1
00:00:54,693 --> 00:00:59,693
مقدم من المتفجرات Skull https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:26,537 --> 00:02:27,971
رابيدو.
3
00:02:35,316 --> 00:02:36,512
فاموس.
4
00:02:39,485 --> 00:02:41,252
¡مي هيجو!
5
00:02:42,690 --> 00:02:44,059
- ¡إي ، مي هيجو!
- ¡نينو!
6
00:02:46,595 --> 00:02:48,292
- ¡مي هيجو!
- سي.
7
00:02:49,696 --> 00:02:51,698
- إسبيرات ، نينو.
- ¡ي!
8
00:02:54,872 --> 00:02:56,201
¡ميجو!
9
00:03:21,198 --> 00:03:22,597
حسنًا.
10
00:03:27,499 --> 00:03:28,333
حظ سعيد.
11
00:03:28,933 --> 00:03:30,935
- جراسياس.
- ey،
12
00:03:31,587 --> 00:03:33,922
إذا كانت هناك مشكلة ، فاتبع الورود.
13
00:03:38,302 --> 00:03:39,469
اعتني بنفسك يا بني.
14
00:03:52,598 --> 00:03:55,763
أتعهد بالولاء للعلم ...
15
00:03:55,899 --> 00:03:58,128
الهجرة غير الشرعية آخذة في
الارتفاع.
16
00:03:58,264 --> 00:04:00,438
موجة من المهاجرين إلى الولايات
المتحدة
17
00:04:00,574 --> 00:04:02,637
الكارتلات تطرد الناس من أراضيهم.
18
00:04:02,772 --> 00:04:04,537
المكسيكيون يفرون من عنف الكارتل ،
19
00:04:04,672 --> 00:04:06,038
البحث عن الحلم الأمريكي.
20
00:04:06,174 --> 00:04:09,039
يجب على المرء أن يسأل ، هل الحلم لا
يزال حياً؟
21
00:04:09,174 --> 00:04:10,378
أمريكا منقسمة على الكراهية ،
22
00:04:10,513 --> 00:04:11,808
الاقتصاد والعرق والدين ...
23
00:04:11,944 --> 00:04:13,175
التوترات العرقية
24
00:04:13,310 --> 00:04:14,778
اشتعال في كل مكان. واحد يجب...
25
00:04:14,914 --> 00:04:15,987
تصاعد سيادة الأبيض ،
26
00:04:16,123 --> 00:04:17,555
مع انتشار المعلومات المضللة.
27
00:04:17,691 --> 00:04:20,390
عادت NFFA إلى السلطة مرة أخرى.
28
00:04:20,526 --> 00:04:21,788
الآباء المؤسسون الجدد
29
00:04:21,923 --> 00:04:23,494
إعادة التطهير على الفور.
30
00:04:23,630 --> 00:04:25,794
هل التطهير هو الحل؟
31
00:04:25,930 --> 00:04:27,395
الأغنياء يزدادون ثراء
32
00:04:27,530 --> 00:04:29,564
والفقراء تركوا وراءهم.
33
00:04:29,699 --> 00:04:31,632
...قوة. هي وسيلة إعلام متحيزة
34
00:04:31,767 --> 00:04:34,233
إذكاء نيران الفتنة؟ تستطيع...
35
00:04:34,369 --> 00:04:35,802
هذا البلد يشعر وكأنه في نقطة
الغليان.
36
00:04:35,937 --> 00:04:37,500
الولايات المتحدة الكراهية.
37
00:04:37,635 --> 00:04:41,171
...قريبا جدا. هل يمكن للتطهير أن يساعد
هذه الأمة المنقسمة؟
38
00:04:41,307 --> 00:04:43,748
سيتم الرد على هذه الأسئلة قريبًا ،
39
00:04:43,883 --> 00:04:47,012
لأن عطلة الدم السنوية تحل علينا مرة
أخرى.
40
00:04:47,147 --> 00:04:48,920
♪ من البحر ♪
41
00:04:49,056 --> 00:04:53,157
♪ إلى البحر الساطع. ♪
42
00:05:11,806 --> 00:05:14,110
قف ، قف. ها أنت ذا.
43
00:05:14,245 --> 00:05:16,247
إبقى هناك
44
00:05:19,644 --> 00:05:20,611
هوا، هوا.
45
00:05:20,747 --> 00:05:21,779
مهلا ، سكويرلي ، هاه ، أختي؟
46
00:05:21,915 --> 00:05:23,421
- حياه!
- نعم ، قليلا فقط.
47
00:05:25,650 --> 00:05:26,787
مهلا. قف!
48
00:05:26,922 --> 00:05:28,420
قف ، قف. مرحبًا ، أسفل.
49
00:05:28,556 --> 00:05:29,895
هو. هو هو هو. هو.
50
00:05:30,030 --> 00:05:31,362
لماذا يفعل اخوك
51
00:05:31,497 --> 00:05:33,696
يجب أن يثبت نفسه في كل وقت؟
52
00:05:33,831 --> 00:05:36,025
مهلا ، حافظ على الهدوء. لقد حصلت عليك ،
لقد حصلت عليك ، لقد حصلت عليك.
53
00:05:36,161 --> 00:05:38,700
هاى ! اه!
54
00:05:45,006 --> 00:05:46,811
حصان أكثر قليلاً مما كنت تتوقعه ، أليس
كذلك؟
55
00:05:48,679 --> 00:05:51,544
أعرف شخصًا يمكنه تهدئة هذا الوحش.
56
00:06:33,151 --> 00:06:34,849
يا هذا.
57
00:06:34,984 --> 00:06:37,455
ميرام ، غوي.
58
00:06:37,591 --> 00:06:38,755
ترانكويلا.
59
00:06:38,891 --> 00:06:39,926
Ey، ey، ey، ey، ey.
60
00:06:42,563 --> 00:06:44,034
¿Qué pasó؟
61
00:06:44,169 --> 00:06:45,497
ميرام ، ميرام.
62
00:06:49,573 --> 00:06:51,041
¿Qué traes، eh؟
63
00:06:51,176 --> 00:06:52,373
¿Qué traes؟
64
00:06:52,508 --> 00:06:54,374
Ey، ey، ey ... Cálmate.
65
00:06:54,509 --> 00:06:56,643
¡ي! ميرام.
66
00:06:56,778 --> 00:06:58,483
عاصي.
67
00:07:23,801 --> 00:07:25,169
هذا راعي بقر.
68
00:07:41,989 --> 00:07:44,025
دعنا نعود إلى العمل. هيا.
69
00:07:44,161 --> 00:07:45,895
هيا!
70
00:07:46,031 --> 00:07:47,565
هيا.
71
00:07:49,136 --> 00:07:51,030
دعنا نعود إلى العمل.
72
00:08:03,775 --> 00:08:04,735
روزا؟
73
00:08:05,348 --> 00:08:06,749
سي.
74
00:08:07,237 --> 00:08:08,155
كيف حالك؟
75
00:08:08,197 --> 00:08:09,406
حسنًا ، أكثر أو أقل.
76
00:08:09,948 --> 00:08:13,535
فقط تذكر أنه 1 كجم مقابل 2.2 رطل.
77
00:08:15,489 --> 00:08:16,396
حسنًا؟
78
00:08:16,455 --> 00:08:17,873
أنا هنا من أجل أي شيء تحتاجه.
79
00:08:18,197 --> 00:08:19,828
- يمين؟
- يمين.
80
00:08:21,764 --> 00:08:23,731
- داريوس.
- كيف حالها؟
81
00:08:23,867 --> 00:08:25,895
كما تعلم ، الأسبوع الثاني في البلد.
82
00:08:26,030 --> 00:08:27,562
الفتاة مرعوبة.
83
00:08:27,697 --> 00:08:29,740
كانت محظوظة لأنها جعلتك تمشي معها
خلال هذا.
84
00:08:29,876 --> 00:08:33,373
هي كذلك ، وأنت محظوظ لأنك جعلتني أدير
هذا المكان.
85
00:08:33,508 --> 00:08:34,906
أعرف أنني كذلك
86
00:08:35,042 --> 00:08:37,877
التطهير لا يطلق الغضب.
87
00:08:38,013 --> 00:08:40,311
يزيد من الغضب. إنه فيروس.
88
00:08:40,446 --> 00:08:43,112
إنه فيروس أمريكي المولد من الكراهية
والغضب ،
89
00:08:43,248 --> 00:08:45,052
ويتم حقنها برصاصة ،
90
00:08:45,187 --> 00:08:48,417
وهي تنتشر وتنمو وتتحول.
91
00:08:49,404 --> 00:08:51,281
أطفئي ذلك يا أديلا. لو سمحت.
92
00:08:51,531 --> 00:08:52,458
التطهير قادم.
93
00:08:59,764 --> 00:09:01,630
مممم.
94
00:09:01,766 --> 00:09:03,366
مم-هم.
95
00:09:08,773 --> 00:09:10,646
هذا...
96
00:09:10,781 --> 00:09:12,942
يذكرني ببيت والدتك.
97
00:09:14,471 --> 00:09:18,141
يجب أن تعطيه لداريوس حتى يتمكن من صنع
طعام مكسيكي حقيقي.
98
00:09:18,183 --> 00:09:19,852
ليس تلك البوريتو الرهيبة.
99
00:09:20,118 --> 00:09:23,021
خوان ، من فضلك ، أين نحن؟
100
00:09:23,157 --> 00:09:25,524
أنت بحاجة لممارسة لغتك الإنجليزية.
101
00:09:25,660 --> 00:09:27,592
عندما تكون في روما.
102
00:09:27,727 --> 00:09:29,496
عندما تكون في أمريكا.
103
00:09:29,631 --> 00:09:32,265
فقط افعلها من اجلي
104
00:09:32,401 --> 00:09:34,433
الرجاء.
105
00:09:34,568 --> 00:09:38,775
ستقدر عائلة تاكر ذلك حقًا ، صدقني.
106
00:09:40,405 --> 00:09:42,176
الآن بعد أن حملت زوجتك ،
107
00:09:42,312 --> 00:09:45,175
إذا كنت تريد أي مساعدة إضافية ، فنحن
نرحب بك للحضور.
108
00:09:45,311 --> 00:09:46,976
يمكننا جميعًا أن نغلق معًا.
109
00:09:47,112 --> 00:09:49,785
أوه ، أنا أكره التطهير اللعين.
110
00:09:49,920 --> 00:09:52,151
من الصعب أن تكون اجتماعيًا في تلك
الليلة.
111
00:09:52,286 --> 00:09:54,184
- لكن شكرا لك على الدعوة.
- وقت.
112
00:09:54,320 --> 00:09:57,025
- حبيبي ، تلك الرائحة طيبة جدا.
- مم.
113
00:09:57,160 --> 00:09:58,658
انا ذاهب الى المطبخ. هل تحتاج أي شيء؟
114
00:09:58,793 --> 00:09:59,861
هل تريد بيرة أخرى؟
115
00:09:59,997 --> 00:10:01,862
- أجل ، أجل ، سآخذ واحدة.
- جرعه اخرى.
116
00:10:01,997 --> 00:10:03,695
- شكرًا لك.
- شكراً لك يا عزيزتي
117
00:10:06,772 --> 00:10:07,965
لا أعلم. أنا فقط أشعر
118
00:10:08,100 --> 00:10:09,499
هوفر اللعين هذه الأيام.
119
00:10:09,635 --> 00:10:13,034
كل شيء في خط رؤيتي يتم استهلاكه.
120
00:10:13,170 --> 00:10:14,373
حتى الأشياء التي أكرهها.
121
00:10:15,979 --> 00:10:18,309
كما تعلم ، آنا كانت تطبخ لنا
122
00:10:18,444 --> 00:10:21,644
أروع الأطعمة المكسيكية ، هل أنا على
حق؟
123
00:10:21,779 --> 00:10:24,248
- مم-مم-مم.
- إنه جيد جدًا ولكنه مُسمِّن جدًا.
124
00:10:27,058 --> 00:10:28,723
- أرتفع خمسة أرطال.
- لا ، ليس لديك.
125
00:10:28,858 --> 00:10:30,028
مم-هم.
126
00:10:30,163 --> 00:10:32,196
أنت تعرف...
127
00:10:32,331 --> 00:10:33,889
آنا لديها أخت.
128
00:10:34,025 --> 00:10:35,326
أيضا مربية.
129
00:10:35,461 --> 00:10:37,394
- يجب أن تقابلها.
- نعم ، نحن بخير.
130
00:10:38,996 --> 00:10:40,463
ماذا يا حبيبي؟
131
00:10:41,533 --> 00:10:43,536
لسنا بحاجة لمقابلة أختها.
132
00:10:43,671 --> 00:10:44,703
نحن بخير.
133
00:10:44,838 --> 00:10:47,274
شكرا لك على الرغم من.
134
00:10:47,410 --> 00:10:49,437
حبيبتي ، إميلي تحاول فقط أن تكون لطيفة
وتساعد ، أليس كذلك؟
135
00:10:49,572 --> 00:10:51,243
لذلك أنت وقح بعض الشيء.
136
00:10:52,585 --> 00:10:54,512
أوه ، هل كنت أنا؟
137
00:10:56,147 --> 00:10:57,583
اعتذاري يا إميلي.
138
00:10:57,719 --> 00:10:59,680
لا بأس، لا بأس
139
00:10:59,816 --> 00:11:02,090
من الصعب حقًا العثور على مساعدة جيدة ،
140
00:11:02,225 --> 00:11:04,729
- وأخت آنا حبيبته.
- نعم.
141
00:11:04,865 --> 00:11:07,061
لسنا بحاجة لمقابلة أخت آنا ، إميلي.
142
00:11:08,867 --> 00:11:10,732
لا أعرف حتى إذا كنت أريد أطفالنا
143
00:11:10,867 --> 00:11:13,399
يتحدث الاسبانية في هذا المنزل.
144
00:11:14,436 --> 00:11:17,841
الآن ، شكرًا لك على العرض ، لكن لا ،
شكرًا لك.
145
00:11:20,037 --> 00:11:21,438
حسناً، إذاً.
146
00:11:27,217 --> 00:11:29,620
هذا هو تطبيق تعلم اللغة الإنجليزية
الخاص بك.
147
00:11:29,756 --> 00:11:32,583
الدرس 12: جمل الماضي.
148
00:11:32,719 --> 00:11:34,258
- جمل الفعل الماضي.
- من كان يظن
149
00:11:34,394 --> 00:11:35,657
سأكون في تكساس؟
150
00:11:35,793 --> 00:11:38,462
من كان سيفعل ، من سيفعل ...
151
00:11:38,597 --> 00:11:41,590
سأكون في تكساس ... تكساس؟
152
00:11:41,725 --> 00:11:44,495
من كان يظن أنني سأكون في تكساس؟
153
00:11:44,631 --> 00:11:49,070
من كان يظن أنني سأكون في تكساس؟
154
00:11:50,104 --> 00:11:52,337
من ... من كان يظن
155
00:11:52,472 --> 00:11:54,679
سأكون في تكساس؟
156
00:11:54,815 --> 00:11:57,716
كنت فقط أزور الأصدقاء في تكساس.
157
00:12:01,045 --> 00:12:02,115
كرر من بعدي.
158
00:12:02,251 --> 00:12:05,416
كنت فقط أزور الأصدقاء في تكساس.
159
00:12:27,643 --> 00:12:29,011
مرحبًا يا خوان.
