1 00:00:06,506 --> 00:00:08,508 聽過在童話故事中 2 00:00:08,591 --> 00:00:11,094 公仔等待英勇王子前來拯救她嗎? 3 00:00:12,262 --> 00:00:14,806 但這個不是這類故事 4 00:00:14,889 --> 00:00:16,641 她是Samantha 5 00:00:16,725 --> 00:00:20,311 她是伊拉利亞王室的第二位女兒 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,022 伊利里亞是歐洲最細的國家 7 00:00:22,105 --> 00:00:24,274 看到嗎?就在那裡 8 00:00:24,816 --> 00:00:27,360 Sam從來不是典型的公主 9 00:00:27,444 --> 00:00:29,487 跟她的姐姐Eleanor不同 10 00:00:29,571 --> 00:00:32,240 埃莉諾在各方面在具備完美的王室氣質 11 00:00:32,323 --> 00:00:34,242 但Sam卻沒有 12 00:00:35,702 --> 00:00:40,081 她五歲時,情況變得更壞 她發現國王父親 13 00:00:40,790 --> 00:00:42,876 與叔叔因飛機失事一同命喪黃泉 14 00:00:43,543 --> 00:00:47,756 自此,Sam媽媽繼承王位,統領國家 15 00:00:48,798 --> 00:00:51,926 但在數星期後,第一位繼承人Eleanor 16 00:00:52,010 --> 00:00:55,472 即將18歲,並會成為伊拉利亞的女王 17 00:00:58,224 --> 00:01:01,895 但對Sam來說 她從來無法融入王室世界 18 00:01:05,231 --> 00:01:09,152 她跟很多排行第二孩子一樣 一直尋找自己的人生目標 19 00:01:10,236 --> 00:01:12,280 Sam注定成就非凡 20 00:01:12,364 --> 00:01:13,865 只是她還未發現到 21 00:01:15,200 --> 00:01:16,534 這就是我出場的原因 22 00:01:20,455 --> 00:01:23,708 但…我們遲一點再詳述 23 00:01:30,715 --> 00:01:35,136 (皇裔特攻) 24 00:01:39,641 --> 00:01:40,642 我們快到了 25 00:01:41,101 --> 00:01:43,186 好,這個樂器很重 26 00:01:43,269 --> 00:01:44,688 我知道 27 00:01:44,771 --> 00:01:46,523 喂,你確定要這樣做嗎? 28 00:01:46,606 --> 00:01:48,608 -最後反悔的機會 -我很確定 29 00:01:49,192 --> 00:01:50,568 你說話很像我媽媽 30 00:01:51,277 --> 00:01:52,278 別這樣說 31 00:01:52,946 --> 00:01:55,949 你知道有多少人想當王室成員嗎?我很想 32 00:01:56,032 --> 00:01:57,617 你不會想的 33 00:01:57,951 --> 00:01:59,911 你可以隨心所欲做喜歡的事 34 00:01:59,994 --> 00:02:02,205 你可以做自己 35 00:02:02,997 --> 00:02:05,667 我整個未來已經被規劃好 36 00:02:06,126 --> 00:02:08,503 排行第二的孩子應該要辦雞尾酒派對 37 00:02:08,586 --> 00:02:11,965 出席剪綵活動,靜靜的站在後面對人微笑 38 00:02:12,590 --> 00:02:13,842 這不是我 39 00:02:13,925 --> 00:02:15,802 我想做些有意義的事 40 00:02:16,261 --> 00:02:17,345 我了解 41 00:02:23,810 --> 00:02:25,186 伊拉利亞,大家好 42 00:02:25,270 --> 00:02:27,355 我們在這裡因為我們想改變 43 00:02:27,439 --> 00:02:28,565 結束君主制 44 00:02:28,648 --> 00:02:29,983 給予我們自由 45 00:02:30,066 --> 00:02:32,068 爭取自主權 46 00:02:32,152 --> 00:02:35,321 如果你同意的話,一起唱吧,開始! 47 00:02:42,454 --> 00:02:44,372 我們一起施壓 48 00:02:48,251 --> 00:02:50,003 永遠改變現況 49 00:02:50,086 --> 00:02:52,756 繼續說你所想,講你所需 50 00:02:52,839 --> 00:02:55,759 是時候大家一起發聲 51 00:02:55,842 --> 00:02:58,636 你們都能親眼目睹 52 00:02:58,720 --> 00:03:00,930 比階級制度更好的方法 53 00:03:05,727 --> 00:03:07,354 我們一起施壓 54 00:03:11,316 --> 00:03:13,193 永遠改變現況 55 00:03:17,155 --> 00:03:18,948 -你聽到嗎? -甚麼? 56 00:03:19,616 --> 00:03:22,494 我們要走了,你拿樂器 我引開警察 57 00:03:26,915 --> 00:03:28,333 喂…回來! 58 00:03:36,257 --> 00:03:38,176 (伊拉利亞年度人物 Eleanor公主) 59 00:03:45,433 --> 00:03:49,187 (倒數加冕日) 60 00:03:49,979 --> 00:03:51,231 88-14,正常 61 00:03:59,614 --> 00:04:01,241 -請離開 -遵命 62 00:04:04,285 --> 00:04:05,286 嗨,媽媽 63 00:04:06,162 --> 00:04:07,163 你又搞事,Samantha? 64 00:04:08,456 --> 00:04:10,875 你在這裡計劃Eleanor的加冕大典 65 00:04:10,959 --> 00:04:13,003 但人民並不高興 66 00:04:13,086 --> 00:04:17,257 有些人不高興,約30名 他們是快閃黨,不是大多數 67 00:04:17,340 --> 00:04:19,009 -其餘的國民都滿意 -是嗎? 68 00:04:19,092 --> 00:04:21,344 不管你喜歡與否,你都是公主 69 00:04:21,970 --> 00:04:24,055 如果你能停止反抗這個事實 70 00:04:24,139 --> 00:04:27,392 你或會發現這是個很好的機會 71 00:04:27,475 --> 00:04:29,477 隨你怎樣說,我要上學了 72 00:04:30,812 --> 00:04:32,272 別忘記要洗臉 73 00:04:32,355 --> 00:04:34,315 我15歲了,不用提我… 74 00:04:38,611 --> 00:04:39,612 謝謝 75 00:04:50,206 --> 00:04:51,958 早晨,小公主 76 00:04:52,042 --> 00:04:55,879 暑假雖然快到了,但還沒到,來上課吧 77 00:05:00,800 --> 00:05:05,013 桂莉芙124問為甚麼我要去海地過暑假 78 00:05:05,096 --> 00:05:09,142 因為我看到一段短片,孤兒很惹人憐憫 79 00:05:09,225 --> 00:05:12,312 他們被困於泥石流,我知道我要做點事 80 00:05:12,395 --> 00:05:13,897 我要掛了,愛你們,拜拜 81 00:05:16,608 --> 00:05:18,026 那不是泥石流 82 00:05:18,902 --> 00:05:22,739 是七級地震,然後受四級颶風吹襲 83 00:05:22,822 --> 00:05:25,450 對,颶風引發泥石流 84 00:05:25,533 --> 00:05:28,370 而且我覺得海地人為甚麼要受苦並不重要 85 00:05:28,453 --> 00:05:30,330 重點是我要去做點甚麼 86 00:05:30,413 --> 00:05:32,749 -你會做甚麼? -我會興建孤兒院 87 00:05:32,832 --> 00:05:35,168 你會搬磚頭,倒混凝土嗎? 88 00:05:35,251 --> 00:05:37,420 我是個公主,我會引起社會的關注 89 00:05:37,504 --> 00:05:39,464 讓人關注海地人還是你? 90 00:05:39,839 --> 00:05:42,676 聽好,這比你做過的事好多了 91 00:05:43,218 --> 00:05:46,680 你只懂討厭君主制,到處鬧事令家人出醜 92 00:05:46,763 --> 00:05:49,933 你姐姐跟你有關連,一定覺得羞恥 93 00:05:51,476 --> 00:05:54,729 所以我會有1億600萬個朋友 但你一個都沒有 94 00:06:03,279 --> 00:06:05,031 第四層是最嚴重的 95 00:06:05,657 --> 00:06:07,617 囚禁全世界最臭名遠播的罪犯 96 00:06:07,701 --> 00:06:09,911 普通監獄的設施不足以應付 97 00:06:09,994 --> 00:06:13,123 -第五層有誰? -我們叫他做囚犯34號 98 00:06:16,418 --> 00:06:18,461 全層只得他一人?他是誰? 99 00:06:18,837 --> 00:06:20,714 不知道,我也不想知道 100 00:08:13,952 --> 00:08:16,037 很好,但還可以進步 101 00:08:16,121 --> 00:08:18,915 暑假來了,我們有多點時間練習 102 00:08:18,998 --> 00:08:22,544 不用上學,不用再看到自拍公主Roxana 103 00:08:22,627 --> 00:08:24,629 她去了海地,真厲害 104 00:08:26,256 --> 00:08:27,257 取消追蹤 105 00:08:27,340 --> 00:08:28,341 謝謝 106 00:08:28,425 --> 00:08:31,052 看,我們首個有薪表演快到了 107 00:08:31,136 --> 00:08:33,138 要做好準備就要集中練習 108 00:08:33,221 --> 00:08:36,516 我很集中,這會是我暑假的重點 109 00:08:36,599 --> 00:08:38,268 不一定 110 00:08:38,351 --> 00:08:41,354 為了慶祝你從史特拉斯摩亞貴族學校獲釋 111 00:08:41,438 --> 00:08:44,399 而我就從伊拉利亞公立學校釋放出來 我有兩張… 112 00:08:45,859 --> 00:08:48,445 -藍莓骨樂隊演出門票!今晚的 -我不值得你這樣做 113 00:08:48,987 --> 00:08:52,157 -你爸爸會讓你去嗎? -他整晚都要工作 114 00:08:52,240 --> 00:08:54,617 幸運的是,加冕大典令場地管理員很忙碌 115 00:08:54,701 --> 00:08:55,910 今晚見 116 00:08:56,953 --> 00:08:58,997 或者你應該刷一刷牙 117 00:08:59,080 --> 00:09:01,207 我聞到你午餐吃的蒜蓉薄餅的味道 118 00:09:02,709 --> 00:09:05,045 那…已經是兩天前了 119 00:09:40,663 --> 00:09:41,498 (伊拉利亞日報) 120 00:09:41,581 --> 00:09:43,458 (Robert國王和Edmond王子 於飛機空難中離世) 121 00:09:43,541 --> 00:09:44,376 (全國舉國哀悼) 122 00:09:51,716 --> 00:09:54,511 你知道每片雪花都是獨一無二的… 123 00:09:55,512 --> 00:10:00,141 每片都有自己的缺憾和不足嗎? 124 00:10:00,600 --> 00:10:02,310 這是它們如此獨特的原因 125 00:10:03,436 --> 00:10:05,105 你是我的雪花,Sam 126 00:10:06,481 --> 00:10:07,482 Samantha! 127 00:10:09,693 --> 00:10:12,112 你為甚麼還未準備好?我們遲到了 128 00:10:12,987 --> 00:10:14,280 遲到去甚麼? 129 00:10:18,243 --> 00:10:20,662 謝謝,伊拉利亞外國記者 130 00:10:23,790 --> 00:10:25,417 謝謝你抽空前來 131 00:10:26,918 --> 00:10:28,503 你明艷照人 132 00:10:28,586 --> 00:10:30,046 謝謝你出席 133 00:10:30,964 --> 00:10:33,049 我遲到了真抱歉 134 00:10:33,133 --> 00:10:34,634 不是你的錯 135 00:10:34,718 --> 00:10:36,928 女王的確有權 136 00:10:37,012 --> 00:10:39,806 監禁拖延遲到的人 137 00:10:39,889 --> 00:10:41,683 你還未成為女王 138 00:10:41,766 --> 00:10:42,851 四個星期 139 00:10:42,934 --> 00:10:44,269 我真等不及了 140 00:10:44,352 --> 00:10:47,647 如果住在地牢我就不用穿這條裙子… 141 00:10:47,731 --> 00:10:48,857 可以拍張照嗎,女王殿下? 142 00:10:53,194 --> 00:10:54,195 謝謝 143 00:10:57,449 --> 00:10:58,783 (米克:你在哪?) 144 00:10:58,867 --> 00:11:00,076 (米克:到了俱樂部) 145 00:11:03,329 --> 00:11:04,330 我要走了 146 00:11:04,414 --> 00:11:07,959 我很頭痛,明天還有重要的歷史科期末考 147 00:11:08,043 --> 00:11:09,044 女王殿下 148 00:11:09,502 --> 00:11:10,628 赫里福德公爵 149 00:11:11,921 --> 00:11:14,215 直接回家,溫習睡覺 150 00:11:14,299 --> 00:11:15,300 謝謝 151 00:11:31,274 --> 00:11:32,275 好好享受舞會 152 00:11:46,623 --> 00:11:48,875 -喂! -終於來了,我以為你放飛機 153 00:11:48,958 --> 00:11:51,294 是藍莓骨樂隊,沒有事能阻止我 154 00:11:51,795 --> 00:11:52,796 身份證? 155 00:11:55,382 --> 00:11:58,093 真意想不到,一定是新加的規例 156 00:11:59,552 --> 00:12:01,554 我怎知道他們現在要查身份證? 157 00:12:12,816 --> 00:12:14,734 來吧,我有個主意 158 00:12:21,324 --> 00:12:23,410 甚麼…你怎樣做到的? 159 00:12:23,952 --> 00:12:25,495 我見到有人按密碼 160 00:12:25,578 --> 00:12:26,996 對,很合理 161 00:12:27,080 --> 00:12:29,082 你可以從老遠看到小小的數字 162 00:12:29,165 --> 00:12:31,251 我又要問一次,你怎樣做到的? 163 00:12:31,334 --> 00:12:33,670 我不知道,很奇怪 164 00:12:34,963 --> 00:12:36,464 去吧,他們在唱新歌 165 00:12:47,976 --> 00:12:49,811 -很好聽! -我很喜歡這首歌! 166 00:13:10,457 --> 00:13:11,791 怎麼了? 167 00:13:11,875 --> 00:13:12,917 我沒事 168 00:13:37,776 --> 00:13:38,818 你沒事嗎? 169 00:13:39,402 --> 00:13:40,862 我要讓它停下來 170 00:13:51,456 --> 00:13:54,084 發生甚麼事?