 ‫پاکسازی تموم شده، مَرد! 525 00:41:33,688 --> 00:41:35,618 ‫مراقب باشین. ‫دارن میان 526 00:41:39,991 --> 00:41:41,394 ‫باید بلند بشین 527 00:41:41,530 --> 00:41:42,695 ‫- برو ‫- راه بیوفتین 528 00:41:42,831 --> 00:41:44,199 ‫باید خانواده‏ات رو ببری! 529 00:41:44,335 --> 00:41:45,727 ‫هارپر! یالا! 530 00:41:45,862 --> 00:41:47,432 ‫هارپر! بریم 531 00:41:47,568 --> 00:41:49,436 ‫بریم، بریم 532 00:41:49,571 --> 00:41:51,233 ‫- یالا! ‫- یالا 533 00:41:54,002 --> 00:41:55,569 ‫یالا 534 00:41:55,705 --> 00:41:57,338 ‫سوار شو 535 00:42:05,249 --> 00:42:06,619 ‫ 10-13، سه حادثه دیگه... 536 00:42:06,754 --> 00:42:08,985 ‫ برامون گزارش شده 537 00:42:09,121 --> 00:42:10,718 ‫ برگردین به اداره پلیس 538 00:42:10,853 --> 00:42:11,928 ‫دریافت شد 539 00:42:12,063 --> 00:42:13,152 ‫این دیوونگیه 540 00:42:13,287 --> 00:42:15,290 ‫مگه مردم صدای آژیرها رو نشنیدن؟ 541 00:42:15,426 --> 00:42:17,125 ‫- یکم از پارسال شلوغ‌تره، ها؟ ‫- آره 542 00:42:17,260 --> 00:42:19,332 ‫من اصلا نباید اینجا باشم 543 00:42:19,468 --> 00:42:21,197 ‫کار اشتباهی نکردم 544 00:42:22,707 --> 00:42:24,671 ‫دیگه چیزی به اسم جرم وجود نداره 545 00:42:27,409 --> 00:42:29,135 ‫بذارین من برم! 546 00:42:29,270 --> 00:42:30,945 ‫میشه خفه‌خون بگیری؟ 547 00:42:31,081 --> 00:42:31,981 ‫مجبورم کن 548 00:42:34,483 --> 00:42:35,985 ‫چه خبره، داریوس؟ 549 00:42:36,121 --> 00:42:38,017 ‫نمیدونم 550 00:42:42,059 --> 00:42:43,252 ‫آدلا 551 00:42:43,480 --> 00:42:44,857 ‫بهم زنگ بزن، لطفا! 552 00:42:47,067 --> 00:42:47,776 ‫جواب نداد؟ 553 00:42:48,491 --> 00:42:50,022 ‫خیلی‏خب، بذار رادیو رو چک کنم 554 00:42:50,158 --> 00:42:51,257 ‫شاید خبری باشه 555 00:42:51,392 --> 00:42:53,168 ‫ در سرتاسر کشور... 556 00:42:53,304 --> 00:42:54,628 ‫ مردم همچان درحال پاکسازی هستند 557 00:42:54,764 --> 00:42:56,871 ‫ "پاکسازی برای همیشه" ‫ در سرتاسر رسانه‌های اجتماعی پخش شده، 558 00:42:57,006 --> 00:42:58,869 ‫ پاکسازی مداوم با عنوان "پاکسازی ابدی" 559 00:42:59,004 --> 00:43:00,165 ‫اصلا کجا بریم؟ 560 00:43:00,301 --> 00:43:02,302 ‫یه جای امن پیدا میکنیم 561 00:43:02,438 --> 00:43:03,636 ‫اول به خوان کمک میکنیم ‫زنش رو پیدا کنه، 562 00:43:03,771 --> 00:43:05,876 ‫بعد یه جای امن پیدا میکنیم 563 00:43:06,012 --> 00:43:07,140 ‫ تو خونه‌هاتون بمونید 564 00:43:07,275 --> 00:43:09,041 ‫رزا؟ 565 00:43:09,131 --> 00:43:09,882 ‫چه اتفاقی افتاده؟ 566 00:43:11,091 --> 00:43:11,967 ‫یه وَن پلیس؟ 567 00:43:13,260 --> 00:43:14,052 ‫چرا... 568 00:43:14,928 --> 00:43:15,688 ‫مراقب خودت باش، رزا 569 00:43:15,753 --> 00:43:16,890 ‫ممنون 570 00:43:17,026 --> 00:43:18,288 ‫ ...برای جلوگیری اقدامات صورت میگیرد 571 00:43:18,424 --> 00:43:20,956 ‫ - اما هنوز، کسی نمیداند... ‫- میدونم اون کجاست 572 00:43:21,092 --> 00:43:22,289 ‫ چه کسی این جنبش را راه انداخته 573 00:43:26,196 --> 00:43:29,430 ‫برای همیشه. ‫برای همیشه 574 00:43:30,499 --> 00:43:32,866 ‫این اولین... 575 00:43:33,002 --> 00:43:35,539 ‫پاکسازی واقعیه 576 00:43:38,679 --> 00:43:40,040 ‫دیگه هیچوقت تموم نمیشه 577 00:43:42,286 --> 00:43:45,153 ‫بذارین من برم! 578 00:44:07,507 --> 00:44:09,771 ‫لعنتی 579 00:44:09,907 --> 00:44:11,747 ‫مسدود شده 580 00:44:15,647 --> 00:44:17,245 ‫وایسا 581 00:44:17,380 --> 00:44:19,386 ‫ایستگاه پلیس چند بلوک اونورتره 582 00:44:19,522 --> 00:44:21,823 ‫امیدوارم اونجا باشه 583 00:44:22,855 --> 00:44:25,222 ‫میتونیم از اینجا به بعد ‫رو پیاده بریم 584 00:44:34,262 --> 00:44:35,296 ‫تو برو دنبال زنت 585 00:44:35,432 --> 00:44:36,562 ‫ما اینجا میمونیم ‫و از کامیون محافظت میکنیم 586 00:44:36,698 --> 00:44:39,034 ‫ولی سریع باش. ‫اینجا امن نیست 587 00:44:39,170 --> 00:44:40,472 ‫نیازی نیست منتظر ما بمونین 588 00:44:40,607 --> 00:44:41,777 ‫چرا، نیازه 589 00:44:43,744 --> 00:44:45,407 ‫منم باهات میام 590 00:44:46,715 --> 00:44:48,307 ‫مجبور نیستی اینکارو بکنی 591 00:44:48,443 --> 00:44:51,714 ‫نه، جبور نیستی اینکارو بکنی 592 00:44:51,849 --> 00:44:53,855 ‫چرا، مجبورم 593 00:44:55,019 --> 00:44:56,726 ‫اونا جون‌مون رو نجات دادن 594 00:44:58,892 --> 00:45:00,721 ‫ما همینجا میمونیم. ‫حالا برین 595 00:45:00,857 --> 00:45:02,699 ‫بریم 596 00:45:14,403 --> 00:45:16,244 ‫من پشت‌مون رو پوشش میدم 597 00:45:16,380 --> 00:45:18,180 ‫یالا، بچه‏ها 598 00:45:18,315 --> 00:45:20,145 ‫این طرف 599 00:45:25,281 --> 00:45:26,617 ‫لعنت 600 00:45:35,762 --> 00:45:38,966 ‫این صدای گلوله 06-30 هستش 601 00:45:42,635 --> 00:45:44,536 ‫30-30 602 00:45:44,671 --> 00:45:46,308 ‫آره، آره 603 00:45:48,245 --> 00:45:49,708 ‫ای‌آر-۱۵ 604 00:45:49,843 --> 00:45:52,214 ‫به این ریتم گوش کنین 605 00:45:52,349 --> 00:45:54,349 ‫اون یه گلاکه 606 00:45:58,449 --> 00:46:00,521 ‫باس صداش رو گوش کنین 607 00:46:00,656 --> 00:46:02,323 ‫شاتگان دو لول 608 00:46:03,755 --> 00:46:05,795 ‫کِلاشینکُف 609 00:46:10,595 --> 00:46:13,994 ‫از اعماق وجود ‫صدای موسیقی وطنی میاد 610 00:46:17,138 --> 00:46:19,869 ‫این موسیقیِ آمریکاییه، حرومی 611 00:46:23,043 --> 00:46:24,810 ‫لعنت! 612 00:46:24,946 --> 00:46:26,678 ‫اوه! 613 00:46:26,814 --> 00:46:29,648 ‫بنواز گروه! 614 00:46:29,784 --> 00:46:32,512 ‫سمفونی داره میخونه! 615 00:46:32,648 --> 00:46:34,056 ‫صبر کن! ‫بهمون حمله شده! 616 00:46:35,551 --> 00:46:37,057 ‫مرکز! 617 00:46:37,192 --> 00:46:38,822 ‫ما بیرون اداره‌ایم! ‫درخواست پشتیبانی داریم! 618 00:46:38,957 --> 00:46:40,225 ‫بوم، بوم، بوم! 619 00:47:13,693 --> 00:47:14,724 ‫چیه؟ 620 00:47:14,859 --> 00:47:16,758 ‫خیلی‏‎خب 621 00:47:16,894 --> 00:47:18,598 ‫عزیزم... 622 00:47:18,734 --> 00:47:20,593 ‫ازت میخوام اینو بگیری 623 00:47:20,729 --> 00:47:22,434 ‫الان سوالی نپرس 624 00:47:22,570 --> 00:47:24,101 ‫من از ماشین پیاده میشم. ‫ازت میخوام در رو قفل کنی 625 00:47:24,236 --> 00:47:26,099 ‫- باشه ‫- الان برمیگردم 626 00:48:23,500 --> 00:48:24,593 ‫باز کن، جنده 627 00:49:03,806 --> 00:49:05,708 ‫عزیزم! 