1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,716 --> 00:00:09,968
Also, das wäre die schicke Variante.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,051 --> 00:00:11,970
In dem Kleid würde Mrs. Peanut heiraten.
5
00:00:12,053 --> 00:00:13,555
Und Mr. Peanut soll hetero sein?
6
00:00:13,847 --> 00:00:15,890
Das wäre die andere Variante.
7
00:00:15,974 --> 00:00:19,811
Die hingegen ist einfach witzig,
wie eine Badeinsel in Pizzaform.
8
00:00:19,894 --> 00:00:24,774
Was? Du heiratest in drei Tagen
und hast noch kein Kleid ausgesucht?
9
00:00:24,858 --> 00:00:27,986
Ich verhalte mich albern.
Danke, dass Sie so geduldig sind.
10
00:00:28,069 --> 00:00:30,113
Danke ihr nicht. Du bist jetzt reich.
11
00:00:30,321 --> 00:00:32,991
Und Reiche können tun,
was immer wir wollen!
12
00:00:34,701 --> 00:00:36,661
Oh je, das wird schwer.
13
00:00:36,745 --> 00:00:38,747
Wie wählt man
zwischen schick und witzig?
14
00:00:38,830 --> 00:00:43,126
Wieso wählen? Schneide einfach
aus dem Schicken den Hintern aus.
15
00:00:43,209 --> 00:00:44,586
Da hast du das Beste von beiden.
16
00:00:44,919 --> 00:00:46,671
Nimm nicht das Witzige.
17
00:00:46,755 --> 00:00:49,758
Wenn man etwas witzig findet,
ist es am Ende nur doof und für Babys.
18
00:00:54,554 --> 00:00:57,849
Ich entscheide mich für...
das witzige Kleid!
19
00:00:58,308 --> 00:01:00,977
Sorry, Titus,
aber meine Hochzeit wird ein Riesenspaß.
20
00:01:01,061 --> 00:01:03,396
Und das Kleid ist
wie eine Party auf meinem Körper,
21
00:01:03,480 --> 00:01:05,148
zu der alle eingeladen sind.
22
00:01:05,231 --> 00:01:07,692
Genau, Süße! Ist doch ein Leichtes.
23
00:01:08,359 --> 00:01:09,819
Apropos süß.
24
00:01:12,572 --> 00:01:15,033
-Wo hast du den denn her?
-Von einer Kuchenprobe.
25
00:01:15,116 --> 00:01:18,703
-Du warst nicht auf meiner Kuchenprobe.
-Ich mache meine eigene, Kimberly.
26
00:01:18,787 --> 00:01:21,289
Kimmy, das kann ich nicht tragen.
27
00:01:21,372 --> 00:01:23,208
Keine Sorge, die Hochzeit ist drinnen.
28
00:01:23,291 --> 00:01:26,085
Falls der Süßkram schmilzt,
lockt er keine Bienen an.
29
00:01:26,169 --> 00:01:27,545
Das meinte ich nicht...
30
00:01:27,629 --> 00:01:30,423
Oh mein Gott, Titus!
Soll das ein Witz sein?
31
00:01:30,507 --> 00:01:32,884
Wenn es einer wäre,
würdest du jetzt kichern.
32
00:01:32,967 --> 00:01:34,093
Richtig glucksen.
33
00:01:35,470 --> 00:01:37,847
Als deine Agentin
muss ich dir das wegnehmen.
34
00:01:38,306 --> 00:01:39,140
Gib schon her.
35
00:01:39,224 --> 00:01:42,936
In zwei Tagen beginnen die Dreharbeiten.
Du spielst einen Navy SEAL.
36
00:01:43,019 --> 00:01:46,523
Du solltest dich
an Mark Wahlbergs Trainingsplan halten.
37
00:01:46,606 --> 00:01:47,899
"2:30 Uhr, aufwachen."
38
00:01:47,982 --> 00:01:49,943
-Ausspucken.
-"2:45 Uhr, beten."
39
00:01:50,026 --> 00:01:51,903
-Verzichte.
-"3:30 Uhr, Übung eins."
40
00:01:51,986 --> 00:01:53,947
-Übung eins?
-"5:30 Uhr, Mahlzeit."
41
00:01:54,030 --> 00:01:55,323
-Gut.
-"7:00 Uhr, Golf."
42
00:01:55,406 --> 00:01:56,574
Wieso, Bitch, wieso nur?
43
00:01:56,658 --> 00:01:58,201
Das ist eine Riesenchance.
44
00:01:58,284 --> 00:02:00,954
Du bist der Star
eines großen Actionfilms.
45
00:02:01,037 --> 00:02:03,373
Schaffst du das,
bist du erster Gast bei Fallon,
46
00:02:03,456 --> 00:02:06,167
statt der, der rausfliegt,
weil Bindy Irwin daherkommt.
47
00:02:06,251 --> 00:02:09,128
Sie kam mit extra Frosch
und verschwieg es den Produzenten!
48
00:02:09,212 --> 00:02:11,005
Jetzt ab ins Fitnessstudio.
49
00:02:13,383 --> 00:02:14,342
Meinetwegen.
50
00:02:15,343 --> 00:02:16,386
Wisst ihr was?
51
00:02:18,721 --> 00:02:20,014
Ich gehe ins Fitnessstudio.
52
00:02:21,474 --> 00:02:22,475
Lüge ich?
53
00:02:24,561 --> 00:02:25,562
Nein.
54
00:02:26,813 --> 00:02:30,275
Aber wenn doch,
dann wäre das auch eine Lüge.
55
00:02:31,276 --> 00:02:32,944
Aber ich lüge nicht. Oder doch?
56
00:02:38,825 --> 00:02:40,285
Auf ins Fitnessstudio.
57
00:02:49,127 --> 00:02:52,463
JACQUES PÉPIN
ÜBER KABELJAU
58
00:02:55,466 --> 00:02:57,635
Will mich zum Trainieren bewegen.
59
00:02:58,761 --> 00:03:01,890
Ich bin Schauspieler.
Ich kann so tun, als hätte ich Muskeln.
60
00:03:02,849 --> 00:03:03,933
Verflixt.
61
00:03:04,642 --> 00:03:08,813
Ich lasse mir gar nichts sagen.
62
00:03:09,480 --> 00:03:10,773
Ich werde einfach...
63
00:03:36,466 --> 00:03:37,967
Die Kinder sind beim Turnen.
64
00:03:38,426 --> 00:03:39,510
Essen wir.
65
00:03:39,594 --> 00:03:41,971
Ein Traum, nach wahren Begebenheiten.
66
00:03:42,221 --> 00:03:43,473
Kabeljau, mein Schatz?
67
00:03:48,728 --> 00:03:50,605
Und jetzt lieben wir uns.
68
00:03:53,608 --> 00:03:55,276
Komm her. Ja!
69
00:03:55,526 --> 00:03:57,153
Das ist ein Albtraum!
70
00:03:57,237 --> 00:03:58,905
Komm her, du großer, alter Kerl.
71
00:03:58,988 --> 00:04:02,033
-Bitte, wach auf.
-Ja. Du willst es doch auch!
72
00:04:02,116 --> 00:04:03,409
Will ich nicht!
73
00:04:04,410 --> 00:04:06,245
Charlotte McKinney, geh weg!
74
00:04:08,748 --> 00:04:11,834
Junge, wenn du in dem Kleid
zum Altar schreitest,
75
00:04:11,918 --> 00:04:14,796
werden Frederick die Augen rausfallen.
76
00:04:14,879 --> 00:04:17,340
Ich bin so gespannt
auf dich im Brautjungfernkleid.
77
00:04:17,423 --> 00:04:20,176
Titus' Herrenhandtasche
wird hin und weg von dir sein.
78
00:04:21,344 --> 00:04:24,013
-Was ist, Jan?
-Ich passe nicht in mein Kleid, okay?
79
00:04:24,097 --> 00:04:25,640
Und ich kann nicht mehr abnehmen.
80
00:04:27,016 --> 00:04:31,145
Ich will keine dicke Brautjungfer sein,
die mit Schal kommen muss, Kimmy.
81
00:04:31,229 --> 00:04:33,189
Mit Schal...
82
00:04:33,272 --> 00:04:34,482
Spinnst du?
83
00:04:34,565 --> 00:04:36,734
Du könntest gar nicht mehr abnehmen.
84
00:04:36,818 --> 00:04:37,944
Du bist ja leer.
85
00:04:38,945 --> 00:04:40,071
Siehst du?
86
00:04:41,823 --> 00:04:43,116
Das kitzelt!
87
00:04:43,199 --> 00:04:45,576
Das tut weh! Jetzt kitzelt es wieder.
88
00:04:45,660 --> 00:04:47,328
In dir ist gar nichts drin.
89
00:04:48,454 --> 00:04:49,914
Moment. Was ist das?
90
00:04:49,998 --> 00:04:52,417
Was denn, Kimmy?
Ein Tor zu einem Zauberland?
91
00:04:52,500 --> 00:04:53,918
Schnell! Spring rein!
92
00:04:54,002 --> 00:04:55,211
Nein.
93
00:04:55,878 --> 00:04:57,130
Es ist ein Buch.
94
00:04:57,755 --> 00:04:59,007
Ein Buch?
95
00:04:59,549 --> 00:05:02,260
Also deshalb kam ich mir so dick vor.
96
00:05:02,719 --> 00:05:06,264
Das nenne ich ein Diätbuch, was?
97
00:05:06,347 --> 00:05:07,932
Herrlich!
98
00:05:08,016 --> 00:05:10,643
Ach, Jan.
Hätte ich nur deine Schlagfertigkeit.
99
00:05:13,271 --> 00:05:15,732
Mein Rucksack
ist meine lustigste Freundin.
100
00:05:16,232 --> 00:05:19,318
Habt ihr schon mal
einen so lustigen Rucksack gekannt?
101
00:05:29,746 --> 00:05:30,830
Frederick?
102
00:05:31,664 --> 00:05:33,499
Wir sind zu Hause! Frederick?
103
00:05:34,000 --> 00:05:36,753
Kimmy! Hallo, mein Liebling.
104
00:05:40,673 --> 00:05:43,259
Jan! Hast du etwa abgenommen?
Kein Schal für dich.
105
00:05:43,342 --> 00:05:44,594
Oh, Frederick!
106
00:05:44,677 --> 00:05:46,429
Schau, was ich in ihr gefunden habe.
107
00:05:46,512 --> 00:05:48,514
Ein Buch!
Aus dem man Pferderassen lernt.
108
00:05:48,598 --> 00:05:50,808
Frederick, die ganze Zeit im Bunker
109
00:05:50,892 --> 00:05:53,227
hatte ich ein Buch,
von dem ich gar nichts wusste.
110
00:05:53,478 --> 00:05:56,272
Hundert Bücher sogar,
denn hier wählt man den Weg selbst.
111
00:05:56,355 --> 00:05:58,441
Man bestimmt den Verlauf der Geschichte.
112
00:05:58,524 --> 00:06:00,151
Du meinst das Woher und Wohin?
113
00:06:00,234 --> 00:06:01,569
Das muss ich sofort lesen.
114
00:06:01,652 --> 00:06:04,405
Wir müssen uns noch
um ein paar Hochzeitsdetails kümmern.
115
00:06:04,489 --> 00:06:07,366
Du hast noch nichts
Altes, Neues, Geborgtes und Blaues.
116
00:06:07,450 --> 00:06:09,452
Das suche ich noch aus, keine Sorge.
117
00:06:09,535 --> 00:06:11,204
Ich weiß, aber ich kann nicht anders.
118
00:06:11,287 --> 00:06:13,289
Ich hatte so eine sonderbare Kindheit.
119
00:06:13,372 --> 00:06:15,416
Nicht wie deine,
die war richtig grauenhaft.
120
00:06:15,583 --> 00:06:17,877
Ich bin Zwölfter
in der englischen Thronfolge.
121
00:06:17,960 --> 00:06:21,506
Elfter, falls Großonkel Uther
tatsächlich überwiegend Corgi ist.
122
00:06:21,589 --> 00:06:24,467
Er hat sehr kurze, dicke Beine.
Und sein Schwanz...
123
00:06:24,550 --> 00:06:26,010
Ich hatte nie Freunde.
124
00:06:26,094 --> 00:06:28,554
Mein einziger Mitschüler
war Kim Jong-un.
125
00:06:28,638 --> 00:06:30,848
Ich war fast nur
mit meiner Nanny Fiona zusammen.
126
00:06:31,015 --> 00:06:33,434
Ich bin froh,
dass wenigstens sie zur Hochzeit kommt.
127
00:06:33,518 --> 00:06:37,105
Sei nicht böse auf meine Familie.
Ich heirate ja bürgerlichen Trash.
128
00:06:37,313 --> 00:06:38,523
Ihre Worte.
129
00:06:38,856 --> 00:06:40,316
Weißt du, diese Hochzeit
130
00:06:40,399 --> 00:06:43,945
könnte endlich ein normales Leben
für The Scooch einläuten.
131
00:06:44,529 --> 00:06:47,115
Cooler Spitzname,
schöne amerikanische Ehefrau,
132
00:06:47,198 --> 00:06:50,535
und vielleicht ziehen wir ja
nach Harrisburg, Pennsylvania.
133
00:06:50,827 --> 00:06:53,454
Das ist doch etwas Normales, oder?
Harrisburg?
134
00:06:53,538 --> 00:06:57,166
Frederick, du kannst nicht einfach
von Normalsein sprechen
135
00:06:57,250 --> 00:06:59,460
und wie der Zeichentrickfuchs
Robin Hood reden.
136
00:06:59,544 --> 00:07:01,254
Du weißt, dass ich da in Fahrt komme.
137
00:07:01,337 --> 00:07:02,338
Stimmt, tut mir leid.
138
00:07:02,421 --> 00:07:04,757
Ich will dich
gleich abknutschen, Frederick.
139
00:07:04,841 --> 00:07:06,634
Da tut mir mein Gebiet weh.
140
00:07:06,717 --> 00:07:10,847
Nun, die dritte Möglichkeit wäre,
für unsere Flitterwochen zu üben.
141
00:07:11,139 --> 00:07:13,433
Oh Mann. Ich küsse dich wirklich gern.
142
00:07:13,516 --> 00:07:14,350
Ich dich auch.
143
00:07:14,559 --> 00:07:16,060
Aber Planen macht auch Spaß.
144
00:07:16,144 --> 00:07:17,145
DER MODERNE BRÄUTIGAM
145
00:07:27,321 --> 00:07:28,906
Klar helfe ich bei der Hochzeit.
146
00:07:29,323 --> 00:07:31,409
Ich kenne das Gefühl,
etwas verpasst zu haben.
147
00:07:31,492 --> 00:07:33,369
Deshalb verstehen wir uns auch so gut.
148
00:07:33,453 --> 00:07:34,871
Und wegen der Fantasien,
149
00:07:34,954 --> 00:07:37,415
die wir in den Jahren der Einsamkeit
gepflegt haben.
150
00:07:37,498 --> 00:07:39,083
Stimmt's, RoboKimmy?
151
00:07:39,167 --> 00:07:40,543
Da hast du recht.
152
00:07:41,377 --> 00:07:42,211
Famos.
153
00:07:43,045 --> 00:07:45,131
Und wir kennen beide unsere Väter nicht.
154
00:07:45,214 --> 00:07:47,842
Meiner lief davon
und deiner starb bei deiner Geburt.
155
00:07:48,509 --> 00:07:49,635
So sagte man mir.
156
00:07:50,178 --> 00:07:52,722
Dennoch verbreiten
die Klatschblätter böse Gerüchte
157
00:07:52,805 --> 00:07:54,223
über Mutters Gärtner.
158
00:07:54,307 --> 00:07:56,809
LADY EVELYN VON ERDWÜHLER
"BEACKERT"?!
159
00:07:58,561 --> 00:07:59,770
Ich ähnle ihm nicht mal.
160
00:08:01,731 --> 00:08:03,357
Also, etwas Altes.
161
00:08:04,525 --> 00:08:06,694
Wie wäre es mit Jan?
Die habe ich schon ewig.
162
00:08:07,028 --> 00:08:10,156
Deine Eidechse aus der vierten Klasse
ist in mir gestorben.
163
00:08:10,364 --> 00:08:12,742
Aber glaubst du, ein Rucksack
164
00:08:12,825 --> 00:08:15,870
passt zu unserem Hochzeitsmotto:
"Coole Erwachsene"?
165
00:08:17,288 --> 00:08:18,915
Wie wäre es mit deinem Buch?
166
00:08:19,457 --> 00:08:22,043
Es ist alt,
aber für dich ist es neu.
167
00:08:22,376 --> 00:08:24,128
Außerdem ist es blau.
168
00:08:24,212 --> 00:08:25,671
Und es ist geborgt, stimmt's?
169
00:08:25,755 --> 00:08:28,758
Weil es aus der Bücherei stammt.
Nicht schlecht, The Scooch!
170
00:08:31,594 --> 00:08:34,555
Was zum H-E-N-K-E-R?
171
00:08:34,764 --> 00:08:38,392
Dieses Buch wurde
am 24. April 2003 ausgeliehen.
172
00:08:38,643 --> 00:08:41,312
Fünf Jahre nach meiner Entführung.
173
00:08:42,730 --> 00:08:45,358
Du warst auch nicht
auf der Louis-Gossett,-Jr.-Schule.
174
00:08:45,608 --> 00:08:48,277
Nein, also gehört es mir gar nicht.
175
00:08:48,694 --> 00:08:51,572
Es gehört einer Busenfreundin
aus deiner Schreckensgrube.
176
00:08:51,656 --> 00:08:52,531
Deine Worte.
177
00:08:52,615 --> 00:08:55,618
Stimmt, einer anderen Maulwurfsfrau.
178
00:08:55,701 --> 00:08:57,453
Das ist nur so eigenartig.
179
00:08:57,662 --> 00:09:00,331
Das Rätsel lässt sich leicht lösen.
180
00:09:05,711 --> 00:09:07,004
Aber welche rufe ich an?
181
00:09:07,213 --> 00:09:08,673
Cyndee ist immer lustig.
182
00:09:08,756 --> 00:09:10,174
Aber wie wäre Donna Maria?
183
00:09:10,258 --> 00:09:12,802
Und wer könnte Gretchen vergessen?
Wirklich schwer.
184
00:09:13,261 --> 00:09:15,429
Ene, mene, miste,
es rappelt in der Kiste...
185
00:09:15,513 --> 00:09:16,764
So trefft ihr eine Wahl?
186
00:09:17,223 --> 00:09:19,475
In England sagen wir:
"Hupfdupf, sei nicht scheu,
187
00:09:19,559 --> 00:09:20,893
pack die Kuh und klau ihr Heu.
188
00:09:20,977 --> 00:09:23,521
Kommt der Bauer dann vorbei
Hupfdupf, zapple und schrei."
189
00:09:24,313 --> 00:09:26,774
Dann wählen wir mit Bedacht
die beste Option.
190
00:09:32,572 --> 00:09:33,447
Hallo?
191
00:09:33,531 --> 00:09:34,907
Hey, Cyndee. Hier ist Kimmy.
192
00:09:35,324 --> 00:09:38,244
Hey, Kimmy.
Wie schick wird dieses Wochenende?
193
00:09:38,452 --> 00:09:41,539
Soll ich mein Kleid von
Celebrity Bachelorette einpacken?
194
00:09:41,622 --> 00:09:44,750
Brandi Glanville hat mir
ein paar Löcher reingebissen, aber...
195
00:09:44,834 --> 00:09:46,252
Es ist bestimmt sehr hübsch.
196
00:09:46,335 --> 00:09:51,465
Cyn, ich fand ein altes Bücherei-Buch,
das wohl einer im Bunker gehört hat.
197
00:09:51,549 --> 00:09:53,009
Da hake ich gleich mal ein.
198
00:09:53,092 --> 00:09:56,304
Mir werden in einer Therapie
unerwünschte Erinnerungen gelöscht.
199
00:09:56,387 --> 00:09:58,681
Ich weiß also nicht,
was "der Bunker" sein soll.
200
00:09:58,764 --> 00:10:00,141
Ich kenne dich nur aus New York.
201
00:10:00,224 --> 00:10:03,060
Na ja, ich fand es in meinem Rucksack.
202
00:10:03,144 --> 00:10:06,439
Du meinst Jan?
Nein, mir fällt alles wieder ein.
203
00:10:06,522 --> 00:10:08,774
Nein. Warum? Was?
204
00:10:09,525 --> 00:10:13,070
Jedenfalls heißt es
Das Rätsel des rätselhaften Spions.
205
00:10:13,154 --> 00:10:14,405
Das ist nicht deines?
206
00:10:14,488 --> 00:10:17,867
Es wurde am Tag unserer Rettung
bei den Sachen des Reverend gefunden.
207
00:10:17,950 --> 00:10:20,411
Und es gehörte weder mir
noch den anderen Mädels.
208
00:10:20,494 --> 00:10:23,205
Dann hat es die Polizei in Jan gesteckt.
209
00:10:23,289 --> 00:10:24,540
Aber es gehört mir nicht.
210
00:10:25,374 --> 00:10:30,379
Also wenn es keiner von uns gehört,
dann womöglich einem anderen Mädel. Bye.
211
00:10:30,463 --> 00:10:31,797
Nein, Cyndee, warte!
212
00:10:32,089 --> 00:10:35,426
Du meinst, noch ein entführtes Mädel,
von dem wir gar nichts wissen?
213
00:10:35,509 --> 00:10:36,636
Oh Gott, ich hoffe nicht.
214
00:10:36,719 --> 00:10:38,763
-Wir müssen etwas unternehmen.
-Aber was?
215
00:10:38,846 --> 00:10:41,182
Die Wahrheit kennt nur Reverend Richard.
216
00:10:41,265 --> 00:10:45,144
Und ich komme nicht in seine Nähe,
weil ich mich wieder an Dinge erinnere.
217
00:10:45,603 --> 00:10:47,188
Wofür ist die Kurbel?
218
00:10:48,272 --> 00:10:51,108
Du willst drei Tage
vor deiner Hochzeit nach Indiana?
219
00:10:51,192 --> 00:10:54,320
Ich muss wissen, wem das Buch gehört.
Falls da noch ein Mädel ist...
220
00:10:54,403 --> 00:10:57,615
Das ist wichtig, aber bis Samstag
ist noch so viel zu erledigen.
221
00:10:57,823 --> 00:11:00,743
Wenn du noch Hilfe brauchst,
Lillian hat nichts zu tun.
222
00:11:00,826 --> 00:11:05,122
Die Betonziegel sollen sich wohl
von allein von der Überführung werfen.
223
00:11:05,206 --> 00:11:06,582
Zur Probe bin ich wieder da.
224
00:11:06,791 --> 00:11:09,710
Ich will keine Sekunde länger als nötig
bei diesem Monster sein.
225
00:11:09,794 --> 00:11:11,921
Dem Mann,
der bei Cluedo geschummelt hat!
226
00:11:13,589 --> 00:11:16,675
Keine Ahnung, warum mir das einfiel.
Er hat viel Schlimmeres getan.
227
00:11:17,510 --> 00:11:19,762
Das wird sehr schwer für dich.
228
00:11:19,845 --> 00:11:22,598
Du solltest nicht allein dorthin fahren.
Ich komme mit.
229
00:11:22,681 --> 00:11:25,893
Oh nein, du solltest
in fünf Minuten Cardio machen.
230
00:11:25,976 --> 00:11:29,397
Cardio? Der erotische Magier von
Anfang 2000, mit dem soll ich es machen?
231
00:11:29,480 --> 00:11:30,731
Training!
232
00:11:30,815 --> 00:11:33,442
Kimmy ist wichtiger als jeder Film.
233
00:11:33,526 --> 00:11:35,653
Wenn ich ihn absagen muss,
um ihr beizustehen,
234
00:11:35,736 --> 00:11:37,738
dann soll es so sein.
235
00:11:38,489 --> 00:11:41,367
Es wäre ehrlich schön,
einen Freund dabeizuhaben.
236
00:11:41,826 --> 00:11:45,663
Nein. Ich begleite dich,
dann kann Titus ins Fitnessstudio.
237
00:11:45,746 --> 00:11:49,208
Er hat morgen eine Anprobe,
und mein Arsch steht auch auf dem Spiel.
238
00:11:49,417 --> 00:11:52,962
Ich weiß, was du denkst:
"Genialer Spruch", aber das ist ernst.
239
00:11:53,045 --> 00:11:55,714
Junge, "Sofas" Entscheidung.
240
00:11:56,132 --> 00:11:57,967
Muss schwer sein als Sofa.
241
00:11:58,384 --> 00:12:00,344
Ihr zwei seid
wie füreinander geschaffen.
242
00:12:10,980 --> 00:12:12,314
Tut mir leid, Jacqueline.
243
00:12:12,648 --> 00:12:15,109
Du hast Madame Tussauds
Conan O'Brien geschmolzen.
244
00:12:16,110 --> 00:12:17,695
Herrlich, seine Schmäh-Comedy.
245
00:12:17,778 --> 00:12:21,115
Titus, du bist seit dem ersten Tag
mein bester Freund...
246
00:12:21,198 --> 00:12:23,576
Ja. Essen wir im Flugzeug oder...
247
00:12:23,659 --> 00:12:24,910
Ich weiß noch etwas!
248
00:12:24,994 --> 00:12:27,329
Du hast den Kreuzfahrt-Clown ertränkt.
249
00:12:28,247 --> 00:12:30,875
Ich sage Teterboro,
sie sollen meinen Jet auftanken,
250
00:12:30,958 --> 00:12:32,251
Plane-O, das Himmelsauto.
251
00:12:33,627 --> 00:12:35,796
Verflixt, wir fliegen nach Indiana.
252
00:12:36,297 --> 00:12:39,133
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
253
00:12:44,180 --> 00:12:46,849
Unverwüstlich, sie leben, verdammt
254
00:12:47,224 --> 00:12:48,476
Es ist ein Wunder!
255
00:12:48,559 --> 00:12:51,061
Unverwüstlich, sie leben, verdammt
256
00:12:51,145 --> 00:12:55,566
Frauen sind auch verflucht stark
Unverwüstlich, sie leben, verdammt
257
00:12:55,649 --> 00:12:57,151
Es ist ein Wunder!
258
00:12:57,234 --> 00:12:59,612
Unverwüstlich, sie leben, verdammt
259
00:12:59,695 --> 00:13:04,158
Die Umstellung wird...
du weißt schon, spannend.
260
00:13:05,910 --> 00:13:06,869
Verdammt!
261
00:13:08,370 --> 00:13:12,541
In Amerika gibt es Dutzende
Louis Gossett, Jr. Junior High Schools.
262
00:13:12,625 --> 00:13:13,459
Wieso?
263
00:13:13,542 --> 00:13:16,795
Das war ein Werbegag
zum Start von Der stählerne Adler 2.
264
00:13:16,879 --> 00:13:17,922
Da sah ich den Film an.
265
00:13:18,005 --> 00:13:19,965
Aber es gibt keine in Indiana.
266
00:13:21,509 --> 00:13:24,678
Falls es wirklich noch ein Mädel gibt,
wo fange ich da nur an?
267
00:13:24,970 --> 00:13:27,389
Dick Wayne
wird mir da sicher nicht helfen.
268
00:13:28,182 --> 00:13:31,602
Ich muss ins Gefängnis marschieren
und ihn überlisten.
269
00:13:33,270 --> 00:13:34,980
Wie bei Schweigen der Lämmer.
270
00:13:35,856 --> 00:13:38,025
Schweigen? Oh nein.
271
00:13:38,108 --> 00:13:39,151
Wenn man Lämmer tötet,
272
00:13:39,235 --> 00:13:42,905
stoßen die einen menschlichen Schrei aus
und dann ein rasselndes Geräusch.
273
00:13:44,031 --> 00:13:46,951
Schweigen! Wenn es nur so wäre.
274
00:13:52,373 --> 00:13:54,416
Das darf doch nicht wahr sein.
275
00:13:54,500 --> 00:13:58,504
-Wer hat ein Flugzeug ohne Essen?
-Es gab doch eine Gemüseplatte.
276
00:13:58,629 --> 00:14:01,549
"Es gab doch eine Gemüseplatte."
So klingst du.
277
00:14:01,632 --> 00:14:03,300
Besuch für Richard Wayne?
278
00:14:04,635 --> 00:14:06,804
Ja, das bin ich.
279
00:14:07,638 --> 00:14:09,014
Titus, warte hier.
280
00:14:09,306 --> 00:14:11,100
Diesen Teil muss ich allein tun.
281
00:14:13,018 --> 00:14:16,355
Gut, denn jetzt
stecke ich im Automat fest
282
00:14:16,438 --> 00:14:18,023
und komme nur an Kaugummi ran!
