1 00:00:50,420 --> 00:00:58,521 في الكنيسة عادةً لا نعرف كيف نشعر بما يشعر به أصدقائنا أو أفراد عائلتنا عندما يعانون 2 00:00:59,863 --> 00:01:06,914 وهذا يعني أن الكثير من الناس حتى في كنيستنا يشعرون بالوحدة 3 00:01:06,938 --> 00:01:15,089 لذا فلنريهم حبنا ونرسل هؤلاء الفتيان في كنف حب الرب 4 00:01:15,112 --> 00:01:20,097 (جو لي) و(مايكل راندولف) و(بينجامين إليس) 5 00:01:20,121 --> 00:01:21,986 هيا, نعم, هذا صحيح 6 00:01:22,010 --> 00:01:24,184 انضموا إليّ أيها السادة رجاءً 7 00:01:30,095 --> 00:01:32,986 { المتعاقد } 8 00:01:57,070 --> 00:02:01,364 قاعدة (فورت براغ) العسكرية للقوات المحمولة جواً والعمليات الخاصة 9 00:02:14,913 --> 00:02:20,499 مهمتي قبل كل شيء, وليس للهزيمة مكان عندي ولن أترك خلفي رفيقاً مصاباً أبداً 10 00:02:28,685 --> 00:02:33,781 نمجد اسمك أيها الرب من أجل هؤلاء الذين يحاربون 11 00:02:34,025 --> 00:02:38,586 وندعوا لك أن تنتصر الاستقامة وأن تُهزم الخطايا 12 00:02:38,728 --> 00:02:42,745 لأن هؤلاء الرجال هم حُماتنا 13 00:02:42,900 --> 00:02:47,448 أرجوك يا إلهي ارح عائلاتهم أثناء وجودهم في ساحات المعارك 14 00:02:47,670 --> 00:02:53,297 وامنح رحمتك إلى كل هؤلاء الأطفال 15 00:02:54,045 --> 00:03:01,562 فليبارككم الرب ويحميكم فليبارك الرب (أمريكا), آمين 16 00:03:01,584 --> 00:03:03,576 آمين 17 00:04:07,340 --> 00:04:10,603 الفارسية للمبتدئين 18 00:04:20,594 --> 00:04:22,935 (نوفو) 19 00:05:31,912 --> 00:05:35,960 آسف, لم أقصد أن أوقظكِ - لا بأس, كنت مستيقظة - 20 00:05:38,008 --> 00:05:39,829 كيف يسير التدريب؟ 21 00:05:43,113 --> 00:05:45,790 أيمكننا السهر أم لا؟ 22 00:05:45,815 --> 00:05:47,517 أعتقد أنه مستيقظ 23 00:05:47,551 --> 00:05:49,393 أليس هناك مدرسة اليوم؟ 24 00:05:49,420 --> 00:05:50,457 لا, اليوم السبت 25 00:05:50,654 --> 00:05:54,993 ألا تعمل المدارس يوم السبت؟ - لا, ليس منذ عام 1953 - 26 00:05:55,025 --> 00:05:58,164 أحب عام 1953, كان عاماً رائعاً 27 00:05:58,861 --> 00:06:00,451 أتريد الترحيب بوالدك؟ 28 00:06:03,800 --> 00:06:05,651 مرحباً - مرحباً أبي - 29 00:06:05,675 --> 00:06:07,037 ما هذا؟ 30 00:06:09,006 --> 00:06:12,080 انظر إلى هذا - هذا أنت على طائرة - 31 00:06:12,109 --> 00:06:13,493 وهذه السُحب 32 00:06:13,510 --> 00:06:15,976 كان يرسمها طوال الأسبوع من أجلك 33 00:06:17,681 --> 00:06:18,673 هذا رائع 34 00:06:25,236 --> 00:06:28,152 ساعدنا, حسناً, هيا 35 00:06:40,237 --> 00:06:43,714 (جاك) - أنا خلفك يا أبي - 36 00:06:43,741 --> 00:06:46,059 (جاك) - أنا هنا - 37 00:06:47,044 --> 00:06:48,585 هيا, تستطيع ذلك 38 00:06:49,113 --> 00:06:50,676 أؤمن بك 39 00:06:50,714 --> 00:06:52,299 سأكون هنا, حسناً؟ 40 00:06:52,316 --> 00:06:54,788 إن احتجت إلى أي شيء أنا هنا 41 00:07:08,565 --> 00:07:11,867 حسناً, هل أنت مستعد؟ - لا - 42 00:07:11,902 --> 00:07:13,353 لا, أرجوك لا تتركني هنا 43 00:07:13,370 --> 00:07:14,606 لن أتركك, أنا هنا 44 00:07:15,005 --> 00:07:17,151 انظر إليّ يا (جاك) 45 00:07:17,541 --> 00:07:21,687 ثلاثة, إثنان, واحد 46 00:07:21,712 --> 00:07:24,062 اترك نفسك للماء, اسبح إليّ - لا - 47 00:07:24,085 --> 00:07:25,828 تستطيع ذلك 48 00:07:26,283 --> 00:07:27,899 نعم هكذا, انظر إليّ 49 00:07:28,686 --> 00:07:32,650 استعمل قدميك, نعم هكذا, أنت تسبح (جاك), أنت تسبح, هيا 50 00:07:34,161 --> 00:07:36,564 أنت تسبح (جاك), أنت تسبح, هيا 51 00:07:38,162 --> 00:07:39,476 أحسنت بني 52 00:07:40,397 --> 00:07:43,073 أمي, نجحت, نجحت - (جاك), (جاك) - 53 00:07:43,100 --> 00:07:46,897 أعتقد أن بإمكانني السباحة الآن, انظري 54 00:07:52,276 --> 00:07:52,436 مرة أخرى 55 00:07:58,048 --> 00:07:59,384 انظر إلى هذا 56 00:07:59,416 --> 00:08:01,127 إنش واحد خلال 7 شهور 57 00:08:01,151 --> 00:08:03,801 إنش واحد... خلال 7 شهور, ما رأيك؟ 58 00:08:03,821 --> 00:08:06,282 هل هذا كافٍ؟ - بل أكثر من كافٍ - 59 00:08:13,916 --> 00:08:17,944 البريد الصوتي: 11 رسالة أين أنت يا رجل؟ أحاول الاتصال بك 60 00:08:17,968 --> 00:08:22,814 مرحباً, أنا (شيلا) من (بيلز ريكافري) ...أريد فقط مراجعة معك بعض ال 61 00:08:22,840 --> 00:08:24,338 تم مسح الرسالة 62 00:08:25,109 --> 00:08:28,220 مرحباً (جيمز), اسمع يا رجل, أنا آسف على إفساد عطلة نهاية الأسبوع خاصتك 63 00:08:28,245 --> 00:08:31,684 ولكن الضابط المسؤول يفحص الفريق بأكمله, لذا من الأفضل أن تأتي 64 00:08:38,617 --> 00:08:41,441 جندي مجوقل في القوات الخاصة 65 00:08:45,362 --> 00:08:47,050 الرقيب الأول (جيمز هاربر) 66 00:08:49,735 --> 00:08:51,548 الجيش الأمريكي, (هاربر) 67 00:09:05,249 --> 00:09:06,468 استرح أيها الرقيب 68 00:09:07,284 --> 00:09:09,418 هذا الضابط المسؤول المقدم (روبرتس) 69 00:09:12,122 --> 00:09:14,800 تمزق في الركبة ثانيةً 70 00:09:15,726 --> 00:09:17,915 أحسنت فيما يخص إعادة التأهيل - شكراً سيدي - 71 00:09:18,695 --> 00:09:21,812 تمنعك رئتك من القيام بعمليات على ارتفاع عالٍ أو تحت الماء 72 00:09:23,066 --> 00:09:27,798 قمت بأربع عمليات تناوب عسكرية في 5 سنوات بهذه الرئة سيدي 73 00:09:29,173 --> 00:09:31,067 استرح أيها الرقيب (هاربر) 74 00:09:34,278 --> 00:09:37,060 اتضح من تحاليل الدم وجود ستانوزولول وناندرولون 75 00:09:37,080 --> 00:09:40,435 وفينيل بروبيونات وهرمون النمو البشري 76 00:09:41,518 --> 00:09:43,721 أنت تعمل في القسم الطبي أيها الرقيب 77 00:09:44,021 --> 00:09:45,382 كان عليك أن تكون أكثر وعياً 78 00:09:45,756 --> 00:09:48,659 أريد البقاء في الفريق ...سيدي, أريد البقاء 79 00:09:48,692 --> 00:09:52,706 لا أعرف ما نصحك به رؤسائك السابقون ولكنني لن أقبل بذلك في وحدتي 80 00:09:53,597 --> 00:09:56,280 طلب أشخاص ذوي رتب عليا إيقافك من القوات الخاصة 81 00:09:56,300 --> 00:10:00,394 وعلى الرغم من رفضي لاختياراتك إلا أنني لن أفعل ذلك 82 00:10:00,737 --> 00:10:06,160 ستترك الجيش بطريقة مشرفة ولكنك ستفقد الفوائد وهذا يشمل معاشك والرعاية الصحية 83 00:10:06,933 --> 00:10:08,405 انصراف 84 00:10:21,625 --> 00:10:22,852 (جيمز) 85 00:10:24,194 --> 00:10:27,655 لا داعي أن تقول شيئاً, يقومون بتسريح الكثيرين وأنت سهلت عليهم ذلك 86 00:10:27,681 --> 00:10:29,875 أتفهم ذلك 87 00:10:29,901 --> 00:10:34,697 ستسهل عليك سمعتك في الجيش الحصول على وظائف في أي شركة عسكرية 88 00:10:57,561 --> 00:11:01,636 أخذت أدوية لركبتي وظهر تأثيرها في الدم, هذا كل ما في الأمر 89 00:11:02,032 --> 00:11:05,862 إذاً هل هذا كل شيء ولا يوجد حل؟ - لا - 90 00:11:05,904 --> 00:11:08,457 بشكل أساسي قاموا بوضع قاعدة مليئة بالهراء 91 00:11:08,472 --> 00:11:11,369 لم يضعوا شيئاً - ...