1 00:00:54,693 --> 00:00:59,693 مقدم من المتفجرات Skull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:26,537 --> 00:02:27,971 رابيدو. 3 00:02:35,316 --> 00:02:36,512 فاموس. 4 00:02:39,485 --> 00:02:41,252 ¡مي هيجو! 5 00:02:42,690 --> 00:02:44,059 - ¡إي ، مي هيجو! - ¡نينو! 6 00:02:46,595 --> 00:02:48,292 - ¡مي هيجو! - سي. 7 00:02:49,696 --> 00:02:51,698 - إسبيرات ، نينو. - ¡ي! 8 00:02:54,872 --> 00:02:56,201 ¡ميجو! 9 00:03:21,198 --> 00:03:22,597 حسنًا. 10 00:03:27,499 --> 00:03:28,333 حظ سعيد. 11 00:03:28,933 --> 00:03:30,935 - جراسياس. - ey، 12 00:03:31,587 --> 00:03:33,922 إذا كانت هناك مشكلة ، فاتبع الورود. 13 00:03:38,302 --> 00:03:39,469 اعتني بنفسك يا بني. 14 00:03:52,598 --> 00:03:55,763 أتعهد بالولاء للعلم ... 15 00:03:55,899 --> 00:03:58,128 الهجرة غير الشرعية آخذة في الارتفاع. 16 00:03:58,264 --> 00:04:00,438 موجة من المهاجرين إلى الولايات المتحدة 17 00:04:00,574 --> 00:04:02,637 الكارتلات تطرد الناس من أراضيهم. 18 00:04:02,772 --> 00:04:04,537 المكسيكيون يفرون من عنف الكارتل ، 19 00:04:04,672 --> 00:04:06,038 البحث عن الحلم الأمريكي. 20 00:04:06,174 --> 00:04:09,039 يجب على المرء أن يسأل ، هل الحلم لا يزال حياً؟ 21 00:04:09,174 --> 00:04:10,378 أمريكا منقسمة على الكراهية ، 22 00:04:10,513 --> 00:04:11,808 الاقتصاد والعرق والدين ... 23 00:04:11,944 --> 00:04:13,175 التوترات العرقية 24 00:04:13,310 --> 00:04:14,778 اشتعال في كل مكان. واحد يجب... 25 00:04:14,914 --> 00:04:15,987 تصاعد سيادة الأبيض ، 26 00:04:16,123 --> 00:04:17,555 مع انتشار المعلومات المضللة. 27 00:04:17,691 --> 00:04:20,390 عادت NFFA إلى السلطة مرة أخرى. 28 00:04:20,526 --> 00:04:21,788 الآباء المؤسسون الجدد 29 00:04:21,923 --> 00:04:23,494 إعادة التطهير على الفور. 30 00:04:23,630 --> 00:04:25,794 هل التطهير هو الحل؟ 31 00:04:25,930 --> 00:04:27,395 الأغنياء يزدادون ثراء 32 00:04:27,530 --> 00:04:29,564 والفقراء تركوا وراءهم. 33 00:04:29,699 --> 00:04:31,632 ...قوة. هي وسيلة إعلام متحيزة 34 00:04:31,767 --> 00:04:34,233 إذكاء نيران الفتنة؟ تستطيع... 35 00:04:34,369 --> 00:04:35,802 هذا البلد يشعر وكأنه في نقطة الغليان. 36 00:04:35,937 --> 00:04:37,500 الولايات المتحدة الكراهية. 37 00:04:37,635 --> 00:04:41,171 ...قريبا جدا. هل يمكن للتطهير أن يساعد هذه الأمة المنقسمة؟ 38 00:04:41,307 --> 00:04:43,748 سيتم الرد على هذه الأسئلة قريبًا ، 39 00:04:43,883 --> 00:04:47,012 لأن عطلة الدم السنوية تحل علينا مرة أخرى. 40 00:04:47,147 --> 00:04:48,920 ♪ من البحر ♪ 41 00:04:49,056 --> 00:04:53,157 ♪ إلى البحر الساطع. ♪ 42 00:05:11,806 --> 00:05:14,110 قف ، قف. ها أنت ذا. 43 00:05:14,245 --> 00:05:16,247 إبقى هناك 44 00:05:19,644 --> 00:05:20,611 هوا، هوا. 45 00:05:20,747 --> 00:05:21,779 مهلا ، سكويرلي ، هاه ، أختي؟ 46 00:05:21,915 --> 00:05:23,421 - حياه! - نعم ، قليلا فقط. 47 00:05:25,650 --> 00:05:26,787 مهلا. قف! 48 00:05:26,922 --> 00:05:28,420 قف ، قف. مرحبًا ، أسفل. 49 00:05:28,556 --> 00:05:29,895 هو. هو هو هو. هو. 50 00:05:30,030 --> 00:05:31,362 لماذا يفعل اخوك 51 00:05:31,497 --> 00:05:33,696 يجب أن يثبت نفسه في كل وقت؟ 52 00:05:33,831 --> 00:05:36,025 مهلا ، حافظ على الهدوء. لقد حصلت عليك ، لقد حصلت عليك ، لقد حصلت عليك. 53 00:05:36,161 --> 00:05:38,700 هاى ! اه! 54 00:05:45,006 --> 00:05:46,811 حصان أكثر قليلاً مما كنت تتوقعه ، أليس كذلك؟ 55 00:05:48,679 --> 00:05:51,544 أعرف شخصًا يمكنه تهدئة هذا الوحش. 56 00:06:33,151 --> 00:06:34,849 يا هذا. 57 00:06:34,984 --> 00:06:37,455 ميرام ، غوي. 58 00:06:37,591 --> 00:06:38,755 ترانكويلا. 59 00:06:38,891 --> 00:06:39,926 Ey، ey، ey، ey، ey. 60 00:06:42,563 --> 00:06:44,034 ¿Qué pasó؟ 61 00:06:44,169 --> 00:06:45,497 ميرام ، ميرام. 62 00:06:49,573 --> 00:06:51,041 ¿Qué traes، eh؟ 63 00:06:51,176 --> 00:06:52,373 ¿Qué traes؟ 64 00:06:52,508 --> 00:06:54,374 Ey، ey، ey ... Cálmate. 65 00:06:54,509 --> 00:06:56,643 ¡ي! ميرام. 66 00:06:56,778 --> 00:06:58,483 عاصي. 67 00:07:23,801 --> 00:07:25,169 هذا راعي بقر. 68 00:07:41,989 --> 00:07:44,025 دعنا نعود إلى العمل. هيا. 69 00:07:44,161 --> 00:07:45,895 هيا! 70 00:07:46,031 --> 00:07:47,565 هيا. 71 00:07:49,136 --> 00:07:51,030 دعنا نعود إلى العمل. 72 00:08:03,775 --> 00:08:04,735 روزا؟ 73 00:08:05,348 --> 00:08:06,749 سي. 74 00:08:07,237 --> 00:08:08,155 كيف حالك؟ 75 00:08:08,197 --> 00:08:09,406 حسنًا ، أكثر أو أقل. 76 00:08:09,948 --> 00:08:13,535 فقط تذكر أنه 1 كجم مقابل 2.2 رطل. 77 00:08:15,489 --> 00:08:16,396 حسنًا؟ 78 00:08:16,455 --> 00:08:17,873 أنا هنا من أجل أي شيء تحتاجه. 79 00:08:18,197 --> 00:08:19,828 - يمين؟ - يمين. 80 00:08:21,764 --> 00:08:23,731 - داريوس. - كيف حالها؟ 81 00:08:23,867 --> 00:08:25,895 كما تعلم ، الأسبوع الثاني في البلد. 82 00:08:26,030 --> 00:08:27,562 الفتاة مرعوبة. 83 00:08:27,697 --> 00:08:29,740 كانت محظوظة لأنها جعلتك تمشي معها خلال هذا. 84 00:08:29,876 --> 00:08:33,373 هي كذلك ، وأنت محظوظ لأنك جعلتني أدير هذا المكان. 85 00:08:33,508 --> 00:08:34,906 أعرف أنني كذلك 86 00:08:35,042 --> 00:08:37,877 التطهير لا يطلق الغضب. 87 00:08:38,013 --> 00:08:40,311 يزيد من الغضب. إنه فيروس. 88 00:08:40,446 --> 00:08:43,112 إنه فيروس أمريكي المولد من الكراهية والغضب ، 89 00:08:43,248 --> 00:08:45,052 ويتم حقنها برصاصة ، 90 00:08:45,187 --> 00:08:48,417 وهي تنتشر وتنمو وتتحول. 91 00:08:49,404 --> 00:08:51,281 أطفئي ذلك يا أديلا. لو سمحت. 92 00:08:51,531 --> 00:08:52,458 التطهير قادم. 93 00:08:59,764 --> 00:09:01,630 مممم. 94 00:09:01,766 --> 00:09:03,366 مم-هم. 95 00:09:08,773 --> 00:09:10,646 هذا... 96 00:09:10,781 --> 00:09:12,942 يذكرني ببيت والدتك. 97 00:09:14,471 --> 00:09:18,141 يجب أن تعطيه لداريوس حتى يتمكن من صنع طعام مكسيكي حقيقي. 98 00:09:18,183 --> 00:09:19,852 ليس تلك البوريتو الرهيبة. 99 00:09:20,118 --> 00:09:23,021 خوان ، من فضلك ، أين نحن؟ 100 00:09:23,157 --> 00:09:25,524 أنت بحاجة لممارسة لغتك الإنجليزية. 101 00:09:25,660 --> 00:09:27,592 عندما تكون في روما. 102 00:09:27,727 --> 00:09:29,496 عندما تكون في أمريكا. 103 00:09:29,631 --> 00:09:32,265 فقط افعلها من اجلي 104 00:09:32,401 --> 00:09:34,433 الرجاء. 105 00:09:34,568 --> 00:09:38,775 ستقدر عائلة تاكر ذلك حقًا ، صدقني. 106 00:09:40,405 --> 00:09:42,176 الآن بعد أن حملت زوجتك ، 107 00:09:42,312 --> 00:09:45,175 إذا كنت تريد أي مساعدة إضافية ، فنحن نرحب بك للحضور. 108 00:09:45,311 --> 00:09:46,976 يمكننا جميعًا أن نغلق معًا. 109 00:09:47,112 --> 00:09:49,785 أوه ، أنا أكره التطهير اللعين. 110 00:09:49,920 --> 00:09:52,151 من الصعب أن تكون اجتماعيًا في تلك الليلة. 111 00:09:52,286 --> 00:09:54,184 - لكن شكرا لك على الدعوة. - وقت. 112 00:09:54,320 --> 00:09:57,025 - حبيبي ، تلك الرائحة طيبة جدا. - مم. 113 00:09:57,160 --> 00:09:58,658 انا ذاهب الى المطبخ. هل تحتاج أي شيء؟ 114 00:09:58,793 --> 00:09:59,861 هل تريد بيرة أخرى؟ 115 00:09:59,997 --> 00:10:01,862 - أجل ، أجل ، سآخذ واحدة. - جرعه اخرى. 116 00:10:01,997 --> 00:10:03,695 - شكرًا لك. - شكراً لك يا عزيزتي 117 00:10:06,772 --> 00:10:07,965 لا أعلم. أنا فقط أشعر 118 00:10:08,100 --> 00:10:09,499 هوفر اللعين هذه الأيام. 119 00:10:09,635 --> 00:10:13,034 كل شيء في خط رؤيتي يتم استهلاكه. 120 00:10:13,170 --> 00:10:14,373 حتى الأشياء التي أكرهها. 121 00:10:15,979 --> 00:10:18,309 كما تعلم ، آنا كانت تطبخ لنا 122 00:10:18,444 --> 00:10:21,644 أروع الأطعمة المكسيكية ، هل أنا على حق؟ 123 00:10:21,779 --> 00:10:24,248 - مم-مم-مم. - إنه جيد جدًا ولكنه مُسمِّن جدًا. 124 00:10:27,058 --> 00:10:28,723 - أرتفع خمسة أرطال. - لا ، ليس لديك. 125 00:10:28,858 --> 00:10:30,028 مم-هم. 126 00:10:30,163 --> 00:10:32,196 أنت تعرف... 127 00:10:32,331 --> 00:10:33,889 آنا لديها أخت. 128 00:10:34,025 --> 00:10:35,326 أيضا مربية. 129 00:10:35,461 --> 00:10:37,394 - يجب أن تقابلها. - نعم ، نحن بخير. 130 00:10:38,996 --> 00:10:40,463 ماذا يا حبيبي؟ 131 00:10:41,533 --> 00:10:43,536 لسنا بحاجة لمقابلة أختها. 132 00:10:43,671 --> 00:10:44,703 نحن بخير. 133 00:10:44,838 --> 00:10:47,274 شكرا لك على الرغم من. 134 00:10:47,410 --> 00:10:49,437 حبيبتي ، إميلي تحاول فقط أن تكون لطيفة وتساعد ، أليس كذلك؟ 135 00:10:49,572 --> 00:10:51,243 لذلك أنت وقح بعض الشيء. 136 00:10:52,585 --> 00:10:54,512 أوه ، هل كنت أنا؟ 137 00:10:56,147 --> 00:10:57,583 اعتذاري يا إميلي. 138 00:10:57,719 --> 00:10:59,680 لا بأس، لا بأس 139 00:10:59,816 --> 00:11:02,090 من الصعب حقًا العثور على مساعدة جيدة ، 140 00:11:02,225 --> 00:11:04,729 - وأخت آنا حبيبته. - نعم. 141 00:11:04,865 --> 00:11:07,061 لسنا بحاجة لمقابلة أخت آنا ، إميلي. 142 00:11:08,867 --> 00:11:10,732 لا أعرف حتى إذا كنت أريد أطفالنا 143 00:11:10,867 --> 00:11:13,399 يتحدث الاسبانية في هذا المنزل. 144 00:11:14,436 --> 00:11:17,841 الآن ، شكرًا لك على العرض ، لكن لا ، شكرًا لك. 145 00:11:20,037 --> 00:11:21,438 حسناً، إذاً. 146 00:11:27,217 --> 00:11:29,620 هذا هو تطبيق تعلم اللغة الإنجليزية الخاص بك. 147 00:11:29,756 --> 00:11:32,583 الدرس 12: جمل الماضي. 148 00:11:32,719 --> 00:11:34,258 - جمل الفعل الماضي. - من كان يظن 149 00:11:34,394 --> 00:11:35,657 سأكون في تكساس؟ 150 00:11:35,793 --> 00:11:38,462 من كان سيفعل ، من سيفعل ... 151 00:11:38,597 --> 00:11:41,590 سأكون في تكساس ... تكساس؟ 152 00:11:41,725 --> 00:11:44,495 من كان يظن أنني سأكون في تكساس؟ 153 00:11:44,631 --> 00:11:49,070 من كان يظن أنني سأكون في تكساس؟ 154 00:11:50,104 --> 00:11:52,337 من ... من كان يظن 155 00:11:52,472 --> 00:11:54,679 سأكون في تكساس؟ 156 00:11:54,815 --> 00:11:57,716 كنت فقط أزور الأصدقاء في تكساس. 157 00:12:01,045 --> 00:12:02,115 كرر من بعدي. 158 00:12:02,251 --> 00:12:05,416 كنت فقط أزور الأصدقاء في تكساس. 159 00:12:27,643 --> 00:12:29,011 مرحبًا يا خوان. 160 00:12:30,610 --> 00:12:32,679 أخبرني كيرك أنك تأخرت هذا الصباح. 