160
00:12:30,610 --> 00:12:32,679
أخبرني كيرك أنك تأخرت هذا الصباح.
161
00:12:32,815 --> 00:12:34,482
أنا لم أتأخر أبدا يا سيدي.
162
00:12:35,949 --> 00:12:37,448
أنت لا تتأخر أبدا؟
163
00:12:38,485 --> 00:12:41,288
مرحبًا ، كيرك ، خوان هنا يقول أنك تكذب.
164
00:12:41,423 --> 00:12:43,960
جوان رجل حر. يمكنه أن يقول ما يشاء.
165
00:12:46,327 --> 00:12:47,492
كما تعلم ، خوان ، تأتي متأخرًا مرة
أخرى ،
166
00:12:47,627 --> 00:12:49,398
سأضطر إلى طردك. هذه هي القواعد.
167
00:12:49,533 --> 00:12:51,462
نعم سيدي.
168
00:12:53,270 --> 00:12:55,663
أنت تعرف ماذا قال لي شخص آخر؟
169
00:12:55,799 --> 00:12:57,204
أنه وجد الوهق الخاص بك
170
00:12:57,339 --> 00:12:58,704
أمام الإسطبل على الأرض.
171
00:12:58,840 --> 00:13:00,506
هل هذا صحيح؟
172
00:13:00,642 --> 00:13:02,176
كلا سيدي.
173
00:13:02,574 --> 00:13:04,868
إنها تسمى "لا رياتا".
174
00:13:12,616 --> 00:13:16,419
T.T. ، مكافأة حماية التطهير الخاصة بك.
175
00:13:16,555 --> 00:13:18,856
- شكرا لك سيد تاكر.
- ابق آمنًا.
176
00:13:18,991 --> 00:13:19,988
شكرًا سيدي.
177
00:13:20,123 --> 00:13:21,525
كيرك.
178
00:13:33,504 --> 00:13:36,540
أنت تقوم بعمل جيد يا خوان.
179
00:13:36,675 --> 00:13:40,241
ابني شعر مزعج بسبب الأمس.
180
00:13:40,377 --> 00:13:41,912
لا تأخذ أي إهانة.
181
00:13:42,047 --> 00:13:43,916
شكرًا سيدي.
182
00:13:44,052 --> 00:13:46,055
انا حقا اقدر هذا.
183
00:13:49,321 --> 00:13:51,357
هل يمكنني أن أكون صريحا يا سيد تاكر؟
184
00:13:53,190 --> 00:13:54,657
رجاءً افعل.
185
00:13:56,528 --> 00:13:59,127
ابنك لا يحبني لأن ...
186
00:13:59,262 --> 00:14:01,103
أنا المكسيكي.
187
00:14:02,235 --> 00:14:05,141
وأعتقد أن ديلان يؤمن
188
00:14:05,276 --> 00:14:09,109
لا ينبغي أن يكون رعاة البقر من المكسيك
أو ...
189
00:14:09,244 --> 00:14:12,443
الأرجنتين أو من مكان آخر.
190
00:14:12,579 --> 00:14:14,281
أعلم أن الكثير من الناس يشعرون بهذه
الطريقة ،
191
00:14:14,417 --> 00:14:16,285
لكنني لست متأكدًا من أن هذا هو الحال
مع ديلان.
192
00:14:16,421 --> 00:14:19,218
أه ، إنه رجل فخور جدًا. لقد رفعته مرة
واحدة بالأمس.
193
00:14:19,354 --> 00:14:21,354
أنت راعي بقر بخير يا (جوان).
194
00:14:23,122 --> 00:14:24,555
أنا لا أعرف سيدي.
195
00:14:29,126 --> 00:14:30,995
حسنا...
196
00:14:31,131 --> 00:14:32,897
لا اعرف ايضا.
197
00:14:33,032 --> 00:14:34,565
أنا فقط...
198
00:14:36,075 --> 00:14:38,504
لطالما علمت ابني أن يكون أميركيًا
فخورًا ،
199
00:14:38,639 --> 00:14:41,212
لكن ربما لم أعلمه حقًا ما يعنيه ذلك.
200
00:14:42,248 --> 00:14:44,447
لا أعرف حتى ما إذا كنت أعرف ماذا يعني
ذلك بعد الآن ،
201
00:14:44,582 --> 00:14:46,816
أميركي فخور.
202
00:14:46,951 --> 00:14:48,914
العالم يتغير في كل مكان من حولنا.
203
00:14:49,050 --> 00:14:51,252
في حناجر بعضنا البعض.
204
00:14:53,723 --> 00:14:55,652
أوقات محيرة.
205
00:14:59,731 --> 00:15:01,724
انا اريد ان اعطيك...
206
00:15:03,793 --> 00:15:07,070
... مكافأة حماية التطهير اللعين.
207
00:15:08,606 --> 00:15:10,238
ابق آمنًا.
208
00:15:11,609 --> 00:15:13,241
شكرًا لك.
209
00:15:26,918 --> 00:15:28,786
هذا المال ليس سوى وسيلة لهؤلاء الناس
210
00:15:28,922 --> 00:15:31,959
لإبقائنا على قيد الحياة حتى يتمكنوا
من الاستمرار في استخدام عملنا بالسخرة.
211
00:15:32,095 --> 00:15:33,855
نحن لا شيء أكثر من ذلك.
212
00:15:35,498 --> 00:15:37,327
أنا أعرف ما هو استخدام أموالي من أجله
، رغم ذلك ،
213
00:15:37,462 --> 00:15:39,465
وليس للحماية.
214
00:15:46,405 --> 00:15:47,698
رجل مجنون.
215
00:15:52,944 --> 00:15:54,816
نحن الآن على بعد ساعة واحدة فقط
216
00:15:54,951 --> 00:15:56,714
من التطهير السنوي.
217
00:15:56,849 --> 00:15:59,555
كالعادة ، المنزل هو أفضل مكان لك ،
218
00:15:59,690 --> 00:16:01,916
ونأمل بالتأكيد ألا تكون عالقًا في
حركة المرور.
219
00:16:02,051 --> 00:16:04,689
ننصحك بشدة بالحصول على نفسك
220
00:16:04,824 --> 00:16:07,154
ومن تهتم لأمرهم إلى مكان آمن.
221
00:16:07,290 --> 00:16:10,430
لذا أغلق تلك الأبواب ، واضبط أنظمة
الأمان هذه ،
222
00:16:10,565 --> 00:16:13,368
والبقاء في الداخل لمدة 12 ساعة
القادمة.
223
00:16:13,503 --> 00:16:15,871
ولأولئك الذين يشاركون منكم ،
224
00:16:16,006 --> 00:16:18,501
الله معكم جميعا.
225
00:16:33,483 --> 00:16:35,092
إنها ساعة واحدة.
226
00:16:36,260 --> 00:16:38,656
قال تي تي إنه سيكون هنا الآن.
227
00:16:42,892 --> 00:16:45,201
- إنه قادم.
- اي.
228
00:17:19,901 --> 00:17:22,339
الربيع قادم ، وكذلك التطهير.
229
00:17:22,475 --> 00:17:24,241
لقد قررت أنني لا أريد أن يُدعى Granddaddy ...
230
00:17:24,376 --> 00:17:25,835
تحدثنا مع زعيم القبيلة شياغو هارجو
231
00:17:25,970 --> 00:17:27,607
- في وقت سابق من اليوم.
- هل كان لديك فرصتك.
232
00:17:27,743 --> 00:17:29,507
حسنًا ، ماذا تريد أن تُدعى يا أبي؟
233
00:17:29,643 --> 00:17:30,844
أريد أن أُدعى جدي.
234
00:17:34,045 --> 00:17:36,451
انظر ، شعبي كان يشاهد من الخطوط
الجانبية ،
235
00:17:36,587 --> 00:17:38,990
ونرى أن أمريكا وصلت إلى نقطة الغليان.
236
00:17:39,125 --> 00:17:41,959
لا يمكن احتواء كراهية كهذه.
237
00:17:42,094 --> 00:17:44,293
ستحرق مدينتك على الأرض.
238
00:17:49,826 --> 00:17:51,968
سوف أقفل الآن ، أنتم.
239
00:17:52,104 --> 00:17:53,771
- حسنًا.
- نعم.
240
00:18:12,320 --> 00:18:13,954
نحن على وشك الوصول يا رفاق.
241
00:18:14,090 --> 00:18:16,189
نحن تقريباً هناك
242
00:19:22,562 --> 00:19:24,518
الكابتن.
243
00:19:24,653 --> 00:19:26,197
سعيد لرؤيتك.
244
00:19:28,364 --> 00:19:29,967
النصف الآخر عندما تنتهي المهمة؟
245
00:19:30,102 --> 00:19:31,569
أعلم أنك جيد لذلك ، تي.
246
00:19:31,704 --> 00:19:32,961
حسنًا.
247
00:19:42,009 --> 00:19:44,106
شق طريقك إلى الداخل. استمر في التحرك.
248
00:19:44,241 --> 00:19:47,548
لن نفتح أبوابنا حتى 7:00 غدًا
249
00:19:47,683 --> 00:19:49,077
عندما تنتهي عملية التطهير.
250
00:19:49,398 --> 00:19:51,233
هل أنت متأكد من أننا سنكون بأمان هنا؟
251
00:19:51,775 --> 00:19:53,610
بالتاكيد. صدقني.
252
00:19:56,238 --> 00:19:58,240
لن نموت في الأول ، أليس كذلك؟
253
00:19:58,282 --> 00:19:59,783
لا نحس عليه.
254
00:20:04,496 --> 00:20:08,709
أرتاح. سنكون هنا لمدة 12 ساعة القادمة.
255
00:20:10,404 --> 00:20:12,336
البيت بيتك.
256
00:20:21,244 --> 00:20:22,446
حسنا ، انتظر ، انتظر ، انتظر.
257
00:20:22,582 --> 00:20:23,448
انظر إلى هذا.
258
00:20:23,584 --> 00:20:25,414
جيده.
259
00:20:25,549 --> 00:20:27,016
انتظر، ماذا؟
260
00:20:27,151 --> 00:20:30,087
- دانغ.
- لما؟ كيف عرفت كيف تفعل ذلك؟
261
00:20:34,157 --> 00:20:35,594
الاحتفال بالعيد الوطني
262
00:20:35,730 --> 00:20:38,593
حريتنا الأمريكية عادت أخيرًا.
263
00:20:38,728 --> 00:20:40,165
ليلة سعيدة ، تكساس ،
264
00:20:40,301 --> 00:20:41,795
وحظا سعيدا.
265
00:20:44,636 --> 00:20:46,001
إنها تبدأ ، أنتم جميعًا.
266
00:20:46,136 --> 00:20:48,135
هذا ليس اختبار.
267
00:20:48,271 --> 00:20:50,645
هذا هو نظام بث الطوارئ الخاص بك
268
00:20:50,780 --> 00:20:52,809
الإعلان عن بدء التطهير السنوي
269
00:20:52,945 --> 00:20:55,253
معاقبة من قبل حكومة الولايات المتحدة.
270
00:20:55,756 --> 00:21:00,052
تم السماح باستخدام أسلحة من الفئة 4
وما دونها أثناء التطهير.
271
00:21:00,385 --> 00:21:02,429
جميع الأسلحة الأخرى مقيدة.
272
00:21:02,679 --> 00:21:04,973
مسؤولون حكوميون من المرتبة العاشرة ...
273
00:21:05,025 --> 00:21:06,361
... تم منحهم الحصانة
274
00:21:06,497 --> 00:21:09,063
من التطهير ولن يتضرر.
275
00:21:09,199 --> 00:21:10,564
ابتداء من صفارات الانذار ،
276
00:21:10,700 --> 00:21:13,095
أي وجميع الجرائم ، بما في ذلك القتل ...
277
00:21:13,357 --> 00:21:15,817
... سيكون قانونيًا لمدة 12 ساعة متواصلة.
278
00:21:16,276 --> 00:21:19,655
خدمات الشرطة والإطفاء والطوارئ
279
00:21:19,696 --> 00:21:21,698
لن تكون متاحة حتى صباح الغد ...
280
00:21:21,975 --> 00:21:24,808
... الساعة 7:00 صباحًا عندما تنتهي عملية
التطهير.
281
00:21:24,943 --> 00:21:26,544
طوبى لآبائنا المؤسسين الجدد
282
00:21:26,680 --> 00:21:29,017
وأمريكا ، أمة ولدت من جديد.
283
00:21:29,153 --> 00:21:30,886
وفقكم الله جميعا.
284
00:21:49,705 --> 00:21:51,102
هممم.
285
00:21:51,238 --> 00:21:53,233
حسنا...
286
00:22:08,560 --> 00:22:11,619
مطلقا! لن يحدث مطلقا مرة اخري!
287
00:22:43,864 --> 00:22:45,199
هذا يذكرني بالمنزل يا أديلا.
288
00:22:47,201 --> 00:22:48,577
هذا هو المنزل الآن.
289
00:22:50,204 --> 00:22:51,538
أنت تعرف السبب.
290
00:22:53,707 --> 00:22:54,833
ربما أنت محق
291
00:22:56,043 --> 00:22:58,462
ربما علينا أن ننسى من أين أتينا.
292
00:22:59,796 --> 00:23:01,173
وتقبل ما نحن فيه.
293
00:23:02,211 --> 00:23:03,909
عندما تكون في أمريكا.
294
00:23:04,218 --> 00:23:05,344
كما قلت
295
00:23:06,746 --> 00:23:09,112
لا، ليس هذا ما قصدته
296
00:23:10,155 --> 00:23:11,814
ماذا تقصد إذن؟
297
00:23:11,949 --> 00:23:14,790
أن أمريكا هي كل شيء.
298
00:23:16,188 --> 00:23:17,731
ما الذي تتحدث عنه يا أديلا؟
299
00:23:18,053 --> 00:23:20,287
أمريكا هي المكسيك.
300
00:23:20,422 --> 00:23:23,258
أمريكا هي أفريقيا. أمريكا هي إيطاليا.
301
00:23:23,393 --> 00:23:27,004
يمكننا أخذها جميعًا ، ويمكننا تعلمها
كلها ،
302
00:23:27,139 --> 00:23:29,638
ويمكننا احتضانه.
303
00:23:31,605 --> 00:23:33,807
هل تصدق ذلك حقا؟
304
00:23:34,876 --> 00:23:36,843
هذا ما اخترت تصديقه.
305
00:23:57,269 --> 00:23:58,992
أنت مجنون للغاية.
306
00:25:07,599 --> 00:25:09,540
غبي، لقد كنتُ أُه
307
00:25:42,405 --> 00:25:43,802
- الطفل.
- يسوع.
308
00:25:43,937 --> 00:25:45,803
- ما؟
- أنزل المسدس.
309
00:25:45,938 --> 00:25:48,269
ماذا تفعل هنا؟
310
00:25:48,405 --> 00:25:51,148
اعتقدت أنني سمعت شيئا.
311
00:25:51,283 --> 00:25:52,612
إنها هذه الليلة اللعينة.
312
00:25:52,747 --> 00:25:55,249
ديلان تاكر ، قطع القرف.
313
00:25:55,384 --> 00:25:56,679
اللعنة على التطهير.
314
00:25:56,815 --> 00:25:58,480
اللعنة على NFFA.
315
00:25:58,615 --> 00:26:01,081
لا يمكنهم إملاء كيف نعيش حياتنا.