我們終身被禁 觀看荊棘骨樂隊演出 171 00:13:54,167 --> 00:13:55,377 我不知道 172 00:13:56,211 --> 00:14:00,674 我好像一次過聽到俱樂部內每一種聲音 173 00:14:00,757 --> 00:14:02,759 甚至聽到蒼蠅拍翼的聲音 174 00:14:03,635 --> 00:14:04,886 聽起來很瘋狂 175 00:14:04,969 --> 00:14:06,596 她能從對面街解開密碼鎖的密碼 176 00:14:06,680 --> 00:14:09,349 聞到我兩天前吃過甚麼午餐 177 00:14:09,432 --> 00:14:11,851 從她口中說中便不瘋狂 178 00:14:11,935 --> 00:14:13,395 我想我可能有腦腫瘤 179 00:14:13,978 --> 00:14:15,480 你沒有腦腫瘤,Sam 180 00:14:22,362 --> 00:14:25,448 你知道我10年前第一次看到你時 我在想甚麼嗎? 181 00:14:26,282 --> 00:14:28,827 為甚麼她在偷開我爸爸的拖拉車? 182 00:14:31,371 --> 00:14:33,206 你會是我的最好朋友 183 00:14:33,289 --> 00:14:35,959 雖然用電線啟動引擎…令我大開眼界 184 00:14:39,462 --> 00:14:41,881 我永遠支持你,Sam,沒事的 185 00:14:42,799 --> 00:14:43,842 你會沒事的 186 00:14:49,389 --> 00:14:51,516 -真慘 -對不起 187 00:14:59,607 --> 00:15:01,234 喂…爸爸! 188 00:15:03,611 --> 00:15:04,988 你錯過了歷史科期末考 189 00:15:05,071 --> 00:15:06,740 布蕾克博士會讓我補考的 190 00:15:06,823 --> 00:15:09,075 沒有人能知道昨晚發生甚麼事 191 00:15:09,159 --> 00:15:11,453 尤甚是我…媽媽 192 00:15:17,334 --> 00:15:20,420 你早就知道?但你讓我在監房過夜? 193 00:15:20,503 --> 00:15:22,005 凡事都要承受後果 194 00:15:22,088 --> 00:15:24,716 奇蹟是只有樂隊的音響設備受損 195 00:15:24,799 --> 00:15:26,217 會從你的津貼扣減 196 00:15:26,301 --> 00:15:27,886 -好的 -我跟布蕾克博士談過 197 00:15:27,969 --> 00:15:30,138 你上暑假課,他就會讓你補考期末試 198 00:15:30,221 --> 00:15:32,265 -沒可能! -絕對有可能 199 00:15:32,349 --> 00:15:34,309 你會住在學習宿舍,不受引誘 200 00:15:34,392 --> 00:15:35,518 明白嗎? 201 00:15:36,186 --> 00:15:37,812 好,去收拾東西 202 00:15:39,105 --> 00:15:40,523 -課程… -明天開始? 203 00:15:40,607 --> 00:15:41,524 我知道 204 00:15:41,608 --> 00:15:43,651 我想我不能抱怨你周末被禁足 205 00:15:43,735 --> 00:15:44,819 我們的第一次演出沒有了 206 00:15:44,903 --> 00:15:46,738 我會找個方法逃走 207 00:15:47,947 --> 00:15:50,867 我要掛了,年度人物剛走進我房間 208 00:15:50,950 --> 00:15:52,035 好,拜拜 209 00:15:52,118 --> 00:15:54,704 -我是來說再見的 -你指可以拋掉我這個包袱嗎? 210 00:15:55,622 --> 00:15:57,248 下次我們再見面… 211 00:15:57,332 --> 00:15:59,876 你已成為女王,這是你的夢想 212 00:16:01,670 --> 00:16:03,463 我希望你會替我高興 213 00:16:03,922 --> 00:16:05,131 我也想 214 00:16:05,674 --> 00:16:09,010 但我不明白當王室成員為甚麼會令你開心 215 00:16:09,552 --> 00:16:11,221 總是要拋頭露面 216 00:16:11,513 --> 00:16:14,265 按指示做事 217 00:16:14,349 --> 00:16:15,350 我們是王室成員 218 00:16:16,309 --> 00:16:17,894 這是我們的職責 219 00:16:19,479 --> 00:16:21,564 我知道這對你來說很合理 220 00:16:22,857 --> 00:16:24,484 但對我來說從來都不是 221 00:16:29,614 --> 00:16:31,116 也許有一天會的 222 00:16:51,469 --> 00:16:52,470 喂? 223 00:16:54,222 --> 00:16:55,348 我自由了 224 00:16:56,182 --> 00:16:58,893 利用蘋果是個聰明的主意 225 00:17:01,646 --> 00:17:02,897 按計劃行事 226 00:17:04,190 --> 00:17:06,317 第一階段明天開始 227 00:17:27,213 --> 00:17:30,342 暑假班的同學,請到203室報到 228 00:17:39,809 --> 00:17:40,810 嗨 229 00:17:42,228 --> 00:17:43,605 嗨 230 00:17:43,688 --> 00:17:44,939 我聽到的 231 00:17:45,023 --> 00:17:46,483 我不知道你有沒有聽見 232 00:17:46,858 --> 00:17:49,444 我是January 原本就讀盧森堡的城堡學校 233 00:17:49,527 --> 00:17:51,946 為了額外學分而來上課的 你一定是Sam了 234 00:17:52,030 --> 00:17:53,656 我們的王室家庭世代相識 235 00:17:53,740 --> 00:17:57,077 我爸爸跟你叔叔是好友 我聽過史特拉斯摩亞是很好的 236 00:17:57,160 --> 00:17:58,161 爛透了 237 00:17:58,912 --> 00:17:59,954 你會喜歡的 238 00:18:00,455 --> 00:18:01,581 謝謝,我想我會 239 00:18:02,749 --> 00:18:04,459 -那麼… -看,珍… 240 00:18:04,542 --> 00:18:06,419 -January -隨便吧 241 00:18:06,503 --> 00:18:10,507 你像是個典型公主,來到這裡很高興 242 00:18:10,590 --> 00:18:13,718 我剛發現既然班上只有我們兩個… 243 00:18:15,762 --> 00:18:17,972 嗨,我剛才沒看到你 244 00:18:18,056 --> 00:18:20,100 -我是January,她是… -Sam 245 00:18:20,517 --> 00:18:21,518 我是Matteo 246 00:18:22,644 --> 00:18:23,520 很高興認識你… 247 00:18:23,603 --> 00:18:25,480 大家好,早餐會 248 00:18:25,563 --> 00:18:28,400 這裡就是史特拉斯摩亞嗎? 我在三個月來就讀的第四間學校 249 00:18:28,942 --> 00:18:30,777 壞消息,你被困這裡了 250 00:18:31,486 --> 00:18:33,154 好消息,你們跟我困在一起 251 00:18:34,155 --> 00:18:36,199 那怎是個“好消息”? 252 00:18:36,282 --> 00:18:37,659 因為我會帶來歡樂,聖女貞德 253 00:18:37,742 --> 00:18:38,993 去死吧,新鮮王子 254 00:18:39,077 --> 00:18:42,080 沒關係,她會慢慢接受的 人們總慢慢依附著我 255 00:18:42,163 --> 00:18:43,498 -像蘑菇嗎? -對 256 00:18:44,249 --> 00:18:46,209 很高興見到你們 257 00:18:46,292 --> 00:18:48,503 1億800萬個朋友 258 00:18:49,170 --> 00:18:53,299 謝謝你,邪惡小貓,不 我也不期待暑期班 259 00:18:53,383 --> 00:18:54,384 但我是個倖存者 260 00:18:54,467 --> 00:18:55,760 就像碧昂絲 261 00:18:56,469 --> 00:18:58,013 好,要走了,親愛的 262 00:18:59,514 --> 00:19:00,890 我不敢相信會發生這樣的事 263 00:19:00,974 --> 00:19:02,434 十四天未經允許缺席 264 00:19:02,517 --> 00:19:04,811 我每天都會在科切拉音樂節打視訊電話 265 00:19:07,188 --> 00:19:10,567 我不知道上暑期班不用穿得時尚 266 00:19:10,650 --> 00:19:12,235 -閉嘴 -哎呀 267 00:19:13,028 --> 00:19:15,655 你好,Roxana,我是你的忠實粉絲 268 00:19:15,739 --> 00:19:18,283 我是January,很期待好好認識你們 269 00:19:18,366 --> 00:19:19,743 我來給你介紹 270 00:19:19,826 --> 00:19:21,661 她是全校最討人厭的人 271 00:19:21,745 --> 00:19:24,998 這邊的Tuma王子是個大混蛋 272 00:19:25,081 --> 00:19:27,792 他跟我的摯友約會,只懂關心自己 273 00:19:27,876 --> 00:19:29,544 你只懂關心用哪個濾鏡 274 00:19:29,627 --> 00:19:31,796 我不用濾鏡的,大家都知道 275 00:19:31,880 --> 00:19:34,299 其他人呢?不可能只有我們四個 276 00:19:34,382 --> 00:19:36,217 -五個 -各位早晨 277 00:19:36,301 --> 00:19:39,304 我是Morrow先生,你可以叫我James 278 00:19:39,387 --> 00:19:41,848 對,這就是我,你的忠誠王室旁白 279 00:19:41,931 --> 00:19:43,767 我相信你想知道我何時會登場 280 00:19:43,850 --> 00:19:45,101 先自我介紹一下 281 00:19:45,185 --> 00:19:47,896 我的男朋友叫亨利 養了一隻美洲鬣蜥屬叫傑夫 282 00:19:47,979 --> 00:19:49,773 我有嚴重麩質過敏 283 00:19:49,856 --> 00:19:52,359 真的,給我一個貝果我便死定了 284 00:19:52,817 --> 00:19:55,528 我們會愉快渡過這個暑假 285 00:19:55,612 --> 00:19:57,572 天啊,我們有個“潮老師” 286 00:19:57,655 --> 00:19:59,449 謝謝,沒有人說過我潮 287 00:20:00,450 --> 00:20:02,786 我不是第一次教書,我會好好照顧你們 288 00:20:02,869 --> 00:20:04,913 他一定不是個潮老師 289 00:20:04,996 --> 00:20:07,665 小問題,知道為甚麼你會在這裡嗎? 290 00:20:07,749 --> 00:20:09,292 我辦了個派對 291 00:20:09,376 --> 00:20:10,835 聽起來沒問題 292 00:20:10,919 --> 00:20:12,837 我在實驗室辦派對,把半間學校燒掉 293 00:20:12,921 --> 00:20:14,381 -不是我的錯 -錯 294 00:20:14,464 --> 00:20:16,424 Matteo王子,同樣的問題 295 00:20:17,676 --> 00:20:19,803 我父母收到學校寄來的信 296 00:20:20,261 --> 00:20:22,972 說我缺乏社交技巧 297 00:20:23,431 --> 00:20:26,142 校長覺得小班教學可能會有幫助 298 00:20:26,226 --> 00:20:28,520 也錯,Samantha公主 299 00:20:28,603 --> 00:20:29,854 Sam 300 00:20:29,938 --> 00:20:32,315 我肯定我說甚麼都是錯的 301 00:20:33,191 --> 00:20:35,610 正確 302 00:20:36,152 --> 00:20:38,571 你們被送來“暑期班”的原因 303 00:20:38,655 --> 00:20:42,409 是為了聚集你們來這裡,而不引起懷疑 304 00:20:44,786 --> 00:20:45,704 我明白了 305 00:20:46,830 --> 00:20:48,748 這是個真人節目 306 00:20:49,708 --> 00:20:50,709 你是主持嗎? 307 00:20:51,209 --> 00:20:53,169 不,天啊,但那是我的夢想 308 00:20:53,753 --> 00:20:55,296 但可憐的是,我是個王子 309 00:20:55,380 --> 00:20:57,465 第二繼承人,跟你們一樣 310 00:20:57,549 --> 00:21:01,845 我們的兄長是繼承人,我們只是備用品 311 00:21:02,637 --> 00:21:03,596 沒有權力 312 00:21:04,014 --> 00:21:05,015 毫無目標… 313 00:21:06,099 --> 00:21:07,767 大家都是這樣想 314 00:21:10,895 --> 00:21:12,355 你是個全像攝影影像 315 00:21:12,439 --> 00:21:15,108 他們在我表兄弟的冊封騎士儀式 做了席琳狄翁出來 316 00:21:15,191 --> 00:21:17,777 是雙生兄弟嗎? 317 00:21:24,117 --> 00:21:25,577 好,是這樣的 318 00:21:25,660 --> 00:21:29,539 每位王室排行第二的孩子都有獨有基因 319 00:21:29,622 --> 00:21:32,375 這個基因賦予我們超能力 320 00:21:32,459 --> 00:21:34,294 隨著年紀逐長便會顯現出來 321 00:21:37,047 --> 00:21:38,381 你們都有超能力 322 00:21:38,882 --> 00:21:41,676 各人的能力只有你們獨有 323 00:21:41,760 --> 00:21:44,262 所以你們在這裡 324 00:21:44,346 --> 00:21:46,389 發掘未開發的潛能 325 00:21:47,265 --> 00:21:52,645 成為皇室候補人秘密協會成員 326 00:21:57,025 --> 00:21:58,276 名字很長,我們知道的 327 00:21:59,194 --> 00:22:02,197 那麼…我們是超級英雄? 328 00:22:02,822 --> 00:22:03,823 正確 329 00:22:08,161 --> 00:22:09,621 但有一條規則 330 00:22:10,580 --> 00:22:13,792 不能讓人知道我們的存在 你的家人也是 331 00:22:13,875 --> 00:22:15,960 我有這個超能力很久了 332 00:22:16,378 --> 00:22:17,420 很可惜 333 00:22:18,296 --> 00:22:20,340 為了保障我們的秘密身份 334 00:22:20,423 --> 00:22:23,343 我要收起你們的電話 335 00:22:24,260 --> 00:22:27,138 很抱歉要馬上和在未來一段時間 336 00:22:27,222 --> 00:22:30,642 沒收你們的電話 337 00:22:31,142 --> 00:22:33,311 你說:“馬上和在未來一段時間” 338 00:22:33,395 --> 00:22:35,647 不是指整個暑假吧? 