1
00:00:50,420 --> 00:00:58,521
في الكنيسة عادةً لا نعرف كيف نشعر بما يشعر
به أصدقائنا أو أفراد عائلتنا عندما يعانون
2
00:00:59,863 --> 00:01:06,914
وهذا يعني أن الكثير من الناس
حتى في كنيستنا يشعرون بالوحدة
3
00:01:06,938 --> 00:01:15,089
لذا فلنريهم حبنا ونرسل هؤلاء
الفتيان في كنف حب الرب
4
00:01:15,112 --> 00:01:20,097
(جو لي) و(مايكل راندولف)
و(بينجامين إليس)
5
00:01:20,121 --> 00:01:21,986
هيا, نعم, هذا صحيح
6
00:01:22,010 --> 00:01:24,184
انضموا إليّ أيها السادة رجاءً
7
00:01:30,095 --> 00:01:32,986
{ المتعاقد }
8
00:01:57,070 --> 00:02:01,364
قاعدة (فورت براغ) العسكرية
للقوات المحمولة جواً والعمليات الخاصة
9
00:02:14,913 --> 00:02:20,499
مهمتي قبل كل شيء, وليس للهزيمة مكان
عندي ولن أترك خلفي رفيقاً مصاباً أبداً
10
00:02:28,685 --> 00:02:33,781
نمجد اسمك أيها الرب من
أجل هؤلاء الذين يحاربون
11
00:02:34,025 --> 00:02:38,586
وندعوا لك أن تنتصر
الاستقامة وأن تُهزم الخطايا
12
00:02:38,728 --> 00:02:42,745
لأن هؤلاء الرجال هم حُماتنا
13
00:02:42,900 --> 00:02:47,448
أرجوك يا إلهي ارح عائلاتهم
أثناء وجودهم في ساحات المعارك
14
00:02:47,670 --> 00:02:53,297
وامنح رحمتك إلى كل هؤلاء الأطفال
15
00:02:54,045 --> 00:03:01,562
فليبارككم الرب ويحميكم
فليبارك الرب (أمريكا), آمين
16
00:03:01,584 --> 00:03:03,576
آمين
17
00:04:07,340 --> 00:04:10,603
الفارسية للمبتدئين
18
00:04:20,594 --> 00:04:22,935
(نوفو)
19
00:05:31,912 --> 00:05:35,960
آسف, لم أقصد أن أوقظكِ -
لا بأس, كنت مستيقظة -
20
00:05:38,008 --> 00:05:39,829
كيف يسير التدريب؟
21
00:05:43,113 --> 00:05:45,790
أيمكننا السهر أم لا؟
22
00:05:45,815 --> 00:05:47,517
أعتقد أنه مستيقظ
23
00:05:47,551 --> 00:05:49,393
أليس هناك مدرسة اليوم؟
24
00:05:49,420 --> 00:05:50,457
لا, اليوم السبت
25
00:05:50,654 --> 00:05:54,993
ألا تعمل المدارس يوم السبت؟ -
لا, ليس منذ عام 1953 -
26
00:05:55,025 --> 00:05:58,164
أحب عام 1953, كان عاماً رائعاً
27
00:05:58,861 --> 00:06:00,451
أتريد الترحيب بوالدك؟
28
00:06:03,800 --> 00:06:05,651
مرحباً -
مرحباً أبي -
29
00:06:05,675 --> 00:06:07,037
ما هذا؟
30
00:06:09,006 --> 00:06:12,080
انظر إلى هذا -
هذا أنت على طائرة -
31
00:06:12,109 --> 00:06:13,493
وهذه السُحب
32
00:06:13,510 --> 00:06:15,976
كان يرسمها طوال الأسبوع من أجلك
33
00:06:17,681 --> 00:06:18,673
هذا رائع
34
00:06:25,236 --> 00:06:28,152
ساعدنا, حسناً, هيا
35
00:06:40,237 --> 00:06:43,714
(جاك) -
أنا خلفك يا أبي -
36
00:06:43,741 --> 00:06:46,059
(جاك) -
أنا هنا -
37
00:06:47,044 --> 00:06:48,585
هيا, تستطيع ذلك
38
00:06:49,113 --> 00:06:50,676
أؤمن بك
39
00:06:50,714 --> 00:06:52,299
سأكون هنا, حسناً؟
40
00:06:52,316 --> 00:06:54,788
إن احتجت إلى أي شيء أنا هنا
41
00:07:08,565 --> 00:07:11,867
حسناً, هل أنت مستعد؟ -
لا -
42
00:07:11,902 --> 00:07:13,353
لا, أرجوك لا تتركني هنا
43
00:07:13,370 --> 00:07:14,606
لن أتركك, أنا هنا
44
00:07:15,005 --> 00:07:17,151
انظر إليّ يا (جاك)
45
00:07:17,541 --> 00:07:21,687
ثلاثة, إثنان, واحد
46
00:07:21,712 --> 00:07:24,062
اترك نفسك للماء, اسبح إليّ -
لا -
47
00:07:24,085 --> 00:07:25,828
تستطيع ذلك
48
00:07:26,283 --> 00:07:27,899
نعم هكذا, انظر إليّ
49
00:07:28,686 --> 00:07:32,650
استعمل قدميك, نعم هكذا, أنت
تسبح (جاك), أنت تسبح, هيا
50
00:07:34,161 --> 00:07:36,564
أنت تسبح (جاك), أنت تسبح, هيا
51
00:07:38,162 --> 00:07:39,476
أحسنت بني
52
00:07:40,397 --> 00:07:43,073
أمي, نجحت, نجحت -
(جاك), (جاك) -
53
00:07:43,100 --> 00:07:46,897
أعتقد أن بإمكانني
السباحة الآن, انظري
54
00:07:52,276 --> 00:07:52,436
مرة أخرى
55
00:07:58,048 --> 00:07:59,384
انظر إلى هذا
56
00:07:59,416 --> 00:08:01,127
إنش واحد خلال 7 شهور
57
00:08:01,151 --> 00:08:03,801
إنش واحد... خلال 7 شهور, ما رأيك؟
58
00:08:03,821 --> 00:08:06,282
هل هذا كافٍ؟ -
بل أكثر من كافٍ -
59
00:08:13,916 --> 00:08:17,944
البريد الصوتي: 11 رسالة
أين أنت يا رجل؟ أحاول الاتصال بك
60
00:08:17,968 --> 00:08:22,814
مرحباً, أنا (شيلا) من (بيلز ريكافري)
...أريد فقط مراجعة معك بعض ال
61
00:08:22,840 --> 00:08:24,338
تم مسح الرسالة
62
00:08:25,109 --> 00:08:28,220
مرحباً (جيمز), اسمع يا رجل, أنا آسف
على إفساد عطلة نهاية الأسبوع خاصتك
63
00:08:28,245 --> 00:08:31,684
ولكن الضابط المسؤول يفحص
الفريق بأكمله, لذا من الأفضل أن تأتي
64
00:08:38,617 --> 00:08:41,441
جندي مجوقل في القوات الخاصة
65
00:08:45,362 --> 00:08:47,050
الرقيب الأول (جيمز هاربر)
66
00:08:49,735 --> 00:08:51,548
الجيش الأمريكي, (هاربر)
67
00:09:05,249 --> 00:09:06,468
استرح أيها الرقيب
68
00:09:07,284 --> 00:09:09,418
هذا الضابط المسؤول المقدم (روبرتس)
69
00:09:12,122 --> 00:09:14,800
تمزق في الركبة ثانيةً
70
00:09:15,726 --> 00:09:17,915
أحسنت فيما يخص إعادة التأهيل -
شكراً سيدي -
71
00:09:18,695 --> 00:09:21,812
تمنعك رئتك من القيام بعمليات
على ارتفاع عالٍ أو تحت الماء
72
00:09:23,066 --> 00:09:27,798
قمت بأربع عمليات تناوب عسكرية
في 5 سنوات بهذه الرئة سيدي
73
00:09:29,173 --> 00:09:31,067
استرح أيها الرقيب (هاربر)
74
00:09:34,278 --> 00:09:37,060
اتضح من تحاليل الدم وجود
ستانوزولول وناندرولون
75
00:09:37,080 --> 00:09:40,435
وفينيل بروبيونات وهرمون النمو البشري
76
00:09:41,518 --> 00:09:43,721
أنت تعمل في القسم الطبي أيها الرقيب
77
00:09:44,021 --> 00:09:45,382
كان عليك أن تكون أكثر وعياً
78
00:09:45,756 --> 00:09:48,659
أريد البقاء في الفريق
...سيدي, أريد البقاء
79
00:09:48,692 --> 00:09:52,706
لا أعرف ما نصحك به رؤسائك
السابقون ولكنني لن أقبل بذلك في وحدتي
80
00:09:53,597 --> 00:09:56,280
طلب أشخاص ذوي رتب
عليا إيقافك من القوات الخاصة
81
00:09:56,300 --> 00:10:00,394
وعلى الرغم من رفضي
لاختياراتك إلا أنني لن أفعل ذلك
82
00:10:00,737 --> 00:10:06,160
ستترك الجيش بطريقة مشرفة ولكنك ستفقد
الفوائد وهذا يشمل معاشك والرعاية الصحية
83
00:10:06,933 --> 00:10:08,405
انصراف
84
00:10:21,625 --> 00:10:22,852
(جيمز)
85
00:10:24,194 --> 00:10:27,655
لا داعي أن تقول شيئاً, يقومون
بتسريح الكثيرين وأنت سهلت عليهم ذلك
86
00:10:27,681 --> 00:10:29,875
أتفهم ذلك
87
00:10:29,901 --> 00:10:34,697
ستسهل عليك سمعتك في الجيش
الحصول على وظائف في أي شركة عسكرية
88
00:10:57,561 --> 00:11:01,636
أخذت أدوية لركبتي وظهر
تأثيرها في الدم, هذا كل ما في الأمر
89
00:11:02,032 --> 00:11:05,862
إذاً هل هذا كل شيء ولا يوجد حل؟ -
لا -
90
00:11:05,904 --> 00:11:08,457
بشكل أساسي قاموا
بوضع قاعدة مليئة بالهراء