161 00:12:32,815 --> 00:12:34,482 أنا لم أتأخر أبدا يا سيدي. 162 00:12:35,949 --> 00:12:37,448 أنت لا تتأخر أبدا؟ 163 00:12:38,485 --> 00:12:41,288 مرحبًا ، كيرك ، خوان هنا يقول أنك تكذب. 164 00:12:41,423 --> 00:12:43,960 جوان رجل حر. يمكنه أن يقول ما يشاء. 165 00:12:46,327 --> 00:12:47,492 كما تعلم ، خوان ، تأتي متأخرًا مرة أخرى ، 166 00:12:47,627 --> 00:12:49,398 سأضطر إلى طردك. هذه هي القواعد. 167 00:12:49,533 --> 00:12:51,462 نعم سيدي. 168 00:12:53,270 --> 00:12:55,663 أنت تعرف ماذا قال لي شخص آخر؟ 169 00:12:55,799 --> 00:12:57,204 أنه وجد الوهق الخاص بك 170 00:12:57,339 --> 00:12:58,704 أمام الإسطبل على الأرض. 171 00:12:58,840 --> 00:13:00,506 هل هذا صحيح؟ 172 00:13:00,642 --> 00:13:02,176 كلا سيدي. 173 00:13:02,574 --> 00:13:04,868 إنها تسمى "لا رياتا". 174 00:13:12,616 --> 00:13:16,419 T.T. ، مكافأة حماية التطهير الخاصة بك. 175 00:13:16,555 --> 00:13:18,856 - شكرا لك سيد تاكر. - ابق آمنًا. 176 00:13:18,991 --> 00:13:19,988 شكرًا سيدي. 177 00:13:20,123 --> 00:13:21,525 كيرك. 178 00:13:33,504 --> 00:13:36,540 أنت تقوم بعمل جيد يا خوان. 179 00:13:36,675 --> 00:13:40,241 ابني شعر مزعج بسبب الأمس. 180 00:13:40,377 --> 00:13:41,912 لا تأخذ أي إهانة. 181 00:13:42,047 --> 00:13:43,916 شكرًا سيدي. 182 00:13:44,052 --> 00:13:46,055 انا حقا اقدر هذا. 183 00:13:49,321 --> 00:13:51,357 هل يمكنني أن أكون صريحا يا سيد تاكر؟ 184 00:13:53,190 --> 00:13:54,657 رجاءً افعل. 185 00:13:56,528 --> 00:13:59,127 ابنك لا يحبني لأن ... 186 00:13:59,262 --> 00:14:01,103 أنا المكسيكي. 187 00:14:02,235 --> 00:14:05,141 وأعتقد أن ديلان يؤمن 188 00:14:05,276 --> 00:14:09,109 لا ينبغي أن يكون رعاة البقر من المكسيك أو ... 189 00:14:09,244 --> 00:14:12,443 الأرجنتين أو من مكان آخر. 190 00:14:12,579 --> 00:14:14,281 أعلم أن الكثير من الناس يشعرون بهذه الطريقة ، 191 00:14:14,417 --> 00:14:16,285 لكنني لست متأكدًا من أن هذا هو الحال مع ديلان. 192 00:14:16,421 --> 00:14:19,218 أه ، إنه رجل فخور جدًا. لقد رفعته مرة واحدة بالأمس. 193 00:14:19,354 --> 00:14:21,354 أنت راعي بقر بخير يا (جوان). 194 00:14:23,122 --> 00:14:24,555 أنا لا أعرف سيدي. 195 00:14:29,126 --> 00:14:30,995 حسنا... 196 00:14:31,131 --> 00:14:32,897 لا اعرف ايضا. 197 00:14:33,032 --> 00:14:34,565 أنا فقط... 198 00:14:36,075 --> 00:14:38,504 لطالما علمت ابني أن يكون أميركيًا فخورًا ، 199 00:14:38,639 --> 00:14:41,212 لكن ربما لم أعلمه حقًا ما يعنيه ذلك. 200 00:14:42,248 --> 00:14:44,447 لا أعرف حتى ما إذا كنت أعرف ماذا يعني ذلك بعد الآن ، 201 00:14:44,582 --> 00:14:46,816 أميركي فخور. 202 00:14:46,951 --> 00:14:48,914 العالم يتغير في كل مكان من حولنا. 203 00:14:49,050 --> 00:14:51,252 في حناجر بعضنا البعض. 204 00:14:53,723 --> 00:14:55,652 أوقات محيرة. 205 00:14:59,731 --> 00:15:01,724 انا اريد ان اعطيك... 206 00:15:03,793 --> 00:15:07,070 ... مكافأة حماية التطهير اللعين. 207 00:15:08,606 --> 00:15:10,238 ابق آمنًا. 208 00:15:11,609 --> 00:15:13,241 شكرًا لك. 209 00:15:26,918 --> 00:15:28,786 هذا المال ليس سوى وسيلة لهؤلاء الناس 210 00:15:28,922 --> 00:15:31,959 لإبقائنا على قيد الحياة حتى يتمكنوا من الاستمرار في استخدام عملنا بالسخرة. 211 00:15:32,095 --> 00:15:33,855 نحن لا شيء أكثر من ذلك. 212 00:15:35,498 --> 00:15:37,327 أنا أعرف ما هو استخدام أموالي من أجله ، رغم ذلك ، 213 00:15:37,462 --> 00:15:39,465 وليس للحماية. 214 00:15:46,405 --> 00:15:47,698 رجل مجنون. 215 00:15:52,944 --> 00:15:54,816 نحن الآن على بعد ساعة واحدة فقط 216 00:15:54,951 --> 00:15:56,714 من التطهير السنوي. 217 00:15:56,849 --> 00:15:59,555 كالعادة ، المنزل هو أفضل مكان لك ، 218 00:15:59,690 --> 00:16:01,916 ونأمل بالتأكيد ألا تكون عالقًا في حركة المرور. 219 00:16:02,051 --> 00:16:04,689 ننصحك بشدة بالحصول على نفسك 220 00:16:04,824 --> 00:16:07,154 ومن تهتم لأمرهم إلى مكان آمن. 221 00:16:07,290 --> 00:16:10,430 لذا أغلق تلك الأبواب ، واضبط أنظمة الأمان هذه ، 222 00:16:10,565 --> 00:16:13,368 والبقاء في الداخل لمدة 12 ساعة القادمة. 223 00:16:13,503 --> 00:16:15,871 ولأولئك الذين يشاركون منكم ، 224 00:16:16,006 --> 00:16:18,501 الله معكم جميعا. 225 00:16:33,483 --> 00:16:35,092 إنها ساعة واحدة. 226 00:16:36,260 --> 00:16:38,656 قال تي تي إنه سيكون هنا الآن. 227 00:16:42,892 --> 00:16:45,201 - إنه قادم. - اي. 228 00:17:19,901 --> 00:17:22,339 الربيع قادم ، وكذلك التطهير. 229 00:17:22,475 --> 00:17:24,241 لقد قررت أنني لا أريد أن يُدعى Granddaddy ... 230 00:17:24,376 --> 00:17:25,835 تحدثنا مع زعيم القبيلة شياغو هارجو 231 00:17:25,970 --> 00:17:27,607 - في وقت سابق من اليوم. - هل كان لديك فرصتك. 232 00:17:27,743 --> 00:17:29,507 حسنًا ، ماذا تريد أن تُدعى يا أبي؟ 233 00:17:29,643 --> 00:17:30,844 أريد أن أُدعى جدي. 234 00:17:34,045 --> 00:17:36,451 انظر ، شعبي كان يشاهد من الخطوط الجانبية ، 235 00:17:36,587 --> 00:17:38,990 ونرى أن أمريكا وصلت إلى نقطة الغليان. 236 00:17:39,125 --> 00:17:41,959 لا يمكن احتواء كراهية كهذه. 237 00:17:42,094 --> 00:17:44,293 ستحرق مدينتك على الأرض. 238 00:17:49,826 --> 00:17:51,968 سوف أقفل الآن ، أنتم. 239 00:17:52,104 --> 00:17:53,771 - حسنًا. - نعم. 240 00:18:12,320 --> 00:18:13,954 نحن على وشك الوصول يا رفاق. 241 00:18:14,090 --> 00:18:16,189 نحن تقريباً هناك 242 00:19:22,562 --> 00:19:24,518 الكابتن. 243 00:19:24,653 --> 00:19:26,197 سعيد لرؤيتك. 244 00:19:28,364 --> 00:19:29,967 النصف الآخر عندما تنتهي المهمة؟ 245 00:19:30,102 --> 00:19:31,569 أعلم أنك جيد لذلك ، تي. 246 00:19:31,704 --> 00:19:32,961 حسنًا. 247 00:19:42,009 --> 00:19:44,106 شق طريقك إلى الداخل. استمر في التحرك. 248 00:19:44,241 --> 00:19:47,548 لن نفتح أبوابنا حتى 7:00 غدًا 249 00:19:47,683 --> 00:19:49,077 عندما تنتهي عملية التطهير. 250 00:19:49,398 --> 00:19:51,233 هل أنت متأكد من أننا سنكون بأمان هنا؟ 251 00:19:51,775 --> 00:19:53,610 بالتاكيد. صدقني. 252 00:19:56,238 --> 00:19:58,240 لن نموت في الأول ، أليس كذلك؟ 253 00:19:58,282 --> 00:19:59,783 لا نحس عليه. 254 00:20:04,496 --> 00:20:08,709 أرتاح. سنكون هنا لمدة 12 ساعة القادمة. 255 00:20:10,404 --> 00:20:12,336 البيت بيتك. 256 00:20:21,244 --> 00:20:22,446 حسنا ، انتظر ، انتظر ، انتظر. 257 00:20:22,582 --> 00:20:23,448 انظر إلى هذا. 258 00:20:23,584 --> 00:20:25,414 جيده. 259 00:20:25,549 --> 00:20:27,016 انتظر، ماذا؟ 260 00:20:27,151 --> 00:20:30,087 - دانغ. - لما؟ كيف عرفت كيف تفعل ذلك؟ 261 00:20:34,157 --> 00:20:35,594 الاحتفال بالعيد الوطني 262 00:20:35,730 --> 00:20:38,593 حريتنا الأمريكية عادت أخيرًا. 263 00:20:38,728 --> 00:20:40,165 ليلة سعيدة ، تكساس ، 264 00:20:40,301 --> 00:20:41,795 وحظا سعيدا. 265 00:20:44,636 --> 00:20:46,001 إنها تبدأ ، أنتم جميعًا. 266 00:20:46,136 --> 00:20:48,135 هذا ليس اختبار. 267 00:20:48,271 --> 00:20:50,645 هذا هو نظام بث الطوارئ الخاص بك 268 00:20:50,780 --> 00:20:52,809 الإعلان عن بدء التطهير السنوي 269 00:20:52,945 --> 00:20:55,253 معاقبة من قبل حكومة الولايات المتحدة. 270 00:20:55,756 --> 00:21:00,052 تم السماح باستخدام أسلحة من الفئة 4 وما دونها أثناء التطهير. 271 00:21:00,385 --> 00:21:02,429 جميع الأسلحة الأخرى مقيدة. 272 00:21:02,679 --> 00:21:04,973 مسؤولون حكوميون من المرتبة العاشرة ... 273 00:21:05,025 --> 00:21:06,361 ... تم منحهم الحصانة 274 00:21:06,497 --> 00:21:09,063 من التطهير ولن يتضرر. 275 00:21:09,199 --> 00:21:10,564 ابتداء من صفارات الانذار ، 276 00:21:10,700 --> 00:21:13,095 أي وجميع الجرائم ، بما في ذلك القتل ... 277 00:21:13,357 --> 00:21:15,817 ... سيكون قانونيًا لمدة 12 ساعة متواصلة. 278 00:21:16,276 --> 00:21:19,655 خدمات الشرطة والإطفاء والطوارئ 279 00:21:19,696 --> 00:21:21,698 لن تكون متاحة حتى صباح الغد ... 280 00:21:21,975 --> 00:21:24,808 ... الساعة 7:00 صباحًا عندما تنتهي عملية التطهير. 281 00:21:24,943 --> 00:21:26,544 طوبى لآبائنا المؤسسين الجدد 282 00:21:26,680 --> 00:21:29,017 وأمريكا ، أمة ولدت من جديد. 283 00:21:29,153 --> 00:21:30,886 وفقكم الله جميعا. 284 00:21:49,705 --> 00:21:51,102 هممم. 285 00:21:51,238 --> 00:21:53,233 حسنا... 286 00:22:08,560 --> 00:22:11,619 مطلقا! لن يحدث مطلقا مرة اخري! 287 00:22:43,864 --> 00:22:45,199 هذا يذكرني بالمنزل يا أديلا. 288 00:22:47,201 --> 00:22:48,577 هذا هو المنزل الآن. 289 00:22:50,204 --> 00:22:51,538 أنت تعرف السبب. 290 00:22:53,707 --> 00:22:54,833 ربما أنت محق 291 00:22:56,043 --> 00:22:58,462 ربما علينا أن ننسى من أين أتينا. 292 00:22:59,796 --> 00:23:01,173 وتقبل ما نحن فيه. 293 00:23:02,211 --> 00:23:03,909 عندما تكون في أمريكا. 294 00:23:04,218 --> 00:23:05,344 كما قلت 295 00:23:06,746 --> 00:23:09,112 لا، ليس هذا ما قصدته 296 00:23:10,155 --> 00:23:11,814 ماذا تقصد إذن؟ 297 00:23:11,949 --> 00:23:14,790 أن أمريكا هي كل شيء. 298 00:23:16,188 --> 00:23:17,731 ما الذي تتحدث عنه يا أديلا؟ 299 00:23:18,053 --> 00:23:20,287 أمريكا هي المكسيك. 300 00:23:20,422 --> 00:23:23,258 أمريكا هي أفريقيا. أمريكا هي إيطاليا. 301 00:23:23,393 --> 00:23:27,004 يمكننا أخذها جميعًا ، ويمكننا تعلمها كلها ، 302 00:23:27,139 --> 00:23:29,638 ويمكننا احتضانه. 303 00:23:31,605 --> 00:23:33,807 هل تصدق ذلك حقا؟ 304 00:23:34,876 --> 00:23:36,843 هذا ما اخترت تصديقه. 305 00:23:57,269 --> 00:23:58,992 أنت مجنون للغاية. 306 00:25:07,599 --> 00:25:09,540 غبي، لقد كنتُ أُه 307 00:25:42,405 --> 00:25:43,802 - الطفل. - يسوع. 308 00:25:43,937 --> 00:25:45,803 - ما؟ - أنزل المسدس. 309 00:25:45,938 --> 00:25:48,269 ماذا تفعل هنا؟ 310 00:25:48,405 --> 00:25:51,148 اعتقدت أنني سمعت شيئا. 311 00:25:51,283 --> 00:25:52,612 إنها هذه الليلة اللعينة. 312 00:25:52,747 --> 00:25:55,249 ديلان تاكر ، قطع القرف. 313 00:25:55,384 --> 00:25:56,679 اللعنة على التطهير. 314 00:25:56,815 --> 00:25:58,480 اللعنة على NFFA. 315 00:25:58,615 --> 00:26:01,081 لا يمكنهم إملاء كيف نعيش حياتنا. 316 00:26:01,217 --> 00:26:03,255 هذا بلدنا ، اتفقنا؟ 