أليس - 92 00:11:11,408 --> 00:11:12,732 قلت أنهم لم يفحصوا شخصاً منذ سنوات 93 00:11:12,752 --> 00:11:14,993 تحدث أمور كهذه - والآن قد فعلوا ذلك - 94 00:11:15,013 --> 00:11:18,426 يرغب الضابط المسؤول في ذلك 95 00:11:18,448 --> 00:11:23,178 يريدون تسريح الكثيرين, هذا ما قاله لي النقيب أنهم يريدون تسريح الكثيرين 96 00:11:27,257 --> 00:11:28,137 ما هذا؟ 97 00:11:28,458 --> 00:11:32,776 جامعي القروض ولكنني ...تحدثت معهم و... و 98 00:11:32,796 --> 00:11:35,983 قالوا أنهم يستطيعون مساعدتنا بخطة ما 99 00:11:37,534 --> 00:11:39,512 كم معدل الفائدة؟ 100 00:11:39,770 --> 00:11:41,439 ثمانية عشر بالمئة 101 00:11:43,307 --> 00:11:46,987 هناك وظيفة براتب جيد 102 00:11:48,046 --> 00:11:49,813 شركات التعاقد الخاص؟ - نعم - 103 00:11:52,440 --> 00:11:54,228 لِمَ لا؟ - لا, قلت من قبل أن لا يمكنك ذلك - 104 00:11:54,251 --> 00:11:56,157 أعرف ما قلته أعرف ما قلته 105 00:12:00,090 --> 00:12:01,133 لا 106 00:12:12,569 --> 00:12:13,537 أحبكِ 107 00:12:13,537 --> 00:12:16,279 أنا (بروس مايكلز) من حماية المسؤولين التنفيذيين 108 00:12:16,306 --> 00:12:20,721 خدماتك كانت مشرفة جداً, نود أن نتناقش معك 109 00:12:21,545 --> 00:12:25,289 أنا (ديفيد) سيد (هاربر) أتصل من وزارة المياه والطاقة 110 00:12:25,315 --> 00:12:26,253 تم مسح الرسالة 111 00:12:26,277 --> 00:12:28,808 لا ديون بعد 24 ساعة قروض ثابتة في شهر فقط 112 00:12:42,066 --> 00:12:43,377 ماذا تفعل؟ 113 00:12:43,634 --> 00:12:45,970 فقط أضع بعض الألواح على السطح 114 00:12:46,820 --> 00:12:48,490 قبل الطقس السيء 115 00:12:48,805 --> 00:12:49,840 أين ابننا؟ 116 00:12:50,074 --> 00:12:53,448 إنه نائم, أخذ بعض الوقت في ذلك 117 00:12:54,344 --> 00:12:55,621 كيف كانت المدرسة؟ 118 00:12:56,546 --> 00:12:58,691 أيمكنك النزول؟ 119 00:12:58,749 --> 00:13:00,228 نعم, سأنزل بعد لحظة, لم يتبق سوى بعض الأشياء 120 00:13:00,550 --> 00:13:02,206 عزيزي, أريد أن أخبرك بشيء 121 00:13:02,719 --> 00:13:05,193 اعطيني دقيقة - لا, حالاً - 122 00:13:05,222 --> 00:13:08,807 اعطيني دقيقة (بريان) - توفي (ميسون) - 123 00:13:11,662 --> 00:13:12,863 ماذا؟ 124 00:13:12,863 --> 00:13:13,946 ...توفي (ميسون), أنا 125 00:13:14,464 --> 00:13:17,050 تحدثت للتوّ مع (سوزان) 126 00:13:20,104 --> 00:13:21,369 كيف؟ 127 00:13:23,173 --> 00:13:24,553 ما رأيك؟ 128 00:13:27,511 --> 00:13:29,610 متى الجنازة؟ - غداً - 129 00:13:30,814 --> 00:13:34,327 اتصلي بوالدتكِ لنترك معها (جاك) - لن أذهب - 130 00:13:34,746 --> 00:13:37,797 بالطبع سنذهب (بريان) - لن أذهب - 131 00:13:38,261 --> 00:13:40,117 لأنني لا أطيق الذهاب لجنازة أخرى 132 00:13:53,303 --> 00:13:56,284 ماذا تفعل؟ - ماذا؟ - 133 00:13:56,284 --> 00:13:58,827 ماذا تفعل على السطح في منتصف الليل؟ 134 00:14:01,079 --> 00:14:02,671 أصلح السطح 135 00:14:10,387 --> 00:14:13,617 ...أنا بخير, كل ما في الأمر 136 00:14:15,525 --> 00:14:18,089 هذا بالضبط ما قاله (ميسون) إلى (سوزان) 137 00:14:19,329 --> 00:14:21,355 أنا خائفة جداً 138 00:14:23,101 --> 00:14:24,934 لست كوالدي 139 00:14:25,262 --> 00:14:32,326 معكم (بيتر جينينغز) من (نيويورك), هناك شيء ما يحدث في العراق, ولكن لا معلومات لدينا عن الأمر 140 00:14:32,350 --> 00:14:36,962 كل التفاصيل المتوفرة حتى الآن هي أنباء جاءت من (السعودية) 141 00:14:36,986 --> 00:14:41,170 و(واشنطن) تؤكد وجود نشاط جوي أمريكي غير اعتيادي 142 00:14:44,281 --> 00:14:47,763 ومعي (غاري شيبرد) من قناة (إيه بي سي) 143 00:14:47,787 --> 00:14:51,200 مباشرةً من فندق (الرشيد) غرب (بغداد) 144 00:14:51,224 --> 00:14:55,827 سيتحدث (غاري) عن الأحداث الجديدة وكل ما تم ملاحظته في تلك الدقائق القليلة 145 00:14:57,738 --> 00:15:06,774 ما رأيناه لا يُصدق (بيتر), كانت مضادات الطائرات تطلق النار غرب الفندق 146 00:15:08,285 --> 00:15:11,399 عيد ميلاد سعيد يا أبي 147 00:15:33,637 --> 00:15:35,295 كان ليكره هذا 148 00:15:37,208 --> 00:15:40,416 أتقصد المراسم أم الموت؟ - أقصد كونه بديناً وقبيحاً - 149 00:15:42,479 --> 00:15:46,284 أتسائل كيف أدخلوا مؤخرته البدينة في القبر 150 00:15:46,316 --> 00:15:48,347 كان يرتدي سروال الثونغ 151 00:16:00,231 --> 00:16:01,159 كيف حدث ذلك؟ 152 00:16:01,665 --> 00:16:03,243 ماذا تقصد؟ 153 00:16:04,969 --> 00:16:06,782 توفي وهو نائم 154 00:16:07,804 --> 00:16:11,380 هل حصلت عائلته على تعويض كامل؟ - تعويض كامل - 155 00:16:11,408 --> 00:16:12,472 رائع 156 00:16:14,045 --> 00:16:16,711 لِمَ لا تأتي للعشاء؟ - لا - 157 00:16:16,746 --> 00:16:18,175 لم ترى المنزل الجديد 158 00:16:18,381 --> 00:16:22,257 بلى ستأتي للعشاء, أنت متقلب بقدر ما كان بديناً 159 00:16:22,286 --> 00:16:24,116 تباً لك - تباً لك - 160 00:16:33,463 --> 00:16:38,360 سعيدة برؤيتك وبوجودك معنا - أقدّر ذلك, يا له من منزل جميل - 161 00:16:39,736 --> 00:16:42,201 كيف حالك يا صاح؟ 162 00:16:42,240 --> 00:16:47,032 أتريد لعب لعبة فيديو؟ - ومتى لم أريد ذلك؟ - 163 00:16:47,611 --> 00:16:49,921 انظر إلى هذا, فريق (وايت سوكس) - نعم - 164 00:16:49,943 --> 00:16:51,776 رائع - أحب فريق (وايت سوكس) - 165 00:16:51,798 --> 00:16:53,150 نعم, على ما يبدو 166 00:16:54,350 --> 00:16:56,718 مرحباً (كيلي) - مرحباً عم (جيمز) - 167 00:17:00,024 --> 00:17:02,040 هل ستأخذونني في جولة بالمنزل أم أحضر خريطة؟ 168 00:17:02,726 --> 00:17:04,103 أعتقد ذلك 169 00:17:05,263 --> 00:17:08,753 انظر هذه الحركة - حقاً؟ بل انظر لهذه - 170 00:17:10,767 --> 00:17:12,696 يا لها من رمية - كأن (روجر كليمنز) هنا معنا - 171 00:17:17,008 --> 00:17:18,147 الحمد لله على هذه الوجبة 172 00:17:18,642 --> 00:17:22,433 والحمد لله على عودة العم (جيمز) بسلام 173 00:17:23,014 --> 00:17:23,947 آمين 174 00:17:25,142 --> 00:17:26,075 آمين 175 00:17:29,753 --> 00:17:31,894 من منكما جندي أفضل؟ أنت أم والدي؟ 176 00:17:31,923 --> 00:17:36,659 ...والدك كان رئيسي لذا - انتبه لكلامك - 177 00:17:38,095 --> 00:17:41,787 أنا كنت أعلى منه 178 00:17:42,033 --> 00:17:44,379 ولكننا... ما التعبير المناسب؟ 179 00:17:44,395 --> 00:17:45,786 نهتم ببعضنا البعض 180 00:17:45,802 --> 00:17:47,663 كالإخوة 181 00:17:48,072 --> 00:17:50,126 نعم, كالإخوة 182 00:17:51,008 --> 00:17:53,378 هل حقاً أنقذت حياة والدي؟ 