339 00:22:36,606 --> 00:22:40,610 你現在承受的苦痛能令你變得更強大 340 00:22:41,403 --> 00:22:44,447 James,你是組織的首領嗎? 341 00:22:44,531 --> 00:22:45,824 不是 342 00:22:45,907 --> 00:22:46,991 我是 343 00:22:48,118 --> 00:22:49,119 媽? 344 00:22:49,869 --> 00:22:52,706 歡迎來到秘密組織訓練計劃 345 00:22:53,665 --> 00:22:56,459 數千年來 像你和我一樣家中排行第二的孩子 346 00:22:56,543 --> 00:23:01,131 一直保護王國免受威脅、刺客 和國際罪犯所傷害 347 00:23:01,881 --> 00:23:03,008 我們秘密行動 348 00:23:03,508 --> 00:23:07,554 我們的報酬?拯救生命,重整秩序 349 00:23:08,054 --> 00:23:10,515 未來的六個星期將會充滿挑戰 350 00:23:10,890 --> 00:23:12,559 你或許會懷疑自己辦不到 351 00:23:13,101 --> 00:23:17,313 但不管面對任何障礙,凡事皆可能 352 00:23:17,731 --> 00:23:20,316 成功達標的人能加入組織 353 00:23:20,817 --> 00:23:23,236 無法達標的就要回到你們的王國 354 00:23:23,319 --> 00:23:25,113 你們的超能力會被褫走 355 00:23:25,196 --> 00:23:28,867 有關這次訓練的任何記憶都會被刪除 356 00:23:30,201 --> 00:23:31,578 祝你們好運 357 00:23:36,499 --> 00:23:37,500 你欺騙我 358 00:23:38,251 --> 00:23:40,962 我隱瞞了事實,是有分別的 359 00:23:41,046 --> 00:23:42,672 爸爸知道嗎?El知道嗎? 360 00:23:42,756 --> 00:23:46,843 不,她永遠不會知道 這是我們保護親人的方法 361 00:23:48,219 --> 00:23:49,054 怎樣保護? 362 00:23:50,221 --> 00:23:54,642 你向來不甘於只當個公主 對你來說是個無意義的稱銜 363 00:23:55,060 --> 00:23:56,144 這是你的機會 364 00:23:58,980 --> 00:24:01,983 跟他們一起努力,讓我自豪 365 00:24:08,656 --> 00:24:10,992 -你跟她說了甚麼? -她要知道的事 366 00:24:11,076 --> 00:24:12,410 越獄那事有甚麼消息嗎? 367 00:24:13,244 --> 00:24:14,454 有人幫他 368 00:24:14,537 --> 00:24:17,999 組織在世界各地的單位都在追捕他 我們會找到他的 369 00:24:31,930 --> 00:24:33,181 你有東西給我嗎? 370 00:24:33,264 --> 00:24:35,517 還沒有,但我在努力 371 00:24:35,600 --> 00:24:39,479 加強你的念力,已經很久沒用過了 372 00:24:40,021 --> 00:24:43,358 Catherine把我困在那個監獄十年了… 373 00:24:44,025 --> 00:24:48,279 等待逃出生天,而世人已經忘記我存在 374 00:24:49,531 --> 00:24:52,450 現在我要奪走她的一切 375 00:24:53,785 --> 00:24:54,953 十年了 376 00:25:20,437 --> 00:25:22,355 歡迎,訓練生 377 00:25:22,439 --> 00:25:24,858 你們應該在想“我的超能力是甚麼?” 378 00:25:24,941 --> 00:25:28,069 我也在想,但我們會找出答案 379 00:25:28,153 --> 00:25:32,782 首先,先來一個秘密組織 對新訓練員的傳統 380 00:25:32,866 --> 00:25:36,745 你會喜歡的,你或許不會喜歡 381 00:25:36,828 --> 00:25:37,662 怎麼了? 382 00:25:37,746 --> 00:25:40,665 要做掌上壓嗎?我有醫生紙 383 00:25:41,833 --> 00:25:44,252 好,你一定不會喜歡 384 00:25:51,051 --> 00:25:54,137 不是吧,很厲害! 385 00:26:06,858 --> 00:26:10,278 很簡單,從這裡走到那邊 386 00:26:10,362 --> 00:26:12,822 第一個拿到金字塔的人會贏得獎品 387 00:26:12,906 --> 00:26:14,741 就是這樣?易如反掌 388 00:26:18,370 --> 00:26:20,789 第一課,接受出其不意的事 389 00:26:22,207 --> 00:26:24,709 還在等甚麼?在等王室邀請嗎?開始 390 00:26:25,543 --> 00:26:26,753 小提示,碰到激光束會痛 391 00:26:32,967 --> 00:26:35,053 -我會贏你的 -你就想 392 00:26:35,762 --> 00:26:37,347 你們的運動細胞很好 393 00:26:53,196 --> 00:26:54,197 我的指甲斷了 394 00:26:55,657 --> 00:26:58,243 我手指公指甲斷,我用手指公打短訊的 395 00:26:58,326 --> 00:27:00,120 天啊,我開始消失了 396 00:27:00,203 --> 00:27:02,956 -那是你的超能力,能隱形 -全中 397 00:27:03,039 --> 00:27:04,082 我雙腿可以回來嗎? 398 00:27:04,165 --> 00:27:05,834 雙腿是第二最受人們稱讚的部位 399 00:27:05,917 --> 00:27:07,252 你下半身消失了 400 00:27:07,335 --> 00:27:09,754 對,我要離開 401 00:27:12,465 --> 00:27:13,633 喂,別理她,來幫我 402 00:27:14,342 --> 00:27:15,176 來了 403 00:27:15,677 --> 00:27:16,511 要求真多 404 00:27:17,345 --> 00:27:18,972 拆解這一關,帶我去金字塔 405 00:27:19,055 --> 00:27:20,890 為甚麼我突然熱切想幫你? 406 00:27:20,974 --> 00:27:21,891 因為我很迷人 407 00:27:21,975 --> 00:27:23,226 沒有人覺得你迷人 408 00:27:25,770 --> 00:27:28,189 或許這是他的超能力? 他告訴人們做甚麼,人們便會跟著做 409 00:27:29,190 --> 00:27:31,234 好,告訴我你最尷尬的秘密 410 00:27:31,317 --> 00:27:32,402 我從未吻過人 411 00:27:33,445 --> 00:27:36,197 看,我從未承認過,他能令人唯命是從 412 00:27:36,281 --> 00:27:37,323 是最強大的能力 413 00:27:40,076 --> 00:27:41,077 趴下! 414 00:27:43,621 --> 00:27:46,374 第二課,注意四周 415 00:27:46,458 --> 00:27:49,836 如果你能提前教我們會很有用 416 00:27:49,919 --> 00:27:51,629 那就破壞了整個目的了,不是嗎? 417 00:27:51,713 --> 00:27:54,132 提醒一句,會繼續發射激光 418 00:27:54,215 --> 00:27:55,216 你怎知道? 419 00:27:55,300 --> 00:27:57,635 我聽得見,我的感覺很敏銳 420 00:28:02,015 --> 00:28:04,017 -你是怎樣做到的? -激光從墊子反射 421 00:28:38,343 --> 00:28:40,136 我可以拿回電話嗎,求求你? 422 00:28:40,720 --> 00:28:42,472 很成功 423 00:28:46,393 --> 00:28:48,228 有人想交換超能力嗎? 424 00:28:48,937 --> 00:28:52,190 能隱形一部份的超能力?不用了 425 00:28:53,525 --> 00:28:56,528 你呢,Matteo?你一向都像隱形般 426 00:28:57,028 --> 00:28:59,447 好,你可以交換我的尷尬超能力 427 00:28:59,823 --> 00:29:01,074 因為這就是我現在有的超能力 428 00:29:03,284 --> 00:29:04,411 很多蟲子 429 00:29:04,494 --> 00:29:06,037 可能我們晚點就會發現 430 00:29:06,121 --> 00:29:07,455 就要耐心一點就好 431 00:29:07,539 --> 00:29:09,457 -就像龜兔賽跑的故事… -別再說了 432 00:29:10,542 --> 00:29:11,668 那很無禮 433 00:29:11,751 --> 00:29:14,921 我只是想看看成不成功 January在煩我 434 00:29:15,005 --> 00:29:17,382 你可以叫自己別那麼討人厭嗎? 435 00:29:17,465 --> 00:29:19,884 我說笑而已,別這樣 436 00:29:19,968 --> 00:29:21,803 你不用擔心甚麼 437 00:29:22,345 --> 00:29:24,097 你媽媽是老大,你一定可以加入的 438 00:29:24,180 --> 00:29:27,142 你真的太看得起我跟媽媽的關係 439 00:29:27,225 --> 00:29:30,228 天啊,你們看到我嗎? 440 00:29:30,311 --> 00:29:32,689 除了你的頭,其餘都看到 441 00:29:34,190 --> 00:29:35,859 我的頭怎麼了? 442 00:29:37,277 --> 00:29:38,486 January去了哪裡? 443 00:29:39,237 --> 00:29:40,238 不知道 444 00:29:40,697 --> 00:29:41,740 但我又看到你的頭了 445 00:29:44,951 --> 00:29:46,911 那說不過去 446 00:29:46,995 --> 00:29:50,290 James說我們的超能力是獨一無二的 我們已經有個隱形女 447 00:29:50,373 --> 00:29:51,249 不再是了 448 00:29:52,667 --> 00:29:53,793 真的嗎? 449 00:29:53,877 --> 00:29:55,378 -你打了我一巴 -你抵打的 450 00:29:55,462 --> 00:29:56,379 我可以再說話了 451 00:29:56,463 --> 00:29:58,173 -打你自己一巴 -不,你打你自己 452 00:29:58,882 --> 00:30:00,091 你如何這樣做? 453 00:30:00,175 --> 00:30:01,134 她叫我這樣做的 454 00:30:01,217 --> 00:30:02,969 我很疑惑 455 00:30:03,845 --> 00:30:07,849 當January碰到珍維雅妮 她便變隱形 456 00:30:07,932 --> 00:30:11,603 當她碰Tuma,她令他聽從指令 457 00:30:11,686 --> 00:30:13,646 我最後碰到誰… 458 00:30:13,730 --> 00:30:16,733 你便得到他們的超能力,變成你的超能力 459 00:30:17,359 --> 00:30:19,861 真好,我是唯一沒有超能力的人 460 00:30:20,570 --> 00:30:21,446 又是這樣 461 00:30:21,529 --> 00:30:25,367 你也會找到你的超能力 一定會很厲害的 462 00:30:26,701 --> 00:30:27,702 你真的這樣覺得嗎? 463 00:30:28,828 --> 00:30:29,662 對 464 00:30:30,872 --> 00:30:31,873 絕對是 465 00:30:32,874 --> 00:30:35,877 我希望有透視能力…或會飛 466 00:30:35,960 --> 00:30:38,338 包括了飛行能力 467 00:30:39,047 --> 00:30:43,259 喂,你能吸引昆蟲,你是昆蟲人 468 00:30:47,639 --> 00:30:50,266 這裡有近100間房 469 00:30:50,350 --> 00:30:52,477 為甚麼我們要同住一間? 470 00:30:53,019 --> 00:30:54,521 我猜他們想我們建立關係? 471 00:30:54,604 --> 00:30:56,481 好,讓我看看會怎樣,好嗎? 472 00:30:58,149 --> 00:30:59,150 晚點見 473 00:31:01,820 --> 00:31:05,323 不太差,勉強也能住 474 00:31:05,407 --> 00:31:06,866 我猜我們應該選擇自己的床,對嗎? 475 00:31:06,950 --> 00:31:08,410 -喂,我選那一張 -好 476 00:31:08,493 --> 00:31:09,994 我喜歡這個超能力 477 00:31:16,918 --> 00:31:18,503 你曾覺得自己與別不同嗎? 478 00:31:19,629 --> 00:31:20,797 我是說在今天之前 479 00:31:22,465 --> 00:31:23,675 有 480 00:31:23,758 --> 00:31:26,594 約一年,人們開始做一些 我叫他們做的瘋狂事 481 00:31:27,095 --> 00:31:31,016 我常常想這是因為我很迷人 但現在回想起來就明白了 482 00:31:31,558 --> 00:31:32,559 你呢? 483 00:31:32,934 --> 00:31:33,852 我不知道 484 00:31:34,436 --> 00:31:37,480 過去數個月,我常被昆蟲咬 485 00:31:37,564 --> 00:31:40,233 我沒有想太多,當然也沒有人留意 486 00:31:41,151 --> 00:31:42,610 是隱形的好處之一 487 00:31:42,694 --> 00:31:44,487 喂,隱形女不覺得你隱形 488 00:31:44,571 --> 00:31:46,740 我看到她對你拋媚眼 489 00:31:47,323 --> 00:31:48,491 她永遠不會喜歡我這樣的男生 490 00:31:48,575 --> 00:31:49,868 凡事沒有絕對 491 00:31:50,869 --> 00:31:53,788 如果你想,你睡這張床吧 我不應該… 492 00:31:53,872 --> 00:31:55,040 沒關係,這張就可以 493 00:31:58,460 --> 00:32:01,629 但下次不要對我使出你的超能力 494 00:32:01,713 --> 00:32:04,299 好,你也不要對我放昆蟲 495 00:32:04,382 --> 00:32:05,216 好 496 00:32:07,469 --> 00:32:08,803 你介意我睡上層嗎? 497 00:32:10,513 --> 00:32:15,352 小時候我的雙胞胎哥哥總睡上層 他壞透了 498 00:32:16,227 --> 00:32:18,229 每次期末考他都作弊 499 00:32:18,730 --> 00:32:21,649 如果由他來領導我們的國家 我真的很憂心 500 00:32:21,733 --> 00:32:25,904 他只是早我一分鐘出世,便能繼承王位 很不公平 501 00:32:25,987 --> 00:32:26,988 我明白 502 00:32:27,072 --> 00:32:28,573 你的姐姐也很可惡嗎? 