91
00:11:08,472 --> 00:11:11,369
لم يضعوا شيئاً -
...أليس -
92
00:11:11,408 --> 00:11:12,732
قلت أنهم لم يفحصوا
شخصاً منذ سنوات
93
00:11:12,752 --> 00:11:14,993
تحدث أمور كهذه -
والآن قد فعلوا ذلك -
94
00:11:15,013 --> 00:11:18,426
يرغب الضابط المسؤول في ذلك
95
00:11:18,448 --> 00:11:23,178
يريدون تسريح الكثيرين, هذا ما قاله
لي النقيب أنهم يريدون تسريح الكثيرين
96
00:11:27,257 --> 00:11:28,137
ما هذا؟
97
00:11:28,458 --> 00:11:32,776
جامعي القروض ولكنني
...تحدثت معهم و... و
98
00:11:32,796 --> 00:11:35,983
قالوا أنهم يستطيعون
مساعدتنا بخطة ما
99
00:11:37,534 --> 00:11:39,512
كم معدل الفائدة؟
100
00:11:39,770 --> 00:11:41,439
ثمانية عشر بالمئة
101
00:11:43,307 --> 00:11:46,987
هناك وظيفة براتب جيد
102
00:11:48,046 --> 00:11:49,813
شركات التعاقد الخاص؟ -
نعم -
103
00:11:52,440 --> 00:11:54,228
لِمَ لا؟ -
لا, قلت من قبل أن لا يمكنك ذلك -
104
00:11:54,251 --> 00:11:56,157
أعرف ما قلته
أعرف ما قلته
105
00:12:00,090 --> 00:12:01,133
لا
106
00:12:12,569 --> 00:12:13,537
أحبكِ
107
00:12:13,537 --> 00:12:16,279
أنا (بروس مايكلز) من
حماية المسؤولين التنفيذيين
108
00:12:16,306 --> 00:12:20,721
خدماتك كانت مشرفة
جداً, نود أن نتناقش معك
109
00:12:21,545 --> 00:12:25,289
أنا (ديفيد) سيد (هاربر)
أتصل من وزارة المياه والطاقة
110
00:12:25,315 --> 00:12:26,253
تم مسح الرسالة
111
00:12:26,277 --> 00:12:28,808
لا ديون بعد 24 ساعة
قروض ثابتة في شهر فقط
112
00:12:42,066 --> 00:12:43,377
ماذا تفعل؟
113
00:12:43,634 --> 00:12:45,970
فقط أضع بعض الألواح على السطح
114
00:12:46,820 --> 00:12:48,490
قبل الطقس السيء
115
00:12:48,805 --> 00:12:49,840
أين ابننا؟
116
00:12:50,074 --> 00:12:53,448
إنه نائم, أخذ بعض الوقت في ذلك
117
00:12:54,344 --> 00:12:55,621
كيف كانت المدرسة؟
118
00:12:56,546 --> 00:12:58,691
أيمكنك النزول؟
119
00:12:58,749 --> 00:13:00,228
نعم, سأنزل بعد لحظة, لم
يتبق سوى بعض الأشياء
120
00:13:00,550 --> 00:13:02,206
عزيزي, أريد أن أخبرك بشيء
121
00:13:02,719 --> 00:13:05,193
اعطيني دقيقة -
لا, حالاً -
122
00:13:05,222 --> 00:13:08,807
اعطيني دقيقة (بريان) -
توفي (ميسون) -
123
00:13:11,662 --> 00:13:12,863
ماذا؟
124
00:13:12,863 --> 00:13:13,946
...توفي (ميسون), أنا
125
00:13:14,464 --> 00:13:17,050
تحدثت للتوّ مع (سوزان)
126
00:13:20,104 --> 00:13:21,369
كيف؟
127
00:13:23,173 --> 00:13:24,553
ما رأيك؟
128
00:13:27,511 --> 00:13:29,610
متى الجنازة؟ -
غداً -
129
00:13:30,814 --> 00:13:34,327
اتصلي بوالدتكِ لنترك معها (جاك) -
لن أذهب -
130
00:13:34,746 --> 00:13:37,797
بالطبع سنذهب (بريان) -
لن أذهب -
131
00:13:38,261 --> 00:13:40,117
لأنني لا أطيق الذهاب لجنازة أخرى
132
00:13:53,303 --> 00:13:56,284
ماذا تفعل؟ -
ماذا؟ -
133
00:13:56,284 --> 00:13:58,827
ماذا تفعل على السطح
في منتصف الليل؟
134
00:14:01,079 --> 00:14:02,671
أصلح السطح
135
00:14:10,387 --> 00:14:13,617
...أنا بخير, كل ما في الأمر
136
00:14:15,525 --> 00:14:18,089
هذا بالضبط ما قاله (ميسون)
إلى (سوزان)
137
00:14:19,329 --> 00:14:21,355
أنا خائفة جداً
138
00:14:23,101 --> 00:14:24,934
لست كوالدي
139
00:14:25,262 --> 00:14:32,326
معكم (بيتر جينينغز) من (نيويورك), هناك شيء ما
يحدث في العراق, ولكن لا معلومات لدينا عن الأمر
140
00:14:32,350 --> 00:14:36,962
كل التفاصيل المتوفرة حتى
الآن هي أنباء جاءت من (السعودية)
141
00:14:36,986 --> 00:14:41,170
و(واشنطن) تؤكد وجود نشاط
جوي أمريكي غير اعتيادي
142
00:14:44,281 --> 00:14:47,763
ومعي (غاري شيبرد)
من قناة (إيه بي سي)
143
00:14:47,787 --> 00:14:51,200
مباشرةً من فندق (الرشيد)
غرب (بغداد)
144
00:14:51,224 --> 00:14:55,827
سيتحدث (غاري) عن الأحداث الجديدة
وكل ما تم ملاحظته في تلك الدقائق القليلة
145
00:14:57,738 --> 00:15:06,774
ما رأيناه لا يُصدق (بيتر), كانت
مضادات الطائرات تطلق النار غرب الفندق
146
00:15:08,285 --> 00:15:11,399
عيد ميلاد سعيد يا أبي
147
00:15:33,637 --> 00:15:35,295
كان ليكره هذا
148
00:15:37,208 --> 00:15:40,416
أتقصد المراسم أم الموت؟ -
أقصد كونه بديناً وقبيحاً -
149
00:15:42,479 --> 00:15:46,284
أتسائل كيف أدخلوا
مؤخرته البدينة في القبر
150
00:15:46,316 --> 00:15:48,347
كان يرتدي سروال الثونغ
151
00:16:00,231 --> 00:16:01,159
كيف حدث ذلك؟
152
00:16:01,665 --> 00:16:03,243
ماذا تقصد؟
153
00:16:04,969 --> 00:16:06,782
توفي وهو نائم
154
00:16:07,804 --> 00:16:11,380
هل حصلت عائلته على تعويض كامل؟ -
تعويض كامل -
155
00:16:11,408 --> 00:16:12,472
رائع
156
00:16:14,045 --> 00:16:16,711
لِمَ لا تأتي للعشاء؟ -
لا -
157
00:16:16,746 --> 00:16:18,175
لم ترى المنزل الجديد
158
00:16:18,381 --> 00:16:22,257
بلى ستأتي للعشاء, أنت
متقلب بقدر ما كان بديناً
159
00:16:22,286 --> 00:16:24,116
تباً لك -
تباً لك -
160
00:16:33,463 --> 00:16:38,360
سعيدة برؤيتك وبوجودك معنا -
أقدّر ذلك, يا له من منزل جميل -
161
00:16:39,736 --> 00:16:42,201
كيف حالك يا صاح؟
162
00:16:42,240 --> 00:16:47,032
أتريد لعب لعبة فيديو؟ -
ومتى لم أريد ذلك؟ -
163
00:16:47,611 --> 00:16:49,921
انظر إلى هذا, فريق (وايت سوكس) -
نعم -
164
00:16:49,943 --> 00:16:51,776
رائع -
أحب فريق (وايت سوكس) -
165
00:16:51,798 --> 00:16:53,150
نعم, على ما يبدو
166
00:16:54,350 --> 00:16:56,718
مرحباً (كيلي) -
مرحباً عم (جيمز) -
167
00:17:00,024 --> 00:17:02,040
هل ستأخذونني في جولة
بالمنزل أم أحضر خريطة؟
168
00:17:02,726 --> 00:17:04,103
أعتقد ذلك
169
00:17:05,263 --> 00:17:08,753
انظر هذه الحركة -
حقاً؟ بل انظر لهذه -
170
00:17:10,767 --> 00:17:12,696
يا لها من رمية -
كأن (روجر كليمنز) هنا معنا -
171
00:17:17,008 --> 00:17:18,147
الحمد لله على هذه الوجبة
172
00:17:18,642 --> 00:17:22,433
والحمد لله على عودة
العم (جيمز) بسلام
173
00:17:23,014 --> 00:17:23,947
آمين
174
00:17:25,142 --> 00:17:26,075
آمين
175
00:17:29,753 --> 00:17:31,894
من منكما جندي
أفضل؟ أنت أم والدي؟
176
00:17:31,923 --> 00:17:36,659
...والدك كان رئيسي لذا -
انتبه لكلامك -
177
00:17:38,095 --> 00:17:41,787
أنا كنت أعلى منه
178
00:17:42,033 --> 00:17:44,379
ولكننا... ما التعبير المناسب؟
179
00:17:44,395 --> 00:17:45,786
نهتم ببعضنا البعض
180
00:17:45,802 --> 00:17:47,663
كالإخوة
181
00:17:48,072 --> 00:17:50,126
نعم, كالإخوة
182
00:17:51,008 --> 00:17:53,378
هل حقاً أنقذت حياة والدي؟
183
00:17:54,444 --> 00:17:56,932
لا... بلى
184
00:17:59,116 --> 00:18:03,329
مرة واحدة فقط, أخرجني من حانة -
نعم, كان في حالة سيئة -
185