317 00:26:03,391 --> 00:26:07,660 ويمكننا اختيار إحضار طفل إلى عالم مليء بالحب. 318 00:26:07,795 --> 00:26:09,430 لماذا تضحك علي؟ 319 00:26:09,566 --> 00:26:11,862 - اللعنة ، عزيزي. - ما؟ 320 00:26:11,998 --> 00:26:14,000 لقد أدرتني نوعًا ما. 321 00:26:29,618 --> 00:26:30,717 أسرع! 322 00:26:47,672 --> 00:26:50,070 سيدتي ، يجب أن تعودي إلى الداخل. 323 00:26:50,205 --> 00:26:52,905 فقط بحاجة لبعض الهواء ، كما تعلم ، للحظة فقط. 324 00:26:56,205 --> 00:26:57,706 إنها أول عملية تطهير. 325 00:26:57,842 --> 00:27:00,242 - هل هذا ما توقعته؟ - حسنًا ، هناك أجزاء من المكسيك 326 00:27:00,378 --> 00:27:02,818 هذا الصوت مثل هذا كل ليلة. 327 00:27:04,455 --> 00:27:06,352 لقد حصلنا على مكان جميل هنا. 328 00:27:06,487 --> 00:27:07,854 هادئه. 329 00:27:07,990 --> 00:27:11,387 جيد لك ، المال السهل بالنسبة لنا. 330 00:27:11,523 --> 00:27:13,559 يجب أن تعود. 331 00:27:17,666 --> 00:27:18,801 ثلاثة شبح واردة. 332 00:27:20,201 --> 00:27:21,670 لا تحاول الاختباء. 333 00:27:21,806 --> 00:27:25,368 نحن الوطنيون الحقيقيون لأمريكا. 334 00:27:26,812 --> 00:27:31,079 إن مهمتنا هي الحفاظ على هذه الأرض حرة ونظيفة. 335 00:27:31,215 --> 00:27:34,345 لن نتسامح بعد الآن مع الأجانب 336 00:27:34,481 --> 00:27:38,618 اغتصاب ونهب الولايات المتحدة الأمريكية. 337 00:27:40,659 --> 00:27:43,692 سنجدك ونطهرك. 338 00:27:43,828 --> 00:27:48,094 أمريكا ستكون أمريكية مرة أخرى. 339 00:27:48,229 --> 00:27:50,030 هؤلاء الرجال مجانين. 340 00:27:52,036 --> 00:27:54,104 تنقية أمريكا 341 00:27:54,239 --> 00:27:55,963 بدأت. 342 00:28:01,945 --> 00:28:03,312 ماذا يفعلون بحق الجحيم؟ 343 00:28:12,291 --> 00:28:14,214 ساعدني! تعليمات! 344 00:28:19,128 --> 00:28:20,557 - لدي لقطة واضحة. - لا. 345 00:28:20,693 --> 00:28:23,294 ستبدأ حربًا وتعرض كل أفراد شعبك للخطر. 346 00:28:23,429 --> 00:28:25,294 لن نتوقف حتى 347 00:28:25,430 --> 00:28:28,565 تم تطهير أمتنا العظيمة بالكامل. 348 00:28:28,701 --> 00:28:33,234 لن نتسامح بعد الآن مع اغتصاب وسلب الأجانب 349 00:28:33,370 --> 00:28:36,103 الولايات المتحدة الأمريكية. 350 00:28:36,239 --> 00:28:38,307 لا تحاول الاختباء. 351 00:28:38,442 --> 00:28:42,776 سنجدك ونطهرك. 352 00:28:42,911 --> 00:28:47,153 أمريكا ستكون أمريكية مرة أخرى. 353 00:28:50,055 --> 00:28:51,454 يا هذا. 354 00:28:52,954 --> 00:28:55,557 أين تعلمت التعامل مع سلاح كهذا؟ 355 00:29:50,448 --> 00:29:52,655 يا إلهي. 356 00:29:52,790 --> 00:29:55,683 إنتهى. 357 00:30:04,362 --> 00:30:07,061 لقد نجحنا في ذلك. 358 00:30:08,735 --> 00:30:11,369 أراك. أراك. 359 00:30:21,986 --> 00:30:24,087 القيثارة؟ تعال ، دعنا نبدأ العمل. 360 00:30:27,517 --> 00:30:29,926 - هاربر. - أختي ، هيا ، هيا بنا. 361 00:30:36,529 --> 00:30:38,200 يجب أن يكون اليوم التالي للتطهير عطلة. 362 00:30:38,336 --> 00:30:39,469 لا؟ 363 00:30:39,605 --> 00:30:41,436 ¿Qué es un عطلة؟ 364 00:30:41,571 --> 00:30:43,533 يوم الاجازة؟ مم. 365 00:30:43,760 --> 00:30:45,262 إنه يوم مقدس ، يوم احتفالي. 366 00:30:47,503 --> 00:30:49,044 يوم آخر دولار آخر. 367 00:30:50,100 --> 00:30:50,885 هوّن عليك. 368 00:30:50,943 --> 00:30:52,607 ميرا. 369 00:30:58,724 --> 00:31:00,385 آه ، شينغادو. 370 00:31:28,648 --> 00:31:30,854 ... شارع مزدحم مبتهج ، 371 00:31:30,990 --> 00:31:33,121 أطقم الصرف الصحي خارج القوة الكاملة 372 00:31:33,256 --> 00:31:35,817 مع المهمة المروعة لتطهير الشوارع 373 00:31:35,952 --> 00:31:38,292 وتنظيف الجثث من الأرصفة والطرق. 374 00:31:38,427 --> 00:31:41,593 انتهى التطهير ، والآن بدأت عملية التنظيف. 375 00:31:41,729 --> 00:31:44,593 وانتهت أحداث العنف في جميع أنحاء الولاية منذ ساعات ... 376 00:31:44,728 --> 00:31:46,700 أخبار كاذبة! 377 00:32:17,803 --> 00:32:19,860 أين الجميع؟ 378 00:33:06,577 --> 00:33:08,381 ماذا بحق الجحيم؟ 379 00:34:09,947 --> 00:34:11,480 ¡Aydenme! 380 00:34:11,615 --> 00:34:12,843 تعليمات! 381 00:34:16,279 --> 00:34:17,483 تعليمات! 382 00:34:20,989 --> 00:34:22,624 تعليمات! 383 00:34:32,197 --> 00:34:33,407 لماذا البوابة مفتوحة؟ 384 00:34:39,139 --> 00:34:41,144 ساعدني. 385 00:34:42,813 --> 00:34:44,207 تعليمات! 386 00:34:44,343 --> 00:34:45,846 لا يمكنك فعل هذا اليوم! 387 00:34:45,981 --> 00:34:47,150 التطهير انتهى! 388 00:34:47,285 --> 00:34:48,949 لا لا. 389 00:34:49,085 --> 00:34:50,543 هذا هو التطهير إلى الأبد. 390 00:34:50,679 --> 00:34:51,554 لا يتوقف أبدًا. 391 00:34:51,690 --> 00:34:53,319 ¡Aydenme! 392 00:34:53,454 --> 00:34:54,490 أشكركم على مشاركتكم. 393 00:34:54,625 --> 00:34:55,552 اللعنه! 394 00:34:59,194 --> 00:35:01,362 ¡Aydenme! مساعدة! 395 00:35:02,629 --> 00:35:05,197 لكن التطهير انتهى! 396 00:35:05,332 --> 00:35:07,329 تعليمات! 397 00:35:07,465 --> 00:35:09,363 الرجاء! 398 00:35:11,040 --> 00:35:13,070 رئيس! 399 00:35:16,607 --> 00:35:17,642 احترس! 400 00:35:20,683 --> 00:35:22,350 سوف تموت! ستموتون جميعا! 401 00:35:23,550 --> 00:35:25,049 مساعدة! رئيس! 402 00:35:27,716 --> 00:35:29,016 انتبه! 403 00:35:31,321 --> 00:35:32,393 رئيس! 404 00:35:33,963 --> 00:35:34,927 هل أنت بخير؟ 405 00:35:35,062 --> 00:35:36,529 رئيس. 406 00:35:39,201 --> 00:35:41,200 - أنت تمام؟ - نعم. 407 00:35:41,336 --> 00:35:42,737 تعال هنا. 408 00:35:43,909 --> 00:35:45,206 - نعم أنت محق تمامًا؟ - نعم. 409 00:35:49,506 --> 00:35:51,372 اللعنة عليك! 410 00:35:51,507 --> 00:35:53,348 اللعنة عليك! 411 00:36:00,384 --> 00:36:02,918 اذهب! داريوس ، اذهب! 412 00:36:09,229 --> 00:36:10,796 اخفض سلاحك! 413 00:36:10,931 --> 00:36:13,533 - على ركبتيك. أسقطها. - لم نفعل أي شيء. 414 00:36:13,668 --> 00:36:14,731 - ازحف على ركبتيك. - ازحف على ركبتيك. 415 00:36:14,867 --> 00:36:16,900 - هاجمونا! - لم نفعل أي شيء. 416 00:36:17,035 --> 00:36:18,765 لقد انتهى التطهير يا سيدة. ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 417 00:36:18,901 --> 00:36:21,443 سيدي ، هذا خطأ! 418 00:36:21,578 --> 00:36:23,107 - انتظروا، رجاءً! - نحن لم نرتكب أي خطأ! 419 00:36:23,243 --> 00:36:24,109 أنصت إليّ. 420 00:36:24,244 --> 00:36:26,579 استمع إلينا يا سيدي! 421 00:36:30,285 --> 00:36:32,755 إنه هادئ جداً 422 00:36:32,890 --> 00:36:34,719 أين الجميع؟ 423 00:36:39,241 --> 00:36:40,117 انظر هناك 424 00:36:40,361 --> 00:36:41,389 يا هذا ادخل. 425 00:36:41,525 --> 00:36:43,260 أوقف السيارة. 426 00:36:47,040 --> 00:36:48,292 دعنا نحصل عليهم قبل أن يذهبوا بعيدا. 427 00:36:55,407 --> 00:36:57,247 حسنًا حسنًا حسنًا. 428 00:37:02,579 --> 00:37:04,313 انظر إلى هذا. 429 00:37:14,562 --> 00:37:16,662 هذا يبدو مثل عيد الميلاد اللعين. 430 00:37:17,729 --> 00:37:19,764 أي منكم أحضر لي هدية؟ 431 00:37:21,264 --> 00:37:24,631 كالب ، أعلم أنك فعلت ، ودعني أخبرك يا سيدي ... 432 00:37:24,767 --> 00:37:27,475 لقد أنفقت أموالك بشكل جيد. 433 00:37:30,074 --> 00:37:31,807 اليوم هو يوم الحساب يا راعي البقر. 434 00:37:33,346 --> 00:37:36,680 أنت تصبح أنا 435 00:37:36,816 --> 00:37:40,050 وأنا أصبح أنت ، أليس كذلك؟ 436 00:37:40,186 --> 00:37:43,184 الجلاد القديم يحدث في كل مزرعة هنا. 437 00:37:43,319 --> 00:37:46,725 سوف تكتشف أنت وجميع جيرانك الأثرياء ذلك 438 00:37:46,860 --> 00:37:49,457 كيف يبدو أن تكون مفلسًا وعاجزًا. 439 00:37:49,593 --> 00:37:50,795 لتكون مثلنا! 440 00:37:52,270 --> 00:37:53,894 هؤلاء الأثرياء لا يمكنهم الاختباء 441 00:37:54,029 --> 00:37:55,567 خلف جدرانهم الفولاذية لا أكثر. 442 00:37:55,703 --> 00:37:58,732 هذه هي الطريقة التي تسير بها الأمور الآن ، يا أولاد! 443 00:37:58,867 --> 00:38:00,507 هذا التطهير إلى الأبد! 444 00:38:00,643 --> 00:38:01,701 نعم. 445 00:38:01,837 --> 00:38:03,538 هذا هو التطهير الحقيقي. 446 00:38:03,673 --> 00:38:05,176 التطهير الأبدي. 447 00:38:05,311 --> 00:38:07,477 الى الأبد! 448 00:38:07,613 --> 00:38:09,248 الى الأبد! 449 00:38:11,083 --> 00:38:11,792 جاء من المنزل. 450 00:38:12,668 --> 00:38:13,293 تشغيل. 451 00:38:14,049 --> 00:38:16,183 آي ، كابرون. 452 00:38:16,318 --> 00:38:18,854 سأعطيك فرصة 453 00:38:18,990 --> 00:38:20,691 لإنقاذ عائلتك ، ديلان تاكر ، 454 00:38:20,827 --> 00:38:24,100 واحدًا تلو الآخر ، ولكن عليك الدفع. 455 00:38:24,236 --> 00:38:26,230 دعنا نبدء ب 456 00:38:26,365 --> 00:38:29,236 إيني ، مين ، 457 00:38:29,372 --> 00:38:30,767 مينى ، هو! 458 00:38:30,903 --> 00:38:32,267 كم ستعطي لها يا ديلان؟ 459 00:38:32,403 --> 00:38:34,670 كم ستعطيني لمنعني من إطلاق رصاصة 460 00:38:34,805 --> 00:38:36,905 في رأس أختك الصغيرة؟ 461 00:38:37,041 --> 00:38:39,745 دعنا نقول عشرة دولارات ، وهي تعيش. 462 00:38:39,880 --> 00:38:41,712 أوه ، هذا يبدو وكأنه سعر سوق عادل 463 00:38:41,848 --> 00:38:43,351 لهذه المرأة المنهارة وغير المجدية. 464 00:38:43,486 --> 00:38:45,548 دعونا نرى مقدار المال الذي حصلت عليه. 465 00:38:45,684 --> 00:38:47,422 أوه ، اللعنة ، ديلان! لقد نسيت. 466 00:38:47,557 --> 00:38:50,360 أنت أنا الآن ، مما يعني أنك مفلس. 467 00:38:51,727 --> 00:38:53,759 ليس لديك مال. هذا مقرف ، أليس كذلك؟ 468 00:38:54,825 --> 00:38:58,263 انظر ، ديلان ، بدون نقود ، 469 00:38:58,398 --> 00:39:00,261 ليس لديك قوة. 470 00:39:00,397 --> 00:39:03,804 بدون نقود ، لا يمكنك إنقاذ أختك الصغيرة ، 471 00:39:03,940 --> 00:39:06,370 وستموت بسببه. 472 00:39:06,506 --> 00:39:09,269 لكن ما هو هذا الشعور؟ 473 00:39:10,345 --> 00:39:11,876 ما هو شعورك يا (ديلان)؟ 474 00:39:14,575 --> 00:39:17,046 يبدو وكأنه القرف ، أليس كذلك؟ 475 00:39:18,054 --> 00:39:19,415 هذه حياتي 476 00:39:19,551 --> 00:39:20,483 انها حياتنا. 477 00:39:20,619 --> 00:39:22,419 هذا ما نشعر به. 478 00:39:22,555 --> 00:39:24,954 هذا ما شعرنا به 479 00:39:25,090 --> 00:39:26,925 كل يوم منذ يوم ولادتنا! 480 00:39:27,060 --> 00:39:29,389 وأريدك أن تشعر بهذا الألم اللعين 481 00:39:29,524 --> 00:39:31,126 في معدتك اللعينة ، ديلان! 