503 00:32:29,783 --> 00:32:33,119 其實不是,她各方面都很完美 504 00:32:33,203 --> 00:32:34,579 排行第二已經很慘 505 00:32:34,662 --> 00:32:37,540 但當你總覺得被輕視… 506 00:32:38,166 --> 00:32:39,584 並不是這樣 507 00:32:42,796 --> 00:32:45,840 我總覺得人們拿我跟她比較 508 00:32:46,299 --> 00:32:49,135 或拿我跟正常的公主比較 509 00:32:50,679 --> 00:32:53,098 就像我們不能有自我 510 00:32:54,391 --> 00:32:55,392 沒錯 511 00:32:59,646 --> 00:33:01,189 (米克:你怎樣?) 512 00:33:01,272 --> 00:33:04,025 後備電話,我真聰明 別擔心,我會保守秘密 513 00:33:10,073 --> 00:33:11,074 (米克:暑期班怎樣?) 514 00:33:11,157 --> 00:33:12,909 (Sam:還好,但我想跟你練習) 515 00:33:12,992 --> 00:33:14,244 (米克:有甚麼故事嗎?) 516 00:33:14,327 --> 00:33:15,829 (其實原來…) 517 00:33:20,000 --> 00:33:26,214 (對不起,我要走了,晚點再跟你說) 518 00:33:29,968 --> 00:33:34,472 學習運用你的超能力講求 專注、集中和準繩 519 00:33:38,560 --> 00:33:41,896 現時你的超能力由荷爾蒙 520 00:33:41,980 --> 00:33:46,067 壓力程度、同輩壓力、社交焦慮、外表 521 00:33:46,151 --> 00:33:48,319 甚至評價過高樂隊的嘈吵音樂所操控 522 00:33:48,903 --> 00:33:50,905 現在你知道自己的超能力 523 00:33:50,989 --> 00:33:52,699 訓練目的就是要學習如何控制 524 00:33:52,782 --> 00:33:53,783 我們要怎樣做? 525 00:33:54,826 --> 00:33:55,827 練習 526 00:33:57,412 --> 00:34:00,415 這個測試為了加強你的超感官而設 527 00:34:00,498 --> 00:34:02,584 仔細聆聽這個聲音 528 00:34:03,418 --> 00:34:04,919 好,集中精神 529 00:34:05,003 --> 00:34:07,839 有個小男孩告訴聖誕老人他想要甚麼 聖誕禮物 530 00:34:08,340 --> 00:34:10,050 -是甚麼? -記得我們上次在這裡的情況嗎? 531 00:34:10,508 --> 00:34:11,843 -當然記得 -沒有聖誕襪? 532 00:34:11,926 --> 00:34:13,720 有答案了,你準備好了嗎? 533 00:34:13,803 --> 00:34:15,388 我感覺不太好… 534 00:34:17,098 --> 00:34:19,476 小男生想要… 535 00:34:19,559 --> 00:34:20,643 沒甚麼大不了 536 00:34:20,727 --> 00:34:22,020 我不會騙人 537 00:34:22,103 --> 00:34:24,230 因為他每年期末考試都答同樣的答案 538 00:34:24,314 --> 00:34:25,398 我不知道 539 00:34:25,482 --> 00:34:28,068 “要成功,必需經歷失敗” 540 00:34:34,908 --> 00:34:38,036 Tuma王子,你擁有我見過最獨特的能力 541 00:34:38,119 --> 00:34:40,497 -謝謝 -我知道你很喜歡狗 542 00:34:40,580 --> 00:34:43,875 對!我的皇宮後園有四隻純種狗 牠們都很喜歡我 543 00:34:43,958 --> 00:34:45,251 這就好了 544 00:34:45,335 --> 00:34:47,796 因為你的超能力講求與其他人接觸 545 00:34:47,879 --> 00:34:48,880 所以你需要一個拍擋 546 00:34:48,963 --> 00:34:49,964 來吧 547 00:34:50,048 --> 00:34:53,218 沒有皇室成員曾成功訓練過Charlie 548 00:34:53,301 --> 00:34:56,346 我們想你獨特的能力或能派上用場 549 00:34:56,429 --> 00:34:57,430 Charlie? 550 00:34:57,514 --> 00:34:59,683 Tuma王子,牠是Charlie 551 00:35:00,892 --> 00:35:04,521 如果你能令牠服從指令 你可以讓所有人聽從你的指令 552 00:35:07,190 --> 00:35:10,318 我要練習甚麼? 我的超能力不是借用別人的嗎? 553 00:35:10,402 --> 00:35:12,946 對,但你要學懂如何延長 這能力多於幾分鐘 554 00:35:13,029 --> 00:35:15,949 我們要訓練你能借用別人的能力 越久越好 555 00:35:16,408 --> 00:35:17,409 在泳池裡? 556 00:35:18,493 --> 00:35:20,078 我想介紹一個人給你認識 557 00:35:20,161 --> 00:35:22,372 她會幫你訓練 558 00:35:23,123 --> 00:35:24,499 很高興見到你 559 00:35:24,582 --> 00:35:27,877 我是西班牙的Anna公主 我的能力是在水底呼吸 560 00:35:28,461 --> 00:35:29,462 現在就變成你的超能力了 561 00:35:30,213 --> 00:35:31,172 祝你好運 562 00:35:38,555 --> 00:35:39,556 準備好了嗎? 563 00:35:43,101 --> 00:35:45,520 來吧,拿起來 564 00:35:45,603 --> 00:35:49,107 昆蟲不只是被你吸引,Matteo 你也要控制牠們 565 00:36:00,577 --> 00:36:02,120 很高興你來找我,James 566 00:36:02,203 --> 00:36:04,706 老實說,我很想念我的單車課 567 00:36:04,789 --> 00:36:07,125 但我不是要抱怨 568 00:36:07,917 --> 00:36:10,253 -那是甚麼? -模擬太陽耀斑 569 00:36:10,337 --> 00:36:12,464 特工要準備好全年候命出動 570 00:36:12,547 --> 00:36:14,549 抵受嚴寒或酷熱 571 00:36:14,632 --> 00:36:17,344 這個模擬太陽很厲害… 572 00:36:17,969 --> 00:36:21,139 你覺得我隱形時也會曬黑嗎? 573 00:36:25,226 --> 00:36:26,603 有點冷 574 00:36:29,356 --> 00:36:30,690 眼罩,很聰明 575 00:36:34,944 --> 00:36:38,823 好了,James,我明白了 我們要全天候做準備 576 00:36:38,907 --> 00:36:41,910 四季如是,請按停 577 00:36:41,993 --> 00:36:44,371 你消失時,我便把它關掉 578 00:36:44,454 --> 00:36:46,956 真煩人,為甚麼我沒法隱形? 579 00:36:51,252 --> 00:36:52,671 記得我們上次在這裡的情況嗎? 580 00:36:55,882 --> 00:36:57,384 我受夠了 581 00:36:57,467 --> 00:36:59,302 喂!你有說服別人的能力 582 00:36:59,386 --> 00:37:02,055 你一定可以說服James把電話還給我 583 00:37:02,138 --> 00:37:05,350 你沒有發文48小時,你的粉絲不會在意的 584 00:37:05,433 --> 00:37:08,103 我要維持形象,這是我的責任 585 00:37:08,186 --> 00:37:09,604 那服務你的王國呢? 586 00:37:09,688 --> 00:37:11,773 排行第一的孩子會肩負起這個責任 587 00:37:11,856 --> 00:37:14,025 我們放輕鬆便好了 588 00:37:15,151 --> 00:37:17,028 你又不是那個 589 00:37:17,112 --> 00:37:18,822 要逃脫人類最佳朋友的人 590 00:37:18,905 --> 00:37:20,657 好了,各位,午餐準備好了 591 00:37:22,450 --> 00:37:23,451 Sam 592 00:37:29,207 --> 00:37:30,625 這聞起來有毒 593 00:37:31,543 --> 00:37:35,213 別緊張,只有Sam的有毒 她需要練習 594 00:37:36,506 --> 00:37:38,842 所有事都是練習,一切都是 595 00:37:38,925 --> 00:37:40,510 天啊,很冷 596 00:37:43,179 --> 00:37:45,598 給你,我們可以分享 597 00:37:46,224 --> 00:37:47,809 紅蘋果是我的最愛 598 00:37:48,852 --> 00:37:49,936 謝謝 599 00:37:55,775 --> 00:37:56,901 我剛發現了一件事 600 00:37:59,112 --> 00:38:02,657 我之前從沒跟別人在史特拉斯摩亞 一起吃午餐 601 00:38:07,704 --> 00:38:10,290 好,我要走了,夠鐘訓練 602 00:38:11,833 --> 00:38:13,376 喂,過來,Charlie 603 00:38:15,211 --> 00:38:16,296 來吧 604 00:38:22,177 --> 00:38:24,220 我會染上瘧疾然後死亡 605 00:38:24,304 --> 00:38:25,805 -不,你不會 -或者會 606 00:38:25,889 --> 00:38:26,890 對,其實你會 607 00:38:33,146 --> 00:38:36,107 -喂 -喂,對不起,我消失了 608 00:38:36,191 --> 00:38:37,692 怎麼樣?你在上甚麼課? 609 00:38:38,109 --> 00:38:39,611 都是那些 610 00:38:40,945 --> 00:38:42,113 你暑假過得怎樣? 611 00:38:42,781 --> 00:38:44,366 沒有你便沒甚麼樂趣 612 00:38:44,449 --> 00:38:46,951 但會很好的,我為我們的演出印了些傳單 613 00:38:53,208 --> 00:38:54,250 很期待 614 00:38:55,210 --> 00:38:56,294 我要收線了 615 00:38:56,378 --> 00:38:59,964 好,晚安 616 00:39:02,425 --> 00:39:03,426 晚安 617 00:39:07,764 --> 00:39:09,015 喂,很好看 618 00:39:09,099 --> 00:39:10,058 謝謝 619 00:39:13,103 --> 00:39:16,523 我一生都為王室工作 620 00:39:16,606 --> 00:39:18,274 他們活在自己的世界 621 00:39:18,775 --> 00:39:22,028 我只是擔心有一天她會忘記你 然後繼續生活 622 00:39:22,112 --> 00:39:23,405 我不想見到你受傷 623 00:39:24,364 --> 00:39:25,365 Sam不是這樣的,爸爸 624 00:39:26,658 --> 00:39:27,742 她是我的最好朋友 625 00:39:49,931 --> 00:39:52,058 嗨,James,你想見我? 626 00:39:52,142 --> 00:39:53,309 媽媽? 627 00:39:56,521 --> 00:39:59,357 瞬間移動?這是你的超能力? 628 00:40:00,817 --> 00:40:02,277 下次替我叫的士 629 00:40:02,360 --> 00:40:03,778 James說你遇到困難 630 00:40:12,787 --> 00:40:14,664 Epsilon-9-7 Red-Q-0 631 00:40:18,251 --> 00:40:20,670 我猜這不是你的WiFi密碼 632 00:40:21,254 --> 00:40:24,466 王室主要密碼,能打開皇宮內每一道門 633 00:40:24,549 --> 00:40:26,343 超越所有保安設施 634 00:40:26,843 --> 00:40:29,971 作為女王和組織首領 只有我才知道這個密碼 635 00:40:30,638 --> 00:40:32,265 我告訴你是因為我信任你 636 00:40:33,767 --> 00:40:35,393 坐穩 637 00:41:00,627 --> 00:41:02,879 我們家裡有個蝙蝠洞? 638 00:41:03,296 --> 00:41:04,297 是我們的總部 639 00:41:04,798 --> 00:41:07,425 直至訓練完結前,新人不應該看到的 640 00:41:07,509 --> 00:41:09,719 嘩,你違反了這條規則 641 00:41:09,803 --> 00:41:11,012 你不說我也不會說出去 642 00:41:12,138 --> 00:41:13,306 那些是甚麼? 643 00:41:14,265 --> 00:41:15,767 破壞器原型 644 00:41:15,850 --> 00:41:18,770 在京都一間研究所偷的,之後被我們發現 645 00:41:20,313 --> 00:41:23,733 在乍得偷獵團取得的超聲波大象哨子 646 00:41:24,984 --> 00:41:28,905 按DNA編制的納米裝置 專門針對某個基因序列 647 00:41:28,988 --> 00:41:31,908 可以分開並存放細胞資料 648 00:41:33,618 --> 00:41:35,620 他們是我們最偉大的組織成員 649 00:41:38,540 --> 00:41:40,542 很多人一開始都遇到困難 650 00:41:43,003 --> 00:41:44,254 那些空的相框是甚麼一回事? 651 00:41:45,130 --> 00:41:47,048 這是背叛我們的前成員 652 00:41:47,966 --> 00:41:50,468 我們把相框留空是要提醒我們 653 00:41:50,552 --> 00:41:52,971 我們的超能力是用來保護地球 以不是用來操控世界 654 00:41:54,723 --> 00:41:56,224 你不用擔心 655 00:41:57,559 --> 00:42:00,478 我連小朋友想要甚麼聖誕禮物也不知道 656 00:42:01,271 --> 00:42:04,566 要控制你的超能力,先要控制到自己 657 00:42:05,734 --> 00:42:06,943 沒有用 658 00:42:07,610 --> 00:42:10,947 我知道訓練很辛苦,但是值得的 659 00:42:11,031 --> 00:42:13,950 我不知道這是甚麼 660 00:42:14,993 --> 00:42:18,371 幾星期前我以為你要迫我上暑期班 661 00:42:18,455 --> 00:42:21,041 然後我發現你是復仇者聯盟的首領 662 00:42:21,124 --> 00:42:23,835 我擁有超能力,但不懂駕馭 663 00:42:23,918 --> 00:42:26,171 但我應該要保護地球? 664 00:42:26,254 --> 00:42:28,214 我跟你一樣年紀時,也經歷過這種感覺 665 00:42:28,298 --> 00:42:29,924 我也是排行第二 666 00:42:30,925 --> 00:42:32,135 你做了甚麼? 667 00:42:32,218 --> 00:42:34,929 我放下給予自己的壓力 668 00:42:35,764 --> 00:42:38,224 讓自己活在當下 669 00:42:38,767 --> 00:42:40,268 我只能聽到噪音 670 00:42:40,810 --> 00:42:41,811 試試這樣 671 00:42:42,520 --> 00:42:45,357 你身處一個你喜歡的王室活動 672 00:42:46,107 --> 00:42:47,984 人們聚集,有音樂,人們在聊天 673 00:42:48,068 --> 00:42:49,277 你會做甚麼? 