316
00:26:01,217 --> 00:26:03,255
هذا بلدنا ، اتفقنا؟
317
00:26:03,391 --> 00:26:07,660
ويمكننا اختيار إحضار طفل إلى عالم
مليء بالحب.
318
00:26:07,795 --> 00:26:09,430
لماذا تضحك علي؟
319
00:26:09,566 --> 00:26:11,862
- اللعنة ، عزيزي.
- ما؟
320
00:26:11,998 --> 00:26:14,000
لقد أدرتني نوعًا ما.
321
00:26:29,618 --> 00:26:30,717
أسرع!
322
00:26:47,672 --> 00:26:50,070
سيدتي ، يجب أن تعودي إلى الداخل.
323
00:26:50,205 --> 00:26:52,905
فقط بحاجة لبعض الهواء ، كما تعلم ،
للحظة فقط.
324
00:26:56,205 --> 00:26:57,706
إنها أول عملية تطهير.
325
00:26:57,842 --> 00:27:00,242
- هل هذا ما توقعته؟
- حسنًا ، هناك أجزاء من المكسيك
326
00:27:00,378 --> 00:27:02,818
هذا الصوت مثل هذا كل ليلة.
327
00:27:04,455 --> 00:27:06,352
لقد حصلنا على مكان جميل هنا.
328
00:27:06,487 --> 00:27:07,854
هادئه.
329
00:27:07,990 --> 00:27:11,387
جيد لك ، المال السهل بالنسبة لنا.
330
00:27:11,523 --> 00:27:13,559
يجب أن تعود.
331
00:27:17,666 --> 00:27:18,801
ثلاثة شبح واردة.
332
00:27:20,201 --> 00:27:21,670
لا تحاول الاختباء.
333
00:27:21,806 --> 00:27:25,368
نحن الوطنيون الحقيقيون لأمريكا.
334
00:27:26,812 --> 00:27:31,079
إن مهمتنا هي الحفاظ على هذه الأرض حرة
ونظيفة.
335
00:27:31,215 --> 00:27:34,345
لن نتسامح بعد الآن مع الأجانب
336
00:27:34,481 --> 00:27:38,618
اغتصاب ونهب الولايات المتحدة
الأمريكية.
337
00:27:40,659 --> 00:27:43,692
سنجدك ونطهرك.
338
00:27:43,828 --> 00:27:48,094
أمريكا ستكون أمريكية مرة أخرى.
339
00:27:48,229 --> 00:27:50,030
هؤلاء الرجال مجانين.
340
00:27:52,036 --> 00:27:54,104
تنقية أمريكا
341
00:27:54,239 --> 00:27:55,963
بدأت.
342
00:28:01,945 --> 00:28:03,312
ماذا يفعلون بحق الجحيم؟
343
00:28:12,291 --> 00:28:14,214
ساعدني! تعليمات!
344
00:28:19,128 --> 00:28:20,557
- لدي لقطة واضحة.
- لا.
345
00:28:20,693 --> 00:28:23,294
ستبدأ حربًا وتعرض كل أفراد شعبك للخطر.
346
00:28:23,429 --> 00:28:25,294
لن نتوقف حتى
347
00:28:25,430 --> 00:28:28,565
تم تطهير أمتنا العظيمة بالكامل.
348
00:28:28,701 --> 00:28:33,234
لن نتسامح بعد الآن مع اغتصاب وسلب
الأجانب
349
00:28:33,370 --> 00:28:36,103
الولايات المتحدة الأمريكية.
350
00:28:36,239 --> 00:28:38,307
لا تحاول الاختباء.
351
00:28:38,442 --> 00:28:42,776
سنجدك ونطهرك.
352
00:28:42,911 --> 00:28:47,153
أمريكا ستكون أمريكية مرة أخرى.
353
00:28:50,055 --> 00:28:51,454
يا هذا.
354
00:28:52,954 --> 00:28:55,557
أين تعلمت التعامل مع سلاح كهذا؟
355
00:29:50,448 --> 00:29:52,655
يا إلهي.
356
00:29:52,790 --> 00:29:55,683
إنتهى.
357
00:30:04,362 --> 00:30:07,061
لقد نجحنا في ذلك.
358
00:30:08,735 --> 00:30:11,369
أراك. أراك.
359
00:30:21,986 --> 00:30:24,087
القيثارة؟ تعال ، دعنا نبدأ العمل.
360
00:30:27,517 --> 00:30:29,926
- هاربر.
- أختي ، هيا ، هيا بنا.
361
00:30:36,529 --> 00:30:38,200
يجب أن يكون اليوم التالي للتطهير عطلة.
362
00:30:38,336 --> 00:30:39,469
لا؟
363
00:30:39,605 --> 00:30:41,436
¿Qué es un عطلة؟
364
00:30:41,571 --> 00:30:43,533
يوم الاجازة؟ مم.
365
00:30:43,760 --> 00:30:45,262
إنه يوم مقدس ، يوم احتفالي.
366
00:30:47,503 --> 00:30:49,044
يوم آخر دولار آخر.
367
00:30:50,100 --> 00:30:50,885
هوّن عليك.
368
00:30:50,943 --> 00:30:52,607
ميرا.
369
00:30:58,724 --> 00:31:00,385
آه ، شينغادو.
370
00:31:28,648 --> 00:31:30,854
... شارع مزدحم مبتهج ،
371
00:31:30,990 --> 00:31:33,121
أطقم الصرف الصحي خارج القوة الكاملة
372
00:31:33,256 --> 00:31:35,817
مع المهمة المروعة لتطهير الشوارع
373
00:31:35,952 --> 00:31:38,292
وتنظيف الجثث من الأرصفة والطرق.
374
00:31:38,427 --> 00:31:41,593
انتهى التطهير ، والآن بدأت عملية
التنظيف.
375
00:31:41,729 --> 00:31:44,593
وانتهت أحداث العنف في جميع أنحاء
الولاية منذ ساعات ...
376
00:31:44,728 --> 00:31:46,700
أخبار كاذبة!
377
00:32:17,803 --> 00:32:19,860
أين الجميع؟
378
00:33:06,577 --> 00:33:08,381
ماذا بحق الجحيم؟
379
00:34:09,947 --> 00:34:11,480
¡Aydenme!
380
00:34:11,615 --> 00:34:12,843
تعليمات!
381
00:34:16,279 --> 00:34:17,483
تعليمات!
382
00:34:20,989 --> 00:34:22,624
تعليمات!
383
00:34:32,197 --> 00:34:33,407
لماذا البوابة مفتوحة؟
384
00:34:39,139 --> 00:34:41,144
ساعدني.
385
00:34:42,813 --> 00:34:44,207
تعليمات!
386
00:34:44,343 --> 00:34:45,846
لا يمكنك فعل هذا اليوم!
387
00:34:45,981 --> 00:34:47,150
التطهير انتهى!
388
00:34:47,285 --> 00:34:48,949
لا لا.
389
00:34:49,085 --> 00:34:50,543
هذا هو التطهير إلى الأبد.
390
00:34:50,679 --> 00:34:51,554
لا يتوقف أبدًا.
391
00:34:51,690 --> 00:34:53,319
¡Aydenme!
392
00:34:53,454 --> 00:34:54,490
أشكركم على مشاركتكم.
393
00:34:54,625 --> 00:34:55,552
اللعنه!
394
00:34:59,194 --> 00:35:01,362
¡Aydenme! مساعدة!
395
00:35:02,629 --> 00:35:05,197
لكن التطهير انتهى!
396
00:35:05,332 --> 00:35:07,329
تعليمات!
397
00:35:07,465 --> 00:35:09,363
الرجاء!
398
00:35:11,040 --> 00:35:13,070
رئيس!
399
00:35:16,607 --> 00:35:17,642
احترس!
400
00:35:20,683 --> 00:35:22,350
سوف تموت! ستموتون جميعا!
401
00:35:23,550 --> 00:35:25,049
مساعدة! رئيس!
402
00:35:27,716 --> 00:35:29,016
انتبه!
403
00:35:31,321 --> 00:35:32,393
رئيس!
404
00:35:33,963 --> 00:35:34,927
هل أنت بخير؟
405
00:35:35,062 --> 00:35:36,529
رئيس.
406
00:35:39,201 --> 00:35:41,200
- أنت تمام؟
- نعم.
407
00:35:41,336 --> 00:35:42,737
تعال هنا.
408
00:35:43,909 --> 00:35:45,206
- نعم أنت محق تمامًا؟
- نعم.
409
00:35:49,506 --> 00:35:51,372
اللعنة عليك!
410
00:35:51,507 --> 00:35:53,348
اللعنة عليك!
411
00:36:00,384 --> 00:36:02,918
اذهب! داريوس ، اذهب!
412
00:36:09,229 --> 00:36:10,796
اخفض سلاحك!
413
00:36:10,931 --> 00:36:13,533
- على ركبتيك. أسقطها.
- لم نفعل أي شيء.
414
00:36:13,668 --> 00:36:14,731
- ازحف على ركبتيك.
- ازحف على ركبتيك.
415
00:36:14,867 --> 00:36:16,900
- هاجمونا!
- لم نفعل أي شيء.
416
00:36:17,035 --> 00:36:18,765
لقد انتهى التطهير يا سيدة. ماذا بحق
الجحيم تفعلون؟
417
00:36:18,901 --> 00:36:21,443
سيدي ، هذا خطأ!
418
00:36:21,578 --> 00:36:23,107
- انتظروا، رجاءً!
- نحن لم نرتكب أي خطأ!
419
00:36:23,243 --> 00:36:24,109
أنصت إليّ.
420
00:36:24,244 --> 00:36:26,579
استمع إلينا يا سيدي!
421
00:36:30,285 --> 00:36:32,755
إنه هادئ جداً
422
00:36:32,890 --> 00:36:34,719
أين الجميع؟
423
00:36:39,241 --> 00:36:40,117
انظر هناك
424
00:36:40,361 --> 00:36:41,389
يا هذا ادخل.
425
00:36:41,525 --> 00:36:43,260
أوقف السيارة.
426
00:36:47,040 --> 00:36:48,292
دعنا نحصل عليهم قبل أن يذهبوا بعيدا.
427
00:36:55,407 --> 00:36:57,247
حسنًا حسنًا حسنًا.
428
00:37:02,579 --> 00:37:04,313
انظر إلى هذا.
429
00:37:14,562 --> 00:37:16,662
هذا يبدو مثل عيد الميلاد اللعين.
430
00:37:17,729 --> 00:37:19,764
أي منكم أحضر لي هدية؟
431
00:37:21,264 --> 00:37:24,631
كالب ، أعلم أنك فعلت ، ودعني أخبرك يا
سيدي ...
432
00:37:24,767 --> 00:37:27,475
لقد أنفقت أموالك بشكل جيد.
433
00:37:30,074 --> 00:37:31,807
اليوم هو يوم الحساب يا راعي البقر.
434
00:37:33,346 --> 00:37:36,680
أنت تصبح أنا
435
00:37:36,816 --> 00:37:40,050
وأنا أصبح أنت ، أليس كذلك؟
436
00:37:40,186 --> 00:37:43,184
الجلاد القديم يحدث في كل مزرعة هنا.
437
00:37:43,319 --> 00:37:46,725
سوف تكتشف أنت وجميع جيرانك الأثرياء
ذلك
438
00:37:46,860 --> 00:37:49,457
كيف يبدو أن تكون مفلسًا وعاجزًا.
439
00:37:49,593 --> 00:37:50,795
لتكون مثلنا!
440
00:37:52,270 --> 00:37:53,894
هؤلاء الأثرياء لا يمكنهم الاختباء
441
00:37:54,029 --> 00:37:55,567
خلف جدرانهم الفولاذية لا أكثر.
442
00:37:55,703 --> 00:37:58,732
هذه هي الطريقة التي تسير بها الأمور
الآن ، يا أولاد!
443
00:37:58,867 --> 00:38:00,507
هذا التطهير إلى الأبد!
444
00:38:00,643 --> 00:38:01,701
نعم.
445
00:38:01,837 --> 00:38:03,538
هذا هو التطهير الحقيقي.
446
00:38:03,673 --> 00:38:05,176
التطهير الأبدي.
447
00:38:05,311 --> 00:38:07,477
الى الأبد!
448
00:38:07,613 --> 00:38:09,248
الى الأبد!
449
00:38:11,083 --> 00:38:11,792
جاء من المنزل.
450
00:38:12,668 --> 00:38:13,293
تشغيل.
451
00:38:14,049 --> 00:38:16,183
آي ، كابرون.
452
00:38:16,318 --> 00:38:18,854
سأعطيك فرصة
453
00:38:18,990 --> 00:38:20,691
لإنقاذ عائلتك ، ديلان تاكر ،
454
00:38:20,827 --> 00:38:24,100
واحدًا تلو الآخر ، ولكن عليك الدفع.
455
00:38:24,236 --> 00:38:26,230
دعنا نبدء ب
456
00:38:26,365 --> 00:38:29,236
إيني ، مين ،
457
00:38:29,372 --> 00:38:30,767
مينى ، هو!
458
00:38:30,903 --> 00:38:32,267
كم ستعطي لها يا ديلان؟
459
00:38:32,403 --> 00:38:34,670
كم ستعطيني لمنعني من إطلاق رصاصة
460
00:38:34,805 --> 00:38:36,905
في رأس أختك الصغيرة؟
461
00:38:37,041 --> 00:38:39,745
دعنا نقول عشرة دولارات ، وهي تعيش.
462
00:38:39,880 --> 00:38:41,712
أوه ، هذا يبدو وكأنه سعر سوق عادل
463
00:38:41,848 --> 00:38:43,351
لهذه المرأة المنهارة وغير المجدية.
464
00:38:43,486 --> 00:38:45,548
دعونا نرى مقدار المال الذي حصلت عليه.
465
00:38:45,684 --> 00:38:47,422
أوه ، اللعنة ، ديلان! لقد نسيت.
466
00:38:47,557 --> 00:38:50,360
أنت أنا الآن ، مما يعني أنك مفلس.
467
00:38:51,727 --> 00:38:53,759
ليس لديك مال. هذا مقرف ، أليس كذلك؟
468
00:38:54,825 --> 00:38:58,263
انظر ، ديلان ، بدون نقود ،
469
00:38:58,398 --> 00:39:00,261
ليس لديك قوة.
470
00:39:00,397 --> 00:39:03,804
بدون نقود ، لا يمكنك إنقاذ أختك
الصغيرة ،
471
00:39:03,940 --> 00:39:06,370
وستموت بسببه.
472
00:39:06,506 --> 00:39:09,269
لكن ما هو هذا الشعور؟
473
00:39:10,345 --> 00:39:11,876
ما هو شعورك يا (ديلان)؟
474
00:39:14,575 --> 00:39:17,046
يبدو وكأنه القرف ، أليس كذلك؟
475
00:39:18,054 --> 00:39:19,415
هذه حياتي
476
00:39:19,551 --> 00:39:20,483
انها حياتنا.
477
00:39:20,619 --> 00:39:22,419
هذا ما نشعر به.
478
00:39:22,555 --> 00:39:24,954
هذا ما شعرنا به
479
00:39:25,090 --> 00:39:26,925
كل يوم منذ يوم ولادتنا!
480
00:39:27,060 --> 00:39:29,389
وأريدك أن تشعر بهذا الألم اللعين
481
00:39:29,524 --> 00:39:31,126
في معدتك اللعينة ، ديلان!