183 00:17:54,444 --> 00:17:56,932 لا... بلى 184 00:17:59,116 --> 00:18:03,329 مرة واحدة فقط, أخرجني من حانة - نعم, كان في حالة سيئة - 185 00:18:03,354 --> 00:18:05,575 كان المنظر صعباً جداً, لم أكن أريد أن أفصح عن ذلك 186 00:18:07,058 --> 00:18:09,589 يا له من شيء محبط - لا, لا - 187 00:18:11,162 --> 00:18:14,740 يحب (مايكي) البيسبول ولكنه يرفض اللعب 188 00:18:14,764 --> 00:18:16,564 يحاول المقاومة - نعم - 189 00:18:18,535 --> 00:18:21,250 لا يقبل الهزيمة أبداً - حالة ميؤوس منها - 190 00:18:23,341 --> 00:18:27,135 أفضل الاختيارات المتاحة هو تلقيه الرعاية الخاصة لبقية حياته 191 00:18:33,150 --> 00:18:36,965 كيف حالك أنت؟ - بخير, نعم, بخير - 192 00:18:36,990 --> 00:18:41,227 وماذا عنك؟ - نعم, بخير, بالطبع - 193 00:18:43,260 --> 00:18:46,654 اختفائك طوال شهرين لا يدل على كونك بخير, ما الأمر؟ 194 00:18:49,934 --> 00:18:51,428 ما الشيء الذي تتطلع إليه؟ 195 00:18:56,873 --> 00:18:58,931 أتطلع إلى رؤية أبنائي يكبرون 196 00:18:59,843 --> 00:19:01,580 ورؤية ابتسامتهم 197 00:19:04,046 --> 00:19:07,988 وإلى أن أمنح لهم الأشياء التي كنت محروماً منها 198 00:19:11,721 --> 00:19:13,396 أريد إعادة ترتيب أموري 199 00:19:21,165 --> 00:19:22,410 يمكنك طلب المساعدة 200 00:19:23,533 --> 00:19:26,357 لا, سيقضي ذلك على فرصي المستقبلية, لا أستطيع ذلك 201 00:19:29,539 --> 00:19:32,692 اتصلت بي شركات التعاقد الخاصة 202 00:19:32,742 --> 00:19:33,959 رائع - نعم - 203 00:19:33,982 --> 00:19:36,456 بالطبع, فأنت تستحق راتباً جيداً 204 00:19:36,480 --> 00:19:39,006 يطاردني المصرف - نعم, اقبل الوظيفة - 205 00:19:39,549 --> 00:19:41,417 قمت بمهام مشابهة من قبل 206 00:19:41,519 --> 00:19:45,282 يعطون رواتب جيدة, وذلك ساعدني في شراء المنزل 207 00:19:45,622 --> 00:19:47,089 رواتبهم مضمونة 208 00:19:47,680 --> 00:19:49,414 من 500 إلى 600 دولار باليوم 209 00:19:51,529 --> 00:19:53,480 بالإضافة إلى المكافآت 210 00:19:53,898 --> 00:19:59,337 لا بأس في استغلال ذلك الأمر أشبه بنظرية (داروين) 211 00:20:00,171 --> 00:20:04,062 تلقينا تدريباً في القدرة على التأقلم, لذا استفد من ذلك 212 00:20:06,010 --> 00:20:07,890 فجميعنا مجرد مرتزقة في النهاية 213 00:20:11,449 --> 00:20:15,716 في أي مجال تعمل الآن؟ العمليات الخاصة أم الوكالة؟ 214 00:20:15,752 --> 00:20:20,749 في المنتصف, الرواتب ليست جيدة مثل الشركات الخاصة ولكنه عمل مقبول في الأمن الوطني 215 00:20:21,025 --> 00:20:23,998 إنه رجل طيب مثلنا ويُعتمد عليه 216 00:20:24,028 --> 00:20:25,362 كم الراتب؟ 217 00:20:25,362 --> 00:20:26,850 350 218 00:20:34,604 --> 00:20:35,842 أيمكنك ضمي معكم؟ 219 00:20:35,872 --> 00:20:38,552 أنت البطل هنا فقد صافحك الرئيس شخصياً 220 00:20:38,576 --> 00:20:42,454 دعك من ذلك, لقد صافح الكثيرين سرحوني بسبب فحوصات الدم 221 00:20:42,480 --> 00:20:47,914 على هذا المستوى, وبقدر ما أنت مستعد, لن يهتم (راستي) بما تتناوله 222 00:20:50,854 --> 00:20:52,194 سأنضم لكم 223 00:20:52,223 --> 00:20:54,209 أهذا ما تريده؟ - هذا ما أريده - 224 00:20:54,558 --> 00:20:56,964 أنا مفلس (مايك) وأحتاج لوظيفة 225 00:20:59,497 --> 00:21:00,665 سأرسل اسمك له 226 00:21:02,699 --> 00:21:03,831 نعم 227 00:21:03,867 --> 00:21:05,140 حسناً, سأرتب للقاء - نعم - 228 00:21:05,503 --> 00:21:07,289 شكراً 229 00:21:09,173 --> 00:21:10,172 عفواً 230 00:22:00,532 --> 00:22:01,968 محمصة (سبرينغ ليك) 231 00:22:01,992 --> 00:22:03,502 مرحباً يا رفاق - مرحباً يا رجل - 232 00:22:03,527 --> 00:22:05,772 هذا (جيمز) من أصدقائي, أين هو؟ 233 00:22:05,795 --> 00:22:07,130 تعرف أين هو 234 00:22:07,153 --> 00:22:08,981 لِمَ لا تساعدنا؟ 235 00:22:16,507 --> 00:22:18,228 مرحباً أيها الرئيس 236 00:22:18,426 --> 00:22:19,891 ألديك شيء لذيذ لي؟ 237 00:22:27,618 --> 00:22:30,475 طعمها كالحلوى - طماطم شيروكي الأرجوانية - 238 00:22:31,821 --> 00:22:33,263 تشرفني مقابلتك 239 00:22:33,624 --> 00:22:34,570 شكراً سيدي 240 00:22:35,326 --> 00:22:38,912 دعك من الألقاب ناديني (راستي), (راستي جينينغز) 241 00:22:39,230 --> 00:22:40,077 شكراً (مايك) 242 00:22:40,097 --> 00:22:42,616 أتمانعان لو أحضرت حذائي؟ 243 00:22:44,235 --> 00:22:45,020 (ديف) 244 00:22:45,802 --> 00:22:48,379 أتريد بعض الجعة؟ - لا, شكراً - 245 00:22:52,376 --> 00:22:53,430 شكراً 246 00:22:57,747 --> 00:22:59,739 إن (مايك) أفضل من عملت معهم 247 00:23:01,285 --> 00:23:03,664 وهو يقول نفس الشيء عنك 248 00:23:07,057 --> 00:23:09,757 نعم, لقد علمني كل ما أعرفه 249 00:23:11,662 --> 00:23:14,635 سمعتنا هي كل ما لدينا في هذا المجال 250 00:23:20,837 --> 00:23:22,272 هل تقرأ سيرتي الذاتية؟ 251 00:23:23,274 --> 00:23:25,419 سيرتك وسيرتي وسيرة (مايك) و(ميسون) 252 00:23:25,442 --> 00:23:28,489 جميعهم نفس السيرة اللعينة وهذا يشمل سيرة والدك 253 00:23:28,512 --> 00:23:30,579 لا, ليس لوالدي علاقة بذلك 254 00:23:32,016 --> 00:23:33,361 مع احترامي 255 00:23:34,151 --> 00:23:37,312 ومع احترامي, له علاقة بذلك 256 00:23:41,091 --> 00:23:45,787 أعطيناهم من تفكيرنا وقوتنا البدنية وأرواحنا 257 00:23:49,433 --> 00:23:51,316 وفي المقابل يقومون بتسريحنا 258 00:23:52,736 --> 00:24:00,311 تركونا للخوف والغضب والقلق وخيبة الأمل وإحساس بالهجر 259 00:24:00,344 --> 00:24:02,741 والخيانة وفي النهاية كره الذات والإحساس بالذنب 260 00:24:03,080 --> 00:24:08,209 كما لو كان كل ما حدث بسببنا 261 00:24:12,222 --> 00:24:15,189 عانيت من كل ما تعاني منه الآن 262 00:24:17,795 --> 00:24:19,550 كنت محلك 263 00:24:19,963 --> 00:24:21,314 بل جميعنا كنا محلك 264 00:24:22,032 --> 00:24:24,325 لذا أسسنا جماعتنا الخاصة 265 00:24:29,839 --> 00:24:31,559 أعرف أن أمامك خيارات أخرى 266 00:24:34,311 --> 00:24:37,990 وإن كنت تبحث عن الأجور الكبيرة فالشركات الكبرى يمكنها إعطائك ذلك 267 00:24:38,015 --> 00:24:42,915 كشركة (تريبل كانوبي) و(إيجيس) و(إريك بريس) اللعينة 268 00:24:43,821 --> 00:24:45,551 ولكنني أريدك أن تسمعني 269 00:24:46,790 --> 00:24:48,408 لأنني أعني ما أقوله 270 00:24:48,659 --> 00:24:51,994 مساوىء هؤلاء الأشخاص ستؤثر على سمعتك 271 00:24:56,600 --> 00:25:01,513 إذاً ما مجال عملكم؟ هل تقدمون شيئاً مختلفاً أم ماذا؟ 272 00:25:01,538 --> 00:25:03,285 نقدم عملاً مستقيماً 273 00:25:04,208 --> 00:25:06,650 سنمنحك منزلاً حقيقياً, عملاً مشرفاً 274 00:25:06,677 --> 00:25:09,857 لا مصالح شركات ولا خدمات للمليارديرات ولا هراء مثل هذا 275 00:25:09,880 --> 00:25:13,460 نعمل من خلال السلطة الرئاسية تحت البند 50 276 00:25:13,484 --> 00:25:17,891 نهتم بقضايا الأمن القومي والمهام الحكومية السرية بعيداً عن الأنظار 277 00:25:19,123 --> 00:25:21,731 أعرف الأشخاص المختصين بالبند 50 278 00:25:21,759 --> 00:25:23,442 عملت معهم من قبل 279 00:25:24,928 --> 00:25:26,967 نستورد ونصدر البن 280 00:25:29,299 --> 00:25:32,604 ما قمت به في الجيش كان عملاً شجاعاً 281 00:25:33,003 --> 00:25:35,847 عملنا يتم بشكل أدق 282 00:25:35,873 --> 00:25:39,849 عملنا يتم بسرعة وسرية ولا نظهر إلى إذا اضطررنا لذلك 283 00:25:41,979 --> 00:25:45,185 هناك مشكلة في (برلين) تهدد أمننا القومي 284 00:25:46,083 --> 00:25:49,944 الفريق الذي سيقوده (مايك) سيكون سرياً حيث لم يتم الموافقة على تدخلنا 285 00:25:50,487 --> 00:25:53,570 ما مدة العملية؟ - أسبوعان أو ثلاثة بالأكثر - 286 00:25:55,325 --> 00:25:57,111 ما رأيك؟ هل ستنضم إلينا؟ 287 00:25:59,963 --> 00:26:01,677 نعم, بالطبع - ممتاز - 288 00:26:01,698 --> 00:26:06,516 سيساعدك (مايك) و(دالتن) في إنهاء الإجراءات وعلينا توفير وقت ل(بريان) و(جاك) 289 00:26:06,537 --> 00:26:09,062 ما علاقتهما بالموضوع؟ 290 00:26:10,707 --> 00:26:11,810 ...في الحقيقة 291 00:26:12,926 --> 00:26:15,888 عندما تعود علينا أن نجتمع جميعاً ونأكل معاً 292 00:26:15,914 --> 00:26:18,165 أما بالنسبة للآن سيعطيك (دالتن) شيكاً بقيمة 50 ألف دولار 293 00:26:18,449 --> 00:26:21,544 حتى لا تقلق عليهما أثناء تأديتك للمهمة 294 00:26:24,021 --> 00:26:24,997 شكراً 295 00:26:38,202 --> 00:26:39,746 مرحباً - مرحباً - 296 00:26:42,406 --> 00:26:44,062 لِمَ كان هاتفك مغلق؟ 297 00:26:47,211 --> 00:26:48,680 حصلت على وظيفة 298 00:26:49,213 --> 00:26:50,546 حصلت على وظيفة؟ 299 00:26:52,449 --> 00:26:54,476 ما نوع الوظيفة التي حصلت عليها؟ 300 00:27:07,564 --> 00:27:09,038 هذا النوع من الوظائف 301 00:27:11,568 --> 00:27:13,302 مجالسة مدراء الشركات 302 00:27:16,206 --> 00:27:19,152 ليس عملاً خطيراً - لا تقل لي ذلك - 303 00:27:19,176 --> 00:27:20,519 عرفت الآن أنك تكذب - لا, لا أكذب - 304 00:27:20,644 --> 00:27:23,022 لا أكذب حقاً 305 00:27:26,316 --> 00:27:28,998 علي الاعتناء بعائلتي يا عزيزتي 306 00:27:32,523 --> 00:27:35,503 سيفوتك عيد ميلاد (جاك) 307 00:28:39,389 --> 00:28:41,362 رحلتك الجوية بعد 8 ساعات 308 00:28:49,820 --> 00:28:54,251 ميدان (ألكسندر) 309 00:28:58,298 --> 00:29:01,153 فندق (سيتي) 310 00:29:22,232 --> 00:29:24,375 استغرقت أكثر من 15 دقيقة للوصول إلى هنا 311 00:29:24,401 --> 00:29:25,927 بل 8 دقائق فقط 312 00:29:28,371 --> 00:29:29,550 (سليم محسن), (سوريا), (دمش) 313 00:29:29,573 --> 00:29:32,065 اسمه (سليم محسن), 42 عاماً 314 00:29:32,229 --> 00:29:36,722 أستاذ جامعي حاصل على مرتبة الشرف في علم الفيروسات من جامعة في (برلين) 315 00:29:36,747 --> 00:29:41,107 يلقي محاضرات بضع مرات في الشهر ولكن تركيزه الرئيسي على 316 00:29:41,131 --> 00:29:46,070 بحث يجريه في مختبر خاص على بعد 40 كيلومتراً من شرق المدينة 317 00:29:46,690 --> 00:29:47,798 وما الخطر الذي يشكله؟ 318 00:29:47,824 --> 00:29:49,892 الإرهاب البيولوجي من الفئة أ 319 00:29:55,133 --> 00:29:57,943 ستجد سيارة من نوع (فيات تيبو) في الموقف 320 00:30:27,926 --> 00:30:29,689 (ممرات قاعة المدينة) 321 00:31:25,313 --> 00:31:27,187 (تسجيل فيديو) 322 00:32:17,496 --> 00:32:19,612 النتائج مذهلة 323 00:32:21,086 --> 00:32:22,656 علينا أن نحميها 324 00:32:23,118 --> 00:32:25,329 أشتبه بشخص في فرعنا - تباً - 325 00:32:26,252 --> 00:32:27,799 جميعنا في خطر 326 00:33:03,353 --> 00:33:04,352 (سليم) 327 00:33:26,805 --> 00:33:31,250 غادر الموقع, امسح كل شيء الساعة 4, موقع رقم 732 328 00:34:20,730 --> 00:34:23,319 حان وقت الاستيقاظ من النوم 329 00:34:37,081 --> 00:34:38,711 ستبقى هذه التذاكر هنا 330 00:34:41,953 --> 00:34:48,100 الاسم (سليم محمد محسن) عمره 42 عاماً, من أصل سوري, الطول 185 سم, الوزن 86 كلغ 331 00:34:48,125 --> 00:34:51,320 يصبغ لحيته وهناك وحمة على شكل قلب خلف أذنه 332 00:34:51,343 --> 00:34:54,507 اليسرى, ووحمة أخرى دائرية على رسغه الأيمن 333 00:34:54,531 --> 00:34:58,312 تخرج من كلية الطب بجامعة (هارفرد) وحصل على منحة لإجراء بحث فدرالي 334 00:34:58,336 --> 00:35:05,550 لدراسة فيروسات الإنفلونزا المسببة للأمراض على البشر مثل إنفلونزا الطيور وجميع متحوراتها 335 00:35:05,575 --> 00:35:07,700 لم يتم تمديد منحته 336 00:35:08,145 --> 00:35:15,758 انتقلت عائلته إلى (برلين) واستمر في بحثه بتمويل من (فاروق عُجة) 337 00:35:15,785 --> 00:35:22,069 وهو مؤسس لجميعة خيرية تُدعى (الدواء) لها علاقة بتنظيم القاعدة في (سوريا) 338 00:35:22,093 --> 00:35:25,660 تم توفير هذا التصميم من مخبرنا بالداخل 339 00:35:26,763 --> 00:35:32,246 هناك تواجد أمني معتدل في المختبر حيث أن قمرة الحرس متصلة بشرطة (برلين) 340 00:35:33,904 --> 00:35:36,079 ما نوع هذا الباب؟ - لا أعرف - 341 00:35:36,107 --> 00:35:39,385 كيف سنقتحم المكان؟ - عن طريق المؤشرات الحيوية من إبهام الحارس - 342 00:35:39,410 --> 00:35:40,853 ماذا يحدث بعد انتهاء مهمتنا؟ 343 00:35:40,878 --> 00:35:46,153 سنجري استجواباً تكتيكياً ونتصل بالقيادة العليا وننتظر المزيد من التعليمات 344 00:35:48,852 --> 00:35:54,858 ثم نخرج من الغابة وألتقي بكم هنا وننطلق مباشرةً إلى المطار 345 00:35:54,858 --> 00:35:56,938 ستكون الطائرة جاهزة في المجال الجوي ألفا 346 00:35:56,961 --> 00:35:59,060 نعلم جميعاً ما يمكن أن يفعله ...متطرف له دوافع, لذا علينا 347 00:35:59,562 --> 00:36:02,763 أن نتعامل بحسم وننجز الأمر ونعود لعائلاتنا 348 00:36:04,627 --> 00:36:05,873 هيا 349 00:36:53,650 --> 00:36:55,426 سنشغل السماعات, (وولف 2) 350 00:36:55,685 --> 00:36:56,971 (فوكس 3) 351 00:36:57,288 --> 00:36:58,707 (سييرا 1) 352 00:37:00,690 --> 00:37:01,759 (كايوتي 1) 353 00:37:11,734 --> 00:37:12,980 استعدوا 354 00:38:43,826 --> 00:38:45,575 سبع دقائق 355 00:39:16,927 --> 00:39:17,575 قف 356 00:39:17,995 --> 00:39:19,225 ما هذا؟ 357 00:39:20,431 --> 00:39:21,469 قف 358 00:39:30,274 --> 00:39:31,324 ست دقائق 359 00:39:34,645 --> 00:39:36,438 أريد أن أسألك بعض الأسئلة 360 00:39:38,582 --> 00:39:39,672 من يمتلك تصريحاً لدخول المختبر؟ 361 00:39:41,418 --> 00:39:46,367 أنا فقط, إنه مختبر خاص - (ماغي بولفسكي) - 362 00:39:47,424 --> 00:39:51,902 نعم, إنها... إنها مساعدتي في إجراء البحوث, لديها تصريح للدخول 363 00:39:52,029 --> 00:39:54,770 من أيضاً على علم بتفاصيل عملك؟ 364 00:39:54,797 --> 00:39:56,476 لا أحد, من أنتم؟ 365 00:39:56,500 --> 00:39:57,930 ماذا عن ممولك؟ 366 00:39:59,336 --> 00:40:04,559 ...