1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,506 --> 00:00:11,094
Ken je dat sprookje over de prinses
die wacht tot een dappere prins haar redt?
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,262 --> 00:00:14,806
Zo'n verhaal is dit niet.
5
00:00:14,889 --> 00:00:16,641
Dit is Samantha.
6
00:00:16,725 --> 00:00:20,311
De tweede dochter
van de koninklijke familie van Illyrië.
7
00:00:20,395 --> 00:00:22,022
Het kleinste land in Europa.
8
00:00:22,105 --> 00:00:24,274
Zie je? Daar.
9
00:00:24,816 --> 00:00:27,360
Sam is nooit een typische prinses geweest.
10
00:00:27,444 --> 00:00:32,240
Anders dan haar oudere zus Eleanor,
die altijd koninklijk is geweest.
11
00:00:32,323 --> 00:00:34,242
Sam was dat niet.
12
00:00:35,702 --> 00:00:40,081
Het werd nog erger toen ze vijf was
en haar vader de koning...
13
00:00:40,790 --> 00:00:42,876
...met zijn broer stierf in een crash.
14
00:00:43,543 --> 00:00:47,756
Daarna nam Sams moeder de troon
en de leiding over het land over.
15
00:00:48,798 --> 00:00:51,926
Maar over een paar weken
wordt troonopvolger Eleanor...
16
00:00:52,010 --> 00:00:55,472
...18 jaar.
Dan wordt ze koningin van Illyrië.
17
00:00:58,224 --> 00:01:01,895
Sam heeft nooit gepast
bij deze koninklijke wereld.
18
00:01:05,231 --> 00:01:09,152
Net als veel als tweede geboren kinderen
zoekt ze naar haar plek.
19
00:01:10,236 --> 00:01:12,280
Sam is voorbestemd voor grootse dingen.
20
00:01:12,364 --> 00:01:13,865
Dat weet ze alleen nog niet.
21
00:01:15,200 --> 00:01:16,534
Daar kom ik in beeld.
22
00:01:20,455 --> 00:01:23,708
Maar dat zie je straks wel.
23
00:01:39,641 --> 00:01:40,642
We zijn er bijna.
24
00:01:41,101 --> 00:01:43,186
Mooi, want dit spul is zwaar.
25
00:01:43,269 --> 00:01:44,688
Ik weet het.
26
00:01:44,771 --> 00:01:46,523
Weet je zeker dat je dit wilt?
27
00:01:46,606 --> 00:01:48,608
Je kunt nog terug.
-Tuurlijk.
28
00:01:49,192 --> 00:01:50,568
Je bent net m'n moeder.
29
00:01:51,277 --> 00:01:52,278
Kom op, zeg.
30
00:01:52,946 --> 00:01:55,949
Veel mensen zouden maar
wat graag koninklijk zijn. Ik ook.
31
00:01:56,032 --> 00:01:57,617
Dat meen je niet.
32
00:01:57,951 --> 00:01:59,911
Jij kunt alles doen wat je wilt.
33
00:01:59,994 --> 00:02:02,205
Je mag jezelf zijn.
34
00:02:02,997 --> 00:02:05,667
Mijn hele toekomst ligt al vast.
35
00:02:06,126 --> 00:02:08,503
Tweede kinderen moeten
cocktailparty's geven...
36
00:02:08,586 --> 00:02:11,965
...lintjes knippen en
op de achtergrond glimlachen.
37
00:02:12,590 --> 00:02:13,842
Zo ben ik niet.
38
00:02:13,925 --> 00:02:15,802
Ik wil iets belangrijks doen.
39
00:02:16,261 --> 00:02:17,345
Dat snap ik wel.
40
00:02:23,810 --> 00:02:25,186
Hallo, Illyrië.
41
00:02:25,270 --> 00:02:27,355
We willen verandering zien.
42
00:02:27,439 --> 00:02:29,983
Weg met de monarchie. Geef ons vrijheid.
43
00:02:30,066 --> 00:02:32,068
We willen een stem. Een keus.
44
00:02:32,152 --> 00:02:35,321
Juich als je het met ons eens bent.
Toe maar.
45
00:02:42,454 --> 00:02:44,372
Wij zijn de druk
46
00:02:48,251 --> 00:02:50,003
We veranderen het voorgoed
47
00:02:50,086 --> 00:02:52,756
Zeg maar wat je wilt
En wat je nodig hebt
48
00:02:52,839 --> 00:02:55,759
Het is tijd dat iedereen iets zegt
49
00:02:55,842 --> 00:02:58,636
Je hebt geen ogen nodig
Om te zien wat wij zien
50
00:02:58,720 --> 00:03:00,930
Iets beters dan deze hiërarchie
51
00:03:05,727 --> 00:03:07,354
Wij zijn de druk
52
00:03:11,316 --> 00:03:13,193
We veranderen het voorgoed
53
00:03:17,155 --> 00:03:18,948
Hoor je dat?
-Wat?
54
00:03:19,616 --> 00:03:22,494
We moeten gaan.
Pak de spullen, ik leid de politie af.
55
00:03:26,915 --> 00:03:28,333
Hé, kom terug.
56
00:03:36,257 --> 00:03:38,176
PERSOON VAN HET JAAR
PRINSES ELEANOR
57
00:03:45,433 --> 00:03:49,187
AFTELLEN NAAR DE KRONING
58
00:03:59,614 --> 00:04:01,241
Laat ons alleen.
-Majesteit.
59
00:04:04,285 --> 00:04:05,286
Hoi, mam.
60
00:04:06,162 --> 00:04:07,163
Alweer, Samantha?
61
00:04:08,456 --> 00:04:10,875
Jij plant hier de kroning van Eleanor...
62
00:04:10,959 --> 00:04:13,003
...maar de mensen zijn ongelukkig.
63
00:04:13,086 --> 00:04:17,257
Nee, een paar mensen. Dertig of zo.
Een groepje, geen meerderheid.
64
00:04:17,340 --> 00:04:19,009
De rest is tevreden.
-Echt?
65
00:04:19,092 --> 00:04:21,344
Leuk of niet, je bent een prinses.
66
00:04:21,970 --> 00:04:27,392
Als je ophoudt met je opstandigheid,
besef je dat dat een mooie kans is.
67
00:04:27,475 --> 00:04:29,477
Zal wel. Ik moet naar school.
68
00:04:30,812 --> 00:04:32,272
En was je gezicht.
69
00:04:32,355 --> 00:04:34,315
Ik ben 15. Je hoeft niet te...
70
00:04:38,611 --> 00:04:39,612
Bedankt.
71
00:04:50,206 --> 00:04:51,958
Goedemorgen, koningskinderen.
72
00:04:52,042 --> 00:04:55,879
Bijna zomervakantie, maar nu nog niet.
Naar de les.
73
00:05:00,800 --> 00:05:05,013
Gwenyth124 vroeg waarom ik
de zomervakantie in Haïti doorbreng.
74
00:05:05,096 --> 00:05:09,142
Omdat ik een video zag
van schattige, arme weesjes.
75
00:05:09,225 --> 00:05:12,312
Er was een modderstroom.
Ik moest gewoon iets doen.
76
00:05:12,395 --> 00:05:13,897
Ik moet gaan. Liefs. Dag.
77
00:05:16,608 --> 00:05:18,026
Het was geen modderstroom.
78
00:05:18,902 --> 00:05:22,739
Maar een aardbeving van 7.0
en daarna een categorie 4-orkaan.
79
00:05:22,822 --> 00:05:25,450
En die orkaan veroorzaakte
een modderstroom.
80
00:05:25,533 --> 00:05:28,370
Het gaat er niet om
waarom de Haïtianen lijden...
81
00:05:28,453 --> 00:05:30,330
...maar dat ik er iets aan doe.
82
00:05:30,413 --> 00:05:32,749
Wat dan?
-Ik bouw een weeshuis.
83
00:05:32,832 --> 00:05:35,168
Draag je stenen en giet je beton?
84
00:05:35,251 --> 00:05:37,420
Ik ben een prinses. Ik creëer bewustzijn.
85
00:05:37,504 --> 00:05:39,464
Voor Haïti of jezelf?
86
00:05:39,839 --> 00:05:42,676
Luister, dit is meer dan jij
ooit gedaan hebt.
87
00:05:43,218 --> 00:05:46,680
Jij haat alleen de monarchie
en zet je familie voor schut.
88
00:05:46,763 --> 00:05:49,933
Je zus schaamt zich vast voor je.
89
00:05:51,476 --> 00:05:54,729
Daarom heb ik 106 miljoen vrienden
en jij geen één.
90
00:06:03,279 --> 00:06:05,031
Niveau vier is echt vreselijk.
91
00:06:05,657 --> 00:06:07,617
De beruchtste criminelen ter wereld.
92
00:06:07,701 --> 00:06:09,911
Die gewone gevangenissen niet aankunnen.
93
00:06:09,994 --> 00:06:13,123
Wat zit er op niveau vijf?
-Die noemen we Gevangene 34.
94
00:06:16,418 --> 00:06:18,461
Dit allemaal voor hem? Wie is hij?
95
00:06:18,837 --> 00:06:20,714
Dat wil ik niet eens weten.
96
00:08:13,952 --> 00:08:16,037
Dat was goed. Het kan nog beter.
97
00:08:16,121 --> 00:08:18,915
Nu het zomer is,
is er meer tijd om te oefenen.
98
00:08:18,998 --> 00:08:22,544
Geen school meer.
Geen Roxana, prinses von Selfie.
99
00:08:22,627 --> 00:08:24,629
Zo cool dat ze naar Haïti gaat.
100
00:08:26,256 --> 00:08:27,257
Ontvolgen.
101
00:08:27,340 --> 00:08:28,341
Bedankt.
102
00:08:28,425 --> 00:08:31,052
Ons eerste betaalde concert komt eraan.
103
00:08:31,136 --> 00:08:33,138
We moeten ons focussen.
104
00:08:33,221 --> 00:08:36,516
Ik ben gefocust.
Het is het hoogtepunt van mijn zomer.
105
00:08:36,599 --> 00:08:38,268
Dat hoeft niet.
106
00:08:38,351 --> 00:08:41,354
Jij bent vrij van de
de School voor Verwende Nesten.
107
00:08:41,438 --> 00:08:44,399
Ik van de openbare.
Ik heb kaartjes voor...
108
00:08:45,859 --> 00:08:48,445
...Bramblebone.
-Ik ben het niet waardig.
109
00:08:48,987 --> 00:08:52,157
Mag je van je vader?
-Hij werkt de hele avond.
110
00:08:52,240 --> 00:08:54,617
De terreinbeheerders hebben het druk.
111
00:08:54,701 --> 00:08:55,910
Ik zie je daar.
112
00:08:56,953 --> 00:08:58,997
En poets je tanden.
113
00:08:59,080 --> 00:09:01,207
Ik ruik je knoflookbroodje.
114
00:09:02,709 --> 00:09:05,045
Dat was twee dagen geleden.
115
00:09:41,122 --> 00:09:43,083
KONING ROBERT EN PRINS EDMOND
116
00:09:43,166 --> 00:09:44,376
OVERLEDEN IN CRASH
117
00:09:51,716 --> 00:09:54,511
Wist je dat elke sneeuwvlok uniek is...
118
00:09:55,512 --> 00:10:00,141
...en zijn eigen imperfecties heeft?
119
00:10:00,600 --> 00:10:02,310
Daarom zijn ze zo bijzonder.
120
00:10:03,436 --> 00:10:05,105
Jij bent mijn sneeuwvlok.
121
00:10:06,481 --> 00:10:07,482
Samantha.
122
00:10:09,693 --> 00:10:12,112
Waarom ben je niet klaar?
We komen te laat.
123
00:10:12,987 --> 00:10:14,280
Waarvoor?
124
00:10:18,243 --> 00:10:20,662
Bedankt, buitenlandse pers.
125
00:10:23,790 --> 00:10:25,417
Bedankt voor je komst.
126
00:10:26,918 --> 00:10:28,503
Je ziet er prachtig uit.
127
00:10:28,586 --> 00:10:30,046
Bedankt voor je komst.
128
00:10:30,964 --> 00:10:33,049
Mijn excuses dat ik laat ben.
129
00:10:33,133 --> 00:10:34,634
Het is jouw schuld niet.
130
00:10:34,718 --> 00:10:36,928
De koningin heeft de bevoegdheid...
131
00:10:37,012 --> 00:10:39,806
...iemand op te sluiten
als die te laat is.
132
00:10:39,889 --> 00:10:41,683
Je bent de koningin nog niet.
133
00:10:41,766 --> 00:10:42,851
Nog vier weken.
134
00:10:42,934 --> 00:10:44,269
Ik kan niet wachten.
135
00:10:44,352 --> 00:10:47,647
Als een kerker betekent
dat ik deze jurk niet aan hoef...
136
00:10:47,731 --> 00:10:48,857
Foto, graag.
137
00:10:53,194 --> 00:10:54,195
Bedankt.
138
00:10:57,449 --> 00:10:58,783
Waar ben je?
139
00:10:58,867 --> 00:11:00,076
In de club.
140
00:11:03,329 --> 00:11:04,330
Ik moet gaan.
141
00:11:04,414 --> 00:11:07,959
Ik heb hoofdpijn
en morgen heb ik een geschiedenistentamen.
142
00:11:08,043 --> 00:11:09,044
Hoogheid.
143
00:11:09,502 --> 00:11:10,628
Duke Heresford.
144
00:11:11,921 --> 00:11:14,215
Direct naar huis. Leren en slapen.
145
00:11:14,299 --> 00:11:15,300
Dank je.
146
00:11:31,274 --> 00:11:32,275
Fijn schoolbal.
147
00:11:46,623 --> 00:11:48,875
Boe.
-Ik dacht dat je me liet zitten.
148
00:11:48,958 --> 00:11:51,294
Dit is Bramblebone. Niks houdt me tegen.
149
00:11:51,795 --> 00:11:52,796
Identificatie?
150
00:11:55,382 --> 00:11:58,093
Ongelooflijk. Vast een nieuwe regel.
151
00:11:59,552 --> 00:12:01,554
Hoe kon ik dat weten?
152
00:12:12,816 --> 00:12:14,734
Kom. Ik heb een idee.
153
00:12:21,324 --> 00:12:23,410
Hoe heb je dat gedaan?
154
00:12:23,952 --> 00:12:25,495
Ik zag hem de code ingeven.
155
00:12:25,578 --> 00:12:26,996
O ja, logisch.
156
00:12:27,080 --> 00:12:29,082
En dat zag je van die afstand.
157
00:12:29,165 --> 00:12:31,251
Dus, hoe heb je dat gedaan?
158
00:12:31,334 --> 00:12:33,670
Geen idee. Heel raar.
159
00:12:34,963 --> 00:12:36,464
Dit is een nieuw lied.