628 00:49:05,843 --> 00:49:07,603 ‫نه! 629 00:49:26,522 --> 00:49:28,729 ‫- آره! ‫- پوششم بده! 630 00:49:28,865 --> 00:49:32,067 ‫برو، برو، برو! ‫پاکسازی ابدی! 631 00:49:36,404 --> 00:49:38,000 ‫کارت تمومه، جنده! 632 00:49:41,315 --> 00:49:42,524 ‫خوک کثیف! 633 00:49:43,140 --> 00:49:44,875 ‫ول... 634 00:49:45,010 --> 00:49:46,180 ‫ولم کن! 635 00:49:49,081 --> 00:49:50,079 ‫تو یه خوکی! 636 00:49:50,215 --> 00:49:52,681 ‫ولم کن، عوضی! 637 00:49:53,987 --> 00:49:55,751 ‫اینقدر تقلا نکن! 638 00:49:56,588 --> 00:49:59,120 ‫ولم کن لاشی! 639 00:50:08,967 --> 00:50:09,968 ‫خوک کثیف! 640 00:50:10,344 --> 00:50:11,678 ‫تو یه خوکی! 641 00:50:11,939 --> 00:50:12,807 ‫مادرقحبه! 642 00:50:14,940 --> 00:50:16,577 ‫کمکم کن! 643 00:50:16,712 --> 00:50:18,674 ‫خوک کثیف! 644 00:50:20,408 --> 00:50:21,875 ‫بکُشش! 645 00:50:41,697 --> 00:50:42,834 ‫- برو کنار ‫- پاکسازی ابدی! 646 00:50:42,969 --> 00:50:44,436 ‫بازش کن! 647 00:50:44,571 --> 00:50:46,399 ‫- از سر راه برو کنار! ‫- برای همیشه! 648 00:50:50,300 --> 00:50:52,427 ‫دیگه این عوضی‌ها دارن اعصابم ‫رو خرد میکنن 649 00:50:52,941 --> 00:50:54,809 ‫اون صدای چی بود؟ 650 00:50:57,785 --> 00:50:58,785 ‫خوان؟ 651 00:50:58,920 --> 00:51:00,412 ‫- آدلا ‫- خوان! 652 00:51:00,547 --> 00:51:02,821 ‫خوان! خوان 653 00:51:08,426 --> 00:51:10,726 ‫پاکسازی تا ابد! 654 00:51:15,666 --> 00:51:17,165 ‫- چیزی نیست ‫- بریم! 655 00:51:17,300 --> 00:51:19,075 ‫اینجا! 656 00:51:26,674 --> 00:51:28,308 !کامیون داره میاد 657 00:51:28,443 --> 00:51:29,514 .دیلانه 658 00:51:29,649 --> 00:51:31,615 !کامیون! برین توی کامیون 659 00:51:32,418 --> 00:51:34,517 .سوارشین - .برین توی کامیون - 660 00:51:34,653 --> 00:51:36,792 .بجنب رئیس - .نه، یه جای امن پیدا کن - 661 00:51:36,927 --> 00:51:38,360 .باید خانواده‌م رو پیدا کنم 662 00:51:38,495 --> 00:51:40,229 .آدلا - .ما کمکت میکنیم - 663 00:51:40,364 --> 00:51:42,624 .خودم سریعتر میتونم پیداشون کنم .چیزیم نمیشه. فقط برو 664 00:51:42,760 --> 00:51:43,924 .برو، برو، برو، برو - .بجنب - 665 00:51:44,146 --> 00:51:45,397 .آدلا، برو داخل 666 00:51:46,097 --> 00:51:46,965 .بیا 667 00:51:47,100 --> 00:51:48,133 .تو جونم رو نجات دادی 668 00:51:48,269 --> 00:51:49,165 .ممنون، داریوس - .باشه - 669 00:51:49,301 --> 00:51:50,463 .آدلا 670 00:52:55,029 --> 00:52:57,339 .بسیارخب، بیا هر چی که میتونیم برداریم 671 00:53:00,868 --> 00:53:02,772 کره بادوم زمینی؟ 672 00:53:07,951 --> 00:53:09,581 .تو هم مربا پیدا کردی 673 00:53:10,853 --> 00:53:12,518 ممکنه به در بخوره 674 00:53:36,942 --> 00:53:38,439 همانجوری که خشونت 675 00:53:38,575 --> 00:53:39,776 در کل کشور در حال افزایشه 676 00:53:39,911 --> 00:53:42,149 ما داریم سعی میکنیم اطلاعات بیشتری بدست بیاریم 677 00:53:42,285 --> 00:53:43,349 درسته روث 678 00:53:43,485 --> 00:53:44,849 و ما هنوز داریم سعی میکنیم بفهمیم که 679 00:53:44,985 --> 00:53:48,519 این پاکسازی ابدی بصورت .هماهنگ شده بوده یا خودجوش 680 00:53:48,655 --> 00:53:50,484 ...هشتگ‌های مختلفی بصورت تنفرخیلی‌زیاد# 681 00:53:50,619 --> 00:53:52,355 یک‌روزکافی‌نیست# 682 00:53:52,491 --> 00:53:53,857 .در کل اینترنت زده شده 683 00:53:53,992 --> 00:53:56,793 گروه‌های فرعی حامی از پاکسازی ابدی 684 00:53:56,928 --> 00:53:59,799 ...به دنبال بوجود آوردن آمریکای جدید هستن 685 00:53:59,934 --> 00:54:01,567 آدلا 686 00:54:02,901 --> 00:54:05,604 .میترسم بچه‌م رو توی این دنیا بدنیا بیارم 687 00:54:05,740 --> 00:54:08,105 آزادی تنفر آزادی پاکسازی 688 00:54:08,240 --> 00:54:09,639 آزادی مردن 689 00:54:09,775 --> 00:54:12,273 ان‌اف‌اف‌ای به همه توصیه کرده که 690 00:54:12,409 --> 00:54:15,146 هر کسی پرچم برای همیشه رو در دست داشته باشه فوراً دستگیر میشه 691 00:54:15,282 --> 00:54:17,878 ما توی این مورد با همیم 692 00:54:18,014 --> 00:54:19,617 اخبار فوری 693 00:54:19,752 --> 00:54:21,818 همین الان شنیدیم که ان‌اف ‌اف‌ای اعلام کرد 694 00:54:21,953 --> 00:54:23,986 .سرتاسر کشور حکومت نظامیه 695 00:54:24,121 --> 00:54:26,822 ارتش آمریکا به نزدیک همه شهرها فرستاده میشه 696 00:54:26,958 --> 00:54:29,021 تا جلوی خشونت رو بگیره و صلح رو برگردونه 697 00:54:29,157 --> 00:54:30,558 ...به شهروندان گفته شده که 698 00:54:30,694 --> 00:54:31,927 .بوئنو 699 00:54:33,936 --> 00:54:34,901 .بوئنو 700 00:54:43,537 --> 00:54:47,180 .صبرکن، خوان، نمیفهمم چی داری میگی 701 00:54:47,316 --> 00:54:49,215 بیخیال همین چیزهای مخابراتی 702 00:54:49,350 --> 00:54:50,986 ...مخابرا 703 00:54:51,122 --> 00:54:53,179 برج؟ - آره برج ها - 704 00:54:53,314 --> 00:54:55,051 .برج‌های مخابراتی .قطعشون کردن 705 00:54:55,187 --> 00:54:58,551 دیدیم که خیلی از شهرها از کار افتادن 706 00:54:58,687 --> 00:55:00,357 میامی از کار افتاد 707 00:55:00,492 --> 00:55:02,163 آستین تحت محاصره‌ست 708 00:55:02,298 --> 00:55:03,328 اولین نیروی امدادی ما هم در هم شکستن 709 00:55:03,464 --> 00:55:04,328 ما توی یه وضعیت اضطراریم 710 00:55:04,464 --> 00:55:05,895 کل کشور اینجوریه 711 00:55:06,031 --> 00:55:08,729 خشونت داره افزایش پیدا میکنه و متوقفم نمیشه 712 00:55:08,865 --> 00:55:11,369 پس هیچ جای امنی نیست بریم 713 00:55:11,504 --> 00:55:13,199 هیچ راهی وجود نداره کمک بگیریم 714 00:55:17,875 --> 00:55:20,178 بازم همون سمبل 715 00:55:20,313 --> 00:55:21,746 همه چی برنامه ریزی شده بوده 716 00:55:25,746 --> 00:55:26,678 .من نقشه پیدا کردم 717 00:55:26,813 --> 00:55:28,119 .منم مهمات پیدا کردم 718 00:55:30,160 --> 00:55:32,217 چی؟ - .صداش رو زیاد کن - 719 00:55:32,353 --> 00:55:34,227 .بدش به من 720 00:55:38,326 --> 00:55:40,400 .بسیار‌خب .خب، ما باید حرکت کنیم 721 00:55:40,536 --> 00:55:42,734 .اونا برای گاز زدن میان اینجا 722 00:55:45,102 --> 00:55:48,077 هی بچه‌ها ما یه خبرهایی داریم - چیه؟ - 723 00:55:48,212 --> 00:55:50,071 ...تکرار میکنم، امنیت شما 724 00:55:50,207 --> 00:55:51,245 .اینو بگیر - .تضمینی نیست... - 725 00:55:51,381 --> 00:55:52,610 .