1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,506 --> 00:00:11,094 Ken je dat sprookje over de prinses die wacht tot een dappere prins haar redt? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,262 --> 00:00:14,806 Zo'n verhaal is dit niet. 5 00:00:14,889 --> 00:00:16,641 Dit is Samantha. 6 00:00:16,725 --> 00:00:20,311 De tweede dochter van de koninklijke familie van Illyrië. 7 00:00:20,395 --> 00:00:22,022 Het kleinste land in Europa. 8 00:00:22,105 --> 00:00:24,274 Zie je? Daar. 9 00:00:24,816 --> 00:00:27,360 Sam is nooit een typische prinses geweest. 10 00:00:27,444 --> 00:00:32,240 Anders dan haar oudere zus Eleanor, die altijd koninklijk is geweest. 11 00:00:32,323 --> 00:00:34,242 Sam was dat niet. 12 00:00:35,702 --> 00:00:40,081 Het werd nog erger toen ze vijf was en haar vader de koning... 13 00:00:40,790 --> 00:00:42,876 ...met zijn broer stierf in een crash. 14 00:00:43,543 --> 00:00:47,756 Daarna nam Sams moeder de troon en de leiding over het land over. 15 00:00:48,798 --> 00:00:51,926 Maar over een paar weken wordt troonopvolger Eleanor... 16 00:00:52,010 --> 00:00:55,472 ...18 jaar. Dan wordt ze koningin van Illyrië. 17 00:00:58,224 --> 00:01:01,895 Sam heeft nooit gepast bij deze koninklijke wereld. 18 00:01:05,231 --> 00:01:09,152 Net als veel als tweede geboren kinderen zoekt ze naar haar plek. 19 00:01:10,236 --> 00:01:12,280 Sam is voorbestemd voor grootse dingen. 20 00:01:12,364 --> 00:01:13,865 Dat weet ze alleen nog niet. 21 00:01:15,200 --> 00:01:16,534 Daar kom ik in beeld. 22 00:01:20,455 --> 00:01:23,708 Maar dat zie je straks wel. 23 00:01:39,641 --> 00:01:40,642 We zijn er bijna. 24 00:01:41,101 --> 00:01:43,186 Mooi, want dit spul is zwaar. 25 00:01:43,269 --> 00:01:44,688 Ik weet het. 26 00:01:44,771 --> 00:01:46,523 Weet je zeker dat je dit wilt? 27 00:01:46,606 --> 00:01:48,608 Je kunt nog terug. -Tuurlijk. 28 00:01:49,192 --> 00:01:50,568 Je bent net m'n moeder. 29 00:01:51,277 --> 00:01:52,278 Kom op, zeg. 30 00:01:52,946 --> 00:01:55,949 Veel mensen zouden maar wat graag koninklijk zijn. Ik ook. 31 00:01:56,032 --> 00:01:57,617 Dat meen je niet. 32 00:01:57,951 --> 00:01:59,911 Jij kunt alles doen wat je wilt. 33 00:01:59,994 --> 00:02:02,205 Je mag jezelf zijn. 34 00:02:02,997 --> 00:02:05,667 Mijn hele toekomst ligt al vast. 35 00:02:06,126 --> 00:02:08,503 Tweede kinderen moeten cocktailparty's geven... 36 00:02:08,586 --> 00:02:11,965 ...lintjes knippen en op de achtergrond glimlachen. 37 00:02:12,590 --> 00:02:13,842 Zo ben ik niet. 38 00:02:13,925 --> 00:02:15,802 Ik wil iets belangrijks doen. 39 00:02:16,261 --> 00:02:17,345 Dat snap ik wel. 40 00:02:23,810 --> 00:02:25,186 Hallo, Illyrië. 41 00:02:25,270 --> 00:02:27,355 We willen verandering zien. 42 00:02:27,439 --> 00:02:29,983 Weg met de monarchie. Geef ons vrijheid. 43 00:02:30,066 --> 00:02:32,068 We willen een stem. Een keus. 44 00:02:32,152 --> 00:02:35,321 Juich als je het met ons eens bent. Toe maar. 45 00:02:42,454 --> 00:02:44,372 Wij zijn de druk 46 00:02:48,251 --> 00:02:50,003 We veranderen het voorgoed 47 00:02:50,086 --> 00:02:52,756 Zeg maar wat je wilt En wat je nodig hebt 48 00:02:52,839 --> 00:02:55,759 Het is tijd dat iedereen iets zegt 49 00:02:55,842 --> 00:02:58,636 Je hebt geen ogen nodig Om te zien wat wij zien 50 00:02:58,720 --> 00:03:00,930 Iets beters dan deze hiërarchie 51 00:03:05,727 --> 00:03:07,354 Wij zijn de druk 52 00:03:11,316 --> 00:03:13,193 We veranderen het voorgoed 53 00:03:17,155 --> 00:03:18,948 Hoor je dat? -Wat? 54 00:03:19,616 --> 00:03:22,494 We moeten gaan. Pak de spullen, ik leid de politie af. 55 00:03:26,915 --> 00:03:28,333 Hé, kom terug. 56 00:03:36,257 --> 00:03:38,176 PERSOON VAN HET JAAR PRINSES ELEANOR 57 00:03:45,433 --> 00:03:49,187 AFTELLEN NAAR DE KRONING 58 00:03:59,614 --> 00:04:01,241 Laat ons alleen. -Majesteit. 59 00:04:04,285 --> 00:04:05,286 Hoi, mam. 60 00:04:06,162 --> 00:04:07,163 Alweer, Samantha? 61 00:04:08,456 --> 00:04:10,875 Jij plant hier de kroning van Eleanor... 62 00:04:10,959 --> 00:04:13,003 ...maar de mensen zijn ongelukkig. 63 00:04:13,086 --> 00:04:17,257 Nee, een paar mensen. Dertig of zo. Een groepje, geen meerderheid. 64 00:04:17,340 --> 00:04:19,009 De rest is tevreden. -Echt? 65 00:04:19,092 --> 00:04:21,344 Leuk of niet, je bent een prinses. 66 00:04:21,970 --> 00:04:27,392 Als je ophoudt met je opstandigheid, besef je dat dat een mooie kans is. 67 00:04:27,475 --> 00:04:29,477 Zal wel. Ik moet naar school. 68 00:04:30,812 --> 00:04:32,272 En was je gezicht. 69 00:04:32,355 --> 00:04:34,315 Ik ben 15. Je hoeft niet te... 70 00:04:38,611 --> 00:04:39,612 Bedankt. 71 00:04:50,206 --> 00:04:51,958 Goedemorgen, koningskinderen. 72 00:04:52,042 --> 00:04:55,879 Bijna zomervakantie, maar nu nog niet. Naar de les. 73 00:05:00,800 --> 00:05:05,013 Gwenyth124 vroeg waarom ik de zomervakantie in Haïti doorbreng. 74 00:05:05,096 --> 00:05:09,142 Omdat ik een video zag van schattige, arme weesjes. 75 00:05:09,225 --> 00:05:12,312 Er was een modderstroom. Ik moest gewoon iets doen. 76 00:05:12,395 --> 00:05:13,897 Ik moet gaan. Liefs. Dag. 77 00:05:16,608 --> 00:05:18,026 Het was geen modderstroom. 78 00:05:18,902 --> 00:05:22,739 Maar een aardbeving van 7.0 en daarna een categorie 4-orkaan. 79 00:05:22,822 --> 00:05:25,450 En die orkaan veroorzaakte een modderstroom. 80 00:05:25,533 --> 00:05:28,370 Het gaat er niet om waarom de Haïtianen lijden... 81 00:05:28,453 --> 00:05:30,330 ...maar dat ik er iets aan doe. 82 00:05:30,413 --> 00:05:32,749 Wat dan? -Ik bouw een weeshuis. 83 00:05:32,832 --> 00:05:35,168 Draag je stenen en giet je beton? 84 00:05:35,251 --> 00:05:37,420 Ik ben een prinses. Ik creëer bewustzijn. 85 00:05:37,504 --> 00:05:39,464 Voor Haïti of jezelf? 86 00:05:39,839 --> 00:05:42,676 Luister, dit is meer dan jij ooit gedaan hebt. 87 00:05:43,218 --> 00:05:46,680 Jij haat alleen de monarchie en zet je familie voor schut. 88 00:05:46,763 --> 00:05:49,933 Je zus schaamt zich vast voor je. 89 00:05:51,476 --> 00:05:54,729 Daarom heb ik 106 miljoen vrienden en jij geen één. 90 00:06:03,279 --> 00:06:05,031 Niveau vier is echt vreselijk. 91 00:06:05,657 --> 00:06:07,617 De beruchtste criminelen ter wereld. 92 00:06:07,701 --> 00:06:09,911 Die gewone gevangenissen niet aankunnen. 93 00:06:09,994 --> 00:06:13,123 Wat zit er op niveau vijf? -Die noemen we Gevangene 34. 94 00:06:16,418 --> 00:06:18,461 Dit allemaal voor hem? Wie is hij? 95 00:06:18,837 --> 00:06:20,714 Dat wil ik niet eens weten. 96 00:08:13,952 --> 00:08:16,037 Dat was goed. Het kan nog beter. 97 00:08:16,121 --> 00:08:18,915 Nu het zomer is, is er meer tijd om te oefenen. 98 00:08:18,998 --> 00:08:22,544 Geen school meer. Geen Roxana, prinses von Selfie. 99 00:08:22,627 --> 00:08:24,629 Zo cool dat ze naar Haïti gaat. 100 00:08:26,256 --> 00:08:27,257 Ontvolgen. 101 00:08:27,340 --> 00:08:28,341 Bedankt. 102 00:08:28,425 --> 00:08:31,052 Ons eerste betaalde concert komt eraan. 103 00:08:31,136 --> 00:08:33,138 We moeten ons focussen. 104 00:08:33,221 --> 00:08:36,516 Ik ben gefocust. Het is het hoogtepunt van mijn zomer. 105 00:08:36,599 --> 00:08:38,268 Dat hoeft niet. 106 00:08:38,351 --> 00:08:41,354 Jij bent vrij van de de School voor Verwende Nesten. 107 00:08:41,438 --> 00:08:44,399 Ik van de openbare. Ik heb kaartjes voor... 108 00:08:45,859 --> 00:08:48,445 ...Bramblebone. -Ik ben het niet waardig. 109 00:08:48,987 --> 00:08:52,157 Mag je van je vader? -Hij werkt de hele avond. 110 00:08:52,240 --> 00:08:54,617 De terreinbeheerders hebben het druk. 111 00:08:54,701 --> 00:08:55,910 Ik zie je daar. 112 00:08:56,953 --> 00:08:58,997 En poets je tanden. 113 00:08:59,080 --> 00:09:01,207 Ik ruik je knoflookbroodje. 114 00:09:02,709 --> 00:09:05,045 Dat was twee dagen geleden. 115 00:09:41,122 --> 00:09:43,083 KONING ROBERT EN PRINS EDMOND 116 00:09:43,166 --> 00:09:44,376 OVERLEDEN IN CRASH 117 00:09:51,716 --> 00:09:54,511 Wist je dat elke sneeuwvlok uniek is... 118 00:09:55,512 --> 00:10:00,141 ...en zijn eigen imperfecties heeft? 119 00:10:00,600 --> 00:10:02,310 Daarom zijn ze zo bijzonder. 120 00:10:03,436 --> 00:10:05,105 Jij bent mijn sneeuwvlok. 121 00:10:06,481 --> 00:10:07,482 Samantha. 122 00:10:09,693 --> 00:10:12,112 Waarom ben je niet klaar? We komen te laat. 123 00:10:12,987 --> 00:10:14,280 Waarvoor? 124 00:10:18,243 --> 00:10:20,662 Bedankt, buitenlandse pers. 125 00:10:23,790 --> 00:10:25,417 Bedankt voor je komst. 126 00:10:26,918 --> 00:10:28,503 Je ziet er prachtig uit. 127 00:10:28,586 --> 00:10:30,046 Bedankt voor je komst. 128 00:10:30,964 --> 00:10:33,049 Mijn excuses dat ik laat ben. 129 00:10:33,133 --> 00:10:34,634 Het is jouw schuld niet. 130 00:10:34,718 --> 00:10:36,928 De koningin heeft de bevoegdheid... 131 00:10:37,012 --> 00:10:39,806 ...iemand op te sluiten als die te laat is. 132 00:10:39,889 --> 00:10:41,683 Je bent de koningin nog niet. 133 00:10:41,766 --> 00:10:42,851 Nog vier weken. 134 00:10:42,934 --> 00:10:44,269 Ik kan niet wachten. 135 00:10:44,352 --> 00:10:47,647 Als een kerker betekent dat ik deze jurk niet aan hoef... 136 00:10:47,731 --> 00:10:48,857 Foto, graag. 137 00:10:53,194 --> 00:10:54,195 Bedankt. 138 00:10:57,449 --> 00:10:58,783 Waar ben je? 139 00:10:58,867 --> 00:11:00,076 In de club. 140 00:11:03,329 --> 00:11:04,330 Ik moet gaan. 141 00:11:04,414 --> 00:11:07,959 Ik heb hoofdpijn en morgen heb ik een geschiedenistentamen. 142 00:11:08,043 --> 00:11:09,044 Hoogheid. 143 00:11:09,502 --> 00:11:10,628 Duke Heresford. 144 00:11:11,921 --> 00:11:14,215 Direct naar huis. Leren en slapen. 145 00:11:14,299 --> 00:11:15,300 Dank je. 146 00:11:31,274 --> 00:11:32,275 Fijn schoolbal. 147 00:11:46,623 --> 00:11:48,875 Boe. -Ik dacht dat je me liet zitten. 148 00:11:48,958 --> 00:11:51,294 Dit is Bramblebone. Niks houdt me tegen. 149 00:11:51,795 --> 00:11:52,796 Identificatie? 150 00:11:55,382 --> 00:11:58,093 Ongelooflijk. Vast een nieuwe regel. 151 00:11:59,552 --> 00:12:01,554 Hoe kon ik dat weten? 152 00:12:12,816 --> 00:12:14,734 Kom. Ik heb een idee. 153 00:12:21,324 --> 00:12:23,410 Hoe heb je dat gedaan? 154 00:12:23,952 --> 00:12:25,495 Ik zag hem de code ingeven. 155 00:12:25,578 --> 00:12:26,996 O ja, logisch. 156 00:12:27,080 --> 00:12:29,082 En dat zag je van die afstand. 157 00:12:29,165 --> 00:12:31,251 Dus, hoe heb je dat gedaan? 158 00:12:31,334 --> 00:12:33,670 Geen idee. Heel raar. 159 00:12:34,963 --> 00:12:36,464 Dit is een nieuw lied. 160 00:12:47,976 --> 00:12:49,811 Zo goed. -Geweldig nummer. 161 00:13:10,457 --> 00:13:11,791 Wat is er? 162 00:13:11,875 --> 00:13:12,917 Het gaat prima. 163 00:13:37,776 --> 00:13:38,818 Gaat het? 164 00:13:39,402 --> 00:13:40,862 Het moet stoppen. 165 00:13:51,456 --> 00:13:54,084 Wat was dat? Nu mogen we er nooit meer heen. 166 00:13:54,167 --> 00:13:55,377 Ik weet het niet. 167 00:13:56,211 --> 00:14:00,674 Het was alsof ik elk geluidje in de club tegelijk hoorde. 168 00:14:00,757 --> 00:14:02,759 Zelfs de vleugels van een vlieg. 169 00:14:03,635 --> 00:14:04,886 Het klinkt bizar. 170 00:14:04,969 --> 00:14:06,596 Niet als je... 171 00:14:06,680 --> 00:14:09,349 ...op afstand de cijfers op een keypad ziet... 172 00:14:09,432 --> 00:14:11,851 ...en mijn lunch van eergisteren ruikt. 173 00:14:11,935 --> 00:14:13,395 Misschien 'n hersentumor. 174 00:14:13,978 --> 00:14:15,480 Dat heb je niet. 175 00:14:22,362 --> 00:14:25,448 Weet je wat ik dacht toen ik je tien jaar geleden zag? 176 00:14:26,282 --> 00:14:28,827 Waarom steelt ze mijn vaders tractor? 177 00:14:31,371 --> 00:14:33,206 Dat wordt mijn beste vriendin. 178 00:14:33,289 --> 00:14:35,959 Maar dat stelen was best vet. 179 00:14:39,462 --> 00:14:41,881 Ik ben er voor je, Sam. Alles komt goed. 180 00:14:42,799 --> 00:14:43,842 Echt. 181 00:14:49,389 --> 00:14:51,516 Dit is niet leuk. -Sorry. 182 00:14:59,607 --> 00:15:01,234 Hé. Pap. 183 00:15:03,611 --> 00:15:06,740 Je hebt je tentamen gemist. -Ik mag 't inhalen. 184 00:15:06,823 --> 00:15:11,453 Niemand mag weten over gisteravond, vooral niet mijn moeder. 185 00:15:17,334 --> 00:15:20,420 Je wist het en liet me toch een nacht in de cel zitten? 186 00:15:20,503 --> 00:15:22,005 Daden hebben gevolgen. 187 00:15:22,088 --> 00:15:24,716 Gelukkig liep alleen de apparatuur schade op. 188 00:15:24,799 --> 00:15:26,217 Dat betaal je van je zakgeld. 189 00:15:26,301 --> 00:15:27,886 Natuurlijk. -Je mag het tentamen... 190 00:15:27,969 --> 00:15:30,138 ...na de zomer inhalen. 191 00:15:30,221 --> 00:15:32,265 Echt niet. -Echt wel. 192 00:15:32,349 --> 00:15:34,309 Je gaat op de campus wonen. Geen afleiding. 193 00:15:34,392 --> 00:15:35,518 Is dat duidelijk? 194 00:15:36,186 --> 00:15:37,812 Mooi. Ga maar inpakken. 195 00:15:39,105 --> 00:15:40,523 De school begint... -Morgen? 196 00:15:40,607 --> 00:15:41,524 Ik weet het. 197 00:15:41,608 --> 00:15:43,651 Ik heb alleen huisarrest. 198 00:15:43,735 --> 00:15:44,819 Dus geen eerste concert. 199 00:15:44,903 --> 00:15:46,738 Ik ontsnap wel. 200 00:15:47,947 --> 00:15:50,867 Ik moet gaan. De persoon van het jaar komt binnen. 201 00:15:50,950 --> 00:15:52,035 Oké, dag. 202 00:15:52,118 --> 00:15:54,704 Ik kom afscheid nemen. -Opgeruimd staat netjes? 203 00:15:55,622 --> 00:15:59,876 De volgende keer dat we elkaar zien... -Ben jij koningin. Zoals je altijd wilde. 204 00:16:01,670 --> 00:16:03,463 Kon je maar blij zijn voor me. 205 00:16:03,922 --> 00:16:05,131 Dat wil ik ook. 206 00:16:05,674 --> 00:16:09,010 Maar ik snap niet hoe dit je gelukkig kan maken. 207 00:16:09,552 --> 00:16:11,221 Altijd maar zichtbaar zijn. 208 00:16:11,513 --> 00:16:14,265 Voorgeschreven krijgen hoe je moet zijn. 209 00:16:14,349 --> 00:16:15,350 We zijn koninklijk. 210 00:16:16,309 --> 00:16:17,894 Dat is ons werk. 211 00:16:19,479 --> 00:16:21,564 Ik weet dat jij het snapt. 212 00:16:22,857 --> 00:16:24,484 Ik heb het nooit gesnapt. 213 00:16:29,614 --> 00:16:31,116 Misschien komt dat nog. 214 00:16:51,469 --> 00:16:52,470 Hallo? 215 00:16:54,222 --> 00:16:55,348 Ik ben vrij. 216 00:16:56,182 --> 00:16:58,893 Die appel was slim. 217 00:17:01,646 --> 00:17:02,897 Hou je aan het plan. 218 00:17:04,190 --> 00:17:06,317 Fase één begint morgen. 219 00:17:27,213 --> 00:17:30,342 Zomerschoolleerlingen, naar lokaal 203. 220 00:17:39,809 --> 00:17:40,810 Hallo. 221 00:17:42,228 --> 00:17:43,605 Hallo. 222 00:17:43,688 --> 00:17:44,939 Ik hoorde je wel. 223 00:17:45,023 --> 00:17:46,483 Ik wist het niet zeker. 224 00:17:46,858 --> 00:17:49,444 Ik ben January van de Palace School in Luxemburg. 225 00:17:49,527 --> 00:17:51,946 Voor extra punten. Jij bent vast Sam. 226 00:17:52,030 --> 00:17:53,656 Onze families kennen elkaar. 227 00:17:53,740 --> 00:17:57,077 Pap was een vriend van jouw oom. Strathmore is super, hoor ik. 228 00:17:57,160 --> 00:17:59,954 Het is knudde. Je vindt het vast geweldig. 229 00:18:00,455 --> 00:18:01,581 Dank je, denk ik. 230 00:18:02,749 --> 00:18:04,459 Dus... -Luister, June... 231 00:18:04,542 --> 00:18:06,419 January. -Boeien. 232 00:18:06,503 --> 00:18:10,507 Je bent echt zo'n typische prinses die het leuk vindt om hier te zijn. 233 00:18:10,590 --> 00:18:13,718 Omdat we de enige twee in de les zijn, dacht ik... 234 00:18:15,762 --> 00:18:17,972 Hoi, ik zag je niet. 235 00:18:18,056 --> 00:18:20,100 Ik ben January, dit is... -Sam. 236 00:18:20,517 --> 00:18:21,518 Ik ben Matteo. 237 00:18:22,644 --> 00:18:23,520 Aangenaam. 238 00:18:23,603 --> 00:18:25,480 Hoe is ie, Breakfast Club? 239 00:18:25,563 --> 00:18:28,400 Is dit Strathmore? Mijn vierde school in drie maanden. 240 00:18:28,942 --> 00:18:30,777 Slecht nieuws: je zit hier vast. 241 00:18:31,486 --> 00:18:33,154 Goed nieuws: met mij. 242 00:18:34,155 --> 00:18:36,199 Hoe is dat goed nieuws? 243 00:18:36,282 --> 00:18:38,993 Ik ben een feestbeest. -Val dood. 244 00:18:39,077 --> 00:18:42,080 Ze trekt wel bij. Mensen raken aan me gehecht. 245 00:18:42,163 --> 00:18:43,498 Als een wond? 246 00:18:44,249 --> 00:18:46,209 Fijn jullie te zien. 247 00:18:46,292 --> 00:18:48,503 Alle 108 miljoen van jullie. 248 00:18:49,170 --> 00:18:53,299 Bedankt, Evil Kitten, en nee, ik kijk ook niet uit naar zomerschool. 249 00:18:53,383 --> 00:18:55,760 Maar ik ben een overlever. Net als Beyoncé. 250 00:18:56,469 --> 00:18:58,013 Ik moet gaan. Liefs. 251 00:18:59,514 --> 00:19:00,890 Ongelooflijk. 252 00:19:00,974 --> 00:19:02,434 Twee weken ongeoorloofd absent. 253 00:19:02,517 --> 00:19:04,811 Ik heb elke dag geskypet. 254 00:19:07,188 --> 00:19:10,567 Moet je ook naar zomerschool als je geen modegevoel hebt? 255 00:19:10,650 --> 00:19:12,235 Zet jezelf op stil. -Au. 256 00:19:13,028 --> 00:19:15,655 Hoi, Roxana. Ik ben fan. 257 00:19:15,739 --> 00:19:18,283 Ik ben January. Ik wil jullie leren kennen. 258 00:19:18,366 --> 00:19:19,743 Ik geef je de samenvatting. 259 00:19:19,826 --> 00:19:24,998 Zij is de irritantste persoon op school en prins Tuma is een eikel. 260 00:19:25,081 --> 00:19:27,792 Hij ging met mijn BFF en geeft alleen om zichzelf. 261 00:19:27,876 --> 00:19:29,544 En jij alleen om je filters. 262 00:19:29,627 --> 00:19:31,796 Die gebruik ik niet, dat weet iedereen. 263 00:19:31,880 --> 00:19:34,299 Waar is de rest? Vier is toch te weinig? 264 00:19:34,382 --> 00:19:36,217 Vijf. -Goedemorgen. 265 00:19:36,301 --> 00:19:39,304 Ik ben Mr Morrow. Noem me James. 266 00:19:39,387 --> 00:19:43,767 Ja, ik ben het. De koninklijke verteller. Je vroeg je vast af wanneer ik kwam. 267 00:19:43,850 --> 00:19:45,101 Een beetje over mij. 268 00:19:45,185 --> 00:19:47,896 Mijn vriend heet Henry, mijn iguana Jeff... 269 00:19:47,979 --> 00:19:49,773 ...en ik kan niet tegen gluten. 270 00:19:49,856 --> 00:19:52,359 Geef me een broodje en ik ben dood. 271 00:19:52,817 --> 00:19:55,528 We gaan het leuk maken deze zomer. 272 00:19:55,612 --> 00:19:57,572 O, god. De 'coole leraar'. 273 00:19:57,655 --> 00:19:59,449 Bedankt. Zo word ik nooit genoemd. 274 00:20:00,450 --> 00:20:02,786 Jullie zijn in goede handen. 275 00:20:02,869 --> 00:20:04,913 Echt niet de coole leraar. 276 00:20:04,996 --> 00:20:07,665 Vraagje: waarom denk je dat je hier bent? 277 00:20:07,749 --> 00:20:09,292 Ik heb een feest gegeven. 278 00:20:09,376 --> 00:20:10,835 Dat klinkt niet zo erg. 279 00:20:10,919 --> 00:20:12,837 In het scheikundelab. Alles brandde af. 280 00:20:12,921 --> 00:20:14,381 Niet mijn schuld. -Fout. 281 00:20:14,464 --> 00:20:16,424 Prins Matteo. Zelfde vraag. 282 00:20:17,676 --> 00:20:19,803 Mijn ouders kregen een brief van school. 283 00:20:20,261 --> 00:20:22,972 Mijn sociale vaardigheden zijn niet super. 284 00:20:23,431 --> 00:20:26,142 De rector dacht dat een kleinere klas zou helpen. 285 00:20:26,226 --> 00:20:28,520 Ook fout. Prinses Samantha. 286 00:20:28,603 --> 00:20:29,854 Ik heet Sam. 287 00:20:29,938 --> 00:20:32,315 En alles wat ik zeg is fout. 288 00:20:33,191 --> 00:20:35,610 Dat is juist. 289 00:20:36,152 --> 00:20:38,571 De redenen waarom jullie hier zijn... 290 00:20:38,655 --> 00:20:42,409 ...zijn dekmantels om jullie zonder argwaan hier te krijgen. 291 00:20:44,786 --> 00:20:45,704 Ik snap het. 292 00:20:46,830 --> 00:20:48,748 Het is reality-tv. 293 00:20:49,708 --> 00:20:50,709 Ben jij de presentator? 294 00:20:51,209 --> 00:20:53,169 Jeetje, nee. Dat is wel een droom. 295 00:20:53,753 --> 00:20:55,296 Maar helaas, ik ben een prins. 296 00:20:55,380 --> 00:20:57,465 Als tweede geboren, net als jullie. 297 00:20:57,549 --> 00:21:01,845 Onze broers en zussen erven de kroon, wij zijn reserve. 298 00:21:02,637 --> 00:21:03,596 Machteloos. 299 00:21:04,014 --> 00:21:05,015 Zonder doel. 300 00:21:06,099 --> 00:21:07,767 Dat denkt men tenminste. 301 00:21:10,895 --> 00:21:12,355 Je bent een hologram. 302 00:21:12,439 --> 00:21:15,108 Wij hadden er een van Celine Dion. 303 00:21:15,191 --> 00:21:17,777 Is het je tweelingbroer? 304 00:21:24,117 --> 00:21:25,577 Het zit zo. 305 00:21:25,660 --> 00:21:29,539 Als tweede geboren koningskinderen hebben een speciaal gen. 306 00:21:29,622 --> 00:21:32,375 Dat ons speciale vaardigheden geeft... 307 00:21:32,459 --> 00:21:34,294 ...die zich uiten op jullie leeftijd. 308 00:21:37,047 --> 00:21:38,381 Jullie hebben superkrachten. 309 00:21:38,882 --> 00:21:41,676 Iedereen heeft zijn eigen vaardigheid. 310 00:21:41,760 --> 00:21:44,262 Daarom zijn jullie hier. 311 00:21:44,346 --> 00:21:46,389 Om jullie mogelijkheden aan te boren... 312 00:21:47,265 --> 00:21:52,645 ...als lid van het Geheime Genootschap van Tweede Troonopvolgers. 313 00:21:57,025 --> 00:21:58,276 Een hele mond vol, ja. 314 00:21:59,194 --> 00:22:02,197 Dus we zijn superhelden? 315 00:22:02,822 --> 00:22:03,823 Inderdaad. 316 00:22:08,161 --> 00:22:09,621 Er is één probleempje. 317 00:22:10,580 --> 00:22:13,792 Niemand, zelfs je familie niet, mag weten dat we bestaan. 318 00:22:13,875 --> 00:22:15,960 Die superkracht heb ik al jaren. 319 00:22:16,378 --> 00:22:17,420 Wat triest. 320 00:22:18,296 --> 00:22:20,340 Om het geheim te bewaren... 321 00:22:20,423 --> 00:22:23,343 ...neem ik jullie telefoons in. 322 00:22:24,260 --> 00:22:30,642 Het spijt me dat ik jullie telefoons nu en voor de toekomst moet innemen. 323 00:22:31,142 --> 00:22:35,647 Daar bedoel je toch niet de hele zomer mee? 324 00:22:36,606 --> 00:22:40,610 De pijn die je nu voelt, maakt je alleen maar sterker. 325 00:22:41,403 --> 00:22:44,447 James, ben jij het hoofd van het Genootschap? 326 00:22:44,531 --> 00:22:45,824 Nee. 327 00:22:45,907 --> 00:22:46,991 Ik. 328 00:22:48,118 --> 00:22:49,119 Mama? 329 00:22:49,869 --> 00:22:52,706 Welkom bij ons trainingsprogramma. 330 00:22:53,665 --> 00:22:56,459 De tweede kinderen beschermen al duizenden jaren... 331 00:22:56,543 --> 00:23:01,131 ...onze koninkrijken tegen dreigingen, moordenaars en criminelen. 332 00:23:01,881 --> 00:23:03,008 We werken in het geheim. 333 00:23:03,508 --> 00:23:07,554 Onze beloning: geredde levens. Orde. 334 00:23:08,054 --> 00:23:10,515 De komende zes weken zijn zwaar. 335 00:23:10,890 --> 00:23:17,313 Je zult twijfelen of je hebt wat nodig is, maar niets is onmogelijk. 336 00:23:17,731 --> 00:23:20,316 Wie het haalt, komt bij het Genootschap. 337 00:23:20,817 --> 00:23:23,236 De anderen keren terug naar hun rijk. 338 00:23:23,319 --> 00:23:25,113 Je zult je krachten kwijtraken. 339 00:23:25,196 --> 00:23:28,867 Je herinneringen aan deze training worden gewist. 340 00:23:30,201 --> 00:23:31,578 Ik wens jullie succes. 341 00:23:36,499 --> 00:23:37,500 Je hebt gelogen. 342 00:23:38,251 --> 00:23:40,962 Ik hield de waarheid achter. Dat is anders. 343 00:23:41,046 --> 00:23:42,672 Wist papa het? Weet El het? 344 00:23:42,756 --> 00:23:46,843 Nee, en dat gebeurt ook niet. Zo beschermen we onze dierbaren. 345 00:23:48,219 --> 00:23:49,054 Hoe? 346 00:23:50,221 --> 00:23:54,642 Je wilt meer zijn dan een prinses, je betekenisloze titel. 347 00:23:55,060 --> 00:23:56,144 Dit is je kans. 348 00:23:58,980 --> 00:24:01,983 Voeg je bij de anderen. Maak me trots. 349 00:24:08,656 --> 00:24:10,992 Wat heb je gezegd? -Wat ze moest horen. 350 00:24:11,076 --> 00:24:12,410 Nieuws over de ontsnapping? 351 00:24:13,244 --> 00:24:14,454 Hij had hulp. 352 00:24:14,537 --> 00:24:17,999 Elke agent van het Genootschap zoekt hem. We vinden hem wel. 353 00:24:31,930 --> 00:24:33,181 Heb je iets voor me? 354 00:24:33,264 --> 00:24:35,517 Nog niet. Ik werk eraan. 355 00:24:35,600 --> 00:24:39,479 Blijf aan je telekinese werken. Het is lang geleden. 356 00:24:40,021 --> 00:24:43,358 Ik heb tien jaar in die cel van Catherine gerot. 357 00:24:44,025 --> 00:24:48,279 Ik wachtte op mijn ontsnapping terwijl de wereld me vergat. 358 00:24:49,531 --> 00:24:52,450 Nu neem ik haar alles af. 359 00:24:53,785 --> 00:24:54,953 Tien jaar. 360 00:25:20,437 --> 00:25:22,355 Welkom, leerlingen. 361 00:25:22,439 --> 00:25:24,858 Je vraagt je vast af wat je krachten zijn. 362 00:25:24,941 --> 00:25:28,069 Ikzelf ook. Dat komt nog. 363 00:25:28,153 --> 00:25:32,782 Eerst een traditie voor nieuwe pupillen. 364 00:25:32,866 --> 00:25:36,745 Dat gaan jullie leuk vinden. Jij misschien niet. 365 00:25:36,828 --> 00:25:37,662 Wat is er? 366 00:25:37,746 --> 00:25:40,665 Moeten we push-ups doen? Ik heb een briefje van de dokter. 367 00:25:41,833 --> 00:25:44,252 Nee, dit ga je niet leuk vinden. 368 00:25:51,051 --> 00:25:54,137 Echt niet. Dit is geweldig. 369 00:26:06,858 --> 00:26:10,278 Heel eenvoudig. Je hoeft alleen van hier naar daar. 370 00:26:10,362 --> 00:26:12,822 Degene die de piramide pakt, wint. 371 00:26:12,906 --> 00:26:14,741 Is dat alles? Makkie. 372 00:26:18,370 --> 00:26:20,789 Les één. Verwacht het onverwachte. 373 00:26:22,207 --> 00:26:24,709 Wacht je op een uitnodiging? Vooruit. 374 00:26:25,543 --> 00:26:26,753 Die lasers doen pijn. 375 00:26:32,967 --> 00:26:35,053 Ik versla je. -Dat zou je wel willen. 376 00:26:35,762 --> 00:26:37,347 Jullie zijn erg atletisch. 377 00:26:53,196 --> 00:26:54,197 Mijn nagel. 378 00:26:55,657 --> 00:26:58,243 Ik ben mijn duim kwijt. Daar sms ik mee. 379 00:26:58,326 --> 00:27:00,120 Mijn god. Ik smelt. 380 00:27:00,203 --> 00:27:02,956 Je kracht is onzichtbaarheid. -Bingo. 381 00:27:03,039 --> 00:27:04,082 Geef m'n benen terug. 382 00:27:04,165 --> 00:27:05,834 Daar krijg ik veel reacties op. 383 00:27:05,917 --> 00:27:07,252 Je bent je bips kwijt. 384 00:27:07,335 --> 00:27:09,754 Oké, ik doe niet meer mee. 385 00:27:12,465 --> 00:27:13,633 Vergeet haar. Help mij. 386 00:27:14,342 --> 00:27:15,176 Ik kom eraan. 387 00:27:15,677 --> 00:27:16,511 Wat veeleisend. 388 00:27:17,345 --> 00:27:18,972 Help me naar die piramide. 389 00:27:19,055 --> 00:27:21,891 Waarom help ik je ineens? -Ik ben charmant. 390 00:27:21,975 --> 00:27:23,226 Niet voor levende mensen. 391 00:27:25,770 --> 00:27:28,189 Is zijn kracht dat je doet wat hij zegt? 392 00:27:29,190 --> 00:27:32,402 Wat is je gênantste geheim? -Ik heb nog nooit iemand gekust. 393 00:27:33,445 --> 00:27:36,197 Dat zou ik nooit toegeven. Je doet wat hij zegt. 394 00:27:36,281 --> 00:27:37,323 Wat vet. 395 00:27:40,076 --> 00:27:41,077 Bukken. 396 00:27:43,621 --> 00:27:46,374 Les twee: wees je bewust van je omgeving. 397 00:27:46,458 --> 00:27:49,836 Het zou handiger zijn als we de lessen eerst kregen. 398 00:27:49,919 --> 00:27:51,629 Dat schiet het doel voorbij. 399 00:27:51,713 --> 00:27:54,132 De lasers schieten nog. 400 00:27:54,215 --> 00:27:55,216 Hoe wist je dat? 401 00:27:55,300 --> 00:27:57,635 Gehoord. Ik heb superzintuigen. 402 00:28:02,015 --> 00:28:04,017 Hoe deed je dat? -De laser boog af. 403 00:28:38,343 --> 00:28:40,136 Mag ik mijn mobiel terug? 404 00:28:40,720 --> 00:28:42,472 Wat een enorm succes. 405 00:28:46,393 --> 00:28:48,228 Wil iemand van krachten ruilen? 406 00:28:48,937 --> 00:28:52,190 Superzintuigen voor onzichtbaarheid? Hoeft niet. 407 00:28:53,525 --> 00:28:56,528 En jij, Matteo? Jij bent toch al onzichtbaar. 408 00:28:57,028 --> 00:28:59,447 Jij mag mijn onbeholpenheid hebben. 409 00:28:59,823 --> 00:29:01,074 Meer heb ik niet. 410 00:29:03,284 --> 00:29:04,411 Wat een insecten. 411 00:29:04,494 --> 00:29:06,037 We zijn laatbloeiers. 412 00:29:06,121 --> 00:29:07,455 We moeten geduld hebben. 413 00:29:07,539 --> 00:29:09,457 Net als de schildpad... -Hou op. 414 00:29:10,542 --> 00:29:11,668 Wat onbeleefd. 415 00:29:11,751 --> 00:29:14,921 Ik wilde zien of het werkte. January ergerde me. 416 00:29:15,005 --> 00:29:17,382 Kun je jezelf bevelen minder irritant te zijn? 417 00:29:17,465 --> 00:29:19,884 Dat was een grapje. Kom op. 418 00:29:19,968 --> 00:29:21,803 Jij hebt weinig te zeuren. 419 00:29:22,345 --> 00:29:27,142 Je moeder is de baas. Jij zit er wel in. -Je overschat mijn relatie met haar. 420 00:29:27,225 --> 00:29:30,228 Mijn god. Jullie zien me toch? 421 00:29:30,311 --> 00:29:32,689 Alles behalve je gezicht. 422 00:29:34,190 --> 00:29:35,859 Wat is daarmee? 423 00:29:37,277 --> 00:29:38,486 Waar is January? 424 00:29:39,237 --> 00:29:40,238 Geen idee. 425 00:29:40,697 --> 00:29:41,740 Maar ik zie je gezicht. 426 00:29:44,951 --> 00:29:46,911 Het is niet logisch. 427 00:29:46,995 --> 00:29:50,290 Onze krachten zijn uniek. We hebben al onzichtbaarheid. 428 00:29:50,373 --> 00:29:51,249 Niet meer. 429 00:29:52,667 --> 00:29:53,793 Serieus? 430 00:29:53,877 --> 00:29:55,378 Je sloeg me. -Je verdiende het. 431 00:29:55,462 --> 00:29:56,379 Ik kan weer praten. 432 00:29:56,463 --> 00:29:58,173 Sla jezelf. -Sla jij jezelf maar. 433 00:29:58,882 --> 00:30:00,091 Waarom deed je dat? 434 00:30:00,175 --> 00:30:01,134 Dat moest van haar. 435 00:30:01,217 --> 00:30:02,969 Ik snap het niet. 436 00:30:03,845 --> 00:30:07,849 Toen January Roxana aanraakte, werd ze onzichtbaar. 437 00:30:07,932 --> 00:30:11,603 Toen ze Tuma aanraakte, deed hij wat ze zei. 438 00:30:11,686 --> 00:30:13,646 Wie ik aanraak... 439 00:30:13,730 --> 00:30:16,733 Je neemt ze hun kracht af en die is dan van jou. 440 00:30:17,359 --> 00:30:19,861 Geweldig. Nu ben ik de enige zonder. 441 00:30:20,570 --> 00:30:21,446 Typisch. 442 00:30:21,529 --> 00:30:25,367 Jij vindt de jouwe ook wel. En die wordt geweldig. 443 00:30:26,701 --> 00:30:27,702 Denk je dat echt? 444 00:30:30,872 --> 00:30:31,873 Echt. 445 00:30:32,874 --> 00:30:35,877 Ik hoop dat het röntgenzicht is. Of vliegen. 446 00:30:35,960 --> 00:30:38,338 Vliegen heeft ermee te maken. 447 00:30:39,047 --> 00:30:43,259 Je bent een magneet voor insecten. De Insectenman. 448 00:30:47,639 --> 00:30:50,266 Er zijn hier wel 100 kamers. 449 00:30:50,350 --> 00:30:52,477 Waarom moeten we delen? 450 00:30:53,019 --> 00:30:56,481 Om een band te krijgen. -Geweldig. Laat weten hoe dat gaat. 451 00:30:58,149 --> 00:30:59,150 Later. 452 00:31:01,820 --> 00:31:05,323 Niet slecht. Hier kunnen we wel iets mee. 453 00:31:05,407 --> 00:31:06,866 We moeten ons bed kiezen. 454 00:31:06,950 --> 00:31:08,410 Geef mij dat bed. 455 00:31:08,493 --> 00:31:09,994 Geweldige kracht. 456 00:31:16,918 --> 00:31:18,503 Wist jij dat je anders was? 457 00:31:19,629 --> 00:31:20,797 Vóór vandaag? 458 00:31:23,758 --> 00:31:26,594 Een jaar geleden deden mensen rare dingen voor me. 459 00:31:27,095 --> 00:31:31,016 Ik dacht omdat ik charmant was, maar nu snap ik het. 460 00:31:31,558 --> 00:31:32,559 En jij? 461 00:31:32,934 --> 00:31:33,852 Ik weet het niet. 462 00:31:34,436 --> 00:31:37,480 Ik ben de laatste maanden vaak door insecten gestoken. 463 00:31:37,564 --> 00:31:40,233 Ik zocht er niets achter en niemand merkte het. 464 00:31:41,151 --> 00:31:42,610 Want ik ben onzichtbaar. 465 00:31:42,694 --> 00:31:44,487 Niet voor die onzichtbare. 466 00:31:44,571 --> 00:31:46,740 Ik zag die vlinder die ze je gaf. 467 00:31:47,323 --> 00:31:48,491 Die wil me toch niet. 468 00:31:48,575 --> 00:31:49,868 Zeg nooit nooit. 469 00:31:50,869 --> 00:31:53,788 Jij mag dit bed wel hebben. Ik had niet... 470 00:31:53,872 --> 00:31:55,040 Dit is prima. 471 00:31:58,460 --> 00:32:01,629 Maar gebruik de volgende keer je kracht niet. 472 00:32:01,713 --> 00:32:04,299 Oké. Als jij je insecten bij je houdt. 473 00:32:04,382 --> 00:32:05,216 Afgesproken. 474 00:32:07,469 --> 00:32:08,803 Mag ik boven? 475 00:32:10,513 --> 00:32:15,352 Mijn tweelingbroer wilde altijd bovenin. Hij is zo'n eikel. 476 00:32:16,227 --> 00:32:18,229 Hij spiekte bij al z'n tentamens. 477 00:32:18,730 --> 00:32:21,649 Ik maak me zorgen om ons land als hij regeert. 478 00:32:21,733 --> 00:32:25,904 Hij is één minuut ouder, dus hij krijgt de troon. Dat is oneerlijk. 479 00:32:25,987 --> 00:32:26,988 Ik snap je. 480 00:32:27,072 --> 00:32:28,573 Is jouw zus ook vreselijk? 481 00:32:29,783 --> 00:32:33,119 Nee, ze is absoluut perfect. 482 00:32:33,203 --> 00:32:37,540 Tweede kind zijn is erg genoeg, maar als je altijd tweede viool speelt... 483 00:32:38,166 --> 00:32:39,584 Het is niet alleen dat. 484 00:32:42,796 --> 00:32:45,840 Ik voel me continu vergeleken met haar. 485 00:32:46,299 --> 00:32:49,135 Of met hoe een prinses moet zijn. 486 00:32:50,679 --> 00:32:53,098 We mogen geen eigen identiteit hebben. 487 00:32:54,391 --> 00:32:55,392 Precies. 488 00:32:59,646 --> 00:33:01,189 Hoe gaat het? 489 00:33:01,272 --> 00:33:04,025 Geen zorgen, ik zeg niets. 490 00:33:10,073 --> 00:33:11,074 Hoe is het daar? 491 00:33:11,157 --> 00:33:12,909 Goed, maar ik repeteer liever. 492 00:33:12,992 --> 00:33:14,244 Is het interessant? 493 00:33:14,327 --> 00:33:15,829 Ja, het blijkt... 494 00:33:20,000 --> 00:33:26,214 Sorry, moet gaan. Later. 495 00:33:29,968 --> 00:33:34,472 Je krachten leren gebruiken draait om focus, concentratie, precisie. 496 00:33:38,560 --> 00:33:41,896 Je krachten worden beheerst door hormonen... 497 00:33:41,980 --> 00:33:46,067 ...stressvolle situaties, druk, sociale angsten, aantrekkingskracht... 498 00:33:46,151 --> 00:33:48,319 ...of luide muziek van een overschatte band. 499 00:33:48,903 --> 00:33:52,699 Nu je weet wat je krachten zijn, trainen we om ze te beheersen. 500 00:33:52,782 --> 00:33:53,783 Hoe doen we dat? 501 00:33:54,826 --> 00:33:55,827 Oefenen. 502 00:33:57,412 --> 00:34:00,415 Met deze test verscherpen we je superzintuigen. 503 00:34:00,498 --> 00:34:02,584 Luister naar de stemmen. 504 00:34:03,418 --> 00:34:04,919 Oké, let op. 505 00:34:05,003 --> 00:34:07,839 Een jochie vroeg de kerstman iets voor kerst. 506 00:34:08,340 --> 00:34:10,050 Wat is het? -Weet je nog? 507 00:34:10,508 --> 00:34:11,843 Natuurlijk. -Geen sokken? 508 00:34:11,926 --> 00:34:13,720 De uitslag is er. Ben je klaar? 509 00:34:13,803 --> 00:34:15,388 Ik heb geen goed gevoel... 510 00:34:17,098 --> 00:34:19,476 De jongen vraagt om... 511 00:34:19,559 --> 00:34:20,643 Het stelt weinig voor. 512 00:34:20,727 --> 00:34:22,020 Ik speel niet vals. 513 00:34:22,103 --> 00:34:24,230 De antwoorden zijn elk jaar hetzelfde. 514 00:34:24,314 --> 00:34:25,398 Ik weet het niet. 515 00:34:25,482 --> 00:34:28,068 'Om te slagen, moet je leren falen.' 516 00:34:34,908 --> 00:34:38,036 Prins Tuma, je hebt een heel unieke kracht. 517 00:34:38,119 --> 00:34:40,497 Bedankt. -Je houdt van honden, hoor ik. 518 00:34:40,580 --> 00:34:43,875 Zeker. Ik heb vijf rashonden in mijn paleis. Ze zijn dol op me. 519 00:34:43,958 --> 00:34:45,251 Fijn dat je dat zegt. 520 00:34:45,335 --> 00:34:47,796 Omdat je krachten afhangen van interacties... 521 00:34:47,879 --> 00:34:48,880 ...krijg je een partner. 522 00:34:48,963 --> 00:34:49,964 Kom maar op. 523 00:34:50,048 --> 00:34:53,218 En omdat geen enkel koningskind Charlie kan trainen... 524 00:34:53,301 --> 00:34:56,346 ...vonden we jouw unieke krachten wel geschikt. 525 00:34:56,429 --> 00:34:57,430 Charlie? 526 00:34:57,514 --> 00:34:59,683 Prins Tuma, dit is Charlie. 527 00:35:00,892 --> 00:35:04,521 Als hij je bevelen opvolgt, doet iedereen dat. 528 00:35:07,190 --> 00:35:10,318 Waarom moet ik oefenen? Ik leen krachten van anderen. 529 00:35:10,402 --> 00:35:12,946 Maar dat moet langer dan een paar seconden. 530 00:35:13,029 --> 00:35:15,949 We werken eraan dat je ze zo lang mogelijk houdt. 531 00:35:16,408 --> 00:35:17,409 In een zwembad? 532 00:35:18,493 --> 00:35:20,078 Ik wil je aan iemand voorstellen. 533 00:35:20,161 --> 00:35:22,372 Ze helpt je met je training. 534 00:35:23,123 --> 00:35:24,499 Aangenaam. 535 00:35:24,582 --> 00:35:27,877 Ik ben prinses Anna van Spanje. Ik kan onderwater ademen. 536 00:35:28,461 --> 00:35:29,462 En jij nu ook. 537 00:35:30,213 --> 00:35:31,172 Succes. 538 00:35:38,555 --> 00:35:39,556 Klaar? 539 00:35:43,101 --> 00:35:45,520 Kom. Optillen. 540 00:35:45,603 --> 00:35:49,107 Insecten trekken niet alleen naar je toe. Je kunt ze besturen. 541 00:36:00,577 --> 00:36:02,120 Geweldig dat je me snapt. 542 00:36:02,203 --> 00:36:07,125 Ik mis mijn fietsles zo, maar ik wilde niet klagen. 543 00:36:07,917 --> 00:36:10,253 Wat is dat? -Een zonnevlamsimulatie. 544 00:36:10,337 --> 00:36:14,549 Agenten moeten in de koudste winters en heetste zomers klaarstaan. 545 00:36:14,632 --> 00:36:17,344 Die kunstmatige zon is heerlijk. 546 00:36:17,969 --> 00:36:21,139 Word ik ook bruin als ik onzichtbaar ben? 547 00:36:25,226 --> 00:36:26,603 Dat is wel koud. 548 00:36:29,356 --> 00:36:30,690 Bril. Verstandig. 549 00:36:34,944 --> 00:36:38,823 Oké, James. Ik snap het. Het hele jaar klaarstaan. 550 00:36:38,907 --> 00:36:41,910 Alle seizoenen. Druk op stop. 551 00:36:41,993 --> 00:36:44,371 Ik zet hem uit als jij verdwijnt. 552 00:36:44,454 --> 00:36:46,956 Wat irritant. Waarom verdwijn ik niet? 553 00:36:51,252 --> 00:36:52,671 Weet je nog, de vorige keer? 554 00:36:55,882 --> 00:36:57,384 Ik ben dit beu. 555 00:36:57,467 --> 00:36:59,302 Hé. Jij kunt mensen overtuigen. 556 00:36:59,386 --> 00:37:02,055 Overtuig James om mijn telefoon terug te geven. 557 00:37:02,138 --> 00:37:05,350 Je fans vinden het niet erg als je twee dagen niet post. 558 00:37:05,433 --> 00:37:08,103 Ik heb een imago. Een verantwoordelijkheid. 559 00:37:08,186 --> 00:37:09,604 En je koninkrijk? 560 00:37:09,688 --> 00:37:11,773 Eerstgeborenen hebben verantwoordelijkheid. 561 00:37:11,856 --> 00:37:14,025 Wij kunnen juist de dag plukken. 562 00:37:15,151 --> 00:37:18,822 Jij hoeft niet de hele zomer te vluchten voor 's mans beste vriend. 563 00:37:18,905 --> 00:37:20,657 De lunch is er. 564 00:37:29,207 --> 00:37:30,625 Dit ruikt giftig. 565 00:37:31,543 --> 00:37:35,213 Rustig. Alleen in die van Sam zat vergif. Ze moet oefenen. 566 00:37:36,506 --> 00:37:38,842 Alles is een test. Alles. 567 00:37:38,925 --> 00:37:40,510 Jemig, wat kil. 568 00:37:43,179 --> 00:37:45,598 Hier, we kunnen delen. 569 00:37:46,224 --> 00:37:47,809 Ik ben dol op rode appels. 570 00:37:48,852 --> 00:37:49,936 Bedankt. 571 00:37:55,775 --> 00:37:56,901 Ik besef net iets. 572 00:37:59,112 --> 00:38:02,657 Ik heb nog nooit met andere kinderen geluncht. 573 00:38:07,704 --> 00:38:10,290 Ik ben weg. Tijd om te trainen. 574 00:38:11,833 --> 00:38:13,376 Kom, Charlie. 575 00:38:15,211 --> 00:38:16,296 Kom, jongen. 576 00:38:22,177 --> 00:38:24,220 Ik krijg malaria en ga dood. 577 00:38:24,304 --> 00:38:25,805 Nee, hoor. -Misschien wel. 578 00:38:25,889 --> 00:38:26,890 Ja, misschien wel. 579 00:38:33,146 --> 00:38:36,107 Hé. -Hé, sorry dat ik niks liet horen. 580 00:38:36,191 --> 00:38:37,692 Hoe is het? Welk vak doe je? 581 00:38:38,109 --> 00:38:39,611 Gewoon. 582 00:38:40,945 --> 00:38:42,113 Hoe is jouw zomer? 583 00:38:42,781 --> 00:38:44,366 Niet zo leuk zonder jou... 584 00:38:44,449 --> 00:38:46,951 ...maar het wordt super. Ik heb flyers. 585 00:38:53,208 --> 00:38:54,250 Ik kan niet wachten. 586 00:38:55,210 --> 00:38:56,294 Ik moet gaan. 587 00:38:56,378 --> 00:38:59,964 Oké. Fijne avond. 588 00:39:02,425 --> 00:39:03,426 Jij ook. 589 00:39:07,764 --> 00:39:09,015 Die zien er mooi uit. 590 00:39:09,099 --> 00:39:10,058 Bedankt. 591 00:39:13,103 --> 00:39:16,523 Ik werk mijn hele leven al voor de koninklijke familie. 592 00:39:16,606 --> 00:39:18,274 Ze leven in hun eigen wereld. 593 00:39:18,775 --> 00:39:22,028 Hou er rekening mee dat ze je op een dag is vergeten. 594 00:39:22,112 --> 00:39:23,405 Ik wil niet dat je gekwetst wordt. 595 00:39:24,364 --> 00:39:25,365 Zo is Sam niet. 596 00:39:26,658 --> 00:39:27,742 Ze is mijn beste vriendin. 597 00:39:49,931 --> 00:39:52,058 Hé, James. Je wilde me spreken? 598 00:39:52,142 --> 00:39:53,309 Mam? 599 00:39:56,521 --> 00:39:59,357 Teleportatie? Is dat jouw kracht? 600 00:40:00,817 --> 00:40:02,277 Bel de volgende keer een Lyft. 601 00:40:02,360 --> 00:40:03,778 Volgens James heb je 't zwaar. 602 00:40:12,787 --> 00:40:14,664 Epsilon 97 rood Q nul. 603 00:40:18,251 --> 00:40:20,670 Dat is vast niet je wifi-wachtwoord. 604 00:40:21,254 --> 00:40:24,466 De mastercode. Daarmee gaat elke deur in het paleis open. 605 00:40:24,549 --> 00:40:26,343 Die heft alle beveiliging op. 606 00:40:26,843 --> 00:40:29,971 Als koningin en hoofd van het Genootschap heb alleen ik die. 607 00:40:30,638 --> 00:40:32,265 Maar ik vertrouw je. 608 00:40:33,767 --> 00:40:35,393 Hou die stoel maar vast. 609 00:41:00,627 --> 00:41:02,879 Een Batcave onder ons huis? 610 00:41:03,296 --> 00:41:04,297 Ons hoofdkwartier. 611 00:41:04,798 --> 00:41:07,425 Geen rekruut mag het zien tot na de training. 612 00:41:07,509 --> 00:41:09,719 Dus je overtreedt de regels. 613 00:41:09,803 --> 00:41:11,012 Ik zeg niks. 614 00:41:12,138 --> 00:41:13,306 Wat is dit allemaal? 615 00:41:14,265 --> 00:41:15,767 Een disruptor-prototype. 616 00:41:15,850 --> 00:41:18,770 Gestolen uit 'n lab in Kyoto. Teruggehaald door ons. 617 00:41:20,313 --> 00:41:23,733 Een ultrasonische olifantenfluit van stropers in Tsjaad. 618 00:41:24,984 --> 00:41:28,905 Een op DNA gebaseerd nano-apparaat voor genetische sequenties. 619 00:41:28,988 --> 00:41:31,908 Dat kan celmaterialen isoleren. 620 00:41:33,618 --> 00:41:35,620 Onze meest onderscheiden agenten. 621 00:41:38,540 --> 00:41:40,542 Velen hebben het eerst moeilijk. 622 00:41:43,003 --> 00:41:44,254 En die lege lijst? 623 00:41:45,130 --> 00:41:47,048 Een ex-lid dat ons heeft verraden. 624 00:41:47,966 --> 00:41:50,468 Leeg als geheugensteuntje: onze krachten... 625 00:41:50,552 --> 00:41:52,971 ...moeten beschermen, niet heersen. 626 00:41:54,723 --> 00:41:56,224 Wees maar niet bang. 627 00:41:57,559 --> 00:42:00,478 Ik weet niet eens wat een jochie voor kerst wil. 628 00:42:01,271 --> 00:42:04,566 De sleutel om je kracht te beheersen is jezelf beheersen. 629 00:42:05,734 --> 00:42:06,943 Dat helpt niet. 630 00:42:07,610 --> 00:42:10,947 Ik weet hoe zwaar de training is, maar dit is het waard. 631 00:42:11,031 --> 00:42:13,950 Ik weet niet wat dit is. 632 00:42:14,993 --> 00:42:18,371 Twee weken geleden dacht ik dat ik naar zomerschool moest. 633 00:42:18,455 --> 00:42:21,041 En dan ontdek ik dat jij de Avengers leidt. 634 00:42:21,124 --> 00:42:26,171 Ik heb krachten waar ik niks mee kan en ik moet de wereld verdedigen? 635 00:42:26,254 --> 00:42:28,214 Dat dacht ik vroeger ook. 636 00:42:28,298 --> 00:42:29,924 Ik ben ook een tweede kind. 637 00:42:30,925 --> 00:42:32,135 Wat deed jij toen? 638 00:42:32,218 --> 00:42:38,224 Ik liet de druk varen en liet mezelf in het moment leven. 639 00:42:38,767 --> 00:42:40,268 Ik hoor alleen ruis. 640 00:42:40,810 --> 00:42:41,811 Probeer dit eens. 641 00:42:42,520 --> 00:42:45,357 Je bent op zo'n evenement waar je dol op bent. 642 00:42:46,107 --> 00:42:47,984 Mensen, muziek, geklets. 643 00:42:48,068 --> 00:42:49,277 Wat doe je? 644 00:42:49,361 --> 00:42:50,612 Ik verdring dat. 645 00:42:52,489 --> 00:42:55,325 Zoek het geluid dat je wilt horen. 646 00:42:56,785 --> 00:42:58,453 Je bent sterker dan je denkt. 647 00:42:58,536 --> 00:43:00,246 Niet alles is speelgoed... 648 00:43:00,330 --> 00:43:01,664 Wil je de resultaten? 649 00:43:01,748 --> 00:43:03,833 ...dezelfde antwoorden. -Geen goed idee. 650 00:43:03,917 --> 00:43:05,794 ...de kerstman. -Dan niet. 651 00:43:05,877 --> 00:43:08,463 Ik wil dat mijn moeder beter wordt. 652 00:43:11,216 --> 00:43:12,634 Zijn moeder is ziek. 653 00:43:13,968 --> 00:43:16,221 Hij wil dat de kerstman haar beter maakt. 654 00:43:17,305 --> 00:43:19,140 Ga door. -Wil je met me trouwen? 655 00:43:19,224 --> 00:43:23,395 Een man vraagt zijn vriendin ten huwelijk. 656 00:43:24,771 --> 00:43:25,772 Het stelt niks voor. 657 00:43:25,855 --> 00:43:29,693 Een meisje wil de antwoorden voor een proefwerk niet weten. 658 00:43:30,276 --> 00:43:31,695 Een jongen. En 'n meisje. 659 00:43:31,778 --> 00:43:35,740 Een arts vertelt een zwangere vrouw dat ze... 660 00:43:35,824 --> 00:43:37,409 Je krijgt een tweeling. 661 00:43:37,492 --> 00:43:39,994 ...een tweeling krijgt. -Uitstekend. 662 00:43:42,747 --> 00:43:46,001 Een tweede kind is niet minder waard. 663 00:43:47,502 --> 00:43:49,212 Eén vraag. 664 00:43:49,754 --> 00:43:51,548 Wordt zijn moeder beter? 665 00:43:52,424 --> 00:43:55,427 Ja. En die van jou zou trots zijn. 666 00:43:57,262 --> 00:43:58,430 Nog een keer? 667 00:43:59,472 --> 00:44:01,474 Oké. Wat jij wilt. 668 00:44:04,310 --> 00:44:07,188 Zeg dat je niks ziet. 669 00:44:07,272 --> 00:44:09,649 Ik zie 'n prinses die harder moet werken. 670 00:44:09,733 --> 00:44:16,114 James, ik wil niks liever dan van dit stomme ding af. 671 00:44:16,197 --> 00:44:18,366 Maar ik kan het niet. 672 00:44:19,659 --> 00:44:20,827 Kom op. Omhoog. 673 00:44:31,671 --> 00:44:33,173 Hoe ging het deze keer? 674 00:44:33,256 --> 00:44:35,550 Je was tien minuten onder water. 675 00:44:35,633 --> 00:44:38,178 Zo lang heb je mijn kracht nog nooit vastgehouden. 676 00:44:38,261 --> 00:44:39,387 Joepie. 677 00:44:39,471 --> 00:44:41,306 Brava. Een hele verbetering. 678 00:44:41,890 --> 00:44:43,558 Hé, Charlie. 679 00:44:47,145 --> 00:44:49,147 Geen les vandaag, prins Tuma. 680 00:44:49,230 --> 00:44:51,316 Niet? Gaaf. 681 00:44:51,399 --> 00:44:52,776 Charlie is ziek. 682 00:44:53,234 --> 00:44:54,861 Hij heeft iets verkeerds gegeten. 683 00:45:02,035 --> 00:45:03,036 Hé, jochie. 684 00:45:05,288 --> 00:45:06,289 Charlie. 685 00:45:07,749 --> 00:45:10,001 Ik wist niet dat je er ziek van werd. 686 00:45:10,627 --> 00:45:13,046 Ik wilde aardig zijn. Ik wist niks anders. 687 00:45:14,631 --> 00:45:16,841 Iedereen luistert naar wat ik zeg. 688 00:45:23,306 --> 00:45:26,726 Luister. Dit is mijn schuld. 689 00:45:26,810 --> 00:45:30,021 Zware fysieke omstandigheden triggeren je kracht niet. 690 00:45:30,105 --> 00:45:32,357 Ik heb iets bijzonders voor je, Roxy. 691 00:45:32,440 --> 00:45:34,192 Mijn telefoon. 692 00:45:36,277 --> 00:45:37,195 Wat doe je? 693 00:45:37,278 --> 00:45:39,781 Ik weet dat je je volgers hebt gemist. 694 00:45:39,864 --> 00:45:42,200 Ze willen vast graag even hoi zeggen. 695 00:45:42,283 --> 00:45:45,203 Je bluft. Je kent mijn wachtwoord niet. 696 00:45:45,286 --> 00:45:47,706 Met één klik kan ik de geavanceerdste... 697 00:45:47,789 --> 00:45:50,709 ...hindernisbaan ter wereld creëren. Het lukt wel. 698 00:45:50,792 --> 00:45:53,628 Zo mogen ze me niet zien. Waarom ben je zo gemeen? 699 00:45:53,712 --> 00:45:57,465 Live in vier, drie, twee, één. -Ik zie er niet uit. 700 00:46:00,301 --> 00:46:02,846 Goed zo. Morgen dezelfde tijd. 701 00:46:03,930 --> 00:46:04,973 Wil je uitloggen? 702 00:46:06,141 --> 00:46:09,644 Ik was niet online. Het bereik is hier slecht. 703 00:46:23,491 --> 00:46:24,659 Alles in orde? 704 00:46:25,160 --> 00:46:27,120 Ik ben onzichtbaar geworden. 705 00:46:27,203 --> 00:46:28,246 Geweldig. 706 00:46:28,830 --> 00:46:29,998 Dat is het niet. 707 00:46:31,416 --> 00:46:34,377 Ik kan coole dingen doen, maar niemand ziet het. 708 00:46:34,461 --> 00:46:35,795 Wat maakt het dan uit? 709 00:46:35,879 --> 00:46:39,090 O, ja. Livestream, of het bestaat niet. 710 00:46:39,174 --> 00:46:42,677 Acteren hoort bij koninklijk zijn. Ik leef mijn hele leven al online. 711 00:46:45,430 --> 00:46:46,681 Dat hoort bij me. 712 00:46:47,223 --> 00:46:50,727 Waarom kun je jezelf niet zijn zonder dat alles? 713 00:46:51,561 --> 00:46:53,646 Ik weet niet waar ik moet beginnen. 714 00:46:55,565 --> 00:46:57,275 Daar kan ik niet mee helpen. 715 00:46:58,318 --> 00:46:59,361 Dank je. 716 00:47:00,070 --> 00:47:02,572 Omdat je het zelf moet uitzoeken. 717 00:47:08,370 --> 00:47:09,287 Hoe zie ik eruit? 718 00:47:09,954 --> 00:47:10,789 Vreselijk. 719 00:47:24,302 --> 00:47:25,303 Een nieuw record. 720 00:47:42,570 --> 00:47:43,571 Kom op. 721 00:47:45,031 --> 00:47:46,116 Ja. -Geweldig. 722 00:47:46,199 --> 00:47:47,200 Gast. 723 00:47:48,118 --> 00:47:49,119 Dat was geweldig. 724 00:47:49,202 --> 00:47:51,121 Bedankt. -Charlie, je bent beter. 725 00:47:53,832 --> 00:47:55,667 Brave knul, Charlie. 726 00:48:06,845 --> 00:48:12,851 Hé, Sam. Ik ben er met de spullen. Heel veel zin in. 727 00:48:18,189 --> 00:48:19,190 Kom naar ons concert. 728 00:48:25,321 --> 00:48:26,156 Het concert! 729 00:48:26,239 --> 00:48:27,782 Ik haal je spullen. 730 00:48:27,866 --> 00:48:28,783 Het is om 10 uur. 731 00:48:28,867 --> 00:48:29,868 Tot snel. 732 00:48:49,012 --> 00:48:52,140 Attentie, pupillen. Pak aan en naar de laadruimte. 733 00:48:52,807 --> 00:48:56,978 Doe je pak aan en kom onmiddellijk naar de laadruimte. 734 00:49:02,108 --> 00:49:04,194 Vooruit. Stap in. 735 00:49:05,528 --> 00:49:06,738 Vooruit. 736 00:49:12,285 --> 00:49:13,995 Er is ingebroken in het paleis. 737 00:49:14,079 --> 00:49:16,915 De kroonjuwelen brengen op de zwarte markt... 738 00:49:16,998 --> 00:49:18,917 ...miljarden op voor massavernietigingswapens. 739 00:49:19,000 --> 00:49:21,252 Dus weinig druk. -Onze eerste missie. 740 00:49:21,336 --> 00:49:22,420 Dit lukt ons wel. 741 00:49:26,424 --> 00:49:29,052 Kom naar ons concert. We gaan zo op. Bedankt. 742 00:49:30,136 --> 00:49:33,014 Kom op, Sam. Waar ben je? 743 00:49:35,141 --> 00:49:36,601 Kom naar ons concert. 744 00:49:38,186 --> 00:49:41,022 Je missie is om de juwelen te beschermen. 745 00:49:50,240 --> 00:49:52,033 Wauw. Kijk eens. 746 00:49:52,617 --> 00:49:54,744 Flinke stenen. -Ja. 747 00:49:59,416 --> 00:50:02,210 Blijf hier en bewaak de juwelen. Ik zag een dief. 748 00:50:02,293 --> 00:50:03,253 Ik ga erachteraan. 749 00:50:03,336 --> 00:50:04,796 Ze heeft hulp nodig. 750 00:50:04,879 --> 00:50:06,214 Ik doe ook mee. 751 00:50:09,801 --> 00:50:11,469 Dus wij zijn alleen. 752 00:50:12,846 --> 00:50:13,930 Of alleen jij. 753 00:50:15,765 --> 00:50:16,683 Hé, jongens. 754 00:50:19,227 --> 00:50:20,311 Wacht. 755 00:50:20,395 --> 00:50:22,230 Ik zag hem. Hij had een capuchon. 756 00:50:23,148 --> 00:50:25,150 Hij moet daar zijn. En nu? 757 00:50:25,775 --> 00:50:27,736 Laten we op James wachten. 758 00:50:27,819 --> 00:50:31,156 Nee. Als we hem uitschakelen, is James onder de indruk. 759 00:50:34,701 --> 00:50:36,578 Het is donker. Ik zie niks. 760 00:50:44,502 --> 00:50:45,962 Kijk. -Kom op. 761 00:50:46,046 --> 00:50:48,631 Kom op. 762 00:50:50,467 --> 00:50:51,593 Kijk uit. 763 00:50:53,803 --> 00:50:55,138 Dat deed ik super. 764 00:50:56,181 --> 00:50:57,182 Het is je gelukt. 765 00:50:57,891 --> 00:50:59,267 Ja. Bedankt. 766 00:50:59,351 --> 00:51:00,935 Dat was heel slim. 767 00:51:03,563 --> 00:51:06,024 Dat is mijn zwemcoach. 768 00:51:06,107 --> 00:51:08,568 Waarom wil je zwemcoach de juwelen stelen? 769 00:51:08,651 --> 00:51:09,569 De juwelen. 770 00:51:14,157 --> 00:51:17,243 O, nee. Nee, nee. 771 00:51:18,286 --> 00:51:20,372 Dit is niet goed. -Denk je? 772 00:51:21,039 --> 00:51:23,625 Jullie negeerden mijn bevelen... 773 00:51:23,708 --> 00:51:28,546 ...verloren een nationale schat en kwamen in een dodelijke situatie. 774 00:51:29,631 --> 00:51:32,258 Dat is een behoorlijke mislukking. 775 00:51:33,218 --> 00:51:34,719 Bedankt voor je hulp. 776 00:51:34,803 --> 00:51:37,555 Graag gedaan. 777 00:51:37,639 --> 00:51:39,099 Waar zijn de juwelen? 778 00:51:39,182 --> 00:51:41,976 Waar ze altijd waren. In de echte schatkamer. 779 00:51:50,485 --> 00:51:52,821 Gefeliciteerd, jullie hebben gefaald. 780 00:51:53,488 --> 00:51:55,240 Er is morgen geen training. 781 00:51:55,323 --> 00:51:58,660 Denk na over de gevolgen als dit echt was geweest. 782 00:52:01,246 --> 00:52:02,247 Jullie mogen gaan. 783 00:52:07,877 --> 00:52:09,129 Waar was je? 784 00:52:09,212 --> 00:52:12,340 Sorry, ik kon niet. 785 00:52:12,424 --> 00:52:15,385 Weet ik. Wat was er? -Het kon gewoon niet. 786 00:52:15,844 --> 00:52:18,263 Wat is er? Praat met me. -Dat wil ik... 787 00:52:19,723 --> 00:52:21,391 ...maar het kan niet. 788 00:52:21,474 --> 00:52:22,726 Ik moet gaan. 789 00:52:27,188 --> 00:52:28,189 Gaat het? 790 00:52:30,275 --> 00:52:31,359 Ik wil niet praten. 791 00:52:34,112 --> 00:52:35,530 We mogen er niet in. 792 00:52:35,613 --> 00:52:39,617 Catherine zei: 'Niets is onmogelijk, wat er ook gebeurt.' 793 00:52:40,493 --> 00:52:42,787 Ze zei ook dat niet iedereen het haalt. 794 00:52:45,040 --> 00:52:46,124 Zeker ik niet. 795 00:52:47,334 --> 00:52:50,503 Jij verdient het net zo als wij. 796 00:52:51,046 --> 00:52:53,298 Ik zit al drie jaar op Strathmore. 797 00:52:53,381 --> 00:52:55,717 Je wist niet eens dat ik bestond. 798 00:52:55,800 --> 00:52:58,845 Dat was niet jouw schuld, maar de mijne. 799 00:53:01,431 --> 00:53:02,682 Nu kennen we je. 800 00:53:03,725 --> 00:53:05,393 Tot ze ons geheugen wissen. 801 00:53:06,811 --> 00:53:08,438 Wat als dat echt gebeurt? 802 00:53:09,397 --> 00:53:11,399 Dan vergeten we onze krachten. 803 00:53:12,233 --> 00:53:13,526 En de hele zomer. 804 00:53:15,695 --> 00:53:16,863 Willen we dat echt? 805 00:53:18,281 --> 00:53:19,199 Nee. 806 00:53:19,282 --> 00:53:22,243 Jullie zijn het beste wat me ooit is overkomen. 807 00:53:22,327 --> 00:53:25,038 Als ze het ons laten vergeten... 808 00:53:25,121 --> 00:53:27,499 ...maken we er 'n onvergetelijke dag van. 809 00:53:29,042 --> 00:53:31,378 Ik heb een idee. Kom op. 810 00:54:34,649 --> 00:54:35,984 Ik zei toch dat ik feest? 811 00:54:37,402 --> 00:54:39,779 Zo leuk als het feest op je oude school? 812 00:54:39,863 --> 00:54:42,073 Er zijn nog geen explosies, dus... 813 00:54:42,866 --> 00:54:44,117 Hoe is dat gebeurd? 814 00:54:45,285 --> 00:54:47,245 We klooiden in het lab. 815 00:54:48,121 --> 00:54:50,248 Ik liet ze stoffen mengen. 816 00:54:50,915 --> 00:54:55,170 Kijken of we brand konden stoken. Geen idee dat ik mijn kracht gebruikte. 817 00:54:56,504 --> 00:54:58,381 Die smoes lukt niet meer. 818 00:55:00,091 --> 00:55:03,345 Als ik iets tegen iemand zei, was het zijn schuld. 819 00:55:04,679 --> 00:55:06,264 Maar het is de mijne. 820 00:55:07,849 --> 00:55:11,102 Je bent eindelijk zover. 821 00:55:11,603 --> 00:55:12,896 Je raakt gehecht. 822 00:55:13,396 --> 00:55:16,191 Een beetje. Als een wond. 823 00:55:17,692 --> 00:55:19,277 Ja, als een wond. 824 00:55:19,819 --> 00:55:21,071 We hebben ijsjes. 825 00:55:21,571 --> 00:55:22,572 Bedankt. 826 00:55:25,992 --> 00:55:28,495 Ik wil een roze. Zijn ze giftig? 827 00:55:28,953 --> 00:55:31,164 Ze zijn hetzelfde. Jij dood, dan wij allemaal. 828 00:55:33,375 --> 00:55:36,711 Dit moeten we weer doen. Zaterdag? 829 00:55:37,379 --> 00:55:41,508 Dan wordt mijn zus gekroond. Maar veel plezier. 830 00:55:41,591 --> 00:55:44,010 Stom om naar zoiets populairs te moeten. 831 00:55:44,094 --> 00:55:45,804 Met de mooiste jurken. 832 00:55:45,887 --> 00:55:48,973 Het is echt niet populair. 833 00:55:49,474 --> 00:55:53,061 Nu praat niet alleen heel Illyrië over mijn zus... 834 00:55:53,144 --> 00:55:54,396 ...maar de hele wereld. 835 00:55:55,522 --> 00:55:56,940 Ik kan Sam ons laten uitnodigen. 836 00:55:59,317 --> 00:56:01,778 Maar het is verknipt om je vrienden te besturen. 837 00:56:03,822 --> 00:56:06,282 Het is leuk als jullie ook komen. 838 00:56:06,366 --> 00:56:07,450 Echt? 839 00:56:07,534 --> 00:56:08,535 Mijn god. 840 00:56:10,245 --> 00:56:11,996 Oké. Doe dat nooit weer. 841 00:56:12,080 --> 00:56:13,331 Mijn god. 842 00:56:19,129 --> 00:56:21,172 Ga maar. We halen jullie wel in. 843 00:56:21,840 --> 00:56:23,091 Wat een fijne dag. 844 00:56:23,466 --> 00:56:25,927 Ja. Dus waarom ben je sip? 845 00:56:26,594 --> 00:56:30,348 Omdat ik binnenkort wegga. Dus ben ik hier niet meer. 846 00:56:30,432 --> 00:56:33,101 Ik moet terug naar mijn stomme broer. 847 00:56:34,519 --> 00:56:37,105 We hebben niks leuks gedaan in jouw paleis. 848 00:56:39,274 --> 00:56:40,275 Dat kan nu. 849 00:56:42,777 --> 00:56:43,778 Kom. 850 00:56:49,826 --> 00:56:51,786 Dat ik door jou te laat thuis ben. 851 00:56:51,870 --> 00:56:53,538 Straks krijgen we problemen. 852 00:56:54,080 --> 00:56:55,081 Geweldig. 853 00:56:55,749 --> 00:56:57,792 Er is meer beveiliging voor de kroning. 854 00:56:57,876 --> 00:57:00,420 Als we door de poort gaan, merkt mama dat. 855 00:57:00,503 --> 00:57:01,504 Kom. 856 00:57:08,303 --> 00:57:10,138 Epsilon 97 rood Q nul. 857 00:57:28,281 --> 00:57:29,199 Wauw. 858 00:57:30,158 --> 00:57:32,577 Pap had de toren omgebouwd. 859 00:57:33,787 --> 00:57:36,831 Hij kwam hier altijd jammen met oom Edmond. 860 00:57:38,333 --> 00:57:44,547 Hij zei: 'Sneeuwvlok, heersen is goed, maar rocken is beter.' 861 00:58:01,981 --> 00:58:03,775 Het was piano of ballet. 862 00:58:04,275 --> 00:58:07,570 Ik had veel vrije tijd, iedereen hing om mijn broer. 863 00:58:31,094 --> 00:58:32,262 Sam? 864 00:58:36,641 --> 00:58:37,684 Mike, wacht. 865 00:58:37,767 --> 00:58:40,895 Nee. Mike, wacht. 866 00:58:41,396 --> 00:58:42,605 Sorry van het concert. 867 00:58:42,689 --> 00:58:44,190 Speel je met een ander? 868 00:58:44,274 --> 00:58:45,817 Nee, een meisje van school. 869 00:58:45,900 --> 00:58:49,112 O, ja. Nog een prinses. -Nee. Ik kan het uitleggen. 870 00:58:49,195 --> 00:58:50,196 Toe maar. 871 00:58:51,406 --> 00:58:52,323 Ik... 872 00:58:52,657 --> 00:58:55,493 Ja, dat dacht ik al. 873 00:58:56,411 --> 00:58:58,038 Later, Hoogheid. 874 00:59:05,545 --> 00:59:06,463 Is alles in orde? 875 00:59:08,256 --> 00:59:09,257 We moeten terug. 876 00:59:21,144 --> 00:59:24,522 Mama wou dat ik op ballet ging, maar gelukkig koos ik piano. 877 00:59:24,606 --> 00:59:28,777 Jammen is zo leuk en ik krijg jeuk van tule. 878 00:59:35,533 --> 00:59:37,786 Serieus? Kidnappen na de avondklok? 879 00:59:37,869 --> 00:59:40,538 Ik snap het. Les drie: alles is een test. 880 00:59:42,791 --> 00:59:44,417 Dit is geen simulatie. 881 00:59:48,129 --> 00:59:49,047 Verroer je niet. 882 00:59:58,765 --> 00:59:59,724 Sam? 883 00:59:59,808 --> 01:00:00,809 Een andere keer... 884 01:00:01,643 --> 01:00:02,644 ...Sneeuwvlok. 885 01:00:05,188 --> 01:00:06,189 Wat is er gebeurd? 886 01:00:06,272 --> 01:00:08,441 Er was een enge vent met krachten. 887 01:00:08,525 --> 01:00:10,735 Hij gooide January en Sam zo om. 888 01:00:10,819 --> 01:00:12,570 Naar je kamer. Deur op slot. 889 01:00:12,654 --> 01:00:14,989 Wie was hij? -Hij is telekinetisch begaafd. 890 01:00:15,073 --> 01:00:16,991 Zeg dat wel. -Achter hem aan. 891 01:00:17,075 --> 01:00:18,159 Geen sprake van. 892 01:00:18,827 --> 01:00:21,913 Hij noemde me Sneeuwvlok. Dat deed alleen pap. 893 01:00:21,996 --> 01:00:23,832 Rustig, Sam. -Hoe wist hij dat? 894 01:00:23,915 --> 01:00:24,916 Dat is een bevel. 895 01:00:27,168 --> 01:00:29,170 Naar jullie kamers en blijf daar. 896 01:00:41,224 --> 01:00:43,476 Sam. Wacht. 897 01:01:28,980 --> 01:01:30,190 Wie ben jij? 898 01:01:38,740 --> 01:01:39,824 Stop. 899 01:01:42,327 --> 01:01:44,788 Hallo, James. -Geef je over. 900 01:01:44,871 --> 01:01:46,206 Dat doe ik niet. 901 01:02:12,732 --> 01:02:15,276 Je wint niet. We zijn met te veel. 902 01:02:15,360 --> 01:02:17,028 Ik heb er maar een nodig. 903 01:02:27,539 --> 01:02:28,832 James. -January. 904 01:02:28,915 --> 01:02:29,916 Sam. 905 01:02:35,046 --> 01:02:37,632 Als de echte neer is, is hij zijn kracht kwijt. 906 01:02:37,716 --> 01:02:38,967 Wie ben je? 907 01:02:42,971 --> 01:02:46,224 De afgelopen tien jaar was ik Gevangene 34. 908 01:02:48,435 --> 01:02:51,479 Maar voor je moeder me mijn naam afnam... 909 01:02:51,563 --> 01:02:52,856 James. 910 01:02:52,939 --> 01:02:54,315 ...was ik je favoriete oom. 911 01:02:56,443 --> 01:02:57,444 January. 912 01:03:08,997 --> 01:03:10,248 Mijn beurt. 913 01:03:19,466 --> 01:03:21,843 Ik ben er altijd voor je. 914 01:03:25,722 --> 01:03:27,140 We zoeken de anderen. 915 01:03:29,768 --> 01:03:30,852 Oké, daar gaan we. 916 01:03:31,686 --> 01:03:33,438 Twee keer, en omhoog. 917 01:03:36,191 --> 01:03:38,360 Meld de universiteit dat we zo komen. 918 01:03:38,443 --> 01:03:41,363 Doe ik. Ik leg hem even vast. 919 01:03:42,739 --> 01:03:45,241 Hij is stabiel. We beginnen met O2. 920 01:03:45,325 --> 01:03:46,951 Oké. Ik kom eraan. 921 01:03:54,042 --> 01:03:55,585 Laat ze weten dat we komen. 922 01:03:59,673 --> 01:04:00,674 Dit is mijn schuld. 923 01:04:01,174 --> 01:04:02,300 Hé. Nee. 924 01:04:02,384 --> 01:04:04,094 Je deed wat je kon. 925 01:04:36,209 --> 01:04:38,044 James ligt op de intensive care. 926 01:04:38,128 --> 01:04:41,131 Je hebt zijn en jouw leven op het spel gezet. 927 01:04:41,214 --> 01:04:42,590 Is hij echt mijn oom? 928 01:04:48,513 --> 01:04:50,515 Het is ingewikkeld. -Ik maak 't simpel. 929 01:04:51,558 --> 01:04:53,309 Er was geen crash. 930 01:04:53,393 --> 01:04:58,273 De lege lijst, de verrader, dat was Edmond. 931 01:04:59,107 --> 01:05:00,859 Leeft mijn vader ook nog? 932 01:05:02,777 --> 01:05:03,778 Nee, lieverd. 933 01:05:04,446 --> 01:05:05,530 Die leeft niet meer. 934 01:05:06,865 --> 01:05:10,285 Edmond wilde koning worden, dus hij vermoordde je vader. 935 01:05:10,368 --> 01:05:13,955 Ik ontdekte 't voor hij gekroond werd. Niemand mocht het weten. 936 01:05:14,706 --> 01:05:16,791 Het vertrouwen in ons zou weg zijn. 937 01:05:16,875 --> 01:05:18,043 Dus je loog. 938 01:05:18,668 --> 01:05:20,295 Ik kon niet anders. 939 01:05:20,378 --> 01:05:22,047 Hij heeft mijn vader vermoord. 940 01:05:22,130 --> 01:05:24,090 En mijn man. 941 01:05:24,174 --> 01:05:28,219 Ik ontnam Edmond z'n identiteit en sloot hem op in 'n zwaarbewaakte cel. 942 01:05:28,303 --> 01:05:31,473 Het is geen toeval dat hij zo dicht op de kroning ontsnapt. 943 01:05:32,766 --> 01:05:36,102 Hij wil de troon en hij wil wraak. 944 01:05:36,186 --> 01:05:37,520 Ik wil hem zien. 945 01:05:38,813 --> 01:05:39,939 Mam, alsjeblieft. 946 01:06:01,503 --> 01:06:03,588 Hé. -Sneeuwvlok. 947 01:06:03,672 --> 01:06:05,131 Wil je leren spelen? 948 01:06:05,215 --> 01:06:06,591 Kom maar. 949 01:06:07,467 --> 01:06:11,179 Je hoeft alleen maar zo te tokkelen. Kun je dat? 950 01:06:14,015 --> 01:06:15,767 Je bent nu een rockster. 951 01:06:21,940 --> 01:06:22,982 Catherine? 952 01:06:24,359 --> 01:06:25,443 Kom je je verkneukelen? 953 01:06:25,527 --> 01:06:26,528 Hou het kort. 954 01:06:31,616 --> 01:06:32,617 Hallo, Sam. 955 01:06:34,619 --> 01:06:35,620 Oom Edmond. 956 01:06:38,915 --> 01:06:40,834 Ik heb m'n naam lang niet gehoord. 957 01:06:42,043 --> 01:06:43,795 Hoe kon je je broer doden? 958 01:06:56,891 --> 01:06:58,309 De kooi is elektrisch. 959 01:06:59,144 --> 01:07:01,980 Deze band doet mijn kracht teniet. 960 01:07:03,314 --> 01:07:04,315 Kom dichterbij. 961 01:07:08,862 --> 01:07:10,280 Ik hield van mijn broer. 962 01:07:11,489 --> 01:07:14,159 Maar een groots doel vraagt grootse offers. 963 01:07:15,660 --> 01:07:16,911 Wilde je macht? 964 01:07:17,662 --> 01:07:19,372 De monarchie omverwerpen. 965 01:07:19,456 --> 01:07:22,792 Zodat de mensen burgers waren, geen onderdanen. 966 01:07:24,753 --> 01:07:26,254 Je vader wilde wachten. 