160
00:12:47,976 --> 00:12:49,811
Zo goed.
-Geweldig nummer.
161
00:13:10,457 --> 00:13:11,791
Wat is er?
162
00:13:11,875 --> 00:13:12,917
Het gaat prima.
163
00:13:37,776 --> 00:13:38,818
Gaat het?
164
00:13:39,402 --> 00:13:40,862
Het moet stoppen.
165
00:13:51,456 --> 00:13:54,084
Wat was dat?
Nu mogen we er nooit meer heen.
166
00:13:54,167 --> 00:13:55,377
Ik weet het niet.
167
00:13:56,211 --> 00:14:00,674
Het was alsof ik elk geluidje
in de club tegelijk hoorde.
168
00:14:00,757 --> 00:14:02,759
Zelfs de vleugels van een vlieg.
169
00:14:03,635 --> 00:14:04,886
Het klinkt bizar.
170
00:14:04,969 --> 00:14:06,596
Niet als je...
171
00:14:06,680 --> 00:14:09,349
...op afstand de cijfers
op een keypad ziet...
172
00:14:09,432 --> 00:14:11,851
...en mijn lunch van eergisteren ruikt.
173
00:14:11,935 --> 00:14:13,395
Misschien 'n hersentumor.
174
00:14:13,978 --> 00:14:15,480
Dat heb je niet.
175
00:14:22,362 --> 00:14:25,448
Weet je wat ik dacht
toen ik je tien jaar geleden zag?
176
00:14:26,282 --> 00:14:28,827
Waarom steelt ze mijn vaders tractor?
177
00:14:31,371 --> 00:14:33,206
Dat wordt mijn beste vriendin.
178
00:14:33,289 --> 00:14:35,959
Maar dat stelen was best vet.
179
00:14:39,462 --> 00:14:41,881
Ik ben er voor je, Sam. Alles komt goed.
180
00:14:42,799 --> 00:14:43,842
Echt.
181
00:14:49,389 --> 00:14:51,516
Dit is niet leuk.
-Sorry.
182
00:14:59,607 --> 00:15:01,234
Hé. Pap.
183
00:15:03,611 --> 00:15:06,740
Je hebt je tentamen gemist.
-Ik mag 't inhalen.
184
00:15:06,823 --> 00:15:11,453
Niemand mag weten over gisteravond,
vooral niet mijn moeder.
185
00:15:17,334 --> 00:15:20,420
Je wist het en liet me toch
een nacht in de cel zitten?
186
00:15:20,503 --> 00:15:22,005
Daden hebben gevolgen.
187
00:15:22,088 --> 00:15:24,716
Gelukkig liep alleen de apparatuur
schade op.
188
00:15:24,799 --> 00:15:26,217
Dat betaal je van je zakgeld.
189
00:15:26,301 --> 00:15:27,886
Natuurlijk.
-Je mag het tentamen...
190
00:15:27,969 --> 00:15:30,138
...na de zomer inhalen.
191
00:15:30,221 --> 00:15:32,265
Echt niet.
-Echt wel.
192
00:15:32,349 --> 00:15:34,309
Je gaat op de campus wonen.
Geen afleiding.
193
00:15:34,392 --> 00:15:35,518
Is dat duidelijk?
194
00:15:36,186 --> 00:15:37,812
Mooi. Ga maar inpakken.
195
00:15:39,105 --> 00:15:40,523
De school begint...
-Morgen?
196
00:15:40,607 --> 00:15:41,524
Ik weet het.
197
00:15:41,608 --> 00:15:43,651
Ik heb alleen huisarrest.
198
00:15:43,735 --> 00:15:44,819
Dus geen eerste concert.
199
00:15:44,903 --> 00:15:46,738
Ik ontsnap wel.
200
00:15:47,947 --> 00:15:50,867
Ik moet gaan.
De persoon van het jaar komt binnen.
201
00:15:50,950 --> 00:15:52,035
Oké, dag.
202
00:15:52,118 --> 00:15:54,704
Ik kom afscheid nemen.
-Opgeruimd staat netjes?
203
00:15:55,622 --> 00:15:59,876
De volgende keer dat we elkaar zien...
-Ben jij koningin. Zoals je altijd wilde.
204
00:16:01,670 --> 00:16:03,463
Kon je maar blij zijn voor me.
205
00:16:03,922 --> 00:16:05,131
Dat wil ik ook.
206
00:16:05,674 --> 00:16:09,010
Maar ik snap niet
hoe dit je gelukkig kan maken.
207
00:16:09,552 --> 00:16:11,221
Altijd maar zichtbaar zijn.
208
00:16:11,513 --> 00:16:14,265
Voorgeschreven krijgen hoe je moet zijn.
209
00:16:14,349 --> 00:16:15,350
We zijn koninklijk.
210
00:16:16,309 --> 00:16:17,894
Dat is ons werk.
211
00:16:19,479 --> 00:16:21,564
Ik weet dat jij het snapt.
212
00:16:22,857 --> 00:16:24,484
Ik heb het nooit gesnapt.
213
00:16:29,614 --> 00:16:31,116
Misschien komt dat nog.
214
00:16:51,469 --> 00:16:52,470
Hallo?
215
00:16:54,222 --> 00:16:55,348
Ik ben vrij.
216
00:16:56,182 --> 00:16:58,893
Die appel was slim.
217
00:17:01,646 --> 00:17:02,897
Hou je aan het plan.
218
00:17:04,190 --> 00:17:06,317
Fase één begint morgen.
219
00:17:27,213 --> 00:17:30,342
Zomerschoolleerlingen, naar lokaal 203.
220
00:17:39,809 --> 00:17:40,810
Hallo.
221
00:17:42,228 --> 00:17:43,605
Hallo.
222
00:17:43,688 --> 00:17:44,939
Ik hoorde je wel.
223
00:17:45,023 --> 00:17:46,483
Ik wist het niet zeker.
224
00:17:46,858 --> 00:17:49,444
Ik ben January
van de Palace School in Luxemburg.
225
00:17:49,527 --> 00:17:51,946
Voor extra punten. Jij bent vast Sam.
226
00:17:52,030 --> 00:17:53,656
Onze families kennen elkaar.
227
00:17:53,740 --> 00:17:57,077
Pap was een vriend van jouw oom.
Strathmore is super, hoor ik.
228
00:17:57,160 --> 00:17:59,954
Het is knudde. Je vindt het vast geweldig.
229
00:18:00,455 --> 00:18:01,581
Dank je, denk ik.
230
00:18:02,749 --> 00:18:04,459
Dus...
-Luister, June...
231
00:18:04,542 --> 00:18:06,419
January.
-Boeien.
232
00:18:06,503 --> 00:18:10,507
Je bent echt zo'n typische prinses
die het leuk vindt om hier te zijn.
233
00:18:10,590 --> 00:18:13,718
Omdat we de enige twee in de les zijn,
dacht ik...
234
00:18:15,762 --> 00:18:17,972
Hoi, ik zag je niet.
235
00:18:18,056 --> 00:18:20,100
Ik ben January, dit is...
-Sam.
236
00:18:20,517 --> 00:18:21,518
Ik ben Matteo.
237
00:18:22,644 --> 00:18:23,520
Aangenaam.
238
00:18:23,603 --> 00:18:25,480
Hoe is ie, Breakfast Club?
239
00:18:25,563 --> 00:18:28,400
Is dit Strathmore?
Mijn vierde school in drie maanden.
240
00:18:28,942 --> 00:18:30,777
Slecht nieuws: je zit hier vast.
241
00:18:31,486 --> 00:18:33,154
Goed nieuws: met mij.
242
00:18:34,155 --> 00:18:36,199
Hoe is dat goed nieuws?
243
00:18:36,282 --> 00:18:38,993
Ik ben een feestbeest.
-Val dood.
244
00:18:39,077 --> 00:18:42,080
Ze trekt wel bij.
Mensen raken aan me gehecht.
245
00:18:42,163 --> 00:18:43,498
Als een wond?
246
00:18:44,249 --> 00:18:46,209
Fijn jullie te zien.
247
00:18:46,292 --> 00:18:48,503
Alle 108 miljoen van jullie.
248
00:18:49,170 --> 00:18:53,299
Bedankt, Evil Kitten, en nee,
ik kijk ook niet uit naar zomerschool.
249
00:18:53,383 --> 00:18:55,760
Maar ik ben een overlever.
Net als Beyoncé.
250
00:18:56,469 --> 00:18:58,013
Ik moet gaan. Liefs.
251
00:18:59,514 --> 00:19:00,890
Ongelooflijk.
252
00:19:00,974 --> 00:19:02,434
Twee weken ongeoorloofd absent.
253
00:19:02,517 --> 00:19:04,811
Ik heb elke dag geskypet.
254
00:19:07,188 --> 00:19:10,567
Moet je ook naar zomerschool
als je geen modegevoel hebt?
255
00:19:10,650 --> 00:19:12,235
Zet jezelf op stil.
-Au.
256
00:19:13,028 --> 00:19:15,655
Hoi, Roxana. Ik ben fan.
257
00:19:15,739 --> 00:19:18,283
Ik ben January.
Ik wil jullie leren kennen.
258
00:19:18,366 --> 00:19:19,743
Ik geef je de samenvatting.
259
00:19:19,826 --> 00:19:24,998
Zij is de irritantste persoon op school
en prins Tuma is een eikel.
260
00:19:25,081 --> 00:19:27,792
Hij ging met mijn BFF
en geeft alleen om zichzelf.
261
00:19:27,876 --> 00:19:29,544
En jij alleen om je filters.
262
00:19:29,627 --> 00:19:31,796
Die gebruik ik niet, dat weet iedereen.
263
00:19:31,880 --> 00:19:34,299
Waar is de rest? Vier is toch te weinig?
264
00:19:34,382 --> 00:19:36,217
Vijf.
-Goedemorgen.
265
00:19:36,301 --> 00:19:39,304
Ik ben Mr Morrow. Noem me James.
266
00:19:39,387 --> 00:19:43,767
Ja, ik ben het. De koninklijke verteller.
Je vroeg je vast af wanneer ik kwam.
267
00:19:43,850 --> 00:19:45,101
Een beetje over mij.
268
00:19:45,185 --> 00:19:47,896
Mijn vriend heet Henry,
mijn iguana Jeff...
269
00:19:47,979 --> 00:19:49,773
...en ik kan niet tegen gluten.
270
00:19:49,856 --> 00:19:52,359
Geef me een broodje en ik ben dood.
271
00:19:52,817 --> 00:19:55,528
We gaan het leuk maken deze zomer.
272
00:19:55,612 --> 00:19:57,572
O, god. De 'coole leraar'.
273
00:19:57,655 --> 00:19:59,449
Bedankt. Zo word ik nooit genoemd.
274
00:20:00,450 --> 00:20:02,786
Jullie zijn in goede handen.
275
00:20:02,869 --> 00:20:04,913
Echt niet de coole leraar.
276
00:20:04,996 --> 00:20:07,665
Vraagje: waarom denk je dat je hier bent?
277
00:20:07,749 --> 00:20:09,292
Ik heb een feest gegeven.
278
00:20:09,376 --> 00:20:10,835
Dat klinkt niet zo erg.
279
00:20:10,919 --> 00:20:12,837
In het scheikundelab. Alles brandde af.
280
00:20:12,921 --> 00:20:14,381
Niet mijn schuld.
-Fout.
281
00:20:14,464 --> 00:20:16,424
Prins Matteo. Zelfde vraag.
282
00:20:17,676 --> 00:20:19,803
Mijn ouders kregen een brief van school.
283
00:20:20,261 --> 00:20:22,972
Mijn sociale vaardigheden zijn niet super.
284
00:20:23,431 --> 00:20:26,142
De rector dacht
dat een kleinere klas zou helpen.
285
00:20:26,226 --> 00:20:28,520
Ook fout. Prinses Samantha.
286
00:20:28,603 --> 00:20:29,854
Ik heet Sam.
287
00:20:29,938 --> 00:20:32,315
En alles wat ik zeg is fout.
288
00:20:33,191 --> 00:20:35,610
Dat is juist.
289
00:20:36,152 --> 00:20:38,571
De redenen waarom jullie hier zijn...
290
00:20:38,655 --> 00:20:42,409
...zijn dekmantels om jullie
zonder argwaan hier te krijgen.
291
00:20:44,786 --> 00:20:45,704
Ik snap het.
292
00:20:46,830 --> 00:20:48,748
Het is reality-tv.
293
00:20:49,708 --> 00:20:50,709
Ben jij de presentator?
294
00:20:51,209 --> 00:20:53,169
Jeetje, nee. Dat is wel een droom.
295
00:20:53,753 --> 00:20:55,296
Maar helaas, ik ben een prins.
296
00:20:55,380 --> 00:20:57,465
Als tweede geboren, net als jullie.
297
00:20:57,549 --> 00:21:01,845
Onze broers en zussen erven de kroon,
wij zijn reserve.
298
00:21:02,637 --> 00:21:03,596
Machteloos.
299
00:21:04,014 --> 00:21:05,015
Zonder doel.
300
00:21:06,099 --> 00:21:07,767
Dat denkt men tenminste.
301
00:21:10,895 --> 00:21:12,355
Je bent een hologram.
302
00:21:12,439 --> 00:21:15,108
Wij hadden er een van Celine Dion.
303
00:21:15,191 --> 00:21:17,777
Is het je tweelingbroer?
304
00:21:24,117 --> 00:21:25,577
Het zit zo.
305
00:21:25,660 --> 00:21:29,539
Als tweede geboren koningskinderen
hebben een speciaal gen.
306
00:21:29,622 --> 00:21:32,375
Dat ons speciale vaardigheden geeft...
307
00:21:32,459 --> 00:21:34,294
...die zich uiten op jullie leeftijd.
308
00:21:37,047 --> 00:21:38,381
Jullie hebben superkrachten.
309
00:21:38,882 --> 00:21:41,676
Iedereen heeft zijn eigen vaardigheid.
310
00:21:41,760 --> 00:21:44,262
Daarom zijn jullie hier.
311
00:21:44,346 --> 00:21:46,389
Om jullie mogelijkheden aan te boren...
312
00:21:47,265 --> 00:21:52,645
...als lid van het Geheime Genootschap
van Tweede Troonopvolgers.
313
00:21:57,025 --> 00:21:58,276
Een hele mond vol, ja.
314
00:21:59,194 --> 00:22:02,197
Dus we zijn superhelden?
315
00:22:02,822 --> 00:22:03,823
Inderdaad.
316
00:22:08,161 --> 00:22:09,621
Er is één probleempje.
317
00:22:10,580 --> 00:22:13,792
Niemand, zelfs je familie niet,
mag weten dat we bestaan.
318
00:22:13,875 --> 00:22:15,960
Die superkracht heb ik al jaren.
319
00:22:16,378 --> 00:22:17,420
Wat triest.