283
00:14:30,035 --> 00:14:33,539
Sieh an. Was für eine Überraschung.
284
00:14:34,915 --> 00:14:37,918
Anders als an meinen Geburtstagen,
trotz der Mini-Hinweise.
285
00:14:39,587 --> 00:14:40,796
Hallo, Dick.
286
00:14:40,880 --> 00:14:44,758
Ich habe jetzt
einen Gefängnis-Gang-Namen.
287
00:14:44,842 --> 00:14:47,511
"Vete Pedófilo Blanco."
288
00:14:48,345 --> 00:14:51,932
Ich komme gleich mal zur Sache.
Ich habe ein paar Fragen an dich.
289
00:14:54,101 --> 00:14:55,519
Fünf Jahre kein Kontakt.
290
00:14:55,603 --> 00:14:57,855
Quatschen wir erst mal
bei Hotdogs mit Ketchup.
291
00:14:58,188 --> 00:15:01,775
Stimmt ja, du machst
Ketchup auf Hotdogs, du Gestörter!
292
00:15:01,859 --> 00:15:04,445
Deshalb bin ich gestört?
Ich habe Schlimmeres getan.
293
00:15:04,528 --> 00:15:07,031
Denk mal an Cluedo.
Warum fällt mir gerade das ein?
294
00:15:07,698 --> 00:15:09,950
Ach, Kimmy. Du kommst von so weit her.
295
00:15:10,451 --> 00:15:11,911
Plaudern wir ein bisschen.
296
00:15:13,287 --> 00:15:18,542
Die Kimmy Schmidt, die ich angeblich
entführt habe, war wenigstens höflich.
297
00:15:19,793 --> 00:15:21,420
Oder hat New York dich verändert?
298
00:15:22,129 --> 00:15:26,508
Sagst du jetzt: "Es liegt am Wasser,
dass die Bagels so gut sind"?
299
00:15:26,592 --> 00:15:29,094
So bin ich nicht!
300
00:15:29,178 --> 00:15:30,387
Beweise es!
301
00:15:30,471 --> 00:15:34,183
Gut. Wie ist es so,
für immer im Gefängnis zu sitzen?
302
00:15:35,059 --> 00:15:37,853
Sowohl monoton als auch brutal.
Danke der Nachfrage.
303
00:15:38,520 --> 00:15:40,522
Hey, hast du die Doku über mich gesehen?
304
00:15:41,690 --> 00:15:43,734
Schön, wie du immer
zu mir gestanden hast.
305
00:15:45,444 --> 00:15:49,949
Aber dann hörte ich, du seist
mit irgendeinem Prinzen verlobt?
306
00:15:50,032 --> 00:15:51,825
Ja, ich bin verlobt.
307
00:15:51,909 --> 00:15:54,411
Frederick und ich
sind bei Tiffany registriert,
308
00:15:54,495 --> 00:15:57,122
bei Build-a-Bear
und im Sky Zone Trampolin Park.
309
00:15:57,206 --> 00:16:00,167
Nur dass wir beide
bereits verheiratet sind.
310
00:16:00,626 --> 00:16:04,338
Also ist deine Verlobung
doch irgendwie eigenartig?
311
00:16:05,047 --> 00:16:09,176
Fast so eigenartig wie ich
als Ehefrau in einer Gefängnisfamilie
312
00:16:09,259 --> 00:16:12,930
und als Baby in einer anderen.
Oh, gugu gaga, Daddy!
313
00:16:19,269 --> 00:16:21,063
Wenn ich die Scheidung will, heißt es:
314
00:16:21,146 --> 00:16:24,900
"Richard darf nicht glücklich sein,
denn ich liebe ihn noch.
315
00:16:24,983 --> 00:16:26,986
Er ist wie die weiße Hälfte von Drake."
316
00:16:27,069 --> 00:16:29,738
-Aber wenn du die Scheidung...
-Deshalb bin ich nicht hier.
317
00:16:29,822 --> 00:16:31,991
Meine Anwälte
regeln unsere sogenannte Ehe.
318
00:16:32,074 --> 00:16:34,952
Viel Glück dabei,
denn wir leben im Land von Mike Pence.
319
00:16:35,828 --> 00:16:37,746
Auf dem Vierteldollar von Indiana steht:
320
00:16:37,830 --> 00:16:40,958
"Eine Frau ist ihrem Mann
so lange er lebt verpflichtet."
321
00:16:41,041 --> 00:16:42,543
Und ich lebe noch, verdammt.
322
00:16:43,460 --> 00:16:46,755
Könnte ein Toter etwa so tanzen?
323
00:16:53,345 --> 00:16:55,264
Das ist was für Team Coco.
324
00:16:55,514 --> 00:16:56,515
Und jetzt MJ!
325
00:16:56,890 --> 00:16:57,725
Unschuldig!
326
00:17:02,187 --> 00:17:03,147
Oh nein!
327
00:17:03,230 --> 00:17:04,982
Mensch, das klang aber tödlich.
328
00:17:06,984 --> 00:17:09,820
Wessen Buch ist das?
Es gab noch ein Mädel! Wo ist es?
329
00:17:09,987 --> 00:17:11,613
Es gibt kein anderes Mädel.
330
00:17:13,615 --> 00:17:15,617
Es heißt "Mädels", Plural.
331
00:17:15,701 --> 00:17:17,369
Du Dummi.
332
00:17:24,460 --> 00:17:25,919
Und wo sind sie?
333
00:17:27,463 --> 00:17:29,048
Das werden Sie wohl nie erfahren.
334
00:17:29,465 --> 00:17:32,134
Jetzt ab und heirate,
du verrücktes Mädel.
335
00:17:34,636 --> 00:17:38,348
Wir brauchen Mülltüten und eine Schaufel
im Besucherraum, bitte.
336
00:17:42,811 --> 00:17:45,189
Das Ende passt irgendwie nicht, oder?
337
00:17:45,355 --> 00:17:47,566
Wer bist du? Ich beim Mexikaner?
338
00:17:47,649 --> 00:17:50,486
Du hast nämlich was Falsches ausgewählt,
das allen schadet.
339
00:17:50,569 --> 00:17:52,362
Wir sahen ja nicht mal Kimmys Kleid.
340
00:17:52,446 --> 00:17:54,656
Das so oder so
eine Katastrophe geworden wäre.
341
00:17:54,740 --> 00:17:57,451
Dieses Mädel in weiß?
Haut und Stoff Ton in Ton.
342
00:17:58,160 --> 00:18:00,329
Da muss wohl jemand, nicht moi,
343
00:18:00,412 --> 00:18:02,790
noch mal zurückgehen
und das korrigieren, Bitch!
344
00:18:02,873 --> 00:18:06,168
Copyright Titus,
Tochtergesellschaft von Titus AndromeCo.
345
00:18:12,800 --> 00:18:15,135
Ach, Kimmy. Du kommst von so weit her.
346
00:18:15,636 --> 00:18:17,096
Plaudern wir ein bisschen.
347
00:18:18,055 --> 00:18:19,681
Oder hat New York dich verändert?
348
00:18:20,140 --> 00:18:25,479
Sagst du jetzt: "Es liegt am Wasser,
dass die Bagels so gut sind"?
349
00:18:25,562 --> 00:18:28,649
-So bin ich nicht!
-Beweise es!
350
00:18:32,569 --> 00:18:33,737
Wo hast du das her...
351
00:18:33,904 --> 00:18:35,948
das Ding, das ich noch nie gesehen habe?
352
00:18:36,031 --> 00:18:39,785
-Was ist das? Was zum essen?
-Ein Buch, Vete Pedófilo Blanco.
353
00:18:39,868 --> 00:18:42,287
Und ich glaube, du weißt, wem es gehört!
354
00:18:46,333 --> 00:18:52,214
Kimmy.
355
00:18:52,297 --> 00:18:54,925
Das ist mein Name.
Strapaziere ihn nicht.
356
00:18:55,008 --> 00:18:57,261
Vielleicht will ich
ihn ja strapazieren. Kimmy.
357
00:19:00,180 --> 00:19:02,975
Du hältst dich für so schlau, oder?
358
00:19:03,308 --> 00:19:06,395
Aber du bist nur ein dummes Landei,
359
00:19:06,854 --> 00:19:10,399
mit deinen Nullachtfünfzehn-Schuhen
und deiner billigen Perücke.
360
00:19:11,859 --> 00:19:13,152
Stell dir vor.
361
00:19:14,111 --> 00:19:16,238
Ich war noch gar nie in West Virginia.
362
00:19:16,822 --> 00:19:19,032
West Virginia. Ist dort die Schule?
363
00:19:19,116 --> 00:19:21,994
Moment. Was? Nein. Was?
Mist. Was?
364
00:19:22,327 --> 00:19:24,496
Okay, pass auf, Schwester Kimmy.
365
00:19:25,956 --> 00:19:27,791
Für mich ist das nur ein Spiel.
366
00:19:28,041 --> 00:19:30,669
Soll die Polizei doch
meinen Bunker in Indiana finden.
367
00:19:30,752 --> 00:19:33,881
Ich meine,
den einzigen Bunker, den es gibt.
368
00:19:33,964 --> 00:19:36,300
Natürlich. Du hast mich missverstanden.
369
00:19:36,383 --> 00:19:38,427
-Es gibt noch einen?
-Du bist ein Bunker!
370
00:19:38,510 --> 00:19:41,680
Meine Güte. Cyndee hatte recht!
Es gibt tatsächlich noch ein Mädel.
371
00:19:41,763 --> 00:19:43,640
"Mädels", Plural. Du Dummi.
372
00:19:43,724 --> 00:19:45,517
Gott, Richard. Halt die Klappe.
373
00:19:45,726 --> 00:19:48,020
Wo ist der Bunker?
Wie viel Essen haben sie noch?
374
00:19:48,103 --> 00:19:49,521
Wie viele Mädels sind dort?
375
00:19:58,530 --> 00:20:00,157
Ich muss nach West Virginia.
376
00:20:12,419 --> 00:20:14,213
Ich soll neben Buckley sitzen?
377
00:20:14,630 --> 00:20:18,967
Dingdong! Wer hat Lust zu feiern,
als wäre es 1999?
378
00:20:19,301 --> 00:20:22,930
Oh nein! 1999?
Ich bin wieder dort unten.
379
00:20:23,013 --> 00:20:24,514
Er schummelt bei Cluedo!
380
00:20:24,598 --> 00:20:26,767
Ich habe schlechte Nachrichten, Kleines.
381
00:20:26,850 --> 00:20:31,104
Kimmy musste weg,
es gibt keinen Junggesellinnen-Abschied.
382
00:20:31,188 --> 00:20:32,147
So ein Mist!
383
00:20:32,231 --> 00:20:36,360
Ich wollte so gern um die Häuser ziehen
und den nächsten Mr. Pokorny finden.
384
00:20:36,443 --> 00:20:37,986
Weil mein Dad tot ist.
385
00:20:39,112 --> 00:20:41,156
Ich kriege keinen Junggesellen-Abschied.
386
00:20:41,406 --> 00:20:43,450
Meine beste Freundin Fiona
kommt erst morgen
387
00:20:43,533 --> 00:20:46,203
wegen einer bereits geplanten
Hysterektomie, also...
388
00:20:46,912 --> 00:20:49,957
Ich könnte eure Junggesellin spielen.
389
00:20:51,917 --> 00:20:54,753
Ich hatte
einen ziemlich wilden Abend geplant.
390
00:20:55,337 --> 00:20:59,841
Ich kriege in jedem Club der Stadt
VIP-Zutritt.
391
00:20:59,925 --> 00:21:03,303
Ich überließ Lillian die Planung,
weil sie mir mit dem Hammer drohte.
392
00:21:04,054 --> 00:21:07,265
Welch Freude! Ja! Kameradschaft!
393
00:21:07,349 --> 00:21:08,642
Ja.
394
00:21:10,852 --> 00:21:13,480
Tolle Party, "Kimmys Mom, glaub ich".
395
00:21:13,563 --> 00:21:15,607
Frederick amüsiert sich prächtig.
396
00:21:16,149 --> 00:21:19,903
Die ganze Welt ist eine Party,
wenn man nie arbeiten musste.
397
00:21:19,987 --> 00:21:21,655
Magst du ihn etwa nicht?
398
00:21:21,947 --> 00:21:24,616
Es macht mir schon Sorge,
dass er kein Amerikaner ist.
399
00:21:24,700 --> 00:21:27,786
Will er etwa unseren Prinzen hier
die Arbeitsplätze wegnehmen?
400
00:21:27,869 --> 00:21:30,330
Die aus dem Königshaus
sind alle insgeheim pleite.
401
00:21:30,414 --> 00:21:32,916
Woher wissen wir,
dass er nicht nur ihr Geld will?
402
00:21:33,083 --> 00:21:36,628
Um Kimmys willen müssen wir rausfinden,
ob der Typ auch ehrlich ist.
403
00:21:36,712 --> 00:21:37,713
Aber wie?
404
00:21:37,796 --> 00:21:41,675
Nordkorea ist ein Paradies
für Essen und Computer.
405
00:21:43,885 --> 00:21:46,722
Wir wählen einen sexy Song aus.
406
00:21:46,805 --> 00:21:48,807
Dann geht eine von uns auf die Bühne
407
00:21:48,890 --> 00:21:51,893
und wackelt vor ihm
mit ihren großen Münzen.
408
00:21:51,977 --> 00:21:54,187
Der klassische Honigtopf.
409
00:21:54,604 --> 00:21:57,232
Aber wer von uns singt vor ihm Karaoke?
410
00:21:57,607 --> 00:22:01,653
Ich meine, ich bin Cyndee
und du bist Lillian.
411
00:22:02,321 --> 00:22:06,158
Ja, aber ich bin Lillian
und du bist Cyndee.
412
00:22:10,329 --> 00:22:13,123
Ich mache es... für Red.
413
00:22:17,961 --> 00:22:21,173
Ihr habt nur
den einen Song auf Englisch?
414
00:22:21,256 --> 00:22:23,383
Ach, vergiss es.
Das kriege ich schon hin.
415
00:22:23,467 --> 00:22:27,054
Stimmt, wir haben keine Bananen
416
00:22:28,138 --> 00:22:31,808
Bananen haben wir heute nicht
417
00:22:32,142 --> 00:22:36,938
Wir haben Strauchbohnen und Zwiebeln
Und Kohl und Schalotten
418
00:22:37,022 --> 00:22:40,984
Und jede Menge Obst und so
419
00:22:41,068 --> 00:22:45,489
Aber stimmt, wir haben keine Bananen
420
00:22:45,572 --> 00:22:49,201
Bananen haben wir heute nicht
421
00:22:54,539 --> 00:22:55,999
Fibbits, was habe ich getan?
422
00:22:56,583 --> 00:22:58,585
Lillian, tut mir leid,
ich wollte nicht...
423
00:22:58,668 --> 00:23:01,546
Ich stammle an sich nicht.
Nur... Tut mir leid!
424
00:23:02,339 --> 00:23:03,173
Verzeihung!
425
00:23:03,882 --> 00:23:05,008
Oh, Kimmy.
426
00:23:05,092 --> 00:23:08,845
Er hat es drauf angelegt. Bin ich sauer.
427
00:23:08,929 --> 00:23:11,431
Aber auch aus dem Häuschen,
dass ich Teil des Plans war!
428
00:23:20,482 --> 00:23:23,360
Was soll denn das
für ein armseliger Flughafen sein?
429
00:23:23,944 --> 00:23:27,697
Wo ist das Chili To Go oder
Asia-Restaurant mit schwarzer Bedienung?
430
00:23:27,781 --> 00:23:30,700
Tut mir leid, das ist
die einzige Stadt in West Virginia
431
00:23:30,784 --> 00:23:32,744
mit einer
Louis Gossett, Jr. Junior High.
432
00:23:33,036 --> 00:23:34,371
Frackwater.
433
00:23:34,454 --> 00:23:36,790
Die ist 19 km entfernt.
Was bin ich, ein Auto?
434
00:23:36,873 --> 00:23:38,875
Du warst eins in Transformers 7.
435
00:23:38,959 --> 00:23:42,212
GLAAD und die NAACP nannten
in einer seltenen gemeinsamen Erklärung
436
00:23:42,295 --> 00:23:44,005
meine Darstellung "aufwühlend".
437
00:23:44,089 --> 00:23:45,590
Ich bestelle ein Uber.
438
00:23:50,387 --> 00:23:53,140
Mamadou beendet eben
eine Fahrt in Little Rock, Arkansas.
439
00:23:53,223 --> 00:23:54,683
Er ist in 4.000 Minuten da.
440
00:23:56,434 --> 00:23:59,729
-Warum lehnst du das ab, Mamadou?
-Das sind zu viele Minuten.
441
00:23:59,813 --> 00:24:01,231
Wir sollten zu Fuß gehen.
442
00:24:04,734 --> 00:24:07,904
Wir müssen nach
einem silbernen Mazda Ausschau halten.
443
00:24:07,988 --> 00:24:10,657
-Titus, Füße haben einen Sinn.
-Diabetes-Behälter.
444
00:24:10,740 --> 00:24:13,118
Und du hasst Warten. Ich weiß noch...
445
00:24:13,201 --> 00:24:15,871
Bin ich schon mit Reden dran?
Gott, ich hasse Warten.
446
00:24:20,500 --> 00:24:22,752
Na gut, gehen wir zu Fuß.
447
00:24:22,836 --> 00:24:24,880
Auch wenn das Maßschuhe von Kanye sind,
448
00:24:24,963 --> 00:24:27,424
um sich schnell
vor den Kardashians zu verstecken.
449
00:24:33,430 --> 00:24:35,599
Leg einen Zahn zu, Titus! Die Uhr tickt.
450
00:24:35,682 --> 00:24:37,184
Wir müssen die Schule finden.
451
00:24:37,267 --> 00:24:39,644
Vielleicht weiß die Bibliothekarin mehr.
452
00:24:39,728 --> 00:24:41,855
Die Schule ist schon seit Stunden aus.
453
00:24:41,938 --> 00:24:45,567
Wir finden höchstens einen Hausmeister,
der ein Mathegenie ist.
454
00:24:45,650 --> 00:24:47,903
Du musst deine Titusse
düngen und gießen.
455
00:24:51,698 --> 00:24:52,699
Was ist, Jorkeline?
456
00:24:52,782 --> 00:24:55,160
Ich sollte doch
deinen Actionfilm absagen?
457
00:24:55,243 --> 00:24:57,579
Gute Nachricht, hab ich nicht.
458
00:24:57,662 --> 00:25:01,374
Judas! Du Verräterin. Das sage ich nicht
aus Eifersucht, weil du Jesus küsst.
459
00:25:01,458 --> 00:25:05,128
Titus, du kannst keinen Film
zu Beginn der Dreharbeiten absagen.
460
00:25:05,545 --> 00:25:08,340
Die haben sogar ein ukrainisches Dorf
zum Sprengen gebaut.
461
00:25:08,423 --> 00:25:10,175
Du sagst, du warst in Karabulut.
462
00:25:11,009 --> 00:25:13,386
Weißt du,
was du sonst für einen Ruf kriegst?
463
00:25:13,470 --> 00:25:15,013
Den eines sexy, bad Boys?
464
00:25:15,096 --> 00:25:16,431
Du giltst als untragbar.
465
00:25:16,598 --> 00:25:19,601
Dann musst du wieder
diese dämlichen Karaoke-Videos machen.
466
00:25:19,684 --> 00:25:21,519
Und dafür kriege ich Oktopus!
467
00:25:21,603 --> 00:25:24,022
Ich kann dich nicht mehr vertreten
und du stürzt ab.
468
00:25:24,105 --> 00:25:26,191
Dann soll ich
alles in einem Buch schildern.
469
00:25:26,274 --> 00:25:28,985
Ich will kein Buch schreiben, Titus.
Tu mir das nicht an.
470
00:25:29,069 --> 00:25:31,363
-Jacqueline, ich komme nicht...
-Ich bin am Set.
471
00:25:31,655 --> 00:25:33,949
Ich halte alle möglichst lange hin.
Komm her.
472
00:25:34,783 --> 00:25:35,867
Verzeihung.
473
00:25:37,535 --> 00:25:38,995
Ja. Was kann ich für Sie tun?
474
00:25:39,079 --> 00:25:40,580
Titus muss zum Make-up-Test.
475
00:25:40,664 --> 00:25:41,623
Auf keinen Fall.
476
00:25:42,249 --> 00:25:45,877
Titus kommt nicht aus seinem Trailer,
477
00:25:45,961 --> 00:25:48,546
bis man sich
um sein Problem gekümmert hat.
478
00:25:48,630 --> 00:25:50,257
Davon weiß ich nichts. Was ist los?
479
00:25:50,340 --> 00:25:52,384
Das werde ich Ihnen genau sagen.
480
00:25:54,928 --> 00:25:56,554
Titus regt sich auf über...
481
00:26:15,240 --> 00:26:17,409
das, was in der Garderobe los ist.
482
00:26:17,492 --> 00:26:18,451
Was ist mit der...
483
00:26:18,535 --> 00:26:22,455
Wir warten schon seit Stunden
auf Titus' Hose.
484
00:26:22,539 --> 00:26:24,165
Verstanden. Ich regle das.
485
00:26:24,249 --> 00:26:26,167
Die Garderobe bitte auf zwei.
486
00:26:27,127 --> 00:26:29,254
Ich warte hier drin bei Titus.
487
00:26:38,179 --> 00:26:39,681
Sind wir schon da?
488
00:26:40,807 --> 00:26:45,228
Ich frage unsere Mitbürger in der Bar,
ob sie von vermissten Mädchen hörten.
489
00:26:46,604 --> 00:26:48,982
Das sind keine Mitbürger,
sondern einfache Leute.
490
00:26:49,065 --> 00:26:51,276
Die stehen nicht
auf kultivierte Großstädter
491
00:26:51,359 --> 00:26:52,694
und ihren blassen Sidekick.
492
00:26:52,777 --> 00:26:55,530
Großstädter?
Titus, ich komme aus Indiana.
493
00:26:55,613 --> 00:26:58,241
Du bist aus Mississippi.
Wir kriegen das hin.
494
00:26:59,326 --> 00:27:00,660
Wer kriegt das hin?
495
00:27:12,422 --> 00:27:13,923
Kann ich euch Fremden helfen?
496
00:27:16,718 --> 00:27:20,972
Sagt, leiht ihr mir
mal kurz die Lauschlöffel?
497
00:27:22,724 --> 00:27:27,270
Vor einem Haufen Jahren
ist so junges Weibsvolk verschwunden.
498
00:27:30,315 --> 00:27:32,942
Los, zieh Benjy an
und bring ihn runter in die Küche,
499
00:27:33,026 --> 00:27:34,944
damit er die Jungs nicht aufweckt.
500
00:27:35,028 --> 00:27:36,237
Ist kalt heut früh!
501
00:27:38,031 --> 00:27:40,825
Vielleicht zieht ihr mal lieber weiter.
502
00:27:45,163 --> 00:27:48,083
Kein Wunder, dass Hillary
sich solche Städtchen gespart hat.
503
00:27:48,166 --> 00:27:50,335
Wir müssen sie dazu kriegen,
mit uns zu reden.
504
00:27:51,461 --> 00:27:52,295
Ich hab's!
505
00:27:52,379 --> 00:27:55,215
Uns verbindet zwar nicht viel
mit diesem Schmuddelvolk,
506
00:27:55,298 --> 00:27:57,258
aber wer mag nicht Musik?
507
00:27:57,342 --> 00:27:59,636
Stimmt.
Sie ist eine universelle Sprache.
508
00:27:59,719 --> 00:28:01,805
Genau wie jeder weiß, dass das...
509
00:28:02,138 --> 00:28:04,516
heißt: "Wollen wir
einen Milchshake trinken?"
510
00:28:05,558 --> 00:28:08,061
Meine goldene Stimme
wird diese Tiere besänftigen.
511
00:28:08,144 --> 00:28:10,939
Ja, aber was willst du
für dieses Publikum singen?
512
00:28:14,234 --> 00:28:15,360
"Free Bird"!
513
00:28:15,443 --> 00:28:17,195
-Den Song kenne ich.
-Ach ja?
514
00:28:17,445 --> 00:28:19,572
Ich bin
eine umfassende Bibliothek, Kimmy.
515
00:28:19,823 --> 00:28:21,074
Ich wärme mich lieber auf.
516
00:28:31,376 --> 00:28:34,587
"Los, Schmalz Daddys Keller stinkt."
517
00:28:34,671 --> 00:28:38,341
Du kennst "Free Bird"?
Den Song, den der Kerl da hören will?
518
00:28:41,553 --> 00:28:44,806
Natürlich kenne ich "Free Bird".
Ich komme aus Mississippi.
519
00:28:44,889 --> 00:28:47,809
Da gehörten die Texte
von Lynyrd Skynyrd zum Lehrplan.
520
00:28:49,769 --> 00:28:53,106
Ihr habt es gehört, "Free Bird"!
521
00:28:54,149 --> 00:28:55,108
"Free Bird."
522
00:28:56,526 --> 00:28:57,861
Der ist für dich, Girl.
523
00:29:38,318 --> 00:29:39,360
Ja!
524
00:30:55,186 --> 00:30:56,771
ACHT MINUTEN SPÄTER
525
00:30:56,855 --> 00:30:58,565
Spiel die Gitarre
526
00:30:59,732 --> 00:31:01,818
Und schon hört man Gitarre
527
00:31:03,361 --> 00:31:04,654
Aber das sind Drums
528
00:31:05,655 --> 00:31:07,073
Das ist keine Gitarre
529
00:31:28,970 --> 00:31:30,805
Das Bier geht aufs Haus.
530
00:31:30,889 --> 00:31:32,015
Ich bin am Verhungern.
531
00:31:32,098 --> 00:31:34,601
Und ich würde euch
gern ein paar Fragen stellen.
532
00:31:34,684 --> 00:31:35,685
Ist das okay?
533
00:31:35,977 --> 00:31:37,353
Das war wohl Frage eins.
534
00:31:40,273 --> 00:31:42,275
Kennt jemand diesen Kerl?
535
00:31:43,776 --> 00:31:47,405
Es muss schon länger her sein.
Und er trug vermutlich ein anderes Hemd.
536
00:31:47,488 --> 00:31:48,698
Das Gesicht kenne ich.
537
00:31:48,781 --> 00:31:49,782
Woher? Seit wann?
538
00:31:50,116 --> 00:31:54,787
Hab ihn vor zwei, drei Stunden gesehen,
aber den Bart hatte er abrasiert.
539
00:31:54,871 --> 00:31:56,205
Sie sahen ihn erst heute?
540
00:31:56,289 --> 00:31:57,916
Ja, ich arbeite bei Kroger,
541
00:31:57,999 --> 00:32:02,712
und der Mann hat einen Haufen Zigaretten
gegen Tampons und Bohnen getauscht.
542
00:32:02,795 --> 00:32:04,589
Er ist aus dem Gefängnis geflohen?
543
00:32:04,672 --> 00:32:06,549
Er hat Bohnen?
544
00:32:06,633 --> 00:32:07,884
Sahen Sie, wo er hinging?
545
00:32:07,967 --> 00:32:11,638
Er fragte mich, wie er am schnellsten
nach Peabody Falls kommt.
546
00:32:11,721 --> 00:32:12,889
Peabody Falls. Wo ist das?
547
00:32:12,972 --> 00:32:15,224
Etwa 150 km
westlich von hier, Luftlinie.
548
00:32:15,683 --> 00:32:19,604
Ich sage euch, hier stimmt
irgendwas nicht mit der Luft.
549
00:32:21,314 --> 00:32:24,025
Kann uns hier
jemand sein Auto verkaufen?
550
00:32:25,735 --> 00:32:28,696
Diese Uhr hat mir
Hello Kitty persönlich geschenkt.
551
00:32:28,780 --> 00:32:30,490
Das Katzengesicht ist aus Diamanten.
552
00:32:30,573 --> 00:32:33,910
Na ja, schnell ist sie nicht,
aber sie bringt euch ans Ziel.
553
00:32:33,993 --> 00:32:36,913
Und ich könnte das Geld
gut für Opiate und so gebrauchen.
554
00:32:36,996 --> 00:32:38,039
Es ist eine Epidemie.
555
00:32:40,458 --> 00:32:41,417
Na los, Titus!
556
00:32:41,501 --> 00:32:42,752
Ich muss erst bestellen.
557
00:32:42,835 --> 00:32:45,964
Die haben sogar Eichhörnchen.
Die sind der Kabeljau der Berge.
558
00:33:10,071 --> 00:33:11,823
Wie konnte der Reverend ausbrechen?
559
00:33:11,906 --> 00:33:13,241
Ich sah ihn erst gestern!
560
00:33:14,158 --> 00:33:16,869
Er ist raffiniert
und hat den weißen Gürtel in Karate.
561
00:33:17,370 --> 00:33:20,707
Entweder war es ein raffinierter Plan
oder es war Karate!
562
00:33:33,761 --> 00:33:34,637
Alles gut, Sandy?
563
00:33:35,555 --> 00:33:37,265
Ja, hier ist alles gesichert.
564
00:33:40,810 --> 00:33:44,772
Okay, Gefängnisfreund, ich besuche dich
nächste Woche wieder, wie immer.
565
00:33:44,939 --> 00:33:47,859
Er hat Glück, so einen Freund zu haben.
Cooler Overall!
566
00:33:47,942 --> 00:33:50,737
Hey, danke!
Schau mal, wie ungezwungen ich bin.
567
00:33:50,820 --> 00:33:52,488
Überhaupt nicht gezwungen.
568
00:33:59,912 --> 00:34:01,873
Egal, wie er aus dem Gefängnis entkam.
569
00:34:01,956 --> 00:34:05,501
Mit Tampons und Bohnen
will er definitiv zum Bunker.
570
00:34:05,585 --> 00:34:07,336
Wir müssen die Bohnen retten.
571
00:34:07,420 --> 00:34:08,921
Ich meine, Bohnen.
572
00:34:10,673 --> 00:34:14,177
Kimmy, mir liegt etwas an dir.
Ich hab dich lieb.
573
00:34:14,260 --> 00:34:17,096
Und ich tue, was nötig ist,
um diese Bohnen zu retten!
574
00:34:21,476 --> 00:34:22,810
Was zum Henker?
575
00:34:23,019 --> 00:34:26,522
Kimmy kommt nicht mal zur Probe
für ihre Hochzeit mit einem Prinzen?
576
00:34:26,606 --> 00:34:30,443
Sie verdient ihn gar nicht.
Jetzt stelle ich sie mir zusammen vor!
577
00:34:30,818 --> 00:34:33,237
Kimmy, erspare mir das viele Lächeln.
578
00:34:33,321 --> 00:34:35,448
Lillian! Was wollen wir hier?
579
00:34:35,782 --> 00:34:37,450
Hast du Kimmy nicht angerufen?
580
00:34:37,533 --> 00:34:40,578
Tut mir leid. Wo sind meine Manieren?
Ich hab dich lieb.
581
00:34:40,661 --> 00:34:44,290
Ich kann einfach nicht diejenige sein,
die es ihr beibringt.
582
00:34:44,373 --> 00:34:47,835
Ich habe ihr schon aus Versehen
vom 11. September erzählt.
583
00:34:48,085 --> 00:34:50,296
11. September? Was soll das sein?
584
00:34:52,131 --> 00:34:56,219
Aber wenn das alles Saudis waren,
warum dann der Einmarsch in den Irak?
585
00:34:56,552 --> 00:34:57,512
Na ja...
586
00:34:57,929 --> 00:35:03,810
Aber als ich in den Bunker kam,
war Solarenergie...
587
00:35:04,644 --> 00:35:05,812
Hey!
588
00:35:07,355 --> 00:35:09,148
Wen haben wir denn da?
589
00:35:09,232 --> 00:35:11,025
Machen wir das immer noch?
590
00:35:11,109 --> 00:35:13,820
Oder hast du Kimmy
von unserer Mundbegegnung erzählt?
591
00:35:14,445 --> 00:35:19,200
Stell dir bloß ihr doofes Gesicht vor.
Ich konnte es nicht.
592
00:35:19,742 --> 00:35:22,829
Das hast du verbockt, Freddy!
Du musst es ihr sagen.
593
00:35:22,912 --> 00:35:23,913
Ich weiß.
594
00:35:25,832 --> 00:35:27,333
Soll ich meinen Akzent ändern?
595
00:35:27,708 --> 00:35:31,212
Der britische klingt furchtbar,
weil Nazis im Film so Englisch reden.
596
00:35:31,879 --> 00:35:34,549
Ein amerikanischer, Bro?
Dann macht sie gleich Schluss.
597
00:35:34,632 --> 00:35:35,842
Bazinga! Nein.
598
00:35:36,634 --> 00:35:39,095
Und meine Nanny Fiona
flog extra von England her.
599
00:35:39,178 --> 00:35:43,266
Etwas Kaviar und
diese kleinen lila Kartoffeln mit Rahm.
600
00:35:43,766 --> 00:35:46,227
Moment. Das ist deine Nanny?
601
00:35:47,353 --> 00:35:48,771
Und meine Trauzeugin.
602
00:35:48,855 --> 00:35:52,191
Ach, hallo! Da ist ja mein guter Junge.
603
00:35:54,110 --> 00:35:56,362
Ich bin kein guter Junge,
eher das Gegenteil.
604
00:35:56,445 --> 00:35:57,822
Ich bin ein böses Mädchen.
605
00:35:59,240 --> 00:36:05,288
Vielleicht erzählst du Kimmy lieber
noch nichts von unserer Mundgeschichte.
606
00:36:05,580 --> 00:36:07,582
Ich glaube, du bist durcheinander,
607
00:36:07,665 --> 00:36:09,750
weil ich dich
an die einzige Person erinnere,
608
00:36:09,834 --> 00:36:12,128
die sich je um dich geschert hat.
609
00:36:12,211 --> 00:36:14,005
Die einzige... Das stimmt nicht.
610
00:36:14,088 --> 00:36:18,384
-Wie läuft es so mit deiner Mutter?
-Wir trafen uns schon einige Male.
611
00:36:18,467 --> 00:36:20,678
Wie viele Freundinnen hattest du schon?
612
00:36:20,761 --> 00:36:22,054
-Kimmy mitgezählt?
-Ja.
613
00:36:22,138 --> 00:36:23,055
Eine.
614
00:36:23,139 --> 00:36:24,932
Kimmy hat viel mehr Erfahrung als ich.
615
00:36:25,016 --> 00:36:27,018
Oh je!
616
00:36:27,768 --> 00:36:30,271
Ich weiß nicht,
was ich dir sagen soll, Freddy.
617
00:36:30,354 --> 00:36:33,232
In deinem Zustand
solltest du niemanden heiraten.
618
00:36:33,316 --> 00:36:35,359
Du bist wie ein kleiner Junge.
619
00:36:35,443 --> 00:36:37,612
Genau deshalb
will ich ja heiraten, Lillian.
620
00:36:37,695 --> 00:36:41,073
Ich will eine Frau und Familie
und eine Salatschleuder. Ich will...
621
00:36:41,490 --> 00:36:44,160
Ich will normal sein.
Bitte, Lillian, hilf mir.
622
00:36:44,243 --> 00:36:46,287
Ich tu alles,
um gut genug für Kimmy zu sein.
623
00:36:46,787 --> 00:36:49,749
Dann brauchst du
etwas Lebenserfahrung, pronto!
624
00:36:50,416 --> 00:36:52,043
Du hast zwei Möglichkeiten.
625
00:36:52,126 --> 00:36:54,921
Entweder pauke ich sie dir ein,
626
00:36:55,004 --> 00:36:58,883
oder du holst sie dir
von deiner Nanny da drüben.
627
00:37:01,135 --> 00:37:04,764
Hupfdupf, sei nicht scheu,
pack die Kuh und klau ihr Heu.
628
00:37:04,972 --> 00:37:09,727
Kommt der Bauer dann vorbei,
Hupfdupf, zapple und schrei.
629
00:37:11,604 --> 00:37:14,440
Und ich wähle.
Bring mich in Ordnung, Lillian.
630
00:37:14,523 --> 00:37:16,234
Wie einen Humpty Dumpty mit Herzweh.
631
00:37:16,317 --> 00:37:18,236
Löffle mein Eigelb auf,
klebe meine Schale
632
00:37:18,319 --> 00:37:21,113
und mache aus mir
einen glücklichen normalen Eierjungen.
633
00:37:21,614 --> 00:37:25,952
Um Kimmys willen
werde ich aus dir einen Mann machen.
634
00:37:27,578 --> 00:37:29,455
Wir brauchen ein Hotelzimmer.
635
00:37:29,747 --> 00:37:31,874
Ein Hotelzimmer? Meine Güte.
636
00:37:32,250 --> 00:37:33,376
Ja!
637
00:37:34,126 --> 00:37:36,254
Lassen wir die Probe ausfallen?
638
00:37:36,879 --> 00:37:39,131
Ich kam dafür extra nach Midtown!
639
00:37:39,674 --> 00:37:41,801
Ich werde euch alle verfluchen.
640
00:37:54,313 --> 00:37:56,274
-Ich schlafe nicht!
-Warum bin ich wach?
641
00:37:57,066 --> 00:37:59,694
Es ist 2:30 Uhr früh, verdammt.
642
00:37:59,777 --> 00:38:01,862
Da wacht Mark Wahlberg auf!
643
00:38:02,905 --> 00:38:05,491
-Ach, komm!
-Mist, wir haben kein Benzin mehr!
644
00:38:07,493 --> 00:38:09,912
Doppelmist!
Hier draußen ist auch kein Empfang.
645
00:38:12,873 --> 00:38:14,709
Es reicht. Wir gehen zu Fuß.
646
00:38:34,687 --> 00:38:38,441
Titus Andromedon stirbt nicht auf
einem Berg wie ein gelangweilter Weißer.
647
00:38:38,733 --> 00:38:41,152
Er sollte auf der Met Gala
erwürgt werden!
648
00:38:42,403 --> 00:38:44,905
Was zum Geier
ist das denn für ein Geeier?
649
00:38:46,240 --> 00:38:47,616
Das sind Aliens.
650
00:38:49,201 --> 00:38:53,080
Nehmt so viele Proben, wie ihr wollt,
setzt mich nur wieder in New York ab!
651
00:38:57,043 --> 00:38:58,085
Hallo?
652
00:38:58,169 --> 00:39:00,046
Hallo, Mr. Alien, Sir?
653
00:39:00,421 --> 00:39:02,006
Seid ihr wegen Festeroo hier?
654
00:39:02,923 --> 00:39:06,510
Okay, schließ den Verkauf ab, Junior.
Du bist ein Verkaufslöwe.
655
00:39:06,594 --> 00:39:08,763
Oh, ich habe euch gar nicht gesehen.
656
00:39:09,847 --> 00:39:12,725
-Was lief beim Fyre Festival falsch?
-Alles.
657
00:39:12,808 --> 00:39:16,103
In der Broschüre stand,
dass man mit Schweinen schwimmen kann.
658
00:39:16,187 --> 00:39:19,940
Aber ihr habt kein Schwein gesehen!
Bis jetzt.
659
00:39:23,986 --> 00:39:26,113
Ich wusste,
mein eigenes Musikfestival...
660
00:39:26,197 --> 00:39:29,450
Na ja, und mein Dad sagte:
"Gut, ich bezahle es. Jetzt hau ab!"
661
00:39:29,533 --> 00:39:32,578
Und bumm! Festeroo!
662
00:39:35,414 --> 00:39:37,875
-Wissen Sie...
-Läuft nicht gut, um ehrlich zu sein.
663
00:39:38,167 --> 00:39:41,712
Insane Clown Posse waren die Headliner,
aber sie klauten mein Auto.
664
00:39:41,796 --> 00:39:44,507
Festeroo begann vor drei Tagen,
aber es tauchte keiner auf,
665
00:39:44,590 --> 00:39:47,009
was blöd ist,
denn ich kaufte Drogen für Tausend.
666
00:39:47,343 --> 00:39:49,553
Ich weiß gar nicht,
worauf ich gerade bin.
667
00:39:49,720 --> 00:39:51,972
Wir haben es eilig.
Wir müssen nach Peabody Falls.
668
00:39:52,056 --> 00:39:55,059
Können wir uns so blöde Dreiräder
für Erwachsene borgen?
669
00:39:55,142 --> 00:39:58,187
Aber klar. Nachdem ich
eure Gesichter gefressen habe.
670
00:39:58,854 --> 00:40:00,314
Badesalz. Ich bin auf Badesalz.
671
00:40:00,773 --> 00:40:01,649
Nein!
672
00:40:02,733 --> 00:40:05,403
-Aufhören!
-Keine Chance, Drache!
673
00:40:06,779 --> 00:40:07,863
Tiere!
674
00:40:07,947 --> 00:40:09,448
Titus, hol die Räder!
675
00:40:12,076 --> 00:40:14,245
Die schlimmsten
Frühjahrsferien überhaupt.
676
00:40:14,703 --> 00:40:16,539
TITUS ANDROMEDON
TAG 1
677
00:40:19,458 --> 00:40:21,794
Mr. Andromedon? Hier ist die Garderobe.
678
00:40:23,003 --> 00:40:24,505
Guter Witz, Titus.
679
00:40:24,588 --> 00:40:27,007
Das machen Schwarze wirklich immer.
680
00:40:28,134 --> 00:40:31,720
Ach, Sie haben die Hose gefunden.
681
00:40:32,054 --> 00:40:33,222
Das freut mich sehr.
682
00:40:33,305 --> 00:40:34,932
Nein, haben wir nicht.
683
00:40:35,015 --> 00:40:37,685
Aber im Warenlager war noch Stoff übrig.
684
00:40:37,768 --> 00:40:40,938
Also fuhr ich hin
und nähte die ganze Nacht eine neue.
685
00:40:41,021 --> 00:40:43,274
Ich brauche nur eine letzte Anprobe...
686
00:40:43,524 --> 00:40:48,654
Hören Sie, ich will das nicht unnötig
in die Länge ziehen, glauben Sie mir.
687
00:40:48,946 --> 00:40:51,115
-Aber Sie können da nicht rein.
-Warum nicht?
688
00:40:51,699 --> 00:40:54,452
Warum nicht? Oh mein Gott.
689
00:40:54,743 --> 00:40:55,995
Wie heißen Sie?
690
00:40:56,412 --> 00:40:57,246
Jenny.
691
00:40:57,329 --> 00:40:58,372
Jenny...
692
00:40:59,582 --> 00:41:02,960
Was mache ich nur mit Ihnen?
693
00:41:15,097 --> 00:41:16,682
Etwas Nettes? Ich...
694
00:41:19,894 --> 00:41:22,938
Wir wissen doch beide,
dass es nicht um die Hose geht, Jenny.
695
00:41:23,022 --> 00:41:24,231
Ach, nicht?
696
00:41:25,024 --> 00:41:27,234
Titus fühlt sich
in Ihrer Nähe nicht sicher.
697
00:41:28,486 --> 00:41:29,403
Ich kenne ihn nicht.
698
00:41:29,487 --> 00:41:33,991
Also sollte er einer Fremden vertrauen?
Warum verhalten Sie sich so komisch?
699
00:41:34,074 --> 00:41:37,161
Ich verstehe gar nichts.
Ich hatte keinen Schlaf.
700
00:41:37,244 --> 00:41:41,582
Okay, Sie können Ihre Spielchen spielen,
wenn das alle an Ihnen toll finden.
701
00:41:41,665 --> 00:41:43,709
Aber mir ist egal, was sie denkt.
702
00:41:43,792 --> 00:41:47,588
Wir müssen das in Ordnung bringen,
sonst sagen die es allen.
703
00:41:47,671 --> 00:41:51,425
-Was? Das sind zu viele Pronomen...
-Ich helfe Ihnen.
704
00:41:51,509 --> 00:41:56,096
Schreiben Sie einen detaillierten
Entschuldigungsbrief, okay?
705
00:41:56,180 --> 00:41:58,390
Titus wird
Ihre Ehrlichkeit respektieren.
706
00:41:58,474 --> 00:42:00,351
Ich will nicht, dass man Sie feuert.
707
00:42:00,434 --> 00:42:03,062
Ich bin jetzt der einzige Freund,
den Sie noch haben.
708
00:42:03,354 --> 00:42:04,897
Ich bin gut mit Jess befreundet.
709
00:42:04,980 --> 00:42:07,483
Oh mein Gott, Schatz,
er oder sie hasst Sie.
710
00:42:07,566 --> 00:42:08,609
Was?
711
00:42:08,692 --> 00:42:10,778
Wir stehen das zusammen durch.
Ich mag Sie.
712
00:42:11,320 --> 00:42:15,741
Und tippen Sie den Brief,
denn Schreibschrift kann er nicht lesen.
713
00:42:15,824 --> 00:42:17,701
Ich habe keinen Drucker.
714
00:42:17,826 --> 00:42:19,662
Ich bin auf Ihrer Seite.
715
00:42:28,170 --> 00:42:29,797
Ich habe so Hunger.
716
00:42:30,631 --> 00:42:32,841
Meine Wortspiele
werden immer schlechter.
717
00:42:33,217 --> 00:42:36,095
Ich bin Tuba Gooding, Jr.
Wäre das was?
718
00:42:36,178 --> 00:42:38,889
Nein, Titus, das wäre nichts.
Tut mir leid.
719
00:42:38,973 --> 00:42:40,266
Wir müssen weiter.
720
00:42:42,184 --> 00:42:46,522
Warum schmecken die Pralinen,
die ich dem Alien klaute, wie Pilze?
721
00:42:48,732 --> 00:42:50,109
Warum bist du ein Cartoon?
722
00:42:50,776 --> 00:42:51,735
Oh Mann.
723
00:42:51,944 --> 00:42:55,239
Titus, die Pralinen
waren womöglich ein Drogenjoint!
724
00:42:56,240 --> 00:42:58,033
Das glaube ich nicht, Drache.
725
00:43:01,912 --> 00:43:03,956
Da steht ein Tisch voller Essen.
726
00:43:19,054 --> 00:43:20,681
Ich habe das beste Leben.
727
00:43:21,056 --> 00:43:22,224
Titus, steh auf!
728
00:43:22,558 --> 00:43:24,310
Du hast eine Drogenhalluzination!
729
00:43:27,229 --> 00:43:28,606
Willst du auch Nudelsalat?
730
00:43:28,689 --> 00:43:30,316
Nein! Ich...
731
00:43:31,191 --> 00:43:34,028
Titus, schau! Da ist eine Tankstelle!
732
00:43:40,117 --> 00:43:41,118
Nicht!
733
00:43:49,084 --> 00:43:50,085
Kauf oder Raub?
734
00:43:50,169 --> 00:43:51,170
-Kauf!
-Kauf!
735
00:43:51,712 --> 00:43:53,964
Was sagt man dazu? Kommt rein.
736
00:43:55,507 --> 00:43:58,385
Sir, wir wollen nach Peabody Falls.
737
00:43:58,636 --> 00:44:00,929
Zeigen Sie mir
auf dem Vierteldollar, wo das ist?
738
00:44:01,013 --> 00:44:03,307
-Ich habe keine Straßenkarte.
-Dörrfleisch?
739
00:44:04,058 --> 00:44:05,100
Bingo.
740
00:44:05,267 --> 00:44:06,935
Sie sind in Peabody Falls.
741
00:44:07,227 --> 00:44:08,812
Und wo ist die Stadt?
742
00:44:08,896 --> 00:44:10,689
Stadt? Nicht doch!
743
00:44:10,773 --> 00:44:13,067
Peabody Falls
gehört der Kohlegesellschaft.
744
00:44:13,150 --> 00:44:16,236
Zweitausend Quadratkilometer
gesprengte Berge und Schlammseen,
745
00:44:16,320 --> 00:44:18,280
zwanzigmal so groß wie Disney World.
746
00:44:18,364 --> 00:44:21,116
Zum Vergleich: Ich bin
ein Millionstel von Disney World.
747
00:44:21,200 --> 00:44:23,243
-Was? Nein.
-Bin ich wohl.
748
00:44:23,327 --> 00:44:25,162
Der Reverend hat Stunden Vorsprung.
749
00:44:25,245 --> 00:44:27,414
Und wir wissen nicht mal,
wo wir hinsollen.
750
00:44:28,457 --> 00:44:29,458
Moment.
751
00:44:30,209 --> 00:44:33,754
Der Kerl war hier und
wollte mit Runterholen Benzin kaufen.
752
00:44:34,046 --> 00:44:36,882
Er bekam einen vollen Tank,
ich gab ihm eine Rose und er ging.
753
00:44:36,965 --> 00:44:39,426
Sie haben ihn gesehen?
Waren Mädchen in seinem Van?
754
00:44:39,510 --> 00:44:42,221
Nein, aber der könnte
einen ganzen Eimer voll haben.
755
00:44:42,304 --> 00:44:43,555
Der ist eine glatte Zehn.
756
00:44:43,639 --> 00:44:46,100
-Wo fuhr er lang?
-Da lang.
757
00:44:47,267 --> 00:44:48,769
Titus, wir müssen los.
758
00:44:48,852 --> 00:44:51,146
-Ich fand Gatorade!
-Legt das Geld auf den Tresen.
759
00:44:51,230 --> 00:44:54,024
Ich muss flugs nach Hause
und meine Fußfessel bewegen.
760
00:44:54,108 --> 00:44:55,651
Dann denken die Cops, ich wäre dort.
761
00:44:55,776 --> 00:44:58,404
Der Reverend war hier.
Wir haben noch Zeit!
762
00:45:04,284 --> 00:45:05,953
Der Lässt einfach sein Kind hier?
763
00:45:06,745 --> 00:45:09,373
Fass es nicht an!
Sonst nimmt die Mutter es nicht zurück.
764
00:45:09,540 --> 00:45:12,418
Und jetzt? Wir können auf den Rädern
kein Baby mitnehmen.
765
00:45:12,501 --> 00:45:15,379
-Wir nehmen auch so keins mit.
-Also lassen wir es hier?
766
00:45:15,546 --> 00:45:19,675
Wenn ein Baby neun Monate
allein in einer Frau leben kann,
767
00:45:19,758 --> 00:45:21,468
kommt es auch hier eine Stunde klar.
768
00:45:22,177 --> 00:45:23,470
Heilige Scheibe mit b!
769
00:45:31,270 --> 00:45:34,481
Okay, wir warten einfach,
bis er zurückkommt,
770
00:45:34,565 --> 00:45:37,734
und verfolgen dann per Dreirad
den Van des Reverend.
771
00:45:39,653 --> 00:45:42,531
Glaub mir,
ich muss nicht Dreirad fahren.
772
00:45:42,614 --> 00:45:45,492
Aber wenn du den Reverend fassen
und es ihm zeigen willst,
773
00:45:45,576 --> 00:45:46,869
dann müssen wir los.
774
00:45:57,588 --> 00:45:59,214
Verflixt noch mal!
775
00:46:00,716 --> 00:46:02,134
Lass das, Baby! Ich denke nach!
776
00:46:04,511 --> 00:46:06,805
Es geht nicht.
Ich kann Sharon nicht hier lassen.
777
00:46:06,889 --> 00:46:08,307
Ich habe sie Sharon genannt.
778
00:46:08,390 --> 00:46:10,767
Warte mal. Mit einem Baby abhängen?
779
00:46:10,851 --> 00:46:13,187
Das ist Familienzeit
laut Marky Marks Plan.
780
00:46:15,439 --> 00:46:19,485
Sharon hat ihre Windel vollgezuckert.
Gib mir was zum Saubermachen.
781
00:46:20,235 --> 00:46:22,196
Für die ganze Arbeit...
782
00:46:25,491 --> 00:46:26,992
wird man mich auch entlohnen.
783
00:46:32,998 --> 00:46:35,083
Die sind wie
ein Clown in der Kanalisation,
784
00:46:35,167 --> 00:46:36,960
denn die sind ES.
785
00:46:43,967 --> 00:46:48,263
Die Räder am Bus
Drehen sich im Kreis, sich im Kreis
786
00:46:48,347 --> 00:46:52,559
Girl, du schürst bei dem Kind
unrealistische Erwartungen an einen Bus.
787
00:46:53,519 --> 00:46:58,106
Der Typ ohne Medikamente zetert
wegen Gott, ordnet alphabetisch Coupons
788
00:46:58,190 --> 00:47:01,944
So, hab alle Fenster zugemacht und
die Fußfessel einem Waschbär angelegt.
789
00:47:02,027 --> 00:47:03,695
Da habe ich eine Weile Ruhe.
790
00:47:03,779 --> 00:47:05,197
Los, Titus, gehen wir!
791
00:47:06,031 --> 00:47:09,201
-Danke, dass ihr Sharon gehütet habt.
-Nein! Der Name stimmt.
792
00:47:13,372 --> 00:47:15,249
Willst du mit Daddys Feuerzeug spielen?
793
00:47:19,211 --> 00:47:20,254
Mach langsam!
794
00:47:25,217 --> 00:47:28,595
Ich will ja keinen Witz machen,
aber du bist ein Prinz.
795
00:47:29,054 --> 00:47:30,097
Wo wart ihr?
796
00:47:30,180 --> 00:47:32,808
Nicht alle Zeit,
sondern von gestern Abend bis jetzt.
797
00:47:32,891 --> 00:47:36,520
Ich war im Hotel
und brachte den Prinzen in Ordnung.
798
00:47:36,603 --> 00:47:38,855
Und zwar so richtig.
799
00:47:41,400 --> 00:47:44,611
Du hast viel Leben nachzuholen, Kleiner.
800
00:47:44,695 --> 00:47:46,446
-Machen wir das wirklich?
-Ja!
801
00:47:46,530 --> 00:47:49,366
Du hast ein ganzes Leben
armseliger Freundinnen verpasst,
802
00:47:49,449 --> 00:47:51,743
die Kimmy Schmidt
nicht das Wasser reichen können.
803
00:47:51,827 --> 00:47:55,455
Und ich stelle sie dir alle vor.
804
00:47:56,123 --> 00:47:58,750
Du warst so was von gemein zu mir.
805
00:47:58,834 --> 00:47:59,793
Was? Wann?
806
00:47:59,876 --> 00:48:02,588
In einem früheren Leben.
Da waren wir Fische.
807
00:48:03,839 --> 00:48:08,343
Wie konntest du nur
unser siebenwöchiges Jubiläum vergessen?
808
00:48:11,388 --> 00:48:14,891
Warum soll ich die Entzugsklinik
deines Exfreundes bezahlen?
809
00:48:16,268 --> 00:48:22,774
Weil er dich umbringen würde,
wenn er nicht in der Klinik wäre.
810
00:48:23,442 --> 00:48:24,276
Was?
811
00:48:25,110 --> 00:48:27,779
Oh Gott! Die Waffe ist echt?
812
00:48:28,655 --> 00:48:33,327
J-E-T-S, Jets!
813
00:48:33,410 --> 00:48:36,246
Das letzte Beispiel
war aus persönlicher Erfahrung.
814
00:48:36,330 --> 00:48:41,418
Ihr zwei hattet also keinen C-E-C
815
00:48:41,501 --> 00:48:44,463
T-C-H-S?
816
00:48:46,715 --> 00:48:47,966
-Was?
-Cyndee, alles okay?
817
00:48:48,050 --> 00:48:48,925
Sex!
818
00:48:49,009 --> 00:48:52,804
Nein, ich habe ihm nur gezeigt,
worauf er verzichten kann
819
00:48:52,888 --> 00:48:57,142
und dass jede andere als Kimmy
einfach eine Katastrophe ist.
820
00:48:57,517 --> 00:49:00,395
-Jetzt bin ich bereit zu heiraten.
-Ja, das ist er.
821
00:49:00,896 --> 00:49:02,731
Ich habe für morgen Pläne.
822
00:49:14,034 --> 00:49:15,327
CANYON MOUNTAIN
OST-VIRGINIA
823
00:49:16,370 --> 00:49:17,329
Wo lang?
824
00:49:17,788 --> 00:49:20,457
Siehst du Reifenspuren,
eine Bunkerluke oder Mädels?
825
00:49:20,540 --> 00:49:22,584
Wo lang? Welchen Weg sollen wählen?
826
00:49:22,918 --> 00:49:24,711
Vielleicht kannst du uns ja helfen.
827
00:49:25,587 --> 00:49:27,756
-Was tust du da?
-Keine Ahnung. Ich nahm Drogen.
828
00:49:28,006 --> 00:49:30,217
Na los, Kimmy. Finde eine Lösung!
829
00:49:31,802 --> 00:49:35,013
Warum brach der Reverend
überhaupt aus dem Gefängnis aus?
830
00:49:35,097 --> 00:49:37,391
Hier draußen finden wir gar nichts.
831
00:49:37,766 --> 00:49:41,770
Er denkt bestimmt, ich wüsste etwas,
das mich zu den Mädels führen könnte.
832
00:49:41,853 --> 00:49:44,439
-Du hast das seltsame Buch gefunden.
-Genau.
833
00:49:44,856 --> 00:49:47,025
-Titus, du bist ein Genie!
-Ich weiß.
834
00:49:47,984 --> 00:49:50,487
Warum habe ich das Buch nicht gelesen?
835
00:49:52,155 --> 00:49:53,281
Nein.
836
00:49:55,450 --> 00:49:57,661
Ich war zuerst am Bunker, du Idiotin!
837
00:49:57,744 --> 00:50:00,497
Jetzt fahre ich die Mädels nach Florida,
wo alles legal ist!
838
00:50:00,580 --> 00:50:01,790
Du verlierst!
839
00:50:01,998 --> 00:50:03,875
Nein, nicht Florida!
840
00:50:05,377 --> 00:50:07,879
Okay, da hätte ich auch daneben gelegen.
841
00:50:07,963 --> 00:50:11,007
Man muss erst das Buch lesen?
Wo bleibt da der Spaß?
842
00:50:11,258 --> 00:50:15,095
Ich hätte Frederick geküsst. Schmacht!
843
00:50:15,262 --> 00:50:16,638
Ich habe keinen festen Typ.
844
00:50:16,722 --> 00:50:19,307
Das Gute ist,
das Baby zu hüten war die richtige Wahl.
845
00:50:19,391 --> 00:50:21,601
Also musst du nicht
ganz auf Anfang zurück.
846
00:50:21,685 --> 00:50:25,063
Das Schlechte ist,
ich habe die vierte Wand durchbrochen
847
00:50:25,147 --> 00:50:26,690
und muss sie jetzt reparieren.
848
00:50:26,773 --> 00:50:28,066
Typisch Mikey.
849
00:50:39,411 --> 00:50:42,789
Ja! Die ist es.
850
00:50:43,206 --> 00:50:45,292
Ich sehe aus wie ein sexy Chuck Schumer.
851
00:50:45,834 --> 00:50:46,668
Gegenstandslos.
852
00:50:48,545 --> 00:50:49,880
Was hat es denn?
853
00:50:50,297 --> 00:50:51,214
Es ist ein Baby.
854
00:50:52,090 --> 00:50:53,008
Es soll aufhören.
855
00:50:56,428 --> 00:50:58,805
Und Szene, Baby.
856
00:51:00,015 --> 00:51:02,100
Sie muss doch
mit irgendwas spielen können.
857
00:51:02,684 --> 00:51:04,478
Ich lese ihr was vor.
858
00:51:04,686 --> 00:51:06,229
Nerd. Ich weiß was Besseres.
859
00:51:06,980 --> 00:51:08,940
Ich lese dem Baby die Leviten,
860
00:51:09,191 --> 00:51:12,861
denn es ist eine Diva
und muss die bittere Wahrheit erfahren.
861
00:51:12,944 --> 00:51:15,238
Babys lieben es,
wenn man ihnen was vorliest.
862
00:51:15,322 --> 00:51:18,742
Ich weiß noch, wie meine Mom mir
den Camel-Cash-Katalog vorgelesen hat.
863
00:51:18,825 --> 00:51:21,703
"Rauchen Sie beim Duschen
mit unserem Zigaretten-Laminierer!"
864
00:51:22,370 --> 00:51:24,414
Du solltest Titus freie Hand lassen,
865
00:51:24,498 --> 00:51:27,501
denn diese Junggesellinnen-Party
ist furchtbar.
866
00:51:28,084 --> 00:51:30,754
Weißt du was, Schmäh-Larry?
867
00:51:30,837 --> 00:51:34,549
Du bist besser im Beleidigen,
und ich bin besser mit Babys.
868
00:51:36,468 --> 00:51:38,887
"Das Rätsel des rätselhaften Spions.
869
00:51:38,970 --> 00:51:45,060
Kapitel eins: Paris, die Stadt
der Franzosen... und der Rätsel!
870
00:51:45,644 --> 00:51:48,647
Die Hitze offenbart eine
mit Zitrone verfasste Geheimbotschaft.
871
00:51:48,980 --> 00:51:51,817
Pass auf, der Spion ist nicht echt."
872
00:51:52,484 --> 00:51:54,903
Deshalb war der Spion so rätselhaft!
873
00:51:56,571 --> 00:51:58,114
Ihr seid noch da. Gute Nachricht.
874
00:51:58,198 --> 00:52:01,076
Hab dem anderen Baby die Fußfessel
und einen Energydrink verpasst.
875
00:52:01,159 --> 00:52:02,577
Da habe ich eine Weile Ruhe.
876
00:52:02,661 --> 00:52:04,120
Los, Titus, gehen wir!
877
00:52:05,997 --> 00:52:07,791
Lassen Sie nicht dauernd Babys allein.
878
00:52:07,874 --> 00:52:09,376
Kommen Sie mir nicht mit Dad-Scham.
879
00:52:09,459 --> 00:52:12,379
Ich will eben alles,
Karriere, Familie und Hepatitis.
880
00:52:18,176 --> 00:52:20,387
Hey, wo ist mein Pusterohr?
881
00:52:25,141 --> 00:52:26,768
Wo fahren wir diesmal lang?
882
00:52:27,102 --> 00:52:28,270
Warum sage ich "diesmal"?
883
00:52:28,353 --> 00:52:31,147
Wir haben früher schon gelebt.
Da waren wir Fische.
884
00:52:31,231 --> 00:52:34,276
Zitronensaft. Damit kann man
Geheimbotschaften schreiben.
885
00:52:34,359 --> 00:52:35,485
Das machen die im Buch.
886
00:52:35,569 --> 00:52:37,904
Ich bin nur in dem Buchclub,
um Wein zu trinken.
887
00:52:37,988 --> 00:52:41,992
Das Mädel, das das Buch ausgeliehen hat,
hat das bestimmt ausprobiert
888
00:52:42,075 --> 00:52:44,953
und mit seiner Skorbut-Zitrone
Geheimbotschaften verfasst.
889
00:52:45,328 --> 00:52:47,831
Doch der Reverend hat es erwischt
und das Buch entfernt.
890
00:52:47,914 --> 00:52:49,332
Erhitzen wir das Papier.
891
00:52:49,416 --> 00:52:53,879
Na ja, diese Tankstellen-Brille
kann man bestimmt als Lupe benutzen.
892
00:52:54,588 --> 00:52:57,257
Perfekt! Aber auf welcher Seite
steht die Botschaft?
893
00:53:04,931 --> 00:53:06,349
Die da schmeckt nach Zitrone.
894
00:53:13,231 --> 00:53:15,025
Oh mein Gott, es funktioniert!
895
00:53:18,361 --> 00:53:24,951
"Das Letzte,
das ich draußen sah, war..."
896
00:53:25,911 --> 00:53:27,078
Da ist eine Zeichnung.
897
00:53:27,954 --> 00:53:30,248
-Nur was stellt sie dar?
-Mikeys Penis.
898
00:53:30,957 --> 00:53:32,626
Aber woher kennt sie den?
899
00:53:34,461 --> 00:53:37,505
Nein, das ist kein Pipi.
900
00:53:38,882 --> 00:53:40,008
Sondern eine Karte!
901
00:53:44,304 --> 00:53:46,389
Los! Noch haben wir Zeit!
902
00:54:01,655 --> 00:54:02,656
Nummernschild aus Indiana.
903
00:54:09,245 --> 00:54:11,498
-Er ist leer!
-Was ist mit den Bohnen?
904
00:54:18,380 --> 00:54:20,006
Da laust mich doch der Affe.
905
00:54:20,090 --> 00:54:22,258
Wie Jurassic Park!
Steh still, keiner sieht dich.
906
00:54:24,094 --> 00:54:25,011
Mütze zu verschenken!
907
00:54:27,514 --> 00:54:29,015
Jetzt auch noch laufen?
908
00:54:40,276 --> 00:54:41,695
Ach, Jenny.
909
00:54:42,445 --> 00:54:45,115
Der ist ja noch schlimmer.
Es wird immer kälter.
910
00:54:45,198 --> 00:54:47,575
Sagen Sie mir,
wofür ich mich entschuldigen soll!
911
00:54:47,659 --> 00:54:51,287
Sie wissen, das geht nicht.
Und diese Schrift ist diskriminierend.
912
00:54:51,371 --> 00:54:54,666
Wenn Titus die Hose nicht anprobiert,
verliere ich meinen Job.
913
00:54:54,749 --> 00:54:58,211
Und das darf nicht passieren,
nicht nach dem letzten Jahr.
914
00:55:00,839 --> 00:55:05,510
Denn das hatte es in sich,
das kann ich Ihnen sagen.
915
00:55:06,094 --> 00:55:07,387
Aha.
916
00:55:10,140 --> 00:55:11,641
Das wollen Sie gar nicht wissen.
917
00:55:13,768 --> 00:55:15,687
Es war unvorstellbar.
918
00:55:19,482 --> 00:55:23,028
Fragen Sie mich, was in dem Jahr war?
919
00:55:23,778 --> 00:55:26,281
Wir hatten alle schon schlechte Jahre.
920
00:55:26,364 --> 00:55:30,285
Fast das ganze Jahr 1999
wohnte ich in Murray Hill.
921
00:55:30,535 --> 00:55:32,245
-Wo?
-Ganz genau.
922
00:55:33,038 --> 00:55:34,622
Bin gleich zurück, Titus!
923
00:55:35,081 --> 00:55:38,418
Sie stehen das durch,
wenn Sie wegen Titus gefeuert werden.
924
00:55:38,501 --> 00:55:39,502
Sie sind so begabt.
925
00:55:39,586 --> 00:55:42,756
Die Hose, die Sie über Nacht nähten,
sieht aus wie das Original.
926
00:55:43,423 --> 00:55:45,008
Was meinen Sie mit "Original"?
927
00:55:45,675 --> 00:55:47,761
Wann haben Sie die Originalhose gesehen?
928
00:55:47,844 --> 00:55:49,596
Sie sagten, die wurde nie geliefert.
929
00:55:49,679 --> 00:55:52,432
Erzählen Sie von Ihrem Jahr.
War es irre? Sie sind so hübsch.
930
00:55:52,515 --> 00:55:55,351
Sie haben wegen der Hose gelogen.
Sie vertuschen etwas.
931
00:55:55,435 --> 00:55:56,728
Ist Titus überhaupt da?
932
00:55:57,645 --> 00:56:00,065
Was? Titus?
933
00:56:00,356 --> 00:56:04,152
Meine Güte.
Was ist wirklich mit ihm los?
934
00:56:04,569 --> 00:56:06,196
Botox-Unfall?
935
00:56:06,279 --> 00:56:08,907
Er rammte betrunken
mit seinem Luftschiff einen Schulbus?
936
00:56:08,990 --> 00:56:11,618
Bandscheibenvorfall
nach autoerotischer Atemkontrolle?
937
00:56:12,368 --> 00:56:15,830
Ja, kenne ich alles.
Ich habe schon mit Tom Hanks gearbeitet.
938
00:56:16,247 --> 00:56:18,792
Der Regisseur kommt vom Koks runter.
Wir brauchen Titus.
939
00:56:18,875 --> 00:56:20,960
Viel Glück. Er ist nämlich gar nicht da.
940
00:56:21,044 --> 00:56:22,003
Was soll das heißen?
941
00:56:25,840 --> 00:56:27,634
Titus ist nicht in seinem Trailer.
942
00:56:34,766 --> 00:56:35,600
Wer sind Sie?
943
00:56:35,892 --> 00:56:37,977
Ich bin der Grund,
warum wir alle hier sind.
944
00:56:39,729 --> 00:56:40,563
Okay.
945
00:56:41,064 --> 00:56:43,691
Du fängst mich nie,
weil ich wegen Karate so schnell bin!
946
00:56:43,983 --> 00:56:47,237
-Wo sind sie?
-Karate-Lauf!
947
00:56:50,365 --> 00:56:51,282
Oh Gott.
948
00:57:00,750 --> 00:57:03,586
Wie hat Forrest Gump
das drei Jahre lang geschafft?
949
00:57:03,670 --> 00:57:06,089
Oh, klar. Bei seinem Körper.
950
00:57:10,927 --> 00:57:13,221
Nicht jetzt, Drogen.
Eine Freundin braucht mich.
951
00:57:16,141 --> 00:57:17,976
Vielleicht ist es diesmal echt.
952
00:57:18,560 --> 00:57:22,814
Das ist so ein Wald-Bankett,
von denen man immer liest, stimmt's?
953
00:57:28,444 --> 00:57:29,654
Kimmy.
954
00:57:30,947 --> 00:57:32,157
Kabeljau.
955
00:57:33,324 --> 00:57:34,576
Kimmy!
956
00:57:35,743 --> 00:57:37,620
Spaghetti-Kuchen!
957
00:57:39,414 --> 00:57:41,833
Kimmy, lauf du nur weiter da lang.
958
00:57:41,916 --> 00:57:44,919
Ich laufe
in die entgegengesetzte Richtung...
959
00:57:45,128 --> 00:57:48,131
um die ganze Welt,
sodass wir ihn umzingeln können!
960
00:57:54,012 --> 00:57:55,763
Diesmal schmecke ich definitiv Erde.
961
00:57:56,014 --> 00:57:57,182
Auch egal.
962
00:57:58,016 --> 00:57:59,934
Ich finde allmählich Geschmack daran.
963
00:58:02,353 --> 00:58:04,439
Okay, wo ist er?
964
00:58:04,898 --> 00:58:06,399
Ich weiß nicht, wo er ist.
965
00:58:06,733 --> 00:58:10,195
Ich hielt alle hin, um seinen Job
und meine Provision zu retten.
966
00:58:10,278 --> 00:58:12,739
In Wahrheit
war Titus nie in seinem Trailer.
967
00:58:13,615 --> 00:58:16,075
Und ich schätze, er kommt auch nicht.
968
00:58:16,951 --> 00:58:18,161
Sie haben uns angelogen.
969
00:58:18,495 --> 00:58:21,915
Ja, ich habe gelogen, okay?
Es tut mir leid.
970
00:58:21,998 --> 00:58:26,628
Aber jeder in Hollywood sagt,
wir müssen Frauen jetzt immer glauben.
971
00:58:27,420 --> 00:58:28,463
Wenn Sie lügen...
972
00:58:29,506 --> 00:58:31,758
dann lügen andere Frauen
vermutlich auch.
973
00:58:32,175 --> 00:58:34,469
Nein, das heißt es nicht.
974
00:58:34,552 --> 00:58:36,679
Das heißt, Time's Up ist vorbei, Leute.
975
00:58:36,763 --> 00:58:39,849
Frauen lügen, also können wir
wieder tun, was wir wollen.
976
00:58:39,933 --> 00:58:42,977
Nein! Meine Fehler gelten nur für mich.
977
00:59:00,119 --> 00:59:02,580
Hey, Garderoben-Mädchen,
du bist gefeuert!
978
00:59:02,664 --> 00:59:04,874
Männer brauchen keine Hosen mehr!
979
00:59:05,416 --> 00:59:07,210
Was haben Sie getan, Sie Monster?
980
00:59:07,377 --> 00:59:09,254
Ich wollte nicht, dass das passiert.
981
00:59:09,337 --> 00:59:13,007
Beruhigen Sie sich.
Sie sind ja hysterisch.
982
00:59:17,929 --> 00:59:21,224
Du kriegst mich nie!
Hunde sind schneller als Katzen!
983
00:59:21,808 --> 00:59:22,642
Kara...
984
00:59:31,067 --> 00:59:32,318
Hilf mir, Schwester Kimmy.
985
00:59:34,404 --> 00:59:35,321
Komm schon!
986
00:59:36,239 --> 00:59:37,949
Wo sind diese Mädels?
987
00:59:41,703 --> 00:59:43,037
Ich kann sie nicht finden.
988
00:59:43,288 --> 00:59:46,499
Ich suche die Luke schon den ganzen Tag
und finde sie nicht.
989
00:59:47,834 --> 00:59:49,544
Wir sind in der Wildnis, Kimmy.
990
00:59:50,461 --> 00:59:51,421
Die ist riesig.
991
00:59:51,504 --> 00:59:53,089
Wie, du kannst sie nicht finden?
992
00:59:53,172 --> 00:59:55,550
Ich dachte,
ich hätte die Stelle gut markiert,
993
00:59:55,633 --> 00:59:58,261
aber ich saß
die letzten fünf Jahre im Knast.
994
00:59:59,304 --> 01:00:00,471
Also bist du schuld.
995
01:00:00,555 --> 01:00:03,391
Du kannst nicht einfach vergessen,
wo du sie hingetan hast.
996
01:00:03,474 --> 01:00:05,935
Das sind keine CD-Hüllen,
sondern Menschen!
997
01:00:06,019 --> 01:00:09,314
Und jetzt vermutlich
tote Menschen, okay?
998
01:00:09,397 --> 01:00:11,566
Sie sind tot,
weil ich dank dir im Knast saß.
999
01:00:13,484 --> 01:00:15,653
Ihr weiße Weiber seid so selbstsüchtig.
1000
01:00:15,737 --> 01:00:18,197
Ihr wollt "eure" Gerechtigkeit,
egal wem sie schadet.
1001
01:00:18,281 --> 01:00:20,616
-Das stimmt nicht.
-Aber wenn ein Kerl Mist baut
1002
01:00:20,700 --> 01:00:23,745
und eine Kehrtwende macht,
um das "Richtige" zu tun,
1003
01:00:23,995 --> 01:00:26,456
heißt es: "No way, Louis CK."
1004
01:00:26,539 --> 01:00:29,000
Das ist Sexismus.
Also machen wir Folgendes.
1005
01:00:29,083 --> 01:00:32,211
Du trägst mich zurück zum Van,
wir fahren ins Krankenhaus,
1006
01:00:32,295 --> 01:00:35,673
und dort erzählen wir, dass wir
beim Campen einen Sexunfall hatten.
1007
01:00:36,716 --> 01:00:39,886
-Wer weiß noch, dass du hier bist?
-Keiner. Ich bin doch nicht blöd.
1008
01:00:40,178 --> 01:00:42,305
Auf Instagram
taggte ich "Vegas Pool Party".
1009
01:00:42,805 --> 01:00:46,017
Wir sind also ganz allein
und keiner weiß, dass du hier bist?
1010
01:00:52,023 --> 01:00:54,567
Okay, tun wir jetzt nichts Dummes.
1011
01:00:54,901 --> 01:00:57,862
Vorsicht, Prinzessin.
Kannst du überhaupt damit umgehen?
1012
01:00:59,572 --> 01:01:00,531
Nein.
1013
01:01:01,282 --> 01:01:03,159
Was immer du vorhast, lass es.
1014
01:01:08,581 --> 01:01:09,999
Was hast du vor, Kimmy?
1015
01:01:15,129 --> 01:01:16,339
Das reicht jetzt.
1016
01:01:17,382 --> 01:01:20,051
Ich halte das Teil,
bis du dich beruhigst. Sagte sie.
1017
01:01:21,260 --> 01:01:24,764
Okay, jetzt halten wir
mal kurz die Füße still, ja?
1018
01:01:25,473 --> 01:01:26,724
Nur ganz kurz.
1019
01:01:27,642 --> 01:01:28,726
Mein Gott, ein Wolf!
1020
01:01:35,358 --> 01:01:36,234
Verdammt!
1021
01:01:36,692 --> 01:01:38,611
Na gut, Kimmy, jetzt komm schon!
1022
01:01:40,154 --> 01:01:43,449
Du bringst mich nicht um.
Du lässt dich ja nicht mal scheiden!
1023
01:01:43,908 --> 01:01:44,951
Gib es doch zu.
1024
01:01:45,410 --> 01:01:46,786
Wir stehen aufeinander.
1025
01:02:09,058 --> 01:02:09,976
Mädels!
1026
01:02:11,811 --> 01:02:14,355
Mädels?
1027
01:02:19,026 --> 01:02:19,986
Mädels!
1028
01:02:22,697 --> 01:02:23,531
FÜNF JAHRE SPÄTER
1029
01:02:23,614 --> 01:02:27,410
Wir lernten uns kennen, als Lillian
mir bei meiner Hochzeit half.
1030
01:02:27,493 --> 01:02:28,870
Die Braut war eine andere.
1031
01:02:28,953 --> 01:02:32,999
Doch als meine Verlobte davonlief
in die Wildnis von West Virginia...
1032
01:02:33,082 --> 01:02:37,670
Ich weiß, du bist nicht von hier,
aber es gibt kein "West" Virginia.
1033
01:02:38,838 --> 01:02:42,592
Es war eine sehr schwierige Zeit,
aber Lillian stand mir bei.
1034
01:02:42,800 --> 01:02:47,346
Na ja, du sahst so traurig
und verloren aus, wie ein Welpe.
1035
01:02:47,430 --> 01:02:50,183
Ein Welpe mit eigenem Schloss.
1036
01:02:50,266 --> 01:02:56,314
Und wie so oft,
wurde aus Mitleid irgendwann Liebe.
1037
01:02:56,397 --> 01:02:58,024
Und da sind wir jetzt.
1038
01:02:58,524 --> 01:03:01,402
Lillian hat einen Plan
für jeden vor mir in der Thronfolge.
1039
01:03:01,486 --> 01:03:02,612
Das stimmt.
1040
01:03:05,698 --> 01:03:07,658
-Ja.
-Das wird gut.
1041
01:03:10,286 --> 01:03:11,913
Was hast du vor, Kimmy?
1042
01:03:13,581 --> 01:03:14,749
Das reicht jetzt.
1043
01:03:14,832 --> 01:03:17,418
Ich halte das Teil,
bis du dich beruhigst. Sagte sie.
1044
01:03:17,502 --> 01:03:20,338
Jetzt halten wir
mal kurz die Füße still, ja?
1045
01:03:20,421 --> 01:03:21,506
Mein Gott, ein Wolf!
1046
01:03:29,430 --> 01:03:30,264
Verdammt!
1047
01:03:31,766 --> 01:03:32,934
Wie fühlt sich das an?
1048
01:03:34,143 --> 01:03:35,269
Beängstigend.
1049
01:03:37,146 --> 01:03:39,232
Warum hast du uns das angetan?
1050
01:03:42,151 --> 01:03:43,444
Weil ich es konnte.
1051
01:03:45,571 --> 01:03:48,616
Und jetzt tust du mir dasselbe an.
Schon klar.
1052
01:03:49,408 --> 01:03:50,785
So ist der Lauf der Welt.
1053
01:03:52,328 --> 01:03:53,663
Du gewinnst. Schon klar.
1054
01:04:00,002 --> 01:04:00,920
Nein!
1055
01:04:02,672 --> 01:04:05,049
In so einer Welt will ich nicht leben.
1056
01:04:06,259 --> 01:04:08,636
Wenn ich dich umbringe,
bin ich nicht besser als du.
1057
01:04:10,846 --> 01:04:12,473
Aber ich bin besser.
1058
01:04:16,686 --> 01:04:17,770
Oh, Jesus sei Dank.
1059
01:04:19,647 --> 01:04:20,815
Gutes Mädchen.
1060
01:04:20,898 --> 01:04:23,943
Und jetzt trage mich zurück zum Van,
bevor es dunkel wird, ja?
1061
01:04:24,402 --> 01:04:25,778
Nein, du läufst.
1062
01:04:25,861 --> 01:04:27,154
Wo gehst du hin? Nein.
1063
01:04:27,363 --> 01:04:29,115
Hey, da ist die Straße. Hallo?
1064
01:04:29,198 --> 01:04:31,993
Ich brauche ein Stück Holz,
um dir eine Schiene zu machen,
1065
01:04:32,076 --> 01:04:34,078
wie dem Pferd mit der Beinverletzung
im Buch.
1066
01:04:34,161 --> 01:04:35,329
Ja, weiß schon.
1067
01:04:35,413 --> 01:04:37,373
Das Buch ist Wahnsinn,
aber mir geht's gut.
1068
01:04:37,456 --> 01:04:39,667
Tu keinem Baum weh. Ich krieche einfach.
1069
01:04:55,057 --> 01:04:56,058
Scheiße.
1070
01:04:57,643 --> 01:05:00,479
Okay, ich gebe es zu.
Ich habe gelogen.
1071
01:05:00,563 --> 01:05:03,566
Aber bleiben wir fair.
Diese Zeit ist für Männer beängstigend.
1072
01:05:52,573 --> 01:05:55,910
Es ist noch da! Es ist alles noch da!
1073
01:06:19,350 --> 01:06:23,729
Jetzt zur Unterhaltung,
Autorin Kimberly Schmidt sagt Ja
1074
01:06:23,813 --> 01:06:25,898
zu Prinz Frederick von England
1075
01:06:25,982 --> 01:06:31,153
und Ruhe in Frieden
zu Exmann-Kidnapper-Vollblut-Schütze,
1076
01:06:31,237 --> 01:06:34,407
Richard Wayne Gary Wayne,
der im Gefängnis zu Tode getreten wurde.
1077
01:06:34,490 --> 01:06:35,825
Was sagt man dazu?
1078
01:06:36,367 --> 01:06:39,704
Sie sehen NBC News,
und ich bin George Georgiulio.
1079
01:06:39,787 --> 01:06:40,788
Ja!
1080
01:06:52,550 --> 01:06:56,303
Okay, ich hatte keine Sorge
wegen des Kleides. Das ist Wahnsinn!
1081
01:06:57,847 --> 01:07:00,975
Wir sind heute hier versammelt,
um das Ehebündnis,
1082
01:07:01,058 --> 01:07:04,103
lateinisch "matrimonium",
abgeleitet von "mater", also Mutter,
1083
01:07:04,437 --> 01:07:09,316
zwischen Kimmy und Frederick zu feiern,
der ein echter Prinz ist.
1084
01:07:09,900 --> 01:07:10,901
Unglaublich.
1085
01:07:12,236 --> 01:07:17,074
Ich freue mich so für meinen Vorgeher.
So nennen Rucksäcke Menschen.
1086
01:07:19,535 --> 01:07:23,330
Ich weiß, wer Sie sind.
Sie haben Time's Up zerstört.
1087
01:07:23,414 --> 01:07:27,042
Sie sind der Grund, warum mein Boss
mich jetzt wieder "Supertitte" nennt!
1088
01:07:28,127 --> 01:07:29,295
Wieso nur?
1089
01:07:32,548 --> 01:07:34,759
Ich entschuldige mich
täglich auf Instagram.
1090
01:07:36,969 --> 01:07:38,721
Kein Wunder, dass sie sauer ist.
1091
01:07:39,013 --> 01:07:41,807
Gestern hat der Präsident
einfach auf eine Dame gepinkelt.
1092
01:07:49,607 --> 01:07:54,069
Warum hast du nur die Erde gefuttert?
Jetzt ist deine Singstimme kaputt.
1093
01:07:54,153 --> 01:07:58,491
Weil es Essen war, Jacqueline.
Frag Würmer, ob Erde etwas zu essen ist.
1094
01:07:58,574 --> 01:08:01,494
Lächeln, ihr zwei.
Dann habt ihr eben Mist gebaut.
1095
01:08:02,536 --> 01:08:05,456
Nächstes Mal trefft ihr
eine bessere Entscheidung, richtig?
1096
01:08:10,127 --> 01:08:11,921
Sie haben den Bräutigam geküsst?
1097
01:08:12,004 --> 01:08:14,423
Willst du, Kimberly Cougar Schmidt,
1098
01:08:14,507 --> 01:08:17,885
und du, Frederick Henry
Eurythmics Windsor,
1099
01:08:17,968 --> 01:08:20,221
für den Rest eures Lebens
miteinder abhängen?
1100
01:08:20,304 --> 01:08:21,305
Klar doch!
1101
01:08:21,764 --> 01:08:26,393
Kraft meines Amtes
durch HauntedTempleWitchcraft.org
1102
01:08:26,477 --> 01:08:29,647
erkläre ich euch nun
zum gleichwertigen Team zweier Menschen.
1103
01:08:34,693 --> 01:08:35,903
Ja!
1104
01:08:37,613 --> 01:08:40,116
Die Umstellung war echt spannend!
1105
01:08:47,957 --> 01:08:49,667
Hätte fast geklappt.
1106
01:08:49,750 --> 01:08:53,462
Für Jacqueline und Titus
hätte es besser ausgehen können.
1107
01:08:53,546 --> 01:08:57,383
Wenigstens ist Kimmy glücklich.
Aber die ist ja immer glücklich.
1108
01:08:57,466 --> 01:09:00,052
Ich glaube, mit ihr stimmt was nicht.
1109
01:09:00,511 --> 01:09:03,639
Ich habe mir
einen Katzenparasiten eingefangen,
1110
01:09:03,722 --> 01:09:06,809
durch den man
immer mehr Katzen kaufen will.
1111
01:09:07,184 --> 01:09:09,895
Du kriegst eine Eins minus.
1112
01:09:09,979 --> 01:09:12,690
Glückwunsch! Du gehst auf die Cornell!
1113
01:09:12,773 --> 01:09:15,109
Und ich gehe jetzt in den Katzenladen.
1114
01:10:10,164 --> 01:10:11,499
Untertitel von: Claire Roth