بسیارخب، گوش کنید 726 00:55:52,746 --> 00:55:53,807 به دلیل موج خشونت کنونی که 727 00:55:53,942 --> 00:55:55,614 آمریکا رو در بر گرفته 728 00:55:55,749 --> 00:55:57,913 رئیس جمهور مکزیک لئو گارسیا سولار 729 00:55:58,049 --> 00:56:00,786 و نخست وزیر کانادا سوفی پویش 730 00:56:00,921 --> 00:56:03,758 مرزها را برای شش ساعت آینده باز میگذارند 731 00:56:03,893 --> 00:56:07,995 مکزیک و کانادا هر شخصی رو از آمریکا غیر مسلح میپذیره 732 00:56:08,131 --> 00:56:09,563 و بهشون پناهگاه میده 733 00:56:09,698 --> 00:56:12,600 تا زمانیکه نظم عمومی در آمریکا برقرار بشه 734 00:56:12,736 --> 00:56:15,562 مرزهای هر دو کشور دوباره تا شش ساعت دیگه 735 00:56:15,698 --> 00:56:16,929 بسته خواهد شد 736 00:56:17,064 --> 00:56:18,836 تکرار میکنم بعد از شش ساعت 737 00:56:18,971 --> 00:56:21,274 مرز هر دو کشور بسته خواهد شد 738 00:56:21,410 --> 00:56:23,268 گزارشهای خشونت آمیزی 739 00:56:23,404 --> 00:56:24,836 .از گوشه و کنار آمریکا شنیده میشه 740 00:56:24,972 --> 00:56:26,307 .ما باید به مکزیک بریم 741 00:56:26,442 --> 00:56:28,076 بقیه کشورهای دنیا در شگفتی هستند 742 00:56:28,211 --> 00:56:30,645 .که چه اتفاقی در آمریکا در حال رخ دادن هست 743 00:56:30,781 --> 00:56:31,948 ...تکرار مطلب، کانادایی‌ها 744 00:56:32,184 --> 00:56:33,519 .بیا بریم مکزیک 745 00:56:37,455 --> 00:56:39,521 .بریم 746 00:56:39,657 --> 00:56:41,661 .چاره‌ دیگه‌‍ای نداریم 747 00:56:46,330 --> 00:56:48,295 مقامات دولتی اصرار دارن که همه مردم 748 00:56:48,431 --> 00:56:49,937 هر چه سریعتر به نزدیکترین مرز نزدیک بشن 749 00:56:50,072 --> 00:56:51,529 با اینکه فقط 3 ساعت و 30 دقیقه دیگه بیشتر باقی نمونده 750 00:56:51,665 --> 00:56:53,266 ...هزاران سرباز جمع آوری شده 751 00:56:53,401 --> 00:56:54,703 ورودی‌های مکزیک و کانادا 752 00:56:54,838 --> 00:56:55,971 هم اکنون پر از جمعیت شده 753 00:56:56,107 --> 00:56:57,310 شنوندگان، تاخیر نکنید 754 00:56:57,446 --> 00:56:59,007 هر چه سریعتر برید بیرون 755 00:56:59,143 --> 00:57:00,839 پخش رادیویی ما همین لحظه به پایان رسید 756 00:57:00,975 --> 00:57:02,213 .موفق باشید، آمریکا 757 00:57:02,348 --> 00:57:03,782 .در امان باشید 758 00:57:34,309 --> 00:57:36,518 تو از من خوشت نمیاد، نه، دیلان؟ 759 00:57:38,012 --> 00:57:40,148 از مکزیکی‌ها خوشت نمیاد؟ 760 00:57:41,624 --> 00:57:43,585 در مورد چی داری حرف میزنی، خوان؟ 761 00:57:43,721 --> 00:57:46,856 .بیخیال، رک باش 762 00:57:46,992 --> 00:57:49,822 چجوری میگنش؟ 763 00:57:49,958 --> 00:57:52,032 چرت نگو؟ 764 00:57:52,168 --> 00:57:53,760 دست از مسخره بازی بردارم؟ 765 00:57:53,896 --> 00:57:54,894 دست از مسخره بازی بردار 766 00:57:55,030 --> 00:57:56,096 میخوای دست از مسخره بازی بردارم؟ 767 00:57:56,232 --> 00:57:57,737 میخوام که دست از مسخره بازی بردارم 768 00:57:57,872 --> 00:58:00,209 باشه دست از مسخره بازی باهات برمیدارم خوان 769 00:58:00,344 --> 00:58:02,610 .من با مکزیکی‌‌ها هیچ مشکلی ندارم 770 00:58:02,745 --> 00:58:04,677 اما میگم من نمیتونم فرهنگ‌تون رو درک کنم 771 00:58:04,812 --> 00:58:07,483 همونجوری که شما نمیتونید .فرهنگ منو درک کنید 772 00:58:09,016 --> 00:58:11,948 ...خداشاهده فکر نمیکنم سفیدپوست‌ها 773 00:58:12,084 --> 00:58:14,452 .بهتر یا بدتر از نژاد‍‌های دیگه باشن 774 00:58:14,587 --> 00:58:16,888 .اما این اعتقاد رو دارم 775 00:58:18,420 --> 00:58:21,361 ما باید به فرهنگ خودمون بچسبیم 776 00:58:21,496 --> 00:58:23,730 و دست از سر هم برداریم 777 00:58:25,532 --> 00:58:28,069 .شاید حق با تو باشه 778 00:58:28,205 --> 00:58:30,198 .اما الان با هم هستیم 779 00:58:39,182 --> 00:58:41,517 این دیگه چه کوفتیه؟ 780 00:58:42,550 --> 00:58:43,815 .خب، همگی، بیدارشین 781 00:58:43,950 --> 00:58:46,087 بیدار شید توجه کنید 782 00:58:49,026 --> 00:58:50,416 .اوه، لعنتی 783 00:58:50,551 --> 00:58:52,092 .یا مسیح 784 00:58:52,227 --> 00:58:53,888 برای همیشه؟ 785 00:59:03,601 --> 00:59:05,772 .ای لعنت 786 00:59:13,144 --> 00:59:15,144 خب اوا دارن میان سمت ما 787 00:59:21,956 --> 00:59:24,116 .ای لعنت .اونا دارن بهمون تیراندازی میکنند 788 00:59:29,092 --> 00:59:30,025 .لعنتی. اونا دارن سرعتمون رو کم میکنن 789 00:59:30,161 --> 00:59:32,133 .بزن کنار - چند نفرن؟ - 790 00:59:33,629 --> 00:59:35,169 .اینطرف دو نفر هستن - بخواب زمین - 791 00:59:35,304 --> 00:59:36,429 .به رانندگیت ادامه بده 792 00:59:38,002 --> 00:59:40,906 !همین الان کامیون رو نگه دار 793 00:59:41,975 --> 00:59:43,475 سرتون رو بگیرید پایین 794 00:59:43,611 --> 00:59:45,340 .کامیون رو نگه دار 795 00:59:45,475 --> 00:59:47,207 .میخوام با کامیون برم زیرشون بگیرم - .نه، عزیزم - 796 00:59:47,343 --> 00:59:48,715 .نه، عزیزم، صبرکن - .صبرکن، صبرکن - 797 00:59:48,850 --> 00:59:50,345 .این کار رو نکن. یه فکری دارم - چی؟ - 798 00:59:50,480 --> 00:59:52,179 .این کار رو نکن .اونا خیلی زیادن 799 00:59:52,315 --> 00:59:54,117 .خوان، از جلوی پنجره برو کنار 800 00:59:55,285 --> 00:59:56,458 .از جلوی پنجره برو کنار 801 00:59:56,593 --> 00:59:57,688 .برای همیشه، حرومزاده‌ها 802 00:59:57,824 --> 00:59:59,217 .این کامیون لعنتی رو بزن کنار 803 01:00:03,191 --> 01:00:05,194 .برای همیشه 804 01:00:08,138 --> 01:00:09,665 .خودیه 805 01:00:09,800 --> 01:00:11,937 .پاکسازی برای همیشه 806 01:00:15,345 --> 01:00:17,206 .اونا دارن میرن 807 01:00:23,111 --> 01:00:24,185 خوبی؟ 808 01:00:24,320 --> 01:00:26,314 .آفرین، هارپر 809 01:00:49,077 --> 01:00:50,870 مرز تا سه ساعت دیگه 810 01:00:51,005 --> 01:00:53,372 .بسته خواهد شد 811 01:01:11,365 --> 01:01:15,061 .توجه کنید .این محدوده تحت حکومت نظامی‌ست 812 01:01:15,197 --> 01:01:17,062 .داشتن اسلحه مجاز نیست 813 01:01:17,197 --> 01:01:18,872 .پدران بنیان گذار جدید با شما صحبت میکنه 814 01:01:19,007 --> 01:01:23,210 اسلحه‌هاتون رو تحویل بدین .وگرنه به سمت‌تون تیراندازی میشه 815 01:01:23,345 --> 01:01:25,445 محوطه رو خالی کنید 816 01:01:25,581 --> 01:01:27,480 تکرار میکنم محوطه رو خالی کنید 817 01:01:27,616 --> 01:01:29,111 ...اسلحه‌هاتون رو تحویل بدین 818 01:01:29,247 --> 01:01:32,045 این دیگه چه کوفتیه؟ 819 01:01:32,181 --> 01:01:34,586 .