482 00:39:31,261 --> 00:39:32,332 اللعنة ، إنه يبدو مثل الرجل العجوز 483 00:39:32,467 --> 00:39:33,733 لدي ما تقوله! ماذا او ما؟! 484 00:39:33,868 --> 00:39:35,628 عليك اللعنة! أنت على حق ، كيرك! أنت على حق! 485 00:39:35,763 --> 00:39:37,405 - أنت بخير! - أنا لا أهتم إذا كنت تعتقد أنني على حق! 486 00:39:37,541 --> 00:39:39,905 أنت تتحدث عن الحياة في أمريكا ، 487 00:39:40,040 --> 00:39:42,842 الطريقة التي يثري فيها الأغنياء على حساب الفقراء ، 488 00:39:42,977 --> 00:39:46,642 بالطريقة التي كانت عليها منذ أن سلبنا هذه الأرض 489 00:39:46,778 --> 00:39:49,116 من الأمريكيين الأصليين. 490 00:39:49,252 --> 00:39:51,786 لكن ليس لديك الحق 491 00:39:51,921 --> 00:39:56,421 للشكوى من النظام الذي تدعمه 492 00:39:56,556 --> 00:39:57,656 من خلال التقاط هذا السلاح 493 00:39:57,792 --> 00:39:59,159 ومعاقبة التطهير اللعين ... 494 00:39:59,294 --> 00:40:01,022 نحتاج المزيد من البنادق. 495 00:40:01,158 --> 00:40:02,663 ... وهو كل شيء عن المال. 496 00:40:05,933 --> 00:40:09,000 أنت تعرف من خلق التطهير ، أليس كذلك؟ 497 00:40:09,135 --> 00:40:14,376 حفنة من رجال الأعمال الأثرياء البدينين في واشنطن العاصمة. 498 00:40:14,512 --> 00:40:17,111 إذن ما الذي يجعلك هذا يا كيرك؟ 499 00:40:17,247 --> 00:40:19,381 ماذا ستجعلك؟ 500 00:40:19,517 --> 00:40:23,348 هاه؟ هذا من شأنه أن يجعلك خادمهم 501 00:40:23,484 --> 00:40:26,116 ومنافق ملعون. 502 00:40:26,251 --> 00:40:29,620 إنهم يتوقعون منك أن تذهب إلى هناك وتقوم بعمل عنفهم ، 503 00:40:29,755 --> 00:40:31,327 حتى يتمكنوا من لعب المزيد من الجولف. 504 00:40:31,463 --> 00:40:32,660 لم يكونوا حتى في معركة بالأيدي. 505 00:40:32,891 --> 00:40:35,102 تأخذ الرجال على اليسار ، وأنا سآخذ على اليمين. 506 00:40:36,626 --> 00:40:38,727 سو... 507 00:40:38,862 --> 00:40:41,630 من عائلتي اليك 508 00:40:41,765 --> 00:40:43,833 اذهب يمارس الجنس مع نفسك. 509 00:40:46,970 --> 00:40:48,677 بوتو. 510 00:40:54,979 --> 00:40:56,684 احتمي! 511 00:40:59,023 --> 00:41:00,183 نحن بحاجة إلى نسخة احتياطية! 512 00:41:00,318 --> 00:41:02,624 انسخ هذا. نحن في طريقنا. 513 00:41:02,963 --> 00:41:04,631 قم بفكهم ، سأغطيك! 514 00:41:12,398 --> 00:41:14,101 هاربر. 515 00:41:15,801 --> 00:41:16,666 ما الأمر؟! 516 00:41:16,801 --> 00:41:17,836 ماذا بحق الجحيم يا كيرك ؟! 517 00:41:17,972 --> 00:41:19,832 - ابي؟ - لقد انتهى التطهير يا كابرون! 518 00:41:19,967 --> 00:41:21,544 الى الأبد. 519 00:41:28,587 --> 00:41:30,516 التطهير انتهى يا رجل! 520 00:41:33,688 --> 00:41:35,618 كويدادو. انهم قادمون. 521 00:41:39,991 --> 00:41:41,394 تحتاج أن تنهض هنا. 522 00:41:41,530 --> 00:41:42,695 - الذهاب! - لنذهب! 523 00:41:42,831 --> 00:41:44,199 تحتاج إلى الحصول على عائلتك! 524 00:41:44,335 --> 00:41:45,727 هاربر! هيا! 525 00:41:45,862 --> 00:41:47,432 هاربر! هيا بنا. 526 00:41:47,568 --> 00:41:49,436 لنذهب لنذهب. 527 00:41:49,571 --> 00:41:51,233 - هيا! - هيا. 528 00:41:54,002 --> 00:41:55,569 هيا. 529 00:41:55,705 --> 00:41:57,338 تعال. 530 00:42:05,249 --> 00:42:06,619 10-13 ، لدينا 531 00:42:06,754 --> 00:42:08,985 تم الإبلاغ عن ثلاث حوادث أخرى. 532 00:42:09,121 --> 00:42:10,718 العودة إلى المخفر. 533 00:42:10,853 --> 00:42:11,928 انسخ هذا. 534 00:42:12,063 --> 00:42:13,152 هذا جنوني. 535 00:42:13,287 --> 00:42:15,290 الناس لا يسمعون صفارات الانذار؟ 536 00:42:15,426 --> 00:42:17,125 - أكثر انشغالاً قليلاً من العام الماضي ، أليس كذلك؟ - نعم. 537 00:42:17,260 --> 00:42:19,332 لا يجب أن أكون هنا. 538 00:42:19,468 --> 00:42:21,197 لم أفعل أي شئ خاطئ. 539 00:42:22,707 --> 00:42:24,671 لم يعد هناك شيء اسمه الجريمة بعد الآن. 540 00:42:27,409 --> 00:42:29,135 اسمحوا لي أن أذهب سخيف! 541 00:42:29,270 --> 00:42:30,945 هل تصمت؟ 542 00:42:31,081 --> 00:42:31,981 إجعلني 543 00:42:34,483 --> 00:42:35,985 ما الذي يحدث يا داريوس؟ 544 00:42:36,121 --> 00:42:38,017 لا أعرف. 545 00:42:42,059 --> 00:42:43,252 عديلة. 546 00:42:43,480 --> 00:42:44,857 يرجى الاتصال بي مرة أخرى! 547 00:42:47,067 --> 00:42:47,776 لا حظ؟ 548 00:42:48,491 --> 00:42:50,022 حسنًا ، دعني أتفقد الراديو. 549 00:42:50,158 --> 00:42:51,257 ربما هناك بعض الأخبار. 550 00:42:51,392 --> 00:42:53,168 الناس ما زالوا يطهّرون 551 00:42:53,304 --> 00:42:54,628 في جميع أنحاء البلاد. 552 00:42:54,764 --> 00:42:56,871 ظهرت "Ever After Purge" في جميع وسائل التواصل الاجتماعي ، 553 00:42:57,006 --> 00:42:58,869 التطهير المستمر الذي أطلق عليه اسم "التطهير إلى الأبد". 554 00:42:59,004 --> 00:43:00,165 إلى أين نحن ذاهبون بحق الجحيم؟ 555 00:43:00,301 --> 00:43:02,302 سنجد مكانًا آمنًا. 556 00:43:02,438 --> 00:43:03,636 أولاً نساعد خوان في العثور على زوجته ، 557 00:43:03,771 --> 00:43:05,876 ثم نجد مكانًا آمنًا. 558 00:43:06,012 --> 00:43:07,140 ابق داخل منازلك. 559 00:43:07,275 --> 00:43:09,041 روزا؟ 560 00:43:09,131 --> 00:43:09,882 ماذا حدث؟ 561 00:43:11,091 --> 00:43:11,967 سيارة شرطة؟ 562 00:43:13,260 --> 00:43:14,052 لماذا... 563 00:43:14,928 --> 00:43:15,688 اعتني بنفسك يا روزا. 564 00:43:15,753 --> 00:43:16,890 جراسياس. 565 00:43:17,026 --> 00:43:18,288 ... سيتخذون إجراءات لوقفه. 566 00:43:18,424 --> 00:43:20,956 - لكن مع ذلك ، لا أحد يعرف ... - أعرف أين هي 567 00:43:21,092 --> 00:43:22,289 ... من عرّف هذه الحركة. 568 00:43:26,196 --> 00:43:29,430 الى الأبد. الى الأبد. 569 00:43:30,499 --> 00:43:32,866 هذا هو الاول... 570 00:43:33,002 --> 00:43:35,539 حقيقي ... تطهير. 571 00:43:38,679 --> 00:43:40,040 لن تتوقف ابدا. 572 00:43:42,286 --> 00:43:45,153 اسمحوا لي أن أذهب سخيف! 573 00:44:07,507 --> 00:44:09,771 الهراء. 574 00:44:09,907 --> 00:44:11,747 تم حظره. 575 00:44:15,647 --> 00:44:17,245 انتظر. 576 00:44:17,380 --> 00:44:19,386 المحطة على بعد مبان قليلة فقط. 577 00:44:19,522 --> 00:44:21,823 أتمنى أن تكون هناك. 578 00:44:22,855 --> 00:44:25,222 يمكننا المشي من هنا. 579 00:44:34,262 --> 00:44:35,296 اذهب واحضر زوجتك. 580 00:44:35,432 --> 00:44:36,562 سنبقى هنا ونحمي الشاحنة. 581 00:44:36,698 --> 00:44:39,034 لكنك تتحرك بسرعة. الوضع ليس آمنًا هنا. 582 00:44:39,170 --> 00:44:40,472 لست بحاجة إلى انتظارنا. 583 00:44:40,607 --> 00:44:41,777 نعم، نحن نَعمَلُ. 584 00:44:43,744 --> 00:44:45,407 أنا قادم معك. 585 00:44:46,715 --> 00:44:48,307 ليس عليك فعل ذلك 586 00:44:48,443 --> 00:44:51,714 لا ، ليس عليك القيام بذلك. 587 00:44:51,849 --> 00:44:53,855 نعم بالفعل. 588 00:44:55,019 --> 00:44:56,726 لقد أنقذوا حياتنا. 589 00:44:58,892 --> 00:45:00,721 سنكون هنا. اذهب الآن. 590 00:45:00,857 --> 00:45:02,699 هيا. 591 00:45:14,403 --> 00:45:16,244 سآخذ الظهر. 592 00:45:16,380 --> 00:45:18,180 هلموا أيها الشباب. 593 00:45:18,315 --> 00:45:20,145 هذا الجانب. 594 00:45:25,281 --> 00:45:26,617 فيرغا. 595 00:45:35,762 --> 00:45:38,966 هذا هو .30-06. 596 00:45:42,635 --> 00:45:44,536 30-30. 597 00:45:44,671 --> 00:45:46,308 نعم نعم. 598 00:45:48,245 --> 00:45:49,708 AR-15. 599 00:45:49,843 --> 00:45:52,214 استمع إلى هذا الإيقاع. 600 00:45:52,349 --> 00:45:54,349 هذا هو جلوك. 601 00:45:58,449 --> 00:46:00,521 استمع إلى ذلك الجهير. 602 00:46:00,656 --> 00:46:02,323 بندقية مزدوجة الماسورة. 603 00:46:03,755 --> 00:46:05,795 AK-47. 604 00:46:10,595 --> 00:46:13,994 موسيقى محلية من قلب البلاد هناك. 605 00:46:17,138 --> 00:46:19,869 هذه هي الموسيقى الأمريكية ، أيها اللعين. 606 00:46:23,043 --> 00:46:24,810 اللعنه! 607 00:46:24,946 --> 00:46:26,678 اوه! 608 00:46:26,814 --> 00:46:29,648 اضرب الفرقة! 609 00:46:29,784 --> 00:46:32,512 السمفونية تغني! 610 00:46:32,648 --> 00:46:34,056 يتمسك! نحن نتعرض للهجوم! 611 00:46:35,551 --> 00:46:37,057 إرسال! 612 00:46:37,192 --> 00:46:38,822 نحن خارج المنطقة! طلب نسخة احتياطية! 613 00:46:38,957 --> 00:46:40,225 بوم ، بوم ، بوم! 614 00:47:13,693 --> 00:47:14,724 ما؟ 615 00:47:14,859 --> 00:47:16,758 حسنًا. 616 00:47:16,894 --> 00:47:18,598 عزيزتي... 617 00:47:18,734 --> 00:47:20,593 أريدك أن تأخذ هذا. 618 00:47:20,729 --> 00:47:22,434 لا تسأل أي أسئلة ، ليس الآن. 619 00:47:22,570 --> 00:47:24,101 سوف أخرج من السيارة. أريدك أن تغلق الباب. 620 00:47:24,236 --> 00:47:26,099 - حسنًا. - أنا سأعود. 621 00:48:23,500 --> 00:48:24,593 افتح أيتها العاهرة. 622 00:49:03,806 --> 00:49:05,708 الطفل! 623 00:49:05,843 --> 00:49:07,603 لا! 624 00:49:26,522 --> 00:49:28,729 - نعم! - غطيني! 625 00:49:28,865 --> 00:49:32,067 إذهب! إذهب! إذهب! تطهير للأبد! 626 00:49:36,404 --> 00:49:38,000 أنت ميت ، بوتا! 627 00:49:41,315 --> 00:49:42,524 خنزير سخيف! 628 00:49:43,140 --> 00:49:44,875 الحصول... 629 00:49:45,010 --> 00:49:46,180 أنزلني! 630 00:49:49,081 --> 00:49:50,079 انت خنزير! 631 00:49:50,215 --> 00:49:52,681 ابتعد عني! 632 00:49:53,987 --> 00:49:55,751 توقف عن محاربته! 633 00:49:56,588 --> 00:49:59,120 ابتعد عني! 634 00:50:08,967 --> 00:50:09,968 خنزير سخيف! 635 00:50:10,344 --> 00:50:11,678 انت خنزير! 636 00:50:11,939 --> 00:50:12,807 اللعين! 637 00:50:14,940 --> 00:50:16,577 ساعدني! 638 00:50:16,712 --> 00:50:18,674 خنزير سخيف! 639 00:50:20,408 --> 00:50:21,875 اقتله! 640 00:50:41,697 --> 00:50:42,834 - نقل. - تطهير للأبد! 641 00:50:42,969 --> 00:50:44,436 افتحه! 642 00:50:44,571 --> 00:50:46,399 - ابتعد عن الطريق! - الى الأبد! 643 00:50:50,300 --> 00:50:52,427 الآن هؤلاء المتسكعون يزعجونني حقًا. 644 00:50:52,941 --> 00:50:54,809 ماذا كان هذا؟ 645 00:50:57,785 --> 00:50:58,785 خوان؟ 646 00:50:58,920 --> 00:51:00,412 - عديلة. - خوان! 647 00:51:00,547 --> 00:51:02,821 خوان! خوان. 648 00:51:08,426 --> 00:51:10,726 تطهير إلى الأبد! 649 00:51:15,666 --> 00:51:17,165 - دي ندى. - ¡فاموس! 650 00:51:17,300 --> 00:51:19,075 هنا! 651 00:51:26,674 --> 00:51:28,308 الشاحنة قادمة! 652 00:51:28,443 --> 00:51:29,514 إنه ديلان! 653 00:51:29,649 --> 00:51:31,615 شاحنة! اركب الشاحنة! 