967 01:07:28,715 --> 01:07:31,676 Verandering kost tijd, zei hij. 968 01:07:32,510 --> 01:07:34,179 Maar zo krijg je niks gedaan. 969 01:07:34,763 --> 01:07:36,097 Dus vermoordde je hem. 970 01:07:38,433 --> 01:07:41,311 Je zult me nooit vergeven, Sneeuwvlok. 971 01:07:43,188 --> 01:07:45,106 Nu begrijp je wel waarom. 972 01:08:11,132 --> 01:08:12,133 El? 973 01:08:12,884 --> 01:08:13,885 Sam. 974 01:08:15,845 --> 01:08:17,055 Ben je al terug? 975 01:08:18,390 --> 01:08:20,016 Zomerschool was knudde. 976 01:08:20,600 --> 01:08:23,353 Nu kun je me helpen voorbereiden op de kroning. 977 01:08:23,436 --> 01:08:25,897 Wees deze ene keer niet te laat. 978 01:08:26,856 --> 01:08:28,900 Je hebt geen idee wat ik doormaak. 979 01:08:28,983 --> 01:08:30,568 Jij hebt het zwaar? 980 01:08:30,652 --> 01:08:33,279 Jij mag doen wat je wilt. 981 01:08:33,363 --> 01:08:37,534 Ik moet aan ieders verwachtingen voldoen omdat jij dat niet doet. 982 01:08:37,617 --> 01:08:39,786 Dat heb ik je nooit gevraagd. 983 01:08:39,869 --> 01:08:41,079 Dat hoefde ook niet. 984 01:08:41,162 --> 01:08:42,539 Wat bedoel je daarmee? 985 01:08:45,792 --> 01:08:47,919 Je was zo jong toen pap stierf. 986 01:08:48,461 --> 01:08:50,255 Het was zo moeilijk voor je. 987 01:08:51,881 --> 01:08:56,594 Ik koos ervoor de perfecte prinses te zijn zodat jij een kind kon zijn. 988 01:08:56,678 --> 01:09:01,099 Natuurlijk zijn bepaalde delen van het rijk ouderwets. 989 01:09:01,808 --> 01:09:04,894 Straks ben ik in een positie om iets te veranderen. 990 01:09:05,437 --> 01:09:06,730 Dat vind ik belangrijk. 991 01:09:06,813 --> 01:09:09,774 Elke keer als jij 'weg met de monarchie' roept... 992 01:09:09,858 --> 01:09:13,361 ...kom je in opstand tegen alles waar ik voor sta. 993 01:09:23,496 --> 01:09:26,166 Ik wist niet dat het zo snel serieus zou worden. 994 01:09:26,708 --> 01:09:28,585 Zou Sam nog terugkomen? 995 01:09:28,668 --> 01:09:31,296 Misschien. Ze was bijna dood. 996 01:09:31,379 --> 01:09:32,714 En door haar James ook. 997 01:09:32,797 --> 01:09:34,424 Wie was die gek nou? 998 01:09:34,507 --> 01:09:37,302 Daar komen we vast snel achter. 999 01:09:38,386 --> 01:09:39,804 Wat moeten we nu doen? 1000 01:09:40,930 --> 01:09:43,308 Blijven trainen? -Met 'n andere leraar. 1001 01:09:44,017 --> 01:09:46,853 En de kroning? -Sam zou ons binnenlaten. 1002 01:09:46,936 --> 01:09:49,522 We moeten er voor haar zijn. Toch? 1003 01:10:20,345 --> 01:10:21,346 Ben je wakker? 1004 01:10:22,514 --> 01:10:23,723 Ik kan ook niet slapen. 1005 01:10:24,224 --> 01:10:25,350 Ik weet wel waarom. 1006 01:10:25,433 --> 01:10:28,019 Je wilt met Roxana naar de kroning. 1007 01:10:28,728 --> 01:10:29,771 Stil. 1008 01:10:30,105 --> 01:10:32,565 Ik denk aan wat er daarna gebeurt. 1009 01:10:33,149 --> 01:10:34,150 Als we erbij komen. 1010 01:10:34,901 --> 01:10:35,985 Het Genootschap? 1011 01:10:37,779 --> 01:10:39,030 Voor het eerst... 1012 01:10:39,114 --> 01:10:41,199 ...kan ik iets doen wat ertoe doet. 1013 01:10:41,282 --> 01:10:46,705 Laten we eerlijk zijn, overdag koningskind en 's nachts superheld klinkt heel vet. 1014 01:10:48,039 --> 01:10:51,251 Wat er ook gebeurt, ik ben blij dat ik jou ken. 1015 01:10:52,043 --> 01:10:53,837 Niet lachen. 1016 01:10:53,920 --> 01:10:54,921 Dat doe ik niet. 1017 01:10:55,547 --> 01:10:56,548 Dat vind ik ook. 1018 01:10:59,300 --> 01:11:00,885 Dit is een bizarre zomer. 1019 01:11:30,582 --> 01:11:31,666 Hoe voel je je? 1020 01:11:32,667 --> 01:11:35,170 Nog wat pijn, maar het komt wel goed. 1021 01:11:36,338 --> 01:11:37,839 Ik heb een snack voor je. 1022 01:11:37,922 --> 01:11:40,342 Even wat anders dan ziekenhuiseten. 1023 01:11:41,384 --> 01:11:44,262 Is dat een bagel? Je wilt me echt dood hebben. 1024 01:11:44,346 --> 01:11:46,473 Geen zorgen. Glutenvrij. 1025 01:11:47,349 --> 01:11:50,518 Je weet nog dat ik allergisch ben. Leg daar maar neer. 1026 01:11:54,689 --> 01:11:58,902 Ik vind het heel erg wat er is gebeurd. 1027 01:12:00,653 --> 01:12:05,283 Je zei dat ik niet achter Edmond aan mocht. Ik had moeten luisteren. 1028 01:12:07,660 --> 01:12:11,956 Zonder mij had je hier niet gelegen. 1029 01:12:12,999 --> 01:12:16,211 Ik heb altijd gelijk... 1030 01:12:16,878 --> 01:12:18,171 ...maar ik vergeef je. 1031 01:12:21,049 --> 01:12:23,677 Ik denk niet dat Edmond alleen werkte. 1032 01:12:23,760 --> 01:12:25,679 Misschien is het niet voorbij. 1033 01:12:30,600 --> 01:12:33,520 Ik had net mijn plekje gevonden. 1034 01:12:34,896 --> 01:12:35,897 Weet je? 1035 01:12:37,315 --> 01:12:40,568 Eindelijk koningskinderen die ik mag. 1036 01:12:41,736 --> 01:12:43,738 Ik begon mijn krachten te snappen. 1037 01:12:46,616 --> 01:12:48,618 En toen ging het allemaal mis. 1038 01:12:50,453 --> 01:12:51,496 Sam... 1039 01:12:52,914 --> 01:12:57,585 Ik ben ook een tweede kind. Ik heb me ook alleen gevoeld. 1040 01:12:59,254 --> 01:13:02,215 Gelukkig zijn er nog 20 van me als gezelschap. 1041 01:13:04,884 --> 01:13:06,302 Jij gaat grootse dingen doen. 1042 01:13:08,388 --> 01:13:09,764 Dat wil ik geloven. 1043 01:13:11,725 --> 01:13:13,560 Ik geloof het. Dat moet jij ook. 1044 01:13:16,062 --> 01:13:19,149 Als het zover is, ben je er klaar voor. 1045 01:13:22,318 --> 01:13:25,280 Genoeg zoetsappigheid. Geef m'n bagel en wegwezen. 1046 01:14:53,118 --> 01:14:54,953 Gefeliciteerd, lieverd. 1047 01:14:59,833 --> 01:15:01,042 Je ziet eruit als 'n koningin. 1048 01:15:06,464 --> 01:15:07,716 Wat als ik niet klaar ben? 1049 01:15:13,013 --> 01:15:14,180 Ik verklap je iets. 1050 01:15:17,600 --> 01:15:19,436 Ik was ook niet klaar. 1051 01:15:21,021 --> 01:15:23,064 Doe als de leider die ze denken dat je bent. 1052 01:15:25,650 --> 01:15:27,027 Zo word je die. 1053 01:15:56,348 --> 01:15:58,850 Kijkt u even? Bedankt. 1054 01:16:14,574 --> 01:16:16,659 Goed van Sam dat ze ons niet vergat. 1055 01:16:16,743 --> 01:16:19,746 Ik ben moeilijk te imponeren, maar ik ben het wel. 1056 01:16:20,246 --> 01:16:22,874 Alle koninklijke families zijn vertegenwoordigd. 1057 01:16:24,084 --> 01:16:26,461 Is dit niet het mooiste ooit? 1058 01:16:27,379 --> 01:16:28,546 Ja. 1059 01:16:28,630 --> 01:16:29,839 Helaas is James er niet. 1060 01:16:31,883 --> 01:16:33,218 Waar is Sam eigenlijk? 1061 01:16:33,301 --> 01:16:34,594 Ze helpt vast Eleanor. 1062 01:16:35,679 --> 01:16:38,223 Pardon? Ik wil graag zo'n pepermuntje. 1063 01:16:38,306 --> 01:16:39,641 Dat is mijn laatste. 1064 01:16:40,642 --> 01:16:41,643 Alsjeblieft. 1065 01:16:45,647 --> 01:16:48,024 Raar. Mijn kracht werkt niet. 1066 01:16:49,401 --> 01:16:50,402 Waar is January? 1067 01:16:55,740 --> 01:16:56,991 Verboden toegang. 1068 01:16:57,075 --> 01:16:58,076 O, hoi. 1069 01:16:58,159 --> 01:16:59,994 Ik moet bij de gevangene kijken. 1070 01:17:00,078 --> 01:17:01,705 We hebben bevestiging nodig. 1071 01:17:02,706 --> 01:17:04,541 Doe de deur open. 1072 01:17:12,841 --> 01:17:16,219 Het plan werkt. De appels waren briljant. 1073 01:17:16,511 --> 01:17:19,472 Sorry dat ik laat ben. Ik moest Tuma's kracht stelen. 1074 01:17:19,556 --> 01:17:20,640 Goed gedaan. 1075 01:17:22,225 --> 01:17:24,936 Epsilon 97 rood Q nul. 1076 01:17:27,647 --> 01:17:30,567 Niemand weet dat we samenwerken. 1077 01:17:30,650 --> 01:17:32,402 Ze vermoeden echt niks. 1078 01:17:34,988 --> 01:17:35,989 Fase twee. 1079 01:17:40,201 --> 01:17:42,203 Daar ben je. Heb je mijn kracht genomen? 1080 01:17:42,287 --> 01:17:46,374 Kom mee. Allemaal. -Waarheen? Ik wil de kroning zien. 1081 01:17:46,458 --> 01:17:48,126 Welnee. Waar is Sam? 1082 01:17:48,209 --> 01:17:50,462 Hoe kan ik dat weten? Geef... -Stil. 1083 01:17:50,545 --> 01:17:51,671 Jullie ook. 1084 01:18:03,600 --> 01:18:05,185 Alle systemen scannen. 1085 01:18:07,854 --> 01:18:10,523 Noodalarmsystemen gedeactiveerd. 1086 01:18:11,858 --> 01:18:13,860 Communicatie gedeactiveerd. 1087 01:18:15,487 --> 01:18:16,613 Stop. 1088 01:18:16,696 --> 01:18:19,449 Het alarm en de externe communicatie zijn uit. 1089 01:18:20,617 --> 01:18:23,286 Ik heb de mastercode uitgeschakeld. -Slim. 1090 01:18:23,370 --> 01:18:26,998 Zelfs als Catherine het uitvogelt, kan ze ons niet stoppen. 1091 01:18:27,082 --> 01:18:29,334 Hiermee kunnen we erin en eruit. 1092 01:18:30,794 --> 01:18:31,878 Kom mee. 1093 01:18:46,935 --> 01:18:48,978 De cel in. Jullie allemaal. 1094 01:18:56,069 --> 01:18:57,362 Later bedanken jullie me. 1095 01:19:13,503 --> 01:19:14,587 Matteo? 1096 01:19:28,435 --> 01:19:29,811 January, meld je. 1097 01:19:34,774 --> 01:19:36,651 Ze zitten in je cel. 1098 01:19:36,735 --> 01:19:38,445 Je weg naar het doel is vrij. 1099 01:19:38,528 --> 01:19:40,989 Uitstekend. Alles gaat volgens plan. 1100 01:19:41,072 --> 01:19:42,907 Ga door met fase drie. 1101 01:20:24,324 --> 01:20:25,450 Een achterblijver. 1102 01:20:27,410 --> 01:20:29,245 Epsilon 97 rood Q nul. 1103 01:20:29,329 --> 01:20:30,789 Sam weet dat er iets is. 1104 01:20:32,248 --> 01:20:34,250 Pak haar voor ze 'n probleem vormt. 1105 01:20:39,464 --> 01:20:41,466 Beveiligingssysteem gelinkt. 1106 01:21:23,842 --> 01:21:25,468 Nano-apparaat geactiveerd. 1107 01:21:26,052 --> 01:21:28,596 DNA-parameters kalibreren. 1108 01:21:37,814 --> 01:21:44,487 In het leven van elke leider en elke ouder zijn bijzondere momenten. 1109 01:21:44,904 --> 01:21:46,072 Dit is daar een van. 1110 01:21:48,074 --> 01:21:50,869 Ik kon me geen betere opvolger wensen... 1111 01:21:52,579 --> 01:21:54,080 ...of een perfectere dochter. 1112 01:22:11,639 --> 01:22:12,724 Dan maar moeilijk. 1113 01:22:19,189 --> 01:22:21,399 Mike, ik weet dat je er bent. 1114 01:22:22,442 --> 01:22:24,277 Mike. -Moet jij niet naar de kroning? 1115 01:22:24,361 --> 01:22:27,238 Het is belangrijk. -Belangrijker dan ons concert? 1116 01:22:27,322 --> 01:22:30,825 Vraag je vriendin. -Nee, echt. Mensen lopen gevaar. 1117 01:22:30,909 --> 01:22:32,535 Het is een noodgeval. 1118 01:22:32,619 --> 01:22:33,620 Wat dan? 1119 01:22:33,703 --> 01:22:34,871 Kan ik niet zeggen. 1120 01:22:34,954 --> 01:22:36,331 Dat ken ik. Dag. 1121 01:22:36,414 --> 01:22:38,208 Wacht. Nee, oké. Ik... 1122 01:22:38,291 --> 01:22:42,212 Weet je nog dat ik cijfers van ver weg las en rook wat je had gegeten? 1123 01:22:43,588 --> 01:22:44,714 Ja. En? 1124 01:22:44,798 --> 01:22:48,301 Ik heb krachten en de zomerschool is een training... 1125 01:22:48,385 --> 01:22:51,346 ...voor superhelden gerund door mama. 1126 01:22:51,429 --> 01:22:53,181 M'n oom heeft pap gedood. 