320
00:22:18,296 --> 00:22:20,340
Om het geheim te bewaren...
321
00:22:20,423 --> 00:22:23,343
...neem ik jullie telefoons in.
322
00:22:24,260 --> 00:22:30,642
Het spijt me dat ik jullie telefoons
nu en voor de toekomst moet innemen.
323
00:22:31,142 --> 00:22:35,647
Daar bedoel je toch niet
de hele zomer mee?
324
00:22:36,606 --> 00:22:40,610
De pijn die je nu voelt,
maakt je alleen maar sterker.
325
00:22:41,403 --> 00:22:44,447
James, ben jij het hoofd
van het Genootschap?
326
00:22:44,531 --> 00:22:45,824
Nee.
327
00:22:45,907 --> 00:22:46,991
Ik.
328
00:22:48,118 --> 00:22:49,119
Mama?
329
00:22:49,869 --> 00:22:52,706
Welkom bij ons trainingsprogramma.
330
00:22:53,665 --> 00:22:56,459
De tweede kinderen
beschermen al duizenden jaren...
331
00:22:56,543 --> 00:23:01,131
...onze koninkrijken tegen
dreigingen, moordenaars en criminelen.
332
00:23:01,881 --> 00:23:03,008
We werken in het geheim.
333
00:23:03,508 --> 00:23:07,554
Onze beloning: geredde levens. Orde.
334
00:23:08,054 --> 00:23:10,515
De komende zes weken zijn zwaar.
335
00:23:10,890 --> 00:23:17,313
Je zult twijfelen of je hebt wat nodig is,
maar niets is onmogelijk.
336
00:23:17,731 --> 00:23:20,316
Wie het haalt, komt bij het Genootschap.
337
00:23:20,817 --> 00:23:23,236
De anderen keren terug naar hun rijk.
338
00:23:23,319 --> 00:23:25,113
Je zult je krachten kwijtraken.
339
00:23:25,196 --> 00:23:28,867
Je herinneringen aan deze training
worden gewist.
340
00:23:30,201 --> 00:23:31,578
Ik wens jullie succes.
341
00:23:36,499 --> 00:23:37,500
Je hebt gelogen.
342
00:23:38,251 --> 00:23:40,962
Ik hield de waarheid achter.
Dat is anders.
343
00:23:41,046 --> 00:23:42,672
Wist papa het? Weet El het?
344
00:23:42,756 --> 00:23:46,843
Nee, en dat gebeurt ook niet.
Zo beschermen we onze dierbaren.
345
00:23:48,219 --> 00:23:49,054
Hoe?
346
00:23:50,221 --> 00:23:54,642
Je wilt meer zijn dan een prinses,
je betekenisloze titel.
347
00:23:55,060 --> 00:23:56,144
Dit is je kans.
348
00:23:58,980 --> 00:24:01,983
Voeg je bij de anderen. Maak me trots.
349
00:24:08,656 --> 00:24:10,992
Wat heb je gezegd?
-Wat ze moest horen.
350
00:24:11,076 --> 00:24:12,410
Nieuws over de ontsnapping?
351
00:24:13,244 --> 00:24:14,454
Hij had hulp.
352
00:24:14,537 --> 00:24:17,999
Elke agent van het Genootschap zoekt hem.
We vinden hem wel.
353
00:24:31,930 --> 00:24:33,181
Heb je iets voor me?
354
00:24:33,264 --> 00:24:35,517
Nog niet. Ik werk eraan.
355
00:24:35,600 --> 00:24:39,479
Blijf aan je telekinese werken.
Het is lang geleden.
356
00:24:40,021 --> 00:24:43,358
Ik heb tien jaar
in die cel van Catherine gerot.
357
00:24:44,025 --> 00:24:48,279
Ik wachtte op mijn ontsnapping
terwijl de wereld me vergat.
358
00:24:49,531 --> 00:24:52,450
Nu neem ik haar alles af.
359
00:24:53,785 --> 00:24:54,953
Tien jaar.
360
00:25:20,437 --> 00:25:22,355
Welkom, leerlingen.
361
00:25:22,439 --> 00:25:24,858
Je vraagt je vast af wat je krachten zijn.
362
00:25:24,941 --> 00:25:28,069
Ikzelf ook. Dat komt nog.
363
00:25:28,153 --> 00:25:32,782
Eerst een traditie voor nieuwe pupillen.
364
00:25:32,866 --> 00:25:36,745
Dat gaan jullie leuk vinden.
Jij misschien niet.
365
00:25:36,828 --> 00:25:37,662
Wat is er?
366
00:25:37,746 --> 00:25:40,665
Moeten we push-ups doen?
Ik heb een briefje van de dokter.
367
00:25:41,833 --> 00:25:44,252
Nee, dit ga je niet leuk vinden.
368
00:25:51,051 --> 00:25:54,137
Echt niet. Dit is geweldig.
369
00:26:06,858 --> 00:26:10,278
Heel eenvoudig.
Je hoeft alleen van hier naar daar.
370
00:26:10,362 --> 00:26:12,822
Degene die de piramide pakt, wint.
371
00:26:12,906 --> 00:26:14,741
Is dat alles? Makkie.
372
00:26:18,370 --> 00:26:20,789
Les één. Verwacht het onverwachte.
373
00:26:22,207 --> 00:26:24,709
Wacht je op een uitnodiging? Vooruit.
374
00:26:25,543 --> 00:26:26,753
Die lasers doen pijn.
375
00:26:32,967 --> 00:26:35,053
Ik versla je.
-Dat zou je wel willen.
376
00:26:35,762 --> 00:26:37,347
Jullie zijn erg atletisch.
377
00:26:53,196 --> 00:26:54,197
Mijn nagel.
378
00:26:55,657 --> 00:26:58,243
Ik ben mijn duim kwijt. Daar sms ik mee.
379
00:26:58,326 --> 00:27:00,120
Mijn god. Ik smelt.
380
00:27:00,203 --> 00:27:02,956
Je kracht is onzichtbaarheid.
-Bingo.
381
00:27:03,039 --> 00:27:04,082
Geef m'n benen terug.
382
00:27:04,165 --> 00:27:05,834
Daar krijg ik veel reacties op.
383
00:27:05,917 --> 00:27:07,252
Je bent je bips kwijt.
384
00:27:07,335 --> 00:27:09,754
Oké, ik doe niet meer mee.
385
00:27:12,465 --> 00:27:13,633
Vergeet haar. Help mij.
386
00:27:14,342 --> 00:27:15,176
Ik kom eraan.
387
00:27:15,677 --> 00:27:16,511
Wat veeleisend.
388
00:27:17,345 --> 00:27:18,972
Help me naar die piramide.
389
00:27:19,055 --> 00:27:21,891
Waarom help ik je ineens?
-Ik ben charmant.
390
00:27:21,975 --> 00:27:23,226
Niet voor levende mensen.
391
00:27:25,770 --> 00:27:28,189
Is zijn kracht dat je doet wat hij zegt?
392
00:27:29,190 --> 00:27:32,402
Wat is je gênantste geheim?
-Ik heb nog nooit iemand gekust.
393
00:27:33,445 --> 00:27:36,197
Dat zou ik nooit toegeven.
Je doet wat hij zegt.
394
00:27:36,281 --> 00:27:37,323
Wat vet.
395
00:27:40,076 --> 00:27:41,077
Bukken.
396
00:27:43,621 --> 00:27:46,374
Les twee: wees je bewust van je omgeving.
397
00:27:46,458 --> 00:27:49,836
Het zou handiger zijn
als we de lessen eerst kregen.
398
00:27:49,919 --> 00:27:51,629
Dat schiet het doel voorbij.
399
00:27:51,713 --> 00:27:54,132
De lasers schieten nog.
400
00:27:54,215 --> 00:27:55,216
Hoe wist je dat?
401
00:27:55,300 --> 00:27:57,635
Gehoord. Ik heb superzintuigen.
402
00:28:02,015 --> 00:28:04,017
Hoe deed je dat?
-De laser boog af.
403
00:28:38,343 --> 00:28:40,136
Mag ik mijn mobiel terug?
404
00:28:40,720 --> 00:28:42,472
Wat een enorm succes.
405
00:28:46,393 --> 00:28:48,228
Wil iemand van krachten ruilen?
406
00:28:48,937 --> 00:28:52,190
Superzintuigen voor onzichtbaarheid?
Hoeft niet.
407
00:28:53,525 --> 00:28:56,528
En jij, Matteo?
Jij bent toch al onzichtbaar.
408
00:28:57,028 --> 00:28:59,447
Jij mag mijn onbeholpenheid hebben.
409
00:28:59,823 --> 00:29:01,074
Meer heb ik niet.
410
00:29:03,284 --> 00:29:04,411
Wat een insecten.
411
00:29:04,494 --> 00:29:06,037
We zijn laatbloeiers.
412
00:29:06,121 --> 00:29:07,455
We moeten geduld hebben.
413
00:29:07,539 --> 00:29:09,457
Net als de schildpad...
-Hou op.
414
00:29:10,542 --> 00:29:11,668
Wat onbeleefd.
415
00:29:11,751 --> 00:29:14,921
Ik wilde zien of het werkte.
January ergerde me.
416
00:29:15,005 --> 00:29:17,382
Kun je jezelf bevelen
minder irritant te zijn?
417
00:29:17,465 --> 00:29:19,884
Dat was een grapje. Kom op.
418
00:29:19,968 --> 00:29:21,803
Jij hebt weinig te zeuren.
419
00:29:22,345 --> 00:29:27,142
Je moeder is de baas. Jij zit er wel in.
-Je overschat mijn relatie met haar.
420
00:29:27,225 --> 00:29:30,228
Mijn god. Jullie zien me toch?
421
00:29:30,311 --> 00:29:32,689
Alles behalve je gezicht.
422
00:29:34,190 --> 00:29:35,859
Wat is daarmee?
423
00:29:37,277 --> 00:29:38,486
Waar is January?
424
00:29:39,237 --> 00:29:40,238
Geen idee.
425
00:29:40,697 --> 00:29:41,740
Maar ik zie je gezicht.
426
00:29:44,951 --> 00:29:46,911
Het is niet logisch.
427
00:29:46,995 --> 00:29:50,290
Onze krachten zijn uniek.
We hebben al onzichtbaarheid.
428
00:29:50,373 --> 00:29:51,249
Niet meer.
429
00:29:52,667 --> 00:29:53,793
Serieus?
430
00:29:53,877 --> 00:29:55,378
Je sloeg me.
-Je verdiende het.
431
00:29:55,462 --> 00:29:56,379
Ik kan weer praten.
432
00:29:56,463 --> 00:29:58,173
Sla jezelf.
-Sla jij jezelf maar.
433
00:29:58,882 --> 00:30:00,091
Waarom deed je dat?
434
00:30:00,175 --> 00:30:01,134
Dat moest van haar.
435
00:30:01,217 --> 00:30:02,969
Ik snap het niet.
436
00:30:03,845 --> 00:30:07,849
Toen January Roxana aanraakte,
werd ze onzichtbaar.
437
00:30:07,932 --> 00:30:11,603
Toen ze Tuma aanraakte,
deed hij wat ze zei.
438
00:30:11,686 --> 00:30:13,646
Wie ik aanraak...
439
00:30:13,730 --> 00:30:16,733
Je neemt ze hun kracht af
en die is dan van jou.
440
00:30:17,359 --> 00:30:19,861
Geweldig. Nu ben ik de enige zonder.
441
00:30:20,570 --> 00:30:21,446
Typisch.
442
00:30:21,529 --> 00:30:25,367
Jij vindt de jouwe ook wel.
En die wordt geweldig.
443
00:30:26,701 --> 00:30:27,702
Denk je dat echt?
444
00:30:30,872 --> 00:30:31,873
Echt.
445
00:30:32,874 --> 00:30:35,877
Ik hoop dat het röntgenzicht is.
Of vliegen.
446
00:30:35,960 --> 00:30:38,338
Vliegen heeft ermee te maken.
447
00:30:39,047 --> 00:30:43,259
Je bent een magneet voor insecten.
De Insectenman.
448
00:30:47,639 --> 00:30:50,266
Er zijn hier wel 100 kamers.
449
00:30:50,350 --> 00:30:52,477
Waarom moeten we delen?
450
00:30:53,019 --> 00:30:56,481
Om een band te krijgen.
-Geweldig. Laat weten hoe dat gaat.
451
00:30:58,149 --> 00:30:59,150
Later.
452
00:31:01,820 --> 00:31:05,323
Niet slecht. Hier kunnen we wel iets mee.
453
00:31:05,407 --> 00:31:06,866
We moeten ons bed kiezen.
454
00:31:06,950 --> 00:31:08,410
Geef mij dat bed.
455
00:31:08,493 --> 00:31:09,994
Geweldige kracht.
456
00:31:16,918 --> 00:31:18,503
Wist jij dat je anders was?
457
00:31:19,629 --> 00:31:20,797
Vóór vandaag?
458
00:31:23,758 --> 00:31:26,594
Een jaar geleden deden mensen
rare dingen voor me.
459
00:31:27,095 --> 00:31:31,016
Ik dacht omdat ik charmant was,
maar nu snap ik het.
460
00:31:31,558 --> 00:31:32,559
En jij?
461
00:31:32,934 --> 00:31:33,852
Ik weet het niet.
462
00:31:34,436 --> 00:31:37,480
Ik ben de laatste maanden
vaak door insecten gestoken.
463
00:31:37,564 --> 00:31:40,233
Ik zocht er niets achter
en niemand merkte het.
464
00:31:41,151 --> 00:31:42,610
Want ik ben onzichtbaar.
465
00:31:42,694 --> 00:31:44,487
Niet voor die onzichtbare.
466
00:31:44,571 --> 00:31:46,740
Ik zag die vlinder die ze je gaf.
467
00:31:47,323 --> 00:31:48,491
Die wil me toch niet.
468
00:31:48,575 --> 00:31:49,868
Zeg nooit nooit.
469
00:31:50,869 --> 00:31:53,788
Jij mag dit bed wel hebben. Ik had niet...
470
00:31:53,872 --> 00:31:55,040
Dit is prima.
471
00:31:58,460 --> 00:32:01,629
Maar gebruik de volgende keer
je kracht niet.
472
00:32:01,713 --> 00:32:04,299
Oké. Als jij je insecten bij je houdt.
473
00:32:04,382 --> 00:32:05,216
Afgesproken.
474
00:32:07,469 --> 00:32:08,803
Mag ik boven?
475
00:32:10,513 --> 00:32:15,352
Mijn tweelingbroer wilde altijd bovenin.
Hij is zo'n eikel.
476
00:32:16,227 --> 00:32:18,229
Hij spiekte bij al z'n tentamens.
477
00:32:18,730 --> 00:32:21,649
Ik maak me zorgen om ons land
als hij regeert.