654 00:51:32,418 --> 00:51:34,517 - ادخل! - شاحنة! ادخل! 655 00:51:34,653 --> 00:51:36,792 - تعال يا رئيس. - لا! اعثر على الأمان الآن! 656 00:51:36,927 --> 00:51:38,360 أنا بحاجة للوصول إلى عائلتي. 657 00:51:38,495 --> 00:51:40,229 - ¡أديلا! - سوف نساعدك 658 00:51:40,364 --> 00:51:42,624 سوف أتحرك بشكل أسرع بمفردي. سأكون بخير. فقط اذهب. 659 00:51:42,760 --> 00:51:43,924 - اذهب، اذهب، اذهب، اذهب! - هيا! 660 00:51:44,146 --> 00:51:45,397 أديلا ، تعال! 661 00:51:46,097 --> 00:51:46,965 هنا. 662 00:51:47,100 --> 00:51:48,133 أنت أنقذت حياتي. 663 00:51:48,269 --> 00:51:49,165 - شكرا لك داريوس. - حسنًا. 664 00:51:49,301 --> 00:51:50,463 أديلا! 665 00:52:55,029 --> 00:52:57,239 حسنًا ، لنأخذ كل ما في وسعنا. 666 00:53:00,868 --> 00:53:02,772 زبدة الفول السوداني؟ 667 00:53:07,951 --> 00:53:09,581 لقد وجدت الهلام. 668 00:53:10,853 --> 00:53:12,518 هذا يمكن أن يعمل. 669 00:53:36,942 --> 00:53:38,439 مع تصاعد العنف 670 00:53:38,575 --> 00:53:39,776 عبر الدوله، 671 00:53:39,911 --> 00:53:42,149 ما زلنا نحاول الحصول على مزيد من المعلومات. 672 00:53:42,285 --> 00:53:43,349 هذا صحيح ، روث. 673 00:53:43,485 --> 00:53:44,849 وما زلنا نحاول معرفة ذلك 674 00:53:44,985 --> 00:53:48,519 إذا كان هذا التطهير للأبد منسقًا أو تلقائيًا. 675 00:53:48,655 --> 00:53:50,484 علامات التجزئة المختلفة ... #TooMuchHate ، 676 00:53:50,619 --> 00:53:52,355 # صباح_الخير ... 677 00:53:52,491 --> 00:53:53,857 في جميع أنحاء الإنترنت. 678 00:53:53,992 --> 00:53:56,793 مجموعات مؤامرة هامشية تدعم التطهير إلى الأبد 679 00:53:56,928 --> 00:53:59,799 يدعون لأميركا جديدة تنبثق من ... 680 00:53:59,934 --> 00:54:01,567 عديلة. 681 00:54:02,901 --> 00:54:05,604 أنا خائفة من إنجاب طفلي في هذا العالم. 682 00:54:05,740 --> 00:54:08,105 حرية الكراهية. حرية التطهير. 683 00:54:08,240 --> 00:54:09,639 حرية الموت. 684 00:54:09,775 --> 00:54:12,273 وقد نصح NFFA أن أي شخص 685 00:54:12,409 --> 00:54:15,146 عرض علم Ever After سيتم القبض عليه على الفور. 686 00:54:15,282 --> 00:54:17,878 نحن في هذا معا. 687 00:54:18,014 --> 00:54:19,617 خبر عاجل. 688 00:54:19,752 --> 00:54:21,818 لقد حصلنا للتو على كلمة NFFA 689 00:54:21,953 --> 00:54:23,986 أعلنت الأحكام العرفية في جميع أنحاء البلاد. 690 00:54:24,121 --> 00:54:26,822 سيتم إرسال الجيش الأمريكي إلى كل مدينة تقريبًا 691 00:54:26,958 --> 00:54:29,021 لوقف العنف واستعادة السلام. 692 00:54:29,157 --> 00:54:30,558 يتم إخبار المواطنين بالتخلي ... 693 00:54:30,694 --> 00:54:31,927 ¿بوينو؟ 694 00:54:33,936 --> 00:54:34,901 ¡بوينو! 695 00:54:43,537 --> 00:54:47,180 انتظر. خوان ، لا أستطيع أن أفهم ما تقوله. 696 00:54:47,316 --> 00:54:49,215 هيا. أشياء الخلية. 697 00:54:49,350 --> 00:54:50,986 ولل... 698 00:54:51,122 --> 00:54:53,179 - أبراج؟ - نعم ، الأبراج. 699 00:54:53,314 --> 00:54:55,051 أبراج الخلية. إنهم يقطعونها. 700 00:54:55,187 --> 00:54:58,551 مهلا. لقد شاهدنا للتو أن الكثير من المدن قد أظلمت. 701 00:54:58,687 --> 00:55:00,357 رحل ميامي. 702 00:55:00,492 --> 00:55:02,163 أوستن تحت الحصار. 703 00:55:02,298 --> 00:55:03,328 أول المستجيبين غارقة. 704 00:55:03,464 --> 00:55:04,328 نحن في حالة طوارئ. 705 00:55:04,464 --> 00:55:05,895 إنها في جميع أنحاء البلاد. 706 00:55:06,031 --> 00:55:08,729 العنف ينتشر ولا يتوقف. 707 00:55:08,865 --> 00:55:11,369 لذلك لا يوجد مكان آمن نذهب إليه. 708 00:55:11,504 --> 00:55:13,199 لا توجد طريقة للحصول على المساعدة. 709 00:55:17,875 --> 00:55:20,178 هناك هذا الرمز مرة أخرى. 710 00:55:20,313 --> 00:55:21,746 كان هذا مخططا. 711 00:55:25,746 --> 00:55:26,678 لدي خريطة. 712 00:55:26,813 --> 00:55:28,119 لدي ذخيرة. 713 00:55:30,160 --> 00:55:32,217 - ما؟ - اقلبه! 714 00:55:32,353 --> 00:55:34,227 يوبخني. 715 00:55:38,326 --> 00:55:40,400 حسنا. حسنًا ، نحن بحاجة لاتخاذ خطوة. 716 00:55:40,536 --> 00:55:42,734 سيأتون إلى هنا للغاز. 717 00:55:45,102 --> 00:55:48,077 - مهلا. لدينا أخبار يا رفاق. - ما هذا؟ 718 00:55:48,212 --> 00:55:50,071 أكرر سلامتك ... 719 00:55:50,207 --> 00:55:51,245 - خذ هذا. - ... لا يمكن ضمانه. 720 00:55:51,381 --> 00:55:52,610 حسنا. اسمع. 721 00:55:52,746 --> 00:55:53,807 بسبب موجات العنف 722 00:55:53,942 --> 00:55:55,614 تجتاح الولايات المتحدة حاليًا ، 723 00:55:55,749 --> 00:55:57,913 الرئيس المكسيكي ليون غارسيا سولير 724 00:55:58,049 --> 00:56:00,786 ورئيسة الوزراء الكندية صوفي بويش 725 00:56:00,921 --> 00:56:03,758 يفتحون حدودهم خلال الساعات الست القادمة. 726 00:56:03,893 --> 00:56:07,995 المكسيك وكندا ستستقبل أي شخص من أمريكا غير مسلح 727 00:56:08,131 --> 00:56:09,563 ومنحهم ملاذا 728 00:56:09,698 --> 00:56:12,600 حتى يتم إعادة تأسيس النظام في الولايات المتحدة. 729 00:56:12,736 --> 00:56:15,562 كلا البلدين سيغلقان حدودهما مرة أخرى 730 00:56:15,698 --> 00:56:16,929 في ست ساعات. 731 00:56:17,064 --> 00:56:18,836 مرة أخرى ، بعد ست ساعات ، 732 00:56:18,971 --> 00:56:21,274 سيتم إغلاق كلا الحددين إلى أجل غير مسمى. 733 00:56:21,410 --> 00:56:23,268 هناك تقارير عن أعمال عنف 734 00:56:23,404 --> 00:56:24,836 من جميع أنحاء الولايات المتحدة. 735 00:56:24,972 --> 00:56:26,307 يجب أن نذهب إلى المكسيك. 736 00:56:26,442 --> 00:56:28,076 البلدان الأخرى في جميع أنحاء العالم تقف على أهبة الاستعداد 737 00:56:28,211 --> 00:56:30,645 في دهشة لما يحدث في الولايات المتحدة. 738 00:56:30,781 --> 00:56:31,948 للتلخيص ، الكندية و ... 739 00:56:32,184 --> 00:56:33,519 دعونا نذهب إلى المكسيك. 740 00:56:37,455 --> 00:56:39,521 لنذهب. 741 00:56:39,657 --> 00:56:41,661 ليس لدينا خيار. 742 00:56:46,330 --> 00:56:48,295 السلطات تحث الجميع على الحصول على 743 00:56:48,431 --> 00:56:49,937 إلى أقرب حدود في أسرع وقت ممكن. 744 00:56:50,072 --> 00:56:51,529 مع بقاء ثلاث ساعات ونصف فقط ، 745 00:56:51,665 --> 00:56:53,266 تم تجميع الآلاف من القوات ... 746 00:56:53,401 --> 00:56:54,703 مداخل إلى المكسيك وكندا 747 00:56:54,838 --> 00:56:55,971 غارقة بالفعل. 748 00:56:56,107 --> 00:56:57,310 مستمعين ، لا تتأخروا ، 749 00:56:57,446 --> 00:56:59,007 واخرج بينما تستطيع. 750 00:56:59,143 --> 00:57:00,839 سننهي بثنا هنا. 751 00:57:00,975 --> 00:57:02,213 حظا سعيدا يا أمريكا. 752 00:57:02,348 --> 00:57:03,782 ابق آمنًا. 753 00:57:34,309 --> 00:57:36,518 أنت لا تحبني ، أليس كذلك يا ديلان؟ 754 00:57:38,012 --> 00:57:40,148 أنت لا تحب المكسيكيين. 755 00:57:41,624 --> 00:57:43,585 ما الذي تتحدث عنه يا خوان؟ 756 00:57:43,721 --> 00:57:46,856 تعال ، كن صادقا. 757 00:57:46,992 --> 00:57:49,822 دعنا آه ... كيف تقول هذا؟ 758 00:57:49,958 --> 00:57:52,032 أه ، قطع القرف؟ 759 00:57:52,168 --> 00:57:53,760 قطع القرف؟ 760 00:57:53,896 --> 00:57:54,894 قطع القرف. بلى. 761 00:57:55,030 --> 00:57:56,096 تريد قطع القرف؟ 762 00:57:56,232 --> 00:57:57,737 أريد أن أقطع الهراء معك. 763 00:57:57,872 --> 00:58:00,209 حسنًا ، سأقطع الأمور معك يا جوان. 764 00:58:00,344 --> 00:58:02,610 ليس لدي مشكلة مع المكسيكيين. 765 00:58:02,745 --> 00:58:04,677 لكنني سأقول إنني لا أفهم ثقافتك 766 00:58:04,812 --> 00:58:07,483 فقط مثلك لا تفهم ما لدي. 767 00:58:09,016 --> 00:58:11,948 حقيقة الله الصادقة ... لا أعتقد أن البيض 768 00:58:12,084 --> 00:58:14,452 هل هي أفضل أو أسوأ من أي شخص آخر. 769 00:58:14,587 --> 00:58:16,888 لكن هذا ما أؤمن به. 770 00:58:18,420 --> 00:58:21,361 يجب علينا جميعًا أن نلتزم بمفردنا. 771 00:58:21,496 --> 00:58:23,730 فقط اتركوا بعضكم البعض وشأنهم. 772 00:58:25,532 --> 00:58:28,069 قد تكون على حق 773 00:58:28,205 --> 00:58:30,198 لكننا معا الآن. 774 00:58:39,182 --> 00:58:41,517 الجحيم هو ذلك؟ 775 00:58:42,550 --> 00:58:43,815 حسنا ، الجميع ، استيقظوا. 776 00:58:43,950 --> 00:58:46,087 استيقظ! كن حذرا! 777 00:58:49,026 --> 00:58:50,416 اللعنة. 778 00:58:50,551 --> 00:58:52,092 يسوع المسيح. 779 00:58:52,227 --> 00:58:53,888 الى الأبد؟ 780 00:59:03,601 --> 00:59:05,772 بئسًا. 781 00:59:13,144 --> 00:59:15,144 حسنًا ، إنهم قادمون علينا. 782 00:59:21,956 --> 00:59:24,116 القرف المقدس. إنهم يطلقون النار علينا. 783 00:59:29,092 --> 00:59:30,025 القرف. إنهم يبطئوننا. 784 00:59:30,161 --> 00:59:32,133 - أوقف السيارة على جانب الطريق! - كم عددهم؟ 785 00:59:33,629 --> 00:59:35,169 - هناك اثنان في هذا الجانب. - أنت تبقى أسفل. 786 00:59:35,304 --> 00:59:36,429 فقط استمر في القيادة. 787 00:59:38,002 --> 00:59:40,906 أوقف هذه الشاحنة! الآن! 788 00:59:41,975 --> 00:59:43,475 ابق هادئا. الجميع يبقون أسفل. 789 00:59:43,611 --> 00:59:45,340 أوقف هذه الشاحنة! 790 00:59:45,475 --> 00:59:47,207 - أنا فقط سأدهسه. - لا حبيبي. 791 00:59:47,343 --> 00:59:48,715 - لا حبيبي ، انتظر. - انتظري. انتظري. 792 00:59:48,850 --> 00:59:50,345 - لا تفعل. حصلت على فكرة. - ما؟ 793 00:59:50,480 --> 00:59:52,179 لا تفعل ذلك. هناك الكثير منهم. 794 00:59:52,315 --> 00:59:54,117 خوان ، ابتعد عن النافذة. 795 00:59:55,285 --> 00:59:56,458 ابتعد عن النافذة. 796 00:59:56,593 --> 00:59:57,688 من أي وقت مضى ، موظر! 797 00:59:57,824 --> 00:59:59,217 اسحب تلك الشاحنة اللعينة! 798 01:00:03,191 --> 01:00:05,194 الى الأبد! 799 01:00:08,138 --> 01:00:09,665 إنها واحدة منا! 800 01:00:09,800 --> 01:00:11,937 تطهير من أي وقت مضى! 801 01:00:15,345 --> 01:00:17,206 إنهم يرحلون. 802 01:00:23,111 --> 01:00:24,185 ¿Estás bien؟ 803 01:00:24,320 --> 01:00:26,314 أحسنت يا هاربر. 804 01:00:49,077 --> 01:00:50,870 سيتم إغلاق الحدود 805 01:00:51,005 --> 01:00:53,372 في ثلاث ساعات. 806 01:01:11,365 --> 01:01:15,061 انتباه. هذه المنطقة تخضع للأحكام العرفية. 807 01:01:15,197 --> 01:01:17,062 الأسلحة غير مسموح بها. 808 01:01:17,197 --> 01:01:18,872 هذا هو NFFA. 809 01:01:19,007 --> 01:01:23,210 ألقِ أسلحتك وإلا سيتم إطلاق النار عليك. 810 01:01:23,345 --> 01:01:25,445 أخلوا المنطقة. 811 01:01:25,581 --> 01:01:27,480 أكرر ، نظف المنطقة. 812 01:01:27,616 --> 01:01:29,111 سلموا أسلحتكم ... 813 01:01:29,247 --> 01:01:32,045 الجحيم هو ذلك؟ 