674 00:42:49,361 --> 00:42:50,612 我選擇不聽 675 00:42:52,489 --> 00:42:55,325 現在尋找一些你想聽到的聲音 676 00:42:56,785 --> 00:42:58,453 你比你想像中更強大,Sam 677 00:42:58,536 --> 00:43:00,246 有很多東西跟玩具不一樣… 678 00:43:00,330 --> 00:43:01,664 我們有結果了,你準備好知道了嗎? 679 00:43:01,748 --> 00:43:03,833 -…每年期未考試都答同樣的答案 -我覺得這樣不好 680 00:43:03,917 --> 00:43:05,794 -…聖誕老人會送給你 -好,你輸了 681 00:43:05,877 --> 00:43:08,463 我只想媽媽好起來 682 00:43:11,216 --> 00:43:12,634 小男孩的媽媽生病了 683 00:43:13,968 --> 00:43:16,221 他想聖誕老人讓媽媽痊癒 684 00:43:17,305 --> 00:43:19,140 -繼續 -你會嫁給我嗎? 685 00:43:19,224 --> 00:43:23,395 有個男子向女朋友 在他們首次見面的地方求婚 686 00:43:24,771 --> 00:43:25,772 這不重要 687 00:43:25,855 --> 00:43:29,693 有個女子有生物課測試的答案 但她的朋友不想作弊 688 00:43:30,276 --> 00:43:31,695 是男孩,還有個女孩 689 00:43:31,778 --> 00:43:35,740 有個醫生跟一名孕婦說她… 690 00:43:35,824 --> 00:43:37,409 恭喜你,你懷有雙胞胎 691 00:43:37,492 --> 00:43:38,576 …懷有雙胞胎 692 00:43:38,993 --> 00:43:39,994 很好 693 00:43:42,747 --> 00:43:46,001 看?排行第二不代表你總差一點 694 00:43:47,502 --> 00:43:49,212 我有個問題 695 00:43:49,754 --> 00:43:51,548 小男孩的媽媽有好起來嗎? 696 00:43:52,424 --> 00:43:55,427 有,你媽媽應該會很自豪 697 00:43:57,262 --> 00:43:58,430 我們要再來一次嗎? 698 00:43:59,472 --> 00:44:01,474 好,聽你的 699 00:44:04,310 --> 00:44:07,188 告訴我你甚麼都看不到! 700 00:44:07,272 --> 00:44:09,649 我只是看到有個公主要更努力練習 701 00:44:09,733 --> 00:44:16,114 James,我只想…快點離開這裡! 702 00:44:16,197 --> 00:44:18,366 但我甚麼都做不到 703 00:44:19,659 --> 00:44:20,827 來吧,升起來 704 00:44:25,957 --> 00:44:26,791 好 705 00:44:31,671 --> 00:44:33,173 我這次做得怎樣? 706 00:44:33,256 --> 00:44:35,550 你在水底閉氣了十分鐘 707 00:44:35,633 --> 00:44:38,178 這是你維持我的超能力的最長紀錄 708 00:44:38,261 --> 00:44:39,387 太好了 709 00:44:39,471 --> 00:44:41,306 很好,進步很理想 710 00:44:41,890 --> 00:44:43,558 喂,Charlie! 711 00:44:47,145 --> 00:44:49,147 你今天不用上課,Tuma王子 712 00:44:49,230 --> 00:44:51,316 真的嗎?真好 713 00:44:51,399 --> 00:44:52,776 對,Charlie生病了 714 00:44:53,234 --> 00:44:54,861 牠吃了一些不該吃的東西 715 00:45:02,035 --> 00:45:03,036 喂,老友 716 00:45:05,288 --> 00:45:06,289 Charlie 717 00:45:07,749 --> 00:45:10,001 我不知道那零食會令你生病 718 00:45:10,627 --> 00:45:13,046 我只想表示友好,我不知道該怎樣做 719 00:45:14,631 --> 00:45:16,841 所有人都對我唯命是從 720 00:45:21,388 --> 00:45:22,305 好 721 00:45:23,306 --> 00:45:26,726 看…這是我的錯 722 00:45:26,810 --> 00:45:30,021 很明顯,身體上的脅迫 無法激發你的超能力 723 00:45:30,105 --> 00:45:32,357 Roxy,我有些特別的東西給你,好嗎? 724 00:45:32,440 --> 00:45:34,192 -是我的電話 -對 725 00:45:36,277 --> 00:45:37,195 你在做甚麼? 726 00:45:37,278 --> 00:45:39,781 我知道你在過去幾星期很想念你的粉絲 727 00:45:39,864 --> 00:45:42,200 我肯定他們很想跟你打招呼,對嗎? 728 00:45:42,283 --> 00:45:45,203 你亂說,你不知道我的密碼 729 00:45:45,286 --> 00:45:47,706 只要按一下,我便能製作出 730 00:45:47,789 --> 00:45:50,709 史上最複雜的互動障礙課程 我知道如何解鎖 731 00:45:50,792 --> 00:45:53,628 不,他們不能看到我這樣的 James,為甚麼你要這麼壞? 732 00:45:53,712 --> 00:45:57,465 -直播倒數,四、三、二、一! -看我,不… 733 00:45:57,549 --> 00:45:58,550 不! 734 00:46:00,301 --> 00:46:02,846 做得很好,明天同樣時間再見 735 00:46:03,930 --> 00:46:04,973 你可以登出嗎? 736 00:46:06,141 --> 00:46:09,644 沒有連接上網,這裡的網絡很差 737 00:46:23,491 --> 00:46:24,659 你還好嗎? 738 00:46:25,160 --> 00:46:27,120 我今天成功隱形了 739 00:46:27,203 --> 00:46:28,246 很好 740 00:46:28,830 --> 00:46:29,998 一點都不好 741 00:46:31,416 --> 00:46:34,377 我可以做到這厲害的事 但沒有人會看得見 742 00:46:34,461 --> 00:46:35,795 那有甚麼用? 743 00:46:35,879 --> 00:46:39,090 我忘記了,是現場直播還是不是真的 744 00:46:39,174 --> 00:46:40,800 表演是成為王室的一部份 745 00:46:40,884 --> 00:46:42,677 我一生都在網上活動 746 00:46:45,430 --> 00:46:46,681 我就是這樣 747 00:46:47,223 --> 00:46:50,727 沒有網絡世界,為甚麼你不能做自己? 748 00:46:51,561 --> 00:46:53,646 因為我真的不知道要從哪裡開始 749 00:46:55,565 --> 00:46:57,275 這方面我幫不了你 750 00:46:58,318 --> 00:46:59,361 謝謝 751 00:47:00,070 --> 00:47:02,572 因為只有你才能解決得到 752 00:47:04,324 --> 00:47:05,325 對 753 00:47:06,284 --> 00:47:07,285 對 754 00:47:08,370 --> 00:47:09,287 我看起來怎麼樣? 755 00:47:09,954 --> 00:47:10,789 很難看 756 00:47:24,302 --> 00:47:25,303 創了新紀錄 757 00:47:42,570 --> 00:47:43,571 來吧 758 00:47:45,031 --> 00:47:46,116 -好! -真厲害! 759 00:47:46,199 --> 00:47:47,200 厲害! 760 00:47:48,118 --> 00:47:49,119 很厲害 761 00:47:49,202 --> 00:47:51,121 -謝謝 -Charlie!你好多了! 762 00:47:53,832 --> 00:47:55,667 乖,Charlie 763 00:48:06,845 --> 00:48:12,851 喂,Sam,我到了 拿了樂器,很興奮 764 00:48:18,189 --> 00:48:19,190 嗨,來看我們的演出 765 00:48:25,321 --> 00:48:26,156 (米克:表演夜!) 766 00:48:26,239 --> 00:48:27,782 (米克:我去皇宮拿你的樂器) 767 00:48:27,866 --> 00:48:28,783 (米克:表演在10點開始) 768 00:48:28,867 --> 00:48:29,868 (到時見!) 769 00:48:49,012 --> 00:48:52,140 注意,各位訓練生 穿好衣服,馬上到上車層集合 770 00:48:52,807 --> 00:48:56,978 注意,各位訓練生 穿好衣服,馬上到上車層集合! 771 00:49:02,108 --> 00:49:04,194 來吧!上車… 772 00:49:05,528 --> 00:49:06,738 去吧! 773 00:49:12,285 --> 00:49:13,995 有人闖進王室國庫 774 00:49:14,079 --> 00:49:16,915 如果賊人偷去王室珠寶,就會賣到黑市 775 00:49:16,998 --> 00:49:18,917 賺取數十億並購買武器,進行大破壞 776 00:49:19,000 --> 00:49:21,252 -風險很大 -我們的第一個任務 777 00:49:21,336 --> 00:49:22,420 我們可以的 778 00:49:26,424 --> 00:49:29,052 嗨,來看我們的表演 快將開始了,謝謝 779 00:49:30,136 --> 00:49:33,014 天啊,Sam,你在哪裡? 780 00:49:35,141 --> 00:49:36,601 嗨,來看我們的表演,快將開始了 781 00:49:38,186 --> 00:49:41,022 你們的任務是不顧一切保護珠寶 782 00:49:50,240 --> 00:49:52,033 嘩!看! 783 00:49:52,617 --> 00:49:54,744 -寶石真大顆 -對 784 00:49:59,416 --> 00:50:02,210 你們留在這裡守護寶石 我看到一個賊人 785 00:50:02,293 --> 00:50:03,253 我去追他 786 00:50:03,336 --> 00:50:04,796 她要有人作支援 787 00:50:04,879 --> 00:50:06,214 不能讓他們把功勞都領去 788 00:50:09,801 --> 00:50:11,469 只剩下你和我了 789 00:50:12,846 --> 00:50:13,930 或者只剩下你 790 00:50:15,765 --> 00:50:16,683 喂,各位 791 00:50:19,227 --> 00:50:20,311 等等 792 00:50:20,395 --> 00:50:22,230 我看到他,他穿衛衣 793 00:50:23,148 --> 00:50:25,150 他在裡面,現在怎樣做? 794 00:50:25,775 --> 00:50:27,736 或者我們應該等James來 795 00:50:27,819 --> 00:50:31,156 不,如果我們捉到他 James一定對我們另眼相看 796 00:50:34,701 --> 00:50:36,578 這裡很黑,我甚麼都看不見 797 00:50:44,502 --> 00:50:45,962 -喂,看 -過來 798 00:50:46,046 --> 00:50:48,631 過來… 799 00:50:50,467 --> 00:50:51,593 小心! 800 00:50:53,803 --> 00:50:55,138 我成功了 801 00:50:56,181 --> 00:50:57,182 你做到了 802 00:50:57,891 --> 00:50:59,267 對,我做到了,謝謝 803 00:50:59,351 --> 00:51:00,935 真的很厲害 804 00:51:03,563 --> 00:51:06,024 各位,她是我的游泳教練 805 00:51:06,107 --> 00:51:08,568 等等,為甚麼你的游泳教練會偷珠寶? 806 00:51:08,651 --> 00:51:09,569 珠寶! 807 00:51:14,157 --> 00:51:17,243 不… 808 00:51:18,286 --> 00:51:20,372 -慘了 -對吧? 809 00:51:21,039 --> 00:51:23,625 只是幾分鐘,你們便不違反我的指令 810 00:51:23,708 --> 00:51:25,293 價值連城的國家財產被偷走 811 00:51:25,377 --> 00:51:28,546 毫無計劃之下 把自己處於極為危險的狀態 812 00:51:29,631 --> 00:51:32,258 你們失敗得很徹底 813 00:51:33,218 --> 00:51:34,719 謝謝你幫助,Anna公主 814 00:51:34,803 --> 00:51:37,555 不要緊,隨時樂意幫忙 815 00:51:37,639 --> 00:51:39,099 等等,我很疑惑,珠寶去了哪裡? 816 00:51:39,182 --> 00:51:41,976 一如既往在真正的國庫裡 817 00:51:50,485 --> 00:51:52,821 恭喜,這個測試中你們全都不合格 818 00:51:53,488 --> 00:51:55,240 我要取消明天的訓練 819 00:51:55,323 --> 00:51:58,660 用一天來想想如果這不是演習 後果會如何 820 00:52:01,246 --> 00:52:02,247 下課 821 00:52:07,877 --> 00:52:09,129 你在哪裡? 822 00:52:09,212 --> 00:52:12,340 對不起,我來不了 823 00:52:12,424 --> 00:52:14,009 我知道,我去到那裡,發生甚麼事? 824 00:52:14,092 --> 00:52:15,385 我來不了 825 00:52:15,844 --> 00:52:18,263 -Sam,發生甚麼事?告訴我 -我真的很想告訴你… 826 00:52:19,723 --> 00:52:21,391 但不能 827 00:52:21,474 --> 00:52:22,726 我要掛了 828 00:52:27,188 --> 00:52:28,189 你還好嗎? 829 00:52:30,275 --> 00:52:31,359 我不想說 830 00:52:34,112 --> 00:52:35,530 沒有人能加入 831 00:52:35,613 --> 00:52:39,617 Catherine說:“但不管面對任何障礙 凡事皆可能” 832 00:52:40,493 --> 00:52:42,787 她也說不是每個人都能加入 833 00:52:45,040 --> 00:52:46,124 肯定是其中之一 834 00:52:47,334 --> 00:52:50,503 喂,你比任何人都值得來到這裡 835 00:52:51,046 --> 00:52:53,298 我來了史特拉斯摩亞三年 836 00:52:53,381 --> 00:52:55,717 直至這個暑假前,你都不知道我存在 837 00:52:55,800 --> 00:52:58,845 但這不是你的錯,是我的問題 838 00:53:01,431 --> 00:53:02,682 我們現在知道你了 839 00:53:03,725 --> 00:53:05,393 直至我們的記憶被刪除 840 00:53:06,811 --> 00:53:08,438 如果真的發生會怎樣? 841 00:53:09,397 --> 00:53:11,399 我們會忘記自己擁有超能力 842 00:53:12,233 --> 00:53:13,526 我們會忘記整個暑假 843 00:53:15,695 --> 00:53:16,863 我們真的想這樣嗎? 