00:18:03,354 --> 00:18:05,575
كان المنظر صعباً جداً, لم
أكن أريد أن أفصح عن ذلك
186
00:18:07,058 --> 00:18:09,589
يا له من شيء محبط -
لا, لا -
187
00:18:11,162 --> 00:18:14,740
يحب (مايكي) البيسبول
ولكنه يرفض اللعب
188
00:18:14,764 --> 00:18:16,564
يحاول المقاومة -
نعم -
189
00:18:18,535 --> 00:18:21,250
لا يقبل الهزيمة أبداً -
حالة ميؤوس منها -
190
00:18:23,341 --> 00:18:27,135
أفضل الاختيارات المتاحة هو
تلقيه الرعاية الخاصة لبقية حياته
191
00:18:33,150 --> 00:18:36,965
كيف حالك أنت؟ -
بخير, نعم, بخير -
192
00:18:36,990 --> 00:18:41,227
وماذا عنك؟ -
نعم, بخير, بالطبع -
193
00:18:43,260 --> 00:18:46,654
اختفائك طوال شهرين لا يدل
على كونك بخير, ما الأمر؟
194
00:18:49,934 --> 00:18:51,428
ما الشيء الذي تتطلع إليه؟
195
00:18:56,873 --> 00:18:58,931
أتطلع إلى رؤية أبنائي يكبرون
196
00:18:59,843 --> 00:19:01,580
ورؤية ابتسامتهم
197
00:19:04,046 --> 00:19:07,988
وإلى أن أمنح لهم الأشياء
التي كنت محروماً منها
198
00:19:11,721 --> 00:19:13,396
أريد إعادة ترتيب أموري
199
00:19:21,165 --> 00:19:22,410
يمكنك طلب المساعدة
200
00:19:23,533 --> 00:19:26,357
لا, سيقضي ذلك على فرصي
المستقبلية, لا أستطيع ذلك
201
00:19:29,539 --> 00:19:32,692
اتصلت بي شركات التعاقد الخاصة
202
00:19:32,742 --> 00:19:33,959
رائع -
نعم -
203
00:19:33,982 --> 00:19:36,456
بالطبع, فأنت تستحق راتباً جيداً
204
00:19:36,480 --> 00:19:39,006
يطاردني المصرف -
نعم, اقبل الوظيفة -
205
00:19:39,549 --> 00:19:41,417
قمت بمهام مشابهة من قبل
206
00:19:41,519 --> 00:19:45,282
يعطون رواتب جيدة, وذلك
ساعدني في شراء المنزل
207
00:19:45,622 --> 00:19:47,089
رواتبهم مضمونة
208
00:19:47,680 --> 00:19:49,414
من 500 إلى 600 دولار باليوم
209
00:19:51,529 --> 00:19:53,480
بالإضافة إلى المكافآت
210
00:19:53,898 --> 00:19:59,337
لا بأس في استغلال ذلك
الأمر أشبه بنظرية (داروين)
211
00:20:00,171 --> 00:20:04,062
تلقينا تدريباً في القدرة على
التأقلم, لذا استفد من ذلك
212
00:20:06,010 --> 00:20:07,890
فجميعنا مجرد مرتزقة في النهاية
213
00:20:11,449 --> 00:20:15,716
في أي مجال تعمل الآن؟
العمليات الخاصة أم الوكالة؟
214
00:20:15,752 --> 00:20:20,749
في المنتصف, الرواتب ليست جيدة مثل الشركات
الخاصة ولكنه عمل مقبول في الأمن الوطني
215
00:20:21,025 --> 00:20:23,998
إنه رجل طيب مثلنا ويُعتمد عليه
216
00:20:24,028 --> 00:20:25,362
كم الراتب؟
217
00:20:25,362 --> 00:20:26,850
350
218
00:20:34,604 --> 00:20:35,842
أيمكنك ضمي معكم؟
219
00:20:35,872 --> 00:20:38,552
أنت البطل هنا فقد
صافحك الرئيس شخصياً
220
00:20:38,576 --> 00:20:42,454
دعك من ذلك, لقد صافح الكثيرين
سرحوني بسبب فحوصات الدم
221
00:20:42,480 --> 00:20:47,914
على هذا المستوى, وبقدر ما أنت
مستعد, لن يهتم (راستي) بما تتناوله
222
00:20:50,854 --> 00:20:52,194
سأنضم لكم
223
00:20:52,223 --> 00:20:54,209
أهذا ما تريده؟ -
هذا ما أريده -
224
00:20:54,558 --> 00:20:56,964
أنا مفلس (مايك) وأحتاج لوظيفة
225
00:20:59,497 --> 00:21:00,665
سأرسل اسمك له
226
00:21:02,699 --> 00:21:03,831
نعم
227
00:21:03,867 --> 00:21:05,140
حسناً, سأرتب للقاء -
نعم -
228
00:21:05,503 --> 00:21:07,289
شكراً
229
00:21:09,173 --> 00:21:10,172
عفواً
230
00:22:00,532 --> 00:22:01,968
محمصة (سبرينغ ليك)
231
00:22:01,992 --> 00:22:03,502
مرحباً يا رفاق -
مرحباً يا رجل -
232
00:22:03,527 --> 00:22:05,772
هذا (جيمز) من أصدقائي, أين هو؟
233
00:22:05,795 --> 00:22:07,130
تعرف أين هو
234
00:22:07,153 --> 00:22:08,981
لِمَ لا تساعدنا؟
235
00:22:16,507 --> 00:22:18,228
مرحباً أيها الرئيس
236
00:22:18,426 --> 00:22:19,891
ألديك شيء لذيذ لي؟
237
00:22:27,618 --> 00:22:30,475
طعمها كالحلوى -
طماطم شيروكي الأرجوانية -
238
00:22:31,821 --> 00:22:33,263
تشرفني مقابلتك
239
00:22:33,624 --> 00:22:34,570
شكراً سيدي
240
00:22:35,326 --> 00:22:38,912
دعك من الألقاب
ناديني (راستي), (راستي جينينغز)
241
00:22:39,230 --> 00:22:40,077
شكراً (مايك)
242
00:22:40,097 --> 00:22:42,616
أتمانعان لو أحضرت حذائي؟
243
00:22:44,235 --> 00:22:45,020
(ديف)
244
00:22:45,802 --> 00:22:48,379
أتريد بعض الجعة؟ -
لا, شكراً -
245
00:22:52,376 --> 00:22:53,430
شكراً
246
00:22:57,747 --> 00:22:59,739
إن (مايك) أفضل من عملت معهم
247
00:23:01,285 --> 00:23:03,664
وهو يقول نفس الشيء عنك
248
00:23:07,057 --> 00:23:09,757
نعم, لقد علمني كل ما أعرفه
249
00:23:11,662 --> 00:23:14,635
سمعتنا هي كل ما
لدينا في هذا المجال
250
00:23:20,837 --> 00:23:22,272
هل تقرأ سيرتي الذاتية؟
251
00:23:23,274 --> 00:23:25,419
سيرتك وسيرتي وسيرة (مايك) و(ميسون)
252
00:23:25,442 --> 00:23:28,489
جميعهم نفس السيرة اللعينة
وهذا يشمل سيرة والدك
253
00:23:28,512 --> 00:23:30,579
لا, ليس لوالدي علاقة بذلك
254
00:23:32,016 --> 00:23:33,361
مع احترامي
255
00:23:34,151 --> 00:23:37,312
ومع احترامي, له علاقة بذلك
256
00:23:41,091 --> 00:23:45,787
أعطيناهم من تفكيرنا وقوتنا البدنية وأرواحنا
257
00:23:49,433 --> 00:23:51,316
وفي المقابل يقومون بتسريحنا
258
00:23:52,736 --> 00:24:00,311
تركونا للخوف والغضب والقلق
وخيبة الأمل وإحساس بالهجر
259
00:24:00,344 --> 00:24:02,741
والخيانة وفي النهاية كره
الذات والإحساس بالذنب
260
00:24:03,080 --> 00:24:08,209
كما لو كان كل ما حدث بسببنا
261
00:24:12,222 --> 00:24:15,189
عانيت من كل ما تعاني منه الآن
262
00:24:17,795 --> 00:24:19,550
كنت محلك
263
00:24:19,963 --> 00:24:21,314
بل جميعنا كنا محلك
264
00:24:22,032 --> 00:24:24,325
لذا أسسنا جماعتنا الخاصة
265
00:24:29,839 --> 00:24:31,559
أعرف أن أمامك خيارات أخرى
266
00:24:34,311 --> 00:24:37,990
وإن كنت تبحث عن الأجور الكبيرة
فالشركات الكبرى يمكنها إعطائك ذلك
267
00:24:38,015 --> 00:24:42,915
كشركة (تريبل كانوبي)
و(إيجيس) و(إريك بريس) اللعينة
268
00:24:43,821 --> 00:24:45,551
ولكنني أريدك أن تسمعني
269
00:24:46,790 --> 00:24:48,408
لأنني أعني ما أقوله
270
00:24:48,659 --> 00:24:51,994
مساوىء هؤلاء الأشخاص
ستؤثر على سمعتك
271
00:24:56,600 --> 00:25:01,513
إذاً ما مجال عملكم؟ هل
تقدمون شيئاً مختلفاً أم ماذا؟
272
00:25:01,538 --> 00:25:03,285
نقدم عملاً مستقيماً
273
00:25:04,208 --> 00:25:06,650
سنمنحك منزلاً حقيقياً, عملاً مشرفاً
274
00:25:06,677 --> 00:25:09,857
لا مصالح شركات ولا خدمات
للمليارديرات ولا هراء مثل هذا
275
00:25:09,880 --> 00:25:13,460
نعمل من خلال السلطة
الرئاسية تحت البند 50
276
00:25:13,484 --> 00:25:17,891
نهتم بقضايا الأمن القومي والمهام
الحكومية السرية بعيداً عن الأنظار
277
00:25:19,123 --> 00:25:21,731
أعرف الأشخاص المختصين بالبند 50
278
00:25:21,759 --> 00:25:23,442
عملت معهم من قبل
279
00:25:24,928 --> 00:25:26,967
نستورد ونصدر البن
280
00:25:29,299 --> 00:25:32,604
ما قمت به في الجيش
كان عملاً شجاعاً
281
00:25:33,003 --> 00:25:35,847
عملنا يتم بشكل أدق
282
00:25:35,873 --> 00:25:39,849
عملنا يتم بسرعة وسرية ولا
نظهر إلى إذا اضطررنا لذلك
283
00:25:41,979 --> 00:25:45,185
هناك مشكلة في (برلين)
تهدد أمننا القومي
284
00:25:46,083 --> 00:25:49,944
الفريق الذي سيقوده (مايك) سيكون
سرياً حيث لم يتم الموافقة على تدخلنا
285
00:25:50,487 --> 00:25:53,570
ما مدة العملية؟ -
أسبوعان أو ثلاثة بالأكثر -
286
00:25:55,325 --> 00:25:57,111
ما رأيك؟ هل ستنضم إلينا؟
287
00:25:59,963 --> 00:26:01,677
نعم, بالطبع -
ممتاز -
288
00:26:01,698 --> 00:26:06,516
سيساعدك (مايك) و(دالتن) في إنهاء
الإجراءات وعلينا توفير وقت ل(بريان) و(جاك)
289
00:26:06,537 --> 00:26:09,062
ما علاقتهما بالموضوع؟
290
00:26:10,707 --> 00:26:11,810
...في الحقيقة
291
00:26:12,926 --> 00:26:15,888
عندما تعود علينا أن
نجتمع جميعاً ونأكل معاً
292
00:26:15,914 --> 00:26:18,165
أما بالنسبة للآن سيعطيك (دالتن)
شيكاً بقيمة 50 ألف دولار
293
00:26:18,449 --> 00:26:21,544
حتى لا تقلق عليهما
أثناء تأديتك للمهمة
294
00:26:24,021 --> 00:26:24,997
شكراً
295
00:26:38,202 --> 00:26:39,746
مرحباً -
مرحباً -
296
00:26:42,406 --> 00:26:44,062
لِمَ كان هاتفك مغلق؟
297
00:26:47,211 --> 00:26:48,680
حصلت على وظيفة
298
00:26:49,213 --> 00:26:50,546
حصلت على وظيفة؟
299
00:26:52,449 --> 00:26:54,476
ما نوع الوظيفة التي حصلت عليها؟
300
00:27:07,564 --> 00:27:09,038
هذا النوع من الوظائف
301
00:27:11,568 --> 00:27:13,302
مجالسة مدراء الشركات
302
00:27:16,206 --> 00:27:19,152
ليس عملاً خطيراً -
لا تقل لي ذلك -
303
00:27:19,176 --> 00:27:20,519
عرفت الآن أنك تكذب -
لا, لا أكذب -
304
00:27:20,644 --> 00:27:23,022
لا أكذب حقاً
305
00:27:26,316 --> 00:27:28,998
علي الاعتناء بعائلتي يا عزيزتي
306
00:27:32,523 --> 00:27:35,503
سيفوتك عيد ميلاد (جاك)
307
00:28:39,389 --> 00:28:41,362
رحلتك الجوية بعد 8 ساعات
308
00:28:49,820 --> 00:28:54,251
ميدان (ألكسندر)
309
00:28:58,298 --> 00:29:01,153
فندق (سيتي)
310
00:29:22,232 --> 00:29:24,375
استغرقت أكثر من 15
دقيقة للوصول إلى هنا
311
00:29:24,401 --> 00:29:25,927
بل 8 دقائق فقط
312
00:29:28,371 --> 00:29:29,550
(سليم محسن), (سوريا), (دمش)
313
00:29:29,573 --> 00:29:32,065
اسمه (سليم محسن), 42 عاماً
314
00:29:32,229 --> 00:29:36,722
أستاذ جامعي حاصل على مرتبة الشرف
في علم الفيروسات من جامعة في (برلين)
315
00:29:36,747 --> 00:29:41,107
يلقي محاضرات بضع مرات في
الشهر ولكن تركيزه الرئيسي على
316
00:29:41,131 --> 00:29:46,070
بحث يجريه في مختبر خاص على
بعد 40 كيلومتراً من شرق المدينة
317
00:29:46,690 --> 00:29:47,798
وما الخطر الذي يشكله؟
318
00:29:47,824 --> 00:29:49,892
الإرهاب البيولوجي من الفئة أ
319
00:29:55,133 --> 00:29:57,943
ستجد سيارة من نوع (فيات تيبو)
في الموقف
320
00:30:27,926 --> 00:30:29,689
(ممرات قاعة المدينة)
321
00:31:25,313 --> 00:31:27,187
(تسجيل فيديو)
322
00:32:17,496 --> 00:32:19,612
النتائج مذهلة
323
00:32:21,086 --> 00:32:22,656
علينا أن نحميها
324
00:32:23,118 --> 00:32:25,329
أشتبه بشخص في فرعنا -
تباً -
325
00:32:26,252 --> 00:32:27,799
جميعنا في خطر
326
00:33:03,353 --> 00:33:04,352
(سليم)
327
00:33:26,805 --> 00:33:31,250
غادر الموقع, امسح كل شيء
الساعة 4, موقع رقم 732
328
00:34:20,730 --> 00:34:23,319
حان وقت الاستيقاظ من النوم
329
00:34:37,081 --> 00:34:38,711
ستبقى هذه التذاكر هنا
330
00:34:41,953 --> 00:34:48,100
الاسم (سليم محمد محسن) عمره 42 عاماً, من
أصل سوري, الطول 185 سم, الوزن 86 كلغ
331
00:34:48,125 --> 00:34:51,320
يصبغ لحيته وهناك وحمة
على شكل قلب خلف أذنه
332
00:34:51,343 --> 00:34:54,507
اليسرى, ووحمة أخرى
دائرية على رسغه الأيمن
333
00:34:54,531 --> 00:34:58,312
تخرج من كلية الطب بجامعة (هارفرد)
وحصل على منحة لإجراء بحث فدرالي
334
00:34:58,336 --> 00:35:05,550
لدراسة فيروسات الإنفلونزا المسببة للأمراض
على البشر مثل إنفلونزا الطيور وجميع متحوراتها
335
00:35:05,575 --> 00:35:07,700
لم يتم تمديد منحته
336
00:35:08,145 --> 00:35:15,758
انتقلت عائلته إلى (برلين) واستمر
في بحثه بتمويل من (فاروق عُجة)
337
00:35:15,785 --> 00:35:22,069
وهو مؤسس لجميعة خيرية تُدعى (الدواء)
لها علاقة بتنظيم القاعدة في (سوريا)
338
00:35:22,093 --> 00:35:25,660
تم توفير هذا التصميم من مخبرنا بالداخل
339
00:35:26,763 --> 00:35:32,246
هناك تواجد أمني معتدل في المختبر حيث
أن قمرة الحرس متصلة بشرطة (برلين)
340
00:35:33,904 --> 00:35:36,079
ما نوع هذا الباب؟ -
لا أعرف -
341
00:35:36,107 --> 00:35:39,385
كيف سنقتحم المكان؟ -
عن طريق المؤشرات الحيوية من إبهام الحارس -
342
00:35:39,410 --> 00:35:40,853
ماذا يحدث بعد انتهاء مهمتنا؟
343
00:35:40,878 --> 00:35:46,153
سنجري استجواباً تكتيكياً ونتصل
بالقيادة العليا وننتظر المزيد من التعليمات
344
00:35:48,852 --> 00:35:54,858
ثم نخرج من الغابة وألتقي بكم
هنا وننطلق مباشرةً إلى المطار
345
00:35:54,858 --> 00:35:56,938
ستكون الطائرة جاهزة
في المجال الجوي ألفا
346
00:35:56,961 --> 00:35:59,060
نعلم جميعاً ما يمكن أن يفعله
...متطرف له دوافع, لذا علينا
347
00:35:59,562 --> 00:36:02,763
أن نتعامل بحسم وننجز
الأمر ونعود لعائلاتنا
348
00:36:04,627 --> 00:36:05,873
هيا
349
00:36:53,650 --> 00:36:55,426
سنشغل السماعات, (وولف 2)
350
00:36:55,685 --> 00:36:56,971
(فوكس 3)
351
00:36:57,288 --> 00:36:58,707
(سييرا 1)
352
00:37:00,690 --> 00:37:01,759
(كايوتي 1)
353
00:37:11,734 --> 00:37:12,980
استعدوا
354
00:38:43,826 --> 00:38:45,575
سبع دقائق
355
00:39:16,927 --> 00:39:17,575
قف
356
00:39:17,995 --> 00:39:19,225
ما هذا؟
357
00:39:20,431 --> 00:39:21,469
قف
358
00:39:30,274 --> 00:39:31,324
ست دقائق
359
00:39:34,645 --> 00:39:36,438
أريد أن أسألك بعض الأسئلة
360
00:39:38,582 --> 00:39:39,672
من يمتلك تصريحاً لدخول المختبر؟
361
00:39:41,418 --> 00:39:46,367
أنا فقط, إنه مختبر خاص -
(ماغي بولفسكي) -
362
00:39:47,424 --> 00:39:51,902
نعم, إنها... إنها مساعدتي في
إجراء البحوث, لديها تصريح للدخول
363
00:39:52,029 --> 00:39:54,770
من أيضاً على علم بتفاصيل عملك؟
364
00:39:54,797 --> 00:39:56,476
لا أحد, من أنتم؟
365
00:39:56,500 --> 00:39:57,930
ماذا عن ممولك؟
366
00:39:59,336 --> 00:40:04,559
...نعم, يعرف طبيعة عملي ولكنه
لكنه ليس عالِماً ولكن مستثمر
367
00:40:05,709 --> 00:40:07,975
أين تحتفظ بالنسخة
الاحتياطية من أبحاثك؟
368
00:40:08,979 --> 00:40:15,862
هناك فريق آخر بالقرب من عائلتك لذا
تعاون معنا فلا حدود لما يمكن أن نفعله
369
00:40:15,886 --> 00:40:18,310
أين تحتفظ بالنسخة
الاحتياطية من أبحاثك؟
370
00:40:19,123 --> 00:40:23,637
كل شيء هنا على هذه الحواسيب
ولا توجد شبكات خارجية موصلة بها
371
00:40:23,661 --> 00:40:25,634
حصلنا عليها, أُنجزت المهمة
372
00:40:25,663 --> 00:40:30,088
إن كنتم هنا من أجل المال
يمكنني ترتيبه لكم, لا مشكلة في ذلك
373
00:40:31,935 --> 00:40:32,590
توجه نحو الجدار
374
00:40:33,170 --> 00:40:34,672
...يمكنني حقاً
375
00:40:42,346 --> 00:40:43,706
تباً
376
00:40:44,281 --> 00:40:45,234
غط أذنيه
377
00:40:49,420 --> 00:40:52,047
حصلت (سييرا) للتوّ على
معلومات عبر التجسس على الشرطة
378
00:40:53,424 --> 00:40:55,365
الشرطة في طريقها
إلى هنا من (برلين)
379
00:40:57,795 --> 00:40:59,935
ننتظر التعليمات من القيادة
380
00:41:04,401 --> 00:41:05,209
الرمز (إكس)
381
00:41:05,502 --> 00:41:06,814
حتى النهاية؟
382
00:41:07,504 --> 00:41:08,477
حتى النهاية
383
00:41:10,607 --> 00:41:14,385
كأنه حادث صناعي, لدينا 5 دقائق
384
00:41:14,411 --> 00:41:18,761
احضروا الحاسوب المحمول وتخلصوا من
الأصفاد وغطاء الرأس كما لو لم نكن هنا أبداً
385
00:41:35,366 --> 00:41:36,726
تولى أمر (سليم)
386
00:41:48,078 --> 00:41:52,355
سيدي, سيدي, سيدي أرجوك
387
00:41:52,883 --> 00:41:55,150
الأمر كله مجرد سوء تفاهم
388
00:41:55,514 --> 00:41:59,788
...أنا رجل علم, هذا
هذا مجرد سوء تفاهم كبير
389
00:42:00,124 --> 00:42:02,692
سيدي, أنا رجل علم
390
00:42:03,193 --> 00:42:06,969
أنا رجل علم ولديّ عائلة, أرجوك
391
00:42:06,997 --> 00:42:08,418
سيدي أرجوك, لديّ عائلة, أرجوك, لا
392
00:42:08,832 --> 00:42:12,547
لا, لا, توقف, توقف
393
00:42:13,871 --> 00:42:17,150
من أرسلك؟ أتعلم
حتى من تعمل لحسابه؟
394
00:42:17,341 --> 00:42:18,910
أنت لا تعرف ما تفعله
395
00:42:20,043 --> 00:42:21,889
توقف, أرجوك, اسمع
396
00:42:21,912 --> 00:42:25,047
البحث الذي أجريه
سينقذ حياة الملايين
397
00:42:25,616 --> 00:42:28,732
توقف, توقف, أرجوك
398
00:42:29,052 --> 00:42:31,311
اتل صلواتك إن أردت
399
00:42:31,355 --> 00:42:35,912
صلواتي؟ أنا لا أؤمن بالله, أؤمن بالعلم
400
00:42:37,561 --> 00:42:40,416
أحتفظ بأهم أفكاري
في خزنة بصندوق إيداع
401
00:42:40,431 --> 00:42:43,827
لو لديك ضمير انشرها
فالعالم بحاجة لها
402
00:42:45,102 --> 00:42:48,040
توقف, توقف, أرجوك, توقف
403
00:42:49,373 --> 00:42:54,220
أرجوك لا تؤذي عائلتي, لا
تؤذي عائلتي, توقف, أرجوك
404
00:42:54,244 --> 00:42:56,214
لا, لا تفعل ذلك
405
00:43:19,536 --> 00:43:21,866
إلى (سييرا 1), دقيقتان من الآن
406
00:43:22,172 --> 00:43:23,191
عُلم
407
00:43:35,552 --> 00:43:37,275
انتهى الوقت المخصص, اخرجوا
408
00:43:41,859 --> 00:43:43,701
من (سييرا 1), دقيقة من الآن
409
00:44:06,016 --> 00:44:07,661
تباً -
الشرطة على يساركم -
410
00:44:07,684 --> 00:44:09,447
توقفوا, الشرطة
411
00:44:09,678 --> 00:44:11,264
لا تقاوموا
412
00:44:19,296 --> 00:44:20,600
تحركوا
413
00:44:20,631 --> 00:44:22,598
تحركوا
414
00:44:26,203 --> 00:44:27,377
انتبهوا ليساركم
415
00:44:38,348 --> 00:44:39,756
تم إصابة (فوكس 2)
416
00:44:41,226 --> 00:44:44,288
عليكم الاستسلام وعدم المقاومة
417
00:44:44,288 --> 00:44:45,875
تغطية
418
00:44:53,163 --> 00:44:55,709
ارم الحقيبة لي -
عُلم -
419
00:44:55,732 --> 00:44:57,066
ارمها لي
420
00:44:59,069 --> 00:45:01,218
تباً, تم إصابة (فوكس 2)
421
00:45:01,940 --> 00:45:03,403
قُم بالتغطية
422
00:45:07,210 --> 00:45:08,212
تباً
423
00:45:13,350 --> 00:45:14,490
ما نوعية الإصابة؟
424
00:45:15,118 --> 00:45:16,981
الساق اليسرى
425
00:45:17,021 --> 00:45:18,345
مجموعة أخرى
426
00:45:21,316 --> 00:45:22,962
الشرطة, لا تقاوموا
427
00:45:27,564 --> 00:45:29,012
تم إصابة (سييرا)
428
00:45:32,836 --> 00:45:34,134
اقتلها
429
00:45:41,244 --> 00:45:42,573
فلنخرج من هنا
430
00:45:59,229 --> 00:45:59,969
هيا, فلنذهب
431
00:46:22,954 --> 00:46:25,927
تؤلمني ركبتي, عليّ إنزالك
432
00:46:26,335 --> 00:46:27,310
تباً
433
00:46:32,396 --> 00:46:34,519
تخلص من المعدات
واحتفظ بالقرص الصلب
434
00:46:39,569 --> 00:46:40,884
أمسكتك
435
00:46:41,906 --> 00:46:42,895
هيا, هيا
436
00:48:15,365 --> 00:48:17,415
أصبنا رجال شرطة
437
00:48:21,906 --> 00:48:23,743
قمنا بما كان يجب أن نقوم به
438
00:48:26,144 --> 00:48:29,075
هل أمنت الحاسوب المحمول؟ -
نعم -
439
00:48:30,447 --> 00:48:32,011
لدينا الحاسوب المحمول
440
00:48:32,285 --> 00:48:33,842
الأولوية للمهمة
441
00:48:34,952 --> 00:48:38,496
تحتاج إلى نقل دم, هل
فئة دمك "أ" إيجابي؟
442
00:48:38,522 --> 00:48:39,613
نعم
443
00:48:40,524 --> 00:48:42,976
على أحدنا إتمام المهمة
444
00:48:43,227 --> 00:48:45,072
إن لم أنقل لك الدم ستموت
445
00:48:46,830 --> 00:48:49,223
اتم أنت المهمة -
تباً لك, لن أتركك -
446
00:48:52,069 --> 00:48:53,569
عائلتي
447
00:48:54,906 --> 00:48:57,127
أريدك أن تخبر (كريستين) عني -
ستخبرهم بنفسك (مايك) -
448
00:48:57,141 --> 00:48:59,904
ستخبرهم بنفسك
449
00:49:00,544 --> 00:49:02,512
أريدك أنت أن تخبرها
450
00:49:10,854 --> 00:49:13,047
سأوصلنا إلى الديار, أتسمعني؟
451
00:49:17,635 --> 00:49:21,726
دم محفوظ بمضادات التجلط من متبرع
452
00:49:45,755 --> 00:49:49,339
معنا الآن الخبير الأمني (ويليام سونوبي)
ليسلط ضوءاً
453
00:49:49,363 --> 00:49:52,429
أكثر على الانفجار وتبادل
إطلاق النار في (برلين)
454
00:49:52,429 --> 00:49:57,541
أيمكنك إطلاعنا يا (ويليام) على أي
معلومات جديدة عن ذلك الحدث الحرج؟
455
00:49:57,567 --> 00:49:59,014
شكراً على استضافتي (إريكا)
456
00:49:59,036 --> 00:50:03,867
قال المسؤولون الأمريكيون أنهم سيتعاونون فيما
يخص الدعم الاستخباراتي إلى أصدقائنا الألمان
457
00:50:14,952 --> 00:50:16,335
عليك التوقف عن إنقاذ حياتي
458
00:50:16,954 --> 00:50:21,179
أنت مدين لي بمرتين
كيف حملتني إلى هنا؟
459
00:50:24,561 --> 00:50:26,293
ما الخطة؟
460
00:50:26,330 --> 00:50:29,275
سنأخذ الحاسوب المحمول إلى الوطن
ونتقاضى أجرنا ثم سنشرب الجعة
461
00:50:29,300 --> 00:50:31,229
عُلم
462
00:50:46,884 --> 00:50:49,599
أنا مصاب, اكمل أنت -
لا, لا, سنكمل معاً -
463
00:50:49,819 --> 00:50:51,825
سأتسبب في فشل المهمة
464
00:50:52,957 --> 00:50:54,389
لا نعرف ما يوجد
بالحقيبة, اوصلها إلى الوطن
465
00:50:54,724 --> 00:50:57,022
اذهب أنت وسألحق بك
466
00:51:00,630 --> 00:51:01,386
سأجري اتصالاً وأعود, حسناً؟
467
00:51:02,266 --> 00:51:05,279
ستعود إلى نفق (فور سيزونز) الفاخر هذا؟
468
00:51:05,869 --> 00:51:10,295
سأكون بخير, سأتحرك في الظلام
فقط أحتاج إلى 24 ساعة للراحة
469
00:51:15,779 --> 00:51:18,140
اخرج من هنا بحق الجحيم
470
00:51:26,823 --> 00:51:27,826
نعم
471
00:51:35,732 --> 00:51:40,143
سأذهب إلى (برلين) وأسلم
الحاسوب وأجري اتصالاً وسنلتقي
472
00:51:40,167 --> 00:51:44,578
بعد 48 ساعة في فندق (سالفينا)
ثم سأحضر كل ما نحتاجه
473
00:51:45,542 --> 00:51:48,112
بعد 48 ساعة -
لا يُمكن السماح بالقبض علينا -
474
00:51:48,412 --> 00:51:49,757
لا يُمكن
475
00:54:08,751 --> 00:54:10,014
(جيمز)
476
00:54:11,788 --> 00:54:12,733
هيا
477
00:54:13,656 --> 00:54:15,430
عُد إلى هنا بني
478
00:55:11,123 --> 00:55:14,074
فندق (سالفينا)
479
00:55:20,958 --> 00:55:22,225
مرحباً -
أهلاً وسهلاً -
480
00:55:23,527 --> 00:55:26,408
أبحث عن (كيتنر) -
جواز السفر من فضلك -
481
00:55:27,730 --> 00:55:29,432
شكراً يا سيدي
482
00:55:30,470 --> 00:55:33,112
لقد حجز صديقك في الفندق
بالفعل ودفع إيجار غرفته
483
00:55:33,137 --> 00:55:35,176
نعم
484
00:55:36,347 --> 00:55:39,381
الغرفة 210, استمتع بإقامتك
485
00:55:39,703 --> 00:55:40,701
شكراً
486
00:56:03,539 --> 00:56:06,031
تم الاتصال وتحديد موعد
التسليم, المكان آمن هنا
487
00:56:06,031 --> 00:56:09,041
سأعود الساعة 10, ستجد حبتين
على المنضدة لكل 6 ساعات
488
00:56:12,768 --> 00:56:14,441
بطاقة ائتمان
489
00:56:15,454 --> 00:56:18,075
جواز سفر أمريكي
490
00:56:44,809 --> 00:56:57,261
يشغلنا اليوم ما حدث لعائلات رجال الشرطة الذين
توفيوا وفقدوا أرواحهم في هجوم إرهابي مريب
491
00:56:57,285 --> 00:56:59,911
دعواتنا بالصبر لعائلاتهم
492
00:57:05,429 --> 00:57:06,718
مرحباً -
مرحباً -
493
00:57:06,743 --> 00:57:10,101
هل من رسائل لي؟ -
لا, لا شيء -
494
00:57:10,567 --> 00:57:11,567
شكراً
495
00:57:16,974 --> 00:57:18,997
أين أنت بحق الجحيم؟
496
00:57:34,628 --> 00:57:37,048
ميدان (ألكسندر)
497
00:57:51,868 --> 00:57:54,382
متجر (1 إيه فوتو)
498
00:57:58,816 --> 00:58:00,137
مرحباً -
مرحباً -
499
00:58:00,156 --> 00:58:01,342
أريد شراء هاتف
500
00:58:01,370 --> 00:58:02,984
أي واحد؟ -
هذا -
501
00:58:03,530 --> 00:58:04,551
وشريحة الهاتف
502
00:58:09,993 --> 00:58:11,180
أنا (راستي)
503
00:58:12,229 --> 00:58:14,670
أتصل من هاتف مؤقت والخط غير مؤمن
504
00:58:14,698 --> 00:58:18,174
عُلم, لا خيار لدينا, ما حالتك الصحية؟
505
00:58:18,936 --> 00:58:21,116
لديّ إصابة ولكنها غير حرجة
506
00:58:22,639 --> 00:58:26,219
هل اتصل بك (وولف 2)؟ -
لا, لم يصل إلى (برلين) -
507
00:58:26,243 --> 00:58:29,568
سنرسل فريق لإخراجك من
الفندق وتوصيلك إلى المطار
508
00:58:29,780 --> 00:58:31,458
قُم بتأكيد موقعك
509
00:58:36,887 --> 00:58:38,434
ابق معي وقُم بتأكيد موقعك
510
00:58:38,455 --> 00:58:40,961
سأفعل بعد معرفة
المستجدات عن (وولف 2)
511
00:58:42,459 --> 00:58:45,273
ستحصل على المستجدات
عندما تصبح في مكان أكثر أمناً
512
00:58:45,295 --> 00:58:48,866
لا تسير الأمور بشكل
صحيح الآن ونحن مكشوفون
513
00:58:48,866 --> 00:58:53,780
اسمع, كل ما أفعله الآن هو من
أجل إعادتكم إلى الوطن آمنين, مفهوم؟
514
00:58:53,804 --> 00:58:57,227
نعم سيدي, بالطبع -
قُم بتأكيد موقعك -
515
00:58:58,242 --> 00:58:59,857
ميدان (ألكسندر), هنا
الكثير من رجال الشرطة
516
00:58:59,877 --> 00:59:02,441
ميدان (ألكسندر), علُم, استعد
517
00:59:03,046 --> 00:59:05,353
كم تبقى من الوقت قبل
تحويلهم لجسر (إلسن)؟
518
00:59:05,382 --> 00:59:06,927
ما بين 15 إلى 20 دقيقة
519
00:59:06,950 --> 00:59:09,551
توجه إلى أقرب مسطح
مائي بجوار جسر (إلسن) في
520
00:59:09,575 --> 00:59:12,860
الاتجاه الشمالي الغربي
لديك ما بين 15 إلى 20 دقيقة
521
00:59:42,252 --> 00:59:43,814
أنا (راستي)
522
00:59:45,289 --> 00:59:48,046
وصلت إلى جسر (إلسن)
في الاتجاه الشمالي الغربي
523
00:59:49,393 --> 00:59:52,577
ابحث عن سيارة (بي إم دبليو) بنية
من نوع (إكس 1), قُم بتأكيد العثور عليها
524
00:59:56,500 --> 00:59:57,349
أؤكده
525
00:59:57,734 --> 00:59:58,752
عُلم
526
01:00:12,549 --> 01:00:16,461
بما أن (وولف 2) لم يصل إلى (برلين)
كيف ستؤمن خروجي إذاً؟
527
01:00:16,487 --> 01:00:19,053
اسمع, أفهمك, لا يبدو
أي شيء منطقي الآن
528
01:00:19,723 --> 01:00:21,869
ولكن عليك أن تثق
بي فأنا أحاول مساعدتك
529
01:00:21,893 --> 01:00:23,897
مثلما ساعدت (مايك)؟
530
01:00:25,429 --> 01:00:27,665
أيها الوغد, هل قتلته؟
531
01:00:29,199 --> 01:00:30,852
لحساب من نعمل؟
532
01:00:33,337 --> 01:00:35,539
توقف عن التصرف
كطفل واركب السيارة
533
01:00:35,539 --> 01:00:37,909
لو فشل الأمر سأنتقم منك
534
01:00:37,909 --> 01:00:39,959
اركب السيارة اللعينة
535
01:00:39,978 --> 01:00:41,981
تباً
536
01:03:57,207 --> 01:03:58,072
هل أنت أمريكي؟
537
01:03:59,774 --> 01:04:00,562
جواز سفر أمريكي
538
01:04:00,577 --> 01:04:03,791
هل أنت جندي بحرية؟
539
01:04:06,783 --> 01:04:08,368
هل أنت جندي بحرية؟
540
01:04:09,219 --> 01:04:12,564
أنا كنت... من فريق الاستطلاع
541
01:04:15,993 --> 01:04:18,086
ما كانت مهمتك؟
542
01:04:18,096 --> 01:04:19,676
إخراج الفريق
543
01:04:19,696 --> 01:04:22,407
ثم تم تغيير المهمة في آخر لحظة
544
01:04:22,432 --> 01:04:24,819
إلى تصفيتك بعد اصطحابك من الموقع
545
01:04:25,203 --> 01:04:26,361
متى؟
546
01:04:28,238 --> 01:04:30,549
على الجسر فور رؤيتك
547
01:04:30,574 --> 01:04:32,546
وهل تطاردون شريكي أيضاً؟
548
01:04:37,380 --> 01:04:39,613
سمعت أنهم أخذوه
549
01:04:40,918 --> 01:04:44,941
آسف, أخبرونا أننا ننقذ الأرواح لا قتلها
550
01:04:46,256 --> 01:04:49,885
اعطني صورتي أرجوك
551
01:05:07,211 --> 01:05:09,872
هناك... هناك ملاذ آمن
552
01:05:09,897 --> 01:05:10,990
(ج.و.ر.أ.س.و)
553
01:05:11,015 --> 01:05:13,310
استخدم هذا الرمز للخروج
554
01:05:14,451 --> 01:05:15,964
خُذ هاتفي
555
01:05:19,157 --> 01:05:21,560
لن يمكنك العودة إلى الوطن أبداً
556
01:05:23,360 --> 01:05:25,629
رمز إنهاء المهمة هو: (توماهوك)
557
01:05:27,731 --> 01:05:31,778
ستوقف الفريق على الأقل لبعض الوقت
558
01:05:35,973 --> 01:05:38,516
قال(راستي) أنهم سيجعلوننا أثرياء
559
01:05:55,012 --> 01:05:57,671
إدخال الرمز: (توماهوك)
560
01:06:00,371 --> 01:06:06,351
هل كان بحوذته حقيبة؟
561
01:06:55,051 --> 01:07:00,503
محطة (ستراوسبيرجر بلاتز)
562
01:08:04,155 --> 01:08:05,923
هناك بريد لكم
563
01:08:08,259 --> 01:08:09,546
ماذا تريد؟
564
01:08:11,798 --> 01:08:13,222
من أنت وماذا تريد؟
565
01:08:13,663 --> 01:08:14,968
من أنت؟
566
01:08:14,999 --> 01:08:20,117
لم آت لأؤذيكِ أنتِ أو عائلتكِ ولكن
إن لم تجيبي على أسئلتي سأؤذيكم
567
01:08:20,401 --> 01:08:24,597
يحتفظ زوجك بعمله في
خزنة ما وأريد أن أعرف مكانها
568
01:08:25,343 --> 01:08:27,110
انظري إليّ يا (سيلفي), انظري إليّ
569
01:08:28,145 --> 01:08:31,644
من أجل (يانيس) و(أوليفيه)
570
01:08:32,141 --> 01:08:33,619
اخبريني عن مكانها
571
01:08:34,718 --> 01:08:37,184
في مصرف (سويس كريدت) -
في مصرف (سويس كريدت) -
572
01:08:38,189 --> 01:08:40,804
في صناديق الإيداع الآمنة -
في صناديق الإيداع الآمنة -
573
01:08:40,824 --> 01:08:42,835
لا تؤذي ابني
574
01:08:43,027 --> 01:08:45,605
خُذي نفساً عميقاً, سيكون
كل شيء على ما يرام
575
01:08:46,931 --> 01:08:49,343
اخبريه أن يستعد -
حسناً -
576
01:08:49,367 --> 01:08:53,239
اخبريه أنني صديق قديم لوالده
وأننا سنذهب فقط لتناول الغداء
577
01:08:59,477 --> 01:09:00,450
(يانيس)
578
01:09:00,497 --> 01:09:05,062
استعد عزيزي, سنتناول
الغداء مع أحد أصدقاء والدك
579
01:09:06,283 --> 01:09:07,289
لنذهب
580
01:09:39,383 --> 01:09:40,622
سيأتي معي
581
01:09:40,650 --> 01:09:42,605
سيكون هنا عند عودتكِ
582
01:09:46,366 --> 01:09:47,383
انتظرني هنا
583
01:10:09,413 --> 01:10:11,141
هل كنت صديقه؟
584
01:10:16,487 --> 01:10:17,451
نعم
585
01:10:20,757 --> 01:10:22,945
هل شعرت بالحزن؟
586
01:10:25,595 --> 01:10:26,584
نعم
587
01:10:28,765 --> 01:10:29,752
وأنا أيضاً
588
01:11:03,623 --> 01:11:05,278
ادخل كلمة السر لسؤال: أين تقابلنا؟
589
01:11:05,302 --> 01:11:07,271
أين تقابلتما؟
590
01:11:07,271 --> 01:11:08,437
(باريس)
591
01:11:10,707 --> 01:11:13,192
أين وُلد أول طفل لكما؟
592
01:11:15,045 --> 01:11:15,982
...وُلدت في
593
01:11:15,982 --> 01:11:17,310
اصمت
594
01:11:19,350 --> 01:11:24,929
لديّ ولدان لأربيهما وكل
ممتلكاتنا في يديك الآن
595
01:11:27,358 --> 01:11:28,115
اجيبي على السؤال
596
01:11:30,261 --> 01:11:33,131
وُلد (يانيس) في (بوسطن)
597
01:11:40,237 --> 01:11:43,013
ماذا كنتما ستسميان
طفلكما الثالث؟
598
01:11:49,380 --> 01:11:50,625
(جوردان)
599
01:11:51,466 --> 01:11:52,942
إدخال: (جوردان)
600
01:11:52,965 --> 01:11:54,862
ملفات محلية, العائلة, العمل
601
01:11:54,885 --> 01:11:57,166
اوقفي السيارة
602
01:11:59,722 --> 01:12:02,277
كم دفعوا لك؟
603
01:12:04,528 --> 01:12:07,500
آمل أن المبلغ يستحق كل هذا
604
01:12:28,886 --> 01:12:30,067
نعم؟
605
01:12:30,087 --> 01:12:34,798
فريق الاستطلاع, 6 34 22, النجدة
606
01:12:34,824 --> 01:12:36,307
عُلم, ما موقعك؟
607
01:12:36,327 --> 01:12:38,003
(برلين)
608
01:12:38,028 --> 01:12:39,267
ما وضعك؟
609
01:12:39,296 --> 01:12:41,097
متنقل
610
01:12:42,166 --> 01:12:46,691
غداً الساعة 3, الموقع على نظام
التموضع العالمي هو: 98,14,150,51
611
01:13:05,155 --> 01:13:07,475
هل أنت تائه؟
612
01:13:09,927 --> 01:13:11,856
هل تمانع إن خفضت سلاحك؟
613
01:13:15,566 --> 01:13:17,366
اتصلت بي
614
01:13:20,738 --> 01:13:22,983
هذا هو ثمن الانضمام إلينا
615
01:14:16,460 --> 01:14:18,397
لا داعي للقتال بعد الآن
616
01:14:26,203 --> 01:14:27,487
أين حقيبتي؟
617
01:14:41,418 --> 01:14:42,419
...إذاً
618
01:14:43,806 --> 01:14:45,987
هل نحن على وفاق الآن؟
619
01:15:06,910 --> 01:15:09,637
لا عليك, أنت بأمان هنا
620
01:15:10,214 --> 01:15:13,487
نظفت ركبتك, كانت في حالة سيئة
621
01:15:13,517 --> 01:15:16,883
مزقت الرباط الداخلي ولا أعرف
كيف مشيت عليها ولكنك فعلت
622
01:15:17,187 --> 01:15:19,477
أخبرني جندي البحرية عنك
623
01:15:20,824 --> 01:15:22,804
هل تعرفه؟
624
01:15:23,560 --> 01:15:25,029
لا
625
01:15:26,196 --> 01:15:27,498
هل قتلته؟
626
01:15:29,633 --> 01:15:33,735
لا, ولكنني أعرف أنهم
يقومون بتدريبنا لننهي مهامهم
627
01:15:34,138 --> 01:15:36,454
ولنقتل أعدائهم ثم
نقتل بعضنا البعض
628
01:15:36,640 --> 01:15:40,884
الأمن القومي ليس إلا
صخرة يخبئون قذارتهم بأسفلها
629
01:15:40,911 --> 01:15:43,817
يجب أن أعود -
إلى أين؟ -
630
01:15:44,878 --> 01:15:46,739
إلى الوطن
631
01:15:49,553 --> 01:15:51,620
انتهى الأمر
632
01:15:52,756 --> 01:15:54,828
أصبح الوطن مجرد ذكرى
633
01:15:59,396 --> 01:16:04,001
كدت تموت, وجسدك يحتاج للراحة
634
01:16:04,034 --> 01:16:07,036
أنا بخير -
حسناً -
635
01:16:18,248 --> 01:16:22,961
في حال لم أكن هنا لأخبرك
بهذا شخصياً يا (يانيس)
636
01:16:22,986 --> 01:16:24,462
أحبك
637
01:16:24,488 --> 01:16:27,667
أعرف أن غيابي أزعجك
السنوات القليلة الماضية
638
01:16:27,691 --> 01:16:28,997
ولكنني أريدك أن تعرف السبب
639
01:16:29,426 --> 01:16:34,298
قررت من قبل أن أحرص
على أن يعيش أبنائي بدون خوف
640
01:16:34,298 --> 01:16:38,912
ولذا كرست حياتي للعلم
641
01:16:38,937 --> 01:16:42,315
للأسف هناك أشخاص
ذو نفوذ لا يكترثون للعلم
642
01:16:42,339 --> 01:16:45,671
ويستخدمونه لمكاسبهم الشخصية
643
01:16:46,410 --> 01:16:50,457
ما عملت له طوال حياتي
في يديك الآن يا (يانيس)
644
01:16:50,481 --> 01:16:55,453
إنه لقاح لفيروس (إتش 5 إن 1)
الذي يسبب معدل وفيات 16 بالمئة
645
01:16:58,121 --> 01:17:02,873
ربما هو سبب جلوسي على هذا الكرسي والنظر
إلى الكاميرا بدلاً من النظر إلى عينيك
646
01:17:03,660 --> 01:17:06,208
ولكنني أريدك أن تعرف أن
والدك حارب من أجل قضية
647
01:17:06,230 --> 01:17:10,874
وابتكر شيئاً سيفيد البشرية بمساعدتك
648
01:17:10,899 --> 01:17:13,278
حتى بعد وقت طويل من مقتلي
649
01:17:13,303 --> 01:17:19,452
من المهم جداً توفير هذا اللقاح
للناس مجاناً في حالة حدوث كارثة
650
01:17:30,587 --> 01:17:36,754
الحمد لله على هذه الوجبة
وعلى سلامة زواري
651
01:17:36,961 --> 01:17:39,540
اغفر ذنوبنا وابعدنا عن الجحيم
652
01:17:40,097 --> 01:17:44,540
ولتصعد أرواحنا إلى الجنة, خاصةً
هؤلاء من يحتاجون إلى رحمتك
653
01:17:44,566 --> 01:17:47,429
آمين -
آمين -
654
01:17:50,741 --> 01:17:54,387
رمزك هو (أوه دي 3224)
655
01:17:54,811 --> 01:17:56,791
هل كانت تلك مهمتك الأولى معهم؟
656
01:17:59,449 --> 01:18:01,235
نعم ولكن كُلفنا بأمور أخرى
657
01:18:02,452 --> 01:18:04,564
في (العراق) أم (أفغانستان)؟
658
01:18:07,591 --> 01:18:09,013
كلاهما
659
01:18:14,899 --> 01:18:17,039
هل سبق أن زرت (هندوكوش)؟
660
01:18:19,303 --> 01:18:22,599
الجبال عالية جداً لدرجة أنك
ستعتقد أنها تصل إلى الجنة
661
01:18:23,240 --> 01:18:25,927
والوديان خضراء لدرجة
أنك ستعتقد أنك في عدن
662
01:18:26,877 --> 01:18:29,882
اعتقدت أنني في ولاية (كولورادو)
عندما رأيتها لأول مرة
663
01:18:39,590 --> 01:18:41,948
كنا في مهمة من قبل
664
01:18:42,927 --> 01:18:45,672
نبحث عن أحد أطفال
السكان المحليين
665
01:18:45,696 --> 01:18:49,102
واستمرينا في البحث
عنه ولم نجده المسكين
666
01:18:49,766 --> 01:18:52,844
حطمنا باباً في مجمع ناءٍ
667
01:18:53,236 --> 01:18:55,082
واقتحمنا المكان
668
01:18:55,105 --> 01:18:59,309
وعندما أمنا المكان
وجدنا الطفل مقيداً بجدار
669
01:18:59,334 --> 01:19:01,355
يبكي بشدة
670
01:19:01,778 --> 01:19:04,823
وكانت الغرفة المجاورة مليئة بالفتيات
671
01:19:04,848 --> 01:19:07,424
جميعهن في حالة سيئة ومستلقيات
672
01:19:08,452 --> 01:19:11,427
ووسط كل ذلك كان هناك كلب
673
01:19:12,155 --> 01:19:13,781
كلب صغير
674
01:19:14,199 --> 01:19:19,570
في حالة سيئة أيضاً ولكنه كان سعيداً
جدا برؤيتنا وظل يبنح ووبره كان أشعثاً
675
01:19:20,697 --> 01:19:25,633
من وسط كل تلك الأمور السيئة
الشيء الوحيد الذي أتذكره هو الكلب
676
01:19:27,204 --> 01:19:30,927
لأن نجا ذلك الكلب من كل
هذا بدون أن يرف له جفن
677
01:19:37,547 --> 01:19:39,511
من السهل أن يقتل المرء
678
01:19:40,717 --> 01:19:43,264
ولكن من الأصعب أن ينجو
679
01:19:56,166 --> 01:19:58,332
كم مضى على وجودك هنا؟
680
01:19:59,703 --> 01:20:02,008
ثلاثة عشر عاماً
681
01:20:05,442 --> 01:20:06,988
هل لديك عائلة؟
682
01:20:07,011 --> 01:20:10,345
نعم, لديّ زوجة وابنتان جميلتان
683
01:20:11,214 --> 01:20:12,904
ومنزل رائع
684
01:20:14,152 --> 01:20:16,721
ألم تشعر أبداً بالرغبة
في التواصل معهم؟
685
01:20:20,257 --> 01:20:21,706
...عندما أتواصل معهم
686
01:20:23,427 --> 01:20:25,376
أفسد الوضع
687
01:20:27,597 --> 01:20:29,653
جميعنا نعرف الوحش بداخلنا
688
01:20:30,500 --> 01:20:32,690
أحياناً لا يرحل
689
01:20:43,081 --> 01:20:44,808
ما رأيك في شريحة اللحم؟
690
01:20:47,118 --> 01:20:48,991
تناولت أفضل منها من قبل
691
01:20:49,020 --> 01:20:51,263
بالطبع, وأنا أيضاً
692
01:23:44,603 --> 01:23:47,248
حرس الحدود
693
01:23:52,904 --> 01:23:53,916
مرحباً
694
01:23:54,305 --> 01:23:55,332
هل أنت أمريكي؟
695
01:23:55,353 --> 01:23:57,187
نعم
696
01:23:59,542 --> 01:24:01,512
أتمنى لك رحلة آمنة سيدي
697
01:24:19,749 --> 01:24:24,119
أهلاً بكم في (الولايات المتحدة الأمريكية)
698
01:24:33,110 --> 01:24:39,506
أريدك أن تخبر (كريستين) عني -
ستخبرها بنفسك (مايك), ستخبرها بنفسك -
699
01:25:14,885 --> 01:25:17,087
الوغد
700
01:26:09,915 --> 01:26:12,621
قف
701
01:26:19,043 --> 01:26:24,807
(أوغوستا) - (ماكون), (غرينفيل), (أتلانتا)
702
01:26:35,930 --> 01:26:38,476
موقف سيارات عام
703
01:26:38,476 --> 01:26:43,237
مدخل
704
01:27:15,526 --> 01:27:17,211
ماذا كنت تفعل عند منزلي؟
705
01:27:18,995 --> 01:27:20,189
اجبني
706
01:27:22,379 --> 01:27:23,950
أتريد إطلاق النار عليّ؟
707
01:27:26,132 --> 01:27:28,002
هيا افعل
708
01:27:38,449 --> 01:27:42,720
ذهبت إلى منزلك لأخبر (كريستين)
كما طلبت مني
709
01:27:42,720 --> 01:27:45,857
...قال (راستي) -
هل تعلم أنه كان يطاردني؟ -
710
01:27:46,256 --> 01:27:47,997
قال إنك لم تنج
711
01:27:48,024 --> 01:27:49,238
لِمَ كذبت عليّ؟
712
01:27:49,259 --> 01:27:51,206
عن ماذا؟ -
تباً لك -
713
01:27:51,228 --> 01:27:54,175
"منزل حقيقي, جماعة, عمل مشرف"
714
01:27:54,198 --> 01:27:56,710
كانت عملية لسرقة بيانات, لم
يكن من المفترض حدوث كل ذلك
715
01:27:56,734 --> 01:27:58,774
ولكنه حدث بالفعل, ومن أجل ماذا؟
716
01:27:58,802 --> 01:28:01,141
من أجل راتب العمر
717
01:28:04,108 --> 01:28:07,185
ما سرقناه لم يكن بيانات
718
01:28:07,211 --> 01:28:12,184
كان علاجاً لفيروس يريد أولئك الأوغاد
نشره ليجنوا المليارات من معاناة الناس
719
01:28:12,207 --> 01:28:14,104
هل كنت تعلم ذلك؟
720
01:28:16,018 --> 01:28:17,999
كيف تمكنت من العيش
مع ذلك بحق الجحيم؟
721
01:28:18,020 --> 01:28:20,766
لديّ عائلة وابن ذو احتياجات خاصة
722
01:28:20,791 --> 01:28:23,669
وماذا عن عائلتي وابني واحتياجاتهم؟
723
01:28:23,694 --> 01:28:29,209
كانوا سيهتمون بذلك ويدفعون 4 ملايين ل(بريان)
وابنك ولم يكونا سيحتاجان إلى أي شيء آخر أبداً
724
01:28:29,233 --> 01:28:31,744
باستثنائي أنا, أنا
725
01:28:31,769 --> 01:28:33,847
لا يمكنك العودة إلى المنزل
726
01:28:34,003 --> 01:28:37,980
إن علم بوجودك هنا
سيطاردك بكل قوته
727
01:28:41,812 --> 01:28:47,285
بعد كل ما فعلناه ومررنا
به معاً؟ لقد نزفت من أجلك
728
01:28:48,685 --> 01:28:50,610
وتكافئني بهذا في المقابل؟
729
01:29:04,802 --> 01:29:06,552
لا تفعل يا (جيمز)
730
01:29:08,172 --> 01:29:10,343
آسف
731
01:29:40,771 --> 01:29:42,321
...والدي
732
01:29:46,976 --> 01:29:49,040
...كان دائماً يصفني أنني مثله
733
01:29:51,672 --> 01:29:54,353
جندي حتى النخاع
734
01:29:56,220 --> 01:29:59,133
...وعندما سرحوه وأقصوه
735
01:29:59,156 --> 01:30:01,161
لم يعد للمنزل
736
01:30:07,493 --> 01:30:10,294
اختفى تماماً ولم يترك أي أثر
737
01:30:14,238 --> 01:30:16,686
...وفي النهاية دفنت كل ال
738
01:30:17,347 --> 01:30:21,277
الأشياء التي أعطاها لي ذلك
اللعين طوال حياتي ثم أقمت جنازتي
739
01:30:23,914 --> 01:30:28,651
ووقفت فوق الحفرة وتلك
الأشياء الغبية وأقسمت
740
01:30:28,674 --> 01:30:33,409
أنني لن أكون مثله أو
أهجر عائلتي, هل تفهمني؟
741
01:30:37,628 --> 01:30:41,840
إن علم (راستي) بوجودك
هنا سيطارد عائلتك
742
01:30:43,000 --> 01:30:45,265
هناك طريقة واحدة
فقط لإنهاء كل هذا
743
01:31:34,564 --> 01:31:38,063
مرحباً, كيف حالك (مايك)؟ -
هل لديك جعة؟ أين هو؟ -
744
01:31:38,087 --> 01:31:40,085
إنه في المطبخ
745
01:34:34,531 --> 01:34:38,208
لطالما أردت أن أموت
وأنا مرتدي حذائي
746
01:34:55,852 --> 01:34:58,439
لديّ غرفة لك لقضاء الليلة
747
01:35:00,290 --> 01:35:02,553
سنعود إلى منازلنا (مايك)
748
01:35:04,728 --> 01:35:08,604
شغل الموسيقى اللعينة -
نعم -
749
01:35:13,870 --> 01:35:15,715
أشعر بالبرد
750
01:35:27,151 --> 01:35:28,651
...أريدك أن تخبر
751
01:35:35,025 --> 01:35:36,268
...ابني
752
01:35:42,799 --> 01:35:44,786
بأنني لم أمت وأنا نائم
753
01:35:51,341 --> 01:35:52,948
أعدك
754
01:35:55,279 --> 01:35:57,202
سأحرص على ذلك
755
01:36:46,596 --> 01:36:48,773
نعم, قذيفة
756
01:36:55,438 --> 01:36:57,241
نعم
757
01:36:57,440 --> 01:36:59,122
أحسنت
758
01:37:34,726 --> 01:37:37,263
(جاك)