814 01:01:32,181 --> 01:01:34,586 يا إلهي. 815 01:01:34,722 --> 01:01:36,725 بئسًا. 816 01:01:36,860 --> 01:01:38,551 نقطة العبور على بعد ميل واحد فقط. 817 01:01:38,686 --> 01:01:40,090 لا توجد طريقة للخروج. 818 01:01:40,226 --> 01:01:41,697 تم حظره. ماذا علي أن أفعل؟ 819 01:01:43,196 --> 01:01:44,826 كيف يفترض بنا أن نمر؟ 820 01:01:44,962 --> 01:01:47,131 نجد طريقة ، كاسيدي. 821 01:01:51,374 --> 01:01:53,232 فقط استمر في القيادة. 822 01:01:53,368 --> 01:01:54,935 لدينا أقل من ثلاث ساعات. 823 01:01:56,472 --> 01:01:57,975 أوه ، من فضلك لا تنهار. 824 01:01:58,110 --> 01:01:59,676 تعال حبيبي. نحن على وشك الانتهاء. 825 01:01:59,811 --> 01:02:01,816 حبيبي ، كن حذرا. 826 01:02:05,920 --> 01:02:07,483 - تم حظره. - ما؟ 827 01:02:07,618 --> 01:02:09,790 لقد انهارت. تعال ، يجب أن نخرج. 828 01:02:09,926 --> 01:02:11,419 الحدود على بعد مبان قليلة من هنا. 829 01:02:11,554 --> 01:02:13,254 نستطيع فعلها. الجميع ، أنت تتبع خوان. 830 01:02:13,390 --> 01:02:14,826 إستعد. ابقى منخفضا. ابقوا مع بعض. 831 01:02:14,961 --> 01:02:17,089 أغطيك في ثلاثة ، اثنان ، واحد. 832 01:02:17,224 --> 01:02:18,326 هيا! هيا! 833 01:02:18,462 --> 01:02:19,599 هذا هو NFFA. 834 01:02:19,735 --> 01:02:20,835 اذهب! هيا بنا هيا بنا! 835 01:02:20,970 --> 01:02:22,094 ضع اسلحتك ارضا، 836 01:02:22,230 --> 01:02:23,670 أو سيتم إطلاق النار عليك. 837 01:02:23,805 --> 01:02:25,134 تطهير هذا البلد! 838 01:02:25,270 --> 01:02:26,264 أخلوا المنطقة. 839 01:02:26,400 --> 01:02:27,374 أكرر ، نظف المنطقة. 840 01:02:27,509 --> 01:02:28,970 ابقوا على مقربة يا شباب. 841 01:02:29,105 --> 01:02:31,335 ديلان ، غطي الظهر. 842 01:02:31,471 --> 01:02:33,338 ابقوا قريبين 843 01:02:40,586 --> 01:02:42,649 - مانو ديريتشا. - تي تي ، تغطية اليمين. 844 01:02:42,784 --> 01:02:44,559 كويدا تو ديريتشا. كويدا تو ديريتشا. 845 01:02:47,491 --> 01:02:49,490 خوان! انطلق ، انطلق! 846 01:02:50,596 --> 01:02:51,998 واضحه! 847 01:02:53,361 --> 01:02:55,203 تحرك، تحرك! 848 01:02:55,338 --> 01:02:57,404 أنا خلفك 849 01:02:59,166 --> 01:03:01,332 ابقوا قريبين 850 01:03:01,468 --> 01:03:03,438 الثوره! 851 01:03:09,213 --> 01:03:10,718 اذهب إلى الحائط. اذهب إلى الحائط. 852 01:03:10,853 --> 01:03:12,144 هيا. هيا، هيا، هيا. 853 01:03:12,280 --> 01:03:14,020 هناك الحائط يا رفاق. 854 01:03:15,552 --> 01:03:18,288 هؤلاء أبرياء. دعهم يمرون. 855 01:03:20,392 --> 01:03:21,891 اقتلهم كعكات! 856 01:03:22,027 --> 01:03:23,356 ديلان ، عد. 857 01:03:23,491 --> 01:03:24,765 لديهم عيار .50. 858 01:03:24,900 --> 01:03:26,932 ابقى معي. ابقى معي. 859 01:03:27,067 --> 01:03:28,827 اللعنة! 860 01:03:28,962 --> 01:03:31,004 - دعونا نستخدمه كغطاء. - سلموا أسلحتكم ... 861 01:03:31,139 --> 01:03:32,398 - لنذهب! - أنتم يا رفاق تذهبون إلى الحائط! 862 01:03:32,534 --> 01:03:33,540 الحصول على غطاء! الحصول على غطاء! 863 01:03:33,676 --> 01:03:34,733 تحرك، تحرك! 864 01:03:34,868 --> 01:03:36,674 هذا هو NFFA ... 865 01:03:36,810 --> 01:03:38,671 إلى العشاء! العشاء! 866 01:03:38,806 --> 01:03:40,682 اذهبوا يا شباب! تفضل ، تفضل ، تفضل. 867 01:03:40,818 --> 01:03:42,879 أخلوا المنطقة. 868 01:03:43,014 --> 01:03:45,115 ابقوا قريبين 869 01:03:45,251 --> 01:03:47,581 هيا! سنذهب عبر! 870 01:03:52,224 --> 01:03:54,187 كونوا واقعيين يا قوم! هيا بنا! هيا بنا! 871 01:03:58,761 --> 01:04:01,398 ضع رأسك أسفل عندما تدخل. 872 01:04:01,534 --> 01:04:03,563 - نستطيع أن نذهب. لا تقترب. - ابق رأسك لأسفل. 873 01:04:03,699 --> 01:04:06,467 - حافظ على جسمك منخفضًا. اذهب. - نعم نعم. 874 01:04:06,602 --> 01:04:09,609 نحن بحاجة إلى المواكبة. اتبعني ، حسنا؟ 875 01:04:11,572 --> 01:04:13,309 ابق هادئا. ابق هادئا. 876 01:04:17,548 --> 01:04:19,820 - ما هذا؟ - إنه خزان. 877 01:04:19,956 --> 01:04:22,614 سنذهب إلى المسرح! 878 01:04:22,749 --> 01:04:24,421 - عبر المسرح. - حسنًا. 879 01:04:24,556 --> 01:04:26,792 عندما تمر الشاحنة دعونا نجري. 880 01:04:30,029 --> 01:04:31,724 علينا العبور الآن! 881 01:04:31,859 --> 01:04:34,061 هناك خزان سخيف بالأسفل هناك. 882 01:04:34,196 --> 01:04:36,201 هيا! هيا! 883 01:04:37,971 --> 01:04:39,875 يا إلهي! 884 01:04:42,569 --> 01:04:44,477 هيا. أدخل. 885 01:04:44,612 --> 01:04:46,440 ادخل. ادخل. 886 01:04:46,576 --> 01:04:48,476 - هيا! - الخزان يتحرك! 887 01:04:48,612 --> 01:04:50,318 هذا هو NFFA. 888 01:05:01,631 --> 01:05:03,798 يا هذا. 889 01:05:11,971 --> 01:05:14,335 عديلة. 890 01:05:14,470 --> 01:05:16,040 لا لا لا. هيا! 891 01:05:16,176 --> 01:05:17,304 - عديلة. - خوان؟ 892 01:05:17,439 --> 01:05:19,209 - هل أنت بخير؟ - خوان. 893 01:05:19,344 --> 01:05:20,976 - تم حظره. - هل أنتم بخير يا رفاق؟ 894 01:05:21,112 --> 01:05:22,781 أديلا ، سنذهب في الجوار. 895 01:05:22,916 --> 01:05:24,852 ابحث عن مخرج آخر. 896 01:05:24,988 --> 01:05:27,045 - الطفل؟ - لا أستطيع فتحه! 897 01:05:27,180 --> 01:05:29,180 - عزيزي ، افتح الباب. - لا أستطيع فتحه! 898 01:05:29,315 --> 01:05:30,618 الطفل؟ 899 01:05:33,524 --> 01:05:35,128 سيتم إغلاق الحدود 900 01:05:35,263 --> 01:05:37,865 - في ساعتين و 30 دقيقة. - هيا. 901 01:05:42,537 --> 01:05:46,165 انتباه. هذه المنطقة تخضع للأحكام العرفية. 902 01:05:50,346 --> 01:05:52,371 نحن أهل الجبال 903 01:05:52,507 --> 01:05:54,706 صدق ، في القلعة ... 904 01:05:54,841 --> 01:05:56,979 يريدني أن أسأل ما إذا كان يمكنك الانتظار 905 01:05:57,115 --> 01:05:59,551 واستمر بعد شروق الشمس. 906 01:05:59,687 --> 01:06:01,655 حسنًا ، أنا آسف ، لكن هناك عربة تقابلني 907 01:06:01,791 --> 01:06:03,187 في بورجو باس في منتصف الليل. 908 01:06:03,323 --> 01:06:05,352 - بورجو باس؟ - نعم. 909 01:06:05,488 --> 01:06:07,156 عربة من؟ 910 01:06:07,292 --> 01:06:08,755 الكونت دراكولا. 911 01:06:08,890 --> 01:06:12,524 - الكونت دراكولا؟ - نعم. 912 01:06:12,660 --> 01:06:15,728 قلعة دراكولا؟ 913 01:06:15,864 --> 01:06:18,203 نعم ، هذا حيث أنا ذاهب. 914 01:06:18,339 --> 01:06:20,903 - إلى القلعة؟ - نعم. 915 01:06:21,038 --> 01:06:22,938 اللعنه. 916 01:06:24,372 --> 01:06:25,841 خفاش سخيف. 917 01:06:25,976 --> 01:06:27,676 اللعنه. 918 01:06:27,811 --> 01:06:30,552 ... في القلعة ، هناك مصاصو دماء. 919 01:06:30,687 --> 01:06:32,721 دراكولا وزوجاته. 920 01:06:32,856 --> 01:06:36,016 يأخذون شكل الذئاب ... 921 01:06:36,151 --> 01:06:40,419 انتباه. هذه المنطقة تخضع للأحكام العرفية. 922 01:06:40,555 --> 01:06:42,421 الأسلحة غير مسموح بها. 923 01:06:42,557 --> 01:06:43,895 اللعنة. 924 01:06:44,030 --> 01:06:45,423 هناك خزان آخر. 925 01:06:45,559 --> 01:06:47,068 لا يمكننا الالتفاف. 926 01:06:49,333 --> 01:06:51,402 - انتظر. انتظر هنا. - حسنًا. 927 01:06:55,336 --> 01:06:57,243 الكل واضح. 928 01:07:09,022 --> 01:07:11,026 لنخرج من هنا. 929 01:07:21,300 --> 01:07:22,899 - كل شيء على ما يرام؟ - خلفك! 930 01:07:34,913 --> 01:07:36,975 تي. 931 01:07:37,558 --> 01:07:38,183 تبدو. 932 01:07:40,602 --> 01:07:42,354 إنها الورود. 933 01:07:43,418 --> 01:07:44,792 هناك. 934 01:07:44,927 --> 01:07:47,018 ابق بجوار الحائط ، حسنًا؟ 935 01:07:47,153 --> 01:07:49,457 العودة إلى منازلكم. 936 01:07:49,592 --> 01:07:51,862 أكرر ، ارجع إلى منازلك. 937 01:07:51,997 --> 01:07:53,992 ابق بجانبي. 938 01:07:57,964 --> 01:07:59,971 أنا بحاجة للوصول إلى زوجتي. 939 01:08:00,107 --> 01:08:02,110 ما الذي تبحث عنه؟ 940 01:08:03,472 --> 01:08:05,178 نحن المكسيكيين نترك لافتات 941 01:08:05,314 --> 01:08:07,142 في جميع أنحاء مدينتنا لمساعدة بعضنا البعض. 942 01:08:07,278 --> 01:08:09,340 أديلا تتابعهم. 943 01:08:09,475 --> 01:08:12,981 إذا أردنا أن نجد زوجاتنا ، فعلينا أن نفعل نفس الشيء. 944 01:08:13,116 --> 01:08:15,017 استمر. 945 01:08:21,328 --> 01:08:22,955 اللعنه. 946 01:08:23,090 --> 01:08:24,965 العودة إلى منازلكم. 947 01:08:25,100 --> 01:08:26,531 - امسك هذا. - حسنًا. حسنًا. 948 01:08:26,666 --> 01:08:29,032 أكرر ، ارجع إلى منازلك. 949 01:08:29,167 --> 01:08:30,495 عديلة. 950 01:08:30,630 --> 01:08:31,831 نعم؟ 951 01:08:31,967 --> 01:08:33,875 كيف تعرف كيف تقاتل هكذا؟ 952 01:08:34,010 --> 01:08:36,070 كنت جزءًا من autodefensas. 953 01:08:36,205 --> 01:08:37,639 ما؟ 954 01:08:37,775 --> 01:08:39,714 مجموعة من النساء يتقاتلن مع الكارتلات. 955 01:08:39,849 --> 01:08:42,049 لقد ألحقنا الضرر بهم. 956 01:08:42,185 --> 01:08:44,876 أجبروني أنا وخوان على ترك أرضنا. 957 01:08:45,011 --> 01:08:48,189 هذه هي الطريقة التي وصلنا بها إلى الولايات المتحدة. 958 01:08:49,218 --> 01:08:50,719 هنا. 959 01:08:51,792 --> 01:08:52,853 لك. 960 01:08:53,893 --> 01:08:55,929 حسنًا. 961 01:08:57,561 --> 01:08:59,066 مر الجيش. هيا. 962 01:08:59,202 --> 01:09:00,502 - حسنًا. - ابق معي. 963 01:09:00,637 --> 01:09:01,763 لنذهب. 964 01:09:01,898 --> 01:09:03,395 ستغلق الحدود في غضون ساعتين 965 01:09:03,530 --> 01:09:05,369 و 15 دقيقة. 966 01:09:10,203 --> 01:09:12,537 أسقطها! تحرك أو اقتلك. 967 01:09:12,673 --> 01:09:14,572 سلمهم. تحت. 968 01:09:14,707 --> 01:09:16,015 إسقاط الأسلحة الخاصة بك. 969 01:09:16,150 --> 01:09:18,047 لا يوجد شيء يمكنك القيام به. 970 01:09:18,182 --> 01:09:20,214 أسقطهم. 971 01:09:20,349 --> 01:09:21,545 أنت أيضًا يا أميغو. 972 01:09:21,681 --> 01:09:22,683 هيا، الآن. 973 01:09:22,819 --> 01:09:25,259 أنت محاط. سوف يتم إطلاق النار عليك. 974 01:09:28,822 --> 01:09:30,925 ذلك الولد 975 01:09:31,995 --> 01:09:34,430 كل شيء على ما يرام ، شيء جميل. تعال الآن. 976 01:09:34,565 --> 01:09:36,369 افعلها. 977 01:09:37,403 --> 01:09:39,602 جميل وسهل. حسن. 978 01:09:39,737 --> 01:09:41,600 أنت أصم سخيف يا بني؟ 979 01:09:43,603 --> 01:09:45,246 وداعًا. 980 01:09:46,577 --> 01:09:48,816 انظروا الى ما حصلنا عليه هنا. 981 01:09:48,951 --> 01:09:51,315 زوجان من hombres سيئة. 982 01:09:51,451 --> 01:09:52,650 حسناً، سأكون كذلك 983 01:09:52,785 --> 01:09:54,388 - هناك اثنان منا واثنان منهم. - مم. 984 01:09:54,523 --> 01:09:55,949 هذا صحيح هناك ما هو الخطأ في هذا البلد. 