نعم, يعرف طبيعة عملي ولكنه لكنه ليس عالِماً ولكن مستثمر 367 00:40:05,709 --> 00:40:07,975 أين تحتفظ بالنسخة الاحتياطية من أبحاثك؟ 368 00:40:08,979 --> 00:40:15,862 هناك فريق آخر بالقرب من عائلتك لذا تعاون معنا فلا حدود لما يمكن أن نفعله 369 00:40:15,886 --> 00:40:18,310 أين تحتفظ بالنسخة الاحتياطية من أبحاثك؟ 370 00:40:19,123 --> 00:40:23,637 كل شيء هنا على هذه الحواسيب ولا توجد شبكات خارجية موصلة بها 371 00:40:23,661 --> 00:40:25,634 حصلنا عليها, أُنجزت المهمة 372 00:40:25,663 --> 00:40:30,088 إن كنتم هنا من أجل المال يمكنني ترتيبه لكم, لا مشكلة في ذلك 373 00:40:31,935 --> 00:40:32,590 توجه نحو الجدار 374 00:40:33,170 --> 00:40:34,672 ...يمكنني حقاً 375 00:40:42,346 --> 00:40:43,706 تباً 376 00:40:44,281 --> 00:40:45,234 غط أذنيه 377 00:40:49,420 --> 00:40:52,047 حصلت (سييرا) للتوّ على معلومات عبر التجسس على الشرطة 378 00:40:53,424 --> 00:40:55,365 الشرطة في طريقها إلى هنا من (برلين) 379 00:40:57,795 --> 00:40:59,935 ننتظر التعليمات من القيادة 380 00:41:04,401 --> 00:41:05,209 الرمز (إكس) 381 00:41:05,502 --> 00:41:06,814 حتى النهاية؟ 382 00:41:07,504 --> 00:41:08,477 حتى النهاية 383 00:41:10,607 --> 00:41:14,385 كأنه حادث صناعي, لدينا 5 دقائق 384 00:41:14,411 --> 00:41:18,761 احضروا الحاسوب المحمول وتخلصوا من الأصفاد وغطاء الرأس كما لو لم نكن هنا أبداً 385 00:41:35,366 --> 00:41:36,726 تولى أمر (سليم) 386 00:41:48,078 --> 00:41:52,355 سيدي, سيدي, سيدي أرجوك 387 00:41:52,883 --> 00:41:55,150 الأمر كله مجرد سوء تفاهم 388 00:41:55,514 --> 00:41:59,788 ...أنا رجل علم, هذا هذا مجرد سوء تفاهم كبير 389 00:42:00,124 --> 00:42:02,692 سيدي, أنا رجل علم 390 00:42:03,193 --> 00:42:06,969 أنا رجل علم ولديّ عائلة, أرجوك 391 00:42:06,997 --> 00:42:08,418 سيدي أرجوك, لديّ عائلة, أرجوك, لا 392 00:42:08,832 --> 00:42:12,547 لا, لا, توقف, توقف 393 00:42:13,871 --> 00:42:17,150 من أرسلك؟ أتعلم حتى من تعمل لحسابه؟ 394 00:42:17,341 --> 00:42:18,910 أنت لا تعرف ما تفعله 395 00:42:20,043 --> 00:42:21,889 توقف, أرجوك, اسمع 396 00:42:21,912 --> 00:42:25,047 البحث الذي أجريه سينقذ حياة الملايين 397 00:42:25,616 --> 00:42:28,732 توقف, توقف, أرجوك 398 00:42:29,052 --> 00:42:31,311 اتل صلواتك إن أردت 399 00:42:31,355 --> 00:42:35,912 صلواتي؟ أنا لا أؤمن بالله, أؤمن بالعلم 400 00:42:37,561 --> 00:42:40,416 أحتفظ بأهم أفكاري في خزنة بصندوق إيداع 401 00:42:40,431 --> 00:42:43,827 لو لديك ضمير انشرها فالعالم بحاجة لها 402 00:42:45,102 --> 00:42:48,040 توقف, توقف, أرجوك, توقف 403 00:42:49,373 --> 00:42:54,220 أرجوك لا تؤذي عائلتي, لا تؤذي عائلتي, توقف, أرجوك 404 00:42:54,244 --> 00:42:56,214 لا, لا تفعل ذلك 405 00:43:19,536 --> 00:43:21,866 إلى (سييرا 1), دقيقتان من الآن 406 00:43:22,172 --> 00:43:23,191 عُلم 407 00:43:35,552 --> 00:43:37,275 انتهى الوقت المخصص, اخرجوا 408 00:43:41,859 --> 00:43:43,701 من (سييرا 1), دقيقة من الآن 409 00:44:06,016 --> 00:44:07,661 تباً - الشرطة على يساركم - 410 00:44:07,684 --> 00:44:09,447 توقفوا, الشرطة 411 00:44:09,678 --> 00:44:11,264 لا تقاوموا 412 00:44:19,296 --> 00:44:20,600 تحركوا 413 00:44:20,631 --> 00:44:22,598 تحركوا 414 00:44:26,203 --> 00:44:27,377 انتبهوا ليساركم 415 00:44:38,348 --> 00:44:39,756 تم إصابة (فوكس 2) 416 00:44:41,226 --> 00:44:44,288 عليكم الاستسلام وعدم المقاومة 417 00:44:44,288 --> 00:44:45,875 تغطية 418 00:44:53,163 --> 00:44:55,709 ارم الحقيبة لي - عُلم - 419 00:44:55,732 --> 00:44:57,066 ارمها لي 420 00:44:59,069 --> 00:45:01,218 تباً, تم إصابة (فوكس 2) 421 00:45:01,940 --> 00:45:03,403 قُم بالتغطية 422 00:45:07,210 --> 00:45:08,212 تباً 423 00:45:13,350 --> 00:45:14,490 ما نوعية الإصابة؟ 424 00:45:15,118 --> 00:45:16,981 الساق اليسرى 425 00:45:17,021 --> 00:45:18,345 مجموعة أخرى 426 00:45:21,316 --> 00:45:22,962 الشرطة, لا تقاوموا 427 00:45:27,564 --> 00:45:29,012 تم إصابة (سييرا) 428 00:45:32,836 --> 00:45:34,134 اقتلها 429 00:45:41,244 --> 00:45:42,573 فلنخرج من هنا 430 00:45:59,229 --> 00:45:59,969 هيا, فلنذهب 431 00:46:22,954 --> 00:46:25,927 تؤلمني ركبتي, عليّ إنزالك 432 00:46:26,335 --> 00:46:27,310 تباً 433 00:46:32,396 --> 00:46:34,519 تخلص من المعدات واحتفظ بالقرص الصلب 434 00:46:39,569 --> 00:46:40,884 أمسكتك 435 00:46:41,906 --> 00:46:42,895 هيا, هيا 436 00:48:15,365 --> 00:48:17,415 أصبنا رجال شرطة 437 00:48:21,906 --> 00:48:23,743 قمنا بما كان يجب أن نقوم به 438 00:48:26,144 --> 00:48:29,075 هل أمنت الحاسوب المحمول؟ - نعم - 439 00:48:30,447 --> 00:48:32,011 لدينا الحاسوب المحمول 440 00:48:32,285 --> 00:48:33,842 الأولوية للمهمة 441 00:48:34,952 --> 00:48:38,496 تحتاج إلى نقل دم, هل فئة دمك "أ" إيجابي؟ 442 00:48:38,522 --> 00:48:39,613 نعم 443 00:48:40,524 --> 00:48:42,976 على أحدنا إتمام المهمة 444 00:48:43,227 --> 00:48:45,072 إن لم أنقل لك الدم ستموت 445 00:48:46,830 --> 00:48:49,223 اتم أنت المهمة - تباً لك, لن أتركك - 446 00:48:52,069 --> 00:48:53,569 عائلتي 447 00:48:54,906 --> 00:48:57,127 أريدك أن تخبر (كريستين) عني - ستخبرهم بنفسك (مايك) - 448 00:48:57,141 --> 00:48:59,904 ستخبرهم بنفسك 449 00:49:00,544 --> 00:49:02,512 أريدك أنت أن تخبرها 450 00:49:10,854 --> 00:49:13,047 سأوصلنا إلى الديار, أتسمعني؟ 451 00:49:17,635 --> 00:49:21,726 دم محفوظ بمضادات التجلط من متبرع 452 00:49:45,755 --> 00:49:49,339 معنا الآن الخبير الأمني (ويليام سونوبي) ليسلط ضوءاً 453 00:49:49,363 --> 00:49:52,429 أكثر على الانفجار وتبادل إطلاق النار في (برلين) 454 00:49:52,429 --> 00:49:57,541 أيمكنك إطلاعنا يا (ويليام) على أي معلومات جديدة عن ذلك الحدث الحرج؟ 455 00:49:57,567 --> 00:49:59,014 شكراً على استضافتي (إريكا) 456 00:49:59,036 --> 00:50:03,867 قال المسؤولون الأمريكيون أنهم سيتعاونون فيما يخص الدعم الاستخباراتي إلى أصدقائنا الألمان 457 00:50:14,952 --> 00:50:16,335 عليك التوقف عن إنقاذ حياتي 458 00:50:16,954 --> 00:50:21,179 أنت مدين لي بمرتين كيف حملتني إلى هنا؟ 459 00:50:24,561 --> 00:50:26,293 ما الخطة؟ 460 00:50:26,330 --> 00:50:29,275 سنأخذ الحاسوب المحمول إلى الوطن ونتقاضى أجرنا ثم سنشرب الجعة 461 00:50:29,300 --> 00:50:31,229 عُلم 462 00:50:46,884 --> 00:50:49,599 أنا مصاب, اكمل أنت - لا, لا, سنكمل معاً - 463 00:50:49,819 --> 00:50:51,825 سأتسبب في فشل المهمة 464 00:50:52,957 --> 00:50:54,389 لا نعرف ما يوجد بالحقيبة, اوصلها إلى الوطن 465 00:50:54,724 --> 00:50:57,022 اذهب أنت وسألحق بك 466 00:51:00,630 --> 00:51:01,386 سأجري اتصالاً وأعود, حسناً؟ 