478
00:32:21,733 --> 00:32:25,904
Hij is één minuut ouder,
dus hij krijgt de troon. Dat is oneerlijk.
479
00:32:25,987 --> 00:32:26,988
Ik snap je.
480
00:32:27,072 --> 00:32:28,573
Is jouw zus ook vreselijk?
481
00:32:29,783 --> 00:32:33,119
Nee, ze is absoluut perfect.
482
00:32:33,203 --> 00:32:37,540
Tweede kind zijn is erg genoeg,
maar als je altijd tweede viool speelt...
483
00:32:38,166 --> 00:32:39,584
Het is niet alleen dat.
484
00:32:42,796 --> 00:32:45,840
Ik voel me continu vergeleken met haar.
485
00:32:46,299 --> 00:32:49,135
Of met hoe een prinses moet zijn.
486
00:32:50,679 --> 00:32:53,098
We mogen geen eigen identiteit hebben.
487
00:32:54,391 --> 00:32:55,392
Precies.
488
00:32:59,646 --> 00:33:01,189
Hoe gaat het?
489
00:33:01,272 --> 00:33:04,025
Geen zorgen, ik zeg niets.
490
00:33:10,073 --> 00:33:11,074
Hoe is het daar?
491
00:33:11,157 --> 00:33:12,909
Goed, maar ik repeteer liever.
492
00:33:12,992 --> 00:33:14,244
Is het interessant?
493
00:33:14,327 --> 00:33:15,829
Ja, het blijkt...
494
00:33:20,000 --> 00:33:26,214
Sorry, moet gaan. Later.
495
00:33:29,968 --> 00:33:34,472
Je krachten leren gebruiken draait
om focus, concentratie, precisie.
496
00:33:38,560 --> 00:33:41,896
Je krachten worden beheerst
door hormonen...
497
00:33:41,980 --> 00:33:46,067
...stressvolle situaties, druk,
sociale angsten, aantrekkingskracht...
498
00:33:46,151 --> 00:33:48,319
...of luide muziek
van een overschatte band.
499
00:33:48,903 --> 00:33:52,699
Nu je weet wat je krachten zijn,
trainen we om ze te beheersen.
500
00:33:52,782 --> 00:33:53,783
Hoe doen we dat?
501
00:33:54,826 --> 00:33:55,827
Oefenen.
502
00:33:57,412 --> 00:34:00,415
Met deze test verscherpen we
je superzintuigen.
503
00:34:00,498 --> 00:34:02,584
Luister naar de stemmen.
504
00:34:03,418 --> 00:34:04,919
Oké, let op.
505
00:34:05,003 --> 00:34:07,839
Een jochie vroeg de kerstman
iets voor kerst.
506
00:34:08,340 --> 00:34:10,050
Wat is het?
-Weet je nog?
507
00:34:10,508 --> 00:34:11,843
Natuurlijk.
-Geen sokken?
508
00:34:11,926 --> 00:34:13,720
De uitslag is er. Ben je klaar?
509
00:34:13,803 --> 00:34:15,388
Ik heb geen goed gevoel...
510
00:34:17,098 --> 00:34:19,476
De jongen vraagt om...
511
00:34:19,559 --> 00:34:20,643
Het stelt weinig voor.
512
00:34:20,727 --> 00:34:22,020
Ik speel niet vals.
513
00:34:22,103 --> 00:34:24,230
De antwoorden zijn elk jaar hetzelfde.
514
00:34:24,314 --> 00:34:25,398
Ik weet het niet.
515
00:34:25,482 --> 00:34:28,068
'Om te slagen, moet je leren falen.'
516
00:34:34,908 --> 00:34:38,036
Prins Tuma, je hebt
een heel unieke kracht.
517
00:34:38,119 --> 00:34:40,497
Bedankt.
-Je houdt van honden, hoor ik.
518
00:34:40,580 --> 00:34:43,875
Zeker. Ik heb vijf rashonden
in mijn paleis. Ze zijn dol op me.
519
00:34:43,958 --> 00:34:45,251
Fijn dat je dat zegt.
520
00:34:45,335 --> 00:34:47,796
Omdat je krachten afhangen
van interacties...
521
00:34:47,879 --> 00:34:48,880
...krijg je een partner.
522
00:34:48,963 --> 00:34:49,964
Kom maar op.
523
00:34:50,048 --> 00:34:53,218
En omdat geen enkel koningskind
Charlie kan trainen...
524
00:34:53,301 --> 00:34:56,346
...vonden we jouw unieke krachten
wel geschikt.
525
00:34:56,429 --> 00:34:57,430
Charlie?
526
00:34:57,514 --> 00:34:59,683
Prins Tuma, dit is Charlie.
527
00:35:00,892 --> 00:35:04,521
Als hij je bevelen opvolgt,
doet iedereen dat.
528
00:35:07,190 --> 00:35:10,318
Waarom moet ik oefenen?
Ik leen krachten van anderen.
529
00:35:10,402 --> 00:35:12,946
Maar dat moet langer
dan een paar seconden.
530
00:35:13,029 --> 00:35:15,949
We werken eraan
dat je ze zo lang mogelijk houdt.
531
00:35:16,408 --> 00:35:17,409
In een zwembad?
532
00:35:18,493 --> 00:35:20,078
Ik wil je aan iemand voorstellen.
533
00:35:20,161 --> 00:35:22,372
Ze helpt je met je training.
534
00:35:23,123 --> 00:35:24,499
Aangenaam.
535
00:35:24,582 --> 00:35:27,877
Ik ben prinses Anna van Spanje.
Ik kan onderwater ademen.
536
00:35:28,461 --> 00:35:29,462
En jij nu ook.
537
00:35:30,213 --> 00:35:31,172
Succes.
538
00:35:38,555 --> 00:35:39,556
Klaar?
539
00:35:43,101 --> 00:35:45,520
Kom. Optillen.
540
00:35:45,603 --> 00:35:49,107
Insecten trekken niet alleen naar je toe.
Je kunt ze besturen.
541
00:36:00,577 --> 00:36:02,120
Geweldig dat je me snapt.
542
00:36:02,203 --> 00:36:07,125
Ik mis mijn fietsles zo,
maar ik wilde niet klagen.
543
00:36:07,917 --> 00:36:10,253
Wat is dat?
-Een zonnevlamsimulatie.
544
00:36:10,337 --> 00:36:14,549
Agenten moeten in de koudste winters
en heetste zomers klaarstaan.
545
00:36:14,632 --> 00:36:17,344
Die kunstmatige zon is heerlijk.
546
00:36:17,969 --> 00:36:21,139
Word ik ook bruin als ik onzichtbaar ben?
547
00:36:25,226 --> 00:36:26,603
Dat is wel koud.
548
00:36:29,356 --> 00:36:30,690
Bril. Verstandig.
549
00:36:34,944 --> 00:36:38,823
Oké, James. Ik snap het.
Het hele jaar klaarstaan.
550
00:36:38,907 --> 00:36:41,910
Alle seizoenen. Druk op stop.
551
00:36:41,993 --> 00:36:44,371
Ik zet hem uit als jij verdwijnt.
552
00:36:44,454 --> 00:36:46,956
Wat irritant. Waarom verdwijn ik niet?
553
00:36:51,252 --> 00:36:52,671
Weet je nog, de vorige keer?
554
00:36:55,882 --> 00:36:57,384
Ik ben dit beu.
555
00:36:57,467 --> 00:36:59,302
Hé. Jij kunt mensen overtuigen.
556
00:36:59,386 --> 00:37:02,055
Overtuig James
om mijn telefoon terug te geven.
557
00:37:02,138 --> 00:37:05,350
Je fans vinden het niet erg
als je twee dagen niet post.
558
00:37:05,433 --> 00:37:08,103
Ik heb een imago.
Een verantwoordelijkheid.
559
00:37:08,186 --> 00:37:09,604
En je koninkrijk?
560
00:37:09,688 --> 00:37:11,773
Eerstgeborenen hebben
verantwoordelijkheid.
561
00:37:11,856 --> 00:37:14,025
Wij kunnen juist de dag plukken.
562
00:37:15,151 --> 00:37:18,822
Jij hoeft niet de hele zomer
te vluchten voor 's mans beste vriend.
563
00:37:18,905 --> 00:37:20,657
De lunch is er.
564
00:37:29,207 --> 00:37:30,625
Dit ruikt giftig.
565
00:37:31,543 --> 00:37:35,213
Rustig. Alleen in die van Sam zat vergif.
Ze moet oefenen.
566
00:37:36,506 --> 00:37:38,842
Alles is een test. Alles.
567
00:37:38,925 --> 00:37:40,510
Jemig, wat kil.
568
00:37:43,179 --> 00:37:45,598
Hier, we kunnen delen.
569
00:37:46,224 --> 00:37:47,809
Ik ben dol op rode appels.
570
00:37:48,852 --> 00:37:49,936
Bedankt.
571
00:37:55,775 --> 00:37:56,901
Ik besef net iets.
572
00:37:59,112 --> 00:38:02,657
Ik heb nog nooit
met andere kinderen geluncht.
573
00:38:07,704 --> 00:38:10,290
Ik ben weg. Tijd om te trainen.
574
00:38:11,833 --> 00:38:13,376
Kom, Charlie.
575
00:38:15,211 --> 00:38:16,296
Kom, jongen.
576
00:38:22,177 --> 00:38:24,220
Ik krijg malaria en ga dood.
577
00:38:24,304 --> 00:38:25,805
Nee, hoor.
-Misschien wel.
578
00:38:25,889 --> 00:38:26,890
Ja, misschien wel.
579
00:38:33,146 --> 00:38:36,107
Hé.
-Hé, sorry dat ik niks liet horen.
580
00:38:36,191 --> 00:38:37,692
Hoe is het? Welk vak doe je?
581
00:38:38,109 --> 00:38:39,611
Gewoon.
582
00:38:40,945 --> 00:38:42,113
Hoe is jouw zomer?
583
00:38:42,781 --> 00:38:44,366
Niet zo leuk zonder jou...
584
00:38:44,449 --> 00:38:46,951
...maar het wordt super. Ik heb flyers.
585
00:38:53,208 --> 00:38:54,250
Ik kan niet wachten.
586
00:38:55,210 --> 00:38:56,294
Ik moet gaan.
587
00:38:56,378 --> 00:38:59,964
Oké. Fijne avond.
588
00:39:02,425 --> 00:39:03,426
Jij ook.
589
00:39:07,764 --> 00:39:09,015
Die zien er mooi uit.
590
00:39:09,099 --> 00:39:10,058
Bedankt.
591
00:39:13,103 --> 00:39:16,523
Ik werk mijn hele leven al
voor de koninklijke familie.
592
00:39:16,606 --> 00:39:18,274
Ze leven in hun eigen wereld.
593
00:39:18,775 --> 00:39:22,028
Hou er rekening mee
dat ze je op een dag is vergeten.
594
00:39:22,112 --> 00:39:23,405
Ik wil niet dat je gekwetst wordt.
595
00:39:24,364 --> 00:39:25,365
Zo is Sam niet.
596
00:39:26,658 --> 00:39:27,742
Ze is mijn beste vriendin.
597
00:39:49,931 --> 00:39:52,058
Hé, James. Je wilde me spreken?
598
00:39:52,142 --> 00:39:53,309
Mam?
599
00:39:56,521 --> 00:39:59,357
Teleportatie? Is dat jouw kracht?
600
00:40:00,817 --> 00:40:02,277
Bel de volgende keer een Lyft.
601
00:40:02,360 --> 00:40:03,778
Volgens James heb je 't zwaar.
602
00:40:12,787 --> 00:40:14,664
Epsilon 97 rood Q nul.
603
00:40:18,251 --> 00:40:20,670
Dat is vast niet je wifi-wachtwoord.
604
00:40:21,254 --> 00:40:24,466
De mastercode.
Daarmee gaat elke deur in het paleis open.
605
00:40:24,549 --> 00:40:26,343
Die heft alle beveiliging op.
606
00:40:26,843 --> 00:40:29,971
Als koningin en hoofd van het Genootschap
heb alleen ik die.
607
00:40:30,638 --> 00:40:32,265
Maar ik vertrouw je.
608
00:40:33,767 --> 00:40:35,393
Hou die stoel maar vast.
609
00:41:00,627 --> 00:41:02,879
Een Batcave onder ons huis?
610
00:41:03,296 --> 00:41:04,297
Ons hoofdkwartier.
611
00:41:04,798 --> 00:41:07,425
Geen rekruut mag het zien
tot na de training.
612
00:41:07,509 --> 00:41:09,719
Dus je overtreedt de regels.
613
00:41:09,803 --> 00:41:11,012
Ik zeg niks.
614
00:41:12,138 --> 00:41:13,306
Wat is dit allemaal?
615
00:41:14,265 --> 00:41:15,767
Een disruptor-prototype.
616
00:41:15,850 --> 00:41:18,770
Gestolen uit 'n lab in Kyoto.
Teruggehaald door ons.
617
00:41:20,313 --> 00:41:23,733
Een ultrasonische olifantenfluit
van stropers in Tsjaad.
618
00:41:24,984 --> 00:41:28,905
Een op DNA gebaseerd nano-apparaat
voor genetische sequenties.
619
00:41:28,988 --> 00:41:31,908
Dat kan celmaterialen isoleren.
620
00:41:33,618 --> 00:41:35,620
Onze meest onderscheiden agenten.
621
00:41:38,540 --> 00:41:40,542
Velen hebben het eerst moeilijk.
622
00:41:43,003 --> 00:41:44,254
En die lege lijst?
623
00:41:45,130 --> 00:41:47,048
Een ex-lid dat ons heeft verraden.
624
00:41:47,966 --> 00:41:50,468
Leeg als geheugensteuntje:
onze krachten...
625
00:41:50,552 --> 00:41:52,971
...moeten beschermen, niet heersen.
626
00:41:54,723 --> 00:41:56,224
Wees maar niet bang.
627
00:41:57,559 --> 00:42:00,478
Ik weet niet eens wat een jochie
voor kerst wil.
628
00:42:01,271 --> 00:42:04,566
De sleutel om je kracht te beheersen
is jezelf beheersen.
629
00:42:05,734 --> 00:42:06,943
Dat helpt niet.
630
00:42:07,610 --> 00:42:10,947
Ik weet hoe zwaar de training is,
maar dit is het waard.
631
00:42:11,031 --> 00:42:13,950
Ik weet niet wat dit is.
632
00:42:14,993 --> 00:42:18,371
Twee weken geleden dacht ik
dat ik naar zomerschool moest.
633
00:42:18,455 --> 00:42:21,041
En dan ontdek ik
dat jij de Avengers leidt.
634
00:42:21,124 --> 00:42:26,171
Ik heb krachten waar ik niks mee kan
en ik moet de wereld verdedigen?
635
00:42:26,254 --> 00:42:28,214
Dat dacht ik vroeger ook.