985 01:09:56,084 --> 01:09:57,489 ماذا تريد أن تفعل حيالهم ، أبي؟ 986 01:09:57,625 --> 01:09:59,951 لماذا لا نعطي زملائنا الأمريكيين هنا 987 01:10:00,087 --> 01:10:02,427 فرصة لتخليص أنفسهم؟ 988 01:10:02,563 --> 01:10:04,163 نعم ، أحب صوت ذلك. 989 01:10:04,298 --> 01:10:05,932 مم ، اسمحوا لي أن أشرح. 990 01:10:06,067 --> 01:10:09,134 تقتل البراونيز ، 991 01:10:09,269 --> 01:10:11,800 ويمكن أن يعيش كلاكما ، 992 01:10:11,935 --> 01:10:16,134 ابق هنا في هذا البلد العظيم المحب لله. 993 01:10:16,270 --> 01:10:19,137 ساعدونا في تطهير هذه الأمة مرة واحدة وإلى الأبد. 994 01:10:19,272 --> 01:10:22,712 هذا ما يدور حوله برنامج Ever After Purge. 995 01:10:23,743 --> 01:10:25,979 اللعنة عليك أيها المتخلف. 996 01:10:27,418 --> 01:10:28,921 نعم ، اللعنة عليك أيها الخنزير. 997 01:10:29,057 --> 01:10:30,591 لا ، اللعنة عليك أيتها العاهرة! 998 01:10:30,726 --> 01:10:32,917 اختفى هذا البلد. لا تعرف نفسها أكثر من ذلك. 999 01:10:33,053 --> 01:10:34,789 أنت لا تعرف نفسك سخيف. 1000 01:10:34,925 --> 01:10:36,428 الأم ، الأم ، الأم ، كل شيء على مايرام. 1001 01:10:36,564 --> 01:10:37,930 انظر في المرآة اللعينة! 1002 01:10:38,066 --> 01:10:39,630 الأم! مرحبًا ، لا بأس. 1003 01:10:41,169 --> 01:10:43,161 ربما هذا سوف يساعدك. 1004 01:10:46,902 --> 01:10:48,201 أنت سعيد الآن؟ 1005 01:10:48,337 --> 01:10:49,970 الام. 1006 01:10:51,010 --> 01:10:52,247 كل سرور. 1007 01:11:01,654 --> 01:11:04,259 تي تي ، لا! 1008 01:11:08,021 --> 01:11:10,660 ترينيداد. ¿Estás bien؟ 1009 01:11:10,796 --> 01:11:12,531 دع التطهير يبدأ. 1010 01:11:12,667 --> 01:11:14,225 أنت عاهرة. 1011 01:11:14,361 --> 01:11:17,235 سخيف الموت؟ أوه ، أيها الفاصوليا الصغيرة اللعينة. 1012 01:11:17,371 --> 01:11:19,664 أنت سخيف لا يستحق القرف. 1013 01:11:19,799 --> 01:11:21,837 احصل على اللعنة مرة أخرى. 1014 01:11:24,841 --> 01:11:26,446 لا تفكر في الأمر يا براوني. 1015 01:11:27,480 --> 01:11:29,746 هذا هو NFFA! 1016 01:11:29,881 --> 01:11:31,809 ألقِ أسلحتك وإلا سيتم إطلاق النار عليك. 1017 01:11:31,945 --> 01:11:33,816 اطلق النار على الخنازير! 1018 01:11:35,222 --> 01:11:37,017 الأم! اتصل للنسخ الاحتياطي! 1019 01:11:38,354 --> 01:11:40,053 الهراء. 1020 01:11:40,188 --> 01:11:43,221 دعم! دعم! نحن بحاجة إلى دعم ، اللعنة! 1021 01:11:44,792 --> 01:11:46,829 النسخ الاحتياطي قادم ، حبيبي. 1022 01:11:50,402 --> 01:11:52,164 اللعنه! 1023 01:12:04,854 --> 01:12:06,351 أمي لا! لا! 1024 01:12:06,486 --> 01:12:08,052 - الام! - هاربر ، دعنا نذهب! 1025 01:12:08,187 --> 01:12:09,918 الام! 1026 01:12:16,356 --> 01:12:18,898 - احتمي! - ار بي جي! 1027 01:12:24,070 --> 01:12:26,235 الام! 1028 01:12:26,370 --> 01:12:27,236 أمي لا. 1029 01:12:27,371 --> 01:12:28,937 لا ، لا أمي. 1030 01:12:42,291 --> 01:12:44,387 هذا هو قائد ألفا. 1031 01:12:44,523 --> 01:12:46,724 طلب إعادة جميع الوحدات. 1032 01:12:49,957 --> 01:12:51,564 إنها هنا. 1033 01:12:52,700 --> 01:12:54,732 إذا كان رجالنا على قيد الحياة ، فسيكونون هنا. 1034 01:13:05,774 --> 01:13:07,613 ساعدني في الباب. 1035 01:13:13,949 --> 01:13:16,050 هل أنت متأكد من أن هذا آمن؟ 1036 01:13:19,149 --> 01:13:19,900 الوردة. 1037 01:13:21,235 --> 01:13:21,902 إنها هنا. 1038 01:13:28,663 --> 01:13:30,161 ابقى هناك. 1039 01:13:30,297 --> 01:13:31,863 هل أنت متأكد من أنهم هنا؟ 1040 01:13:31,999 --> 01:13:33,837 يجب أن يكونوا كذلك 1041 01:13:40,420 --> 01:13:41,255 أسقط الأسلحة! 1042 01:13:42,965 --> 01:13:44,049 من أنت؟ 1043 01:13:44,466 --> 01:13:45,801 لقد اتبعنا الإشارات. 1044 01:13:48,345 --> 01:13:49,221 والفتاة البيضاء؟ 1045 01:13:49,972 --> 01:13:51,139 أنها معي. 1046 01:13:51,849 --> 01:13:53,517 انها حامل. لا تخيفها. 1047 01:13:55,658 --> 01:13:57,498 إستا بين. 1048 01:13:58,981 --> 01:13:59,439 اتبعني. 1049 01:14:08,866 --> 01:14:09,741 أنت الأخير. 1050 01:14:12,982 --> 01:14:14,713 اجلس. 1051 01:14:16,352 --> 01:14:18,050 أنا لا أراهم. 1052 01:14:18,185 --> 01:14:20,312 أين هم؟ 1053 01:14:20,447 --> 01:14:24,050 ستغلق الحدود في غضون ساعتين. 1054 01:14:37,832 --> 01:14:39,701 عديلة. عديلة. 1055 01:14:39,836 --> 01:14:41,839 اي. 1056 01:14:54,223 --> 01:14:56,550 كاسي. يا إلهي. 1057 01:14:56,685 --> 01:14:57,888 أنت تمام؟ 1058 01:14:59,555 --> 01:15:01,386 تي تي؟ 1059 01:15:03,212 --> 01:15:04,087 ماذا حدث؟ 1060 01:15:08,331 --> 01:15:10,131 لدينا أخبار عاجلة الآن. 1061 01:15:10,266 --> 01:15:12,100 هذا قادم للتو. لقد تم إخطارنا 1062 01:15:12,235 --> 01:15:14,241 أنه كان هناك هجوم في إل باسو 1063 01:15:14,377 --> 01:15:15,904 في قاعدة عسكرية للجيش الأمريكي. 1064 01:15:16,040 --> 01:15:17,905 نتيجة لذلك ، فإن NFFA يسحب كل شيء 1065 01:15:18,040 --> 01:15:19,305 خروج القوات العسكرية من إل باسو. 1066 01:15:19,441 --> 01:15:22,216 مرة أخرى ، ينسحب الجيش من إل باسو 1067 01:15:22,352 --> 01:15:24,912 بعد تعرضه لخسائر فادحة 1068 01:15:25,048 --> 01:15:26,477 في معركتهم ضد البرغر ، 1069 01:15:26,612 --> 01:15:29,656 بما في ذلك هجوم على قاعدة للجيش الأمريكي. 1070 01:15:29,791 --> 01:15:31,956 والآن أسمع ذلك ردًا 1071 01:15:32,091 --> 01:15:34,728 لانسحاب الجيش ، المكسيك ستغلق الآن 1072 01:15:34,863 --> 01:15:37,258 معبر إل باسو الحدودي على الفور. 1073 01:15:37,393 --> 01:15:39,997 مرة أخرى ، لن تكون نقطة حدود إل باسو مفتوحة بعد الآن 1074 01:15:40,132 --> 01:15:42,737 لمواطني الولايات المتحدة الفارين من التطهير الأبدي. 1075 01:15:42,872 --> 01:15:45,936 ترك الأمريكيون وراءهم عند الجدار الحدودي المغلق الآن 1076 01:15:46,071 --> 01:15:48,268 يتم ذبحهم بواسطة البرغر. إنها حرب. 1077 01:15:48,403 --> 01:15:51,074 سقط إل باسو في مطهر إيفر أفتر 1078 01:15:51,209 --> 01:15:53,338 الذين يذهبون من باب إلى باب لمطاردة أي شخص 1079 01:15:53,474 --> 01:15:55,109 من ليس جزءًا من مجموعة الكراهية. 1080 01:15:55,244 --> 01:15:57,616 الحدود مغلقة الآن. 1081 01:16:02,492 --> 01:16:03,591 في هذه المرحلة ، بالفعل ، 1082 01:16:03,726 --> 01:16:05,316 يمكنك أن تشعر أن هناك تغيير في الهواء ... 1083 01:16:05,452 --> 01:16:08,161 هذه المدينة ستزداد سوءًا. 1084 01:16:08,296 --> 01:16:10,125 فين. تأتي. 1085 01:16:11,596 --> 01:16:13,264 اخرج من الخلف. 1086 01:16:13,399 --> 01:16:14,798 البحث عن شياغو. 1087 01:16:14,933 --> 01:16:16,967 تحرك بسرعة. قل له لمقابلتنا 1088 01:16:17,102 --> 01:16:19,935 في زاوية أه أمبوي وهايلاند. 1089 01:16:20,071 --> 01:16:21,676 أخبره ، إذا لم يفعل هذا ، 1090 01:16:21,811 --> 01:16:25,008 سيموت الكثير من الطيبين بمن فيهم أنا تمام؟ 1091 01:16:25,669 --> 01:16:26,461 أجل يا رئيس. 1092 01:16:29,011 --> 01:16:30,881 حسنا دعنا نذهب! اتبعني. 1093 01:16:31,017 --> 01:16:32,620 - أعرف طريقًا إلى الأمان. - هيا! هيا! 1094 01:16:32,755 --> 01:16:34,313 أريدك أن تقف وتمشي معنا ، حسنًا؟ 1095 01:16:34,449 --> 01:16:35,955 - تمام. استطيع ان افعلها. - هل يمكنك فعل ذلك؟ 1096 01:16:36,091 --> 01:16:37,721 - أقبل تعال هلم. - تعال حبيبي. هيا. - تمام. 1097 01:16:37,856 --> 01:16:38,822 ¡Vámonos، cabrónes !! بور الله! 1098 01:16:38,958 --> 01:16:39,994 - Órale. - فاموس. 1099 01:16:42,755 --> 01:16:44,998 التطهير لن يتوقف. 1100 01:16:45,133 --> 01:16:49,363 هذه المدينة محتلة الآن من قبل الوطنيين الحقيقيين لأمريكا. 1101 01:16:49,499 --> 01:16:53,706 واجبنا هو التمسك بالمعتقدات والقيم الأمريكية 1102 01:16:53,841 --> 01:16:55,402 مع الحفاظ على أمريكا نقية وحرة 1103 01:16:55,537 --> 01:16:58,404 من اللاجئين والإرهابيين. 1104 01:16:58,539 --> 01:17:00,544 لقد استعدنا ما هو قانوني لنا ، 1105 01:17:00,679 --> 01:17:01,913 وسنبدأ الآن 1106 01:17:02,049 --> 01:17:05,082 في تطهير أمتنا مدينة مدينة. 1107 01:17:05,217 --> 01:17:09,053 فقط الأمريكيون الأصحاء هم موضع ترحيب هنا. 1108 01:17:09,189 --> 01:17:11,151 سيتم تطهير جميع الغزاة. 1109 01:17:11,287 --> 01:17:15,253 نحن نتحكم في El Paso وكل تكساس. 1110 01:17:15,388 --> 01:17:17,932 التطهير لن يتوقف. 1111 01:17:18,067 --> 01:17:21,160 هذه المدينة محتلة الآن من قبل الوطنيين الحقيقيين لأمريكا. 1112 01:17:21,295 --> 01:17:22,899 أنتِ واضحة 1113 01:17:23,035 --> 01:17:25,167 فقط احتفظ بأصواتك منخفضة. 1114 01:17:27,972 --> 01:17:29,566 استمع. لا تقلق. 1115 01:17:29,702 --> 01:17:32,178 - حاول أن تبقى هادئاً - رئيس لأسفل. 1116 01:17:32,313 --> 01:17:34,044 من هذا؟ 1117 01:17:35,342 --> 01:17:37,212 إنه على ما يرام. إنه على ما يرام. 1118 01:17:42,919 --> 01:17:44,281 هل هو هنا؟ 1119 01:17:44,417 --> 01:17:45,752 الرجال؟ 1120 01:17:45,887 --> 01:17:47,395 إنهم هم 1121 01:17:47,530 --> 01:17:49,391 - يا هذا. - إنهم هم! 1122 01:17:52,063 --> 01:17:54,735 شياغو ، خذنا إلى المكسيك من فضلك. 1123 01:17:57,497 --> 01:17:59,272 احصل على متنها. كانوا يغادرون. 1124 01:17:59,408 --> 01:18:00,632 جراسياس ، شياغو. 1125 01:18:00,768 --> 01:18:02,543 تمام. هيا، هيا، هيا. 1126 01:18:02,678 --> 01:18:04,909 - هيا. - تعال ، من هذا الطريق. 1127 01:18:05,044 --> 01:18:06,479 - هم هنا. - اذهب ، اركب الشاحنة. 1128 01:18:06,614 --> 01:18:08,606 تعال ، دعنا نذهب ، لنذهب. 1129 01:18:23,030 --> 01:18:25,227 ألفا زعيم ، تعال. 1130 01:18:26,227 --> 01:18:28,230 ألفا ليدر ، هل تنسخ؟ 1131 01:18:30,738 --> 01:18:32,599 - لقد وجدنا 'م. - حيث؟ 1132 01:18:32,735 --> 01:18:35,299 إنهم متجهون إلى الحدود من خلال المحمية. 1133 01:18:35,434 --> 01:18:37,001 اتبعهم. لا تفقدهم. 1134 01:18:37,137 --> 01:18:38,471 سألحق بك 1135 01:19:11,240 --> 01:19:12,944 كيف حالك عبرنا؟ 1136 01:19:13,080 --> 01:19:15,012 عاشت قبيلتي على الحدود مباشرة 1137 01:19:15,147 --> 01:19:17,675 من الولايات المتحدة والمكسيك لعدة قرون. 1138 01:19:17,811 --> 01:19:21,013 كنا الوحيدين الذين يمكنهم العبور بشكل قانوني. 1139 01:19:21,149 --> 01:19:22,790 ثم شقنا الجدار. 1140 01:19:24,917 --> 01:19:27,855 ولكن هناك أجزاء من التضاريس los pendejos 1141 01:19:27,991 --> 01:19:29,493 لا يمكن بناء الجدار عليه. 1142 01:19:29,629 --> 01:19:31,663 خطير جدا. 1143 01:19:31,799 --> 01:19:34,400 ونستخدمه في المرور. 1144 01:19:34,536 --> 01:19:36,835 سنأخذك من خلال. 1145 01:19:36,971 --> 01:19:39,664 البعض منكم يستحق فرصة أخرى. 1146 01:19:53,785 --> 01:19:55,185 هل انت في المخاض 1147 01:19:56,624 --> 01:19:57,891 مم. 1148 01:19:58,027 --> 01:19:59,350 كاسي ، يجب أن نوصلك إلى المكسيك. 1149 01:19:59,486 --> 01:20:01,228 أعلم أنه توقيت سيء ، حبيبي. 1150 01:20:01,363 --> 01:20:02,730 ستكون بخير. 1151 01:20:02,865 --> 01:20:04,256 ستكون هناك مساعدة عندما نمر. 1152 01:20:04,392 --> 01:20:06,233 تم إنشاء المعسكرات ، حسنًا؟ 1153 01:20:06,368 --> 01:20:08,000 شكرًا لك. 1154 01:20:15,640 --> 01:20:17,405 ديلان. 1155 01:20:19,006 --> 01:20:20,045 تبدو. 1156 01:20:27,718 --> 01:20:28,848 اللعنة. 1157 01:20:28,983 --> 01:20:29,915 خوان؟ 1158 01:20:30,050 --> 01:20:32,189 نعم؟ 1159 01:20:32,324 --> 01:20:34,224 يبدو أننا واجهنا مشكلة في القدوم. 1160 01:20:34,501 --> 01:20:35,669 اللعين. 1161 01:21:04,121 --> 01:21:05,288 هم هنا. 1162 01:21:12,595 --> 01:21:13,859 - هيا بنا. هيا أيها الناس. - اذهب، اذهب، اذهب! 1163 01:21:13,994 --> 01:21:15,900 هذا هو المعبر! نحن على الأقدام من هنا! 1164 01:21:16,036 --> 01:21:17,068 لنذهب! 1165 01:21:17,204 --> 01:21:18,472 - لنتحرك! سريع! - أقبل لننطلق! 1166 01:21:18,607 --> 01:21:19,736 اتبعني! 1167 01:21:19,871 --> 01:21:21,071 سوف أرشدك! 1168 01:21:21,207 --> 01:21:22,569 Vámonos. 1169 01:21:30,751 --> 01:21:32,116 إنهم يقتربون. 1170 01:21:32,252 --> 01:21:33,520 - اتبعني. - نحن بحاجة إلى التحرك. 1171 01:21:33,656 --> 01:21:35,122 - مرحبا عزيزي؟ - نعم؟ 1172 01:21:35,257 --> 01:21:36,947 اذهب ودع هؤلاء الناس يعبرونك الحدود ، حسنًا؟ 1173 01:21:37,082 --> 01:21:39,288 - حبيبي ، إلى أين أنت ذاهب؟ - أجل ، تفضل. 1174 01:21:39,424 --> 01:21:40,684 انا احبك. سأكون خلفك مباشرة. 1175 01:21:40,820 --> 01:21:41,929 - حبيبي ، عليك أن تذهب معي. - استمر. 1176 01:21:42,064 --> 01:21:43,493 - لا تتركني. - اذهب. لا بد لي من منعهم. 1177 01:21:43,629 --> 01:21:44,765 - لا حبيبي. لا يمكنك أن تتركني. - أنت فقط تركز على الطفل. 1178 01:21:44,901 --> 01:21:46,457 - حسنًا؟ - كاسي ، سأحميك. 1179 01:21:46,593 --> 01:21:47,534 - شكرا أختي. - نعم. 1180 01:21:47,670 --> 01:21:48,968 هل حصلت عليها؟ 1181 01:21:49,103 --> 01:21:50,969 سنراك هناك ، حسنًا؟ 1182 01:21:51,105 --> 01:21:52,630 اصطحبها إلى الأطباء في المكسيك. 1183 01:21:52,765 --> 01:21:55,305 احصل عليهم عبر الحدود بأمان! 1184 01:21:57,573 --> 01:21:59,504 رابيدو. 1185 01:21:59,639 --> 01:22:01,539 هذا هو. هنا. 1186 01:22:01,674 --> 01:22:03,210 أجلس عليه. 1187 01:22:03,346 --> 01:22:05,447 ضع ركبتيك تحتها. 1188 01:22:10,959 --> 01:22:12,323 نعم ، لدي ذخيرة منخفضة. 1189 01:22:12,458 --> 01:22:14,789 - هل حصلت على ذخيرة يا رفاق؟ - لدينا القليل من البنادق ، 1190 01:22:14,924 --> 01:22:18,731 ولكن عندما تجف الرصاص ، ارسمها عن قرب ، استخدم الشفرات. 1191 01:22:18,867 --> 01:22:20,594 أعطني مجلة. 1192 01:22:22,301 --> 01:22:23,370 إنها الجولة الأخيرة من الذخيرة. 1193 01:22:23,506 --> 01:22:25,170 اجعلها ذات قيمة. 1194 01:22:25,305 --> 01:22:27,370 - سوف نساعدك - لكنها ليست معركتك. 1195 01:22:27,506 --> 01:22:30,439 نحن نحارب هذه المعركة منذ 500 عام. 1196 01:22:31,845 --> 01:22:33,644 خذ ما تحتاج إليه 1197 01:22:47,960 --> 01:22:50,492 هذا هو موقفنا الأخير. 1198 01:22:53,293 --> 01:22:55,535 على استعداد! 1199 01:22:55,670 --> 01:22:57,664 دعهم يقتربون! 1200 01:23:04,008 --> 01:23:06,013 انتظرهم! 1201 01:23:09,045 --> 01:23:10,946 انتظرها! 1202 01:23:35,372 --> 01:23:37,471 هل أنت بخير؟ 1203 01:23:39,113 --> 01:23:40,905 - ساعدها - خذ يدي 1204 01:23:44,046 --> 01:23:45,745 جمعيه البحث العلمي الهولنديه! 1205 01:23:54,255 --> 01:23:55,590 اذهب. إذهب! إذهب! إذهب. 1206 01:24:01,367 --> 01:24:02,564 ¡شينغار سو مادري ، كابرونز! 1207 01:24:05,970 --> 01:24:07,233 احتمي! الآن! 1208 01:24:10,407 --> 01:24:12,079 أنا خارج! 1209 01:24:16,149 --> 01:24:18,217 - الذهاب! - هيا. 1210 01:24:20,984 --> 01:24:22,221 اللعنة. 1211 01:24:26,627 --> 01:24:27,654 أنا خارج! 1212 01:24:27,790 --> 01:24:29,354 - نعم ، أنا بالخارج أيضًا. - بقي لدي واحد. 1213 01:24:38,103 --> 01:24:39,436 هيا أيها الوغد! 1214 01:25:00,760 --> 01:25:02,019 اللعنه. 1215 01:25:07,365 --> 01:25:09,367 اصطادهم واقتلهم جميعًا. 1216 01:25:10,701 --> 01:25:14,131 أنقذ ذلك الابن المكسيكي للعاهرة من أجلي. 1217 01:25:14,267 --> 01:25:16,633 تطهير وتنقية ، إلى الأبد! 1218 01:25:16,769 --> 01:25:18,644 الى الأبد! 1219 01:25:46,202 --> 01:25:47,771 هم قادمون. 1220 01:25:47,906 --> 01:25:50,171 جيده. 1221 01:25:50,306 --> 01:25:52,279 نحن نبطئهم. 1222 01:25:52,414 --> 01:25:54,511 امنح موظفينا مزيدًا من الوقت للعبور بأمان. 1223 01:25:59,982 --> 01:26:02,684 أنتم يا رفاق ابقوا هنا. سنغطي الغرفة الخلفية. 1224 01:26:26,979 --> 01:26:27,604 أحبك. 1225 01:26:29,189 --> 01:26:29,815 أحبك. 1226 01:27:34,010 --> 01:27:35,976 لقد تم التعامل مع هذا هنا. 1227 01:27:36,111 --> 01:27:38,810 البقية منكم توقفوا عن عبور الحدود. 1228 01:27:38,945 --> 01:27:39,950 - على ذلك. - فهمت ذلك. 1229 01:27:40,085 --> 01:27:40,951 لنذهب. 1230 01:27:50,960 --> 01:27:52,860 نحن نكسب عليهم. لا يمكن أن يكونوا بعيدين. 1231 01:28:10,147 --> 01:28:11,142 أديلا! 1232 01:28:26,563 --> 01:28:27,796 عديلة. عديلة. 1233 01:28:28,058 --> 01:28:28,976 أديلا ، استيقظ. 1234 01:28:29,468 --> 01:28:30,865 ها هو. امسكه! 1235 01:29:27,620 --> 01:29:28,487 أديلا! 1236 01:29:29,888 --> 01:29:31,765 عاهرة سخيف! 1237 01:30:23,509 --> 01:30:25,544 اتصل بشعبك وأخبرهم أنك بحاجة إلى المساعدة. 1238 01:30:43,467 --> 01:30:45,300 اتصل الآن! 1239 01:30:48,240 --> 01:30:50,268 - اقتل هذا الخنزير اللعين! - سخيف الإنجليزية! 1240 01:30:50,492 --> 01:30:51,451 اقتل هذا الخنزير! 1241 01:30:58,147 --> 01:31:00,051 يترجم! ماذا تقول؟! 1242 01:31:01,882 --> 01:31:04,216 قلت التحدث باللغة الإنجليزية! 1243 01:31:04,351 --> 01:31:06,587 يترجم! 1244 01:31:06,722 --> 01:31:08,776 - اقتله! - تحدث الإنجليزية اللعين! 1245 01:31:08,844 --> 01:31:09,678 اقتله! 1246 01:31:09,954 --> 01:31:10,930 أنا سأفعل ذلك! 1247 01:31:11,066 --> 01:31:12,031 تحدث بالانجليزية! 1248 01:31:12,167 --> 01:31:13,656 سأقطع حلقك! 1249 01:31:13,792 --> 01:31:15,469 يتكلم... 1250 01:31:26,171 --> 01:31:27,111 أنا حصلت عليه. 1251 01:31:31,681 --> 01:31:33,711 هل هذا يترجم؟ 1252 01:31:33,846 --> 01:31:35,181 بينديجو. 1253 01:31:58,352 --> 01:31:59,311 هل أنت بخير يا حبيبتي؟ 1254 01:32:29,803 --> 01:32:31,311 لقد هُنا. 1255 01:32:31,446 --> 01:32:33,976 لقد عبرت للتو إلى المكسيك. 1256 01:32:38,614 --> 01:32:40,081 ستكون هناك. 1257 01:32:54,734 --> 01:32:55,998 - جراسياس. - جراسياس. 1258 01:32:59,168 --> 01:33:01,300 شكرا لك. نحن مدينون لك بحياتنا. 1259 01:33:05,172 --> 01:33:07,345 المستشفي؟ 1260 01:33:07,481 --> 01:33:08,874 مستشفى؟ ¿ميديكو؟ 1261 01:33:09,009 --> 01:33:10,511 - سي. - هنا؟ 1262 01:33:15,347 --> 01:33:17,280 أحبك حبًا شديدًا. 1263 01:33:17,415 --> 01:33:18,553 أحبك. 1264 01:33:18,688 --> 01:33:20,954 - ديلان. - الطفل. 1265 01:33:21,089 --> 01:33:22,854 - أوه، بلدي... - لقد هُنا. 1266 01:33:24,291 --> 01:33:26,156 انظر من هنا. 1267 01:33:26,292 --> 01:33:28,459 يا إلهي. 1268 01:33:30,802 --> 01:33:32,361 - الطفل. - مرحبا. 1269 01:33:32,497 --> 01:33:34,707 - إنها فتاة - انها فتاة؟ 1270 01:33:37,435 --> 01:33:39,244 تريد أن تحمل ابنتك؟ 1271 01:33:39,380 --> 01:33:41,146 - هل يمكنني ذلك؟ - الرجاء. 1272 01:33:42,384 --> 01:33:43,876 يا هذا. 1273 01:33:44,012 --> 01:33:45,914 - مرحبا. - يا هذا. 1274 01:33:46,049 --> 01:33:47,053 - شكرًا لك. - تهانينا. 1275 01:33:47,188 --> 01:33:48,820 شكرًا لك. 1276 01:33:50,589 --> 01:33:51,673 مبروك يا أبي. 1277 01:33:53,855 --> 01:33:55,288 جراسياس ، خوان. 1278 01:33:56,958 --> 01:33:58,863 موكاس جراسياس ، أديلا. 1279 01:33:59,863 --> 01:34:02,167 انها فتاة. انها فتاة. 1280 01:34:29,426 --> 01:34:30,928 ... تحتمي 1281 01:34:31,064 --> 01:34:33,194 مليوني لاجئ أمريكي و ... 1282 01:34:33,329 --> 01:34:34,698 من يدري ماذا سيصبح 1283 01:34:34,833 --> 01:34:35,866 من هؤلاء الحالمين الأمريكيين؟ 1284 01:34:36,002 --> 01:34:37,195 ليس هناك نهاية في الأفق 1285 01:34:37,330 --> 01:34:38,863 للعنف والانتفاضة. 1286 01:34:38,998 --> 01:34:41,441 اعتبارًا من اليوم ، أرسلت NFFA الجيش إلى 1287 01:34:41,576 --> 01:34:43,040 كل مدينة ومقاطعة رئيسية. 1288 01:34:43,176 --> 01:34:44,744 NFFA يجري 1289 01:34:44,880 --> 01:34:47,739 دمره خلقهم ، مثل التطهير 1290 01:34:47,875 --> 01:34:50,540 لم يعد من الممكن احتواؤه لليلة واحدة فقط في السنة. 1291 01:34:50,676 --> 01:34:52,241 في نيويورك ، المواطنون العاديون 1292 01:34:52,377 --> 01:34:53,778 يلتقطون الأسلحة. 1293 01:34:53,914 --> 01:34:56,056 إنهم يتقاتلون مع Forever Purgers في تايمز سكوير. 1294 01:34:56,191 --> 01:34:57,991 التقارير تأتي الآن في تلك المجموعات الكبيرة 1295 01:34:58,126 --> 01:35:00,950 من الأمريكيين يتحدون ويقاومون 1296 01:35:01,085 --> 01:35:04,130 ضد هؤلاء التطهير وضد الكراهية والخوف والعنف. 1297 01:35:04,265 --> 01:35:06,459 كل الولايات المتحدة كما عرفناها من قبل 1298 01:35:06,594 --> 01:35:08,497 - ربما تختفي ... - من يعرف؟ 1299 01:35:08,632 --> 01:35:11,629 كيف ستبدو أمريكا الجديدة عندما ينتهي كل هذا؟ 1300 01:38:33,113 --> 01:38:38,113 مقدم من المتفجرات Skull https://twitter.com/kaboomskull 1301 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 الترجمة الآلية من خلال: www.elsubtitle.com زيارة موقعنا على الانترنت للترجمة المجانية