467 00:51:02,266 --> 00:51:05,279 ستعود إلى نفق (فور سيزونز) الفاخر هذا؟ 468 00:51:05,869 --> 00:51:10,295 سأكون بخير, سأتحرك في الظلام فقط أحتاج إلى 24 ساعة للراحة 469 00:51:15,779 --> 00:51:18,140 اخرج من هنا بحق الجحيم 470 00:51:26,823 --> 00:51:27,826 نعم 471 00:51:35,732 --> 00:51:40,143 سأذهب إلى (برلين) وأسلم الحاسوب وأجري اتصالاً وسنلتقي 472 00:51:40,167 --> 00:51:44,578 بعد 48 ساعة في فندق (سالفينا) ثم سأحضر كل ما نحتاجه 473 00:51:45,542 --> 00:51:48,112 بعد 48 ساعة - لا يُمكن السماح بالقبض علينا - 474 00:51:48,412 --> 00:51:49,757 لا يُمكن 475 00:54:08,751 --> 00:54:10,014 (جيمز) 476 00:54:11,788 --> 00:54:12,733 هيا 477 00:54:13,656 --> 00:54:15,430 عُد إلى هنا بني 478 00:55:11,123 --> 00:55:14,074 فندق (سالفينا) 479 00:55:20,958 --> 00:55:22,225 مرحباً - أهلاً وسهلاً - 480 00:55:23,527 --> 00:55:26,408 أبحث عن (كيتنر) - جواز السفر من فضلك - 481 00:55:27,730 --> 00:55:29,432 شكراً يا سيدي 482 00:55:30,470 --> 00:55:33,112 لقد حجز صديقك في الفندق بالفعل ودفع إيجار غرفته 483 00:55:33,137 --> 00:55:35,176 نعم 484 00:55:36,347 --> 00:55:39,381 الغرفة 210, استمتع بإقامتك 485 00:55:39,703 --> 00:55:40,701 شكراً 486 00:56:03,539 --> 00:56:06,031 تم الاتصال وتحديد موعد التسليم, المكان آمن هنا 487 00:56:06,031 --> 00:56:09,041 سأعود الساعة 10, ستجد حبتين على المنضدة لكل 6 ساعات 488 00:56:12,768 --> 00:56:14,441 بطاقة ائتمان 489 00:56:15,454 --> 00:56:18,075 جواز سفر أمريكي 490 00:56:44,809 --> 00:56:57,261 يشغلنا اليوم ما حدث لعائلات رجال الشرطة الذين توفيوا وفقدوا أرواحهم في هجوم إرهابي مريب 491 00:56:57,285 --> 00:56:59,911 دعواتنا بالصبر لعائلاتهم 492 00:57:05,429 --> 00:57:06,718 مرحباً - مرحباً - 493 00:57:06,743 --> 00:57:10,101 هل من رسائل لي؟ - لا, لا شيء - 494 00:57:10,567 --> 00:57:11,567 شكراً 495 00:57:16,974 --> 00:57:18,997 أين أنت بحق الجحيم؟ 496 00:57:34,628 --> 00:57:37,048 ميدان (ألكسندر) 497 00:57:51,868 --> 00:57:54,382 متجر (1 إيه فوتو) 498 00:57:58,816 --> 00:58:00,137 مرحباً - مرحباً - 499 00:58:00,156 --> 00:58:01,342 أريد شراء هاتف 500 00:58:01,370 --> 00:58:02,984 أي واحد؟ - هذا - 501 00:58:03,530 --> 00:58:04,551 وشريحة الهاتف 502 00:58:09,993 --> 00:58:11,180 أنا (راستي) 503 00:58:12,229 --> 00:58:14,670 أتصل من هاتف مؤقت والخط غير مؤمن 504 00:58:14,698 --> 00:58:18,174 عُلم, لا خيار لدينا, ما حالتك الصحية؟ 505 00:58:18,936 --> 00:58:21,116 لديّ إصابة ولكنها غير حرجة 506 00:58:22,639 --> 00:58:26,219 هل اتصل بك (وولف 2)؟ - لا, لم يصل إلى (برلين) - 507 00:58:26,243 --> 00:58:29,568 سنرسل فريق لإخراجك من الفندق وتوصيلك إلى المطار 508 00:58:29,780 --> 00:58:31,458 قُم بتأكيد موقعك 509 00:58:36,887 --> 00:58:38,434 ابق معي وقُم بتأكيد موقعك 510 00:58:38,455 --> 00:58:40,961 سأفعل بعد معرفة المستجدات عن (وولف 2) 511 00:58:42,459 --> 00:58:45,273 ستحصل على المستجدات عندما تصبح في مكان أكثر أمناً 512 00:58:45,295 --> 00:58:48,866 لا تسير الأمور بشكل صحيح الآن ونحن مكشوفون 513 00:58:48,866 --> 00:58:53,780 اسمع, كل ما أفعله الآن هو من أجل إعادتكم إلى الوطن آمنين, مفهوم؟ 514 00:58:53,804 --> 00:58:57,227 نعم سيدي, بالطبع - قُم بتأكيد موقعك - 515 00:58:58,242 --> 00:58:59,857 ميدان (ألكسندر), هنا الكثير من رجال الشرطة 516 00:58:59,877 --> 00:59:02,441 ميدان (ألكسندر), علُم, استعد 517 00:59:03,046 --> 00:59:05,353 كم تبقى من الوقت قبل تحويلهم لجسر (إلسن)؟ 518 00:59:05,382 --> 00:59:06,927 ما بين 15 إلى 20 دقيقة 519 00:59:06,950 --> 00:59:09,551 توجه إلى أقرب مسطح مائي بجوار جسر (إلسن) في 520 00:59:09,575 --> 00:59:12,860 الاتجاه الشمالي الغربي لديك ما بين 15 إلى 20 دقيقة 521 00:59:42,252 --> 00:59:43,814 أنا (راستي) 522 00:59:45,289 --> 00:59:48,046 وصلت إلى جسر (إلسن) في الاتجاه الشمالي الغربي 523 00:59:49,393 --> 00:59:52,577 ابحث عن سيارة (بي إم دبليو) بنية من نوع (إكس 1), قُم بتأكيد العثور عليها 524 00:59:56,500 --> 00:59:57,349 أؤكده 525 00:59:57,734 --> 00:59:58,752 عُلم 526 01:00:12,549 --> 01:00:16,461 بما أن (وولف 2) لم يصل إلى (برلين) كيف ستؤمن خروجي إذاً؟ 527 01:00:16,487 --> 01:00:19,053 اسمع, أفهمك, لا يبدو أي شيء منطقي الآن 528 01:00:19,723 --> 01:00:21,869 ولكن عليك أن تثق بي فأنا أحاول مساعدتك 529 01:00:21,893 --> 01:00:23,897 مثلما ساعدت (مايك)؟ 530 01:00:25,429 --> 01:00:27,665 أيها الوغد, هل قتلته؟ 531 01:00:29,199 --> 01:00:30,852 لحساب من نعمل؟ 532 01:00:33,337 --> 01:00:35,539 توقف عن التصرف كطفل واركب السيارة 533 01:00:35,539 --> 01:00:37,909 لو فشل الأمر سأنتقم منك 534 01:00:37,909 --> 01:00:39,959 اركب السيارة اللعينة 535 01:00:39,978 --> 01:00:41,981 تباً 536 01:03:57,207 --> 01:03:58,072 هل أنت أمريكي؟ 537 01:03:59,774 --> 01:04:00,562 جواز سفر أمريكي 538 01:04:00,577 --> 01:04:03,791 هل أنت جندي بحرية؟ 539 01:04:06,783 --> 01:04:08,368 هل أنت جندي بحرية؟ 540 01:04:09,219 --> 01:04:12,564 أنا كنت... من فريق الاستطلاع 541 01:04:15,993 --> 01:04:18,086 ما كانت مهمتك؟ 542 01:04:18,096 --> 01:04:19,676 إخراج الفريق 543 01:04:19,696 --> 01:04:22,407 ثم تم تغيير المهمة في آخر لحظة 544 01:04:22,432 --> 01:04:24,819 إلى تصفيتك بعد اصطحابك من الموقع 545 01:04:25,203 --> 01:04:26,361 متى؟ 546 01:04:28,238 --> 01:04:30,549 على الجسر فور رؤيتك 547 01:04:30,574 --> 01:04:32,546 وهل تطاردون شريكي أيضاً؟ 548 01:04:37,380 --> 01:04:39,613 سمعت أنهم أخذوه 549 01:04:40,918 --> 01:04:44,941 آسف, أخبرونا أننا ننقذ الأرواح لا قتلها 550 01:04:46,256 --> 01:04:49,885 اعطني صورتي أرجوك 551 01:05:07,211 --> 01:05:09,872 هناك... هناك ملاذ آمن 552 01:05:09,897 --> 01:05:10,990 (ج.و.ر.أ.س.و) 553 01:05:11,015 --> 01:05:13,310 استخدم هذا الرمز للخروج 554 01:05:14,451 --> 01:05:15,964 خُذ هاتفي 555 01:05:19,157 --> 01:05:21,560 لن يمكنك العودة إلى الوطن أبداً 556 01:05:23,360 --> 01:05:25,629 رمز إنهاء المهمة هو: (توماهوك) 557 01:05:27,731 --> 01:05:31,778 ستوقف الفريق على الأقل لبعض الوقت 558 01:05:35,973 --> 01:05:38,516 قال(راستي) أنهم سيجعلوننا أثرياء 559 01:05:55,012 --> 01:05:57,671 إدخال الرمز: (توماهوك) 560 01:06:00,371 --> 01:06:06,351 هل كان بحوذته حقيبة؟ 561 01:06:55,051 --> 01:07:00,503 محطة (ستراوسبيرجر بلاتز) 562 01:08:04,155 --> 01:08:05,923 هناك بريد لكم 563 01:08:08,259 --> 01:08:09,546 ماذا تريد؟ 564 01:08:11,798 --> 01:08:13,222 من أنت وماذا تريد؟ 565 01:08:13,663 --> 01:08:14,968 من أنت؟ 566 01:08:14,999 --> 01:08:20,117 لم آت لأؤذيكِ أنتِ أو عائلتكِ ولكن إن لم تجيبي على أسئلتي سأؤذيكم 567 01:08:20,401 --> 01:08:24,597 يحتفظ زوجك بعمله في خزنة ما وأريد أن أعرف مكانها 568 01:08:25,343 --> 01:08:27,110 انظري إليّ يا (سيلفي), انظري إليّ 569 01:08:28,145 --> 01:08:31,644 من أجل (يانيس) و(أوليفيه) 570 01:08:32,141 --> 01:08:33,619 اخبريني عن مكانها 571 01:08:34,718 --> 01:08:37,184 في مصرف (سويس كريدت) - في مصرف (سويس كريدت) - 572 01:08:38,189 --> 01:08:40,804 في صناديق الإيداع الآمنة - في صناديق الإيداع الآمنة - 573 01:08:40,824 --> 01:08:42,835 لا تؤذي ابني 574 01:08:43,027 --> 01:08:45,605 خُذي نفساً عميقاً, سيكون كل شيء على ما يرام 575 01:08:46,931 --> 01:08:49,343 اخبريه أن يستعد - حسناً - 576 01:08:49,367 --> 01:08:53,239 اخبريه أنني صديق قديم لوالده وأننا سنذهب فقط لتناول الغداء 577 01:08:59,477 --> 01:09:00,450 (يانيس) 578 01:09:00,497 --> 01:09:05,062 استعد عزيزي, سنتناول الغداء مع أحد أصدقاء والدك 579 01:09:06,283 --> 01:09:07,289 لنذهب 580 01:09:39,383 --> 01:09:40,622 سيأتي معي 581 01:09:40,650 --> 01:09:42,605 سيكون هنا عند عودتكِ 582 01:09:46,366 --> 01:09:47,383 انتظرني هنا 583 01:10:09,413 --> 01:10:11,141 هل كنت صديقه؟ 584 01:10:16,487 --> 01:10:17,451 نعم 585 01:10:20,757 --> 01:10:22,945 هل شعرت بالحزن؟ 586 01:10:25,595 --> 01:10:26,584 نعم 587 01:10:28,765 --> 01:10:29,752 وأنا أيضاً 588 01:11:03,623 --> 01:11:05,278 ادخل كلمة السر لسؤال: أين تقابلنا؟ 589 01:11:05,302 --> 01:11:07,271 أين تقابلتما؟ 590 01:11:07,271 --> 01:11:08,437 (باريس) 591 01:11:10,707 --> 01:11:13,192 أين وُلد أول طفل لكما؟ 592 01:11:15,045 --> 01:11:15,982 ...وُلدت في 593 01:11:15,982 --> 01:11:17,310 اصمت 594 01:11:19,350 --> 01:11:24,929 لديّ ولدان لأربيهما وكل ممتلكاتنا في يديك الآن 595 01:11:27,358 --> 01:11:28,115 اجيبي على السؤال 596 01:11:30,261 --> 01:11:33,131 وُلد (يانيس) في (بوسطن) 597 01:11:40,237 --> 01:11:43,013 ماذا كنتما ستسميان طفلكما الثالث؟ 598 01:11:49,380 --> 01:11:50,625 (جوردان) 599 01:11:51,466 --> 01:11:52,942 إدخال: (جوردان) 600 01:11:52,965 --> 01:11:54,862 ملفات محلية, العائلة, العمل 601 01:11:54,885 --> 01:11:57,166 اوقفي السيارة 602 01:11:59,722 --> 01:12:02,277 كم دفعوا لك؟ 603 01:12:04,528 --> 01:12:07,500 آمل أن المبلغ يستحق كل هذا 604 01:12:28,886 --> 01:12:30,067 نعم؟ 605 01:12:30,087 --> 01:12:34,798 فريق الاستطلاع, 6 34 22, النجدة 606 01:12:34,824 --> 01:12:36,307 عُلم, ما موقعك؟ 607 01:12:36,327 --> 01:12:38,003 (برلين) 608 01:12:38,028 --> 01:12:39,267 ما وضعك؟ 609 01:12:39,296 --> 01:12:41,097 متنقل 610 01:12:42,166 --> 01:12:46,691 غداً الساعة 3, الموقع على نظام التموضع العالمي هو: 98,14,150,51 611 01:13:05,155 --> 01:13:07,475 هل أنت تائه؟ 612 01:13:09,927 --> 01:13:11,856 هل تمانع إن خفضت سلاحك؟ 613 01:13:15,566 --> 01:13:17,366 اتصلت بي 614 01:13:20,738 --> 01:13:22,983 هذا هو ثمن الانضمام إلينا 615 01:14:16,460 --> 01:14:18,397 لا داعي للقتال بعد الآن 616 01:14:26,203 --> 01:14:27,487 أين حقيبتي؟ 617 01:14:41,418 --> 01:14:42,419 ...إذاً 618 01:14:43,806 --> 01:14:45,987 هل نحن على وفاق الآن؟ 619 01:15:06,910 --> 01:15:09,637 لا عليك, أنت بأمان هنا 620 01:15:10,214 --> 01:15:13,487 نظفت ركبتك, كانت في حالة سيئة 621 01:15:13,517 --> 01:15:16,883 مزقت الرباط الداخلي ولا أعرف كيف مشيت عليها ولكنك فعلت 622 01:15:17,187 --> 01:15:19,477 أخبرني جندي البحرية عنك 623 01:15:20,824 --> 01:15:22,804 هل تعرفه؟ 624 01:15:23,560 --> 01:15:25,029 لا 625 01:15:26,196 --> 01:15:27,498 هل قتلته؟ 626 01:15:29,633 --> 01:15:33,735 لا, ولكنني أعرف أنهم يقومون بتدريبنا لننهي مهامهم 627 01:15:34,138 --> 01:15:36,454 ولنقتل أعدائهم ثم نقتل بعضنا البعض 628 01:15:36,640 --> 01:15:40,884 الأمن القومي ليس إلا صخرة يخبئون قذارتهم بأسفلها 629 01:15:40,911 --> 01:15:43,817 يجب أن أعود - إلى أين؟ - 630 01:15:44,878 --> 01:15:46,739 إلى الوطن 631 01:15:49,553 --> 01:15:51,620 انتهى الأمر 632 01:15:52,756 --> 01:15:54,828 أصبح الوطن مجرد ذكرى 633 01:15:59,396 --> 01:16:04,001 كدت تموت, وجسدك يحتاج للراحة 634 01:16:04,034 --> 01:16:07,036 أنا بخير - حسناً - 635 01:16:18,248 --> 01:16:22,961 في حال لم أكن هنا لأخبرك بهذا شخصياً يا (يانيس) 636 01:16:22,986 --> 01:16:24,462 أحبك 637 01:16:24,488 --> 01:16:27,667 أعرف أن غيابي أزعجك السنوات القليلة الماضية 638 01:16:27,691 --> 01:16:28,997 ولكنني أريدك أن تعرف السبب 639 01:16:29,426 --> 01:16:34,298 قررت من قبل أن أحرص على أن يعيش أبنائي بدون خوف 640 01:16:34,298 --> 01:16:38,912 ولذا كرست حياتي للعلم 641 01:16:38,937 --> 01:16:42,315 للأسف هناك أشخاص ذو نفوذ لا يكترثون للعلم 642 01:16:42,339 --> 01:16:45,671 ويستخدمونه لمكاسبهم الشخصية 643 01:16:46,410 --> 01:16:50,457 ما عملت له طوال حياتي في يديك الآن يا (يانيس) 644 01:16:50,481 --> 01:16:55,453 إنه لقاح لفيروس (إتش 5 إن 1) الذي يسبب معدل وفيات 16 بالمئة 645 01:16:58,121 --> 01:17:02,873 ربما هو سبب جلوسي على هذا الكرسي والنظر إلى الكاميرا بدلاً من النظر إلى عينيك 646 01:17:03,660 --> 01:17:06,208 ولكنني أريدك أن تعرف أن والدك حارب من أجل قضية 647 01:17:06,230 --> 01:17:10,874 وابتكر شيئاً سيفيد البشرية بمساعدتك 648 01:17:10,899 --> 01:17:13,278 حتى بعد وقت طويل من مقتلي 649 01:17:13,303 --> 01:17:19,452 من المهم جداً توفير هذا اللقاح للناس مجاناً في حالة حدوث كارثة 650 01:17:30,587 --> 01:17:36,754 الحمد لله على هذه الوجبة وعلى سلامة زواري 651 01:17:36,961 --> 01:17:39,540 اغفر ذنوبنا وابعدنا عن الجحيم 652 01:17:40,097 --> 01:17:44,540 ولتصعد أرواحنا إلى الجنة, خاصةً هؤلاء من يحتاجون إلى رحمتك 653 01:17:44,566 --> 01:17:47,429 آمين - آمين - 654 01:17:50,741 --> 01:17:54,387 رمزك هو (أوه دي 3224) 655 01:17:54,811 --> 01:17:56,791 هل كانت تلك مهمتك الأولى معهم؟ 656 01:17:59,449 --> 01:18:01,235 نعم ولكن كُلفنا بأمور أخرى 657 01:18:02,452 --> 01:18:04,564 في (العراق) أم (أفغانستان)؟ 658 01:18:07,591 --> 01:18:09,013 كلاهما 659 01:18:14,899 --> 01:18:17,039 هل سبق أن زرت (هندوكوش)؟ 660 01:18:19,303 --> 01:18:22,599 الجبال عالية جداً لدرجة أنك ستعتقد أنها تصل إلى الجنة 661 01:18:23,240 --> 01:18:25,927 والوديان خضراء لدرجة أنك ستعتقد أنك في عدن 662 01:18:26,877 --> 01:18:29,882 اعتقدت أنني في ولاية (كولورادو) عندما رأيتها لأول مرة 663 01:18:39,590 --> 01:18:41,948 كنا في مهمة من قبل 664 01:18:42,927 --> 01:18:45,672 نبحث عن أحد أطفال السكان المحليين 665 01:18:45,696 --> 01:18:49,102 واستمرينا في البحث عنه ولم نجده المسكين 666 01:18:49,766 --> 01:18:52,844 حطمنا باباً في مجمع ناءٍ 667 01:18:53,236 --> 01:18:55,082 واقتحمنا المكان 668 01:18:55,105 --> 01:18:59,309 وعندما أمنا المكان وجدنا الطفل مقيداً بجدار 669 01:18:59,334 --> 01:19:01,355 يبكي بشدة 670 01:19:01,778 --> 01:19:04,823 وكانت الغرفة المجاورة مليئة بالفتيات 671 01:19:04,848 --> 01:19:07,424 جميعهن في حالة سيئة ومستلقيات 672 01:19:08,452 --> 01:19:11,427 ووسط كل ذلك كان هناك كلب 673 01:19:12,155 --> 01:19:13,781 كلب صغير 674 01:19:14,199 --> 01:19:19,570 في حالة سيئة أيضاً ولكنه كان سعيداً جدا برؤيتنا وظل يبنح ووبره كان أشعثاً 675 01:19:20,697 --> 01:19:25,633 من وسط كل تلك الأمور السيئة الشيء الوحيد الذي أتذكره هو الكلب 676 01:19:27,204 --> 01:19:30,927 لأن نجا ذلك الكلب من كل هذا بدون أن يرف له جفن 677 01:19:37,547 --> 01:19:39,511 من السهل أن يقتل المرء 678 01:19:40,717 --> 01:19:43,264 ولكن من الأصعب أن ينجو 679 01:19:56,166 --> 01:19:58,332 كم مضى على وجودك هنا؟ 680 01:19:59,703 --> 01:20:02,008 ثلاثة عشر عاماً 681 01:20:05,442 --> 01:20:06,988 هل لديك عائلة؟ 682 01:20:07,011 --> 01:20:10,345 نعم, لديّ زوجة وابنتان جميلتان 683 01:20:11,214 --> 01:20:12,904 ومنزل رائع 684 01:20:14,152 --> 01:20:16,721 ألم تشعر أبداً بالرغبة في التواصل معهم؟ 685 01:20:20,257 --> 01:20:21,706 ...عندما أتواصل معهم 686 01:20:23,427 --> 01:20:25,376 أفسد الوضع 687 01:20:27,597 --> 01:20:29,653 جميعنا نعرف الوحش بداخلنا 688 01:20:30,500 --> 01:20:32,690 أحياناً لا يرحل 689 01:20:43,081 --> 01:20:44,808 ما رأيك في شريحة اللحم؟ 690 01:20:47,118 --> 01:20:48,991 تناولت أفضل منها من قبل 691 01:20:49,020 --> 01:20:51,263 بالطبع, وأنا أيضاً 692 01:23:44,603 --> 01:23:47,248 حرس الحدود 693 01:23:52,904 --> 01:23:53,916 مرحباً 694 01:23:54,305 --> 01:23:55,332 هل أنت أمريكي؟ 695 01:23:55,353 --> 01:23:57,187 نعم 696 01:23:59,542 --> 01:24:01,512 أتمنى لك رحلة آمنة سيدي 697 01:24:19,749 --> 01:24:24,119 أهلاً بكم في (الولايات المتحدة الأمريكية) 698 01:24:33,110 --> 01:24:39,506 أريدك أن تخبر (كريستين) عني - ستخبرها بنفسك (مايك), ستخبرها بنفسك - 699 01:25:14,885 --> 01:25:17,087 الوغد 700 01:26:09,915 --> 01:26:12,621 قف 701 01:26:19,043 --> 01:26:24,807 (أوغوستا) - (ماكون), (غرينفيل), (أتلانتا) 702 01:26:35,930 --> 01:26:38,476 موقف سيارات عام 703 01:26:38,476 --> 01:26:43,237 مدخل 704 01:27:15,526 --> 01:27:17,211 ماذا كنت تفعل عند منزلي؟ 705 01:27:18,995 --> 01:27:20,189 اجبني 706 01:27:22,379 --> 01:27:23,950 أتريد إطلاق النار عليّ؟ 707 01:27:26,132 --> 01:27:28,002 هيا افعل 708 01:27:38,449 --> 01:27:42,720 ذهبت إلى منزلك لأخبر (كريستين) كما طلبت مني 709 01:27:42,720 --> 01:27:45,857 ...قال (راستي) - هل تعلم أنه كان يطاردني؟ - 710 01:27:46,256 --> 01:27:47,997 قال إنك لم تنج 711 01:27:48,024 --> 01:27:49,238 لِمَ كذبت عليّ؟ 712 01:27:49,259 --> 01:27:51,206 عن ماذا؟ - تباً لك - 713 01:27:51,228 --> 01:27:54,175 "منزل حقيقي, جماعة, عمل مشرف" 714 01:27:54,198 --> 01:27:56,710 كانت عملية لسرقة بيانات, لم يكن من المفترض حدوث كل ذلك 715 01:27:56,734 --> 01:27:58,774 ولكنه حدث بالفعل, ومن أجل ماذا؟ 716 01:27:58,802 --> 01:28:01,141 من أجل راتب العمر 717 01:28:04,108 --> 01:28:07,185 ما سرقناه لم يكن بيانات 718 01:28:07,211 --> 01:28:12,184 كان علاجاً لفيروس يريد أولئك الأوغاد نشره ليجنوا المليارات من معاناة الناس 719 01:28:12,207 --> 01:28:14,104 هل كنت تعلم ذلك؟ 720 01:28:16,018 --> 01:28:17,999 كيف تمكنت من العيش مع ذلك بحق الجحيم؟ 721 01:28:18,020 --> 01:28:20,766 لديّ عائلة وابن ذو احتياجات خاصة 722 01:28:20,791 --> 01:28:23,669 وماذا عن عائلتي وابني واحتياجاتهم؟ 723 01:28:23,694 --> 01:28:29,209 كانوا سيهتمون بذلك ويدفعون 4 ملايين ل(بريان) وابنك ولم يكونا سيحتاجان إلى أي شيء آخر أبداً 724 01:28:29,233 --> 01:28:31,744 باستثنائي أنا, أنا 725 01:28:31,769 --> 01:28:33,847 لا يمكنك العودة إلى المنزل 726 01:28:34,003 --> 01:28:37,980 إن علم بوجودك هنا سيطاردك بكل قوته 727 01:28:41,812 --> 01:28:47,285 بعد كل ما فعلناه ومررنا به معاً؟ لقد نزفت من أجلك 728 01:28:48,685 --> 01:28:50,610 وتكافئني بهذا في المقابل؟ 729 01:29:04,802 --> 01:29:06,552 لا تفعل يا (جيمز) 730 01:29:08,172 --> 01:29:10,343 آسف 731 01:29:40,771 --> 01:29:42,321 ...والدي 732 01:29:46,976 --> 01:29:49,040 ...كان دائماً يصفني أنني مثله 733 01:29:51,672 --> 01:29:54,353 جندي حتى النخاع 734 01:29:56,220 --> 01:29:59,133 ...وعندما سرحوه وأقصوه 735 01:29:59,156 --> 01:30:01,161 لم يعد للمنزل 736 01:30:07,493 --> 01:30:10,294 اختفى تماماً ولم يترك أي أثر 737 01:30:14,238 --> 01:30:16,686 ...وفي النهاية دفنت كل ال 738 01:30:17,347 --> 01:30:21,277 الأشياء التي أعطاها لي ذلك اللعين طوال حياتي ثم أقمت جنازتي 739 01:30:23,914 --> 01:30:28,651 ووقفت فوق الحفرة وتلك الأشياء الغبية وأقسمت 740 01:30:28,674 --> 01:30:33,409 أنني لن أكون مثله أو أهجر عائلتي, هل تفهمني؟ 741 01:30:37,628 --> 01:30:41,840 إن علم (راستي) بوجودك هنا سيطارد عائلتك 742 01:30:43,000 --> 01:30:45,265 هناك طريقة واحدة فقط لإنهاء كل هذا 743 01:31:34,564 --> 01:31:38,063 مرحباً, كيف حالك (مايك)؟ - هل لديك جعة؟ أين هو؟ - 744 01:31:38,087 --> 01:31:40,085 إنه في المطبخ 745 01:34:34,531 --> 01:34:38,208 لطالما أردت أن أموت وأنا مرتدي حذائي 746 01:34:55,852 --> 01:34:58,439 لديّ غرفة لك لقضاء الليلة 747 01:35:00,290 --> 01:35:02,553 سنعود إلى منازلنا (مايك) 748 01:35:04,728 --> 01:35:08,604 شغل الموسيقى اللعينة - نعم - 749 01:35:13,870 --> 01:35:15,715 أشعر بالبرد 750 01:35:27,151 --> 01:35:28,651 ...أريدك أن تخبر 751 01:35:35,025 --> 01:35:36,268 ...ابني 752 01:35:42,799 --> 01:35:44,786 بأنني لم أمت وأنا نائم 753 01:35:51,341 --> 01:35:52,948 أعدك 754 01:35:55,279 --> 01:35:57,202 سأحرص على ذلك 755 01:36:46,596 --> 01:36:48,773 نعم, قذيفة 756 01:36:55,438 --> 01:36:57,241 نعم 757 01:36:57,440 --> 01:36:59,122 أحسنت 758 01:37:34,726 --> 01:37:37,263 (جاك)