636
00:42:28,298 --> 00:42:29,924
Ik ben ook een tweede kind.
637
00:42:30,925 --> 00:42:32,135
Wat deed jij toen?
638
00:42:32,218 --> 00:42:38,224
Ik liet de druk varen
en liet mezelf in het moment leven.
639
00:42:38,767 --> 00:42:40,268
Ik hoor alleen ruis.
640
00:42:40,810 --> 00:42:41,811
Probeer dit eens.
641
00:42:42,520 --> 00:42:45,357
Je bent op zo'n evenement
waar je dol op bent.
642
00:42:46,107 --> 00:42:47,984
Mensen, muziek, geklets.
643
00:42:48,068 --> 00:42:49,277
Wat doe je?
644
00:42:49,361 --> 00:42:50,612
Ik verdring dat.
645
00:42:52,489 --> 00:42:55,325
Zoek het geluid dat je wilt horen.
646
00:42:56,785 --> 00:42:58,453
Je bent sterker dan je denkt.
647
00:42:58,536 --> 00:43:00,246
Niet alles is speelgoed...
648
00:43:00,330 --> 00:43:01,664
Wil je de resultaten?
649
00:43:01,748 --> 00:43:03,833
...dezelfde antwoorden.
-Geen goed idee.
650
00:43:03,917 --> 00:43:05,794
...de kerstman.
-Dan niet.
651
00:43:05,877 --> 00:43:08,463
Ik wil dat mijn moeder beter wordt.
652
00:43:11,216 --> 00:43:12,634
Zijn moeder is ziek.
653
00:43:13,968 --> 00:43:16,221
Hij wil dat de kerstman haar beter maakt.
654
00:43:17,305 --> 00:43:19,140
Ga door.
-Wil je met me trouwen?
655
00:43:19,224 --> 00:43:23,395
Een man vraagt zijn vriendin ten huwelijk.
656
00:43:24,771 --> 00:43:25,772
Het stelt niks voor.
657
00:43:25,855 --> 00:43:29,693
Een meisje wil de antwoorden
voor een proefwerk niet weten.
658
00:43:30,276 --> 00:43:31,695
Een jongen. En 'n meisje.
659
00:43:31,778 --> 00:43:35,740
Een arts vertelt een zwangere vrouw
dat ze...
660
00:43:35,824 --> 00:43:37,409
Je krijgt een tweeling.
661
00:43:37,492 --> 00:43:39,994
...een tweeling krijgt.
-Uitstekend.
662
00:43:42,747 --> 00:43:46,001
Een tweede kind is niet minder waard.
663
00:43:47,502 --> 00:43:49,212
Eén vraag.
664
00:43:49,754 --> 00:43:51,548
Wordt zijn moeder beter?
665
00:43:52,424 --> 00:43:55,427
Ja. En die van jou zou trots zijn.
666
00:43:57,262 --> 00:43:58,430
Nog een keer?
667
00:43:59,472 --> 00:44:01,474
Oké. Wat jij wilt.
668
00:44:04,310 --> 00:44:07,188
Zeg dat je niks ziet.
669
00:44:07,272 --> 00:44:09,649
Ik zie 'n prinses die harder moet werken.
670
00:44:09,733 --> 00:44:16,114
James, ik wil niks liever dan
van dit stomme ding af.
671
00:44:16,197 --> 00:44:18,366
Maar ik kan het niet.
672
00:44:19,659 --> 00:44:20,827
Kom op. Omhoog.
673
00:44:31,671 --> 00:44:33,173
Hoe ging het deze keer?
674
00:44:33,256 --> 00:44:35,550
Je was tien minuten onder water.
675
00:44:35,633 --> 00:44:38,178
Zo lang heb je mijn kracht
nog nooit vastgehouden.
676
00:44:38,261 --> 00:44:39,387
Joepie.
677
00:44:39,471 --> 00:44:41,306
Brava. Een hele verbetering.
678
00:44:41,890 --> 00:44:43,558
Hé, Charlie.
679
00:44:47,145 --> 00:44:49,147
Geen les vandaag, prins Tuma.
680
00:44:49,230 --> 00:44:51,316
Niet? Gaaf.
681
00:44:51,399 --> 00:44:52,776
Charlie is ziek.
682
00:44:53,234 --> 00:44:54,861
Hij heeft iets verkeerds gegeten.
683
00:45:02,035 --> 00:45:03,036
Hé, jochie.
684
00:45:05,288 --> 00:45:06,289
Charlie.
685
00:45:07,749 --> 00:45:10,001
Ik wist niet dat je er ziek van werd.
686
00:45:10,627 --> 00:45:13,046
Ik wilde aardig zijn. Ik wist niks anders.
687
00:45:14,631 --> 00:45:16,841
Iedereen luistert naar wat ik zeg.
688
00:45:23,306 --> 00:45:26,726
Luister. Dit is mijn schuld.
689
00:45:26,810 --> 00:45:30,021
Zware fysieke omstandigheden
triggeren je kracht niet.
690
00:45:30,105 --> 00:45:32,357
Ik heb iets bijzonders voor je, Roxy.
691
00:45:32,440 --> 00:45:34,192
Mijn telefoon.
692
00:45:36,277 --> 00:45:37,195
Wat doe je?
693
00:45:37,278 --> 00:45:39,781
Ik weet dat je je volgers hebt gemist.
694
00:45:39,864 --> 00:45:42,200
Ze willen vast graag even hoi zeggen.
695
00:45:42,283 --> 00:45:45,203
Je bluft. Je kent mijn wachtwoord niet.
696
00:45:45,286 --> 00:45:47,706
Met één klik kan ik de geavanceerdste...
697
00:45:47,789 --> 00:45:50,709
...hindernisbaan ter wereld creëren.
Het lukt wel.
698
00:45:50,792 --> 00:45:53,628
Zo mogen ze me niet zien.
Waarom ben je zo gemeen?
699
00:45:53,712 --> 00:45:57,465
Live in vier, drie, twee, één.
-Ik zie er niet uit.
700
00:46:00,301 --> 00:46:02,846
Goed zo. Morgen dezelfde tijd.
701
00:46:03,930 --> 00:46:04,973
Wil je uitloggen?
702
00:46:06,141 --> 00:46:09,644
Ik was niet online.
Het bereik is hier slecht.
703
00:46:23,491 --> 00:46:24,659
Alles in orde?
704
00:46:25,160 --> 00:46:27,120
Ik ben onzichtbaar geworden.
705
00:46:27,203 --> 00:46:28,246
Geweldig.
706
00:46:28,830 --> 00:46:29,998
Dat is het niet.
707
00:46:31,416 --> 00:46:34,377
Ik kan coole dingen doen,
maar niemand ziet het.
708
00:46:34,461 --> 00:46:35,795
Wat maakt het dan uit?
709
00:46:35,879 --> 00:46:39,090
O, ja. Livestream, of het bestaat niet.
710
00:46:39,174 --> 00:46:42,677
Acteren hoort bij koninklijk zijn.
Ik leef mijn hele leven al online.
711
00:46:45,430 --> 00:46:46,681
Dat hoort bij me.
712
00:46:47,223 --> 00:46:50,727
Waarom kun je jezelf niet zijn
zonder dat alles?
713
00:46:51,561 --> 00:46:53,646
Ik weet niet waar ik moet beginnen.
714
00:46:55,565 --> 00:46:57,275
Daar kan ik niet mee helpen.
715
00:46:58,318 --> 00:46:59,361
Dank je.
716
00:47:00,070 --> 00:47:02,572
Omdat je het zelf moet uitzoeken.
717
00:47:08,370 --> 00:47:09,287
Hoe zie ik eruit?
718
00:47:09,954 --> 00:47:10,789
Vreselijk.
719
00:47:24,302 --> 00:47:25,303
Een nieuw record.
720
00:47:42,570 --> 00:47:43,571
Kom op.
721
00:47:45,031 --> 00:47:46,116
Ja.
-Geweldig.
722
00:47:46,199 --> 00:47:47,200
Gast.
723
00:47:48,118 --> 00:47:49,119
Dat was geweldig.
724
00:47:49,202 --> 00:47:51,121
Bedankt.
-Charlie, je bent beter.
725
00:47:53,832 --> 00:47:55,667
Brave knul, Charlie.
726
00:48:06,845 --> 00:48:12,851
Hé, Sam. Ik ben er met de spullen.
Heel veel zin in.
727
00:48:18,189 --> 00:48:19,190
Kom naar ons concert.
728
00:48:25,321 --> 00:48:26,156
Het concert!
729
00:48:26,239 --> 00:48:27,782
Ik haal je spullen.
730
00:48:27,866 --> 00:48:28,783
Het is om 10 uur.
731
00:48:28,867 --> 00:48:29,868
Tot snel.
732
00:48:49,012 --> 00:48:52,140
Attentie, pupillen.
Pak aan en naar de laadruimte.
733
00:48:52,807 --> 00:48:56,978
Doe je pak aan
en kom onmiddellijk naar de laadruimte.
734
00:49:02,108 --> 00:49:04,194
Vooruit. Stap in.
735
00:49:05,528 --> 00:49:06,738
Vooruit.
736
00:49:12,285 --> 00:49:13,995
Er is ingebroken in het paleis.
737
00:49:14,079 --> 00:49:16,915
De kroonjuwelen brengen
op de zwarte markt...
738
00:49:16,998 --> 00:49:18,917
...miljarden op
voor massavernietigingswapens.
739
00:49:19,000 --> 00:49:21,252
Dus weinig druk.
-Onze eerste missie.
740
00:49:21,336 --> 00:49:22,420
Dit lukt ons wel.
741
00:49:26,424 --> 00:49:29,052
Kom naar ons concert.
We gaan zo op. Bedankt.
742
00:49:30,136 --> 00:49:33,014
Kom op, Sam. Waar ben je?
743
00:49:35,141 --> 00:49:36,601
Kom naar ons concert.
744
00:49:38,186 --> 00:49:41,022
Je missie is om de juwelen te beschermen.
745
00:49:50,240 --> 00:49:52,033
Wauw. Kijk eens.
746
00:49:52,617 --> 00:49:54,744
Flinke stenen.
-Ja.
747
00:49:59,416 --> 00:50:02,210
Blijf hier en bewaak de juwelen.
Ik zag een dief.
748
00:50:02,293 --> 00:50:03,253
Ik ga erachteraan.
749
00:50:03,336 --> 00:50:04,796
Ze heeft hulp nodig.
750
00:50:04,879 --> 00:50:06,214
Ik doe ook mee.
751
00:50:09,801 --> 00:50:11,469
Dus wij zijn alleen.
752
00:50:12,846 --> 00:50:13,930
Of alleen jij.
753
00:50:15,765 --> 00:50:16,683
Hé, jongens.
754
00:50:19,227 --> 00:50:20,311
Wacht.
755
00:50:20,395 --> 00:50:22,230
Ik zag hem. Hij had een capuchon.
756
00:50:23,148 --> 00:50:25,150
Hij moet daar zijn. En nu?
757
00:50:25,775 --> 00:50:27,736
Laten we op James wachten.
758
00:50:27,819 --> 00:50:31,156
Nee. Als we hem uitschakelen,
is James onder de indruk.
759
00:50:34,701 --> 00:50:36,578
Het is donker. Ik zie niks.
760
00:50:44,502 --> 00:50:45,962
Kijk.
-Kom op.
761
00:50:46,046 --> 00:50:48,631
Kom op.
762
00:50:50,467 --> 00:50:51,593
Kijk uit.
763
00:50:53,803 --> 00:50:55,138
Dat deed ik super.
764
00:50:56,181 --> 00:50:57,182
Het is je gelukt.
765
00:50:57,891 --> 00:50:59,267
Ja. Bedankt.
766
00:50:59,351 --> 00:51:00,935
Dat was heel slim.
767
00:51:03,563 --> 00:51:06,024
Dat is mijn zwemcoach.
768
00:51:06,107 --> 00:51:08,568
Waarom wil je zwemcoach
de juwelen stelen?
769
00:51:08,651 --> 00:51:09,569
De juwelen.
770
00:51:14,157 --> 00:51:17,243
O, nee. Nee, nee.
771
00:51:18,286 --> 00:51:20,372
Dit is niet goed.
-Denk je?
772
00:51:21,039 --> 00:51:23,625
Jullie negeerden mijn bevelen...
773
00:51:23,708 --> 00:51:28,546
...verloren een nationale schat
en kwamen in een dodelijke situatie.
774
00:51:29,631 --> 00:51:32,258
Dat is een behoorlijke mislukking.
775
00:51:33,218 --> 00:51:34,719
Bedankt voor je hulp.
776
00:51:34,803 --> 00:51:37,555
Graag gedaan.
777
00:51:37,639 --> 00:51:39,099
Waar zijn de juwelen?
778
00:51:39,182 --> 00:51:41,976
Waar ze altijd waren.
In de echte schatkamer.
779
00:51:50,485 --> 00:51:52,821
Gefeliciteerd, jullie hebben gefaald.
780
00:51:53,488 --> 00:51:55,240
Er is morgen geen training.
781
00:51:55,323 --> 00:51:58,660
Denk na over de gevolgen
als dit echt was geweest.
782
00:52:01,246 --> 00:52:02,247
Jullie mogen gaan.
783
00:52:07,877 --> 00:52:09,129
Waar was je?
784
00:52:09,212 --> 00:52:12,340
Sorry, ik kon niet.
785
00:52:12,424 --> 00:52:15,385
Weet ik. Wat was er?
-Het kon gewoon niet.
786
00:52:15,844 --> 00:52:18,263
Wat is er? Praat met me.
-Dat wil ik...
787
00:52:19,723 --> 00:52:21,391
...maar het kan niet.
788
00:52:21,474 --> 00:52:22,726
Ik moet gaan.
789
00:52:27,188 --> 00:52:28,189
Gaat het?
790
00:52:30,275 --> 00:52:31,359
Ik wil niet praten.
791
00:52:34,112 --> 00:52:35,530
We mogen er niet in.
792
00:52:35,613 --> 00:52:39,617
Catherine zei: 'Niets is onmogelijk,
wat er ook gebeurt.'
793
00:52:40,493 --> 00:52:42,787
Ze zei ook dat niet iedereen het haalt.
794
00:52:45,040 --> 00:52:46,124
Zeker ik niet.
795
00:52:47,334 --> 00:52:50,503
Jij verdient het net zo als wij.
796
00:52:51,046 --> 00:52:53,298
Ik zit al drie jaar op Strathmore.
797
00:52:53,381 --> 00:52:55,717
Je wist niet eens dat ik bestond.
798
00:52:55,800 --> 00:52:58,845
Dat was niet jouw schuld, maar de mijne.
799
00:53:01,431 --> 00:53:02,682
Nu kennen we je.
800
00:53:03,725 --> 00:53:05,393
Tot ze ons geheugen wissen.
801
00:53:06,811 --> 00:53:08,438
Wat als dat echt gebeurt?
802
00:53:09,397 --> 00:53:11,399
Dan vergeten we onze krachten.
803
00:53:12,233 --> 00:53:13,526
En de hele zomer.
804
00:53:15,695 --> 00:53:16,863
Willen we dat echt?
805
00:53:18,281 --> 00:53:19,199
Nee.
806
00:53:19,282 --> 00:53:22,243
Jullie zijn het beste
wat me ooit is overkomen.
807
00:53:22,327 --> 00:53:25,038
Als ze het ons laten vergeten...
808
00:53:25,121 --> 00:53:27,499
...maken we er 'n onvergetelijke dag van.
809
00:53:29,042 --> 00:53:31,378
Ik heb een idee. Kom op.
810
00:54:34,649 --> 00:54:35,984
Ik zei toch dat ik feest?
811
00:54:37,402 --> 00:54:39,779
Zo leuk als het feest op je oude school?
812
00:54:39,863 --> 00:54:42,073
Er zijn nog geen explosies, dus...
813
00:54:42,866 --> 00:54:44,117
Hoe is dat gebeurd?
814
00:54:45,285 --> 00:54:47,245
We klooiden in het lab.
815
00:54:48,121 --> 00:54:50,248
Ik liet ze stoffen mengen.
816
00:54:50,915 --> 00:54:55,170
Kijken of we brand konden stoken.
Geen idee dat ik mijn kracht gebruikte.
817
00:54:56,504 --> 00:54:58,381
Die smoes lukt niet meer.
818
00:55:00,091 --> 00:55:03,345
Als ik iets tegen iemand zei,
was het zijn schuld.
819
00:55:04,679 --> 00:55:06,264
Maar het is de mijne.
820
00:55:07,849 --> 00:55:11,102
Je bent eindelijk zover.
821
00:55:11,603 --> 00:55:12,896
Je raakt gehecht.
822
00:55:13,396 --> 00:55:16,191
Een beetje. Als een wond.
823
00:55:17,692 --> 00:55:19,277
Ja, als een wond.
824
00:55:19,819 --> 00:55:21,071
We hebben ijsjes.
825
00:55:21,571 --> 00:55:22,572
Bedankt.
826
00:55:25,992 --> 00:55:28,495
Ik wil een roze. Zijn ze giftig?
827
00:55:28,953 --> 00:55:31,164
Ze zijn hetzelfde.
Jij dood, dan wij allemaal.
828
00:55:33,375 --> 00:55:36,711
Dit moeten we weer doen. Zaterdag?
829
00:55:37,379 --> 00:55:41,508
Dan wordt mijn zus gekroond.
Maar veel plezier.
830
00:55:41,591 --> 00:55:44,010
Stom om naar zoiets populairs te moeten.
831
00:55:44,094 --> 00:55:45,804
Met de mooiste jurken.
832
00:55:45,887 --> 00:55:48,973
Het is echt niet populair.
833
00:55:49,474 --> 00:55:53,061
Nu praat niet alleen heel Illyrië
over mijn zus...
834
00:55:53,144 --> 00:55:54,396
...maar de hele wereld.
835
00:55:55,522 --> 00:55:56,940
Ik kan Sam ons laten uitnodigen.
836
00:55:59,317 --> 00:56:01,778
Maar het is verknipt
om je vrienden te besturen.
837
00:56:03,822 --> 00:56:06,282
Het is leuk als jullie ook komen.
838
00:56:06,366 --> 00:56:07,450
Echt?
839
00:56:07,534 --> 00:56:08,535
Mijn god.
840
00:56:10,245 --> 00:56:11,996
Oké. Doe dat nooit weer.
841
00:56:12,080 --> 00:56:13,331
Mijn god.
842
00:56:19,129 --> 00:56:21,172
Ga maar. We halen jullie wel in.
843
00:56:21,840 --> 00:56:23,091
Wat een fijne dag.
844
00:56:23,466 --> 00:56:25,927
Ja. Dus waarom ben je sip?
845
00:56:26,594 --> 00:56:30,348
Omdat ik binnenkort wegga.
Dus ben ik hier niet meer.
846
00:56:30,432 --> 00:56:33,101
Ik moet terug naar mijn stomme broer.
847
00:56:34,519 --> 00:56:37,105
We hebben niks leuks gedaan
in jouw paleis.
848
00:56:39,274 --> 00:56:40,275
Dat kan nu.
849
00:56:42,777 --> 00:56:43,778
Kom.
850
00:56:49,826 --> 00:56:51,786
Dat ik door jou te laat thuis ben.
851
00:56:51,870 --> 00:56:53,538
Straks krijgen we problemen.
852
00:56:54,080 --> 00:56:55,081
Geweldig.
853
00:56:55,749 --> 00:56:57,792
Er is meer beveiliging voor de kroning.
854
00:56:57,876 --> 00:57:00,420
Als we door de poort gaan, merkt mama dat.
855
00:57:00,503 --> 00:57:01,504
Kom.
856
00:57:08,303 --> 00:57:10,138
Epsilon 97 rood Q nul.
857
00:57:28,281 --> 00:57:29,199
Wauw.
858
00:57:30,158 --> 00:57:32,577
Pap had de toren omgebouwd.
859
00:57:33,787 --> 00:57:36,831
Hij kwam hier altijd jammen
met oom Edmond.
860
00:57:38,333 --> 00:57:44,547
Hij zei: 'Sneeuwvlok,
heersen is goed, maar rocken is beter.'
861
00:58:01,981 --> 00:58:03,775
Het was piano of ballet.
862
00:58:04,275 --> 00:58:07,570
Ik had veel vrije tijd,
iedereen hing om mijn broer.
863
00:58:31,094 --> 00:58:32,262
Sam?
864
00:58:36,641 --> 00:58:37,684
Mike, wacht.
865
00:58:37,767 --> 00:58:40,895
Nee. Mike, wacht.
866
00:58:41,396 --> 00:58:42,605
Sorry van het concert.
867
00:58:42,689 --> 00:58:44,190
Speel je met een ander?
868
00:58:44,274 --> 00:58:45,817
Nee, een meisje van school.
869
00:58:45,900 --> 00:58:49,112
O, ja. Nog een prinses.
-Nee. Ik kan het uitleggen.
870
00:58:49,195 --> 00:58:50,196
Toe maar.
871
00:58:51,406 --> 00:58:52,323
Ik...
872
00:58:52,657 --> 00:58:55,493
Ja, dat dacht ik al.
873
00:58:56,411 --> 00:58:58,038
Later, Hoogheid.
874
00:59:05,545 --> 00:59:06,463
Is alles in orde?
875
00:59:08,256 --> 00:59:09,257
We moeten terug.
876
00:59:21,144 --> 00:59:24,522
Mama wou dat ik op ballet ging,
maar gelukkig koos ik piano.
877
00:59:24,606 --> 00:59:28,777
Jammen is zo leuk
en ik krijg jeuk van tule.
878
00:59:35,533 --> 00:59:37,786
Serieus? Kidnappen na de avondklok?
879
00:59:37,869 --> 00:59:40,538
Ik snap het. Les drie: alles is een test.
880
00:59:42,791 --> 00:59:44,417
Dit is geen simulatie.
881
00:59:48,129 --> 00:59:49,047
Verroer je niet.
882
00:59:58,765 --> 00:59:59,724
Sam?
883
00:59:59,808 --> 01:00:00,809
Een andere keer...
884
01:00:01,643 --> 01:00:02,644
...Sneeuwvlok.
885
01:00:05,188 --> 01:00:06,189
Wat is er gebeurd?
886
01:00:06,272 --> 01:00:08,441
Er was een enge vent met krachten.
887
01:00:08,525 --> 01:00:10,735
Hij gooide January en Sam zo om.
888
01:00:10,819 --> 01:00:12,570
Naar je kamer. Deur op slot.
889
01:00:12,654 --> 01:00:14,989
Wie was hij?
-Hij is telekinetisch begaafd.
890
01:00:15,073 --> 01:00:16,991
Zeg dat wel.
-Achter hem aan.
891
01:00:17,075 --> 01:00:18,159
Geen sprake van.
892
01:00:18,827 --> 01:00:21,913
Hij noemde me Sneeuwvlok.
Dat deed alleen pap.
893
01:00:21,996 --> 01:00:23,832
Rustig, Sam.
-Hoe wist hij dat?
894
01:00:23,915 --> 01:00:24,916
Dat is een bevel.
895
01:00:27,168 --> 01:00:29,170
Naar jullie kamers en blijf daar.
896
01:00:41,224 --> 01:00:43,476
Sam. Wacht.
897
01:01:28,980 --> 01:01:30,190
Wie ben jij?
898
01:01:38,740 --> 01:01:39,824
Stop.
899
01:01:42,327 --> 01:01:44,788
Hallo, James.
-Geef je over.
900
01:01:44,871 --> 01:01:46,206
Dat doe ik niet.
901
01:02:12,732 --> 01:02:15,276
Je wint niet. We zijn met te veel.
902
01:02:15,360 --> 01:02:17,028
Ik heb er maar een nodig.
903
01:02:27,539 --> 01:02:28,832
James.
-January.
904
01:02:28,915 --> 01:02:29,916
Sam.
905
01:02:35,046 --> 01:02:37,632
Als de echte neer is,
is hij zijn kracht kwijt.
906
01:02:37,716 --> 01:02:38,967
Wie ben je?
907
01:02:42,971 --> 01:02:46,224
De afgelopen tien jaar
was ik Gevangene 34.
908
01:02:48,435 --> 01:02:51,479
Maar voor je moeder me mijn naam afnam...
909
01:02:51,563 --> 01:02:52,856
James.
910
01:02:52,939 --> 01:02:54,315
...was ik je favoriete oom.
911
01:02:56,443 --> 01:02:57,444
January.
912
01:03:08,997 --> 01:03:10,248
Mijn beurt.
913
01:03:19,466 --> 01:03:21,843
Ik ben er altijd voor je.
914
01:03:25,722 --> 01:03:27,140
We zoeken de anderen.
915
01:03:29,768 --> 01:03:30,852
Oké, daar gaan we.
916
01:03:31,686 --> 01:03:33,438
Twee keer, en omhoog.
917
01:03:36,191 --> 01:03:38,360
Meld de universiteit dat we zo komen.
918
01:03:38,443 --> 01:03:41,363
Doe ik. Ik leg hem even vast.
919
01:03:42,739 --> 01:03:45,241
Hij is stabiel. We beginnen met O2.
920
01:03:45,325 --> 01:03:46,951
Oké. Ik kom eraan.
921
01:03:54,042 --> 01:03:55,585
Laat ze weten dat we komen.
922
01:03:59,673 --> 01:04:00,674
Dit is mijn schuld.
923
01:04:01,174 --> 01:04:02,300
Hé. Nee.
924
01:04:02,384 --> 01:04:04,094
Je deed wat je kon.
925
01:04:36,209 --> 01:04:38,044
James ligt op de intensive care.
926
01:04:38,128 --> 01:04:41,131
Je hebt zijn en jouw leven
op het spel gezet.
927
01:04:41,214 --> 01:04:42,590
Is hij echt mijn oom?
928
01:04:48,513 --> 01:04:50,515
Het is ingewikkeld.
-Ik maak 't simpel.
929
01:04:51,558 --> 01:04:53,309
Er was geen crash.
930
01:04:53,393 --> 01:04:58,273
De lege lijst, de verrader,
dat was Edmond.
931
01:04:59,107 --> 01:05:00,859
Leeft mijn vader ook nog?
932
01:05:02,777 --> 01:05:03,778
Nee, lieverd.
933
01:05:04,446 --> 01:05:05,530
Die leeft niet meer.
934
01:05:06,865 --> 01:05:10,285
Edmond wilde koning worden,
dus hij vermoordde je vader.
935
01:05:10,368 --> 01:05:13,955
Ik ontdekte 't voor hij gekroond werd.
Niemand mocht het weten.
936
01:05:14,706 --> 01:05:16,791
Het vertrouwen in ons zou weg zijn.
937
01:05:16,875 --> 01:05:18,043
Dus je loog.
938
01:05:18,668 --> 01:05:20,295
Ik kon niet anders.
939
01:05:20,378 --> 01:05:22,047
Hij heeft mijn vader vermoord.
940
01:05:22,130 --> 01:05:24,090
En mijn man.
941
01:05:24,174 --> 01:05:28,219
Ik ontnam Edmond z'n identiteit
en sloot hem op in 'n zwaarbewaakte cel.
942
01:05:28,303 --> 01:05:31,473
Het is geen toeval
dat hij zo dicht op de kroning ontsnapt.
943
01:05:32,766 --> 01:05:36,102
Hij wil de troon en hij wil wraak.
944
01:05:36,186 --> 01:05:37,520
Ik wil hem zien.
945
01:05:38,813 --> 01:05:39,939
Mam, alsjeblieft.
946
01:06:01,503 --> 01:06:03,588
Hé.
-Sneeuwvlok.
947
01:06:03,672 --> 01:06:05,131
Wil je leren spelen?
948
01:06:05,215 --> 01:06:06,591
Kom maar.
949
01:06:07,467 --> 01:06:11,179
Je hoeft alleen maar zo te tokkelen.
Kun je dat?
950
01:06:14,015 --> 01:06:15,767
Je bent nu een rockster.
951
01:06:21,940 --> 01:06:22,982
Catherine?
952
01:06:24,359 --> 01:06:25,443
Kom je je verkneukelen?
953
01:06:25,527 --> 01:06:26,528
Hou het kort.
954
01:06:31,616 --> 01:06:32,617
Hallo, Sam.
955
01:06:34,619 --> 01:06:35,620
Oom Edmond.
956
01:06:38,915 --> 01:06:40,834
Ik heb m'n naam lang niet gehoord.
957
01:06:42,043 --> 01:06:43,795
Hoe kon je je broer doden?
958
01:06:56,891 --> 01:06:58,309
De kooi is elektrisch.
959
01:06:59,144 --> 01:07:01,980
Deze band doet mijn kracht teniet.
960
01:07:03,314 --> 01:07:04,315
Kom dichterbij.
961
01:07:08,862 --> 01:07:10,280
Ik hield van mijn broer.
962
01:07:11,489 --> 01:07:14,159
Maar een groots doel vraagt
grootse offers.
963
01:07:15,660 --> 01:07:16,911
Wilde je macht?
964
01:07:17,662 --> 01:07:19,372
De monarchie omverwerpen.
965
01:07:19,456 --> 01:07:22,792
Zodat de mensen burgers waren,
geen onderdanen.
966
01:07:24,753 --> 01:07:26,254
Je vader wilde wachten.
967
01:07:28,715 --> 01:07:31,676
Verandering kost tijd, zei hij.
968
01:07:32,510 --> 01:07:34,179
Maar zo krijg je niks gedaan.
969
01:07:34,763 --> 01:07:36,097
Dus vermoordde je hem.
970
01:07:38,433 --> 01:07:41,311
Je zult me nooit vergeven, Sneeuwvlok.
971
01:07:43,188 --> 01:07:45,106
Nu begrijp je wel waarom.
972
01:08:11,132 --> 01:08:12,133
El?
973
01:08:12,884 --> 01:08:13,885
Sam.
974
01:08:15,845 --> 01:08:17,055
Ben je al terug?
975
01:08:18,390 --> 01:08:20,016
Zomerschool was knudde.
976
01:08:20,600 --> 01:08:23,353
Nu kun je me helpen voorbereiden
op de kroning.
977
01:08:23,436 --> 01:08:25,897
Wees deze ene keer niet te laat.
978
01:08:26,856 --> 01:08:28,900
Je hebt geen idee wat ik doormaak.
979
01:08:28,983 --> 01:08:30,568
Jij hebt het zwaar?
980
01:08:30,652 --> 01:08:33,279
Jij mag doen wat je wilt.
981
01:08:33,363 --> 01:08:37,534
Ik moet aan ieders verwachtingen voldoen
omdat jij dat niet doet.
982
01:08:37,617 --> 01:08:39,786
Dat heb ik je nooit gevraagd.
983
01:08:39,869 --> 01:08:41,079
Dat hoefde ook niet.
984
01:08:41,162 --> 01:08:42,539
Wat bedoel je daarmee?
985
01:08:45,792 --> 01:08:47,919
Je was zo jong toen pap stierf.
986
01:08:48,461 --> 01:08:50,255
Het was zo moeilijk voor je.
987
01:08:51,881 --> 01:08:56,594
Ik koos ervoor de perfecte prinses te zijn
zodat jij een kind kon zijn.
988
01:08:56,678 --> 01:09:01,099
Natuurlijk zijn
bepaalde delen van het rijk ouderwets.
989
01:09:01,808 --> 01:09:04,894
Straks ben ik in een positie
om iets te veranderen.
990
01:09:05,437 --> 01:09:06,730
Dat vind ik belangrijk.
991
01:09:06,813 --> 01:09:09,774
Elke keer als jij
'weg met de monarchie' roept...
992
01:09:09,858 --> 01:09:13,361
...kom je in opstand tegen alles
waar ik voor sta.
993
01:09:23,496 --> 01:09:26,166
Ik wist niet dat het zo snel
serieus zou worden.
994
01:09:26,708 --> 01:09:28,585
Zou Sam nog terugkomen?
995
01:09:28,668 --> 01:09:31,296
Misschien. Ze was bijna dood.
996
01:09:31,379 --> 01:09:32,714
En door haar James ook.
997
01:09:32,797 --> 01:09:34,424
Wie was die gek nou?
998
01:09:34,507 --> 01:09:37,302
Daar komen we vast snel achter.
999
01:09:38,386 --> 01:09:39,804
Wat moeten we nu doen?
1000
01:09:40,930 --> 01:09:43,308
Blijven trainen?
-Met 'n andere leraar.
1001
01:09:44,017 --> 01:09:46,853
En de kroning?
-Sam zou ons binnenlaten.
1002
01:09:46,936 --> 01:09:49,522
We moeten er voor haar zijn. Toch?
1003
01:10:20,345 --> 01:10:21,346
Ben je wakker?
1004
01:10:22,514 --> 01:10:23,723
Ik kan ook niet slapen.
1005
01:10:24,224 --> 01:10:25,350
Ik weet wel waarom.
1006
01:10:25,433 --> 01:10:28,019
Je wilt met Roxana naar de kroning.
1007
01:10:28,728 --> 01:10:29,771
Stil.
1008
01:10:30,105 --> 01:10:32,565
Ik denk aan wat er daarna gebeurt.
1009
01:10:33,149 --> 01:10:34,150
Als we erbij komen.
1010
01:10:34,901 --> 01:10:35,985
Het Genootschap?
1011
01:10:37,779 --> 01:10:39,030
Voor het eerst...
1012
01:10:39,114 --> 01:10:41,199
...kan ik iets doen wat ertoe doet.
1013
01:10:41,282 --> 01:10:46,705
Laten we eerlijk zijn, overdag koningskind
en 's nachts superheld klinkt heel vet.
1014
01:10:48,039 --> 01:10:51,251
Wat er ook gebeurt,
ik ben blij dat ik jou ken.
1015
01:10:52,043 --> 01:10:53,837
Niet lachen.
1016
01:10:53,920 --> 01:10:54,921
Dat doe ik niet.
1017
01:10:55,547 --> 01:10:56,548
Dat vind ik ook.
1018
01:10:59,300 --> 01:11:00,885
Dit is een bizarre zomer.
1019
01:11:30,582 --> 01:11:31,666
Hoe voel je je?
1020
01:11:32,667 --> 01:11:35,170
Nog wat pijn, maar het komt wel goed.
1021
01:11:36,338 --> 01:11:37,839
Ik heb een snack voor je.
1022
01:11:37,922 --> 01:11:40,342
Even wat anders dan ziekenhuiseten.
1023
01:11:41,384 --> 01:11:44,262
Is dat een bagel?
Je wilt me echt dood hebben.
1024
01:11:44,346 --> 01:11:46,473
Geen zorgen. Glutenvrij.
1025
01:11:47,349 --> 01:11:50,518
Je weet nog dat ik allergisch ben.
Leg daar maar neer.
1026
01:11:54,689 --> 01:11:58,902
Ik vind het heel erg wat er is gebeurd.
1027
01:12:00,653 --> 01:12:05,283
Je zei dat ik niet achter Edmond
aan mocht. Ik had moeten luisteren.
1028
01:12:07,660 --> 01:12:11,956
Zonder mij had je hier niet gelegen.
1029
01:12:12,999 --> 01:12:16,211
Ik heb altijd gelijk...
1030
01:12:16,878 --> 01:12:18,171
...maar ik vergeef je.
1031
01:12:21,049 --> 01:12:23,677
Ik denk niet dat Edmond alleen werkte.
1032
01:12:23,760 --> 01:12:25,679
Misschien is het niet voorbij.
1033
01:12:30,600 --> 01:12:33,520
Ik had net mijn plekje gevonden.
1034
01:12:34,896 --> 01:12:35,897
Weet je?
1035
01:12:37,315 --> 01:12:40,568
Eindelijk koningskinderen die ik mag.
1036
01:12:41,736 --> 01:12:43,738
Ik begon mijn krachten te snappen.
1037
01:12:46,616 --> 01:12:48,618
En toen ging het allemaal mis.
1038
01:12:50,453 --> 01:12:51,496
Sam...
1039
01:12:52,914 --> 01:12:57,585
Ik ben ook een tweede kind.
Ik heb me ook alleen gevoeld.
1040
01:12:59,254 --> 01:13:02,215
Gelukkig zijn er nog 20 van me
als gezelschap.
1041
01:13:04,884 --> 01:13:06,302
Jij gaat grootse dingen doen.
1042
01:13:08,388 --> 01:13:09,764
Dat wil ik geloven.
1043
01:13:11,725 --> 01:13:13,560
Ik geloof het. Dat moet jij ook.
1044
01:13:16,062 --> 01:13:19,149
Als het zover is, ben je er klaar voor.
1045
01:13:22,318 --> 01:13:25,280
Genoeg zoetsappigheid.
Geef m'n bagel en wegwezen.
1046
01:14:53,118 --> 01:14:54,953
Gefeliciteerd, lieverd.
1047
01:14:59,833 --> 01:15:01,042
Je ziet eruit als 'n koningin.
1048
01:15:06,464 --> 01:15:07,716
Wat als ik niet klaar ben?
1049
01:15:13,013 --> 01:15:14,180
Ik verklap je iets.
1050
01:15:17,600 --> 01:15:19,436
Ik was ook niet klaar.
1051
01:15:21,021 --> 01:15:23,064
Doe als de leider
die ze denken dat je bent.
1052
01:15:25,650 --> 01:15:27,027
Zo word je die.
1053
01:15:56,348 --> 01:15:58,850
Kijkt u even? Bedankt.
1054
01:16:14,574 --> 01:16:16,659
Goed van Sam dat ze ons niet vergat.
1055
01:16:16,743 --> 01:16:19,746
Ik ben moeilijk te imponeren,
maar ik ben het wel.
1056
01:16:20,246 --> 01:16:22,874
Alle koninklijke families
zijn vertegenwoordigd.
1057
01:16:24,084 --> 01:16:26,461
Is dit niet het mooiste ooit?
1058
01:16:27,379 --> 01:16:28,546
Ja.
1059
01:16:28,630 --> 01:16:29,839
Helaas is James er niet.
1060
01:16:31,883 --> 01:16:33,218
Waar is Sam eigenlijk?
1061
01:16:33,301 --> 01:16:34,594
Ze helpt vast Eleanor.
1062
01:16:35,679 --> 01:16:38,223
Pardon? Ik wil graag zo'n pepermuntje.
1063
01:16:38,306 --> 01:16:39,641
Dat is mijn laatste.
1064
01:16:40,642 --> 01:16:41,643
Alsjeblieft.
1065
01:16:45,647 --> 01:16:48,024
Raar. Mijn kracht werkt niet.
1066
01:16:49,401 --> 01:16:50,402
Waar is January?
1067
01:16:55,740 --> 01:16:56,991
Verboden toegang.
1068
01:16:57,075 --> 01:16:58,076
O, hoi.
1069
01:16:58,159 --> 01:16:59,994
Ik moet bij de gevangene kijken.
1070
01:17:00,078 --> 01:17:01,705
We hebben bevestiging nodig.
1071
01:17:02,706 --> 01:17:04,541
Doe de deur open.
1072
01:17:12,841 --> 01:17:16,219
Het plan werkt. De appels waren briljant.
1073
01:17:16,511 --> 01:17:19,472
Sorry dat ik laat ben.
Ik moest Tuma's kracht stelen.
1074
01:17:19,556 --> 01:17:20,640
Goed gedaan.
1075
01:17:22,225 --> 01:17:24,936
Epsilon 97 rood Q nul.
1076
01:17:27,647 --> 01:17:30,567
Niemand weet dat we samenwerken.
1077
01:17:30,650 --> 01:17:32,402
Ze vermoeden echt niks.
1078
01:17:34,988 --> 01:17:35,989
Fase twee.
1079
01:17:40,201 --> 01:17:42,203
Daar ben je. Heb je mijn kracht genomen?
1080
01:17:42,287 --> 01:17:46,374
Kom mee. Allemaal.
-Waarheen? Ik wil de kroning zien.
1081
01:17:46,458 --> 01:17:48,126
Welnee. Waar is Sam?
1082
01:17:48,209 --> 01:17:50,462
Hoe kan ik dat weten? Geef...
-Stil.
1083
01:17:50,545 --> 01:17:51,671
Jullie ook.
1084
01:18:03,600 --> 01:18:05,185
Alle systemen scannen.
1085
01:18:07,854 --> 01:18:10,523
Noodalarmsystemen gedeactiveerd.
1086
01:18:11,858 --> 01:18:13,860
Communicatie gedeactiveerd.
1087
01:18:15,487 --> 01:18:16,613
Stop.
1088
01:18:16,696 --> 01:18:19,449
Het alarm en de externe communicatie
zijn uit.
1089
01:18:20,617 --> 01:18:23,286
Ik heb de mastercode uitgeschakeld.
-Slim.
1090
01:18:23,370 --> 01:18:26,998
Zelfs als Catherine het uitvogelt,
kan ze ons niet stoppen.
1091
01:18:27,082 --> 01:18:29,334
Hiermee kunnen we erin en eruit.
1092
01:18:30,794 --> 01:18:31,878
Kom mee.
1093
01:18:46,935 --> 01:18:48,978
De cel in. Jullie allemaal.
1094
01:18:56,069 --> 01:18:57,362
Later bedanken jullie me.
1095
01:19:13,503 --> 01:19:14,587
Matteo?
1096
01:19:28,435 --> 01:19:29,811
January, meld je.
1097
01:19:34,774 --> 01:19:36,651
Ze zitten in je cel.
1098
01:19:36,735 --> 01:19:38,445
Je weg naar het doel is vrij.
1099
01:19:38,528 --> 01:19:40,989
Uitstekend. Alles gaat volgens plan.
1100
01:19:41,072 --> 01:19:42,907
Ga door met fase drie.
1101
01:20:24,324 --> 01:20:25,450
Een achterblijver.
1102
01:20:27,410 --> 01:20:29,245
Epsilon 97 rood Q nul.
1103
01:20:29,329 --> 01:20:30,789
Sam weet dat er iets is.
1104
01:20:32,248 --> 01:20:34,250
Pak haar voor ze 'n probleem vormt.
1105
01:20:39,464 --> 01:20:41,466
Beveiligingssysteem gelinkt.
1106
01:21:23,842 --> 01:21:25,468
Nano-apparaat geactiveerd.
1107
01:21:26,052 --> 01:21:28,596
DNA-parameters kalibreren.
1108
01:21:37,814 --> 01:21:44,487
In het leven van elke leider en elke ouder
zijn bijzondere momenten.
1109
01:21:44,904 --> 01:21:46,072
Dit is daar een van.
1110
01:21:48,074 --> 01:21:50,869
Ik kon me geen betere opvolger wensen...
1111
01:21:52,579 --> 01:21:54,080
...of een perfectere dochter.
1112
01:22:11,639 --> 01:22:12,724
Dan maar moeilijk.
1113
01:22:19,189 --> 01:22:21,399
Mike, ik weet dat je er bent.
1114
01:22:22,442 --> 01:22:24,277
Mike.
-Moet jij niet naar de kroning?
1115
01:22:24,361 --> 01:22:27,238
Het is belangrijk.
-Belangrijker dan ons concert?
1116
01:22:27,322 --> 01:22:30,825
Vraag je vriendin.
-Nee, echt. Mensen lopen gevaar.
1117
01:22:30,909 --> 01:22:32,535
Het is een noodgeval.
1118
01:22:32,619 --> 01:22:33,620
Wat dan?
1119
01:22:33,703 --> 01:22:34,871
Kan ik niet zeggen.
1120
01:22:34,954 --> 01:22:36,331
Dat ken ik. Dag.
1121
01:22:36,414 --> 01:22:38,208
Wacht. Nee, oké. Ik...
1122
01:22:38,291 --> 01:22:42,212
Weet je nog dat ik cijfers van ver weg las
en rook wat je had gegeten?
1123
01:22:43,588 --> 01:22:44,714
Ja. En?
1124
01:22:44,798 --> 01:22:48,301
Ik heb krachten
en de zomerschool is een training...
1125
01:22:48,385 --> 01:22:51,346
...voor superhelden gerund door mama.
1126
01:22:51,429 --> 01:22:53,181
M'n oom heeft pap gedood.
1127
01:22:53,264 --> 01:22:55,892
M'n vriendin is z'n spion
en kan mensen besturen.
1128
01:22:55,975 --> 01:22:57,227
Het paleis zit dicht.
1129
01:22:57,310 --> 01:23:00,605
Ze gaan iedereen bij de kroning
iets vreselijks aandoen.
1130
01:23:15,954 --> 01:23:17,288
Wat een slecht verhaal.
1131
01:23:18,289 --> 01:23:20,083
Bedankt voor jullie komst.
1132
01:23:21,126 --> 01:23:24,504
Ik bereid me mijn hele leven
al op deze dag voor.
1133
01:23:25,797 --> 01:23:29,926
Koningin zijn van Illyrië
is een grote verantwoordelijkheid.
1134
01:23:49,154 --> 01:23:50,155
Stop.
1135
01:23:50,238 --> 01:23:51,781
Deze kracht is geweldig.
1136
01:23:52,657 --> 01:23:53,658
Laat vallen.
1137
01:23:56,119 --> 01:23:57,328
Geen zorgen.
1138
01:23:58,038 --> 01:24:02,125
Ik doe je niks,
maar je mag het niet verpesten.
1139
01:24:02,792 --> 01:24:06,588
Je deed of we vrienden waren
om het paleis binnen te sluipen.
1140
01:24:06,671 --> 01:24:09,799
Sorry, Sam. Ik heb een deal met Edmond.
1141
01:24:10,425 --> 01:24:13,219
Ik help hem,
hij helpt mij van m'n broer af.
1142
01:24:13,720 --> 01:24:15,472
We werken al de hele tijd samen.
1143
01:24:15,972 --> 01:24:19,601
Ik verdien de heerschappij.
Ik kan niet zelf mijn broer doden.
1144
01:24:19,684 --> 01:24:21,561
Dan zou ik slecht zijn.
1145
01:24:23,188 --> 01:24:25,231
Ik wil het beste voor mijn rijk.
1146
01:24:25,315 --> 01:24:27,275
Waarom wilde Edmond gepakt worden?
1147
01:24:27,359 --> 01:24:28,651
Wat ben je nieuwsgierig.
1148
01:24:30,070 --> 01:24:34,157
Iedereen van koninklijken bloede
bij de kroning van je zus...
1149
01:24:34,240 --> 01:24:36,576
...heeft straks een rotdag.
1150
01:24:36,659 --> 01:24:40,038
Ik heb je mijn beste vriend Mike
nog niet voorgesteld.
1151
01:24:40,121 --> 01:24:40,997
Wie?
1152
01:24:42,582 --> 01:24:43,583
Raak.
1153
01:24:45,126 --> 01:24:46,211
Gelukkig geloofde ik je.
1154
01:24:46,294 --> 01:24:48,380
Het spijt me zo.
-Geeft niet.
1155
01:24:48,463 --> 01:24:51,341
Oké. Wat nu?
-Ik moet m'n familie redden.
1156
01:24:52,175 --> 01:24:54,761
Nee. Wij moeten je familie redden.
1157
01:24:54,844 --> 01:24:57,013
Ik heb dan wel geen krachten.
1158
01:24:57,097 --> 01:24:59,099
Maar ik laat je
niet alleen de wereld redden.
1159
01:25:26,876 --> 01:25:29,129
Een Batcave onder je huis?
-Zei ik ook.
1160
01:25:29,212 --> 01:25:30,213
Kom op.
1161
01:25:33,883 --> 01:25:34,884
Sam.
1162
01:25:37,178 --> 01:25:40,682
Die engerd is vrij. January...
-Weet ik. We moeten achter Edmond aan.
1163
01:25:40,765 --> 01:25:43,518
Hij werkt samen met January.
-Wie is Edmond?
1164
01:25:43,601 --> 01:25:46,730
De engerd. Haar oom.
-Ik wist dat hij terugkwam.
1165
01:25:46,813 --> 01:25:48,898
Wie ben jij?
-Mike Kleinberg.
1166
01:25:48,982 --> 01:25:50,150
Dus...
1167
01:25:50,233 --> 01:25:51,443
Mijn beste vriend.
1168
01:25:52,861 --> 01:25:54,279
Edmond wilde gepakt worden.
1169
01:25:54,362 --> 01:25:56,197
Dat op school was een valstrik.
1170
01:25:56,281 --> 01:25:59,367
Hij wilde iets van hier.
Iets van het Genootschap...
1171
01:26:05,623 --> 01:26:09,169
Het DNA-gebaseerde nano-apparaat
voor specifieke genen.
1172
01:26:09,669 --> 01:26:12,047
Het is weg.
-Nu met simpele woorden.
1173
01:26:12,130 --> 01:26:14,424
Dat werkt alleen op mensen...
1174
01:26:14,507 --> 01:26:17,802
...met dezelfde genetische trekjes.
Groene ogen of sproeten.
1175
01:26:17,886 --> 01:26:20,513
Zoals iedereen van koninklijken bloede.
1176
01:26:20,597 --> 01:26:23,683
Edmond gebruikt het apparaat
bij de kroning.
1177
01:26:23,767 --> 01:26:26,895
Dan gaat iedereen dood. Mijn familie ook.
1178
01:26:26,978 --> 01:26:29,189
We hebben hulp nodig.
-Er is niemand.
1179
01:26:29,272 --> 01:26:32,275
James ligt in het ziekenhuis.
Mama leidt de kroning.
1180
01:26:33,360 --> 01:26:34,444
Wij moeten dit doen.
1181
01:26:34,527 --> 01:26:36,363
We kunnen hem stoppen.
1182
01:26:36,863 --> 01:26:40,408
Moeten wij tegen hem vechten?
-Wij hebben iets wat hij niet heeft.
1183
01:26:41,326 --> 01:26:43,078
Hij is alleen. Wij zijn een team.
1184
01:26:43,161 --> 01:26:47,540
Hij is sterker dan wij,
maar niet dan wij allemaal.
1185
01:26:48,416 --> 01:26:50,126
Wie doet er mee?
-Vooruit.
1186
01:26:50,210 --> 01:26:51,378
Ik doe mee.
1187
01:26:51,461 --> 01:26:52,629
Ik blijf niet achter.
1188
01:26:52,712 --> 01:26:54,381
Edmond droeg een band.
1189
01:26:54,464 --> 01:26:58,259
Die schakelde zijn kracht uit.
-Dus die moeten we om z'n hals doen?
1190
01:26:59,135 --> 01:27:00,595
Zonder dat hij ons doodt.
1191
01:27:00,679 --> 01:27:04,015
Of we halen de andere banden uit z'n cel
en maken een val.
1192
01:27:04,099 --> 01:27:04,974
Dit is 't plan.
1193
01:27:06,101 --> 01:27:07,185
We gaan uit elkaar.
1194
01:27:07,268 --> 01:27:09,270
Dan ziet hij ons niet komen.
1195
01:27:09,354 --> 01:27:10,939
Klim omhoog via de liftkabel.
1196
01:27:12,565 --> 01:27:13,441
Waarom niet erin?
1197
01:27:14,150 --> 01:27:16,486
Die hoort hij, dan stort hij hem neer.
1198
01:27:17,320 --> 01:27:18,613
Ik neem de luchtkoker.
1199
01:27:22,909 --> 01:27:24,619
Mooi. Ik klim de muur op.
1200
01:27:24,703 --> 01:27:25,995
Klinkt gevaarlijk.
1201
01:27:26,705 --> 01:27:28,248
Rustig. Ik ben onzichtbaar.
1202
01:27:29,290 --> 01:27:30,583
Ik neem de trap.
1203
01:27:32,043 --> 01:27:33,336
Oké. En ik?
1204
01:27:33,420 --> 01:27:36,756
Jij en Matteo zijn cruciaal.
1205
01:27:41,553 --> 01:27:43,138
Klaar voor gebruik.
1206
01:28:02,699 --> 01:28:03,700
Doe het niet.
1207
01:28:06,286 --> 01:28:08,455
Eleanor heeft je niks gedaan.
1208
01:28:09,122 --> 01:28:12,000
En de anderen daar ook niet.
1209
01:28:12,083 --> 01:28:14,252
Dit is het nieuwe begin.
1210
01:28:15,045 --> 01:28:19,049
Vrijheid. Niet alleen voor Illyrië,
maar ook voor de andere rijken.
1211
01:28:19,132 --> 01:28:21,134
Een wereld zonder koningen.
1212
01:28:22,052 --> 01:28:23,094
Dat wil je toch?
1213
01:28:24,054 --> 01:28:25,055
Niet zo.
1214
01:28:27,515 --> 01:28:29,100
Dit is geen vrijheid.
1215
01:28:29,726 --> 01:28:30,727
Het is moord.
1216
01:28:32,812 --> 01:28:34,773
Er is geen tijd meer, Sneeuwvlok.
1217
01:28:35,982 --> 01:28:37,942
Je kunt me niet verslaan.
1218
01:28:39,110 --> 01:28:40,111
Niet alleen.
1219
01:28:41,988 --> 01:28:44,282
Zet het apparaat uit. Geef je over.
1220
01:28:44,366 --> 01:28:46,284
Je bent niet sterk genoeg voor mij.
1221
01:28:46,368 --> 01:28:47,994
Nee, maar je keek wel.
1222
01:28:50,622 --> 01:28:51,998
Geef. Ik ben hier.
1223
01:28:52,082 --> 01:28:52,957
Tuma.
-Roxana.
1224
01:29:12,811 --> 01:29:13,853
Kom op.
1225
01:29:19,776 --> 01:29:20,735
Ja.
1226
01:30:08,033 --> 01:30:10,660
Zweer je de wetten van Illyrië
na te leven?
1227
01:30:11,119 --> 01:30:12,120
Ja.
1228
01:30:45,487 --> 01:30:46,404
Dat gebeurt niet.
1229
01:30:47,155 --> 01:30:50,325
We hebben de banden uit je cel.
Je krachten werken niet.
1230
01:30:50,950 --> 01:30:53,953
En zonder je krachten is het voorbij.
1231
01:30:55,830 --> 01:30:57,165
Geef, of we sterven beiden.
1232
01:30:57,248 --> 01:30:59,167
Het werkt alleen op koninklijk bloed.
1233
01:30:59,250 --> 01:31:01,628
Het is geherprogrammeerd
om jou vast te houden.
1234
01:31:12,847 --> 01:31:14,641
Activatie begint.
1235
01:31:15,934 --> 01:31:16,935
Drie.
1236
01:31:17,560 --> 01:31:18,561
Twee.
1237
01:31:18,895 --> 01:31:20,355
Eén.
1238
01:31:46,297 --> 01:31:47,882
Object in handen.
1239
01:31:47,966 --> 01:31:50,468
Sam. Het is voorbij.
1240
01:31:51,052 --> 01:31:52,470
Je plan heeft gewerkt.
1241
01:31:53,722 --> 01:31:55,223
Sta op als koningin.
1242
01:32:34,596 --> 01:32:35,764
Gefeliciteerd.
1243
01:32:35,847 --> 01:32:38,600
Niks is onmogelijk als je samenwerkt.
1244
01:32:38,683 --> 01:32:40,310
Welkom bij het Geheime Genootschap.
1245
01:32:40,393 --> 01:32:42,479
Ik had al meteen vertrouwen in jullie.
1246
01:32:42,979 --> 01:32:46,107
Toe maar, pak maar.
Jullie hebben ze verdiend.
1247
01:32:47,442 --> 01:32:50,904
Charlie, geef me een kusje.
1248
01:32:51,738 --> 01:32:55,241
James, gaaf idee om me te laten oefenen
met Charlie.
1249
01:32:56,117 --> 01:32:57,494
Ik moet iets bekennen.
1250
01:32:57,577 --> 01:33:00,997
Je kracht werkt alleen op mensen,
niet op honden.
1251
01:33:01,081 --> 01:33:03,875
Charlie gehoorzaamt omdat hij je mag.
1252
01:33:04,542 --> 01:33:05,877
Wat was dan het nut?
1253
01:33:05,960 --> 01:33:08,505
Dat je om iets anders
dan jezelf leerde geven.
1254
01:33:14,344 --> 01:33:15,261
El.
1255
01:33:15,345 --> 01:33:18,264
Ik ben je vrienden en jou zo dankbaar.
1256
01:33:18,765 --> 01:33:19,933
Mam heeft alles verteld.
1257
01:33:20,684 --> 01:33:22,936
Ze wil geen geheimen meer.
1258
01:33:24,354 --> 01:33:27,065
Het was mijn beurt om jou te beschermen.
1259
01:33:29,234 --> 01:33:31,277
Sorry voor wat ik zei.
1260
01:33:31,361 --> 01:33:33,697
Je hebt gelijk dat dingen anders moeten.
1261
01:33:34,698 --> 01:33:36,491
Als eerste koninklijke daad...
1262
01:33:36,574 --> 01:33:38,952
...geef ik het volk van Illyrië een keus.
1263
01:33:39,035 --> 01:33:43,623
Ze krijgen een parlement
naast de monarchie.
1264
01:33:43,707 --> 01:33:45,625
We hebben meer gemeen dan je denkt.
1265
01:33:51,256 --> 01:33:54,843
Een paar uur geleden is
een onneembare bank in Genève beroofd.
1266
01:33:54,926 --> 01:33:57,595
Het geld is misschien gebruikt
voor een coup.
1267
01:33:57,679 --> 01:34:00,974
We hebben een deel van een vingerafdruk.
Het is een match.
1268
01:34:01,057 --> 01:34:05,270
Edmond is in hechtenis,
maar January loopt nog rond.
1269
01:34:06,354 --> 01:34:08,106
Ze liet die met opzet achter.
1270
01:34:08,189 --> 01:34:11,568
Als boodschap: 'Pak me dan als je kan.'
1271
01:34:11,651 --> 01:34:13,319
Dat gaan jullie doen.
1272
01:34:13,403 --> 01:34:14,404
De jet staat klaar.
1273
01:34:14,487 --> 01:34:16,072
Hebben we die?
-Over 10 minuten weg.
1274
01:34:17,657 --> 01:34:18,658
Wees voorzichtig.
1275
01:34:19,576 --> 01:34:20,785
Het lukt wel, mam.
1276
01:34:20,869 --> 01:34:22,162
Dat weet ik.
1277
01:34:26,624 --> 01:34:30,170
Ik heb goede
tweede koningskinderen getraind.
1278
01:34:31,004 --> 01:34:35,133
Maar deze groep is
de meest veelbelovende tot nu toe.
1279
01:34:36,217 --> 01:34:37,260
Cool, hè?
1280
01:34:40,597 --> 01:34:43,641
Wacht je op een uitnodiging? Vooruit.
1281
01:36:53,730 --> 01:36:55,732
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk