1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,107 --> 00:00:44,109 - 4 00:02:26,537 --> 00:02:27,971 Rápido. 5 00:02:35,316 --> 00:02:36,512 BOY: Vamos. 6 00:02:39,485 --> 00:02:41,252 !Mi hijo! 7 00:02:42,690 --> 00:02:44,059 -!Ey, mi hijo! -JUAN: !Niño! 8 00:02:46,595 --> 00:02:48,292 -!Mi hijo! -WOMAN: Sí. 9 00:02:49,696 --> 00:02:51,698 -Espérate, niño. -!Ey! 10 00:02:54,872 --> 00:02:56,201 !Mijo! 11 00:03:21,198 --> 00:03:22,597 WOMAN: Okay. 12 00:03:28,933 --> 00:03:30,935 -Gracias. -Ey. 13 00:03:52,598 --> 00:03:55,763 KIDS: I pledge allegiance to the flag... 14 00:03:55,899 --> 00:03:58,128 NEWSWOMAN: Illegal immigration on the rise. 15 00:03:58,264 --> 00:04:00,438 NEWSMAN: A surge of migrants into the U.S. 16 00:04:00,574 --> 00:04:02,637 NEWSMAN: Cartels driving people off their land. 17 00:04:02,772 --> 00:04:04,537 NEWSWOMAN: Mexicans flee cartel violence, 18 00:04:04,672 --> 00:04:06,038 seeking the American dream. 19 00:04:06,174 --> 00:04:09,039 NEWSMAN: One must ask, is the dream still alive? 20 00:04:09,174 --> 00:04:10,378 NEWSWOMAN: America is divided by hate, 21 00:04:10,513 --> 00:04:11,808 economics, race, religion... 22 00:04:11,944 --> 00:04:13,175 NEWSMAN: Racial tensions are 23 00:04:13,310 --> 00:04:14,778 flaring up all over. One must... 24 00:04:14,914 --> 00:04:15,987 NEWSMAN: White supremacy rising, 25 00:04:16,123 --> 00:04:17,555 as disinformation spreads. 26 00:04:17,691 --> 00:04:20,390 NEWSMAN: The NFFA voted back into power again. 27 00:04:20,526 --> 00:04:21,788 NEWSWOMAN: The New Founding Fathers 28 00:04:21,923 --> 00:04:23,494 immediately reinstate the Purge. 29 00:04:23,630 --> 00:04:25,794 NEWSMAN Is the Purge the answer? 30 00:04:25,930 --> 00:04:27,395 -NEWSMAN: The rich get richer 31 00:04:27,530 --> 00:04:29,564 and the poor are left behind. 32 00:04:29,699 --> 00:04:31,632 NEWSMAN: ...power. Is a biased media 33 00:04:31,767 --> 00:04:34,233 stoking the flames of discord? Can... 34 00:04:34,369 --> 00:04:35,802 NEWSWOMAN: This country feels like it's at a boiling point. 35 00:04:35,937 --> 00:04:37,500 NEWSWOMAN: The United States of Hate. 36 00:04:37,635 --> 00:04:41,171 NEWSMAN: ...so soon. Can the Purge help this divided nation? 37 00:04:41,307 --> 00:04:43,748 NEWSMAN: These questions will be answered soon, 38 00:04:43,883 --> 00:04:47,012 as the annual blood holiday is once again right upon us. 39 00:04:47,147 --> 00:04:48,920 - 40 00:05:11,806 --> 00:05:14,110 DYLAN: Whoa, whoa. There you go. 41 00:05:14,245 --> 00:05:16,247 You stay right there. 42 00:05:19,644 --> 00:05:20,611 Whoa, whoa. 43 00:05:20,747 --> 00:05:21,779 Hey, squirrelly, huh, sis? 44 00:05:21,915 --> 00:05:23,421 -Hyah! -Yeah, just a little bit. 45 00:05:25,650 --> 00:05:26,787 Hey. Whoa! 46 00:05:26,922 --> 00:05:28,420 -Whoa, whoa. Hey, down. 47 00:05:28,556 --> 00:05:29,895 Ho. Ho, ho, ho. Ho. 48 00:05:30,030 --> 00:05:31,362 Why does your brother 49 00:05:31,497 --> 00:05:33,696 have to prove himself all the time? 50 00:05:33,831 --> 00:05:36,025 Hey, keep calm. I got you, I got you, I got you. 51 00:05:36,161 --> 00:05:38,700 -Whoa! Ah! - 52 00:05:45,006 --> 00:05:46,811 Little more horse than you expected, huh? 53 00:05:48,679 --> 00:05:51,544 I know someone who can calm that beast. 54 00:06:14,705 --> 00:06:16,705 - 55 00:06:33,151 --> 00:06:34,849 -Hey. 56 00:06:34,984 --> 00:06:37,455 Mírame, guey. 57 00:06:37,591 --> 00:06:38,755 Tranquila. 58 00:06:38,891 --> 00:06:39,926 Ey, ey, ey, ey, ey. 59 00:06:42,563 --> 00:06:44,034 ¿Qué pasó? 60 00:06:44,169 --> 00:06:45,497 Mírame, mírame. 61 00:06:49,573 --> 00:06:51,041 JUAN: ¿Qué traes, eh? 62 00:06:51,176 --> 00:06:52,373 ¿Qué traes? 63 00:06:52,508 --> 00:06:54,374 Ey, ey, ey... Cálmate. 64 00:06:54,509 --> 00:06:56,643 !Ey! Mírame. 65 00:06:56,778 --> 00:06:58,483 -Así. 66 00:07:23,801 --> 00:07:25,169 That's a cowboy. 67 00:07:27,876 --> 00:07:29,976 - 68 00:07:41,989 --> 00:07:44,025 Let's get back to work. Come on. 69 00:07:44,161 --> 00:07:45,895 Come on! 70 00:07:46,031 --> 00:07:47,565 Come on. 71 00:07:49,136 --> 00:07:51,030 Let's get back to work. 72 00:08:05,348 --> 00:08:06,749 Sí. 73 00:08:15,489 --> 00:08:16,495 Okay? 74 00:08:18,197 --> 00:08:19,828 -Right? -Right. 75 00:08:21,764 --> 00:08:23,731 -Darius. -How's she doing? 76 00:08:23,867 --> 00:08:25,895 You know, second week in the country. 77 00:08:26,030 --> 00:08:27,562 The girl's terrified. 78 00:08:27,697 --> 00:08:29,740 She lucky she got you to walk her through this. 79 00:08:29,876 --> 00:08:33,373 She is, and you're lucky you have me to run this place. 80 00:08:33,508 --> 00:08:34,906 I know I am. 81 00:08:35,042 --> 00:08:37,877 The Purge doesn't release anger. 82 00:08:38,013 --> 00:08:40,311 It increases anger. It's a virus. 83 00:08:40,446 --> 00:08:43,112 It's an American-born virus of hate and rage, 84 00:08:43,248 --> 00:08:45,052 and it's injected with a bullet, 85 00:08:45,187 --> 00:08:48,417 and it's spreading, it's growing, it's mutating. 86 00:08:51,531 --> 00:08:52,458 The Purge is coming. 87 00:08:59,764 --> 00:09:01,630 Mmm. 88 00:09:01,766 --> 00:09:03,366 Mm-hmm. 89 00:09:08,773 --> 00:09:10,646 This... 90 00:09:10,781 --> 00:09:12,942 reminds me of your mother's house. 91 00:09:20,118 --> 00:09:23,021 Juan, please, where are we? 92 00:09:23,157 --> 00:09:25,524 You need to practice your English. 93 00:09:25,660 --> 00:09:27,592 When in Rome. 94 00:09:27,727 --> 00:09:29,496 When in America. 95 00:09:29,631 --> 00:09:32,265 Just do it for me. 96 00:09:32,401 --> 00:09:34,433 Please. 97 00:09:34,568 --> 00:09:38,775 The Tucker family would really appreciate that, believe me. 98 00:09:40,405 --> 00:09:42,176 DALTON: Now that your wife is pregnant, 99 00:09:42,312 --> 00:09:45,175 if you want any extra help, you're welcome to come by. 100 00:09:45,311 --> 00:09:46,976 We could all lock down together. 101 00:09:47,112 --> 00:09:49,785 Oh, I hate the damn Purge. 102 00:09:49,920 --> 00:09:52,151 It's hard to be social on that night. 103 00:09:52,286 --> 00:09:54,184 -But thank you for the invite. -Anytime. 104 00:09:54,320 --> 00:09:57,025 -Baby, that smells so good. -Mm. 105 00:09:57,160 --> 00:09:58,658 I'm going to the kitchen. Y'all need anything? 106 00:09:58,793 --> 00:09:59,861 You want another beer? 107 00:09:59,997 --> 00:10:01,862 -Yeah, yeah, I'll take one. -Another beer. 108 00:10:01,997 --> 00:10:03,695 -Thank you. -Thank you, honey. 109 00:10:06,772 --> 00:10:07,965 CASSIE: I don't know. I just feel like 110 00:10:08,100 --> 00:10:09,499 a goddamn Hoover these days. 111 00:10:09,635 --> 00:10:13,034 Everything in my line of sight just gets consumed. 112 00:10:13,170 --> 00:10:14,373 Even things I hate. 113 00:10:15,979 --> 00:10:18,309 You know, Anna's been cooking for us 114 00:10:18,444 --> 00:10:21,644 the most amazing Mexican food, am I right? 115 00:10:21,779 --> 00:10:24,248 -DALTON: Mm-hmm. Mm-hmm. -It's so good but so fattening. 116 00:10:27,058 --> 00:10:28,723 -I put on five pounds. -CASSIE: No, you have not. 117 00:10:28,858 --> 00:10:30,028 -EMILY: Mm-hmm. 118 00:10:30,163 --> 00:10:32,196 You know... 119 00:10:32,331 --> 00:10:33,889 Anna has a sister. 120 00:10:34,025 --> 00:10:35,326 Also a nanny. 121 00:10:35,461 --> 00:10:37,394 -You should meet her. -Yeah, we're all right. 122 00:10:38,996 --> 00:10:40,463 What, baby? 123 00:10:41,533 --> 00:10:43,536 We don't need to meet her sister. 124 00:10:43,671 --> 00:10:44,703 We're fine. 125 00:10:44,838 --> 00:10:47,274 Thank you, though. 126 00:10:47,410 --> 00:10:49,437 Baby, Emily's just trying to be nice and help out, right? 127 00:10:49,572 --> 00:10:51,243 So you're being a little bit rude. 128 00:10:52,585 --> 00:10:54,512 Oh, was I? 129 00:10:56,147 --> 00:10:57,583 My apologies, Emily. 130 00:10:57,719 --> 00:10:59,680 Oh, it's fine. 131 00:10:59,816 --> 00:11:02,090 It's just it's really hard to find good help, 132 00:11:02,225 --> 00:11:04,729 -and Anna's sister's a sweetheart. -CASSIE: Yeah. 133 00:11:04,865 --> 00:11:07,061 We don't need to meet Anna's sister, Emily. 134 00:11:08,867 --> 00:11:10,732 I don't even know if I want our kids 135 00:11:10,867 --> 00:11:13,399 speaking Spanish in this house. 136 00:11:14,436 --> 00:11:17,841 Now, thank you for the offer, but, no, thank you. 137 00:11:20,037 --> 00:11:21,438 Okay, then. 138 00:11:27,217 --> 00:11:29,620 MAN This is your learn English app. 139 00:11:29,756 --> 00:11:32,583 Lesson 12: Past tense sentences. 140 00:11:32,719 --> 00:11:34,258 -ADELA: Past tense sentences. -MAN: Who would've thought 141 00:11:34,394 --> 00:11:35,657 I would be in Texas? 142 00:11:35,793 --> 00:11:38,462 Who would've, who would've... 143 00:11:38,597 --> 00:11:41,590 I would be in Texas-- Texas? 144 00:11:41,725 --> 00:11:44,495 Who would've thought I would be in Texas? 145 00:11:44,631 --> 00:11:49,070 ADELA: Who would have thought I would be in Texas? 146 00:11:50,104 --> 00:11:52,337 Who... who would have thought 147 00:11:52,472 --> 00:11:54,679 -I would be in Texas? - 148 00:11:54,815 --> 00:11:57,716 MAN: I was just visiting friends in Texas. 149 00:12:01,045 --> 00:12:02,115 Repeat after me. 150 00:12:02,251 --> 00:12:05,416 I was just visiting friends in Texas. 151 00:12:27,643 --> 00:12:29,011 Hey, Juan. 152 00:12:30,610 --> 00:12:32,679 Kirk tells me that you were late this morning. 153 00:12:32,815 --> 00:12:34,482 I'm never late, sir. 154 00:12:35,949 --> 00:12:37,448 You're never late? 155 00:12:38,485 --> 00:12:41,288 Hey, Kirk, Juan here says you're lying. 156 00:12:41,423 --> 00:12:43,960 Juan's a free man. He can say whatever he wants. 157 00:12:46,327 --> 00:12:47,492 You know, Juan, you show up late again, 158 00:12:47,627 --> 00:12:49,398 I'm gonna have to fire you. That's the rules. 159 00:12:49,533 --> 00:12:51,462 Yes, sir. 160 00:12:53,270 --> 00:12:55,663 DYLAN: Hey, you know what somebody else told me? 161 00:12:55,799 --> 00:12:57,204 That he found your lariat just laying 162 00:12:57,339 --> 00:12:58,704 in the front of the stable on the ground. 163 00:12:58,840 --> 00:13:00,506 Is that true? 164 00:13:00,642 --> 00:13:02,176 No, sir. 165 00:13:12,616 --> 00:13:16,419 T.T., your Purge protection bonus. 166 00:13:16,555 --> 00:13:18,856 -Thank you, Mr. Tucker. -Stay safe. 167 00:13:18,991 --> 00:13:19,988 Thank you, sir. 168 00:13:20,123 --> 00:13:21,525 Kirk. 169 00:13:33,504 --> 00:13:36,540 You're doing a good job, Juan. 170 00:13:36,675 --> 00:13:40,241 My son's a hair rattled 'cause of yesterday. 171 00:13:40,377 --> 00:13:41,912 Don't take offense. 172 00:13:42,047 --> 00:13:43,916 Thank you, sir. 173 00:13:44,052 --> 00:13:46,055 I really appreciate that. 174 00:13:49,321 --> 00:13:51,357 Can I be honest, Mr. Tucker? 175 00:13:53,190 --> 00:13:54,657 Please do. 176 00:13:56,528 --> 00:13:59,127 Your son doesn't like me because... 177 00:13:59,262 --> 00:14:01,103 I'm Mexican. 178 00:14:02,235 --> 00:14:05,141 And I think Dylan believes 179 00:14:05,276 --> 00:14:09,109 a cowboy shouldn't be from México or... 180 00:14:09,244 --> 00:14:12,443 Argentina or from somewhere else. 181 00:14:12,579 --> 00:14:14,281 I know that a lot of people feel that way, 182 00:14:14,417 --> 00:14:16,285 but I'm not sure that's the case with Dylan. 183 00:14:16,421 --> 00:14:19,218 Uh, he's a very proud man. You one-upped him yesterday. 184 00:14:19,354 --> 00:14:21,354 You're a damn fine cowboy, Juan. 185 00:14:23,122 --> 00:14:24,555 I don't know, sir. 186 00:14:29,126 --> 00:14:30,995 Well... 187 00:14:31,131 --> 00:14:32,897 I don't know either. 188 00:14:33,032 --> 00:14:34,565 I just... 189 00:14:36,075 --> 00:14:38,504 I always taught my son to be a proud American, 190 00:14:38,639 --> 00:14:41,212 but maybe I didn't really teach him what that meant. 191 00:14:42,248 --> 00:14:44,447 I don't even know if I know what that means anymore, 192 00:14:44,582 --> 00:14:46,816 proud American. 193 00:14:46,951 --> 00:14:48,914 World's changing all around us. 194 00:14:49,050 --> 00:14:51,252 At each other's throats. 195 00:14:53,723 --> 00:14:55,652 Confusing times. 196 00:14:59,731 --> 00:15:01,724 I want to give you... 197 00:15:03,793 --> 00:15:07,070 ...the goddamn Purge protection bonus. 198 00:15:08,606 --> 00:15:10,238 Stay safe. 199 00:15:11,609 --> 00:15:13,241 Thank you. 200 00:15:26,918 --> 00:15:28,786 That money's nothing but a way for these people 201 00:15:28,922 --> 00:15:31,959 to keep us alive so they can continue using our slave labor. 202 00:15:32,095 --> 00:15:33,855 We're nothing more than that. 203 00:15:35,498 --> 00:15:37,327 I know what I'm-a use my money for, though, 204 00:15:37,462 --> 00:15:39,465 and it's not for protection. 205 00:15:52,944 --> 00:15:54,816 RADIO ANNOUNCER: We are now just one hour away 206 00:15:54,951 --> 00:15:56,714 from the annual Purge. 207 00:15:56,849 --> 00:15:59,555 As always, home is the best place to be, 208 00:15:59,690 --> 00:16:01,916 and we sure hope you're not out there stuck in traffic. 209 00:16:02,051 --> 00:16:04,689 We strongly advise you to get yourself 210 00:16:04,824 --> 00:16:07,154 and those you care about to a safe place. 211 00:16:07,290 --> 00:16:10,430 So lock those doors, set those security systems, 212 00:16:10,565 --> 00:16:13,368 and stay inside for the next 12 hours. 213 00:16:13,503 --> 00:16:15,871 And for those of you who are partaking, 214 00:16:16,006 --> 00:16:18,501 may God be with you all. 215 00:16:18,636 --> 00:16:20,242 - 216 00:16:33,483 --> 00:16:35,092 It's one hour. 217 00:16:36,260 --> 00:16:38,656 T.T. said he would be here right now. 218 00:16:42,892 --> 00:16:45,201 -He's coming. -Ay. 219 00:17:19,901 --> 00:17:22,339 NEWSWOMAN Spring is coming, and so is the Purge. 220 00:17:22,475 --> 00:17:24,241 I've decided that I don't want to be called Granddaddy... 221 00:17:24,376 --> 00:17:25,835 NEWSWOMAN: We spoke with tribal leader Chiago Harjo 222 00:17:25,970 --> 00:17:27,607 -earlier today. -CHIAGO: You had your chance. 223 00:17:27,743 --> 00:17:29,507 Well, what the hell do you want to be called, Dad? 224 00:17:29,643 --> 00:17:30,844 I want to be called Grandfather. 225 00:17:34,045 --> 00:17:36,451 See, my people have been watching from the sidelines, 226 00:17:36,587 --> 00:17:38,990 and we see that America's reached a boiling point. 227 00:17:39,125 --> 00:17:41,959 Hatred like that can't be contained. 228 00:17:42,094 --> 00:17:44,293 You'll burn your cities to the ground. 229 00:17:49,826 --> 00:17:51,968 I'm gonna lock down now, y'all. 230 00:17:52,104 --> 00:17:53,771 -CASSIE: Okay. -CALEB: Yeah. 231 00:18:12,320 --> 00:18:13,954 We're almost there, guys. 232 00:18:14,090 --> 00:18:16,189 We're almost there. 233 00:19:22,562 --> 00:19:24,518 Captain. 234 00:19:24,653 --> 00:19:26,197 Good to see you. 235 00:19:28,364 --> 00:19:29,967 Other half when the job's done? 236 00:19:30,102 --> 00:19:31,569 I know you're good for it, T.T. 237 00:19:31,704 --> 00:19:32,961 All right. 238 00:19:33,097 --> 00:19:35,303 - 239 00:19:42,009 --> 00:19:44,106 MAN Make your way inside. Keep moving. 240 00:19:44,241 --> 00:19:47,548 We will not be opening our doors until 7:00 tomorrow 241 00:19:47,683 --> 00:19:49,077 -when the Purge is over. - 242 00:20:10,404 --> 00:20:12,336 Make yourself at home. 243 00:20:21,244 --> 00:20:22,446 HARPER: Okay, hold on, hold on, hold on. 244 00:20:22,582 --> 00:20:23,448 CALEB: Look at this. 245 00:20:23,584 --> 00:20:25,414 -Good. 246 00:20:25,549 --> 00:20:27,016 Wait, what? 247 00:20:27,151 --> 00:20:30,087 -Dang. -What? How did you know how to do that? 248 00:20:30,223 --> 00:20:32,230 - 249 00:20:34,157 --> 00:20:35,594 The national holiday celebrating 250 00:20:35,730 --> 00:20:38,593 our American freedom is finally back. 251 00:20:38,728 --> 00:20:40,165 Good night, Texas, 252 00:20:40,301 --> 00:20:41,795 and good luck. 253 00:20:44,636 --> 00:20:46,001 It's starting, y'all. 254 00:20:46,136 --> 00:20:48,135 WOMAN This is not a test. 255 00:20:48,271 --> 00:20:50,645 This is your Emergency Broadcast System 256 00:20:50,780 --> 00:20:52,809 announcing the commencement of the annual Purge 257 00:20:52,945 --> 00:20:55,253 sanctioned by the U.S. government. 258 00:21:05,025 --> 00:21:06,361 WOMAN ...have been granted immunity 259 00:21:06,497 --> 00:21:09,063 from the Purge and shall not be harmed. 260 00:21:09,199 --> 00:21:10,564 Commencing at the siren, 261 00:21:10,700 --> 00:21:13,095 any and all crime, including murder... 262 00:21:21,975 --> 00:21:24,808 ...at 7:00 a.m. when the Purge concludes. 263 00:21:24,943 --> 00:21:26,544 Blessed be our New Founding Fathers 264 00:21:26,680 --> 00:21:29,017 and America, a nation reborn. 265 00:21:29,153 --> 00:21:30,886 May God be with you all. 266 00:21:49,705 --> 00:21:51,102 -CALEB: Hmm. 267 00:21:51,238 --> 00:21:53,233 Well... 268 00:21:53,369 --> 00:21:55,879 - 269 00:22:08,560 --> 00:22:11,619 -WOMAN: Never! Never again! 270 00:22:25,575 --> 00:22:27,202 - 271 00:23:02,211 --> 00:23:03,909 When in America. 272 00:23:06,746 --> 00:23:09,112 No, that's not what I meant. 273 00:23:10,155 --> 00:23:11,814 What did you mean, then? 274 00:23:11,949 --> 00:23:14,790 That America is everything. 275 00:23:18,053 --> 00:23:20,287 America is México. 276 00:23:20,422 --> 00:23:23,258 America is Africa. America is Italia. 277 00:23:23,393 --> 00:23:27,004 We can take it all, we can learn it all, 278 00:23:27,139 --> 00:23:29,638 and we can embrace it. 279 00:23:31,605 --> 00:23:33,807 You really believe that? 280 00:23:34,876 --> 00:23:36,843 That's what I choose to believe. 281 00:23:50,696 --> 00:23:53,895 boys and girls 282 00:23:54,030 --> 00:23:55,790 Women, children, me and you 283 00:23:57,269 --> 00:23:58,992 HARPER: You're so crazy. 284 00:24:18,349 --> 00:24:20,050 - 285 00:24:26,125 --> 00:24:29,728 before you go 286 00:24:35,002 --> 00:24:38,408 tellin' lies... 287 00:24:38,544 --> 00:24:40,170 - 288 00:25:07,599 --> 00:25:09,540 Stupid. 289 00:25:42,405 --> 00:25:43,802 -Baby. -Jesus. 290 00:25:43,937 --> 00:25:45,803 -What? -Put the gun down. 291 00:25:45,938 --> 00:25:48,269 What are you doing out here? 292 00:25:48,405 --> 00:25:51,148 I thought I heard something. 293 00:25:51,283 --> 00:25:52,612 It's this damn night. 294 00:25:52,747 --> 00:25:55,249 Dylan Tucker, cut the shit. 295 00:25:55,384 --> 00:25:56,679 Fuck the Purge. 296 00:25:56,815 --> 00:25:58,480 Fuck the NFFA. 297 00:25:58,615 --> 00:26:01,081 They don't get to dictate how we live our life. 298 00:26:01,217 --> 00:26:03,255 This is our country, okay? 299 00:26:03,391 --> 00:26:07,660 And we can choose to bring a baby into a world of love. 300 00:26:07,795 --> 00:26:09,430 Why are you laughing at me? 301 00:26:09,566 --> 00:26:11,862 -Damn, honey. -What? 302 00:26:11,998 --> 00:26:14,000 You just kind of turned me on. 303 00:26:18,444 --> 00:26:20,435 - 304 00:26:29,618 --> 00:26:30,717 WOMAN: Hurry up! 305 00:26:30,853 --> 00:26:32,854 - 306 00:26:47,672 --> 00:26:50,070 Ma'am, you should go back inside. 307 00:26:50,205 --> 00:26:52,905 Just need some air, you know, just for a moment. 308 00:26:56,205 --> 00:26:57,706 It's my first Purge. 309 00:26:57,842 --> 00:27:00,242 -Is it what you expected? -Well, there's parts of México 310 00:27:00,378 --> 00:27:02,818 that sound like this every night. 311 00:27:04,455 --> 00:27:06,352 We got a nice spot here. 312 00:27:06,487 --> 00:27:07,854 Quiet. 313 00:27:07,990 --> 00:27:11,387 Good for you, easy money for us. 314 00:27:11,523 --> 00:27:13,559 -You should get back. - 315 00:27:17,666 --> 00:27:18,801 Three bogeys inbound. 316 00:27:20,201 --> 00:27:21,670 MAN Do not try to hide. 317 00:27:21,806 --> 00:27:25,368 We are the real patriots of America. 318 00:27:26,812 --> 00:27:31,079 It is our job to keep this land free and clean. 319 00:27:31,215 --> 00:27:34,345 -We will no longer tolerate foreigners 320 00:27:34,481 --> 00:27:38,618 raping and pillaging the United States of America. 321 00:27:40,659 --> 00:27:43,692 We will find you and disinfect you. 322 00:27:43,828 --> 00:27:48,094 America will be American once again. 323 00:27:48,229 --> 00:27:50,030 LEAD MERC: Those guys are fucking insane. 324 00:27:52,036 --> 00:27:54,104 MAN The purification of America 325 00:27:54,239 --> 00:27:55,963 has begun. 326 00:28:01,945 --> 00:28:03,312 ADELA: What the fuck are they doing? 327 00:28:12,291 --> 00:28:14,214 Help me! Help! 328 00:28:19,128 --> 00:28:20,557 -I have a clear shot. -LEAD MERC: Don't. 329 00:28:20,693 --> 00:28:23,294 You'll start a war and put all your people in jeopardy. 330 00:28:23,429 --> 00:28:25,294 MAN We will not stop until 331 00:28:25,430 --> 00:28:28,565 our great nation has been fully cleansed. 332 00:28:28,701 --> 00:28:33,234 We will no longer tolerate foreigners raping and pillaging 333 00:28:33,370 --> 00:28:36,103 the United States of America. 334 00:28:36,239 --> 00:28:38,307 Do not try to hide. 335 00:28:38,442 --> 00:28:42,776 We will find you and disinfect you. 336 00:28:42,911 --> 00:28:47,153 America will be American once again. 337 00:28:50,055 --> 00:28:51,454 LEAD MERC: Hey. 338 00:28:52,954 --> 00:28:55,557 Where'd you learn to handle a weapon like that? 339 00:29:47,380 --> 00:29:50,313 - 340 00:29:50,448 --> 00:29:52,655 -MAN: Oh, my God. - 341 00:29:52,790 --> 00:29:55,683 -It's over. - 342 00:30:04,362 --> 00:30:07,061 WOMAN: We made it through. 343 00:30:08,735 --> 00:30:11,369 -WOMAN: I see you. I see you. 344 00:30:21,986 --> 00:30:24,087 Harp? Come on, let's get to work. 345 00:30:27,517 --> 00:30:29,926 -Harper. -Sis, come on, let's go. 346 00:30:36,529 --> 00:30:38,200 The day after the Purge should be a holiday. 347 00:30:38,336 --> 00:30:39,469 No? 348 00:30:39,605 --> 00:30:41,436 ¿Qué es un holiday? 349 00:30:41,571 --> 00:30:43,533 Holiday? Mm. 350 00:30:47,503 --> 00:30:49,044 Another day, another dollar. 351 00:30:50,943 --> 00:30:52,607 Mira. 352 00:30:52,742 --> 00:30:56,484 teardrop falls 353 00:30:58,724 --> 00:31:00,385 T.T.: Ah, chingado. 354 00:31:04,426 --> 00:31:07,930 - 355 00:31:08,065 --> 00:31:12,133 teardrop falls 356 00:31:28,648 --> 00:31:30,854 NEWSMAN ...busy, jubilant street, 357 00:31:30,990 --> 00:31:33,121 sanitation crews are out in full force 358 00:31:33,256 --> 00:31:35,817 with the macabre task of disinfecting streets 359 00:31:35,952 --> 00:31:38,292 and cleaning corpses from sidewalks and roadways. 360 00:31:38,427 --> 00:31:41,593 The Purge is over, and now the cleanup has begun. 361 00:31:41,729 --> 00:31:44,593 All over the state, violent incidents ended hours ago... 362 00:31:44,728 --> 00:31:46,700 -MAN Fake news! - 363 00:32:17,803 --> 00:32:19,860 ADELA: Where is everybody? 364 00:33:06,577 --> 00:33:08,381 What the hell? 365 00:34:09,947 --> 00:34:11,480 ADELA: !Ayúdenme! 366 00:34:11,615 --> 00:34:12,843 Help! 367 00:34:16,279 --> 00:34:17,483 Help! 368 00:34:20,989 --> 00:34:22,624 Help! 369 00:34:44,343 --> 00:34:45,846 You can't do this today! 370 00:34:45,981 --> 00:34:47,150 The Purge is over! 371 00:34:47,285 --> 00:34:48,949 -MAN: No, no. - 372 00:34:49,085 --> 00:34:50,543 This is the Forever Purge. 373 00:34:50,679 --> 00:34:51,554 It's never stopping. 374 00:34:51,690 --> 00:34:53,319 !Ayúdenme! 375 00:34:53,454 --> 00:34:54,490 Thank you for your participation. 376 00:34:54,625 --> 00:34:55,552 Fuck! 377 00:34:55,688 --> 00:34:57,720 - 378 00:34:57,855 --> 00:34:59,058 - 379 00:34:59,194 --> 00:35:01,362 !Ayúdenme! Help! 380 00:35:02,629 --> 00:35:05,197 But the Purge is over! 381 00:35:05,332 --> 00:35:07,329 -Help! 382 00:35:11,040 --> 00:35:13,070 ADELA: Boss! 383 00:35:16,607 --> 00:35:17,642 ADELA: Watch out! 384 00:35:20,683 --> 00:35:22,350 MAN: You're gonna fucking die! You're all gonna die! 385 00:35:23,550 --> 00:35:25,049 -ADELA: Help! Boss! 386 00:35:27,716 --> 00:35:29,016 ADELA: Be careful! 387 00:35:30,085 --> 00:35:31,186 - 388 00:35:31,321 --> 00:35:32,393 Boss! 389 00:35:33,963 --> 00:35:34,927 Are you okay? 390 00:35:39,201 --> 00:35:41,200 -You okay? -Yes. 391 00:35:41,336 --> 00:35:42,737 -Come here. 392 00:35:43,909 --> 00:35:45,206 -You all right? -Yes. 393 00:35:45,341 --> 00:35:47,742 - 394 00:35:49,506 --> 00:35:51,372 Fuck you! 395 00:35:51,507 --> 00:35:53,348 Fuck you! 396 00:36:00,384 --> 00:36:02,918 Go! Darius, go! 397 00:36:03,721 --> 00:36:05,089 - 398 00:36:07,023 --> 00:36:09,094 - 399 00:36:09,229 --> 00:36:10,796 Drop your weapon! 400 00:36:10,931 --> 00:36:13,533 -On your knees. Drop it. -DARIUS: We didn't do anything. 401 00:36:13,668 --> 00:36:14,731 -Get on your knees. -Get on your knees. 402 00:36:14,867 --> 00:36:16,900 -They attacked us! -We didn't do anything. 403 00:36:17,035 --> 00:36:18,765 The Purge is over, lady. What the hell are you doing? 404 00:36:18,901 --> 00:36:21,443 ADELA: Sir, this is a mistake! 405 00:36:21,578 --> 00:36:23,107 -Wait, please! -DARIUS: We didn't do anything wrong! 406 00:36:23,243 --> 00:36:24,109 Listen to me. 407 00:36:24,244 --> 00:36:26,579 Listen to us, sir! 408 00:36:30,285 --> 00:36:32,755 JUAN: It's so quiet. 409 00:36:32,890 --> 00:36:34,719 Where is everyone? 410 00:36:40,361 --> 00:36:41,389 JUAN: Oh, come on. 411 00:36:41,525 --> 00:36:43,260 Stop the car. 412 00:36:55,407 --> 00:36:57,247 Well, well, well. 413 00:37:02,579 --> 00:37:04,313 Look at this. 414 00:37:14,562 --> 00:37:16,662 This feels like fucking Christmas. 415 00:37:17,729 --> 00:37:19,764 Any of y'all get me a present? 416 00:37:21,264 --> 00:37:24,631 Caleb, I know you did, and let me tell you, sir... 417 00:37:24,767 --> 00:37:27,475 I spent your money well. 418 00:37:30,074 --> 00:37:31,807 Today's your day of reckoning, cowboy. 419 00:37:31,942 --> 00:37:33,210 - 420 00:37:33,346 --> 00:37:36,680 You become me 421 00:37:36,816 --> 00:37:40,050 -and I become you, huh? - 422 00:37:40,186 --> 00:37:43,184 The old switcheroo is happening on every ranch around here. 423 00:37:43,319 --> 00:37:46,725 You and all your rich-ass neighbors will find out 424 00:37:46,860 --> 00:37:49,457 what it's like to be penniless and powerless. 425 00:37:49,593 --> 00:37:50,795 To be like us! 426 00:37:52,270 --> 00:37:53,894 These rich motherfuckers can't hide 427 00:37:54,029 --> 00:37:55,567 behind their steel walls no more. 428 00:37:55,703 --> 00:37:58,732 This is the way things are now, boys! 429 00:37:58,867 --> 00:38:00,507 This Purge is forever! 430 00:38:00,643 --> 00:38:01,701 -MAN: Yeah. 431 00:38:01,837 --> 00:38:03,538 This is the real Purge. 432 00:38:03,673 --> 00:38:05,176 The eternal Purge. 433 00:38:05,311 --> 00:38:07,477 Ever After! 434 00:38:07,613 --> 00:38:09,248 MEN: Ever After! 435 00:38:14,049 --> 00:38:16,183 T.T.: Ay, cabrón. 436 00:38:16,318 --> 00:38:18,854 -I'm gonna give you a chance 437 00:38:18,990 --> 00:38:20,691 to save your family, Dylan Tucker, 438 00:38:20,827 --> 00:38:24,100 one by one, but you'll have to pay. 439 00:38:24,236 --> 00:38:26,230 -Let's start with 440 00:38:26,365 --> 00:38:29,236 eeny, meeny, 441 00:38:29,372 --> 00:38:30,767 -miny, ho! - 442 00:38:30,903 --> 00:38:32,267 How much would you give for her, Dylan? 443 00:38:32,403 --> 00:38:34,670 How much would you give to stop me from putting a bullet 444 00:38:34,805 --> 00:38:36,905 in your baby sister's head? 445 00:38:37,041 --> 00:38:39,745 Let's say ten bucks, and she lives. 446 00:38:39,880 --> 00:38:41,712 Oh, that seems like a fair market price 447 00:38:41,848 --> 00:38:43,351 for this broke-down, useless woman. 448 00:38:43,486 --> 00:38:45,548 Let's see how much money you got. 449 00:38:45,684 --> 00:38:47,422 Aw, shit, Dylan! I forgot. 450 00:38:47,557 --> 00:38:50,360 You're me now, which means you're broke. 451 00:38:51,727 --> 00:38:53,759 You have no money. That sucks, doesn't it? 452 00:38:54,825 --> 00:38:58,263 See, Dylan, without money, 453 00:38:58,398 --> 00:39:00,261 you have no power. 454 00:39:00,397 --> 00:39:03,804 Without money, you can't save your own little sister, 455 00:39:03,940 --> 00:39:06,370 -and she will die because of it. - 456 00:39:06,506 --> 00:39:09,269 But how's that feel? 457 00:39:10,345 --> 00:39:11,876 How's that feel, Dylan? 458 00:39:14,575 --> 00:39:17,046 -Feels like shit, doesn't it? - 459 00:39:18,054 --> 00:39:19,415 That's my life. 460 00:39:19,551 --> 00:39:20,483 It's our life. 461 00:39:20,619 --> 00:39:22,419 That's how we feel. 462 00:39:22,555 --> 00:39:24,954 That's how we have felt 463 00:39:25,090 --> 00:39:26,925 every day since the day we were born! 464 00:39:27,060 --> 00:39:29,389 And I want you to fucking feel that fucking pain 465 00:39:29,524 --> 00:39:31,126 -in your fucking stomach, Dylan! - 466 00:39:31,261 --> 00:39:32,332 Goddamn it, it looks like the old man's 467 00:39:32,467 --> 00:39:33,733 got something to say! What?! 468 00:39:33,868 --> 00:39:35,628 Damn it! You're right, Kirk! You're right! 469 00:39:35,763 --> 00:39:37,405 -You're right! -I don't give a fuck if you think I'm right! 470 00:39:37,541 --> 00:39:39,905 You're talking about life in America, 471 00:39:40,040 --> 00:39:42,842 the way the rich get rich off the backs of the poor, 472 00:39:42,977 --> 00:39:46,642 the way it's been ever since we robbed this land 473 00:39:46,778 --> 00:39:49,116 from the Native Americans. 474 00:39:49,252 --> 00:39:51,786 But you got no right 475 00:39:51,921 --> 00:39:56,421 to complain about the very system you're supporting 476 00:39:56,556 --> 00:39:57,656 by picking up that gun 477 00:39:57,792 --> 00:39:59,159 and sanctioning the goddamn Purge... 478 00:39:59,294 --> 00:40:01,022 We need more guns. 479 00:40:01,158 --> 00:40:02,663 CALEB: ...which is all about money. 480 00:40:05,933 --> 00:40:09,000 You know who created the Purge, don't ya? 481 00:40:09,135 --> 00:40:14,376 A bunch of fat, rich businessmen in Washington, D.C. 482 00:40:14,512 --> 00:40:17,111 So what would that make you, Kirk? 483 00:40:17,247 --> 00:40:19,381 What would it make you? 484 00:40:19,517 --> 00:40:23,348 Huh? That would make you their lackey 485 00:40:23,484 --> 00:40:26,116 and a goddamn hypocrite. 486 00:40:26,251 --> 00:40:29,620 They expect you to go out there and do their violence, 487 00:40:29,755 --> 00:40:31,327 so they can play more golf. 488 00:40:31,463 --> 00:40:32,660 They've never even been in a fistfight. 489 00:40:36,626 --> 00:40:38,727 So... 490 00:40:38,862 --> 00:40:41,630 from my family to you, 491 00:40:41,765 --> 00:40:43,833 go fuck yourself. 492 00:40:43,969 --> 00:40:45,200 - 493 00:40:46,970 --> 00:40:48,677 JUAN: Puto. 494 00:40:49,680 --> 00:40:51,371 - 495 00:40:54,979 --> 00:40:56,684 -Take cover! - 496 00:40:59,023 --> 00:41:00,183 We need backup! 497 00:41:00,318 --> 00:41:02,624 MAN Copy that. We're on our way. 498 00:41:12,398 --> 00:41:14,101 Harper. 499 00:41:15,801 --> 00:41:16,666 T.T.: What the fuck?! 500 00:41:16,801 --> 00:41:17,836 What the fuck, Kirk?! 501 00:41:17,972 --> 00:41:19,832 -Dad? -The Purge is over, cabrón! 502 00:41:19,967 --> 00:41:21,544 Ever After. 503 00:41:28,587 --> 00:41:30,516 -The Purge is over, man! - 504 00:41:33,688 --> 00:41:35,618 Cuidado. They're coming. 505 00:41:39,991 --> 00:41:41,394 JUAN: You need to get up here. 506 00:41:41,530 --> 00:41:42,695 -Go! -T.T.: Let's go! 507 00:41:42,831 --> 00:41:44,199 JUAN: You need to get your family! 508 00:41:44,335 --> 00:41:45,727 T.T.: Harper! Come on! 509 00:41:45,862 --> 00:41:47,432 Harper! Let's go. 510 00:41:47,568 --> 00:41:49,436 Let's go, let's go. 511 00:41:49,571 --> 00:41:51,233 -Come on! -Come on. 512 00:41:54,002 --> 00:41:55,569 T.T.: Come on. 513 00:41:55,705 --> 00:41:57,338 Come in. 514 00:42:05,249 --> 00:42:06,619 DISPATCHER 10-13, we have 515 00:42:06,754 --> 00:42:08,985 three more incidences reported. 516 00:42:09,121 --> 00:42:10,718 -Return to precinct. - 517 00:42:10,853 --> 00:42:11,928 Copy that. 518 00:42:12,063 --> 00:42:13,152 This is insane. 519 00:42:13,287 --> 00:42:15,290 People not hear the sirens? 520 00:42:15,426 --> 00:42:17,125 -A little busier than last year, huh? -Yeah. 521 00:42:17,260 --> 00:42:19,332 MAN: I shouldn't even be here. 522 00:42:19,468 --> 00:42:21,197 I did nothing wrong. 523 00:42:22,707 --> 00:42:24,671 There's no such thing as crime anymore. 524 00:42:27,409 --> 00:42:29,135 Let me fucking go! 525 00:42:29,270 --> 00:42:30,945 Would you shut the fuck up? 526 00:42:31,081 --> 00:42:31,981 Make me. 527 00:42:34,483 --> 00:42:35,985 What's going on, Darius? 528 00:42:36,121 --> 00:42:38,017 I don't know. 529 00:42:38,152 --> 00:42:40,150 - 530 00:42:42,059 --> 00:42:43,252 Adela. 531 00:42:48,491 --> 00:42:50,022 DYLAN: All right, let me check the radio. 532 00:42:50,158 --> 00:42:51,257 Maybe there's some news. 533 00:42:51,392 --> 00:42:53,168 NEWSMAN: People are still purging 534 00:42:53,304 --> 00:42:54,628 all across the country. 535 00:42:54,764 --> 00:42:56,871 "Ever After Purge" is popping up all over social media, 536 00:42:57,006 --> 00:42:58,869 continuous purging dubbed the "Forever Purge." 537 00:42:59,004 --> 00:43:00,165 Where the hell are we gonna go? 538 00:43:00,301 --> 00:43:02,302 We'll find somewhere safe. 539 00:43:02,438 --> 00:43:03,636 First we help Juan find his wife, 540 00:43:03,771 --> 00:43:05,876 -then we find somewhere safe. - 541 00:43:06,012 --> 00:43:07,140 NEWSMAN: Stay inside your homes. 542 00:43:15,753 --> 00:43:16,890 Gracias. 543 00:43:17,026 --> 00:43:18,288 NEWSMAN: ...they will take action to stop it. 544 00:43:18,424 --> 00:43:20,956 -But still, no one knows... -I know where she is. 545 00:43:21,092 --> 00:43:22,289 ...who defined this movement. 546 00:43:22,424 --> 00:43:24,095 - 547 00:43:26,196 --> 00:43:29,430 WOMAN: Ever After. Ever After. 548 00:43:30,499 --> 00:43:32,866 This is the first... 549 00:43:33,002 --> 00:43:35,539 real... Purge. 550 00:43:38,679 --> 00:43:40,040 It's never gonna stop. 551 00:43:42,286 --> 00:43:45,153 Let me fucking go! 552 00:44:07,507 --> 00:44:09,771 Shit. 553 00:44:09,907 --> 00:44:11,747 It's blocked. 554 00:44:15,647 --> 00:44:17,245 Hold on. 555 00:44:17,380 --> 00:44:19,386 The station is just a few blocks away. 556 00:44:19,522 --> 00:44:21,823 I hope she'll be there. 557 00:44:22,855 --> 00:44:25,222 We can walk from here. 558 00:44:34,262 --> 00:44:35,296 You go get your wife. 559 00:44:35,432 --> 00:44:36,562 We'll stay here and protect the truck. 560 00:44:36,698 --> 00:44:39,034 But you move fast. It's not safe here. 561 00:44:39,170 --> 00:44:40,472 You don't need to wait for us. 562 00:44:40,607 --> 00:44:41,777 Yes, we do. 563 00:44:43,744 --> 00:44:45,407 I'm coming with you. 564 00:44:46,715 --> 00:44:48,307 You don't have to do that. 565 00:44:48,443 --> 00:44:51,714 No, you don't have to do that. 566 00:44:51,849 --> 00:44:53,855 Yeah, I do. 567 00:44:55,019 --> 00:44:56,726 They saved our lives. 568 00:44:58,892 --> 00:45:00,721 We'll be right here. Now go. 569 00:45:00,857 --> 00:45:02,699 Come on. 570 00:45:14,403 --> 00:45:16,244 T.T.: I'll take the back. 571 00:45:16,380 --> 00:45:18,180 Come on, guys. 572 00:45:18,315 --> 00:45:20,145 This side. 573 00:45:25,281 --> 00:45:26,617 Verga. 574 00:45:31,124 --> 00:45:33,086 - 575 00:45:35,762 --> 00:45:38,966 That is a .30-06. 576 00:45:42,635 --> 00:45:44,536 .30-30. 577 00:45:44,671 --> 00:45:46,308 Yeah, yeah. 578 00:45:48,245 --> 00:45:49,708 AR-15. 579 00:45:49,843 --> 00:45:52,214 Listen to that rhythm. 580 00:45:52,349 --> 00:45:54,349 That is a Glock. 581 00:45:58,449 --> 00:46:00,521 -Listen to that bass. - 582 00:46:00,656 --> 00:46:02,323 Double-barrel shotgun. 583 00:46:03,755 --> 00:46:05,795 AK-47. 584 00:46:10,595 --> 00:46:13,994 Homegrown music from the heartland right there. 585 00:46:17,138 --> 00:46:19,869 That is American music, motherfucker. 586 00:46:23,043 --> 00:46:24,810 -MAN: Damn! 587 00:46:24,946 --> 00:46:26,678 -Oh! 588 00:46:26,814 --> 00:46:29,648 Strike up the band! 589 00:46:29,784 --> 00:46:32,512 The symphony sings! 590 00:46:32,648 --> 00:46:34,056 DEPUTY: Hold on! We're under attack! 591 00:46:35,551 --> 00:46:37,057 -Dispatch! 592 00:46:37,192 --> 00:46:38,822 We're outside the precinct! Request backup! 593 00:46:38,957 --> 00:46:40,225 Boom, boom, boom! 594 00:46:54,745 --> 00:46:56,505 - 595 00:47:13,693 --> 00:47:14,724 What? 596 00:47:14,859 --> 00:47:16,758 Okay. 597 00:47:16,894 --> 00:47:18,598 Honey... 598 00:47:18,734 --> 00:47:20,593 I need you to take this. 599 00:47:20,729 --> 00:47:22,434 Don't ask any questions, not right now. 600 00:47:22,570 --> 00:47:24,101 I'm gonna get out the car. I need you to lock the door. 601 00:47:24,236 --> 00:47:26,099 -Okay. -I'll be right back. 602 00:48:23,500 --> 00:48:24,593 Open up, bitch. 603 00:49:03,806 --> 00:49:05,708 -Baby! - 604 00:49:05,843 --> 00:49:07,603 -No! - 605 00:49:26,522 --> 00:49:28,729 -Yeah! -Cover me! 606 00:49:28,865 --> 00:49:32,067 Go, go, go! Forever Purge! 607 00:49:36,404 --> 00:49:38,000 -You're fucking dead, puta! 608 00:49:45,010 --> 00:49:46,180 Get off me! 609 00:49:49,081 --> 00:49:50,079 You're a pig! 610 00:49:50,215 --> 00:49:52,681 Get the fuck off of me! 611 00:49:53,987 --> 00:49:55,751 Stop fighting it! 612 00:49:56,588 --> 00:49:59,120 -Get the fuck off of me! - 613 00:50:11,939 --> 00:50:12,807 Motherfucker! 614 00:50:14,940 --> 00:50:16,577 Help me! 615 00:50:16,712 --> 00:50:18,674 Fucking pig! 616 00:50:20,408 --> 00:50:21,875 Kill him! 617 00:50:41,697 --> 00:50:42,834 -Move. -MAN: Forever Purge! 618 00:50:42,969 --> 00:50:44,436 Open it up! 619 00:50:44,571 --> 00:50:46,399 -Get out of the way! -WOMAN: Ever After! 620 00:50:52,941 --> 00:50:54,809 -DARIUS: What was that? 621 00:50:57,785 --> 00:50:58,785 Juan? 622 00:50:58,920 --> 00:51:00,412 -Adela. -Juan! 623 00:51:00,547 --> 00:51:02,821 Juan! Juan. 624 00:51:08,426 --> 00:51:10,726 MAN: Purge forever! 625 00:51:15,666 --> 00:51:17,165 -ADELA: De nada. -!Vamos! 626 00:51:17,300 --> 00:51:19,075 Over here! 627 00:51:26,674 --> 00:51:28,308 The truck is coming! 628 00:51:28,443 --> 00:51:29,514 It's Dylan! 629 00:51:29,649 --> 00:51:31,615 Truck! Get in the truck! 630 00:51:32,418 --> 00:51:34,517 -Get in! -The truck! Come in! 631 00:51:34,653 --> 00:51:36,792 -Come on, boss. -No! Find safety now! 632 00:51:36,927 --> 00:51:38,360 I need to get to my family. 633 00:51:38,495 --> 00:51:40,229 -We'll help you. 634 00:51:40,364 --> 00:51:42,624 I'll move faster on my own. I'll be fine. Just go. 635 00:51:42,760 --> 00:51:43,924 -JUAN: Go, go, go, go! -Come on! 636 00:51:46,097 --> 00:51:46,965 Here. 637 00:51:47,100 --> 00:51:48,133 You saved my life. 638 00:51:48,269 --> 00:51:49,165 -Thank you, Darius. -Okay. 639 00:51:49,301 --> 00:51:50,463 JUAN: Adela! 640 00:51:53,003 --> 00:51:55,307 - 641 00:52:55,029 --> 00:52:57,239 Okay, let's grab everything we can. 642 00:53:00,868 --> 00:53:02,772 T.T.: Peanut butter? 643 00:53:07,951 --> 00:53:09,581 You found the jelly. 644 00:53:10,853 --> 00:53:12,518 This could work. 645 00:53:36,942 --> 00:53:38,439 NEWSWOMAN As the violence escalates 646 00:53:38,575 --> 00:53:39,776 across the country, 647 00:53:39,911 --> 00:53:42,149 we are still trying to get more information. 648 00:53:42,285 --> 00:53:43,349 NEWSMAN: That's right, Ruth. 649 00:53:43,485 --> 00:53:44,849 And we are still trying to figure out 650 00:53:44,985 --> 00:53:48,519 if this Forever Purge was coordinated or spontaneous. 651 00:53:48,655 --> 00:53:50,484 Various hashtags-- #TooMuchHate, 652 00:53:50,619 --> 00:53:52,355 #OneDayNotEnough-- 653 00:53:52,491 --> 00:53:53,857 are all over the Internet. 654 00:53:53,992 --> 00:53:56,793 Fringe conspiracy groups supporting the Forever Purge 655 00:53:56,928 --> 00:53:59,799 are calling for a new America to emerge from... 656 00:53:59,934 --> 00:54:01,567 Adela. 657 00:54:02,901 --> 00:54:05,604 I'm scared to have my baby in this world. 658 00:54:05,740 --> 00:54:08,105 NEWSMAN: Freedom to hate. Freedom to purge. 659 00:54:08,240 --> 00:54:09,639 Freedom to die. 660 00:54:09,775 --> 00:54:12,273 The NFFA has advised that anyone 661 00:54:12,409 --> 00:54:15,146 displaying the Ever After flag will be arrested immediately. 662 00:54:15,282 --> 00:54:17,878 We're in this together. 663 00:54:18,014 --> 00:54:19,617 -Breaking news. 664 00:54:19,752 --> 00:54:21,818 We've just gotten word that the NFFA 665 00:54:21,953 --> 00:54:23,986 has declared martial law across the country. 666 00:54:24,121 --> 00:54:26,822 U.S. military will be sent into nearly every city 667 00:54:26,958 --> 00:54:29,021 to stop the violence and restore peace. 668 00:54:29,157 --> 00:54:30,558 Citizens are being told to relinq... 669 00:54:30,694 --> 00:54:31,927 JUAN: ¿Bueno? 670 00:54:33,936 --> 00:54:34,901 !Bueno! 671 00:54:43,537 --> 00:54:47,180 Wait. Juan, I can't understand what you're saying. 672 00:54:47,316 --> 00:54:49,215 Come on. The-the cell things. 673 00:54:51,122 --> 00:54:53,179 -Towers? -Yeah, the towers. 674 00:54:53,314 --> 00:54:55,051 The-the cell towers. They are cutting them. 675 00:54:55,187 --> 00:54:58,551 Hey. We just watched that a lot of cities have gone dark. 676 00:54:58,687 --> 00:55:00,357 Miami's gone. 677 00:55:00,492 --> 00:55:02,163 Austin is under siege. 678 00:55:02,298 --> 00:55:03,328 First responders are overwhelmed. 679 00:55:03,464 --> 00:55:04,328 We're in a state of emergency. 680 00:55:04,464 --> 00:55:05,895 It's all over the country. 681 00:55:06,031 --> 00:55:08,729 The violence is spreading and not stopping. 682 00:55:08,865 --> 00:55:11,369 So there's nowhere safe to go. 683 00:55:11,504 --> 00:55:13,199 There's no way to get help. 684 00:55:17,875 --> 00:55:20,178 HARPER: There's that symbol again. 685 00:55:20,313 --> 00:55:21,746 This was planned. 686 00:55:25,746 --> 00:55:26,678 I got a map. 687 00:55:26,813 --> 00:55:28,119 I got ammo. 688 00:55:30,160 --> 00:55:32,217 -What? -Turn it up! 689 00:55:32,353 --> 00:55:34,227 -Give it to me. - 690 00:55:38,326 --> 00:55:40,400 All right. Well, we need to make a move. 691 00:55:40,536 --> 00:55:42,734 They're gonna be coming here for gas. 692 00:55:45,102 --> 00:55:48,077 -Hey. We got news, guys. -CASSIE: What is it? 693 00:55:48,212 --> 00:55:50,071 NEWSMAN: I repeat, your safety... 694 00:55:50,207 --> 00:55:51,245 -T.T.: Take this. -...cannot be guaranteed. 695 00:55:51,381 --> 00:55:52,610 T.T.: All right. Listen up. 696 00:55:52,746 --> 00:55:53,807 NEWSMAN: Due to the waves of violence 697 00:55:53,942 --> 00:55:55,614 currently sweeping the U.S., 698 00:55:55,749 --> 00:55:57,913 Mexican President León García Soler 699 00:55:58,049 --> 00:56:00,786 and Canadian Prime Minister Sophie Poueche 700 00:56:00,921 --> 00:56:03,758 are opening their borders for the next six hours. 701 00:56:03,893 --> 00:56:07,995 Mexico and Canada will take in anyone from America unarmed 702 00:56:08,131 --> 00:56:09,563 and give them sanctuary 703 00:56:09,698 --> 00:56:12,600 until order is reestablished in the U.S. 704 00:56:12,736 --> 00:56:15,562 Both countries will then close down their borders again 705 00:56:15,698 --> 00:56:16,929 in six hours. 706 00:56:17,064 --> 00:56:18,836 Once again, after six hours, 707 00:56:18,971 --> 00:56:21,274 both borders will be closing indefinitely. 708 00:56:21,410 --> 00:56:23,268 There are reports of violence 709 00:56:23,404 --> 00:56:24,836 from all corners of the United States. 710 00:56:24,972 --> 00:56:26,307 We got to go to Mexico. 711 00:56:26,442 --> 00:56:28,076 NEWSMAN: Other countries all over the world stand by 712 00:56:28,211 --> 00:56:30,645 in amazement at what's happening in the U.S. 713 00:56:30,781 --> 00:56:31,948 To recap, Canadian and... 714 00:56:37,455 --> 00:56:39,521 Let's go. 715 00:56:39,657 --> 00:56:41,661 We don't have a choice. 716 00:56:46,330 --> 00:56:48,295 NEWSMAN: Authorities are urging everyone to get 717 00:56:48,431 --> 00:56:49,937 to the closest border as soon as possible. 718 00:56:50,072 --> 00:56:51,529 NEWSMAN 2: With only three and a half hours remaining, 719 00:56:51,665 --> 00:56:53,266 thousands of troops have been gathered... 720 00:56:53,401 --> 00:56:54,703 NEWSWOMAN: Entries to Mexico and Canada 721 00:56:54,838 --> 00:56:55,971 are already overwhelmed. 722 00:56:56,107 --> 00:56:57,310 NEWSMAN 3: Listeners, do not delay, 723 00:56:57,446 --> 00:56:59,007 and get out while you can. 724 00:56:59,143 --> 00:57:00,839 We will be ending our broadcast here. 725 00:57:00,975 --> 00:57:02,213 Good luck, America. 726 00:57:02,348 --> 00:57:03,782 Stay safe. 727 00:57:03,917 --> 00:57:05,916 - 728 00:57:34,309 --> 00:57:36,518 You don't like me, do you, Dylan? 729 00:57:38,012 --> 00:57:40,148 You don't like Mexicans. 730 00:57:41,624 --> 00:57:43,585 What are you talking about, Juan? 731 00:57:43,721 --> 00:57:46,856 Come on, be honest. 732 00:57:46,992 --> 00:57:49,822 Let's, uh... How do you say this? 733 00:57:49,958 --> 00:57:52,032 Uh, slice the shit? 734 00:57:52,168 --> 00:57:53,760 Cut the shit? 735 00:57:53,896 --> 00:57:54,894 Cut the shit. Yeah. 736 00:57:55,030 --> 00:57:56,096 You want to cut the shit? 737 00:57:56,232 --> 00:57:57,737 I want to cut the shit with you. 738 00:57:57,872 --> 00:58:00,209 All right, I'll cut the shit with you, Juan. 739 00:58:00,344 --> 00:58:02,610 I got no problem with Mexicans. 740 00:58:02,745 --> 00:58:04,677 But I will say I don't understand your culture 741 00:58:04,812 --> 00:58:07,483 just like you don't understand mine. 742 00:58:09,016 --> 00:58:11,948 God's honest truth-- I don't think white people 743 00:58:12,084 --> 00:58:14,452 are any better or worse than anybody else. 744 00:58:14,587 --> 00:58:16,888 But this I do believe. 745 00:58:18,420 --> 00:58:21,361 We should all just stick with our own. 746 00:58:21,496 --> 00:58:23,730 Just leave each other alone. 747 00:58:25,532 --> 00:58:28,069 You might be right. 748 00:58:28,205 --> 00:58:30,198 But we are together now. 749 00:58:39,182 --> 00:58:41,517 The hell is that? 750 00:58:42,550 --> 00:58:43,815 Okay, everybody, wake up. 751 00:58:43,950 --> 00:58:46,087 -Wake up! Be alert! - 752 00:58:49,026 --> 00:58:50,416 Oh, shit. 753 00:58:50,551 --> 00:58:52,092 -DYLAN: Jesus Christ. - 754 00:58:52,227 --> 00:58:53,888 Ever After? 755 00:59:03,601 --> 00:59:05,772 Holy shit. 756 00:59:13,144 --> 00:59:15,144 DYLAN: Okay, they're coming up on us. 757 00:59:19,456 --> 00:59:20,721 - 758 00:59:21,956 --> 00:59:24,116 DYLAN: Holy shit. They're shooting at us. 759 00:59:29,092 --> 00:59:30,025 Shit. They're slowing us down. 760 00:59:30,161 --> 00:59:32,133 -Pull over! -How many are there? 761 00:59:33,629 --> 00:59:35,169 -There are two on this side. -DYLAN: You stay down. 762 00:59:35,304 --> 00:59:36,429 Just keep driving. 763 00:59:38,002 --> 00:59:40,906 MAN: Stop this truck! Now! 764 00:59:41,975 --> 00:59:43,475 DYLAN: Stay down. Everyone stay down. 765 00:59:43,611 --> 00:59:45,340 MAN: Stop this truck! 766 00:59:45,475 --> 00:59:47,207 -I'm just gonna run him over. -CASSIE: No, baby. 767 00:59:47,343 --> 00:59:48,715 -No, baby, wait. -HARPER: Wait. Wait. 768 00:59:48,850 --> 00:59:50,345 -Don't. I got an idea. -DYLAN: What? 769 00:59:50,480 --> 00:59:52,179 ADELA: Don't do it. There's too many of them. 770 00:59:52,315 --> 00:59:54,117 HARPER: Juan, get away from the window. 771 00:59:55,285 --> 00:59:56,458 DYLAN: Stay away from the window. 772 00:59:56,593 --> 00:59:57,688 HARPER: Ever After, motherfuckers! 773 00:59:57,824 --> 00:59:59,217 Pull that fucking truck over! 774 01:00:03,191 --> 01:00:05,194 HARPER: Ever After! 775 01:00:08,138 --> 01:00:09,665 She's one of us! 776 01:00:09,800 --> 01:00:11,937 Purge Ever After! 777 01:00:15,345 --> 01:00:17,206 They're going away. 778 01:00:23,111 --> 01:00:24,185 ¿Estás bien? 779 01:00:24,320 --> 01:00:26,314 Way to go, Harper. 780 01:00:49,077 --> 01:00:50,870 ANNOUNCER The border will close 781 01:00:51,005 --> 01:00:53,372 in three hours. 782 01:00:58,019 --> 01:01:00,480 - 783 01:01:11,365 --> 01:01:15,061 MILITARY ANNOUNCER: Attention. This area is under martial law. 784 01:01:15,197 --> 01:01:17,062 Weapons are not permitted. 785 01:01:17,197 --> 01:01:18,872 This is the NFFA. 786 01:01:19,007 --> 01:01:23,210 Lay down your weapons, or you will be shot. 787 01:01:23,345 --> 01:01:25,445 Clear the area. 788 01:01:25,581 --> 01:01:27,480 I repeat, clear the area. 789 01:01:27,616 --> 01:01:29,111 Surrender your weapons... 790 01:01:29,247 --> 01:01:32,045 -The hell is that? 791 01:01:32,181 --> 01:01:34,586 CASSIE: Oh, my God. 792 01:01:34,722 --> 01:01:36,725 T.T.: Holy shit. 793 01:01:36,860 --> 01:01:38,551 JUAN: The crossing point is only one mile away. 794 01:01:38,686 --> 01:01:40,090 -T.T.: There's no way through. 795 01:01:40,226 --> 01:01:41,697 DYLAN: It's blocked. What should I do? 796 01:01:43,196 --> 01:01:44,826 CASSIE: How are we supposed to get through? 797 01:01:44,962 --> 01:01:47,131 We find a way, Cassidy. 798 01:01:51,374 --> 01:01:53,232 Just keep driving. 799 01:01:53,368 --> 01:01:54,935 We got less than three hours. 800 01:01:56,472 --> 01:01:57,975 DYLAN: Oh, please don't break down. 801 01:01:58,110 --> 01:01:59,676 Come on, baby. We're nearly there. 802 01:01:59,811 --> 01:02:01,816 Baby, be careful. 803 01:02:05,920 --> 01:02:07,483 -It's blocked. -CASSIE: What? 804 01:02:07,618 --> 01:02:09,790 DYLAN: She's broke down. Come on, we got to get out. 805 01:02:09,926 --> 01:02:11,419 The border's just a few blocks from here. 806 01:02:11,554 --> 01:02:13,254 We can make it. Everybody, you follow Juan. 807 01:02:13,390 --> 01:02:14,826 Get ready. Stay low. Stay together. 808 01:02:14,961 --> 01:02:17,089 I cover you in three, two, one. 809 01:02:17,224 --> 01:02:18,326 Come on! Come on! 810 01:02:18,462 --> 01:02:19,599 MILITARY ANNOUNCER: This is the NFFA. 811 01:02:19,735 --> 01:02:20,835 DYLAN: Go! Let's go, let's go! 812 01:02:20,970 --> 01:02:22,094 MILITARY ANNOUNCER: Lay down your weapons, 813 01:02:22,230 --> 01:02:23,670 or you will be shot. 814 01:02:23,805 --> 01:02:25,134 MAN: Purge this country! 815 01:02:25,270 --> 01:02:26,264 MILITARY ANNOUNCER: Clear the area. 816 01:02:26,400 --> 01:02:27,374 I repeat, clear the area. 817 01:02:27,509 --> 01:02:28,970 Stay close, guys. 818 01:02:29,105 --> 01:02:31,335 Dylan, cover the back. 819 01:02:31,471 --> 01:02:33,338 T.T.: Stay close. 820 01:02:40,586 --> 01:02:42,649 -T.T.: Mano derecha. -ADELA: T.T., cover the right. 821 01:02:42,784 --> 01:02:44,559 JUAN: Cuida tu derecha. Cuida tu derecha. 822 01:02:44,694 --> 01:02:46,421 - 823 01:02:47,491 --> 01:02:49,490 -T.T.: Juan! Go, go! - 824 01:02:50,596 --> 01:02:51,998 Clear! 825 01:02:53,361 --> 01:02:55,203 JUAN: Move, move! 826 01:02:55,338 --> 01:02:57,404 I'm behind you. 827 01:02:59,166 --> 01:03:01,332 Stay close. 828 01:03:01,468 --> 01:03:03,438 MAN: Revolution! 829 01:03:09,213 --> 01:03:10,718 Get to the wall. Get to the wall. 830 01:03:10,853 --> 01:03:12,144 Come on. Come on, come on, come on. 831 01:03:12,280 --> 01:03:14,020 There's the wall, guys. 832 01:03:15,552 --> 01:03:18,288 MAN: Those are innocents. Let 'em through. 833 01:03:20,392 --> 01:03:21,891 -MAN: Kill them brownies! 834 01:03:22,027 --> 01:03:23,356 T.T.: Dylan, get back. 835 01:03:23,491 --> 01:03:24,765 JUAN: They have a .50 caliber. 836 01:03:24,900 --> 01:03:26,932 ADELA: Stay with me. Stay with me. 837 01:03:27,067 --> 01:03:28,827 -DYLAN: Oh, shit! 838 01:03:28,962 --> 01:03:31,004 -Let's use it as cover. -Surrender your weapons... 839 01:03:31,139 --> 01:03:32,398 -JUAN: Let's go! -DYLAN: You guys go to the wall! 840 01:03:32,534 --> 01:03:33,540 JUAN: Get cover! Get cover! 841 01:03:33,676 --> 01:03:34,733 T.T.: Move, move! 842 01:03:34,868 --> 01:03:36,674 MILITARY ANNOUNCER: This is the NFFA... 843 01:03:36,810 --> 01:03:38,671 To the diner! The diner! 844 01:03:38,806 --> 01:03:40,682 Go, guys! Go ahead, go ahead, go ahead. 845 01:03:40,818 --> 01:03:42,879 MILITARY ANNOUNCER: Clear the area. 846 01:03:43,014 --> 01:03:45,115 ADELA: Stay close. 847 01:03:45,251 --> 01:03:47,581 DYLAN: Come on! We're gonna go across! 848 01:03:52,224 --> 01:03:54,187 Come on, guys! Let's go! Let's go! 849 01:03:58,761 --> 01:04:01,398 DYLAN: Put your heads down when you come in. 850 01:04:01,534 --> 01:04:03,563 -We can go. Stay back. -DYLAN: Keep your head down. 851 01:04:03,699 --> 01:04:06,467 -Keep your body down. Go. -Yeah, yeah. 852 01:04:06,602 --> 01:04:09,609 We need to keep up. Follow me, okay? 853 01:04:11,572 --> 01:04:13,309 ADELA: Stay down. Stay down. 854 01:04:17,548 --> 01:04:19,820 -T.T.: What is that? -DYLAN: It's a tank. 855 01:04:19,956 --> 01:04:22,614 We're gonna go across to the theater! 856 01:04:22,749 --> 01:04:24,421 -Across to the theater. -CASSIE: Okay. 857 01:04:24,556 --> 01:04:26,792 JUAN: When the truck passes, let's make a run. 858 01:04:30,029 --> 01:04:31,724 We have to cross right now! 859 01:04:31,859 --> 01:04:34,061 DYLAN: There's a fucking tank down there. 860 01:04:34,196 --> 01:04:36,201 Come on! Come on! 861 01:04:37,971 --> 01:04:39,875 ADELA: Oh, my gosh! 862 01:04:42,569 --> 01:04:44,477 DYLAN: Come on. Get in. 863 01:04:44,612 --> 01:04:46,440 Get in. Get in. 864 01:04:46,576 --> 01:04:48,476 -T.T.: Come on! -JUAN: Tank is on move! 865 01:04:48,612 --> 01:04:50,318 MILITARY ANNOUNCER: This is the NFFA. 866 01:04:53,055 --> 01:04:55,957 - 867 01:05:03,933 --> 01:05:06,429 - 868 01:05:11,971 --> 01:05:14,335 JUAN: Adela. 869 01:05:14,470 --> 01:05:16,040 T.T.: No, no, no. Come on! 870 01:05:16,176 --> 01:05:17,304 -JUAN: Adela. -ADELA: Juan? 871 01:05:17,439 --> 01:05:19,209 -Are you okay? -Juan. 872 01:05:19,344 --> 01:05:20,976 -It's blocked. -Are you guys okay? 873 01:05:21,112 --> 01:05:22,781 Adela, we'll go around. 874 01:05:22,916 --> 01:05:24,852 Find another way out. 875 01:05:24,988 --> 01:05:27,045 -CASSIE: Baby? -I can't get it open! 876 01:05:27,180 --> 01:05:29,180 -Baby, open the door. - I can't get it open! 877 01:05:29,315 --> 01:05:30,618 Baby? 878 01:05:33,524 --> 01:05:35,128 ANNOUNCER: The border will close 879 01:05:35,263 --> 01:05:37,865 -in two hours and 30 minutes. -Come on. 880 01:05:42,537 --> 01:05:46,165 MILITARY ANNOUNCER: Attention. This area is under martial law. 881 01:05:50,346 --> 01:05:52,371 INNKEEPER We people of the mountains 882 01:05:52,507 --> 01:05:54,706 believe, at the castle... 883 01:05:54,841 --> 01:05:56,979 He wants me to ask if you can wait 884 01:05:57,115 --> 01:05:59,551 and go on after sunrise. 885 01:05:59,687 --> 01:06:01,655 RENFIELD: Well, I'm sorry, but there's a carriage meeting me 886 01:06:01,791 --> 01:06:03,187 at Borgo Pass at midnight. 887 01:06:03,323 --> 01:06:05,352 -INNKEEPER: Borgo Pass? -RENFIELD: Yes. 888 01:06:05,488 --> 01:06:07,156 INNKEEPER: Whose carriage? 889 01:06:07,292 --> 01:06:08,755 RENFIELD: Count Dracula's. 890 01:06:08,890 --> 01:06:12,524 -INNKEEPER: Count Dracula's? -RENFIELD: Yes. 891 01:06:12,660 --> 01:06:15,728 INNKEEPER: Castle Dracula? 892 01:06:15,864 --> 01:06:18,203 RENFIELD: Yes, that's where I'm going. 893 01:06:18,339 --> 01:06:20,903 -INNKEEPER: To the castle? -RENFIELD: Yes. 894 01:06:21,038 --> 01:06:22,938 Fuck. 895 01:06:24,372 --> 01:06:25,841 A fucking bat. 896 01:06:25,976 --> 01:06:27,676 Fuck. 897 01:06:27,811 --> 01:06:30,552 INNKEEPER: ...at the castle, there are vampires. 898 01:06:30,687 --> 01:06:32,721 Dracula and his wives. 899 01:06:32,856 --> 01:06:36,016 They take the form of wolves... 900 01:06:36,151 --> 01:06:40,419 MILITARY ANNOUNCER: Attention. This area is under martial law. 901 01:06:40,555 --> 01:06:42,421 Weapons are not permitted. 902 01:06:42,557 --> 01:06:43,895 JUAN: Oh, shit. 903 01:06:44,030 --> 01:06:45,423 There's another tank. 904 01:06:45,559 --> 01:06:47,068 We can't go around. 905 01:06:49,333 --> 01:06:51,402 -Wait. Wait here. -Okay. 906 01:06:55,336 --> 01:06:57,243 All clear. 907 01:07:09,022 --> 01:07:11,026 Let's get out of here. 908 01:07:13,193 --> 01:07:15,991 - 909 01:07:21,300 --> 01:07:22,899 -All good? -Behind you! 910 01:07:34,913 --> 01:07:36,975 T.T. 911 01:07:43,418 --> 01:07:44,792 ADELA: There. 912 01:07:44,927 --> 01:07:47,018 Stay next to the wall, okay? 913 01:07:47,153 --> 01:07:49,457 MILITARY ANNOUNCER: Return to your homes. 914 01:07:49,592 --> 01:07:51,862 I repeat, return to your homes. 915 01:07:51,997 --> 01:07:53,992 Stay next to me. 916 01:07:57,964 --> 01:07:59,971 DYLAN: I need to get to my wife. 917 01:08:00,107 --> 01:08:02,110 What are you looking for? 918 01:08:03,472 --> 01:08:05,178 We Mexicans leave signs 919 01:08:05,314 --> 01:08:07,142 all over our city to help each other. 920 01:08:07,278 --> 01:08:09,340 Adela is following them. 921 01:08:09,475 --> 01:08:12,981 If we want to find our wives, we should do the same thing. 922 01:08:13,116 --> 01:08:15,017 Go on. 923 01:08:21,328 --> 01:08:22,955 - -Fuck. 924 01:08:23,090 --> 01:08:24,965 MILITARY ANNOUNCER: Return to your homes. 925 01:08:25,100 --> 01:08:26,531 -Hold this. -Okay. Okay. 926 01:08:26,666 --> 01:08:29,032 MILITARY ANNOUNCER: I repeat, return to your homes. 927 01:08:29,167 --> 01:08:30,495 CASSIE: Adela. 928 01:08:30,630 --> 01:08:31,831 ADELA: Yes? 929 01:08:31,967 --> 01:08:33,875 How come you know how to fight like that? 930 01:08:34,010 --> 01:08:36,070 I was part of the autodefensas. 931 01:08:36,205 --> 01:08:37,639 What? 932 01:08:37,775 --> 01:08:39,714 A group of women fighting the cartels. 933 01:08:39,849 --> 01:08:42,049 We did damage to them. 934 01:08:42,185 --> 01:08:44,876 They forced me and Juan off our land. 935 01:08:45,011 --> 01:08:48,189 This is how we got here to the States. 936 01:08:49,218 --> 01:08:50,719 Here. 937 01:08:51,792 --> 01:08:52,853 For you. 938 01:08:53,893 --> 01:08:55,929 Okay. 939 01:08:57,561 --> 01:08:59,066 ADELA: Army's passed. Come on. 940 01:08:59,202 --> 01:09:00,502 -CASSIE: Okay. -ADELA: Stay with me. 941 01:09:00,637 --> 01:09:01,763 Let's go. 942 01:09:01,898 --> 01:09:03,395 ANNOUNCER: The border will close in two hours 943 01:09:03,530 --> 01:09:05,369 and 15 minutes. 944 01:09:10,203 --> 01:09:12,537 Drop it! Move or I kill you. 945 01:09:12,673 --> 01:09:14,572 Hand 'em over. Down. 946 01:09:14,707 --> 01:09:16,015 Drop your weapons. 947 01:09:16,150 --> 01:09:18,047 There's nothing you can do. 948 01:09:18,182 --> 01:09:20,214 Drop 'em. 949 01:09:20,349 --> 01:09:21,545 You, too, amigo. 950 01:09:21,681 --> 01:09:22,683 Come on, now. 951 01:09:22,819 --> 01:09:25,259 You're surrounded. You will be shot. 952 01:09:28,822 --> 01:09:30,925 ELIJAH: That a boy. 953 01:09:31,995 --> 01:09:34,430 It's all right, pretty thing. Come on, now. 954 01:09:34,565 --> 01:09:36,369 -Do it. - 955 01:09:37,403 --> 01:09:39,602 ELIJAH: Nice and easy. Good. 956 01:09:39,737 --> 01:09:41,600 MOTHER HARDIN: You fucking deaf, son? 957 01:09:43,603 --> 01:09:45,246 Good boy. 958 01:09:46,577 --> 01:09:48,816 ELIJAH: Look what we got here. 959 01:09:48,951 --> 01:09:51,315 Couple of bad hombres. 960 01:09:51,451 --> 01:09:52,650 MOTHER HARDIN: Well, I'll be. 961 01:09:52,785 --> 01:09:54,388 -There's two of us and two of them. -ELIJAH: Mm. 962 01:09:54,523 --> 01:09:55,949 That right there is what's wrong with this country. 963 01:09:56,084 --> 01:09:57,489 What do you want to do about 'em, Daddy? 964 01:09:57,625 --> 01:09:59,951 Why don't we give our fellow Americans here 965 01:10:00,087 --> 01:10:02,427 an opportunity to redeem themselves? 966 01:10:02,563 --> 01:10:04,163 MOTHER HARDIN: Yeah, I like the sound of that. 967 01:10:04,298 --> 01:10:05,932 ELIJAH: Mm, let me explain. 968 01:10:06,067 --> 01:10:09,134 You kill the brownies, 969 01:10:09,269 --> 01:10:11,800 and the two of you can live, 970 01:10:11,935 --> 01:10:16,134 stay here in this great, God-loving country. 971 01:10:16,270 --> 01:10:19,137 Help us purify this nation once and for all. 972 01:10:19,272 --> 01:10:22,712 That's what the Ever After Purge is all about. 973 01:10:23,743 --> 01:10:25,979 Fuck you, redneck. 974 01:10:27,418 --> 01:10:28,921 Yeah, fuck you, pig. 975 01:10:29,057 --> 01:10:30,591 No, fuck you, bitch! 976 01:10:30,726 --> 01:10:32,917 This country's gone haywire. It don't know itself no more. 977 01:10:33,053 --> 01:10:34,789 You don't fucking know yourself. 978 01:10:34,925 --> 01:10:36,428 ELIJAH: Mother, Mother, Mother, it's okay. 979 01:10:36,564 --> 01:10:37,930 MOTHER HARDIN: Look in the fucking mirror! 980 01:10:38,066 --> 01:10:39,630 Mother! Hey, it's okay. 981 01:10:41,169 --> 01:10:43,161 Maybe this will help y'all. 982 01:10:46,902 --> 01:10:48,201 MOTHER HARDIN: You happy now? 983 01:10:48,337 --> 01:10:49,970 Mother. 984 01:10:51,010 --> 01:10:52,247 Gladly. 985 01:11:01,654 --> 01:11:04,259 HARPER T.T., no! 986 01:11:08,021 --> 01:11:10,660 Trinidad. ¿Estás bien? 987 01:11:10,796 --> 01:11:12,531 MOTHER HARDIN: Let the purification begin. 988 01:11:12,667 --> 01:11:14,225 -MOTHER HARDIN: You whore. 989 01:11:14,361 --> 01:11:17,235 Fucking dying? Oh, you fucking little beaner. 990 01:11:17,371 --> 01:11:19,664 You fucking ain't worth shit. 991 01:11:19,799 --> 01:11:21,837 Get the fuck back. 992 01:11:24,841 --> 01:11:26,446 Don't even think about it, brownie. 993 01:11:27,480 --> 01:11:29,746 SOLDIER: This is the NFFA! 994 01:11:29,881 --> 01:11:31,809 Lay down your weapons, or you will be shot. 995 01:11:31,945 --> 01:11:33,816 ELIJAH: Shoot the pigs! 996 01:11:35,222 --> 01:11:37,017 Mother! Call for backup! 997 01:11:38,354 --> 01:11:40,053 Shit. 998 01:11:40,188 --> 01:11:43,221 Backup! Backup! We need backup, goddamn it! 999 01:11:44,792 --> 01:11:46,829 Backup's coming, baby. 1000 01:11:50,402 --> 01:11:52,164 -Fuck! 1001 01:12:04,854 --> 01:12:06,351 Mother, no! No! 1002 01:12:06,486 --> 01:12:08,052 -Mother! -JUAN: Harper, let's go! 1003 01:12:16,356 --> 01:12:18,898 -SOLDIER: Take cover! -SOLDIER 2: RPG! 1004 01:12:24,070 --> 01:12:26,235 Mother! 1005 01:12:26,370 --> 01:12:27,236 Mother, no. 1006 01:12:27,371 --> 01:12:28,937 No, no, Mother. 1007 01:12:42,291 --> 01:12:44,387 ELIJAH: This is Alpha Leader. 1008 01:12:44,523 --> 01:12:46,724 Request recon, all units. 1009 01:12:49,957 --> 01:12:51,564 ADELA: It's here. 1010 01:12:52,700 --> 01:12:54,732 If our men are alive, they will be here. 1011 01:13:05,774 --> 01:13:07,613 Help me with the door. 1012 01:13:13,949 --> 01:13:16,050 Are you sure that this is safe? 1013 01:13:28,663 --> 01:13:30,161 Stay over there. 1014 01:13:30,297 --> 01:13:31,863 CASSIE: Are you sure that they're here? 1015 01:13:31,999 --> 01:13:33,837 ADELA: They have to be. 1016 01:13:38,777 --> 01:13:40,173 - 1017 01:13:55,658 --> 01:13:57,498 Está bien. 1018 01:14:12,982 --> 01:14:14,713 Sit down. 1019 01:14:16,352 --> 01:14:18,050 CASSIE: I don't see them. 1020 01:14:18,185 --> 01:14:20,312 Where are they? 1021 01:14:20,447 --> 01:14:24,050 ANNOUNCER: The border will close in two hours. 1022 01:14:37,832 --> 01:14:39,701 Adela. Adela. 1023 01:14:39,836 --> 01:14:41,839 ADELA: Ay. 1024 01:14:54,223 --> 01:14:56,550 Cassie. Oh, my God. 1025 01:14:56,685 --> 01:14:57,888 You okay? 1026 01:14:59,555 --> 01:15:01,386 T.T.? 1027 01:15:08,331 --> 01:15:10,131 NEWSWOMAN We have breaking news now. 1028 01:15:10,266 --> 01:15:12,100 This is just coming in. We have been notified 1029 01:15:12,235 --> 01:15:14,241 that there has been an attack in El Paso 1030 01:15:14,377 --> 01:15:15,904 at a U.S. Army military base. 1031 01:15:16,040 --> 01:15:17,905 As a result, the NFFA is pulling all 1032 01:15:18,040 --> 01:15:19,305 military troops out of El Paso. 1033 01:15:19,441 --> 01:15:22,216 Again, the military is retreating out of El Paso 1034 01:15:22,352 --> 01:15:24,912 after suffering massive losses 1035 01:15:25,048 --> 01:15:26,477 in their battle against purgers, 1036 01:15:26,612 --> 01:15:29,656 including an attack on a U.S. Army base. 1037 01:15:29,791 --> 01:15:31,956 NEWSMAN: And now I'm hearing that in response 1038 01:15:32,091 --> 01:15:34,728 to the Army's withdrawal, Mexico will now be closing 1039 01:15:34,863 --> 01:15:37,258 their El Paso border crossing point immediately. 1040 01:15:37,393 --> 01:15:39,997 Again, the El Paso border point will no longer be open 1041 01:15:40,132 --> 01:15:42,737 to United States citizens fleeing the Forever Purge. 1042 01:15:42,872 --> 01:15:45,936 Americans left behind at the now closed border wall 1043 01:15:46,071 --> 01:15:48,268 are being slaughtered by purgers. It is a war. 1044 01:15:48,403 --> 01:15:51,074 El Paso has fallen to Ever After purgers 1045 01:15:51,209 --> 01:15:53,338 who are going door-to-door hunting down anyone 1046 01:15:53,474 --> 01:15:55,109 who is not a part of their hate group. 1047 01:15:55,244 --> 01:15:57,616 ANNOUNCER: The border is now closed. 1048 01:16:00,720 --> 01:16:02,356 - 1049 01:16:02,492 --> 01:16:03,591 NEWSMAN: At this point, already, 1050 01:16:03,726 --> 01:16:05,316 you can feel there's a change in the air... 1051 01:16:05,452 --> 01:16:08,161 This city's gonna get even worse. 1052 01:16:08,296 --> 01:16:10,125 Ven. Come. 1053 01:16:11,596 --> 01:16:13,264 Get out the back. 1054 01:16:13,399 --> 01:16:14,798 Find Chiago. 1055 01:16:14,933 --> 01:16:16,967 Move fast. Tell him to meet us 1056 01:16:17,102 --> 01:16:19,935 in the corner of, uh, Amboy and Highland. 1057 01:16:20,071 --> 01:16:21,676 Tell him, if he doesn't do this, 1058 01:16:21,811 --> 01:16:25,008 many good people will die, including me. Okay? 1059 01:16:29,011 --> 01:16:30,881 Okay, let's go! Follow me. 1060 01:16:31,017 --> 01:16:32,620 -I know a way to safety. -Come on! Come on! 1061 01:16:32,755 --> 01:16:34,313 I need you to stand up and walk with us, okay? 1062 01:16:34,449 --> 01:16:35,955 -Okay. I can do it. -Can you do that? 1063 01:16:36,091 --> 01:16:37,721 -Come on, come on, come on. -Come on, baby. Come on. -Okay. 1064 01:16:37,856 --> 01:16:38,822 !Vámonos, cabrónes! !Por allá! 1065 01:16:38,958 --> 01:16:39,994 -Orale. - Vamos. 1066 01:16:42,755 --> 01:16:44,998 PURGE ANNOUNCER: The purification will not stop. 1067 01:16:45,133 --> 01:16:49,363 This city is now occupied by the real patriots of America. 1068 01:16:49,499 --> 01:16:53,706 Our duty is to uphold American beliefs and values 1069 01:16:53,841 --> 01:16:55,402 while keeping America pure and free 1070 01:16:55,537 --> 01:16:58,404 -from refugees and terrorists. - 1071 01:16:58,539 --> 01:17:00,544 We have taken back what is lawfully ours, 1072 01:17:00,679 --> 01:17:01,913 and we will now embark 1073 01:17:02,049 --> 01:17:05,082 on purification of our nation, city by city. 1074 01:17:05,217 --> 01:17:09,053 Only full-blooded Americans are welcome here. 1075 01:17:09,189 --> 01:17:11,151 -All invaders will be purged. - 1076 01:17:11,287 --> 01:17:15,253 We control El Paso and all of Texas. 1077 01:17:15,388 --> 01:17:17,932 The purification will not stop. 1078 01:17:18,067 --> 01:17:21,160 This city is now occupied by the real patriots of America. 1079 01:17:21,295 --> 01:17:22,899 You're clear. 1080 01:17:23,035 --> 01:17:25,167 MAN: Just keep your voices down. 1081 01:17:27,972 --> 01:17:29,566 WOMAN: Listen. Don't worry. 1082 01:17:29,702 --> 01:17:32,178 -MAN: Try to stay calm. -DYLAN: Head down. 1083 01:17:32,313 --> 01:17:34,044 Who's that? 1084 01:17:35,342 --> 01:17:37,212 MAN: It's okay. It's okay. 1085 01:17:42,919 --> 01:17:44,281 WOMAN: Is it here? 1086 01:17:44,417 --> 01:17:45,752 -GUARD: Guys? 1087 01:17:45,887 --> 01:17:47,395 It's them. 1088 01:17:47,530 --> 01:17:49,391 -WOMAN: Hey. -MAN: It's them! 1089 01:17:52,063 --> 01:17:54,735 Chiago, take us to Mexico, please. 1090 01:17:57,497 --> 01:17:59,272 Get 'em on board. We're leaving. 1091 01:17:59,408 --> 01:18:00,632 Gracias, Chiago. 1092 01:18:00,768 --> 01:18:02,543 -Okay. Come on, come on, come on. - 1093 01:18:02,678 --> 01:18:04,909 -Come on. -Come on, this way. 1094 01:18:05,044 --> 01:18:06,479 -They're here. -Go, get in the truck. 1095 01:18:06,614 --> 01:18:08,606 Come on, let's go, let's go. 1096 01:18:23,030 --> 01:18:25,227 MAN Alpha Leader, come in. 1097 01:18:26,227 --> 01:18:28,230 Alpha Leader, do you copy? 1098 01:18:30,738 --> 01:18:32,599 -We've found 'em. -Where? 1099 01:18:32,735 --> 01:18:35,299 They're headed for the border through the reservation. 1100 01:18:35,434 --> 01:18:37,001 Follow 'em. Don't lose 'em. 1101 01:18:37,137 --> 01:18:38,471 I'll catch up. 1102 01:19:11,240 --> 01:19:12,944 How are you getting us across? 1103 01:19:13,080 --> 01:19:15,012 My tribe has lived right on the border 1104 01:19:15,147 --> 01:19:17,675 of the U.S. and Mexico for centuries. 1105 01:19:17,811 --> 01:19:21,013 We were the only people who could legally cross. 1106 01:19:21,149 --> 01:19:22,790 Then the wall split us. 1107 01:19:24,917 --> 01:19:27,855 But there are parts of the terrain los pendejos 1108 01:19:27,991 --> 01:19:29,493 can't build the wall on. 1109 01:19:29,629 --> 01:19:31,663 Too dangerous. 1110 01:19:31,799 --> 01:19:34,400 And we use it to make passage. 1111 01:19:34,536 --> 01:19:36,835 We'll take you through. 1112 01:19:36,971 --> 01:19:39,664 Some of you deserve another chance. 1113 01:19:53,785 --> 01:19:55,185 Are you in labor? 1114 01:19:56,624 --> 01:19:57,891 Mm. 1115 01:19:58,027 --> 01:19:59,350 DYLAN: Cassie, we got to get you to Mexico. 1116 01:19:59,486 --> 01:20:01,228 I know it's bad timing, baby. 1117 01:20:01,363 --> 01:20:02,730 You'll be okay. 1118 01:20:02,865 --> 01:20:04,256 There'll be help when we get across. 1119 01:20:04,392 --> 01:20:06,233 Camps have been set up, okay? 1120 01:20:06,368 --> 01:20:08,000 Thank you. 1121 01:20:15,640 --> 01:20:17,405 Dylan. 1122 01:20:19,006 --> 01:20:20,045 Look. 1123 01:20:27,718 --> 01:20:28,848 Damn it. 1124 01:20:28,983 --> 01:20:29,915 Juan? 1125 01:20:30,050 --> 01:20:32,189 Yeah? 1126 01:20:32,324 --> 01:20:34,224 DYLAN: Looks like we got trouble coming. 1127 01:21:04,121 --> 01:21:05,288 MAN: They're here. 1128 01:21:12,595 --> 01:21:13,859 -Let's go. Come on, people. -Go, go, go! 1129 01:21:13,994 --> 01:21:15,900 This is the crossing point! We're on foot from here! 1130 01:21:16,036 --> 01:21:17,068 -Let's go! - 1131 01:21:17,204 --> 01:21:18,472 -Let's move! Fast! -MAN: Come on, let's go! 1132 01:21:18,607 --> 01:21:19,736 XAVIER: Follow me! 1133 01:21:19,871 --> 01:21:21,071 I will guide you! 1134 01:21:21,207 --> 01:21:22,569 -Vámonos. 1135 01:21:30,751 --> 01:21:32,116 They're getting close. 1136 01:21:32,252 --> 01:21:33,520 -XAVIER: Follow me. -We need to move. 1137 01:21:33,656 --> 01:21:35,122 -Hey, honey? -Yeah? 1138 01:21:35,257 --> 01:21:36,947 You go let these people get you across the border, okay? 1139 01:21:37,082 --> 01:21:39,288 -Baby, where are you going? -Yeah, you go ahead. 1140 01:21:39,424 --> 01:21:40,684 I love you. I'll be right behind you. 1141 01:21:40,820 --> 01:21:41,929 -Baby, you have to go with me. -Go on. 1142 01:21:42,064 --> 01:21:43,493 -Don't leave me. -Go. I have to stop them. 1143 01:21:43,629 --> 01:21:44,765 -No, baby. You cannot leave me. -You just focus on the baby. 1144 01:21:44,901 --> 01:21:46,457 -Okay? -Cassie, I'll protect you. 1145 01:21:46,593 --> 01:21:47,534 -Thank you, sister. -Yeah. 1146 01:21:47,670 --> 01:21:48,968 DYLAN: You got her? 1147 01:21:49,103 --> 01:21:50,969 We'll see you over there, all right? 1148 01:21:51,105 --> 01:21:52,630 Get her to the medics in Mexico. 1149 01:21:52,765 --> 01:21:55,305 Get 'em across the border safely! 1150 01:21:57,573 --> 01:21:59,504 -MAN: Rápido. 1151 01:21:59,639 --> 01:22:01,539 HARPER: That's it. On here. 1152 01:22:01,674 --> 01:22:03,210 -Sit on it. - 1153 01:22:03,346 --> 01:22:05,447 Put your knees underneath it. 1154 01:22:10,959 --> 01:22:12,323 DYLAN: Yeah, I'm low on ammo. 1155 01:22:12,458 --> 01:22:14,789 -You guys got ammo? -CHIAGO: We have a few guns, 1156 01:22:14,924 --> 01:22:18,731 but when the bullets run dry, draw them in close, use blades. 1157 01:22:18,867 --> 01:22:20,594 ADELA: Give me a magazine. 1158 01:22:22,301 --> 01:22:23,370 CHIAGO: It's the last round of ammo. 1159 01:22:23,506 --> 01:22:25,170 Make it count. 1160 01:22:25,305 --> 01:22:27,370 -We'll help you. -But it's not your fight. 1161 01:22:27,506 --> 01:22:30,439 We've been fighting this fight for 500 years. 1162 01:22:31,845 --> 01:22:33,644 Take what you need. 1163 01:22:47,960 --> 01:22:50,492 This is our last stand. 1164 01:22:53,293 --> 01:22:55,535 On my ready! 1165 01:22:55,670 --> 01:22:57,664 Let 'em get close! 1166 01:23:04,008 --> 01:23:06,013 Wait for 'em! 1167 01:23:09,045 --> 01:23:10,946 Wait for it! 1168 01:23:35,372 --> 01:23:37,471 -Are you okay? 1169 01:23:39,113 --> 01:23:40,905 -Help her. -MAN: Take my hand. 1170 01:23:44,046 --> 01:23:45,745 Now! 1171 01:23:54,255 --> 01:23:55,590 Go. Go, go, go. 1172 01:24:01,367 --> 01:24:02,564 !A chingar a su madre, cabrones! 1173 01:24:05,970 --> 01:24:07,233 Take cover! Now! 1174 01:24:10,407 --> 01:24:12,079 -I'm out! 1175 01:24:13,609 --> 01:24:15,214 - 1176 01:24:16,149 --> 01:24:18,217 -CHIAGO: Go! -DYLAN: Come on. 1177 01:24:20,984 --> 01:24:22,221 Damn it. 1178 01:24:26,627 --> 01:24:27,654 I'm out! 1179 01:24:27,790 --> 01:24:29,354 -Yeah, I'm out, too. -I have one left. 1180 01:24:38,103 --> 01:24:39,436 Come on, motherfucker! 1181 01:25:00,760 --> 01:25:02,019 Fuck. 1182 01:25:07,365 --> 01:25:09,367 Hunt 'em down and kill 'em all. 1183 01:25:10,701 --> 01:25:14,131 Save that Mexican son of a bitch for me. 1184 01:25:14,267 --> 01:25:16,633 -Purge and purify, Ever After! 1185 01:25:16,769 --> 01:25:18,644 OTHERS: Ever After! 1186 01:25:46,202 --> 01:25:47,771 They're coming. 1187 01:25:47,906 --> 01:25:50,171 Good. 1188 01:25:50,306 --> 01:25:52,279 We slow them down. 1189 01:25:52,414 --> 01:25:54,511 Give our people more time to get across safely. 1190 01:25:59,982 --> 01:26:02,684 You guys stay in here. We'll cover the back room. 1191 01:27:18,728 --> 01:27:20,432 - 1192 01:27:34,010 --> 01:27:35,976 ELIJAH We got this handled here. 1193 01:27:36,111 --> 01:27:38,810 Rest of you go stop 'em from crossing the border. 1194 01:27:38,945 --> 01:27:39,950 -MAN: On it. -MAN: Got it. 1195 01:27:40,085 --> 01:27:40,951 Let's go. 1196 01:27:50,960 --> 01:27:52,860 We're gaining on 'em. They can't be far. 1197 01:28:10,147 --> 01:28:11,142 Adela! 1198 01:28:26,563 --> 01:28:27,796 JUAN: Adela. Adela. 1199 01:28:29,468 --> 01:28:30,865 MAN: There he is. Grab him! 1200 01:28:31,899 --> 01:28:33,373 - 1201 01:29:25,954 --> 01:29:27,485 - 1202 01:29:27,620 --> 01:29:28,487 Adela! 1203 01:29:29,888 --> 01:29:31,765 Fucking whore! 1204 01:30:21,944 --> 01:30:23,373 - 1205 01:30:23,509 --> 01:30:25,544 Call your people and tell 'em you need help. 1206 01:30:43,467 --> 01:30:45,300 Call out now! 1207 01:30:49,043 --> 01:30:50,268 Fucking English! 1208 01:30:58,147 --> 01:31:00,051 ELIJAH: Translate! What are you saying?! 1209 01:31:01,882 --> 01:31:04,216 I said speak English! 1210 01:31:04,351 --> 01:31:06,587 -Translate! - 1211 01:31:06,722 --> 01:31:08,825 Speak fucking English! 1212 01:31:09,954 --> 01:31:10,930 I'll do it! 1213 01:31:11,066 --> 01:31:12,031 Speak English! 1214 01:31:12,167 --> 01:31:13,656 I will cut your throat! 1215 01:31:13,792 --> 01:31:15,469 Speak... 1216 01:31:26,171 --> 01:31:27,111 DYLAN: I got him. 1217 01:31:31,681 --> 01:31:33,711 Does this translate? 1218 01:31:33,846 --> 01:31:35,181 Pendejo. 1219 01:32:29,803 --> 01:32:31,311 You made it. 1220 01:32:31,446 --> 01:32:33,976 You just crossed into México. 1221 01:32:38,614 --> 01:32:40,081 She'll be there. 1222 01:32:54,734 --> 01:32:55,998 -Gracias. -Gracias. 1223 01:32:59,168 --> 01:33:01,300 Thank you. We owe you our lives. 1224 01:33:05,172 --> 01:33:07,345 -Hospital? - 1225 01:33:07,481 --> 01:33:08,874 Hospital? ¿Médico? 1226 01:33:09,009 --> 01:33:10,511 -Sí. -Here? 1227 01:33:15,347 --> 01:33:17,280 CASSIE: I love you so much. 1228 01:33:17,415 --> 01:33:18,553 -I love you. 1229 01:33:18,688 --> 01:33:20,954 -Dylan. -Baby. 1230 01:33:21,089 --> 01:33:22,854 -Oh, my... -You made it. 1231 01:33:24,291 --> 01:33:26,156 -Look who's here. - 1232 01:33:26,292 --> 01:33:28,459 -Oh, my God. - 1233 01:33:30,802 --> 01:33:32,361 -Baby. -Hi. 1234 01:33:32,497 --> 01:33:34,707 -It's a girl. -It's a girl? 1235 01:33:37,435 --> 01:33:39,244 You want to hold your daughter? 1236 01:33:39,380 --> 01:33:41,146 -Can I? -Please. 1237 01:33:42,384 --> 01:33:43,876 Hey. 1238 01:33:44,012 --> 01:33:45,914 -Hi. -Hey. 1239 01:33:46,049 --> 01:33:47,053 -Thank you. -Congratulations. 1240 01:33:47,188 --> 01:33:48,820 Thank you. 1241 01:33:53,855 --> 01:33:55,288 Gracias, Juan. 1242 01:33:56,958 --> 01:33:58,863 Muchas gracias, Adela. 1243 01:33:59,863 --> 01:34:02,167 It's a girl. It's a girl. 1244 01:34:12,209 --> 01:34:13,911 - 1245 01:34:23,023 --> 01:34:25,021 - 1246 01:34:29,426 --> 01:34:30,928 -NEWSMAN: ...sheltering over 1247 01:34:31,064 --> 01:34:33,194 two million American refugees and... 1248 01:34:33,329 --> 01:34:34,698 NEWSWOMAN: Who knows what will become 1249 01:34:34,833 --> 01:34:35,866 of these American Dreamers? 1250 01:34:36,002 --> 01:34:37,195 NEWSWOMAN: There is no end in sight 1251 01:34:37,330 --> 01:34:38,863 to the violence and uprising. 1252 01:34:38,998 --> 01:34:41,441 NEWSMAN: As of today, the NFFA has sent the military into 1253 01:34:41,576 --> 01:34:43,040 every major city and county. 1254 01:34:43,176 --> 01:34:44,744 -NEWSMAN: The NFFA is being 1255 01:34:44,880 --> 01:34:47,739 destroyed by their own creation, as the Purge 1256 01:34:47,875 --> 01:34:50,540 can no longer be contained to just one night a year. 1257 01:34:50,676 --> 01:34:52,241 NEWSMAN: In New York, ordinary citizens 1258 01:34:52,377 --> 01:34:53,778 are picking up weapons. 1259 01:34:53,914 --> 01:34:56,056 They're warring with Forever Purgers in Times Square. 1260 01:34:56,191 --> 01:34:57,991 NEWSWOMAN: Reports are now coming in that large groups 1261 01:34:58,126 --> 01:35:00,950 of Americans are banding together and fighting back 1262 01:35:01,085 --> 01:35:04,130 against these purgers, against hate, fear and violence. 1263 01:35:04,265 --> 01:35:06,459 NEWSWOMAN: All of the United States as we once knew it 1264 01:35:06,594 --> 01:35:08,497 -may be disappearing... -NEWSMAN: Who knows? 1265 01:35:08,632 --> 01:35:11,629 What will the new America look like when this all ends? 1266 01:35:11,764 --> 01:35:15,139 it's about to start 1267 01:35:15,275 --> 01:35:17,671 and everything in my heart 1268 01:35:17,806 --> 01:35:20,307 I'm going against the odds 1269 01:35:20,442 --> 01:35:21,638 is life-and-death 1270 01:35:21,773 --> 01:35:22,981 is the law? 1271 01:35:23,116 --> 01:35:25,776 it's about to start 1272 01:35:25,912 --> 01:35:28,286 and everything in my heart 1273 01:35:28,421 --> 01:35:31,021 I'm going against the odds 1274 01:35:31,156 --> 01:35:32,349 is life-and-death 1275 01:35:33,919 --> 01:35:36,159 y me pateron 1276 01:35:36,294 --> 01:35:38,630 y hasta lo piesotearon 1277 01:35:40,497 --> 01:35:42,694 mil vecez me vi en cero 1278 01:35:42,829 --> 01:35:45,428 yo no soy ni la victima 1279 01:35:47,231 --> 01:35:50,100 por fin tiene rostro porfin 1280 01:35:50,235 --> 01:35:53,513 lodo de los dias tormentosos 1281 01:35:54,939 --> 01:35:57,478 it's about to start 1282 01:35:57,614 --> 01:36:00,010 and everything in my heart 1283 01:36:00,145 --> 01:36:02,646 I'm going against the odds 1284 01:36:02,781 --> 01:36:03,988 is life-and-death 1285 01:36:04,123 --> 01:36:05,320 is the law? 1286 01:36:05,455 --> 01:36:08,126 it's about to start 1287 01:36:08,262 --> 01:36:10,625 and everything in my heart 1288 01:36:10,760 --> 01:36:13,360 I'm going against the odds 1289 01:36:13,495 --> 01:36:14,666 is life-and-death 1290 01:36:16,303 --> 01:36:18,831 this is what you made me do 1291 01:36:18,966 --> 01:36:21,469 and you wanna blame me, too? 1292 01:36:21,605 --> 01:36:24,170 and you wanna hate me, too? 1293 01:36:29,643 --> 01:36:31,006 for all that I have 1294 01:36:31,142 --> 01:36:33,084 invisible to you 1295 01:36:33,219 --> 01:36:34,814 white or it's black 1296 01:36:34,950 --> 01:36:37,385 bad, now I'm giving you that 1297 01:36:37,521 --> 01:36:40,257 it's about to start 1298 01:36:40,393 --> 01:36:42,822 and everything in my heart 1299 01:36:42,957 --> 01:36:45,425 I'm going against the odds 1300 01:36:45,560 --> 01:36:46,756 is life-and-death 1301 01:36:46,891 --> 01:36:48,099 is the law? 1302 01:36:48,234 --> 01:36:50,894 it's about to start 1303 01:36:51,030 --> 01:36:53,404 and everything in my heart 1304 01:36:53,539 --> 01:36:56,172 I'm going against the odds 1305 01:36:56,307 --> 01:36:57,500 is life-and-death 1306 01:37:01,841 --> 01:37:04,379 my vengeance, my side 1307 01:37:04,515 --> 01:37:07,009 my honor, my pride 1308 01:37:07,145 --> 01:37:09,683 compounded my grind 1309 01:37:09,819 --> 01:37:12,185 for tears that I cried 1310 01:37:13,489 --> 01:37:14,852 to my problems 1311 01:37:14,987 --> 01:37:16,755 most of the pain 1312 01:37:16,890 --> 01:37:18,589 had to contain in a bottle 1313 01:37:18,724 --> 01:37:20,029 I'm changing it all up 1314 01:37:20,165 --> 01:37:21,529 all my strength 1315 01:37:21,665 --> 01:37:23,870 like you taught us 1316 01:37:25,536 --> 01:37:28,272 it's about to start 1317 01:37:28,408 --> 01:37:30,804 and everything in my heart 1318 01:37:30,939 --> 01:37:33,440 I'm going against the odds 1319 01:37:33,575 --> 01:37:34,771 is life-and-death 1320 01:37:34,906 --> 01:37:36,114 is the law? 1321 01:37:36,249 --> 01:37:38,909 it's about to start 1322 01:37:39,045 --> 01:37:41,419 and everything in my heart 1323 01:37:41,554 --> 01:37:44,154 I'm going against the odds 1324 01:37:44,289 --> 01:37:45,482 is life-and-death 1325 01:37:47,195 --> 01:37:49,556 y me pateron 1326 01:37:49,691 --> 01:37:51,994 y hasta lo piesotearon 1327 01:37:53,693 --> 01:37:55,498 mil vecez 1328 01:37:55,633 --> 01:37:57,895 what the fuck is the law? 1329 01:37:58,031 --> 01:38:00,273 pero ni tampoco monstro 1330 01:38:00,408 --> 01:38:03,508 por fin tiene rostro porfin 1331 01:38:03,643 --> 01:38:06,811 lodo de los dias tormentosos 1332 01:38:11,219 --> 01:38:14,012 y me pateron 1333 01:38:16,083 --> 01:38:19,017 what the fuck is the law? 1334 01:38:22,254 --> 01:38:25,023 Nothing to lose and ev-- 1335 01:38:26,698 --> 01:38:28,463 this shit is life-and-death 1336 01:38:28,599 --> 01:38:30,831 -