اوه، خدای من 820 01:01:34,722 --> 01:01:36,725 .ای لعنت 821 01:01:36,860 --> 01:01:38,551 خط مرزی فقط یه مایل فاصله داره 822 01:01:38,686 --> 01:01:40,090 هیچ راهی برای رد شدن نداره 823 01:01:40,226 --> 01:01:41,697 .راهش مسدود شده چیکار باید بکنم؟ 824 01:01:43,196 --> 01:01:44,826 چجوری باید از اینجا رد بشیم؟ 825 01:01:44,962 --> 01:01:47,131 .راهش رو پیدا میکنیم، کسدی 826 01:01:51,374 --> 01:01:53,232 .فقط به رانندگیت ادامه بده 827 01:01:53,368 --> 01:01:54,935 .ما کمتر از سه ساعت دیگه بیشتر فرصت نداریم 828 01:01:56,472 --> 01:01:57,975 .اوه لطفاً خراب نشو 829 01:01:58,110 --> 01:01:59,676 .بجنب، عزیزم .نزدیکیم دیگه 830 01:01:59,811 --> 01:02:01,816 .عزیزم، مواظب باش 831 01:02:05,920 --> 01:02:07,483 .مسدود شده - چی؟ - 832 01:02:07,618 --> 01:02:09,790 .کامیون خراب شد .بجنبید، باید بریم بیرون 833 01:02:09,926 --> 01:02:11,419 .مرز چند خیابون اونطرف‌تره 834 01:02:11,554 --> 01:02:13,254 .از پسش برمیایم .همگی، پشت سر خوان برید 835 01:02:13,390 --> 01:02:14,826 اماده باشید درگیر نشید، کنار هم بمونید 836 01:02:14,961 --> 01:02:17,089 .من پوشش‌تون میدم .سه، دو، یک 837 01:02:17,224 --> 01:02:18,326 !بجنبید! بجنبید 838 01:02:18,462 --> 01:02:19,599 .پدران بنیان گذار جدید 839 01:02:19,735 --> 01:02:20,835 !برید، برو، برو 840 01:02:20,970 --> 01:02:22,094 ،اسلحه‌هاتون رو بندازید 841 01:02:22,230 --> 01:02:23,670 .وگرنه به سمت‌تون تیراندازی میشه 842 01:02:23,805 --> 01:02:25,134 .این کشور رو پاکسازی کنید 843 01:02:25,270 --> 01:02:26,264 .محوطه رو خالی کنید 844 01:02:26,400 --> 01:02:27,374 .تکرار میکنم، محوطه رو خالی کنید 845 01:02:27,509 --> 01:02:28,970 .نزدیک بمونید، بچه‌ها 846 01:02:29,105 --> 01:02:31,335 .دیلان، از پشت پوشش بده 847 01:02:31,471 --> 01:02:33,338 .نزدیک بمونید 848 01:02:40,586 --> 01:02:42,649 .سمت راست - .تی‌تی، سمت راست رو پوشش بده - 849 01:02:42,784 --> 01:02:44,559 .مواظب سمت راستت باش .مواظب سمت راستت باش 850 01:02:47,491 --> 01:02:49,490 !خوان، برو، برو 851 01:02:50,596 --> 01:02:51,998 .امنه 852 01:02:53,361 --> 01:02:55,203 .برو، برو 853 01:02:55,338 --> 01:02:57,404 .پشت سرتم 854 01:02:59,166 --> 01:03:01,332 .نزدیک بمونید 855 01:03:01,468 --> 01:03:03,438 !انقلاب 856 01:03:09,213 --> 01:03:10,718 بچسبید به دیوار بچسبید به دیوار 857 01:03:10,853 --> 01:03:12,144 .بجنبید .بجنبید، بجنبید، بجنبید 858 01:03:12,280 --> 01:03:14,020 این هم از دیوار بچه ها 859 01:03:15,552 --> 01:03:18,288 .اونا بی گناهن .بذار رد بشن 860 01:03:20,392 --> 01:03:21,891 اون قهوه ای ها رو بکشید 861 01:03:22,027 --> 01:03:23,356 .دیلان، برگرد 862 01:03:23,491 --> 01:03:24,765 .اونا کالیبر 50 دارن 863 01:03:24,900 --> 01:03:26,932 .کنار من بمون. کنار من بمون 864 01:03:27,067 --> 01:03:28,827 .اوه، لعنتی 865 01:03:28,962 --> 01:03:31,004 .بذار بعنوان پوشش ازش استفاده کنیم - ...اسلحه‌هاتون رو تحویل بدین - 866 01:03:31,139 --> 01:03:32,398 .بریم - .بچه‌ها برید سمت دیوار - 867 01:03:32,534 --> 01:03:33,540 پناه بگیرید پناه بگیرید 868 01:03:33,676 --> 01:03:34,733 .برید، برید 869 01:03:34,868 --> 01:03:36,674 ...پدران بنیان گذار جدید با شما صحبت میکنه 870 01:03:36,810 --> 01:03:38,671 .برید به سمت رستوران .به سمت رستوران 871 01:03:38,806 --> 01:03:40,682 .برید، بچه‌ها برید جلو برید جلو برید جلو 872 01:03:40,818 --> 01:03:42,879 .محوطه رو خالی کنید 873 01:03:43,014 --> 01:03:45,115 .نزدیک بمونید 874 01:03:45,251 --> 01:03:47,581 .بجنبید .میخوایم رد بشیم 875 01:03:52,224 --> 01:03:54,187 .بجنبید، بچه‌ها .برید، برید 876 01:03:58,761 --> 01:04:01,398 وقتی میخواین بیاین داخل .سرتون رو بگرید پایین 877 01:04:01,534 --> 01:04:03,563 میتونیم بریم عقب بمونید - سرتون رو بگیرید پایین - 878 01:04:03,699 --> 01:04:06,467 .بدنتون رو بگیرید پایین، برید - .آره، آره - 879 01:04:06,602 --> 01:04:09,609 .باید به راهمون ادامه بدیم دنبالم بیا، خب؟ 880 01:04:11,572 --> 01:04:13,309 سرتون رو بگیرید پایین 881 01:04:17,548 --> 01:04:19,820 اون چیه؟ - .تانکه - 882 01:04:19,956 --> 01:04:22,614 میخوام از طرف تئاتر رد بشیم 883 01:04:22,749 --> 01:04:24,421 به سمت تئاتر - خب - 884 01:04:24,556 --> 01:04:26,792 ،وقتی ماشین رد شد .بیاید بدویم 885 01:04:30,029 --> 01:04:31,724 .باید الان رد بشیم 886 01:04:31,859 --> 01:04:34,061 .یه تانک لعنتی اون پایینه 887 01:04:34,196 --> 01:04:36,201 !بجنبید! بجنبید 888 01:04:37,971 --> 01:04:39,875 .اوه، خدای من 889 01:04:42,569 --> 01:04:44,477 .بجنبید. برید داخل 890 01:04:44,612 --> 01:04:46,440 .برید داخل، برید داخل 891 01:04:46,576 --> 01:04:48,476 .بجنبید - .تانک داره حرکت میکنه - 892 01:04:48,612 --> 01:04:50,318 .پدران بنیان گذار جدید با شما صحبت میکنه 893 01:05:01,631 --> 01:05:03,798 .هی 894 01:05:11,971 --> 01:05:14,335 .آدلا 895 01:05:14,470 --> 01:05:16,040 .نه، نه، نه. بجنبید 896 01:05:16,176 --> 01:05:17,304 .آدلا - خوان؟ - 897 01:05:17,439 --> 01:05:19,209 خوبی؟ - .خوان - 898 01:05:19,344 --> 01:05:20,976 .مسدود شده - شما بچه‌ها خوبین؟ - 899 01:05:21,112 --> 01:05:22,781 آدلا دور مزنیم 900 01:05:22,916 --> 01:05:24,852 یه راه دیگه برای بیرون اومدن پیدا کنید 901 01:05:24,988 --> 01:05:27,045 عزیزم؟ - .نمیتونم بازش کنم - 902 01:05:27,180 --> 01:05:29,180 .عزیزم، در رو باز کن - .نمیتونم بازش کنم - 903 01:05:29,315 --> 01:05:30,618 عزیزم؟ 904 01:05:33,524 --> 01:05:35,128 مرز تا دو ساعت و سی دقیقه دیگه 905 01:05:35,263 --> 01:05:37,865 .بسته خواهد شد - .بجنبید - 906 01:05:42,537 --> 01:05:46,165 .توجه کنید .این محدوده تحت حکومت نظامی‌ست 907 01:05:50,346 --> 01:05:52,371 ما مردم کوهستانیم 908 01:05:52,507 --> 01:05:54,706 ...معتقدیم در قلعه 909 01:05:54,841 --> 01:05:56,979 ازم میخواد بپرسم که میتونم صبر کنم 910 01:05:57,115 --> 01:05:59,551 و به دنبال طلوع افتاب برم 911 01:05:59,687 --> 01:06:01,655 خب ببخشید اما یک کالسکه 912 01:06:01,791 --> 01:06:03,187 در گذرگاه بورگو در نیمه شب میخواد منو ببینه 913 01:06:03,323 --> 01:06:05,352 گذرگاه بورگو؟ - بله - 914 01:06:05,488 --> 01:06:07,156 کالسکه کی؟ 915 01:06:07,292 --> 01:06:08,755 کنت دراکولا 916 01:06:08,890 --> 01:06:12,524 کنت دراکولا - بله - 917 01:06:12,660 --> 01:06:15,728 قلعه دراکولا؟ 918 01:06:15,864 --> 01:06:18,203 بله اونجا جاییه که میخوام برم 919 01:06:18,339 --> 01:06:20,903 به قلعه؟ - بله - 920 01:06:21,038 --> 01:06:22,938 .لعنتی 921 01:06:24,372 --> 01:06:25,841 .خفاش لعنتی 922 01:06:25,976 --> 01:06:27,676 .لعنتی 923 01:06:27,811 --> 01:06:30,552 .توی قصر، خون آشام وجود داره 924 01:06:30,687 --> 01:06:32,721 .دراکولا و زن‌هاش 925 01:06:32,856 --> 01:06:36,016 ...اونا به شکل گرگ‌ها میشن 926 01:06:36,151 --> 01:06:40,419 .توجه کنید .این محدوده تحت حکومت نظامی‌ست 927 01:06:40,555 --> 01:06:42,421 .داشتن اسلحه مجاز نیست 928 01:06:42,557 --> 01:06:43,895 .اوه، لعنتی 929 01:06:44,030 --> 01:06:45,423 .یه تانک دیگه هم هست 930 01:06:45,559 --> 01:06:47,068 نمیتونیم دور بزنیم 931 01:06:49,333 --> 01:06:51,402 .صبرکن. همینجا صبرکن - .بسیارخب - 932 01:06:55,336 --> 01:06:57,243 .امنه 933 01:07:09,022 --> 01:07:11,026 .بیا از اینجا بریم 934 01:07:21,300 --> 01:07:22,899 همه چی خوبه؟ - !پشت سرت - 935 01:07:34,913 --> 01:07:36,975 .تی‌تی 936 01:07:37,558 --> 01:07:38,183 .ببین 937 01:07:40,602 --> 01:07:42,354 این رزه 938 01:07:43,418 --> 01:07:44,792 .اونجا 939 01:07:44,927 --> 01:07:47,018 نزدیک دیوار بمون، باشه؟ 940 01:07:47,153 --> 01:07:49,457 .به خونه‌هاتون برگردین 941 01:07:49,592 --> 01:07:51,862 .تکرار میکنم، به خونه‌هاتون برگردین 942 01:07:51,997 --> 01:07:53,992 .نزدیک من بمون 943 01:07:57,964 --> 01:07:59,971 .من باید زنم رو پیدا کنم 944 01:08:00,107 --> 01:08:02,110 دنبال چی میگردین؟ 945 01:08:03,472 --> 01:08:05,178 ...ما مکزیکی‌ها توی تمام شهر 946 01:08:05,314 --> 01:08:07,142 .یه علامت به جا میذاریم که به هم کمک کنیم 947 01:08:07,278 --> 01:08:09,340 .آدلا دنبالشون میکنه 948 01:08:09,475 --> 01:08:12,981 اگه میخوایم زن‌هامون رو پیدا کنیم .ما هم باید دنبالشون کنیم 949 01:08:13,116 --> 01:08:15,017 .برو 950 01:08:21,328 --> 01:08:22,955 .لعنتی 951 01:08:23,090 --> 01:08:24,965 .برگردین به خونه‌هاتون 952 01:08:25,100 --> 01:08:26,531 .اینو نگهدار - .بسیارخب، بسیارخب - 953 01:08:26,666 --> 01:08:29,032 .تکرار میکنم، به خونه‌هاتون برگردین 954 01:08:29,167 --> 01:08:30,495 آدلا؟ 955 01:08:30,630 --> 01:08:31,831 .بله 956 01:08:31,967 --> 01:08:33,875 از کجا بلد شیدی اینجوری بجنگی؟ 957 01:08:34,010 --> 01:08:36,070 من جز گروه آتودیفنساس بودم 958 01:08:36,205 --> 01:08:37,639 چی؟ 959 01:08:37,775 --> 01:08:39,714 گروهی از زن‌ها که با قاچاقچی‌های .مواد مخدر مبارزه میکنن 960 01:08:39,849 --> 01:08:42,049 ما بهشون صدمه زدیم 961 01:08:42,185 --> 01:08:44,876 اونا به اجبار من و خوان رو از زمینمون بیرون کردن 962 01:08:45,011 --> 01:08:48,189 اینجوری شد اومدیم آمریکا 963 01:08:49,218 --> 01:08:50,719 .بیا 964 01:08:51,792 --> 01:08:52,853 .واسه تو 965 01:08:53,893 --> 01:08:55,929 .بسیارخب 966 01:08:57,561 --> 01:08:59,066 .نظامی‌ها رد شدن، بجنب 967 01:08:59,202 --> 01:09:00,502 .بسیارخب - .کنار من بمون - 968 01:09:00,637 --> 01:09:01,763 .بریم 969 01:09:01,898 --> 01:09:03,395 مرز تا دو ساعت و 15 دقیقه دیگر 970 01:09:03,530 --> 01:09:05,369 .بسته خواهد شد 971 01:09:10,203 --> 01:09:12,537 .بندازید. تکون بخورید میکشمتون 972 01:09:12,673 --> 01:09:14,572 .تحویلشون بدین .بندازین پایین 973 01:09:14,707 --> 01:09:16,015 .اسلحه‌تون رو بندازین 974 01:09:16,150 --> 01:09:18,047 .هیچکاری نمیتونید بکنید 975 01:09:18,182 --> 01:09:20,214 .بندازینشون 976 01:09:20,349 --> 01:09:21,545 .تو هم همینطور، رفیق 977 01:09:21,681 --> 01:09:22,683 .بجنب، همین الان 978 01:09:22,819 --> 01:09:25,259 .شما محاصره شدین .بهتون تیراندازی میشه 979 01:09:28,822 --> 01:09:30,925 .پسرخوب 980 01:09:31,995 --> 01:09:34,430 .چیزی نیست، خوشگله .بجنب، حالا 981 01:09:34,565 --> 01:09:36,369 .انجامش بدین 982 01:09:37,403 --> 01:09:39,602 آروم و آهسته، خوبه 983 01:09:39,737 --> 01:09:41,600 مگه کری، پسر؟ 984 01:09:43,603 --> 01:09:45,246 .پسرخوب 985 01:09:46,577 --> 01:09:48,816 .ببین اینجا چی داریم 986 01:09:48,951 --> 01:09:51,315 .یه جفت پسر بد 987 01:09:51,451 --> 01:09:52,650 .خب من هستم 988 01:09:52,785 --> 01:09:54,388 .دوتا از ما و دوتا از اونا - .مم - 989 01:09:54,523 --> 01:09:55,949 مشکل این کشور همینه 990 01:09:56,084 --> 01:09:57,489 میخوای باهاشون چیکار کنی، بابایی؟ 991 01:09:57,625 --> 01:09:59,951 چطوره به رفیق‌های آمریکایی‌مون 992 01:10:00,087 --> 01:10:02,427 .یه فرصت بدیم تا خودشون رو آزاد کنن 993 01:10:02,563 --> 01:10:04,163 .آره، از این ایده خوشم اومد 994 01:10:04,298 --> 01:10:05,932 .بذارید توضیح بدم 995 01:10:06,067 --> 01:10:09,134 ،تو اون قهوه‌‌ای ها رو بکش 996 01:10:09,269 --> 01:10:11,800 .و دوتا از شما میتونید زنده بمونید 997 01:10:11,935 --> 01:10:16,134 .توی این کشور خدا دوست بمونید 998 01:10:16,270 --> 01:10:19,137 کمک‌‍‌مون کنید یکبار برای همیشه .این ملت رو پاکسازی کنیم 999 01:10:19,272 --> 01:10:22,712 .هدف اصلی پاکسازی برای همیشه همینه 1000 01:10:23,743 --> 01:10:25,979 .کون لقت عوضی 1001 01:10:27,418 --> 01:10:28,921 .آره، کون لقت، خوک کثیف 1002 01:10:29,057 --> 01:10:30,591 .نه، کون لق تو، جنده 1003 01:10:30,726 --> 01:10:32,917 .این کشور دیگه از کنترل خارج شده .دیگه خودش رو نمیشناسه 1004 01:10:33,053 --> 01:10:34,789 .تو دیگه خودت رو نمیشناسی 1005 01:10:34,925 --> 01:10:36,428 .مامان، مامان، مامان، چیزی نیست 1006 01:10:36,564 --> 01:10:37,930 .توی آینه نگاه کنید 1007 01:10:38,066 --> 01:10:39,630 .مامان! هی، چیزی نیست 1008 01:10:41,169 --> 01:10:43,161 .شاید این کمکتون بکنه 1009 01:10:46,902 --> 01:10:48,201 حالا خوشحالین؟ 1010 01:10:48,337 --> 01:10:49,970 .مامان 1011 01:10:51,010 --> 01:10:52,247 .با کمال میل 1012 01:11:01,654 --> 01:11:04,259 .تی‌تی، نه 1013 01:11:08,021 --> 01:11:10,660 .ترینداد 1014 01:11:10,796 --> 01:11:12,531 .بذارید پاکسازی شروع بشه 1015 01:11:12,667 --> 01:11:14,225 .جنده 1016 01:11:14,361 --> 01:11:17,235 داری میمری؟ .اوه کوچولوی کیری 1017 01:11:17,371 --> 01:11:19,664 .اندازه گهم ارزش نداری 1018 01:11:19,799 --> 01:11:21,837 .برگرد عقب 1019 01:11:24,841 --> 01:11:26,446 .اصلاً فکرشم نکن، قهوه‌ای 1020 01:11:27,480 --> 01:11:29,746 .پدران بنیان گذار جدید 1021 01:11:29,881 --> 01:11:31,809 اسلحه‌هاتون رو بندازید .وگرنه به سمت‌تون تیراندازی میشه 1022 01:11:31,945 --> 01:11:33,816 .اون خوک‌ها رو بزنید 1023 01:11:35,222 --> 01:11:37,017 .مامان، درخواست پشتیبانی کن 1024 01:11:38,354 --> 01:11:40,053 لعنتی 1025 01:11:40,188 --> 01:11:43,221 .نیروی کمکی، نیروی کمکی .ما به نیروی کمکی نیاز داریم، لعنتی 1026 01:11:44,792 --> 01:11:46,829 .نیروی کمکی داره میاد، عزیزم 1027 01:11:50,402 --> 01:11:52,164 .لعنتی 1028 01:12:04,854 --> 01:12:06,351 .مامان، نه، نه 1029 01:12:06,486 --> 01:12:08,052 .مامان - .هارپر، برو - 1030 01:12:08,187 --> 01:12:09,918 .مامان 1031 01:12:16,356 --> 01:12:18,898 .پناه بگیرید - .آرپی‌جی - 1032 01:12:24,070 --> 01:12:26,235 .مادر 1033 01:12:26,370 --> 01:12:27,236 .مادر، نه 1034 01:12:27,371 --> 01:12:28,937 .نه، نه، مامان 1035 01:12:42,291 --> 01:12:44,387 .سرگروه آلفا صحبت میکنه 1036 01:12:44,523 --> 01:12:46,724 درخواست شناسایی، تمام نیروها 1037 01:12:49,957 --> 01:12:51,564 اینجاست 1038 01:12:52,700 --> 01:12:54,732 اگه مردهامو زنده باشن همینجان 1039 01:13:05,774 --> 01:13:07,613 در رو برام بگیر 1040 01:13:13,949 --> 01:13:16,050 مطمئنی که اینجا امنه؟ 1041 01:13:19,149 --> 01:13:19,900 .رز 1042 01:13:21,235 --> 01:13:21,902 .اینجاست 1043 01:13:28,663 --> 01:13:30,161 .اونجا بمون 1044 01:13:30,297 --> 01:13:31,863 مطمئنی که اینجان؟ 1045 01:13:31,999 --> 01:13:33,837 باید باشن 1046 01:13:40,420 --> 01:13:41,255 اسلحه‌تون رو بندازین 1047 01:13:42,965 --> 01:13:44,049 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 1048 01:13:44,466 --> 01:13:45,801 ما علامت رو دنبال کردیم 1049 01:13:48,345 --> 01:13:49,221 و اون دختر سفیدپوست؟ 1050 01:13:49,972 --> 01:13:51,139 .اون با منه 1051 01:13:51,849 --> 01:13:53,517 .اون حامله‌ست. نترسونش 1052 01:13:55,658 --> 01:13:57,498 .چیزی نیست 1053 01:13:58,981 --> 01:13:59,439 دنبالم بیاید 1054 01:14:08,866 --> 01:14:09,741 شما آخرین نفرید 1055 01:14:12,982 --> 01:14:14,713 بشین 1056 01:14:16,352 --> 01:14:18,050 نمبینمشون 1057 01:14:18,185 --> 01:14:20,312 کجان؟ 1058 01:14:20,447 --> 01:14:24,050 مرز تا دو ساعت دیگه بسته میشه 1059 01:14:37,832 --> 01:14:39,701 آدلا. آدلا 1060 01:14:39,836 --> 01:14:41,839 آی 1061 01:14:54,223 --> 01:14:56,550 کسی، اوه خدای من 1062 01:14:56,685 --> 01:14:57,888 خوبی؟ 1063 01:14:59,555 --> 01:15:01,386 تی‌تی 1064 01:15:03,212 --> 01:15:04,087 چی شد؟ 1065 01:15:08,331 --> 01:15:10,131 هم اکنون خبر فوری داریم 1066 01:15:10,266 --> 01:15:12,100 . به تازگی به دستمون رسیده ما مطلع شدیم که 1067 01:15:12,235 --> 01:15:14,241 که یک حمله در پایگاه ارتش آمریکا 1068 01:15:14,377 --> 01:15:15,904 در شهر ال پاسو رخ داده 1069 01:15:16,040 --> 01:15:17,905 در نتیجه ان‌اف‌اف‌ای تمام سربازان نظامی خودش رو 1070 01:15:18,040 --> 01:15:19,305 از ال پاسو بیرون کشیده 1071 01:15:19,441 --> 01:15:22,216 تکرار میکنم ارتش داره از ال پاسو 1072 01:15:22,352 --> 01:15:24,912 بخاطر تلفات زیادش در جنگ برابر پاکسازی کننده ها 1073 01:15:25,048 --> 01:15:26,477 عقب نشینی میکنه 1074 01:15:26,612 --> 01:15:29,656 که شامل حملات به پایگاه ارتش /آمریکا میشه 1075 01:15:29,791 --> 01:15:31,956 و حالا در جواب 1076 01:15:32,091 --> 01:15:34,728 ،عقب نشینی ارتش میشنوم که مکزیک همین حالا میخواد 1077 01:15:34,863 --> 01:15:37,258 مرز ال پاسوی خودش رو فوراً ببنده 1078 01:15:37,393 --> 01:15:39,997 تکرار میکنم، مرز ال پاسو برای فرار کردن شهروندان آمریکایی 1079 01:15:40,132 --> 01:15:42,737 از پاکسازی ابدی برای همیشه باز نخواهد بود 1080 01:15:42,872 --> 01:15:45,936 هم اکنون آمریکایی‌های جا مانده در پشت دیوار مرزی بسته شده 1081 01:15:46,071 --> 01:15:48,268 در حال قتل عام بدست پاکسازی کننده‌ها هستند این یه جنگه 1082 01:15:48,403 --> 01:15:51,074 ال پاسو به دست پاک سازی کننده‌های برای همیشه سرنگون شد 1083 01:15:51,209 --> 01:15:53,338 که خانه به خانه در تعقیب همه هستند 1084 01:15:53,474 --> 01:15:55,109 که عضوی از گروه خودشون نیستن 1085 01:15:55,244 --> 01:15:57,616 مرزها هم اکنون بسته شد 1086 01:16:02,492 --> 01:16:03,591 در حال حاضر 1087 01:16:03,726 --> 01:16:05,316 ...شما میتونید تغییر هوا رو حس کنید 1088 01:16:05,452 --> 01:16:08,161 این شهر میتونست بدتر از اینم سرش بیاد 1089 01:16:08,296 --> 01:16:10,125 بیا 1090 01:16:11,596 --> 01:16:13,264 از پشت برو بیرون 1091 01:16:13,399 --> 01:16:14,798 شیاگو رو پیدا کن 1092 01:16:14,933 --> 01:16:16,967 .سریع حرکت کن ...بهش بگو بیاد 1093 01:16:17,102 --> 01:16:19,935 نبش آمبوی و هایلند ما رو ببینه 1094 01:16:20,071 --> 01:16:21,676 بهش بگو اگه این کار رو نکنه 1095 01:16:21,811 --> 01:16:25,008 خیلی ها از جمله من میمیرم خب؟ 1096 01:16:25,669 --> 01:16:26,461 بله رئیس 1097 01:16:29,011 --> 01:16:30,881 بسیارخب بریم دنبالم بیایید 1098 01:16:31,017 --> 01:16:32,620 یه راه امن بلدم - بجنبید، بجنبید - 1099 01:16:32,755 --> 01:16:34,313 ازت میخوام بلند شی و باهامون راه بیای خب؟ 1100 01:16:34,449 --> 01:16:35,955 بسیارخب، میتونم اینکارو بکنم - میتونی اینکارو بکنی؟ - 1101 01:16:36,091 --> 01:16:37,721 بجنب بجنب بجنب - بجنب عزیزم بجنب بسیارخب - 1102 01:16:37,856 --> 01:16:38,822 بریم 1103 01:16:38,958 --> 01:16:39,994 بریم 1104 01:16:42,755 --> 01:16:44,998 پاک سازی کننده‌ها متوقف نخواهند شد 1105 01:16:45,133 --> 01:16:49,363 این شهر هم اکنون توسط میهن‌پرستان واقعی آمریکا تصرف شده 1106 01:16:49,499 --> 01:16:53,706 وظیفه ما اینه که از ارزش‌ها و عقاید آمریکایی حفاظت کنیم 1107 01:16:53,841 --> 01:16:55,402 در حالی که آمریکا رو از شر مهاجرین و تروریست ها 1108 01:16:55,537 --> 01:16:58,404 پاک و آزاد کنیم 1109 01:16:58,539 --> 01:17:00,544 ما چیزی که حق قانونی ماست رو پس میگیریم 1110 01:17:00,679 --> 01:17:01,913 و شهر به شهر، شروع میکنیم به 1111 01:17:02,049 --> 01:17:05,082 به پاکسازی ملتمون 1112 01:17:05,217 --> 01:17:09,053 فقط از آمریکایی‌های اصیل استقبال میشه 1113 01:17:09,189 --> 01:17:11,151 تمام متجاوزان پاکسازی میشن 1114 01:17:11,287 --> 01:17:15,253 ما ال پاسو و تمام تگزاس رو کنترل میکنیم 1115 01:17:15,388 --> 01:17:17,932 پاک سازی کننده‌ها متوقف نخواهند شد 1116 01:17:18,067 --> 01:17:21,160 این شهر هم اکنون توسط میهن‌پرستان واقعی آمریکا تصرف شده 1117 01:17:21,295 --> 01:17:22,899 شما در امانید 1118 01:17:23,035 --> 01:17:25,167 صدات رو بیار پایین 1119 01:17:27,972 --> 01:17:29,566 گوش کنید نگران نباشید 1120 01:17:29,702 --> 01:17:32,178 سعی کنید آروم باشید - سرتون رو بگیرید پایین - 1121 01:17:32,313 --> 01:17:34,044 اون کیه؟ 1122 01:17:35,342 --> 01:17:37,212 چیزی نیس، چیزی نیست 1123 01:17:42,919 --> 01:17:44,281 اینجاست؟ 1124 01:17:44,417 --> 01:17:45,752 بچه‌ها 1125 01:17:45,887 --> 01:17:47,395 اونان 1126 01:17:47,530 --> 01:17:49,391 هی - اونان - 1127 01:17:52,063 --> 01:17:54,735 شیاگو ما رو ببر مکزیک لطفاً 1128 01:17:57,497 --> 01:17:59,272 سوارشون کن ما داریم حرکنت میکنیم 1129 01:17:59,408 --> 01:18:00,632 ممنون شیاگو 1130 01:18:00,768 --> 01:18:02,543 بسیارخب بجنبید بجنبید بجنبید 1131 01:18:02,678 --> 01:18:04,909 بجنبید - بجنبید از اینطرف - 1132 01:18:05,044 --> 01:18:06,479 اینجان - برید برید توی ماشین - 1133 01:18:06,614 --> 01:18:08,606 بجنبید برید برید 1134 01:18:23,030 --> 01:18:25,227 سرگروه آفا جواب بده 1135 01:18:26,227 --> 01:18:28,230 سرگروه آلفا میشنوی؟ 1136 01:18:30,738 --> 01:18:32,599 پیداشون کردیم - کجا؟ - 1137 01:18:32,735 --> 01:18:35,299 اونا دارن به سمت رز میرن تا از منطقه حفاظت شده رد بشن 1138 01:18:35,434 --> 01:18:37,001 تعقیبشون کنید گمشون نکنید 1139 01:18:37,137 --> 01:18:38,471 بهتون میرسم 1140 01:19:11,240 --> 01:19:12,944 چجوری میخوای ردمون کنی؟ 1141 01:19:13,080 --> 01:19:15,012 قبیله من قرن‌هاست 1142 01:19:15,147 --> 01:19:17,675 در مرز آمریکا و مکزیک زندگی کرده 1143 01:19:17,811 --> 01:19:21,013 ما تنها مردمی هستیم که میتونیم قانونا رد بشیم 1144 01:19:21,149 --> 01:19:22,790 بعد اون دیوار جدامون کرد 1145 01:19:24,917 --> 01:19:27,855 اما بخشی از زمین هست 1146 01:19:27,991 --> 01:19:29,493 که نمیشه روش دیوار ساخت 1147 01:19:29,629 --> 01:19:31,663 خیلی خطرناکه 1148 01:19:31,799 --> 01:19:34,400 و ازش برای رد شدن استفاده میکنیم 1149 01:19:34,536 --> 01:19:36,835 ما ردتون میکنیم 1150 01:19:36,971 --> 01:19:39,664 بعضی‌هاتون لیاقت شانس دوباره دارین 1151 01:19:53,785 --> 01:19:55,185 درد زایمان داری؟ 1152 01:19:56,624 --> 01:19:57,891 ممم 1153 01:19:58,027 --> 01:19:59,350 کسی ما باید برسونیمت مکزیک 1154 01:19:59,486 --> 01:20:01,228 میدونم زمان بدیه عزیزم 1155 01:20:01,363 --> 01:20:02,730 خوب میشی 1156 01:20:02,865 --> 01:20:04,256 وقتیکه از مرز رد شدیم کمک‌مون میکنن 1157 01:20:04,392 --> 01:20:06,233 اردوگاه درست شده؟ 1158 01:20:06,368 --> 01:20:08,000 ممنون 1159 01:20:15,640 --> 01:20:17,405 دیلان 1160 01:20:19,006 --> 01:20:20,045 ببین 1161 01:20:27,718 --> 01:20:28,848 لعنت بهش 1162 01:20:28,983 --> 01:20:29,915 خوان؟ 1163 01:20:30,050 --> 01:20:32,189 آره؟ 1164 01:20:32,324 --> 01:20:34,224 انگار دردسر داره میاد 1165 01:20:34,501 --> 01:20:35,669 حرومزاده 1166 01:21:04,121 --> 01:21:05,288 اینجان 1167 01:21:12,595 --> 01:21:13,859 برید بجنبید مردم - برو برو برو - 1168 01:21:13,994 --> 01:21:15,900 اینجا همون گذرگاهست از اینجا با پا میریم 1169 01:21:16,036 --> 01:21:17,068 بریم 1170 01:21:17,204 --> 01:21:18,472 بیاید سریع بیرم - بجنبید بریم - 1171 01:21:18,607 --> 01:21:19,736 دنبالم بیاید 1172 01:21:19,871 --> 01:21:21,071 من راهنماییتون میکنم 1173 01:21:21,207 --> 01:21:22,569 بریم 1174 01:21:30,751 --> 01:21:32,116 دارن نزدیک میشن 1175 01:21:32,252 --> 01:21:33,520 دنبالم بیاید - باید حرکت کنیم - 1176 01:21:33,656 --> 01:21:35,122 هی عزیزم؟ - آره؟ - 1177 01:21:35,257 --> 01:21:36,947 بذار این آدما تورو از مرز رد کنن باشه؟ 1178 01:21:37,082 --> 01:21:39,288 عزیزم کجا میخوای بری؟ - آره، تو برو - 1179 01:21:39,424 --> 01:21:40,684 دوست دارم من پشت سرت میام 1180 01:21:40,820 --> 01:21:41,929 عزیزم تو باید باهام بیای - برو - 1181 01:21:42,064 --> 01:21:43,493 منو ول نکن - برو من باید جلوشون رو بگریم - 1182 01:21:43,629 --> 01:21:44,765 نه عزیزم تو نمیتونی منو ول کنی - تو فقط روی بچه تمرکز کن - 1183 01:21:44,901 --> 01:21:46,457 خب؟ - کسی من ازت مراقبت میکنن - 1184 01:21:46,593 --> 01:21:47,534 ممنون خواهر - آره - 1185 01:21:47,670 --> 01:21:48,968 فهمیدی؟ 1186 01:21:49,103 --> 01:21:50,969 ما اونطرف میبینیمت باشه؟ 1187 01:21:51,105 --> 01:21:52,630 اونو ببر پیش دکترهای مکرزکی 1188 01:21:52,765 --> 01:21:55,305 به سلامت از مرز ردش کن 1189 01:21:57,573 --> 01:21:59,504 سریع 1190 01:21:59,639 --> 01:22:01,539 همینه اینجاست 1191 01:22:01,674 --> 01:22:03,210 بشین روش 1192 01:22:03,346 --> 01:22:05,447 زانوت رو بذار زیرش 1193 01:22:10,959 --> 01:22:12,323 آره من مهماتم کمه 1194 01:22:12,458 --> 01:22:14,789 شما مهمات دارین؟ - چندتا تفنگ داریم - 1195 01:22:14,924 --> 01:22:18,731 اما وقتی گلوله ها تموم شدن بیارینشون نزدیک و با شمشیر بکشیدشون 1196 01:22:18,867 --> 01:22:20,594 یه خشاب بهم بده 1197 01:22:22,301 --> 01:22:23,370 آخرین دور مهماته 1198 01:22:23,506 --> 01:22:25,170 هدرش ندین 1199 01:22:25,305 --> 01:22:27,370 ما کمکت میکنیم - اما این جنگ تو نیست - 1200 01:22:27,506 --> 01:22:30,439 ما 500 ساله که داریم این جنگ رو میکنیم 1201 01:22:31,845 --> 01:22:33,644 هر چی لازم داری بردار 1202 01:22:47,960 --> 01:22:50,492 این آخرین سنگرمونه 1203 01:22:53,293 --> 01:22:55,535 آماده باشید 1204 01:22:55,670 --> 01:22:57,664 بذار بیان نزدیک 1205 01:23:04,008 --> 01:23:06,013 منتظرشون بمونید 1206 01:23:09,045 --> 01:23:10,946 منتظر باشید 1207 01:23:35,372 --> 01:23:37,471 خوبی؟ 1208 01:23:39,113 --> 01:23:40,905 کمکش کن - دستمو بگیر - 1209 01:23:44,046 --> 01:23:45,745 حالا 1210 01:23:54,255 --> 01:23:55,590 برو برو برو برو 1211 01:24:01,367 --> 01:24:02,564 حرومزاده 1212 01:24:05,970 --> 01:24:07,233 پناه بگیرید الان 1213 01:24:10,407 --> 01:24:12,079 من رفتم بیرون 1214 01:24:16,149 --> 01:24:18,217 برو - بجنب - 1215 01:24:20,984 --> 01:24:22,221 لعنتی 1216 01:24:26,627 --> 01:24:27,654 تیرم تموم شد 1217 01:24:27,790 --> 01:24:29,354 مال منم تموم شد - من یه دونه تیر دارم - 1218 01:24:38,103 --> 01:24:39,436 بجنبید حرومزاده‌ها 1219 01:25:00,760 --> 01:25:02,019 لعنتی 1220 01:25:07,365 --> 01:25:09,367 شکارشون کنید و بکشیدشون 1221 01:25:10,701 --> 01:25:14,131 مکزیکی‌های حرومزاده رو برای من نگه دارین 1222 01:25:14,267 --> 01:25:16,633 پاکسازی برای همیشه 1223 01:25:16,769 --> 01:25:18,644 برای همیشه 1224 01:25:46,202 --> 01:25:47,771 دارن میان 1225 01:25:47,906 --> 01:25:50,171 خوبه 1226 01:25:50,306 --> 01:25:52,279 ما سرعتشون رو کم میکنیم 1227 01:25:52,414 --> 01:25:54,511 که مردممون زمان بیشتری برای رد شدن داشته باشن 1228 01:25:59,982 --> 01:26:02,684 شما اینجا بمونید من در پشتی رو پوشش میدم 1229 01:26:26,979 --> 01:26:27,604 دوست دارم 1230 01:26:29,189 --> 01:26:29,815 دوست دارم 1231 01:27:34,010 --> 01:27:35,976 ما ترتیب اینجارو میدیم 1232 01:27:36,111 --> 01:27:38,810 بقیه‌تونم نذارید کسی از مرز رد بشه 1233 01:27:38,945 --> 01:27:39,950 چشم - فهمیدم - 1234 01:27:40,085 --> 01:27:40,951 بریم 1235 01:27:50,960 --> 01:27:52,860 بهشون نزدیک شدیم نباید زیاد دور باشن 1236 01:28:10,147 --> 01:28:11,142 آدلا 1237 01:28:26,563 --> 01:28:27,796 آدلا آدلا 1238 01:28:28,058 --> 01:28:28,976 آدلا بیدار شد 1239 01:28:29,468 --> 01:28:30,865 اینجاست بگیرش 1240 01:29:27,620 --> 01:29:28,487 آدلا 1241 01:29:29,888 --> 01:29:31,765 جنده عوضی 1242 01:30:23,509 --> 01:30:25,544 به مردمت زنگ بزن و بگو کمک لازم داری 1243 01:30:43,467 --> 01:30:45,300 همین الان زنگ بزن 1244 01:30:48,240 --> 01:30:50,268 این عوضی رو بکش - انگلیسی عوضی - 1245 01:30:50,492 --> 01:30:51,451 این عوضی رو بکش 1246 01:30:58,147 --> 01:31:00,051 ترجمه کن چی داری میگی؟ 1247 01:31:01,882 --> 01:31:04,216 گفتم انگلیسی حرف بزن 1248 01:31:04,351 --> 01:31:06,587 ترجمه کن 1249 01:31:06,722 --> 01:31:08,776 بکشش - انگلیسی حرف بزن - 1250 01:31:08,844 --> 01:31:09,678 بکشش 1251 01:31:09,954 --> 01:31:10,930 اینکارو میکنم 1252 01:31:11,066 --> 01:31:12,031 انگلیسی حرف بزن 1253 01:31:12,167 --> 01:31:13,656 گلوش رو میبرم 1254 01:31:13,792 --> 01:31:15,469 ...انگلسیی 1255 01:31:26,171 --> 01:31:27,111 گرفتمش 1256 01:31:31,681 --> 01:31:33,711 اینم ترجمه دارن؟ 1257 01:31:33,846 --> 01:31:35,181 احمق 1258 01:31:58,352 --> 01:31:59,311 حالت خوبه عزیزم؟ 1259 01:32:03,803 --> 01:32:13,311 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: 1260 01:32:13,315 --> 01:32:23,311 « تـرجمه از تورج پاکاری و ابوالفضل شفیع الاسلام » Stef@n & Abolfazl_Sh_I 1261 01:32:29,803 --> 01:32:31,311 تو موفق شدی 1262 01:32:31,446 --> 01:32:33,976 از مرز مکزیک رد شدی 1263 01:32:38,614 --> 01:32:40,081 اون اونجا خواهد بود 1264 01:32:54,734 --> 01:32:55,998 ممنون - ممنون - 1265 01:32:59,168 --> 01:33:01,300 ممنون ما جونمون رو مدیون توییم 1266 01:33:05,172 --> 01:33:07,345 بیمارستان؟ 1267 01:33:07,481 --> 01:33:08,874 بیمارستان؟ 1268 01:33:09,009 --> 01:33:10,511 بله - اینجاست؟ - 1269 01:33:15,347 --> 01:33:17,280 خیلی دوست دارم 1270 01:33:17,415 --> 01:33:18,553 دوست دارم 1271 01:33:18,688 --> 01:33:20,954 دیلان - عزیزم - 1272 01:33:21,089 --> 01:33:22,854 اوه خدای من - تو تونستی - 1273 01:33:24,291 --> 01:33:26,156 ببین کی ایجاست 1274 01:33:26,292 --> 01:33:28,459 اوه دای من 1275 01:33:30,802 --> 01:33:32,361 عزیزم - سلام - 1276 01:33:32,497 --> 01:33:34,707 یه دختره - دختره - 1277 01:33:37,435 --> 01:33:39,244 میخوای دخترت رو بگیری؟ 1278 01:33:39,380 --> 01:33:41,146 میتونم؟ - لطفاً - 1279 01:33:42,384 --> 01:33:43,876 .هی 1280 01:33:44,012 --> 01:33:45,914 .سلام - .سلام - 1281 01:33:46,049 --> 01:33:47,053 .ممنون - .بهت تبریک میگم - 1282 01:33:47,188 --> 01:33:48,820 .ممنون 1283 01:33:50,589 --> 01:33:51,673 .بهت تبریک میگم، بابا 1284 01:33:53,855 --> 01:33:55,288 ممنون خوان 1285 01:33:56,958 --> 01:33:58,863 ممنون آدلا 1286 01:33:59,863 --> 01:34:02,167 .دختره. دختره 1287 01:34:29,426 --> 01:34:30,928 با پناه دادن به 1288 01:34:31,064 --> 01:34:33,194 به بیش از دو میلیون پناهنده آمریکایی 1289 01:34:33,329 --> 01:34:34,698 هیچکس نمیدونه چی به سر 1290 01:34:34,833 --> 01:34:35,866 این رویای آمریکایی میاد؟ 1291 01:34:36,002 --> 01:34:37,195 این خشونت و شورش 1292 01:34:37,330 --> 01:34:38,863 تمومی نخواهد شد 1293 01:34:38,998 --> 01:34:41,441 از امروز ان‌اف‌اف‌ای به تمام 1294 01:34:41,576 --> 01:34:43,040 شهرها و روستا نیروی نظامی اعزام میکنه 1295 01:34:43,176 --> 01:34:44,744 ان‌اف‌اف‌ای بدست 1296 01:34:44,880 --> 01:34:47,739 چیزی که خودشون خلق کردن نابود شد همونجوری که روز پاکسازی 1297 01:34:47,875 --> 01:34:50,540 نمیشه به عنوان یک شب در سال برگزار بشه 1298 01:34:50,676 --> 01:34:52,241 در نیویورک شهروندان عادی 1299 01:34:52,377 --> 01:34:53,778 اسلحه به دست هستند 1300 01:34:53,914 --> 01:34:56,056 اونا با پاک سازی کنندگان ابدی در میدان تامیز میجنگند 1301 01:34:56,191 --> 01:34:57,991 گزارشها هم اکنون حاکی از آن است که 1302 01:34:58,126 --> 01:35:00,950 گروهای بزرگی از آمریکایی ها با هم متحد شدن 1303 01:35:01,085 --> 01:35:04,130 ،در حال مقابله با پاک سازی کننده‌ها تنفر و ترس، خشونت هستند 1304 01:35:04,265 --> 01:35:06,459 همه ایالت متحده آمریکا همونجوری که قبلا میشناختیمش 1305 01:35:06,594 --> 01:35:08,497 ...ممکنه از بین بره - کسی چه میدونه - 1306 01:35:08,632 --> 01:35:11,629 وقتیکه تمام این‌ها اتفاقات تموم بشه آمریکای جدید چه شکلی خواهد بود؟/i>