482
00:39:31,261 --> 00:39:32,332
اللعنة ، إنه يبدو مثل الرجل العجوز
483
00:39:32,467 --> 00:39:33,733
لدي ما تقوله! ماذا او ما؟!
484
00:39:33,868 --> 00:39:35,628
عليك اللعنة! أنت على حق ، كيرك! أنت على
حق!
485
00:39:35,763 --> 00:39:37,405
- أنت بخير!
- أنا لا أهتم إذا كنت تعتقد أنني على حق!
486
00:39:37,541 --> 00:39:39,905
أنت تتحدث عن الحياة في أمريكا ،
487
00:39:40,040 --> 00:39:42,842
الطريقة التي يثري فيها الأغنياء على
حساب الفقراء ،
488
00:39:42,977 --> 00:39:46,642
بالطريقة التي كانت عليها منذ أن سلبنا
هذه الأرض
489
00:39:46,778 --> 00:39:49,116
من الأمريكيين الأصليين.
490
00:39:49,252 --> 00:39:51,786
لكن ليس لديك الحق
491
00:39:51,921 --> 00:39:56,421
للشكوى من النظام الذي تدعمه
492
00:39:56,556 --> 00:39:57,656
من خلال التقاط هذا السلاح
493
00:39:57,792 --> 00:39:59,159
ومعاقبة التطهير اللعين ...
494
00:39:59,294 --> 00:40:01,022
نحتاج المزيد من البنادق.
495
00:40:01,158 --> 00:40:02,663
... وهو كل شيء عن المال.
496
00:40:05,933 --> 00:40:09,000
أنت تعرف من خلق التطهير ، أليس كذلك؟
497
00:40:09,135 --> 00:40:14,376
حفنة من رجال الأعمال الأثرياء
البدينين في واشنطن العاصمة.
498
00:40:14,512 --> 00:40:17,111
إذن ما الذي يجعلك هذا يا كيرك؟
499
00:40:17,247 --> 00:40:19,381
ماذا ستجعلك؟
500
00:40:19,517 --> 00:40:23,348
هاه؟ هذا من شأنه أن يجعلك خادمهم
501
00:40:23,484 --> 00:40:26,116
ومنافق ملعون.
502
00:40:26,251 --> 00:40:29,620
إنهم يتوقعون منك أن تذهب إلى هناك
وتقوم بعمل عنفهم ،
503
00:40:29,755 --> 00:40:31,327
حتى يتمكنوا من لعب المزيد من الجولف.
504
00:40:31,463 --> 00:40:32,660
لم يكونوا حتى في معركة بالأيدي.
505
00:40:32,891 --> 00:40:35,102
تأخذ الرجال على اليسار ، وأنا سآخذ على
اليمين.
506
00:40:36,626 --> 00:40:38,727
سو...
507
00:40:38,862 --> 00:40:41,630
من عائلتي اليك
508
00:40:41,765 --> 00:40:43,833
اذهب يمارس الجنس مع نفسك.
509
00:40:46,970 --> 00:40:48,677
بوتو.
510
00:40:54,979 --> 00:40:56,684
احتمي!
511
00:40:59,023 --> 00:41:00,183
نحن بحاجة إلى نسخة احتياطية!
512
00:41:00,318 --> 00:41:02,624
انسخ هذا. نحن في طريقنا.
513
00:41:02,963 --> 00:41:04,631
قم بفكهم ، سأغطيك!
514
00:41:12,398 --> 00:41:14,101
هاربر.
515
00:41:15,801 --> 00:41:16,666
ما الأمر؟!
516
00:41:16,801 --> 00:41:17,836
ماذا بحق الجحيم يا كيرك ؟!
517
00:41:17,972 --> 00:41:19,832
- ابي؟
- لقد انتهى التطهير يا كابرون!
518
00:41:19,967 --> 00:41:21,544
الى الأبد.
519
00:41:28,587 --> 00:41:30,516
التطهير انتهى يا رجل!
520
00:41:33,688 --> 00:41:35,618
كويدادو. انهم قادمون.
521
00:41:39,991 --> 00:41:41,394
تحتاج أن تنهض هنا.
522
00:41:41,530 --> 00:41:42,695
- الذهاب!
- لنذهب!
523
00:41:42,831 --> 00:41:44,199
تحتاج إلى الحصول على عائلتك!
524
00:41:44,335 --> 00:41:45,727
هاربر! هيا!
525
00:41:45,862 --> 00:41:47,432
هاربر! هيا بنا.
526
00:41:47,568 --> 00:41:49,436
لنذهب لنذهب.
527
00:41:49,571 --> 00:41:51,233
- هيا!
- هيا.
528
00:41:54,002 --> 00:41:55,569
هيا.
529
00:41:55,705 --> 00:41:57,338
تعال.
530
00:42:05,249 --> 00:42:06,619
10-13 ، لدينا
531
00:42:06,754 --> 00:42:08,985
تم الإبلاغ عن ثلاث حوادث أخرى.
532
00:42:09,121 --> 00:42:10,718
العودة إلى المخفر.
533
00:42:10,853 --> 00:42:11,928
انسخ هذا.
534
00:42:12,063 --> 00:42:13,152
هذا جنوني.
535
00:42:13,287 --> 00:42:15,290
الناس لا يسمعون صفارات الانذار؟
536
00:42:15,426 --> 00:42:17,125
- أكثر انشغالاً قليلاً من العام الماضي
، أليس كذلك؟
- نعم.
537
00:42:17,260 --> 00:42:19,332
لا يجب أن أكون هنا.
538
00:42:19,468 --> 00:42:21,197
لم أفعل أي شئ خاطئ.
539
00:42:22,707 --> 00:42:24,671
لم يعد هناك شيء اسمه الجريمة بعد الآن.
540
00:42:27,409 --> 00:42:29,135
اسمحوا لي أن أذهب سخيف!
541
00:42:29,270 --> 00:42:30,945
هل تصمت؟
542
00:42:31,081 --> 00:42:31,981
إجعلني
543
00:42:34,483 --> 00:42:35,985
ما الذي يحدث يا داريوس؟
544
00:42:36,121 --> 00:42:38,017
لا أعرف.
545
00:42:42,059 --> 00:42:43,252
عديلة.
546
00:42:43,480 --> 00:42:44,857
يرجى الاتصال بي مرة أخرى!
547
00:42:47,067 --> 00:42:47,776
لا حظ؟
548
00:42:48,491 --> 00:42:50,022
حسنًا ، دعني أتفقد الراديو.
549
00:42:50,158 --> 00:42:51,257
ربما هناك بعض الأخبار.
550
00:42:51,392 --> 00:42:53,168
الناس ما زالوا يطهّرون
551
00:42:53,304 --> 00:42:54,628
في جميع أنحاء البلاد.
552
00:42:54,764 --> 00:42:56,871
ظهرت "Ever After Purge" في جميع وسائل التواصل
الاجتماعي ،
553
00:42:57,006 --> 00:42:58,869
التطهير المستمر الذي أطلق عليه اسم
"التطهير إلى الأبد".
554
00:42:59,004 --> 00:43:00,165
إلى أين نحن ذاهبون بحق الجحيم؟
555
00:43:00,301 --> 00:43:02,302
سنجد مكانًا آمنًا.
556
00:43:02,438 --> 00:43:03,636
أولاً نساعد خوان في العثور على زوجته ،
557
00:43:03,771 --> 00:43:05,876
ثم نجد مكانًا آمنًا.
558
00:43:06,012 --> 00:43:07,140
ابق داخل منازلك.
559
00:43:07,275 --> 00:43:09,041
روزا؟
560
00:43:09,131 --> 00:43:09,882
ماذا حدث؟
561
00:43:11,091 --> 00:43:11,967
سيارة شرطة؟
562
00:43:13,260 --> 00:43:14,052
لماذا...
563
00:43:14,928 --> 00:43:15,688
اعتني بنفسك يا روزا.
564
00:43:15,753 --> 00:43:16,890
جراسياس.
565
00:43:17,026 --> 00:43:18,288
... سيتخذون إجراءات لوقفه.
566
00:43:18,424 --> 00:43:20,956
- لكن مع ذلك ، لا أحد يعرف ...
- أعرف أين هي
567
00:43:21,092 --> 00:43:22,289
... من عرّف هذه الحركة.
568
00:43:26,196 --> 00:43:29,430
الى الأبد. الى الأبد.
569
00:43:30,499 --> 00:43:32,866
هذا هو الاول...
570
00:43:33,002 --> 00:43:35,539
حقيقي ... تطهير.
571
00:43:38,679 --> 00:43:40,040
لن تتوقف ابدا.
572
00:43:42,286 --> 00:43:45,153
اسمحوا لي أن أذهب سخيف!
573
00:44:07,507 --> 00:44:09,771
الهراء.
574
00:44:09,907 --> 00:44:11,747
تم حظره.
575
00:44:15,647 --> 00:44:17,245
انتظر.
576
00:44:17,380 --> 00:44:19,386
المحطة على بعد مبان قليلة فقط.
577
00:44:19,522 --> 00:44:21,823
أتمنى أن تكون هناك.
578
00:44:22,855 --> 00:44:25,222
يمكننا المشي من هنا.
579
00:44:34,262 --> 00:44:35,296
اذهب واحضر زوجتك.
580
00:44:35,432 --> 00:44:36,562
سنبقى هنا ونحمي الشاحنة.
581
00:44:36,698 --> 00:44:39,034
لكنك تتحرك بسرعة. الوضع ليس آمنًا هنا.
582
00:44:39,170 --> 00:44:40,472
لست بحاجة إلى انتظارنا.
583
00:44:40,607 --> 00:44:41,777
نعم، نحن نَعمَلُ.
584
00:44:43,744 --> 00:44:45,407
أنا قادم معك.
585
00:44:46,715 --> 00:44:48,307
ليس عليك فعل ذلك
586
00:44:48,443 --> 00:44:51,714
لا ، ليس عليك القيام بذلك.
587
00:44:51,849 --> 00:44:53,855
نعم بالفعل.
588
00:44:55,019 --> 00:44:56,726
لقد أنقذوا حياتنا.
589
00:44:58,892 --> 00:45:00,721
سنكون هنا. اذهب الآن.
590
00:45:00,857 --> 00:45:02,699
هيا.
591
00:45:14,403 --> 00:45:16,244
سآخذ الظهر.
592
00:45:16,380 --> 00:45:18,180
هلموا أيها الشباب.
593
00:45:18,315 --> 00:45:20,145
هذا الجانب.
594
00:45:25,281 --> 00:45:26,617
فيرغا.
595
00:45:35,762 --> 00:45:38,966
هذا هو .30-06.
596
00:45:42,635 --> 00:45:44,536
30-30.
597
00:45:44,671 --> 00:45:46,308
نعم نعم.
598
00:45:48,245 --> 00:45:49,708
AR-15.
599
00:45:49,843 --> 00:45:52,214
استمع إلى هذا الإيقاع.
600
00:45:52,349 --> 00:45:54,349
هذا هو جلوك.
601
00:45:58,449 --> 00:46:00,521
استمع إلى ذلك الجهير.
602
00:46:00,656 --> 00:46:02,323
بندقية مزدوجة الماسورة.
603
00:46:03,755 --> 00:46:05,795
AK-47.
604
00:46:10,595 --> 00:46:13,994
موسيقى محلية من قلب البلاد هناك.
605
00:46:17,138 --> 00:46:19,869
هذه هي الموسيقى الأمريكية ، أيها
اللعين.
606
00:46:23,043 --> 00:46:24,810
اللعنه!
607
00:46:24,946 --> 00:46:26,678
اوه!
608
00:46:26,814 --> 00:46:29,648
اضرب الفرقة!
609
00:46:29,784 --> 00:46:32,512
السمفونية تغني!
610
00:46:32,648 --> 00:46:34,056
يتمسك! نحن نتعرض للهجوم!
611
00:46:35,551 --> 00:46:37,057
إرسال!
612
00:46:37,192 --> 00:46:38,822
نحن خارج المنطقة! طلب نسخة احتياطية!
613
00:46:38,957 --> 00:46:40,225
بوم ، بوم ، بوم!
614
00:47:13,693 --> 00:47:14,724
ما؟
615
00:47:14,859 --> 00:47:16,758
حسنًا.
616
00:47:16,894 --> 00:47:18,598
عزيزتي...
617
00:47:18,734 --> 00:47:20,593
أريدك أن تأخذ هذا.
618
00:47:20,729 --> 00:47:22,434
لا تسأل أي أسئلة ، ليس الآن.
619
00:47:22,570 --> 00:47:24,101
سوف أخرج من السيارة. أريدك أن تغلق
الباب.
620
00:47:24,236 --> 00:47:26,099
- حسنًا.
- أنا سأعود.
621
00:48:23,500 --> 00:48:24,593
افتح أيتها العاهرة.
622
00:49:03,806 --> 00:49:05,708
الطفل!
623
00:49:05,843 --> 00:49:07,603
لا!
624
00:49:26,522 --> 00:49:28,729
- نعم!
- غطيني!
625
00:49:28,865 --> 00:49:32,067
إذهب! إذهب! إذهب! تطهير للأبد!
626
00:49:36,404 --> 00:49:38,000
أنت ميت ، بوتا!
627
00:49:41,315 --> 00:49:42,524
خنزير سخيف!
628
00:49:43,140 --> 00:49:44,875
الحصول...
629
00:49:45,010 --> 00:49:46,180
أنزلني!
630
00:49:49,081 --> 00:49:50,079
انت خنزير!
631
00:49:50,215 --> 00:49:52,681
ابتعد عني!
632
00:49:53,987 --> 00:49:55,751
توقف عن محاربته!
633
00:49:56,588 --> 00:49:59,120
ابتعد عني!
634
00:50:08,967 --> 00:50:09,968
خنزير سخيف!
635
00:50:10,344 --> 00:50:11,678
انت خنزير!
636
00:50:11,939 --> 00:50:12,807
اللعين!
637
00:50:14,940 --> 00:50:16,577
ساعدني!
638
00:50:16,712 --> 00:50:18,674
خنزير سخيف!
639
00:50:20,408 --> 00:50:21,875
اقتله!
640
00:50:41,697 --> 00:50:42,834
- نقل.
- تطهير للأبد!
641
00:50:42,969 --> 00:50:44,436
افتحه!
642
00:50:44,571 --> 00:50:46,399
- ابتعد عن الطريق!
- الى الأبد!
643
00:50:50,300 --> 00:50:52,427
الآن هؤلاء المتسكعون يزعجونني حقًا.
644
00:50:52,941 --> 00:50:54,809
ماذا كان هذا؟
645
00:50:57,785 --> 00:50:58,785
خوان؟
646
00:50:58,920 --> 00:51:00,412
- عديلة.
- خوان!
647
00:51:00,547 --> 00:51:02,821
خوان! خوان.
648
00:51:08,426 --> 00:51:10,726
تطهير إلى الأبد!
649
00:51:15,666 --> 00:51:17,165
- دي ندى.
- ¡فاموس!
650
00:51:17,300 --> 00:51:19,075
هنا!
651
00:51:26,674 --> 00:51:28,308
الشاحنة قادمة!
652
00:51:28,443 --> 00:51:29,514
إنه ديلان!
653
00:51:29,649 --> 00:51:31,615
شاحنة! اركب الشاحنة!
654
00:51:32,418 --> 00:51:34,517
- ادخل!
- شاحنة! ادخل!
655
00:51:34,653 --> 00:51:36,792
- تعال يا رئيس.
- لا! اعثر على الأمان الآن!
656
00:51:36,927 --> 00:51:38,360
أنا بحاجة للوصول إلى عائلتي.
657
00:51:38,495 --> 00:51:40,229
- ¡أديلا!
- سوف نساعدك
658
00:51:40,364 --> 00:51:42,624
سوف أتحرك بشكل أسرع بمفردي. سأكون
بخير. فقط اذهب.
659
00:51:42,760 --> 00:51:43,924
- اذهب، اذهب، اذهب، اذهب!
- هيا!
660
00:51:44,146 --> 00:51:45,397
أديلا ، تعال!
661
00:51:46,097 --> 00:51:46,965
هنا.
662
00:51:47,100 --> 00:51:48,133
أنت أنقذت حياتي.
663
00:51:48,269 --> 00:51:49,165
- شكرا لك داريوس.
- حسنًا.
664
00:51:49,301 --> 00:51:50,463
أديلا!
665
00:52:55,029 --> 00:52:57,239
حسنًا ، لنأخذ كل ما في وسعنا.
666
00:53:00,868 --> 00:53:02,772
زبدة الفول السوداني؟
667
00:53:07,951 --> 00:53:09,581
لقد وجدت الهلام.
668
00:53:10,853 --> 00:53:12,518
هذا يمكن أن يعمل.
669
00:53:36,942 --> 00:53:38,439
مع تصاعد العنف
670
00:53:38,575 --> 00:53:39,776
عبر الدوله،
671
00:53:39,911 --> 00:53:42,149
ما زلنا نحاول الحصول على مزيد من
المعلومات.
672
00:53:42,285 --> 00:53:43,349
هذا صحيح ، روث.
673
00:53:43,485 --> 00:53:44,849
وما زلنا نحاول معرفة ذلك
674
00:53:44,985 --> 00:53:48,519
إذا كان هذا التطهير للأبد منسقًا أو
تلقائيًا.
675
00:53:48,655 --> 00:53:50,484
علامات التجزئة المختلفة ... #TooMuchHate ،
676
00:53:50,619 --> 00:53:52,355
# صباح_الخير ...
677
00:53:52,491 --> 00:53:53,857
في جميع أنحاء الإنترنت.
678
00:53:53,992 --> 00:53:56,793
مجموعات مؤامرة هامشية تدعم التطهير
إلى الأبد
679
00:53:56,928 --> 00:53:59,799
يدعون لأميركا جديدة تنبثق من ...
680
00:53:59,934 --> 00:54:01,567
عديلة.
681
00:54:02,901 --> 00:54:05,604
أنا خائفة من إنجاب طفلي في هذا العالم.
682
00:54:05,740 --> 00:54:08,105
حرية الكراهية. حرية التطهير.
683
00:54:08,240 --> 00:54:09,639
حرية الموت.
684
00:54:09,775 --> 00:54:12,273
وقد نصح NFFA أن أي شخص
685
00:54:12,409 --> 00:54:15,146
عرض علم Ever After سيتم القبض عليه على
الفور.
686
00:54:15,282 --> 00:54:17,878
نحن في هذا معا.
687
00:54:18,014 --> 00:54:19,617
خبر عاجل.
688
00:54:19,752 --> 00:54:21,818
لقد حصلنا للتو على كلمة NFFA
689
00:54:21,953 --> 00:54:23,986
أعلنت الأحكام العرفية في جميع أنحاء
البلاد.
690
00:54:24,121 --> 00:54:26,822
سيتم إرسال الجيش الأمريكي إلى كل
مدينة تقريبًا
691
00:54:26,958 --> 00:54:29,021
لوقف العنف واستعادة السلام.
692
00:54:29,157 --> 00:54:30,558
يتم إخبار المواطنين بالتخلي ...
693
00:54:30,694 --> 00:54:31,927
¿بوينو؟
694
00:54:33,936 --> 00:54:34,901
¡بوينو!
695
00:54:43,537 --> 00:54:47,180
انتظر. خوان ، لا أستطيع أن أفهم ما
تقوله.
696
00:54:47,316 --> 00:54:49,215
هيا. أشياء الخلية.
697
00:54:49,350 --> 00:54:50,986
ولل...
698
00:54:51,122 --> 00:54:53,179
- أبراج؟
- نعم ، الأبراج.
699
00:54:53,314 --> 00:54:55,051
أبراج الخلية. إنهم يقطعونها.
700
00:54:55,187 --> 00:54:58,551
مهلا. لقد شاهدنا للتو أن الكثير من
المدن قد أظلمت.
701
00:54:58,687 --> 00:55:00,357
رحل ميامي.
702
00:55:00,492 --> 00:55:02,163
أوستن تحت الحصار.
703
00:55:02,298 --> 00:55:03,328
أول المستجيبين غارقة.
704
00:55:03,464 --> 00:55:04,328
نحن في حالة طوارئ.
705
00:55:04,464 --> 00:55:05,895
إنها في جميع أنحاء البلاد.
706
00:55:06,031 --> 00:55:08,729
العنف ينتشر ولا يتوقف.
707
00:55:08,865 --> 00:55:11,369
لذلك لا يوجد مكان آمن نذهب إليه.
708
00:55:11,504 --> 00:55:13,199
لا توجد طريقة للحصول على المساعدة.
709
00:55:17,875 --> 00:55:20,178
هناك هذا الرمز مرة أخرى.
710
00:55:20,313 --> 00:55:21,746
كان هذا مخططا.
711
00:55:25,746 --> 00:55:26,678
لدي خريطة.
712
00:55:26,813 --> 00:55:28,119
لدي ذخيرة.
713
00:55:30,160 --> 00:55:32,217
- ما؟
- اقلبه!
714
00:55:32,353 --> 00:55:34,227
يوبخني.
715
00:55:38,326 --> 00:55:40,400
حسنا. حسنًا ، نحن بحاجة لاتخاذ خطوة.
716
00:55:40,536 --> 00:55:42,734
سيأتون إلى هنا للغاز.
717
00:55:45,102 --> 00:55:48,077
- مهلا. لدينا أخبار يا رفاق.
- ما هذا؟
718
00:55:48,212 --> 00:55:50,071
أكرر سلامتك ...
719
00:55:50,207 --> 00:55:51,245
- خذ هذا.
- ... لا يمكن ضمانه.
720
00:55:51,381 --> 00:55:52,610
حسنا. اسمع.
721
00:55:52,746 --> 00:55:53,807
بسبب موجات العنف
722
00:55:53,942 --> 00:55:55,614
تجتاح الولايات المتحدة حاليًا ،
723
00:55:55,749 --> 00:55:57,913
الرئيس المكسيكي ليون غارسيا سولير
724
00:55:58,049 --> 00:56:00,786
ورئيسة الوزراء الكندية صوفي بويش
725
00:56:00,921 --> 00:56:03,758
يفتحون حدودهم خلال الساعات الست
القادمة.
726
00:56:03,893 --> 00:56:07,995
المكسيك وكندا ستستقبل أي شخص من
أمريكا غير مسلح
727
00:56:08,131 --> 00:56:09,563
ومنحهم ملاذا
728
00:56:09,698 --> 00:56:12,600
حتى يتم إعادة تأسيس النظام في
الولايات المتحدة.
729
00:56:12,736 --> 00:56:15,562
كلا البلدين سيغلقان حدودهما مرة أخرى
730
00:56:15,698 --> 00:56:16,929
في ست ساعات.
731
00:56:17,064 --> 00:56:18,836
مرة أخرى ، بعد ست ساعات ،
732
00:56:18,971 --> 00:56:21,274
سيتم إغلاق كلا الحددين إلى أجل غير
مسمى.
733
00:56:21,410 --> 00:56:23,268
هناك تقارير عن أعمال عنف
734
00:56:23,404 --> 00:56:24,836
من جميع أنحاء الولايات المتحدة.
735
00:56:24,972 --> 00:56:26,307
يجب أن نذهب إلى المكسيك.
736
00:56:26,442 --> 00:56:28,076
البلدان الأخرى في جميع أنحاء العالم
تقف على أهبة الاستعداد
737
00:56:28,211 --> 00:56:30,645
في دهشة لما يحدث في الولايات المتحدة.
738
00:56:30,781 --> 00:56:31,948
للتلخيص ، الكندية و ...
739
00:56:32,184 --> 00:56:33,519
دعونا نذهب إلى المكسيك.
740
00:56:37,455 --> 00:56:39,521
لنذهب.
741
00:56:39,657 --> 00:56:41,661
ليس لدينا خيار.
742
00:56:46,330 --> 00:56:48,295
السلطات تحث الجميع على الحصول على
743
00:56:48,431 --> 00:56:49,937
إلى أقرب حدود في أسرع وقت ممكن.
744
00:56:50,072 --> 00:56:51,529
مع بقاء ثلاث ساعات ونصف فقط ،
745
00:56:51,665 --> 00:56:53,266
تم تجميع الآلاف من القوات ...
746
00:56:53,401 --> 00:56:54,703
مداخل إلى المكسيك وكندا
747
00:56:54,838 --> 00:56:55,971
غارقة بالفعل.
748
00:56:56,107 --> 00:56:57,310
مستمعين ، لا تتأخروا ،
749
00:56:57,446 --> 00:56:59,007
واخرج بينما تستطيع.
750
00:56:59,143 --> 00:57:00,839
سننهي بثنا هنا.
751
00:57:00,975 --> 00:57:02,213
حظا سعيدا يا أمريكا.
752
00:57:02,348 --> 00:57:03,782
ابق آمنًا.
753
00:57:34,309 --> 00:57:36,518
أنت لا تحبني ، أليس كذلك يا ديلان؟
754
00:57:38,012 --> 00:57:40,148
أنت لا تحب المكسيكيين.
755
00:57:41,624 --> 00:57:43,585
ما الذي تتحدث عنه يا خوان؟
756
00:57:43,721 --> 00:57:46,856
تعال ، كن صادقا.
757
00:57:46,992 --> 00:57:49,822
دعنا آه ... كيف تقول هذا؟
758
00:57:49,958 --> 00:57:52,032
أه ، قطع القرف؟
759
00:57:52,168 --> 00:57:53,760
قطع القرف؟
760
00:57:53,896 --> 00:57:54,894
قطع القرف. بلى.
761
00:57:55,030 --> 00:57:56,096
تريد قطع القرف؟
762
00:57:56,232 --> 00:57:57,737
أريد أن أقطع الهراء معك.
763
00:57:57,872 --> 00:58:00,209
حسنًا ، سأقطع الأمور معك يا جوان.
764
00:58:00,344 --> 00:58:02,610
ليس لدي مشكلة مع المكسيكيين.
765
00:58:02,745 --> 00:58:04,677
لكنني سأقول إنني لا أفهم ثقافتك
766
00:58:04,812 --> 00:58:07,483
فقط مثلك لا تفهم ما لدي.
767
00:58:09,016 --> 00:58:11,948
حقيقة الله الصادقة ... لا أعتقد أن البيض
768
00:58:12,084 --> 00:58:14,452
هل هي أفضل أو أسوأ من أي شخص آخر.
769
00:58:14,587 --> 00:58:16,888
لكن هذا ما أؤمن به.
770
00:58:18,420 --> 00:58:21,361
يجب علينا جميعًا أن نلتزم بمفردنا.
771
00:58:21,496 --> 00:58:23,730
فقط اتركوا بعضكم البعض وشأنهم.
772
00:58:25,532 --> 00:58:28,069
قد تكون على حق
773
00:58:28,205 --> 00:58:30,198
لكننا معا الآن.
774
00:58:39,182 --> 00:58:41,517
الجحيم هو ذلك؟
775
00:58:42,550 --> 00:58:43,815
حسنا ، الجميع ، استيقظوا.
776
00:58:43,950 --> 00:58:46,087
استيقظ! كن حذرا!
777
00:58:49,026 --> 00:58:50,416
اللعنة.
778
00:58:50,551 --> 00:58:52,092
يسوع المسيح.
779
00:58:52,227 --> 00:58:53,888
الى الأبد؟
780
00:59:03,601 --> 00:59:05,772
بئسًا.
781
00:59:13,144 --> 00:59:15,144
حسنًا ، إنهم قادمون علينا.
782
00:59:21,956 --> 00:59:24,116
القرف المقدس. إنهم يطلقون النار علينا.
783
00:59:29,092 --> 00:59:30,025
القرف. إنهم يبطئوننا.
784
00:59:30,161 --> 00:59:32,133
- أوقف السيارة على جانب الطريق!
- كم عددهم؟
785
00:59:33,629 --> 00:59:35,169
- هناك اثنان في هذا الجانب.
- أنت تبقى أسفل.
786
00:59:35,304 --> 00:59:36,429
فقط استمر في القيادة.
787
00:59:38,002 --> 00:59:40,906
أوقف هذه الشاحنة! الآن!
788
00:59:41,975 --> 00:59:43,475
ابق هادئا. الجميع يبقون أسفل.
789
00:59:43,611 --> 00:59:45,340
أوقف هذه الشاحنة!
790
00:59:45,475 --> 00:59:47,207
- أنا فقط سأدهسه.
- لا حبيبي.
791
00:59:47,343 --> 00:59:48,715
- لا حبيبي ، انتظر.
- انتظري. انتظري.
792
00:59:48,850 --> 00:59:50,345
- لا تفعل. حصلت على فكرة.
- ما؟
793
00:59:50,480 --> 00:59:52,179
لا تفعل ذلك. هناك الكثير منهم.
794
00:59:52,315 --> 00:59:54,117
خوان ، ابتعد عن النافذة.
795
00:59:55,285 --> 00:59:56,458
ابتعد عن النافذة.
796
00:59:56,593 --> 00:59:57,688
من أي وقت مضى ، موظر!
797
00:59:57,824 --> 00:59:59,217
اسحب تلك الشاحنة اللعينة!
798
01:00:03,191 --> 01:00:05,194
الى الأبد!
799
01:00:08,138 --> 01:00:09,665
إنها واحدة منا!
800
01:00:09,800 --> 01:00:11,937
تطهير من أي وقت مضى!
801
01:00:15,345 --> 01:00:17,206
إنهم يرحلون.
802
01:00:23,111 --> 01:00:24,185
¿Estás bien؟
803
01:00:24,320 --> 01:00:26,314
أحسنت يا هاربر.
804
01:00:49,077 --> 01:00:50,870
سيتم إغلاق الحدود
805
01:00:51,005 --> 01:00:53,372
في ثلاث ساعات.
806
01:01:11,365 --> 01:01:15,061
انتباه. هذه المنطقة تخضع للأحكام
العرفية.
807
01:01:15,197 --> 01:01:17,062
الأسلحة غير مسموح بها.
808
01:01:17,197 --> 01:01:18,872
هذا هو NFFA.
809
01:01:19,007 --> 01:01:23,210
ألقِ أسلحتك وإلا سيتم إطلاق النار
عليك.
810
01:01:23,345 --> 01:01:25,445
أخلوا المنطقة.
811
01:01:25,581 --> 01:01:27,480
أكرر ، نظف المنطقة.
812
01:01:27,616 --> 01:01:29,111
سلموا أسلحتكم ...
813
01:01:29,247 --> 01:01:32,045
الجحيم هو ذلك؟
814
01:01:32,181 --> 01:01:34,586
يا إلهي.
815
01:01:34,722 --> 01:01:36,725
بئسًا.
816
01:01:36,860 --> 01:01:38,551
نقطة العبور على بعد ميل واحد فقط.
817
01:01:38,686 --> 01:01:40,090
لا توجد طريقة للخروج.
818
01:01:40,226 --> 01:01:41,697
تم حظره. ماذا علي أن أفعل؟
819
01:01:43,196 --> 01:01:44,826
كيف يفترض بنا أن نمر؟
820
01:01:44,962 --> 01:01:47,131
نجد طريقة ، كاسيدي.
821
01:01:51,374 --> 01:01:53,232
فقط استمر في القيادة.
822
01:01:53,368 --> 01:01:54,935
لدينا أقل من ثلاث ساعات.
823
01:01:56,472 --> 01:01:57,975
أوه ، من فضلك لا تنهار.
824
01:01:58,110 --> 01:01:59,676
تعال حبيبي. نحن على وشك الانتهاء.
825
01:01:59,811 --> 01:02:01,816
حبيبي ، كن حذرا.
826
01:02:05,920 --> 01:02:07,483
- تم حظره.
- ما؟
827
01:02:07,618 --> 01:02:09,790
لقد انهارت. تعال ، يجب أن نخرج.
828
01:02:09,926 --> 01:02:11,419
الحدود على بعد مبان قليلة من هنا.
829
01:02:11,554 --> 01:02:13,254
نستطيع فعلها. الجميع ، أنت تتبع خوان.
830
01:02:13,390 --> 01:02:14,826
إستعد. ابقى منخفضا. ابقوا مع بعض.
831
01:02:14,961 --> 01:02:17,089
أغطيك في ثلاثة ، اثنان ، واحد.
832
01:02:17,224 --> 01:02:18,326
هيا! هيا!
833
01:02:18,462 --> 01:02:19,599
هذا هو NFFA.
834
01:02:19,735 --> 01:02:20,835
اذهب! هيا بنا هيا بنا!
835
01:02:20,970 --> 01:02:22,094
ضع اسلحتك ارضا،
836
01:02:22,230 --> 01:02:23,670
أو سيتم إطلاق النار عليك.
837
01:02:23,805 --> 01:02:25,134
تطهير هذا البلد!
838
01:02:25,270 --> 01:02:26,264
أخلوا المنطقة.
839
01:02:26,400 --> 01:02:27,374
أكرر ، نظف المنطقة.
840
01:02:27,509 --> 01:02:28,970
ابقوا على مقربة يا شباب.
841
01:02:29,105 --> 01:02:31,335
ديلان ، غطي الظهر.
842
01:02:31,471 --> 01:02:33,338
ابقوا قريبين
843
01:02:40,586 --> 01:02:42,649
- مانو ديريتشا.
- تي تي ، تغطية اليمين.
844
01:02:42,784 --> 01:02:44,559
كويدا تو ديريتشا. كويدا تو ديريتشا.
845
01:02:47,491 --> 01:02:49,490
خوان! انطلق ، انطلق!
846
01:02:50,596 --> 01:02:51,998
واضحه!
847
01:02:53,361 --> 01:02:55,203
تحرك، تحرك!
848
01:02:55,338 --> 01:02:57,404
أنا خلفك
849
01:02:59,166 --> 01:03:01,332
ابقوا قريبين
850
01:03:01,468 --> 01:03:03,438
الثوره!
851
01:03:09,213 --> 01:03:10,718
اذهب إلى الحائط. اذهب إلى الحائط.
852
01:03:10,853 --> 01:03:12,144
هيا. هيا، هيا، هيا.
853
01:03:12,280 --> 01:03:14,020
هناك الحائط يا رفاق.
854
01:03:15,552 --> 01:03:18,288
هؤلاء أبرياء. دعهم يمرون.
855
01:03:20,392 --> 01:03:21,891
اقتلهم كعكات!
856
01:03:22,027 --> 01:03:23,356
ديلان ، عد.
857
01:03:23,491 --> 01:03:24,765
لديهم عيار .50.
858
01:03:24,900 --> 01:03:26,932
ابقى معي. ابقى معي.
859
01:03:27,067 --> 01:03:28,827
اللعنة!
860
01:03:28,962 --> 01:03:31,004
- دعونا نستخدمه كغطاء.
- سلموا أسلحتكم ...
861
01:03:31,139 --> 01:03:32,398
- لنذهب!
- أنتم يا رفاق تذهبون إلى الحائط!
862
01:03:32,534 --> 01:03:33,540
الحصول على غطاء! الحصول على غطاء!
863
01:03:33,676 --> 01:03:34,733
تحرك، تحرك!
864
01:03:34,868 --> 01:03:36,674
هذا هو NFFA ...
865
01:03:36,810 --> 01:03:38,671
إلى العشاء! العشاء!
866
01:03:38,806 --> 01:03:40,682
اذهبوا يا شباب! تفضل ، تفضل ، تفضل.
867
01:03:40,818 --> 01:03:42,879
أخلوا المنطقة.
868
01:03:43,014 --> 01:03:45,115
ابقوا قريبين
869
01:03:45,251 --> 01:03:47,581
هيا! سنذهب عبر!
870
01:03:52,224 --> 01:03:54,187
كونوا واقعيين يا قوم! هيا بنا! هيا بنا!
871
01:03:58,761 --> 01:04:01,398
ضع رأسك أسفل عندما تدخل.
872
01:04:01,534 --> 01:04:03,563
- نستطيع أن نذهب. لا تقترب.
- ابق رأسك لأسفل.
873
01:04:03,699 --> 01:04:06,467
- حافظ على جسمك منخفضًا. اذهب.
- نعم نعم.
874
01:04:06,602 --> 01:04:09,609
نحن بحاجة إلى المواكبة. اتبعني ، حسنا؟
875
01:04:11,572 --> 01:04:13,309
ابق هادئا. ابق هادئا.
876
01:04:17,548 --> 01:04:19,820
- ما هذا؟
- إنه خزان.
877
01:04:19,956 --> 01:04:22,614
سنذهب إلى المسرح!
878
01:04:22,749 --> 01:04:24,421
- عبر المسرح.
- حسنًا.
879
01:04:24,556 --> 01:04:26,792
عندما تمر الشاحنة دعونا نجري.
880
01:04:30,029 --> 01:04:31,724
علينا العبور الآن!
881
01:04:31,859 --> 01:04:34,061
هناك خزان سخيف بالأسفل هناك.
882
01:04:34,196 --> 01:04:36,201
هيا! هيا!
883
01:04:37,971 --> 01:04:39,875
يا إلهي!
884
01:04:42,569 --> 01:04:44,477
هيا. أدخل.
885
01:04:44,612 --> 01:04:46,440
ادخل. ادخل.
886
01:04:46,576 --> 01:04:48,476
- هيا!
- الخزان يتحرك!
887
01:04:48,612 --> 01:04:50,318
هذا هو NFFA.
888
01:05:01,631 --> 01:05:03,798
يا هذا.
889
01:05:11,971 --> 01:05:14,335
عديلة.
890
01:05:14,470 --> 01:05:16,040
لا لا لا. هيا!
891
01:05:16,176 --> 01:05:17,304
- عديلة.
- خوان؟
892
01:05:17,439 --> 01:05:19,209
- هل أنت بخير؟
- خوان.
893
01:05:19,344 --> 01:05:20,976
- تم حظره.
- هل أنتم بخير يا رفاق؟
894
01:05:21,112 --> 01:05:22,781
أديلا ، سنذهب في الجوار.
895
01:05:22,916 --> 01:05:24,852
ابحث عن مخرج آخر.
896
01:05:24,988 --> 01:05:27,045
- الطفل؟
- لا أستطيع فتحه!
897
01:05:27,180 --> 01:05:29,180
- عزيزي ، افتح الباب.
- لا أستطيع فتحه!
898
01:05:29,315 --> 01:05:30,618
الطفل؟
899
01:05:33,524 --> 01:05:35,128
سيتم إغلاق الحدود
900
01:05:35,263 --> 01:05:37,865
- في ساعتين و 30 دقيقة.
- هيا.
901
01:05:42,537 --> 01:05:46,165
انتباه. هذه المنطقة تخضع للأحكام
العرفية.
902
01:05:50,346 --> 01:05:52,371
نحن أهل الجبال
903
01:05:52,507 --> 01:05:54,706
صدق ، في القلعة ...
904
01:05:54,841 --> 01:05:56,979
يريدني أن أسأل ما إذا كان يمكنك
الانتظار
905
01:05:57,115 --> 01:05:59,551
واستمر بعد شروق الشمس.
906
01:05:59,687 --> 01:06:01,655
حسنًا ، أنا آسف ، لكن هناك عربة تقابلني
907
01:06:01,791 --> 01:06:03,187
في بورجو باس في منتصف الليل.
908
01:06:03,323 --> 01:06:05,352
- بورجو باس؟
- نعم.
909
01:06:05,488 --> 01:06:07,156
عربة من؟
910
01:06:07,292 --> 01:06:08,755
الكونت دراكولا.
911
01:06:08,890 --> 01:06:12,524
- الكونت دراكولا؟
- نعم.
912
01:06:12,660 --> 01:06:15,728
قلعة دراكولا؟
913
01:06:15,864 --> 01:06:18,203
نعم ، هذا حيث أنا ذاهب.
914
01:06:18,339 --> 01:06:20,903
- إلى القلعة؟
- نعم.
915
01:06:21,038 --> 01:06:22,938
اللعنه.
916
01:06:24,372 --> 01:06:25,841
خفاش سخيف.
917
01:06:25,976 --> 01:06:27,676
اللعنه.
918
01:06:27,811 --> 01:06:30,552
... في القلعة ، هناك مصاصو دماء.
919
01:06:30,687 --> 01:06:32,721
دراكولا وزوجاته.
920
01:06:32,856 --> 01:06:36,016
يأخذون شكل الذئاب ...
921
01:06:36,151 --> 01:06:40,419
انتباه. هذه المنطقة تخضع للأحكام
العرفية.
922
01:06:40,555 --> 01:06:42,421
الأسلحة غير مسموح بها.
923
01:06:42,557 --> 01:06:43,895
اللعنة.
924
01:06:44,030 --> 01:06:45,423
هناك خزان آخر.
925
01:06:45,559 --> 01:06:47,068
لا يمكننا الالتفاف.
926
01:06:49,333 --> 01:06:51,402
- انتظر. انتظر هنا.
- حسنًا.
927
01:06:55,336 --> 01:06:57,243
الكل واضح.
928
01:07:09,022 --> 01:07:11,026
لنخرج من هنا.
929
01:07:21,300 --> 01:07:22,899
- كل شيء على ما يرام؟
- خلفك!
930
01:07:34,913 --> 01:07:36,975
تي.
931
01:07:37,558 --> 01:07:38,183
تبدو.
932
01:07:40,602 --> 01:07:42,354
إنها الورود.
933
01:07:43,418 --> 01:07:44,792
هناك.
934
01:07:44,927 --> 01:07:47,018
ابق بجوار الحائط ، حسنًا؟
935
01:07:47,153 --> 01:07:49,457
العودة إلى منازلكم.
936
01:07:49,592 --> 01:07:51,862
أكرر ، ارجع إلى منازلك.
937
01:07:51,997 --> 01:07:53,992
ابق بجانبي.
938
01:07:57,964 --> 01:07:59,971
أنا بحاجة للوصول إلى زوجتي.
939
01:08:00,107 --> 01:08:02,110
ما الذي تبحث عنه؟
940
01:08:03,472 --> 01:08:05,178
نحن المكسيكيين نترك لافتات
941
01:08:05,314 --> 01:08:07,142
في جميع أنحاء مدينتنا لمساعدة بعضنا
البعض.
942
01:08:07,278 --> 01:08:09,340
أديلا تتابعهم.
943
01:08:09,475 --> 01:08:12,981
إذا أردنا أن نجد زوجاتنا ، فعلينا أن
نفعل نفس الشيء.
944
01:08:13,116 --> 01:08:15,017
استمر.
945
01:08:21,328 --> 01:08:22,955
اللعنه.
946
01:08:23,090 --> 01:08:24,965
العودة إلى منازلكم.
947
01:08:25,100 --> 01:08:26,531
- امسك هذا.
- حسنًا. حسنًا.
948
01:08:26,666 --> 01:08:29,032
أكرر ، ارجع إلى منازلك.
949
01:08:29,167 --> 01:08:30,495
عديلة.
950
01:08:30,630 --> 01:08:31,831
نعم؟
951
01:08:31,967 --> 01:08:33,875
كيف تعرف كيف تقاتل هكذا؟
952
01:08:34,010 --> 01:08:36,070
كنت جزءًا من autodefensas.
953
01:08:36,205 --> 01:08:37,639
ما؟
954
01:08:37,775 --> 01:08:39,714
مجموعة من النساء يتقاتلن مع الكارتلات.
955
01:08:39,849 --> 01:08:42,049
لقد ألحقنا الضرر بهم.
956
01:08:42,185 --> 01:08:44,876
أجبروني أنا وخوان على ترك أرضنا.
957
01:08:45,011 --> 01:08:48,189
هذه هي الطريقة التي وصلنا بها إلى
الولايات المتحدة.
958
01:08:49,218 --> 01:08:50,719
هنا.
959
01:08:51,792 --> 01:08:52,853
لك.
960
01:08:53,893 --> 01:08:55,929
حسنًا.
961
01:08:57,561 --> 01:08:59,066
مر الجيش. هيا.
962
01:08:59,202 --> 01:09:00,502
- حسنًا.
- ابق معي.
963
01:09:00,637 --> 01:09:01,763
لنذهب.
964
01:09:01,898 --> 01:09:03,395
ستغلق الحدود في غضون ساعتين
965
01:09:03,530 --> 01:09:05,369
و 15 دقيقة.
966
01:09:10,203 --> 01:09:12,537
أسقطها! تحرك أو اقتلك.
967
01:09:12,673 --> 01:09:14,572
سلمهم. تحت.
968
01:09:14,707 --> 01:09:16,015
إسقاط الأسلحة الخاصة بك.
969
01:09:16,150 --> 01:09:18,047
لا يوجد شيء يمكنك القيام به.
970
01:09:18,182 --> 01:09:20,214
أسقطهم.
971
01:09:20,349 --> 01:09:21,545
أنت أيضًا يا أميغو.
972
01:09:21,681 --> 01:09:22,683
هيا، الآن.
973
01:09:22,819 --> 01:09:25,259
أنت محاط. سوف يتم إطلاق النار عليك.
974
01:09:28,822 --> 01:09:30,925
ذلك الولد
975
01:09:31,995 --> 01:09:34,430
كل شيء على ما يرام ، شيء جميل. تعال
الآن.
976
01:09:34,565 --> 01:09:36,369
افعلها.
977
01:09:37,403 --> 01:09:39,602
جميل وسهل. حسن.
978
01:09:39,737 --> 01:09:41,600
أنت أصم سخيف يا بني؟
979
01:09:43,603 --> 01:09:45,246
وداعًا.
980
01:09:46,577 --> 01:09:48,816
انظروا الى ما حصلنا عليه هنا.
981
01:09:48,951 --> 01:09:51,315
زوجان من hombres سيئة.
982
01:09:51,451 --> 01:09:52,650
حسناً، سأكون كذلك
983
01:09:52,785 --> 01:09:54,388
- هناك اثنان منا واثنان منهم.
- مم.
984
01:09:54,523 --> 01:09:55,949
هذا صحيح هناك ما هو الخطأ في هذا البلد.
985
01:09:56,084 --> 01:09:57,489
ماذا تريد أن تفعل حيالهم ، أبي؟
986
01:09:57,625 --> 01:09:59,951
لماذا لا نعطي زملائنا الأمريكيين هنا
987
01:10:00,087 --> 01:10:02,427
فرصة لتخليص أنفسهم؟
988
01:10:02,563 --> 01:10:04,163
نعم ، أحب صوت ذلك.
989
01:10:04,298 --> 01:10:05,932
مم ، اسمحوا لي أن أشرح.
990
01:10:06,067 --> 01:10:09,134
تقتل البراونيز ،
991
01:10:09,269 --> 01:10:11,800
ويمكن أن يعيش كلاكما ،
992
01:10:11,935 --> 01:10:16,134
ابق هنا في هذا البلد العظيم المحب لله.
993
01:10:16,270 --> 01:10:19,137
ساعدونا في تطهير هذه الأمة مرة واحدة
وإلى الأبد.
994
01:10:19,272 --> 01:10:22,712
هذا ما يدور حوله برنامج Ever After Purge.
995
01:10:23,743 --> 01:10:25,979
اللعنة عليك أيها المتخلف.
996
01:10:27,418 --> 01:10:28,921
نعم ، اللعنة عليك أيها الخنزير.
997
01:10:29,057 --> 01:10:30,591
لا ، اللعنة عليك أيتها العاهرة!
998
01:10:30,726 --> 01:10:32,917
اختفى هذا البلد. لا تعرف نفسها أكثر من
ذلك.
999
01:10:33,053 --> 01:10:34,789
أنت لا تعرف نفسك سخيف.
1000
01:10:34,925 --> 01:10:36,428
الأم ، الأم ، الأم ، كل شيء على مايرام.
1001
01:10:36,564 --> 01:10:37,930
انظر في المرآة اللعينة!
1002
01:10:38,066 --> 01:10:39,630
الأم! مرحبًا ، لا بأس.
1003
01:10:41,169 --> 01:10:43,161
ربما هذا سوف يساعدك.
1004
01:10:46,902 --> 01:10:48,201
أنت سعيد الآن؟
1005
01:10:48,337 --> 01:10:49,970
الام.
1006
01:10:51,010 --> 01:10:52,247
كل سرور.
1007
01:11:01,654 --> 01:11:04,259
تي تي ، لا!
1008
01:11:08,021 --> 01:11:10,660
ترينيداد. ¿Estás bien؟
1009
01:11:10,796 --> 01:11:12,531
دع التطهير يبدأ.
1010
01:11:12,667 --> 01:11:14,225
أنت عاهرة.
1011
01:11:14,361 --> 01:11:17,235
سخيف الموت؟ أوه ، أيها الفاصوليا
الصغيرة اللعينة.
1012
01:11:17,371 --> 01:11:19,664
أنت سخيف لا يستحق القرف.
1013
01:11:19,799 --> 01:11:21,837
احصل على اللعنة مرة أخرى.
1014
01:11:24,841 --> 01:11:26,446
لا تفكر في الأمر يا براوني.
1015
01:11:27,480 --> 01:11:29,746
هذا هو NFFA!
1016
01:11:29,881 --> 01:11:31,809
ألقِ أسلحتك وإلا سيتم إطلاق النار
عليك.
1017
01:11:31,945 --> 01:11:33,816
اطلق النار على الخنازير!
1018
01:11:35,222 --> 01:11:37,017
الأم! اتصل للنسخ الاحتياطي!
1019
01:11:38,354 --> 01:11:40,053
الهراء.
1020
01:11:40,188 --> 01:11:43,221
دعم! دعم! نحن بحاجة إلى دعم ، اللعنة!
1021
01:11:44,792 --> 01:11:46,829
النسخ الاحتياطي قادم ، حبيبي.
1022
01:11:50,402 --> 01:11:52,164
اللعنه!
1023
01:12:04,854 --> 01:12:06,351
أمي لا! لا!
1024
01:12:06,486 --> 01:12:08,052
- الام!
- هاربر ، دعنا نذهب!
1025
01:12:08,187 --> 01:12:09,918
الام!
1026
01:12:16,356 --> 01:12:18,898
- احتمي!
- ار بي جي!
1027
01:12:24,070 --> 01:12:26,235
الام!
1028
01:12:26,370 --> 01:12:27,236
أمي لا.
1029
01:12:27,371 --> 01:12:28,937
لا ، لا أمي.
1030
01:12:42,291 --> 01:12:44,387
هذا هو قائد ألفا.
1031
01:12:44,523 --> 01:12:46,724
طلب إعادة جميع الوحدات.
1032
01:12:49,957 --> 01:12:51,564
إنها هنا.
1033
01:12:52,700 --> 01:12:54,732
إذا كان رجالنا على قيد الحياة ،
فسيكونون هنا.
1034
01:13:05,774 --> 01:13:07,613
ساعدني في الباب.
1035
01:13:13,949 --> 01:13:16,050
هل أنت متأكد من أن هذا آمن؟
1036
01:13:19,149 --> 01:13:19,900
الوردة.
1037
01:13:21,235 --> 01:13:21,902
إنها هنا.
1038
01:13:28,663 --> 01:13:30,161
ابقى هناك.
1039
01:13:30,297 --> 01:13:31,863
هل أنت متأكد من أنهم هنا؟
1040
01:13:31,999 --> 01:13:33,837
يجب أن يكونوا كذلك
1041
01:13:40,420 --> 01:13:41,255
أسقط الأسلحة!
1042
01:13:42,965 --> 01:13:44,049
من أنت؟
1043
01:13:44,466 --> 01:13:45,801
لقد اتبعنا الإشارات.
1044
01:13:48,345 --> 01:13:49,221
والفتاة البيضاء؟
1045
01:13:49,972 --> 01:13:51,139
أنها معي.
1046
01:13:51,849 --> 01:13:53,517
انها حامل. لا تخيفها.
1047
01:13:55,658 --> 01:13:57,498
إستا بين.
1048
01:13:58,981 --> 01:13:59,439
اتبعني.
1049
01:14:08,866 --> 01:14:09,741
أنت الأخير.
1050
01:14:12,982 --> 01:14:14,713
اجلس.
1051
01:14:16,352 --> 01:14:18,050
أنا لا أراهم.
1052
01:14:18,185 --> 01:14:20,312
أين هم؟
1053
01:14:20,447 --> 01:14:24,050
ستغلق الحدود في غضون ساعتين.
1054
01:14:37,832 --> 01:14:39,701
عديلة. عديلة.
1055
01:14:39,836 --> 01:14:41,839
اي.
1056
01:14:54,223 --> 01:14:56,550
كاسي. يا إلهي.
1057
01:14:56,685 --> 01:14:57,888
أنت تمام؟
1058
01:14:59,555 --> 01:15:01,386
تي تي؟
1059
01:15:03,212 --> 01:15:04,087
ماذا حدث؟
1060
01:15:08,331 --> 01:15:10,131
لدينا أخبار عاجلة الآن.
1061
01:15:10,266 --> 01:15:12,100
هذا قادم للتو. لقد تم إخطارنا
1062
01:15:12,235 --> 01:15:14,241
أنه كان هناك هجوم في إل باسو
1063
01:15:14,377 --> 01:15:15,904
في قاعدة عسكرية للجيش الأمريكي.
1064
01:15:16,040 --> 01:15:17,905
نتيجة لذلك ، فإن NFFA يسحب كل شيء
1065
01:15:18,040 --> 01:15:19,305
خروج القوات العسكرية من إل باسو.
1066
01:15:19,441 --> 01:15:22,216
مرة أخرى ، ينسحب الجيش من إل باسو
1067
01:15:22,352 --> 01:15:24,912
بعد تعرضه لخسائر فادحة
1068
01:15:25,048 --> 01:15:26,477
في معركتهم ضد البرغر ،
1069
01:15:26,612 --> 01:15:29,656
بما في ذلك هجوم على قاعدة للجيش
الأمريكي.
1070
01:15:29,791 --> 01:15:31,956
والآن أسمع ذلك ردًا
1071
01:15:32,091 --> 01:15:34,728
لانسحاب الجيش ، المكسيك ستغلق الآن
1072
01:15:34,863 --> 01:15:37,258
معبر إل باسو الحدودي على الفور.
1073
01:15:37,393 --> 01:15:39,997
مرة أخرى ، لن تكون نقطة حدود إل باسو
مفتوحة بعد الآن
1074
01:15:40,132 --> 01:15:42,737
لمواطني الولايات المتحدة الفارين من
التطهير الأبدي.
1075
01:15:42,872 --> 01:15:45,936
ترك الأمريكيون وراءهم عند الجدار
الحدودي المغلق الآن
1076
01:15:46,071 --> 01:15:48,268
يتم ذبحهم بواسطة البرغر. إنها حرب.
1077
01:15:48,403 --> 01:15:51,074
سقط إل باسو في مطهر إيفر أفتر
1078
01:15:51,209 --> 01:15:53,338
الذين يذهبون من باب إلى باب لمطاردة أي
شخص
1079
01:15:53,474 --> 01:15:55,109
من ليس جزءًا من مجموعة الكراهية.
1080
01:15:55,244 --> 01:15:57,616
الحدود مغلقة الآن.
1081
01:16:02,492 --> 01:16:03,591
في هذه المرحلة ، بالفعل ،
1082
01:16:03,726 --> 01:16:05,316
يمكنك أن تشعر أن هناك تغيير في الهواء
...
1083
01:16:05,452 --> 01:16:08,161
هذه المدينة ستزداد سوءًا.
1084
01:16:08,296 --> 01:16:10,125
فين. تأتي.
1085
01:16:11,596 --> 01:16:13,264
اخرج من الخلف.
1086
01:16:13,399 --> 01:16:14,798
البحث عن شياغو.
1087
01:16:14,933 --> 01:16:16,967
تحرك بسرعة. قل له لمقابلتنا
1088
01:16:17,102 --> 01:16:19,935
في زاوية أه أمبوي وهايلاند.
1089
01:16:20,071 --> 01:16:21,676
أخبره ، إذا لم يفعل هذا ،
1090
01:16:21,811 --> 01:16:25,008
سيموت الكثير من الطيبين بمن فيهم أنا
تمام؟
1091
01:16:25,669 --> 01:16:26,461
أجل يا رئيس.
1092
01:16:29,011 --> 01:16:30,881
حسنا دعنا نذهب! اتبعني.
1093
01:16:31,017 --> 01:16:32,620
- أعرف طريقًا إلى الأمان.
- هيا! هيا!
1094
01:16:32,755 --> 01:16:34,313
أريدك أن تقف وتمشي معنا ، حسنًا؟
1095
01:16:34,449 --> 01:16:35,955
- تمام. استطيع ان افعلها.
- هل يمكنك فعل ذلك؟
1096
01:16:36,091 --> 01:16:37,721
- أقبل تعال هلم.
- تعال حبيبي. هيا. - تمام.
1097
01:16:37,856 --> 01:16:38,822
¡Vámonos، cabrónes !! بور الله!
1098
01:16:38,958 --> 01:16:39,994
- Órale.
- فاموس.
1099
01:16:42,755 --> 01:16:44,998
التطهير لن يتوقف.
1100
01:16:45,133 --> 01:16:49,363
هذه المدينة محتلة الآن من قبل
الوطنيين الحقيقيين لأمريكا.
1101
01:16:49,499 --> 01:16:53,706
واجبنا هو التمسك بالمعتقدات والقيم
الأمريكية
1102
01:16:53,841 --> 01:16:55,402
مع الحفاظ على أمريكا نقية وحرة
1103
01:16:55,537 --> 01:16:58,404
من اللاجئين والإرهابيين.
1104
01:16:58,539 --> 01:17:00,544
لقد استعدنا ما هو قانوني لنا ،
1105
01:17:00,679 --> 01:17:01,913
وسنبدأ الآن
1106
01:17:02,049 --> 01:17:05,082
في تطهير أمتنا مدينة مدينة.
1107
01:17:05,217 --> 01:17:09,053
فقط الأمريكيون الأصحاء هم موضع ترحيب
هنا.
1108
01:17:09,189 --> 01:17:11,151
سيتم تطهير جميع الغزاة.
1109
01:17:11,287 --> 01:17:15,253
نحن نتحكم في El Paso وكل تكساس.
1110
01:17:15,388 --> 01:17:17,932
التطهير لن يتوقف.
1111
01:17:18,067 --> 01:17:21,160
هذه المدينة محتلة الآن من قبل
الوطنيين الحقيقيين لأمريكا.
1112
01:17:21,295 --> 01:17:22,899
أنتِ واضحة
1113
01:17:23,035 --> 01:17:25,167
فقط احتفظ بأصواتك منخفضة.
1114
01:17:27,972 --> 01:17:29,566
استمع. لا تقلق.
1115
01:17:29,702 --> 01:17:32,178
- حاول أن تبقى هادئاً
- رئيس لأسفل.
1116
01:17:32,313 --> 01:17:34,044
من هذا؟
1117
01:17:35,342 --> 01:17:37,212
إنه على ما يرام. إنه على ما يرام.
1118
01:17:42,919 --> 01:17:44,281
هل هو هنا؟
1119
01:17:44,417 --> 01:17:45,752
الرجال؟
1120
01:17:45,887 --> 01:17:47,395
إنهم هم
1121
01:17:47,530 --> 01:17:49,391
- يا هذا.
- إنهم هم!
1122
01:17:52,063 --> 01:17:54,735
شياغو ، خذنا إلى المكسيك من فضلك.
1123
01:17:57,497 --> 01:17:59,272
احصل على متنها. كانوا يغادرون.
1124
01:17:59,408 --> 01:18:00,632
جراسياس ، شياغو.
1125
01:18:00,768 --> 01:18:02,543
تمام. هيا، هيا، هيا.
1126
01:18:02,678 --> 01:18:04,909
- هيا.
- تعال ، من هذا الطريق.
1127
01:18:05,044 --> 01:18:06,479
- هم هنا.
- اذهب ، اركب الشاحنة.
1128
01:18:06,614 --> 01:18:08,606
تعال ، دعنا نذهب ، لنذهب.
1129
01:18:23,030 --> 01:18:25,227
ألفا زعيم ، تعال.
1130
01:18:26,227 --> 01:18:28,230
ألفا ليدر ، هل تنسخ؟
1131
01:18:30,738 --> 01:18:32,599
- لقد وجدنا 'م.
- حيث؟
1132
01:18:32,735 --> 01:18:35,299
إنهم متجهون إلى الحدود من خلال
المحمية.
1133
01:18:35,434 --> 01:18:37,001
اتبعهم. لا تفقدهم.
1134
01:18:37,137 --> 01:18:38,471
سألحق بك
1135
01:19:11,240 --> 01:19:12,944
كيف حالك عبرنا؟
1136
01:19:13,080 --> 01:19:15,012
عاشت قبيلتي على الحدود مباشرة
1137
01:19:15,147 --> 01:19:17,675
من الولايات المتحدة والمكسيك لعدة
قرون.
1138
01:19:17,811 --> 01:19:21,013
كنا الوحيدين الذين يمكنهم العبور بشكل
قانوني.
1139
01:19:21,149 --> 01:19:22,790
ثم شقنا الجدار.
1140
01:19:24,917 --> 01:19:27,855
ولكن هناك أجزاء من التضاريس los pendejos
1141
01:19:27,991 --> 01:19:29,493
لا يمكن بناء الجدار عليه.
1142
01:19:29,629 --> 01:19:31,663
خطير جدا.
1143
01:19:31,799 --> 01:19:34,400
ونستخدمه في المرور.
1144
01:19:34,536 --> 01:19:36,835
سنأخذك من خلال.
1145
01:19:36,971 --> 01:19:39,664
البعض منكم يستحق فرصة أخرى.
1146
01:19:53,785 --> 01:19:55,185
هل انت في المخاض
1147
01:19:56,624 --> 01:19:57,891
مم.
1148
01:19:58,027 --> 01:19:59,350
كاسي ، يجب أن نوصلك إلى المكسيك.
1149
01:19:59,486 --> 01:20:01,228
أعلم أنه توقيت سيء ، حبيبي.
1150
01:20:01,363 --> 01:20:02,730
ستكون بخير.
1151
01:20:02,865 --> 01:20:04,256
ستكون هناك مساعدة عندما نمر.
1152
01:20:04,392 --> 01:20:06,233
تم إنشاء المعسكرات ، حسنًا؟
1153
01:20:06,368 --> 01:20:08,000
شكرًا لك.
1154
01:20:15,640 --> 01:20:17,405
ديلان.
1155
01:20:19,006 --> 01:20:20,045
تبدو.
1156
01:20:27,718 --> 01:20:28,848
اللعنة.
1157
01:20:28,983 --> 01:20:29,915
خوان؟
1158
01:20:30,050 --> 01:20:32,189
نعم؟
1159
01:20:32,324 --> 01:20:34,224
يبدو أننا واجهنا مشكلة في القدوم.
1160
01:20:34,501 --> 01:20:35,669
اللعين.
1161
01:21:04,121 --> 01:21:05,288
هم هنا.
1162
01:21:12,595 --> 01:21:13,859
- هيا بنا. هيا أيها الناس.
- اذهب، اذهب، اذهب!
1163
01:21:13,994 --> 01:21:15,900
هذا هو المعبر! نحن على الأقدام من هنا!
1164
01:21:16,036 --> 01:21:17,068
لنذهب!
1165
01:21:17,204 --> 01:21:18,472
- لنتحرك! سريع!
- أقبل لننطلق!
1166
01:21:18,607 --> 01:21:19,736
اتبعني!
1167
01:21:19,871 --> 01:21:21,071
سوف أرشدك!
1168
01:21:21,207 --> 01:21:22,569
Vámonos.
1169
01:21:30,751 --> 01:21:32,116
إنهم يقتربون.
1170
01:21:32,252 --> 01:21:33,520
- اتبعني.
- نحن بحاجة إلى التحرك.
1171
01:21:33,656 --> 01:21:35,122
- مرحبا عزيزي؟
- نعم؟
1172
01:21:35,257 --> 01:21:36,947
اذهب ودع هؤلاء الناس يعبرونك الحدود ،
حسنًا؟
1173
01:21:37,082 --> 01:21:39,288
- حبيبي ، إلى أين أنت ذاهب؟
- أجل ، تفضل.
1174
01:21:39,424 --> 01:21:40,684
انا احبك. سأكون خلفك مباشرة.
1175
01:21:40,820 --> 01:21:41,929
- حبيبي ، عليك أن تذهب معي.
- استمر.
1176
01:21:42,064 --> 01:21:43,493
- لا تتركني.
- اذهب. لا بد لي من منعهم.
1177
01:21:43,629 --> 01:21:44,765
- لا حبيبي. لا يمكنك أن تتركني.
- أنت فقط تركز على الطفل.
1178
01:21:44,901 --> 01:21:46,457
- حسنًا؟
- كاسي ، سأحميك.
1179
01:21:46,593 --> 01:21:47,534
- شكرا أختي.
- نعم.
1180
01:21:47,670 --> 01:21:48,968
هل حصلت عليها؟
1181
01:21:49,103 --> 01:21:50,969
سنراك هناك ، حسنًا؟
1182
01:21:51,105 --> 01:21:52,630
اصطحبها إلى الأطباء في المكسيك.
1183
01:21:52,765 --> 01:21:55,305
احصل عليهم عبر الحدود بأمان!
1184
01:21:57,573 --> 01:21:59,504
رابيدو.
1185
01:21:59,639 --> 01:22:01,539
هذا هو. هنا.
1186
01:22:01,674 --> 01:22:03,210
أجلس عليه.
1187
01:22:03,346 --> 01:22:05,447
ضع ركبتيك تحتها.
1188
01:22:10,959 --> 01:22:12,323
نعم ، لدي ذخيرة منخفضة.
1189
01:22:12,458 --> 01:22:14,789
- هل حصلت على ذخيرة يا رفاق؟
- لدينا القليل من البنادق ،
1190
01:22:14,924 --> 01:22:18,731
ولكن عندما تجف الرصاص ، ارسمها عن قرب
، استخدم الشفرات.
1191
01:22:18,867 --> 01:22:20,594
أعطني مجلة.
1192
01:22:22,301 --> 01:22:23,370
إنها الجولة الأخيرة من الذخيرة.
1193
01:22:23,506 --> 01:22:25,170
اجعلها ذات قيمة.
1194
01:22:25,305 --> 01:22:27,370
- سوف نساعدك
- لكنها ليست معركتك.
1195
01:22:27,506 --> 01:22:30,439
نحن نحارب هذه المعركة منذ 500 عام.
1196
01:22:31,845 --> 01:22:33,644
خذ ما تحتاج إليه
1197
01:22:47,960 --> 01:22:50,492
هذا هو موقفنا الأخير.
1198
01:22:53,293 --> 01:22:55,535
على استعداد!
1199
01:22:55,670 --> 01:22:57,664
دعهم يقتربون!
1200
01:23:04,008 --> 01:23:06,013
انتظرهم!
1201
01:23:09,045 --> 01:23:10,946
انتظرها!
1202
01:23:35,372 --> 01:23:37,471
هل أنت بخير؟
1203
01:23:39,113 --> 01:23:40,905
- ساعدها
- خذ يدي
1204
01:23:44,046 --> 01:23:45,745
جمعيه البحث العلمي الهولنديه!
1205
01:23:54,255 --> 01:23:55,590
اذهب. إذهب! إذهب! إذهب.
1206
01:24:01,367 --> 01:24:02,564
¡شينغار سو مادري ، كابرونز!
1207
01:24:05,970 --> 01:24:07,233
احتمي! الآن!
1208
01:24:10,407 --> 01:24:12,079
أنا خارج!
1209
01:24:16,149 --> 01:24:18,217
- الذهاب!
- هيا.
1210
01:24:20,984 --> 01:24:22,221
اللعنة.
1211
01:24:26,627 --> 01:24:27,654
أنا خارج!
1212
01:24:27,790 --> 01:24:29,354
- نعم ، أنا بالخارج أيضًا.
- بقي لدي واحد.
1213
01:24:38,103 --> 01:24:39,436
هيا أيها الوغد!
1214
01:25:00,760 --> 01:25:02,019
اللعنه.
1215
01:25:07,365 --> 01:25:09,367
اصطادهم واقتلهم جميعًا.
1216
01:25:10,701 --> 01:25:14,131
أنقذ ذلك الابن المكسيكي للعاهرة من
أجلي.
1217
01:25:14,267 --> 01:25:16,633
تطهير وتنقية ، إلى الأبد!
1218
01:25:16,769 --> 01:25:18,644
الى الأبد!
1219
01:25:46,202 --> 01:25:47,771
هم قادمون.
1220
01:25:47,906 --> 01:25:50,171
جيده.
1221
01:25:50,306 --> 01:25:52,279
نحن نبطئهم.
1222
01:25:52,414 --> 01:25:54,511
امنح موظفينا مزيدًا من الوقت للعبور
بأمان.
1223
01:25:59,982 --> 01:26:02,684
أنتم يا رفاق ابقوا هنا. سنغطي الغرفة
الخلفية.
1224
01:26:26,979 --> 01:26:27,604
أحبك.
1225
01:26:29,189 --> 01:26:29,815
أحبك.
1226
01:27:34,010 --> 01:27:35,976
لقد تم التعامل مع هذا هنا.
1227
01:27:36,111 --> 01:27:38,810
البقية منكم توقفوا عن عبور الحدود.
1228
01:27:38,945 --> 01:27:39,950
- على ذلك.
- فهمت ذلك.
1229
01:27:40,085 --> 01:27:40,951
لنذهب.
1230
01:27:50,960 --> 01:27:52,860
نحن نكسب عليهم. لا يمكن أن يكونوا
بعيدين.
1231
01:28:10,147 --> 01:28:11,142
أديلا!
1232
01:28:26,563 --> 01:28:27,796
عديلة. عديلة.
1233
01:28:28,058 --> 01:28:28,976
أديلا ، استيقظ.
1234
01:28:29,468 --> 01:28:30,865
ها هو. امسكه!
1235
01:29:27,620 --> 01:29:28,487
أديلا!
1236
01:29:29,888 --> 01:29:31,765
عاهرة سخيف!
1237
01:30:23,509 --> 01:30:25,544
اتصل بشعبك وأخبرهم أنك بحاجة إلى
المساعدة.
1238
01:30:43,467 --> 01:30:45,300
اتصل الآن!
1239
01:30:48,240 --> 01:30:50,268
- اقتل هذا الخنزير اللعين!
- سخيف الإنجليزية!
1240
01:30:50,492 --> 01:30:51,451
اقتل هذا الخنزير!
1241
01:30:58,147 --> 01:31:00,051
يترجم! ماذا تقول؟!
1242
01:31:01,882 --> 01:31:04,216
قلت التحدث باللغة الإنجليزية!
1243
01:31:04,351 --> 01:31:06,587
يترجم!
1244
01:31:06,722 --> 01:31:08,776
- اقتله!
- تحدث الإنجليزية اللعين!
1245
01:31:08,844 --> 01:31:09,678
اقتله!
1246
01:31:09,954 --> 01:31:10,930
أنا سأفعل ذلك!
1247
01:31:11,066 --> 01:31:12,031
تحدث بالانجليزية!
1248
01:31:12,167 --> 01:31:13,656
سأقطع حلقك!
1249
01:31:13,792 --> 01:31:15,469
يتكلم...
1250
01:31:26,171 --> 01:31:27,111
أنا حصلت عليه.
1251
01:31:31,681 --> 01:31:33,711
هل هذا يترجم؟
1252
01:31:33,846 --> 01:31:35,181
بينديجو.
1253
01:31:58,352 --> 01:31:59,311
هل أنت بخير يا حبيبتي؟
1254
01:32:29,803 --> 01:32:31,311
لقد هُنا.
1255
01:32:31,446 --> 01:32:33,976
لقد عبرت للتو إلى المكسيك.
1256
01:32:38,614 --> 01:32:40,081
ستكون هناك.
1257
01:32:54,734 --> 01:32:55,998
- جراسياس.
- جراسياس.
1258
01:32:59,168 --> 01:33:01,300
شكرا لك. نحن مدينون لك بحياتنا.
1259
01:33:05,172 --> 01:33:07,345
المستشفي؟
1260
01:33:07,481 --> 01:33:08,874
مستشفى؟ ¿ميديكو؟
1261
01:33:09,009 --> 01:33:10,511
- سي.
- هنا؟
1262
01:33:15,347 --> 01:33:17,280
أحبك حبًا شديدًا.
1263
01:33:17,415 --> 01:33:18,553
أحبك.
1264
01:33:18,688 --> 01:33:20,954
- ديلان.
- الطفل.
1265
01:33:21,089 --> 01:33:22,854
- أوه، بلدي...
- لقد هُنا.
1266
01:33:24,291 --> 01:33:26,156
انظر من هنا.
1267
01:33:26,292 --> 01:33:28,459
يا إلهي.
1268
01:33:30,802 --> 01:33:32,361
- الطفل.
- مرحبا.
1269
01:33:32,497 --> 01:33:34,707
- إنها فتاة
- انها فتاة؟
1270
01:33:37,435 --> 01:33:39,244
تريد أن تحمل ابنتك؟
1271
01:33:39,380 --> 01:33:41,146
- هل يمكنني ذلك؟
- الرجاء.
1272
01:33:42,384 --> 01:33:43,876
يا هذا.
1273
01:33:44,012 --> 01:33:45,914
- مرحبا.
- يا هذا.
1274
01:33:46,049 --> 01:33:47,053
- شكرًا لك.
- تهانينا.
1275
01:33:47,188 --> 01:33:48,820
شكرًا لك.
1276
01:33:50,589 --> 01:33:51,673
مبروك يا أبي.
1277
01:33:53,855 --> 01:33:55,288
جراسياس ، خوان.
1278
01:33:56,958 --> 01:33:58,863
موكاس جراسياس ، أديلا.
1279
01:33:59,863 --> 01:34:02,167
انها فتاة. انها فتاة.
1280
01:34:29,426 --> 01:34:30,928
... تحتمي
1281
01:34:31,064 --> 01:34:33,194
مليوني لاجئ أمريكي و ...
1282
01:34:33,329 --> 01:34:34,698
من يدري ماذا سيصبح
1283
01:34:34,833 --> 01:34:35,866
من هؤلاء الحالمين الأمريكيين؟
1284
01:34:36,002 --> 01:34:37,195
ليس هناك نهاية في الأفق
1285
01:34:37,330 --> 01:34:38,863
للعنف والانتفاضة.
1286
01:34:38,998 --> 01:34:41,441
اعتبارًا من اليوم ، أرسلت NFFA الجيش
إلى
1287
01:34:41,576 --> 01:34:43,040
كل مدينة ومقاطعة رئيسية.
1288
01:34:43,176 --> 01:34:44,744
NFFA يجري
1289
01:34:44,880 --> 01:34:47,739
دمره خلقهم ، مثل التطهير
1290
01:34:47,875 --> 01:34:50,540
لم يعد من الممكن احتواؤه لليلة واحدة
فقط في السنة.
1291
01:34:50,676 --> 01:34:52,241
في نيويورك ، المواطنون العاديون
1292
01:34:52,377 --> 01:34:53,778
يلتقطون الأسلحة.
1293
01:34:53,914 --> 01:34:56,056
إنهم يتقاتلون مع Forever Purgers في تايمز
سكوير.
1294
01:34:56,191 --> 01:34:57,991
التقارير تأتي الآن في تلك المجموعات
الكبيرة
1295
01:34:58,126 --> 01:35:00,950
من الأمريكيين يتحدون ويقاومون
1296
01:35:01,085 --> 01:35:04,130
ضد هؤلاء التطهير وضد الكراهية
والخوف والعنف.
1297
01:35:04,265 --> 01:35:06,459
كل الولايات المتحدة كما عرفناها من
قبل
1298
01:35:06,594 --> 01:35:08,497
- ربما تختفي ...
- من يعرف؟
1299
01:35:08,632 --> 01:35:11,629
كيف ستبدو أمريكا الجديدة عندما
ينتهي كل هذا؟
1300
01:38:33,113 --> 01:38:38,113
مقدم من المتفجرات Skull https://twitter.com/kaboomskull
1301
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
الترجمة الآلية من خلال:
www.elsubtitle.com
زيارة موقعنا على الانترنت للترجمة المجانية