844 00:53:18,281 --> 00:53:19,199 不 845 00:53:19,282 --> 00:53:22,243 跟你們一起是我經歷過最好的事 846 00:53:22,327 --> 00:53:25,038 如果他們要我們忘記這一切 847 00:53:25,121 --> 00:53:27,499 至少我們都記住這一天 848 00:53:29,042 --> 00:53:31,378 我有個主意,來吧 849 00:54:34,649 --> 00:54:35,984 早告訴過我會辦個派對 850 00:54:37,402 --> 00:54:39,779 跟你在舊學校辦的那個一樣有趣嗎? 851 00:54:39,863 --> 00:54:42,073 這次還沒有爆炸,所以… 852 00:54:42,866 --> 00:54:44,117 是怎樣發生的? 853 00:54:45,285 --> 00:54:47,245 我和朋友在實驗室胡鬧一番 854 00:54:48,121 --> 00:54:50,248 我說笑叫他們混合一堆化學品 855 00:54:50,915 --> 00:54:52,500 看看能不能生火 856 00:54:53,460 --> 00:54:55,170 我不知道我對他們使用了超能力 857 00:54:56,504 --> 00:54:58,381 不能再用這個藉口了 858 00:55:00,091 --> 00:55:03,345 以前如果我叫別人做些事,得出壞結果 那是他們的責任 859 00:55:04,679 --> 00:55:06,264 但現在我發現,這是我的責任 860 00:55:07,849 --> 00:55:11,102 是晚了一點,但你終於明白了 861 00:55:11,603 --> 00:55:12,896 你開始喜歡我了 862 00:55:13,396 --> 00:55:16,191 也許有一點,就像蘑菇一樣 863 00:55:17,692 --> 00:55:19,277 對,像蘑菇一樣 864 00:55:19,819 --> 00:55:21,071 我們買了冰棒 865 00:55:21,571 --> 00:55:22,572 謝謝 866 00:55:25,992 --> 00:55:28,495 我想要粉紅色的,有毒的嗎? 867 00:55:28,953 --> 00:55:31,164 全都一樣的,如果你被毒死,我們也會 868 00:55:33,375 --> 00:55:34,501 我們應該再辦一次 869 00:55:35,126 --> 00:55:36,711 星期六如何? 870 00:55:37,379 --> 00:55:41,508 我不行,是我姐姐的加冕日 你們玩得開心點 871 00:55:41,591 --> 00:55:44,010 要去本年度最受歡迎的活動一定很慘 872 00:55:44,094 --> 00:55:45,804 穿起最漂亮的裙子 873 00:55:45,887 --> 00:55:48,973 絕對不是本年度最受歡迎的活動 874 00:55:49,474 --> 00:55:53,061 只有伊拉利亞人會注視我姐姐一小時 875 00:55:53,144 --> 00:55:54,396 世界一如既往在轉動 876 00:55:55,522 --> 00:55:56,940 我可以令Sam邀請我們去參加 877 00:55:59,317 --> 00:56:01,778 控制朋友思想很壞 878 00:56:03,822 --> 00:56:06,282 如果你們想去,我歡迎你們來作伴 879 00:56:06,366 --> 00:56:07,450 -真的嗎? -對 880 00:56:07,534 --> 00:56:08,535 天啊 881 00:56:10,245 --> 00:56:11,996 好,不要再這樣做 882 00:56:12,080 --> 00:56:13,331 天啊! 883 00:56:19,129 --> 00:56:21,172 你們先去,我們晚點來 884 00:56:21,840 --> 00:56:23,091 這是最美好的一天 885 00:56:23,466 --> 00:56:25,927 沒錯,為甚麼你這麼傷感? 886 00:56:26,594 --> 00:56:30,348 我剛發現我快要走了 代表我不會在這裡 887 00:56:30,432 --> 00:56:33,101 訓練結束後,我便要回到王室 面對我的哥哥 888 00:56:34,519 --> 00:56:37,105 我們沒有機會去你的皇宮玩 889 00:56:39,274 --> 00:56:40,275 不如現在去? 890 00:56:42,777 --> 00:56:43,778 來吧 891 00:56:49,826 --> 00:56:51,786 不敢相信你說服了我違反宵禁令 892 00:56:51,870 --> 00:56:53,538 我們會惹上大麻煩 893 00:56:54,080 --> 00:56:55,081 我喜歡 894 00:56:55,749 --> 00:56:57,792 他們為了即刻舉行的加冕日加強保安 895 00:56:57,876 --> 00:57:00,420 如果我們從正門進去,媽媽一定會知道 896 00:57:00,503 --> 00:57:01,504 來吧 897 00:57:08,303 --> 00:57:10,138 Epsilon-9-7 Red-Q-0 898 00:57:28,281 --> 00:57:29,199 嘩! 899 00:57:30,158 --> 00:57:32,577 我爸爸把鐘樓改建成樂器室 900 00:57:33,787 --> 00:57:36,831 他和我叔叔Edmond常常來玩音樂 901 00:57:38,333 --> 00:57:44,547 他常常說:“雪花,統領國家很好 但玩搖滾音樂更開心” 902 00:58:01,981 --> 00:58:03,775 不是彈鋼琴就是跳芭蕾舞 903 00:58:04,275 --> 00:58:07,570 眾人都寵愛我哥哥時 我有很多空餘時間 904 00:58:31,094 --> 00:58:32,262 Sam? 905 00:58:36,641 --> 00:58:37,684 米克,等等! 906 00:58:37,767 --> 00:58:40,895 不,米克,等等… 907 00:58:41,396 --> 00:58:42,605 表演一事我很抱歉 908 00:58:42,689 --> 00:58:44,190 對,你現在跟別人組成樂隊? 909 00:58:44,274 --> 00:58:45,817 不,她只是我的同學 910 00:58:45,900 --> 00:58:49,112 -對,另一個公主 -不是這樣的,我可以解釋 911 00:58:49,195 --> 00:58:50,196 解釋吧 912 00:58:51,406 --> 00:58:52,323 我… 913 00:58:52,657 --> 00:58:55,493 對,跟我想的一樣 914 00:58:56,411 --> 00:58:58,038 再見,殿下 915 00:59:05,545 --> 00:59:06,463 沒事嗎? 916 00:59:08,256 --> 00:59:09,257 我們要回去了 917 00:59:21,144 --> 00:59:23,271 我媽媽一直想我跳芭蕾舞 918 00:59:23,355 --> 00:59:24,522 但很高興我選了鋼琴 919 00:59:24,606 --> 00:59:28,777 玩音樂很有趣,而且芭蕾舞裙令我發癢 920 00:59:35,533 --> 00:59:37,786 真的嗎,James?宵禁後被綁架? 921 00:59:37,869 --> 00:59:40,538 我知道了,第三課,一切都是個測試 922 00:59:42,791 --> 00:59:44,417 不是模擬測試! 923 00:59:48,129 --> 00:59:49,047 別動! 924 00:59:58,765 --> 00:59:59,724 Sam? 925 00:59:59,808 --> 01:00:00,809 下次見… 926 01:00:01,643 --> 01:00:02,644 雪花 927 01:00:05,188 --> 01:00:06,189 發生甚麼事? 928 01:00:06,272 --> 01:00:08,441 有個很可怕的人,他也有超能力 929 01:00:08,525 --> 01:00:10,735 他沒有碰到January和Sam 就把她們拋起來 930 01:00:10,819 --> 01:00:12,570 回去房間,馬上鎖門 931 01:00:12,654 --> 01:00:14,989 -他是誰? -他是個很危險的念力人 932 01:00:15,073 --> 01:00:16,991 -真的 -我們要去捉他 933 01:00:17,075 --> 01:00:18,159 不可能 934 01:00:18,827 --> 01:00:21,913 他叫我雪花,只有我爸爸才會這樣叫我 935 01:00:21,996 --> 01:00:23,832 -停了,Sam -他怎會知道? 936 01:00:23,915 --> 01:00:24,916 這是命令 937 01:00:27,168 --> 01:00:29,170 好,回去房間,留在裡面 938 01:00:41,224 --> 01:00:43,476 Sam!喂!等等! 939 01:01:28,980 --> 01:01:30,190 你是誰? 940 01:01:38,740 --> 01:01:39,824 停手! 941 01:01:42,327 --> 01:01:44,788 -你好,James -投降吧 942 01:01:44,871 --> 01:01:46,206 你知道我不會的 943 01:02:12,732 --> 01:02:15,276 你贏不了的,我們人多勢眾 944 01:02:15,360 --> 01:02:17,028 我處理掉一個便好了 945 01:02:27,539 --> 01:02:28,832 -James! -January! 946 01:02:28,915 --> 01:02:29,916 Sam! 947 01:02:31,334 --> 01:02:32,335 Sam! 948 01:02:32,877 --> 01:02:33,920 Sam! 949 01:02:35,046 --> 01:02:36,172 打暈主體的那個 950 01:02:36,256 --> 01:02:37,632 -就能打敗那超能力 -James! 951 01:02:37,716 --> 01:02:38,967 告訴我你是誰 952 01:02:42,971 --> 01:02:46,224 在過去十年,人們叫我“囚犯34號” 953 01:02:46,599 --> 01:02:48,351 -January! -Sam! 954 01:02:48,435 --> 01:02:51,479 在你媽媽奪去我的名字之前… 955 01:02:51,563 --> 01:02:52,856 James! 956 01:02:52,939 --> 01:02:54,315 …我是你最喜歡的叔叔 957 01:02:56,443 --> 01:02:57,444 January! 958 01:03:08,997 --> 01:03:10,248 輪到我出招了 959 01:03:17,172 --> 01:03:18,173 喂 960 01:03:19,466 --> 01:03:21,843 我永遠會支持你 961 01:03:25,722 --> 01:03:27,140 去找其他人吧 962 01:03:29,768 --> 01:03:30,852 好,好了 963 01:03:31,686 --> 01:03:33,438 兩級,上 964 01:03:36,191 --> 01:03:38,360 通知大學,告訴他們我們走了 965 01:03:38,443 --> 01:03:41,363 好,把他繫在這裡 966 01:03:42,739 --> 01:03:45,241 生命徵象穩定 如有需要,我們會開始提供氧氣 967 01:03:45,325 --> 01:03:46,951 明白,我就在你後面 968 01:03:54,042 --> 01:03:55,585 通知他們我們在路上了 969 01:03:59,673 --> 01:04:00,674 都是我的錯 970 01:04:01,174 --> 01:04:02,300 不 971 01:04:02,384 --> 01:04:04,094 你盡了能力阻止他 972 01:04:36,209 --> 01:04:38,044 James在深切治療病房 973 01:04:38,128 --> 01:04:41,131 因為你違反指令,導致你和他身陷險境 974 01:04:41,214 --> 01:04:42,590 他真的是我叔叔嗎? 975 01:04:48,513 --> 01:04:50,515 -Sam,這件事很複雜 -我可以簡單說出來 976 01:04:51,558 --> 01:04:53,309 根本沒有發生飛機空難 977 01:04:53,393 --> 01:04:58,273 牆上那個空相框 背叛組織的人就是Edmond 978 01:04:59,107 --> 01:05:00,859 我爸爸還在生嗎? 979 01:05:02,777 --> 01:05:03,778 不,親愛的 980 01:05:04,446 --> 01:05:05,530 他不在了 981 01:05:06,865 --> 01:05:10,285 Edmond想成為國王,殺死了你爸爸 982 01:05:10,368 --> 01:05:12,579 我在他繼位前揭發事實 983 01:05:12,662 --> 01:05:13,955 但不能讓人知道 984 01:05:14,706 --> 01:05:16,791 王室之間的信任會破裂 985 01:05:16,875 --> 01:05:18,043 所以你說謊 986 01:05:18,668 --> 01:05:20,295 我做了唯一可以做的事 987 01:05:20,378 --> 01:05:22,047 他殺了我爸爸 988 01:05:22,130 --> 01:05:24,090 和我丈夫 989 01:05:24,174 --> 01:05:28,219 我褫奪了Edmond的王室身份 把他囚禁在最嚴密的監獄 990 01:05:28,303 --> 01:05:31,473 加冕日即刻到來,他這時逃獄絕不是巧合 991 01:05:32,766 --> 01:05:36,102 他想奪回王位,想報仇 992 01:05:36,186 --> 01:05:37,520 我想見他 993 01:05:38,813 --> 01:05:39,939 媽媽,拜託你 994 01:06:01,503 --> 01:06:03,588 -喂 -雪花 995 01:06:03,672 --> 01:06:05,131 你想學彈嗎? 996 01:06:05,215 --> 01:06:06,591 過來 997 01:06:07,467 --> 01:06:11,179 你只要這樣彈結他就好了 你做得到嗎? 998 01:06:14,015 --> 01:06:15,767 你正式成為搖滾樂手了 999 01:06:21,940 --> 01:06:22,982 Catherine? 1000 01:06:24,359 --> 01:06:25,443 你是來幸災樂禍的嗎? 1001 01:06:25,527 --> 01:06:26,528 別留太久 1002 01:06:31,616 --> 01:06:32,617 嗨,Sam 1003 01:06:34,619 --> 01:06:35,620 Edmond叔叔 1004 01:06:38,915 --> 01:06:40,834 我很久沒聽到我的名字了 1005 01:06:42,043 --> 01:06:43,795 你為甚麼要殺死你哥哥? 1006 01:06:56,891 --> 01:06:58,309 這是個電籠 1007 01:06:59,144 --> 01:07:01,980 這個頸圈釋放出抑制我超能力的電波 1008 01:07:03,314 --> 01:07:04,315 站近一點 1009 01:07:08,862 --> 01:07:10,280 我很愛我哥哥,你知道嗎? 1010 01:07:11,489 --> 01:07:14,159 但做大事須作重大犠牲 1011 01:07:15,660 --> 01:07:16,911 你想要權力? 1012 01:07:17,662 --> 01:07:19,372 我想摧毀這個君主制 1013 01:07:19,456 --> 01:07:22,792 大家可以活得像個人民,而不是物件 1014 01:07:24,753 --> 01:07:26,254 但你爸爸想多等一會兒 1015 01:07:28,715 --> 01:07:31,676 他說改變需要時間 1016 01:07:32,510 --> 01:07:34,179 但這樣甚麼都做不到 1017 01:07:34,763 --> 01:07:36,097 所以你殺死他 1018 01:07:38,433 --> 01:07:41,311 你永遠不會原諒我做過的事,雪花 1019 01:07:43,188 --> 01:07:45,106 至少現在你知道原因 1020 01:08:11,132 --> 01:08:12,133 El? 1021 01:08:12,884 --> 01:08:13,885 Sam 1022 01:08:15,845 --> 01:08:17,055 不知道你回來了 1023 01:08:18,390 --> 01:08:20,016 暑期班不是很順利 1024 01:08:20,600 --> 01:08:23,353 至少你現在可以幫我準備加冕典禮 1025 01:08:23,436 --> 01:08:25,897 這次請不要遲到 1026 01:08:26,856 --> 01:08:28,900 你不知道我在煩惱甚麼 1027 01:08:28,983 --> 01:08:30,568 你覺得你有困難要面對? 1028 01:08:30,652 --> 01:08:33,279 你可以隨心所欲 1029 01:08:33,363 --> 01:08:37,534 我要做到別人的期望,但你永遠不用 1030 01:08:37,617 --> 01:08:39,786 你從沒叫你這樣為我做過 1031 01:08:39,869 --> 01:08:41,079 不用你叫 1032 01:08:41,162 --> 01:08:42,539 你是甚麼意思? 1033 01:08:45,792 --> 01:08:47,919 爸爸過世時你還很小 1034 01:08:48,461 --> 01:08:50,255 你傷心欲絕 1035 01:08:51,881 --> 01:08:56,594 我選擇當個完美的公主 你便可以自由自在當個小朋友 1036 01:08:56,678 --> 01:09:01,099 王室內的確有些東西很過時 1037 01:09:01,808 --> 01:09:04,894 但我即將能有權力作出改變 1038 01:09:05,437 --> 01:09:06,730 這對我來說很重要 1039 01:09:06,813 --> 01:09:09,774 每次你說:“廢除君主制” 1040 01:09:09,858 --> 01:09:13,361 你都在抵抗我一直的信念! 1041 01:09:23,496 --> 01:09:26,166 我沒有發現一切發生得如何突然又真實 1042 01:09:26,708 --> 01:09:28,585 你覺得Sam會回來嗎? 1043 01:09:28,668 --> 01:09:31,296 可能,又可能不會,她差點死了 1044 01:09:31,379 --> 01:09:32,714 她差點害死James 1045 01:09:32,797 --> 01:09:34,424 那個瘋子是誰? 1046 01:09:34,507 --> 01:09:37,302 我覺得我們遲早都會知道 1047 01:09:38,386 --> 01:09:39,804 我們現在該做甚麼? 1048 01:09:40,930 --> 01:09:42,015 繼續練習 1049 01:09:42,098 --> 01:09:43,308 他們會安排一個新老師給我們 1050 01:09:44,017 --> 01:09:46,853 -那加冕禮呢? -她說會邀請我們 1051 01:09:46,936 --> 01:09:49,522 我們應該要去支持她,對吧? 1052 01:10:20,345 --> 01:10:21,346 你醒著? 1053 01:10:22,514 --> 01:10:23,723 對,我也睡不著 1054 01:10:24,224 --> 01:10:25,350 對,我知道為甚麼 1055 01:10:25,433 --> 01:10:28,019 你能跟Roxana一起去加冕禮太興奮了 1056 01:10:28,728 --> 01:10:29,771 細聲點 1057 01:10:30,105 --> 01:10:32,565 其實我在想之後會怎樣 1058 01:10:33,149 --> 01:10:34,150 如果我們能加入 1059 01:10:34,901 --> 01:10:35,985 加入組織? 1060 01:10:36,069 --> 01:10:37,112 對 1061 01:10:37,779 --> 01:10:39,030 我人生第一次 1062 01:10:39,114 --> 01:10:41,199 感覺到我能做些有意思的事 1063 01:10:41,282 --> 01:10:42,283 老實說 1064 01:10:42,784 --> 01:10:46,705 白天當王子,晚上當超級英雄 聽起來很厲害 1065 01:10:48,039 --> 01:10:51,251 無論如何,我很高興認識你 1066 01:10:52,043 --> 01:10:53,837 喂,別笑 1067 01:10:53,920 --> 01:10:54,921 我沒有 1068 01:10:55,547 --> 01:10:56,548 我也這樣覺得 1069 01:10:59,300 --> 01:11:00,885 這是最精彩的暑假 1070 01:11:27,454 --> 01:11:28,621 喂 1071 01:11:30,582 --> 01:11:31,666 你覺得如何? 1072 01:11:32,667 --> 01:11:35,170 仍是有點痛,但沒事的 1073 01:11:36,338 --> 01:11:37,839 我拿了零食給你 1074 01:11:37,922 --> 01:11:40,342 我想你可以吃點醫院餐以外的食物 1075 01:11:41,384 --> 01:11:44,262 是貝果嗎?你真的想殺死我 1076 01:11:44,346 --> 01:11:46,473 別擔心,沒有麩質的 1077 01:11:47,349 --> 01:11:50,518 你記得我對甚麼過敏,放在這裡 1078 01:11:54,689 --> 01:11:58,902 我對發生的事很抱歉 1079 01:12:00,653 --> 01:12:05,283 你叫我別去追Edmond,我應該聽你話的 1080 01:12:07,660 --> 01:12:11,956 如果不是我,你便不會在這裡 1081 01:12:12,999 --> 01:12:16,211 我總是對的 1082 01:12:16,878 --> 01:12:18,171 但我原諒你 1083 01:12:21,049 --> 01:12:23,677 我不完全相信Edmond單獨行事 1084 01:12:23,760 --> 01:12:25,679 我們或許還沒完全清楚整件事 1085 01:12:30,600 --> 01:12:33,520 我才剛開始找到自己的人生目標… 1086 01:12:34,896 --> 01:12:35,897 你明白嗎? 1087 01:12:37,315 --> 01:12:40,568 我終於認識到能好好相處的王室朋友 1088 01:12:41,736 --> 01:12:43,738 知道自己的超能力 1089 01:12:46,616 --> 01:12:48,618 然後一切都被破壞了 1090 01:12:50,453 --> 01:12:51,496 Sam… 1091 01:12:52,914 --> 01:12:55,333 我也是排行第二,還記得嗎? 1092 01:12:56,042 --> 01:12:57,585 我明白感到孤單的感覺 1093 01:12:59,254 --> 01:13:02,215 感恩的是有20個我跟我作伴,但… 1094 01:13:04,884 --> 01:13:06,302 你注定能有所成就 1095 01:13:08,388 --> 01:13:09,764 我也很想是 1096 01:13:11,725 --> 01:13:13,560 我相信你可以,你也要相信自己 1097 01:13:16,062 --> 01:13:19,149 當那時刻到來,你便會準備好 1098 01:13:22,318 --> 01:13:23,445 煽情的話說夠了 1099 01:13:23,528 --> 01:13:25,280 把貝果給我就走吧,好嗎? 1100 01:13:25,780 --> 01:13:26,781 好 1101 01:14:53,118 --> 01:14:54,953 生日快樂,親愛的 1102 01:14:59,833 --> 01:15:01,042 你像個女王 1103 01:15:06,464 --> 01:15:07,716 如果我還沒準備好呢? 1104 01:15:13,013 --> 01:15:14,180 我可以跟你說個秘密嗎? 1105 01:15:17,600 --> 01:15:19,436 我當時也沒準備好 1106 01:15:21,021 --> 01:15:23,064 扮個讓他們信任的領袖 1107 01:15:25,650 --> 01:15:27,027 這就是你準備好的方法 1108 01:15:56,348 --> 01:15:58,850 閣下,請,謝謝 1109 01:16:14,574 --> 01:16:16,659 謝謝Sam讓我們來 1110 01:16:16,743 --> 01:16:19,746 人們很難令我打動我 但連我也覺得印象深刻 1111 01:16:20,246 --> 01:16:22,874 全世界每個重要的王室都齊集這裡 1112 01:16:24,084 --> 01:16:26,461 這不是你見過最美麗的東西嗎? 1113 01:16:27,379 --> 01:16:28,546 是 1114 01:16:28,630 --> 01:16:29,839 James不能來真可惜 1115 01:16:31,883 --> 01:16:33,218 喂,Sam在哪? 1116 01:16:33,301 --> 01:16:34,594 應該在幫Eleanor做準備 1117 01:16:35,679 --> 01:16:38,223 抱歉打擾你,女士 我想要一粒薄荷糖 1118 01:16:38,306 --> 01:16:39,641 是最後一粒了 1119 01:16:40,642 --> 01:16:41,643 拜託 1120 01:16:45,647 --> 01:16:48,024 很奇怪,我無法使出超能力 1121 01:16:49,401 --> 01:16:50,402 January在哪? 1122 01:16:55,740 --> 01:16:56,991 這是禁區 1123 01:16:57,075 --> 01:16:58,076 嗨 1124 01:16:58,159 --> 01:16:59,994 女王叫我來看看囚犯 1125 01:17:00,078 --> 01:17:01,705 我要確認你的身份 1126 01:17:02,706 --> 01:17:04,541 馬上開門 1127 01:17:12,841 --> 01:17:16,219 計劃很順利,蘋果那一招很高明 1128 01:17:16,511 --> 01:17:19,472 對不起,我來遲了 我偷了Tuma的超能力 1129 01:17:19,556 --> 01:17:20,640 做得好 1130 01:17:22,225 --> 01:17:24,936 Epsilon-9-7 Red-Q-0 1131 01:17:27,647 --> 01:17:30,567 他們不會想到我們合作 1132 01:17:30,650 --> 01:17:32,402 他們毫不懷疑 1133 01:17:34,988 --> 01:17:35,989 第二階段 1134 01:17:40,201 --> 01:17:42,203 你在這裡,你偷了我的超能力嗎? 1135 01:17:42,287 --> 01:17:44,122 你們全部跟我來 1136 01:17:44,539 --> 01:17:46,374 去哪裡?我不想錯過加冕典禮 1137 01:17:46,458 --> 01:17:48,126 你會錯過的,Sam在哪裡? 1138 01:17:48,209 --> 01:17:50,462 -我怎麼知道?把超能力還給… -別說話 1139 01:17:50,545 --> 01:17:51,671 你們兩個也是 1140 01:18:03,600 --> 01:18:05,185 掃瞄所有保安系統 1141 01:18:07,854 --> 01:18:10,523 解除緊急警報系統 1142 01:18:11,858 --> 01:18:13,860 解除通訊系統 1143 01:18:15,487 --> 01:18:16,613 停手 1144 01:18:16,696 --> 01:18:19,449 警報和外部通訊都斷聯了 1145 01:18:20,617 --> 01:18:21,868 我令主密碼失效了 1146 01:18:21,951 --> 01:18:23,286 聰明 1147 01:18:23,370 --> 01:18:26,998 即使Catherine發現了 她也阻止不了我們 1148 01:18:27,082 --> 01:18:29,334 我們可以用這支針進進出出 1149 01:18:30,794 --> 01:18:31,878 跟我來 1150 01:18:46,935 --> 01:18:48,978 全部走進監倉 1151 01:18:56,069 --> 01:18:57,362 你之後會多謝我 1152 01:19:13,503 --> 01:19:14,587 Matteo? 1153 01:19:28,435 --> 01:19:29,811 January,報告 1154 01:19:34,774 --> 01:19:36,651 我將所有排行第二的孩子囚禁在你的監獄 1155 01:19:36,735 --> 01:19:38,445 你可以接近目標了 1156 01:19:38,528 --> 01:19:40,989 很好,一切盡如計劃 1157 01:19:41,072 --> 01:19:42,907 開始第三階段 1158 01:20:24,324 --> 01:20:25,450 有人遲來了 1159 01:20:27,410 --> 01:20:29,245 Epsilon-9-7 Red-Q-0! 1160 01:20:29,329 --> 01:20:30,789 Sam知道出問題了 1161 01:20:32,248 --> 01:20:34,250 在她礙事前把她捉起來 1162 01:20:39,464 --> 01:20:41,466 保安系統已連線 1163 01:21:23,842 --> 01:21:25,468 納米裝置已啟動 1164 01:21:26,052 --> 01:21:28,596 校準DNA目標參數 1165 01:21:37,814 --> 01:21:44,487 每個領袖和父母一生中 總有些令人深刻的時刻 1166 01:21:44,904 --> 01:21:46,072 今天是其中一個 1167 01:21:48,074 --> 01:21:50,869 她是我最優秀的繼承人… 1168 01:21:52,579 --> 01:21:54,080 是我最完美的女兒 1169 01:22:11,639 --> 01:22:12,724 別浪費力氣了 1170 01:22:19,189 --> 01:22:21,399 米克…你知道你在裡面! 1171 01:22:22,442 --> 01:22:24,277 -米克! -你不是應該在加冕禮的嗎? 1172 01:22:24,361 --> 01:22:25,737 我需要你幫忙,很重要的 1173 01:22:25,820 --> 01:22:27,238 甚麼?比我們的演出更重要? 1174 01:22:27,322 --> 01:22:30,825 -去問你的新好朋友吧 -米克,我是認真的,人們危在旦夕 1175 01:22:30,909 --> 01:22:32,535 是個緊急情況 1176 01:22:32,619 --> 01:22:33,620 甚麼緊急情況? 1177 01:22:33,703 --> 01:22:34,871 我不能告訴你 1178 01:22:34,954 --> 01:22:36,331 又是這句,拜拜 1179 01:22:36,414 --> 01:22:38,208 等等,不,好,我… 1180 01:22:38,291 --> 01:22:40,710 記得我能從遠處看到密碼 1181 01:22:40,794 --> 01:22:42,212 聞到你吃過甚麼午餐嗎? 1182 01:22:43,588 --> 01:22:44,714 記得,那又如何? 1183 01:22:44,798 --> 01:22:48,301 事實是我擁有超能力 而暑期班是由我媽媽舉辦 1184 01:22:48,385 --> 01:22:51,346 為王室超級英雄秘密組織而設的訓練計劃 1185 01:22:51,429 --> 01:22:53,181 我叔叔殺了我爸爸,他越獄了 1186 01:22:53,264 --> 01:22:55,892 我的新朋友是他的間諜 她可以控制別人的思想 1187 01:22:55,975 --> 01:22:57,227 皇宮被封鎖了 1188 01:22:57,310 --> 01:23:00,605 他們要對出席加冕禮的所有人 做出可怕的事 1189 01:23:15,954 --> 01:23:17,288 這故事真是超爛 1190 01:23:18,289 --> 01:23:20,083 謝謝你們抽空出席 1191 01:23:21,126 --> 01:23:24,504 我一生都為今天做準備 1192 01:23:25,797 --> 01:23:29,926 成為伊拉利亞女王是個重要責任 1193 01:23:49,154 --> 01:23:50,155 停 1194 01:23:50,238 --> 01:23:51,781 我喜歡這個超能力 1195 01:23:52,657 --> 01:23:53,658 放下 1196 01:23:56,119 --> 01:23:57,328 別擔心 1197 01:23:58,038 --> 01:24:02,125 我不會傷害你,但也不會讓你壞事 1198 01:24:02,792 --> 01:24:04,294 你假扮成為我的朋友 1199 01:24:04,377 --> 01:24:06,588 讓我告訴你怎樣潛入皇宮 1200 01:24:06,671 --> 01:24:09,799 對不起,Sam,我跟Edmond做了個交易 1201 01:24:10,425 --> 01:24:13,219 我幫他,他就替我殺死我哥哥 1202 01:24:13,720 --> 01:24:15,472 我們一直合作 1203 01:24:15,972 --> 01:24:17,265 應該由我來統領國家 1204 01:24:17,349 --> 01:24:19,601 但我不能親手殺死哥哥 1205 01:24:19,684 --> 01:24:21,561 這會令我變成個很可怕的人 1206 01:24:23,188 --> 01:24:25,231 我只是想保護我的國家 1207 01:24:25,315 --> 01:24:27,275 為甚麼Edmond想被捉到? 1208 01:24:27,359 --> 01:24:28,651 你真是好奇 1209 01:24:30,070 --> 01:24:34,157 這樣說吧,所有出席你姐姐 加冕禮的王室成員 1210 01:24:34,240 --> 01:24:36,576 今天都會不好過 1211 01:24:36,659 --> 01:24:40,038 我想我還未跟你介紹我的好朋友,米克 1212 01:24:40,121 --> 01:24:40,997 誰? 1213 01:24:42,582 --> 01:24:43,583 命中目標 1214 01:24:45,126 --> 01:24:46,211 真高興我相信你了 1215 01:24:46,294 --> 01:24:48,380 -米克,對不起 -沒事的 1216 01:24:48,463 --> 01:24:49,464 好,現在怎樣做? 1217 01:24:50,090 --> 01:24:51,341 我要拯救我家人 1218 01:24:52,175 --> 01:24:54,761 錯,我們要拯救你家人 1219 01:24:54,844 --> 01:24:57,013 看,我知道這很危險,我沒有超能力 1220 01:24:57,097 --> 01:24:59,099 但朋友不會朋友獨自去拯救世界 1221 01:25:00,058 --> 01:25:01,142 好 1222 01:25:26,876 --> 01:25:29,129 -你家裡有蝙蝠洞? -我也是這樣說 1223 01:25:29,212 --> 01:25:30,213 來吧 1224 01:25:33,883 --> 01:25:34,884 Sam! 1225 01:25:37,178 --> 01:25:38,847 那個可怕人的逃走了,January… 1226 01:25:38,930 --> 01:25:40,682 我知道,我們要去捉Edmond 1227 01:25:40,765 --> 01:25:43,518 -他一直跟January合作 -等等,誰是Edmond? 1228 01:25:43,601 --> 01:25:46,730 -那可怕的人,是她還沒死去的叔叔 -我就知道他會回來 1229 01:25:46,813 --> 01:25:48,898 -你是誰? -Mike Kleinberg 1230 01:25:48,982 --> 01:25:50,150 那麼… 1231 01:25:50,233 --> 01:25:51,443 他是我的好朋友 1232 01:25:52,861 --> 01:25:54,279 Edmond想被我們捉到 1233 01:25:54,362 --> 01:25:56,197 來學校找我是個詭計 1234 01:25:56,281 --> 01:25:59,367 他需要這裡的一些東西 一些只有組織… 1235 01:26:05,623 --> 01:26:09,169 按DNA編制的納米裝置 專門針對某個基因序列 1236 01:26:09,669 --> 01:26:12,047 -不見了 -簡單解釋一次 1237 01:26:12,130 --> 01:26:14,424 就想像成只會在擁有 特定遺傳特徵的人身上 1238 01:26:14,507 --> 01:26:17,802 才會有效的裝備 例如淡褐色的眼睛或雀斑 1239 01:26:17,886 --> 01:26:20,513 January說所有王室成員都會不好過 1240 01:26:20,597 --> 01:26:23,683 Edmond要在加冕禮上啟動裝置 1241 01:26:23,767 --> 01:26:26,895 這會殺光所有擁有王室血統的人 包括我的家人 1242 01:26:26,978 --> 01:26:29,189 -我們需要人幫忙 -沒有人能幫我們了 1243 01:26:29,272 --> 01:26:30,440 James躺在醫院 1244 01:26:30,523 --> 01:26:32,275 我媽媽正主持加冕禮 1245 01:26:33,360 --> 01:26:34,444 我們要靠自己 1246 01:26:34,527 --> 01:26:36,363 有個方法能令我們用這個裝備來阻止他 1247 01:26:36,863 --> 01:26:38,531 你想我們去挑戰他? 1248 01:26:38,907 --> 01:26:40,408 我們有些他沒有的事物 1249 01:26:41,326 --> 01:26:43,078 他孤單一人,我們團結成隊 1250 01:26:43,161 --> 01:26:47,540 他比我們獨自一個更強大 但強大不過我們團結在一起 1251 01:26:48,416 --> 01:26:50,126 -誰要加入? -來做吧 1252 01:26:50,210 --> 01:26:51,378 很明顯我也加入 1253 01:26:51,461 --> 01:26:52,629 我不能坐視不理 1254 01:26:52,712 --> 01:26:54,381 Edmond還押時帶著頸圈 1255 01:26:54,464 --> 01:26:56,466 頸圈發射出抑止他超能力的電波 1256 01:26:56,549 --> 01:26:58,259 我們把替他帶上頸圈就可以了? 1257 01:26:59,135 --> 01:27:00,595 不讓他用念力把我們殺死 1258 01:27:00,679 --> 01:27:04,015 或者我們可以把監倉中拿另一個頸圈 然後做個陷阱 1259 01:27:04,099 --> 01:27:04,974 計劃是這樣 1260 01:27:06,101 --> 01:27:07,185 我們分頭行事 1261 01:27:07,268 --> 01:27:09,270 那麼他便不知道我們來了 1262 01:27:09,354 --> 01:27:10,939 Tuma,你沿著電梯電纜向上爬 1263 01:27:12,565 --> 01:27:13,441 為甚麼我不能搭電梯? 1264 01:27:14,150 --> 01:27:16,486 他會聽到電梯的聲音 然後令電梯墮到地下 1265 01:27:17,320 --> 01:27:18,613 我會沿北面通風管爬 1266 01:27:22,909 --> 01:27:24,619 很好,我會沿著皇宮側面自由進入 1267 01:27:24,703 --> 01:27:25,995 聽起來很危險 1268 01:27:26,705 --> 01:27:28,248 別擔心,我會隱形 1269 01:27:29,290 --> 01:27:30,583 我行樓梯而已 1270 01:27:32,043 --> 01:27:33,336 好,那我呢? 1271 01:27:33,420 --> 01:27:36,756 你和Matteo是整個計劃的核心部份 1272 01:27:41,553 --> 01:27:43,138 準備啟動 1273 01:28:02,699 --> 01:28:03,700 別這樣做 1274 01:28:06,286 --> 01:28:08,455 Eleanor沒對你做過甚麼 1275 01:28:09,122 --> 01:28:12,000 這裡的人都沒有 1276 01:28:12,083 --> 01:28:14,252 這是個新開始 1277 01:28:15,045 --> 01:28:19,049 自由,不只是伊拉利亞 其他國王也會享受自由 1278 01:28:19,132 --> 01:28:21,134 一個沒有王室的世界 1279 01:28:22,052 --> 01:28:23,094 你不是想這樣的嗎? 1280 01:28:24,054 --> 01:28:25,055 不是這樣 1281 01:28:27,515 --> 01:28:29,100 這不是自由 1282 01:28:29,726 --> 01:28:30,727 這是謀殺 1283 01:28:32,812 --> 01:28:34,773 沒時間了,雪花 1284 01:28:35,982 --> 01:28:37,942 你無法打敗我 1285 01:28:39,110 --> 01:28:40,111 我自己一個不行 1286 01:28:41,988 --> 01:28:44,282 廢除裝置,馬上投降 1287 01:28:44,366 --> 01:28:46,284 你還沒強大到能控制我 1288 01:28:46,368 --> 01:28:47,994 我知道,但我引你看我了 1289 01:28:50,622 --> 01:28:51,998 給我…我在這裡! 1290 01:28:52,082 --> 01:28:52,957 -Tuma! -Roxana! 1291 01:29:12,811 --> 01:29:13,853 加油! 1292 01:29:19,776 --> 01:29:20,735 好! 1293 01:30:08,033 --> 01:30:10,660 你發誓維護伊拉利亞的法律嗎? 1294 01:30:11,119 --> 01:30:12,120 我發誓 1295 01:30:42,484 --> 01:30:43,485 嗨 1296 01:30:45,487 --> 01:30:46,404 不會讓你得逞的 1297 01:30:47,155 --> 01:30:50,325 我們帶了你監倉的頸圈來 你的超能力在這裡無效 1298 01:30:50,950 --> 01:30:53,953 你沒有超能力,你便完了 1299 01:30:55,830 --> 01:30:57,165 給我,不然我們一起要死 1300 01:30:57,248 --> 01:30:59,167 你把它設定成針對王室成員 1301 01:30:59,250 --> 01:31:01,628 但我們把它重新設定為引你入陷阱 1302 01:31:12,847 --> 01:31:14,641 即將啟動 1303 01:31:15,934 --> 01:31:16,935 三 1304 01:31:17,560 --> 01:31:18,561 二 1305 01:31:18,895 --> 01:31:20,355 一 1306 01:31:46,297 --> 01:31:47,882 目標捕捉完成 1307 01:31:47,966 --> 01:31:50,468 Sam!成功了 1308 01:31:51,052 --> 01:31:52,470 我們的計劃成功,捉到他了 1309 01:31:53,722 --> 01:31:55,223 你正式成為女王 1310 01:32:34,596 --> 01:32:35,764 恭喜 1311 01:32:35,847 --> 01:32:38,600 全體合作,凡事皆可能 1312 01:32:38,683 --> 01:32:40,310 歡迎來到秘密協會 1313 01:32:40,393 --> 01:32:42,479 從一開始我就對你們有信心 1314 01:32:42,979 --> 01:32:46,107 去吧,拿起你們的徽章 你們名正言順的 1315 01:32:47,442 --> 01:32:50,904 喂,Charlie,親我一下… 1316 01:32:51,738 --> 01:32:55,241 James,你要我訓練Charlie 這個安排真的很好 1317 01:32:56,117 --> 01:32:57,494 我要跟你坦白 1318 01:32:57,577 --> 01:33:00,997 你的能力只對人類有用,狗沒有 1319 01:33:01,081 --> 01:33:03,875 Charlie聽從你的指令是因為牠喜歡你 1320 01:33:04,542 --> 01:33:05,877 那為甚麼要這樣做? 1321 01:33:05,960 --> 01:33:08,505 要讓你除了自己之外,學習關心其他事物 1322 01:33:14,344 --> 01:33:15,261 El 1323 01:33:15,345 --> 01:33:18,264 很感謝你和你朋友做得一切 1324 01:33:18,765 --> 01:33:19,933 媽媽把一切都告訴我了 1325 01:33:20,684 --> 01:33:22,936 她不想我們家裡還有任何秘密 1326 01:33:24,354 --> 01:33:27,065 是我保護你的時候 1327 01:33:29,234 --> 01:33:31,277 我以前說的話,很抱歉 1328 01:33:31,361 --> 01:33:33,697 你說要改變沒有錯 1329 01:33:34,698 --> 01:33:36,491 成為女王後,我的第一個工作 1330 01:33:36,574 --> 01:33:38,952 是讓伊拉利亞人選擇 1331 01:33:39,035 --> 01:33:43,623 在君主制以外成立議會 1332 01:33:43,707 --> 01:33:45,625 比你想像中,我們有更相似的地方 1333 01:33:51,256 --> 01:33:54,843 數小時前,日內瓦一間被視成 守衛森嚴的銀行被搶劫 1334 01:33:54,926 --> 01:33:57,595 我們的情報顯示被盜的金錢 或會被用作資助政變 1335 01:33:57,679 --> 01:34:00,974 我們發現部份指紋 跟資料庫的資料匹配 1336 01:34:01,057 --> 01:34:05,270 你知道,我們捉了Edmond 但January仍然在逃 1337 01:34:06,354 --> 01:34:08,106 她專門留下指紋的 1338 01:34:08,189 --> 01:34:11,568 是個訊息,“捉到我便來吧” 1339 01:34:11,651 --> 01:34:13,319 你就要這樣做 1340 01:34:13,403 --> 01:34:14,404 飛機已經加滿油 1341 01:34:14,487 --> 01:34:16,072 -我們有飛機? -十分鐘後啟程 1342 01:34:17,657 --> 01:34:18,658 在外面要小心 1343 01:34:19,576 --> 01:34:20,785 我們知道了,媽媽 1344 01:34:20,869 --> 01:34:22,162 我知道你會 1345 01:34:26,624 --> 01:34:30,170 我訓練過很多出色的第二繼承人 1346 01:34:31,004 --> 01:34:35,133 但這一班絕對是我們最有前途的成員 1347 01:34:36,217 --> 01:34:37,260 很有型,對吧? 1348 01:34:40,597 --> 01:34:43,641 還在等甚麼?在等王室邀請嗎?出發 1349 01:36:53,730 --> 01:36:55,732 (字幕翻譯:賴芷晴)