1127 01:22:53,264 --> 01:22:55,892 M'n vriendin is z'n spion en kan mensen besturen. 1128 01:22:55,975 --> 01:22:57,227 Het paleis zit dicht. 1129 01:22:57,310 --> 01:23:00,605 Ze gaan iedereen bij de kroning iets vreselijks aandoen. 1130 01:23:15,954 --> 01:23:17,288 Wat een slecht verhaal. 1131 01:23:18,289 --> 01:23:20,083 Bedankt voor jullie komst. 1132 01:23:21,126 --> 01:23:24,504 Ik bereid me mijn hele leven al op deze dag voor. 1133 01:23:25,797 --> 01:23:29,926 Koningin zijn van Illyrië is een grote verantwoordelijkheid. 1134 01:23:49,154 --> 01:23:50,155 Stop. 1135 01:23:50,238 --> 01:23:51,781 Deze kracht is geweldig. 1136 01:23:52,657 --> 01:23:53,658 Laat vallen. 1137 01:23:56,119 --> 01:23:57,328 Geen zorgen. 1138 01:23:58,038 --> 01:24:02,125 Ik doe je niks, maar je mag het niet verpesten. 1139 01:24:02,792 --> 01:24:06,588 Je deed of we vrienden waren om het paleis binnen te sluipen. 1140 01:24:06,671 --> 01:24:09,799 Sorry, Sam. Ik heb een deal met Edmond. 1141 01:24:10,425 --> 01:24:13,219 Ik help hem, hij helpt mij van m'n broer af. 1142 01:24:13,720 --> 01:24:15,472 We werken al de hele tijd samen. 1143 01:24:15,972 --> 01:24:19,601 Ik verdien de heerschappij. Ik kan niet zelf mijn broer doden. 1144 01:24:19,684 --> 01:24:21,561 Dan zou ik slecht zijn. 1145 01:24:23,188 --> 01:24:25,231 Ik wil het beste voor mijn rijk. 1146 01:24:25,315 --> 01:24:27,275 Waarom wilde Edmond gepakt worden? 1147 01:24:27,359 --> 01:24:28,651 Wat ben je nieuwsgierig. 1148 01:24:30,070 --> 01:24:34,157 Iedereen van koninklijken bloede bij de kroning van je zus... 1149 01:24:34,240 --> 01:24:36,576 ...heeft straks een rotdag. 1150 01:24:36,659 --> 01:24:40,038 Ik heb je mijn beste vriend Mike nog niet voorgesteld. 1151 01:24:40,121 --> 01:24:40,997 Wie? 1152 01:24:42,582 --> 01:24:43,583 Raak. 1153 01:24:45,126 --> 01:24:46,211 Gelukkig geloofde ik je. 1154 01:24:46,294 --> 01:24:48,380 Het spijt me zo. -Geeft niet. 1155 01:24:48,463 --> 01:24:51,341 Oké. Wat nu? -Ik moet m'n familie redden. 1156 01:24:52,175 --> 01:24:54,761 Nee. Wij moeten je familie redden. 1157 01:24:54,844 --> 01:24:57,013 Ik heb dan wel geen krachten. 1158 01:24:57,097 --> 01:24:59,099 Maar ik laat je niet alleen de wereld redden. 1159 01:25:26,876 --> 01:25:29,129 Een Batcave onder je huis? -Zei ik ook. 1160 01:25:29,212 --> 01:25:30,213 Kom op. 1161 01:25:33,883 --> 01:25:34,884 Sam. 1162 01:25:37,178 --> 01:25:40,682 Die engerd is vrij. January... -Weet ik. We moeten achter Edmond aan. 1163 01:25:40,765 --> 01:25:43,518 Hij werkt samen met January. -Wie is Edmond? 1164 01:25:43,601 --> 01:25:46,730 De engerd. Haar oom. -Ik wist dat hij terugkwam. 1165 01:25:46,813 --> 01:25:48,898 Wie ben jij? -Mike Kleinberg. 1166 01:25:48,982 --> 01:25:50,150 Dus... 1167 01:25:50,233 --> 01:25:51,443 Mijn beste vriend. 1168 01:25:52,861 --> 01:25:54,279 Edmond wilde gepakt worden. 1169 01:25:54,362 --> 01:25:56,197 Dat op school was een valstrik. 1170 01:25:56,281 --> 01:25:59,367 Hij wilde iets van hier. Iets van het Genootschap... 1171 01:26:05,623 --> 01:26:09,169 Het DNA-gebaseerde nano-apparaat voor specifieke genen. 1172 01:26:09,669 --> 01:26:12,047 Het is weg. -Nu met simpele woorden. 1173 01:26:12,130 --> 01:26:14,424 Dat werkt alleen op mensen... 1174 01:26:14,507 --> 01:26:17,802 ...met dezelfde genetische trekjes. Groene ogen of sproeten. 1175 01:26:17,886 --> 01:26:20,513 Zoals iedereen van koninklijken bloede. 1176 01:26:20,597 --> 01:26:23,683 Edmond gebruikt het apparaat bij de kroning. 1177 01:26:23,767 --> 01:26:26,895 Dan gaat iedereen dood. Mijn familie ook. 1178 01:26:26,978 --> 01:26:29,189 We hebben hulp nodig. -Er is niemand. 1179 01:26:29,272 --> 01:26:32,275 James ligt in het ziekenhuis. Mama leidt de kroning. 1180 01:26:33,360 --> 01:26:34,444 Wij moeten dit doen. 1181 01:26:34,527 --> 01:26:36,363 We kunnen hem stoppen. 1182 01:26:36,863 --> 01:26:40,408 Moeten wij tegen hem vechten? -Wij hebben iets wat hij niet heeft. 1183 01:26:41,326 --> 01:26:43,078 Hij is alleen. Wij zijn een team. 1184 01:26:43,161 --> 01:26:47,540 Hij is sterker dan wij, maar niet dan wij allemaal. 1185 01:26:48,416 --> 01:26:50,126 Wie doet er mee? -Vooruit. 1186 01:26:50,210 --> 01:26:51,378 Ik doe mee. 1187 01:26:51,461 --> 01:26:52,629 Ik blijf niet achter. 1188 01:26:52,712 --> 01:26:54,381 Edmond droeg een band. 1189 01:26:54,464 --> 01:26:58,259 Die schakelde zijn kracht uit. -Dus die moeten we om z'n hals doen? 1190 01:26:59,135 --> 01:27:00,595 Zonder dat hij ons doodt. 1191 01:27:00,679 --> 01:27:04,015 Of we halen de andere banden uit z'n cel en maken een val. 1192 01:27:04,099 --> 01:27:04,974 Dit is 't plan. 1193 01:27:06,101 --> 01:27:07,185 We gaan uit elkaar. 1194 01:27:07,268 --> 01:27:09,270 Dan ziet hij ons niet komen. 1195 01:27:09,354 --> 01:27:10,939 Klim omhoog via de liftkabel. 1196 01:27:12,565 --> 01:27:13,441 Waarom niet erin? 1197 01:27:14,150 --> 01:27:16,486 Die hoort hij, dan stort hij hem neer. 1198 01:27:17,320 --> 01:27:18,613 Ik neem de luchtkoker. 1199 01:27:22,909 --> 01:27:24,619 Mooi. Ik klim de muur op. 1200 01:27:24,703 --> 01:27:25,995 Klinkt gevaarlijk. 1201 01:27:26,705 --> 01:27:28,248 Rustig. Ik ben onzichtbaar. 1202 01:27:29,290 --> 01:27:30,583 Ik neem de trap. 1203 01:27:32,043 --> 01:27:33,336 Oké. En ik? 1204 01:27:33,420 --> 01:27:36,756 Jij en Matteo zijn cruciaal. 1205 01:27:41,553 --> 01:27:43,138 Klaar voor gebruik. 1206 01:28:02,699 --> 01:28:03,700 Doe het niet. 1207 01:28:06,286 --> 01:28:08,455 Eleanor heeft je niks gedaan. 1208 01:28:09,122 --> 01:28:12,000 En de anderen daar ook niet. 1209 01:28:12,083 --> 01:28:14,252 Dit is het nieuwe begin. 1210 01:28:15,045 --> 01:28:19,049 Vrijheid. Niet alleen voor Illyrië, maar ook voor de andere rijken. 1211 01:28:19,132 --> 01:28:21,134 Een wereld zonder koningen. 1212 01:28:22,052 --> 01:28:23,094 Dat wil je toch? 1213 01:28:24,054 --> 01:28:25,055 Niet zo. 1214 01:28:27,515 --> 01:28:29,100 Dit is geen vrijheid. 1215 01:28:29,726 --> 01:28:30,727 Het is moord. 1216 01:28:32,812 --> 01:28:34,773 Er is geen tijd meer, Sneeuwvlok. 1217 01:28:35,982 --> 01:28:37,942 Je kunt me niet verslaan. 1218 01:28:39,110 --> 01:28:40,111 Niet alleen. 1219 01:28:41,988 --> 01:28:44,282 Zet het apparaat uit. Geef je over. 1220 01:28:44,366 --> 01:28:46,284 Je bent niet sterk genoeg voor mij. 1221 01:28:46,368 --> 01:28:47,994 Nee, maar je keek wel. 1222 01:28:50,622 --> 01:28:51,998 Geef. Ik ben hier. 1223 01:28:52,082 --> 01:28:52,957 Tuma. -Roxana. 1224 01:29:12,811 --> 01:29:13,853 Kom op. 1225 01:29:19,776 --> 01:29:20,735 Ja. 1226 01:30:08,033 --> 01:30:10,660 Zweer je de wetten van Illyrië na te leven? 1227 01:30:11,119 --> 01:30:12,120 Ja. 1228 01:30:45,487 --> 01:30:46,404 Dat gebeurt niet. 1229 01:30:47,155 --> 01:30:50,325 We hebben de banden uit je cel. Je krachten werken niet. 1230 01:30:50,950 --> 01:30:53,953 En zonder je krachten is het voorbij. 1231 01:30:55,830 --> 01:30:57,165 Geef, of we sterven beiden. 1232 01:30:57,248 --> 01:30:59,167 Het werkt alleen op koninklijk bloed. 1233 01:30:59,250 --> 01:31:01,628 Het is geherprogrammeerd om jou vast te houden. 1234 01:31:12,847 --> 01:31:14,641 Activatie begint. 1235 01:31:15,934 --> 01:31:16,935 Drie. 1236 01:31:17,560 --> 01:31:18,561 Twee. 1237 01:31:18,895 --> 01:31:20,355 Eén. 1238 01:31:46,297 --> 01:31:47,882 Object in handen. 1239 01:31:47,966 --> 01:31:50,468 Sam. Het is voorbij. 1240 01:31:51,052 --> 01:31:52,470 Je plan heeft gewerkt. 1241 01:31:53,722 --> 01:31:55,223 Sta op als koningin. 1242 01:32:34,596 --> 01:32:35,764 Gefeliciteerd. 1243 01:32:35,847 --> 01:32:38,600 Niks is onmogelijk als je samenwerkt. 1244 01:32:38,683 --> 01:32:40,310 Welkom bij het Geheime Genootschap. 1245 01:32:40,393 --> 01:32:42,479 Ik had al meteen vertrouwen in jullie. 1246 01:32:42,979 --> 01:32:46,107 Toe maar, pak maar. Jullie hebben ze verdiend. 1247 01:32:47,442 --> 01:32:50,904 Charlie, geef me een kusje. 1248 01:32:51,738 --> 01:32:55,241 James, gaaf idee om me te laten oefenen met Charlie. 1249 01:32:56,117 --> 01:32:57,494 Ik moet iets bekennen. 1250 01:32:57,577 --> 01:33:00,997 Je kracht werkt alleen op mensen, niet op honden. 1251 01:33:01,081 --> 01:33:03,875 Charlie gehoorzaamt omdat hij je mag. 1252 01:33:04,542 --> 01:33:05,877 Wat was dan het nut? 1253 01:33:05,960 --> 01:33:08,505 Dat je om iets anders dan jezelf leerde geven. 1254 01:33:14,344 --> 01:33:15,261 El. 1255 01:33:15,345 --> 01:33:18,264 Ik ben je vrienden en jou zo dankbaar. 1256 01:33:18,765 --> 01:33:19,933 Mam heeft alles verteld. 1257 01:33:20,684 --> 01:33:22,936 Ze wil geen geheimen meer. 1258 01:33:24,354 --> 01:33:27,065 Het was mijn beurt om jou te beschermen. 1259 01:33:29,234 --> 01:33:31,277 Sorry voor wat ik zei. 1260 01:33:31,361 --> 01:33:33,697 Je hebt gelijk dat dingen anders moeten. 1261 01:33:34,698 --> 01:33:36,491 Als eerste koninklijke daad... 1262 01:33:36,574 --> 01:33:38,952 ...geef ik het volk van Illyrië een keus. 1263 01:33:39,035 --> 01:33:43,623 Ze krijgen een parlement naast de monarchie. 1264 01:33:43,707 --> 01:33:45,625 We hebben meer gemeen dan je denkt. 1265 01:33:51,256 --> 01:33:54,843 Een paar uur geleden is een onneembare bank in Genève beroofd. 1266 01:33:54,926 --> 01:33:57,595 Het geld is misschien gebruikt voor een coup. 1267 01:33:57,679 --> 01:34:00,974 We hebben een deel van een vingerafdruk. Het is een match. 1268 01:34:01,057 --> 01:34:05,270 Edmond is in hechtenis, maar January loopt nog rond. 1269 01:34:06,354 --> 01:34:08,106 Ze liet die met opzet achter. 1270 01:34:08,189 --> 01:34:11,568 Als boodschap: 'Pak me dan als je kan.' 1271 01:34:11,651 --> 01:34:13,319 Dat gaan jullie doen. 1272 01:34:13,403 --> 01:34:14,404 De jet staat klaar. 1273 01:34:14,487 --> 01:34:16,072 Hebben we die? -Over 10 minuten weg. 1274 01:34:17,657 --> 01:34:18,658 Wees voorzichtig. 1275 01:34:19,576 --> 01:34:20,785 Het lukt wel, mam. 1276 01:34:20,869 --> 01:34:22,162 Dat weet ik. 1277 01:34:26,624 --> 01:34:30,170 Ik heb goede tweede koningskinderen getraind. 1278 01:34:31,004 --> 01:34:35,133 Maar deze groep is de meest veelbelovende tot nu toe. 1279 01:34:36,217 --> 01:34:37,260 Cool, hè? 1280 01:34:40,597 --> 01:34:43,641 Wacht je op een uitnodiging? Vooruit. 1281 01:36:53,730 --> 01:36:55,732 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk