1
00:00:01,363 --> 00:00:47,219
ترجـــمــة و تعـديـل
✦ احمد جواد & د. حيدر المدني ✦
2
00:00:50,351 --> 00:00:54,597
في كثير من الأحيانّ
في داخل الكنيسّة لا نعرفُ كيف نتواصلُ مع
3
00:00:54,622 --> 00:00:59,132
أصدقاءٍ أو .. أو عائلةٍ
من أولئكَ الذين يُكافحون.
4
00:00:59,769 --> 00:01:03,290
هذا يعني أنَّ كثيراً من
الأشخاصِ، حتى في كنيستنّا
5
00:01:04,482 --> 00:01:06,776
يشعرونّ بالوحدة الشديدةّ.
6
00:01:06,866 --> 00:01:09,744
لذلك دَعونا نُرِهم محبتنّا
7
00:01:09,820 --> 00:01:14,992
ولندّعم هؤلاء الشَباب في
في احضّان محبةِ الربّ.
8
00:01:15,068 --> 00:01:19,652
(جو لي) و (مايكل
راندولف) و(بنجامين إليس).
9
00:01:19,677 --> 00:01:21,724
هيّا، أجل، هذا صحيح.
10
00:01:21,749 --> 00:01:24,668
أيها السّادة، من فضلكم
إنضّموا إلي هُنا على المنصة.
11
00:01:30,300 --> 00:01:33,019
‘‘الــــمُـتـعـاقـــــد’’
‘‘ذا كـونـتـراكـتـر’’
12
00:01:57,118 --> 00:02:00,593
"قاعدةُ (فورت براج)"
"مقر قوات الإنزال الجوي وقوات العمليات الخاصة"
13
00:02:28,524 --> 00:02:30,985
ايها القدير، نحنُ نصلي
14
00:02:31,061 --> 00:02:33,846
لإؤلئك الذين يقاتلونَّ ليتسنى ..
15
00:02:33,946 --> 00:02:35,906
للعدلِ أنَّ يكتبَ النصر
16
00:02:35,990 --> 00:02:38,492
وللظلمِ أنَّ يُقهر.
17
00:02:38,576 --> 00:02:41,829
فهؤلاء الرجال هم حُماتنّا.
18
00:02:42,800 --> 00:02:45,349
يارب، أرجوك وفر الطمئنيةَ لأسرهم
19
00:02:45,374 --> 00:02:47,418
في حينّ أنَّ هؤلاء الرجال قد جُندوا.
20
00:02:47,501 --> 00:02:52,131
وألقي بنعمكَ
لكلّ هؤلاء الأطفال.
21
00:02:53,966 --> 00:02:57,303
نسألُ من الرب أنَّ يبارك فيكم
ويمنَ عليكم الأمان.
22
00:02:57,386 --> 00:03:01,307
وليحفظ الرب "أمريكا"، آمين.
23
00:03:01,390 --> 00:03:02,474
آمين.
24
00:05:31,248 --> 00:05:33,000
آسف، لم أرد إيقاظكِ.
25
00:05:33,083 --> 00:05:34,626
لا بأس، كنتُ مستيقظة بالفعل.
26
00:05:38,080 --> 00:05:39,539
كيف كانت التمارين؟
27
00:05:43,210 --> 00:05:45,754
هل لدينا وقتٌ لممارسة
ليلة جنسية أم لا؟
28
00:05:45,837 --> 00:05:47,422
أعتقد أنهُ مستيقظ.
29
00:05:47,506 --> 00:05:49,341
أليس لديه مدرسة اليوم؟
30
00:05:49,424 --> 00:05:50,550
لا، إنه يوم السبت.
31
00:05:50,634 --> 00:05:53,178
ألا يذهبونّ الى المدرسة أيام السبت؟
32
00:05:53,262 --> 00:05:55,013
ليس منّذ عام 1953.
33
00:05:55,097 --> 00:05:57,891
أحبُ عام 1953 كثيرا.
إنه عامٌ رائع.
34
00:05:58,892 --> 00:06:00,602
أتريدُ أنَّ تقول مرحبا لأبيك؟
35
00:06:03,814 --> 00:06:05,107
مرحبا.
36
00:06:05,190 --> 00:06:06,692
- مرحبًا أبي.
- ما هذا بيدك؟
37
00:06:09,069 --> 00:06:10,195
انظر إلى ذلك.
38
00:06:10,279 --> 00:06:12,072
هذا أنتَ في الطائرة.
39
00:06:12,155 --> 00:06:13,490
وتلكَ هي الغيوم.
40
00:06:13,573 --> 00:06:16,034
لقد كان يعمل على ذلك
طوال الأسبوع من أجلك.
41
00:06:17,661 --> 00:06:18,912
هذا مذهل.
42
00:06:25,335 --> 00:06:28,880
ساعدني، هيّا.
43
00:06:40,350 --> 00:06:43,645
- (جاك)؟ (جاك)؟
- أنا خلفك تمامًا يا أبي.
44
00:06:43,729 --> 00:06:46,064
- (جاك)؟ (جاك)؟
- أبي، أنا هنا.
45
00:06:47,107 --> 00:06:49,109
هيّا، يمكنكَ فعل هذا.
46
00:06:49,192 --> 00:06:50,610
إنني أثقُ بك.
47
00:06:50,694 --> 00:06:52,362
سأكون هنا، حسنًا؟
48
00:06:52,446 --> 00:06:55,240
إذا كنتَ بحاجة إلى
أي شيء، فسأكون هنا.
49
00:07:08,503 --> 00:07:10,130
حسنا، هل انتَ مستعد؟
50
00:07:10,213 --> 00:07:11,840
- لا.
- أجل، انت مستعد.
51
00:07:11,923 --> 00:07:13,300
لا، ارجوك لا تتركني.
52
00:07:13,383 --> 00:07:14,968
لن اترككَ، أنا هنا.
53
00:07:15,052 --> 00:07:17,387
(جاك)، انظر إلي.
54
00:07:17,471 --> 00:07:20,807
ثلاث، اثنان، واحد.
55
00:07:21,683 --> 00:07:23,352
الآن، انطلق، يا بني.
اسبح نحوي.
56
00:07:23,435 --> 00:07:25,103
- لا.
- يمكنك فعلها.
57
00:07:26,355 --> 00:07:27,898
أحسنت، أجعل عينيكَ نحوي.
58
00:07:28,766 --> 00:07:29,767
استخدم قدميك.
59
00:07:29,792 --> 00:07:31,460
هكذا! أنت تسبح يا (جاك).
60
00:07:31,485 --> 00:07:33,028
أنت تسبح، هيّا!
61
00:07:34,279 --> 00:07:36,782
أنت تفعلها يا (جاك).
أنت تسبح، هيّا!
62
00:07:38,241 --> 00:07:39,451
لقد أبليتَ جيداً يا بني.
63
00:07:40,285 --> 00:07:41,678
أمي! لقد فعلتها!
64
00:07:41,703 --> 00:07:43,138
- نعم بالطبع.
- لقد فعلتها!
65
00:07:43,163 --> 00:07:46,341
أبي، أعتقدُ أنني أستطيع السباحة الآن انظر.
66
00:07:52,130 --> 00:07:53,173
ثانيةً!
67
00:07:58,095 --> 00:07:59,471
انظر إلى ذلك.
68
00:07:59,554 --> 00:08:01,139
بوصه واحده في سبعة أشهر.
69
00:08:01,223 --> 00:08:03,975
بوصه واحده في سبعة أشهر.
ماذا عن ذلك؟
70
00:08:04,059 --> 00:08:06,645
- هل هذا كافٍ؟
- هذا كثير، هذا ممتاز.
71
00:08:17,989 --> 00:08:20,242
مرحبًا، هذهِ (شيلا) من
مكتبِ استرداد الفواتير.
72
00:08:20,325 --> 00:08:22,744
أودُ فقط أنَّ أتحقق معك
بشأن مستحقاتك المتأخرة ..
73
00:08:22,828 --> 00:08:25,330
"تم مسح الرسالة"
74
00:08:25,414 --> 00:08:28,250
مرحبًا، (جيمس). اسمع،
يا رجل، أنا آسف لإفساد إجازتك
75
00:08:28,333 --> 00:08:30,502
لكن المراقب المسؤول يختبرُ الفريق بأكمله.
76
00:08:30,585 --> 00:08:32,462
من الأفضل أنَّ تأتي إلى هنا.
77
00:08:45,475 --> 00:08:47,853
الرقيب الأول في الجيش (جيمس هاربر).
78
00:09:05,328 --> 00:09:07,289
استرح يا رقيب.
79
00:09:07,372 --> 00:09:09,708
هذا هو مراقبنا الجديد،
المقدم (روبرتس).
80
00:09:12,169 --> 00:09:14,671
كانت ركبتك ممزقة، مره ثانية.
81
00:09:15,922 --> 00:09:18,800
- عمل رائع في إعادة التأهيل.
- شكرا لك سّيدي.
82
00:09:18,884 --> 00:09:22,280
لاتُساعدك رئتيك على اداء العمليات
التي على ارتفاع عالي أو تحت سطح الماء.
83
00:09:23,346 --> 00:09:27,601
لقد أديتُ أربع مناوبات قتالية في
خمس سنوات بهذهِ الرئة، سّيدي.
84
00:09:29,227 --> 00:09:30,854
يمكنك الاسترخاء
أيها الرقيب (هاربر).
85
00:09:34,357 --> 00:09:37,027
ظهر بتحليل الدماء "ستانوزولول"
86
00:09:37,110 --> 00:09:40,155
و "الناندرولون"،
و "فينيلبروبيونات" وهرمون النمو البشري.
87
00:09:41,615 --> 00:09:43,950
أنت رقيبٌ طبي في
قوات العمليات الخاصة.
88
00:09:44,034 --> 00:09:45,785
يجبُ أنَّ تكون أذكى.
89
00:09:45,869 --> 00:09:48,847
كنتُ أرغب في البقاء في الفريق،
سّيدي، كنت أرغب في البقاء ..
90
00:09:48,872 --> 00:09:51,016
ليس لدي أي فكرة عمّا
شجعك به الضباط المسؤولون السابقين
91
00:09:51,041 --> 00:09:53,668
لكنني لنّ أقبل ذلك في وحدتي.
92
00:09:53,752 --> 00:09:56,546
أوصى نفوذٌ في الجيش
بتسريحك من القوات الخاصة.
93
00:09:56,630 --> 00:10:00,842
وعلى الرغم من أننيّ لا أتفقُ مع
اختياراتك، إلا أنني لن أفعل ذلك.
94
00:10:00,926 --> 00:10:03,111
ستترك الجيش بتسريح
مُشرف، لكنكَ ستخسر مزاياك
95
00:10:03,136 --> 00:10:06,181
التي تشمل معاشك
التقاعدي والرعاية الصحية.
96
00:10:07,224 --> 00:10:08,558
انصرف.
97
00:10:21,530 --> 00:10:22,531
(جيمس)
98
00:10:24,449 --> 00:10:26,676
- لا داعي لقول أي شيء.
- اسمع إنهم يُصفونَ المقر.
99
00:10:26,701 --> 00:10:29,037
- لقد سهلت عليهم الأمر.
- أنا أفهم.
100
00:10:30,054 --> 00:10:31,556
ِبسُمعتك هذه
101
00:10:31,594 --> 00:10:34,430
سيودك الجميع في المرة الثانية التي
تخرج فيها من الرتبة.
102
00:10:57,899 --> 00:11:02,195
أخذت علاجاً لركبتي، و وجدوا
ذلك في دمي، هذا كل ما في الامر.
103
00:11:02,279 --> 00:11:04,540
هذا كل شيء؟ ولا يوجد
شيء يمكنك القيام به؟
104
00:11:05,085 --> 00:11:08,506
اذاً فقد وضعوا أساسًا
قاعدة ترهات جديدة ..
105
00:11:08,577 --> 00:11:09,577
- لم يضعوا ..
- يفحصوا ..
106
00:11:09,602 --> 00:11:10,692
لا، لم يختلقوا أي تُرهات.
107
00:11:10,717 --> 00:11:12,289
قلتُ إنهم لم يفحصوا
أي شخص منذ سنوات.
108
00:11:12,314 --> 00:11:15,157
لم يفحصوا أي شخص
منذ سنوات، لكنها امور قانونية.
109
00:11:15,250 --> 00:11:18,461
إنهُ الضابط المسؤول الجديد
لديه القدرة على ..
110
00:11:18,545 --> 00:11:20,589
لا أعرف، إنه يريد
تصفية المقر فحسب.
111
00:11:20,672 --> 00:11:23,216
هذا ما قاله لي القائد.
يريدون تصفية المقر.
112
00:11:27,304 --> 00:11:28,471
ما هذا؟
113
00:11:28,555 --> 00:11:31,391
انهم .. محصّلي الديون.
114
00:11:31,474 --> 00:11:32,726
لكني تحدثتُ معهم بالفعل.
115
00:11:32,809 --> 00:11:35,895
و .. قالوا إنهم يمكن
أن يساعدونا في خطة ما.
116
00:11:37,647 --> 00:11:39,608
كم معدل الفائدة بها؟
117
00:11:39,691 --> 00:11:41,067
إنها 18٪.
118
00:11:43,531 --> 00:11:46,784
نعم. هناك .. هناك عمل
حقيقي بالخارج بمالٍ وفير.
119
00:11:48,033 --> 00:11:49,701
- مُتعاقدين خاصين؟
- نعم.
120
00:11:51,611 --> 00:11:52,654
لما لا؟
121
00:11:52,679 --> 00:11:54,222
لا، لقد قلتَ إنك لنّ تفعل ذلك ..
122
00:11:54,247 --> 00:11:56,458
أعرفُ ما قلته، أعرفُ ما قلته.
123
00:12:00,086 --> 00:12:01,212
لا.
124
00:12:12,432 --> 00:12:13,475
احبكِ.
125
00:12:13,558 --> 00:12:14,684
هذا هو (بروس مايكلز)
126
00:12:14,709 --> 00:12:16,127
من حماية المسؤولين التنفيذيين.
127
00:12:16,269 --> 00:12:18,563
مبروكٌ على سنوات خدمتكَ المشرفة.
128
00:12:18,647 --> 00:12:20,315
ونود مناقشةَ الفرص المتاحة.
129
00:12:21,608 --> 00:12:23,360
سّيد (هاربر)، اسمي (ديفيد).
130
00:12:23,443 --> 00:12:25,278
إنني أتصلُ من
وزارة المياه والطاقة.
131
00:12:25,362 --> 00:12:26,905
"تم مسح الرسالة"
132
00:12:42,065 --> 00:12:43,692
ماذا تفعل؟
133
00:12:43,761 --> 00:12:46,180
اضع بعض الألواح فحسب قبل ..
134
00:12:46,257 --> 00:12:48,677
قبل حدوث تغيرات في الطقس.
135
00:12:48,760 --> 00:12:49,761
اين ابننا؟
136
00:12:49,844 --> 00:12:52,222
إنهُ نائم، ملقى على الأرض.
137
00:12:52,305 --> 00:12:54,307
تطلب منه بعضاً، ولكن ..
138
00:12:54,391 --> 00:12:56,559
كيف كانت .. كيف كانت المدرسة؟
139
00:12:56,643 --> 00:12:58,812
- هل يمكنك النزول؟
- نعم، سوف أنزل بعد لحظات.
140
00:12:58,895 --> 00:13:00,563
لدي بضعة أخشاب لاضعها.
141
00:13:00,647 --> 00:13:02,774
عزيزي، لدي شيء لأخبرك به.
142
00:13:02,857 --> 00:13:05,151
- سأنزل خلال دقيقة.
- لا، الآن.
143
00:13:05,235 --> 00:13:06,986
سأكون عندكِ خلال دقيقة، يا (بريان).
144
00:13:07,070 --> 00:13:08,321
لقد مات (ميسون).
145
00:13:11,533 --> 00:13:12,701
ماذا؟
146
00:13:12,784 --> 00:13:14,452
(ميسون) لقد توفي.
147
00:13:14,536 --> 00:13:17,914
لقد .. لقد تحدثت للتو مع (سوزان).
148
00:13:20,083 --> 00:13:21,376
كيف؟
149
00:13:23,169 --> 00:13:24,462
كيف تعتقد ؟
150
00:13:27,590 --> 00:13:30,885
- متى موعد الجنازة؟
- في الغد.
151
00:13:30,969 --> 00:13:33,555
ربمّا يجب أن نتصل بأمكِ ونرى
ما إذا كان بإمكانها أخذ (جاك).
152
00:13:33,638 --> 00:13:35,390
لن اذهب.
153
00:13:35,473 --> 00:13:36,975
بالطبع سنذهب، (بريان).
154
00:13:37,058 --> 00:13:40,562
لا، لن أذهب، لأنني لا
أستطيع الذهاب جنازه اخرى.
155
00:13:53,324 --> 00:13:54,492
ماذا تفعل؟
156
00:13:56,244 --> 00:13:59,080
-ماذا؟
-ماذا تفعل على السطح في منتصف الليل؟
157
00:14:01,040 --> 00:14:02,459
أنا أصلح السقف.
158
00:14:10,425 --> 00:14:11,593
أنا بخير.
159
00:14:12,969 --> 00:14:14,179
انا فقط ..
160
00:14:15,597 --> 00:14:18,057
هذا بالضبط ما قاله
(ميسون) لـ (سوزان).
161
00:14:19,350 --> 00:14:20,935
أنا خائفة حقًا.
162
00:14:23,062 --> 00:14:25,106
أنا لست مثل والدي.
163
00:15:08,492 --> 00:15:11,142
"عيد ميلاد سعيد، أبي"
164
00:15:33,716 --> 00:15:35,385
كان سيكره هذا.
165
00:15:37,184 --> 00:15:38,936
المراسم أم الموت؟
166
00:15:39,013 --> 00:15:40,640
مجرد كونك بديناً وقبيحًا.
167
00:15:42,767 --> 00:15:46,229
كيف تعتقد أنهم دفعوا
مؤخرته الكبيرة في ذلك القبر؟
168
00:15:46,312 --> 00:15:47,469
إنه ملابس داخلية جنسيّة.
169
00:16:00,201 --> 00:16:01,661
كيف قام بذلك؟
170
00:16:01,744 --> 00:16:03,329
ماذا تقصد؟
171
00:16:04,873 --> 00:16:06,624
مات أثناء نومه.
172
00:16:07,917 --> 00:16:09,586
احصلت عائلته على تعويضات كاملة؟
173
00:16:09,669 --> 00:16:10,670
تعويضات كاملة.
174
00:16:11,421 --> 00:16:12,589
هذا جيد.
175
00:16:14,215 --> 00:16:16,759
- لماذا لا تأتي لتناول العشاء؟
- لا.
176
00:16:16,843 --> 00:16:18,553
انت لم تر المنزل الجديد.
177
00:16:18,636 --> 00:16:22,240
ستاتي لتناول العشاء.
أنت متقلب المزاج كما كان هو بدينا.
178
00:16:22,265 --> 00:16:23,808
- اللعنة عليك.
- اللعنة عليك.
179
00:16:32,191 --> 00:16:33,234
اجل.
180
00:16:33,318 --> 00:16:35,403
تسرني رؤيتك.
181
00:16:35,486 --> 00:16:38,364
أقدر ذلك، لديكم منزل جميل.
182
00:16:40,010 --> 00:16:41,595
اهلا صديقي، كيف تجري الامور؟
183
00:16:42,201 --> 00:16:43,845
هل تريد أن تلعب لعبة فيديو؟
184
00:16:43,870 --> 00:16:47,582
متى .. متى لم أرد أن ألعب
لعبة فيديو؟ انظر إلى هذا.
185
00:16:47,665 --> 00:16:49,125
"ذا وايت سوكس".
186
00:16:49,208 --> 00:16:50,393
- أجل.
- لطيف.
187
00:16:50,418 --> 00:16:53,254
- أنا أحب "الوايت سوكس".
- نعم، واضح.
188
00:16:53,338 --> 00:16:55,882
- ماذا؟ أنا أحب "الوايت سوكس".
- مرحبًا، (كيلي).
189
00:16:55,965 --> 00:16:57,216
مرحبا أيها العم (جيمس).
190
00:16:58,468 --> 00:17:00,094
هل فهمت ذلك؟
191
00:17:00,171 --> 00:17:02,715
هل ستأخذني بجولة ، أم يجب
أن أحصل على خريطة؟
192
00:17:02,805 --> 00:17:05,141
أظن ذلك.
193
00:17:05,224 --> 00:17:06,559
شاهد هذا.
194
00:17:06,643 --> 00:17:08,640
حقا؟ حسنًا ، شاهد هذا.
195
00:17:10,855 --> 00:17:12,794
- ذراعاً جيدة حقا.
- (روجر كليمنس) هنا.
196
00:17:17,153 --> 00:17:18,571
شكرا لك على هذه الوجبة
197
00:17:18,655 --> 00:17:22,200
وشكرا لك على إعادة العم (جيمس) بأمان.
198
00:17:22,909 --> 00:17:24,285
آمين.
199
00:17:25,119 --> 00:17:26,704
- آمين.
- آمين.
200
00:17:29,832 --> 00:17:31,960
من كان جنديًا أفضل أنت أم أبي؟
201
00:17:32,036 --> 00:17:35,414
حسنًا، كان والدك
رئيسي ، لذا ..
202
00:17:35,505 --> 00:17:36,673
احذر.
203
00:17:38,007 --> 00:17:39,634
كنت رئيسه.
204
00:17:39,717 --> 00:17:42,095
لكننا كنا ..
205
00:17:42,178 --> 00:17:45,807
كيف يمكنك أن تقول؟
لقد اعتنينا ببعضنا البعض.
206
00:17:45,890 --> 00:17:48,142
نوعا ما مثل الإخوة.
207
00:17:48,226 --> 00:17:51,062
نعم، نوعًا ما
مثل الإخوة ..
208
00:17:51,145 --> 00:17:53,356
هل صحيح أنك أنقذت حياة والدي؟
209
00:17:54,440 --> 00:17:56,901
لا، نعم.
210
00:17:59,278 --> 00:18:01,906
ذات مره، لقد أخرجني
من الحانة ذات مره.
211
00:18:01,990 --> 00:18:03,241
نعم ، لقد كان في حالة مزرية.
212
00:18:03,324 --> 00:18:04,951
كان والدك في حالة مزرية حقا.
213
00:18:05,034 --> 00:18:07,120
أكره أخبرك بهذا في هذا الوقت.
214
00:18:07,203 --> 00:18:09,664
- أنا .. لا.
- يا للأسف.
215
00:18:11,040 --> 00:18:14,752
حسنًا (مايكي) يحب البيسبول.
إن لن يلعبها بدا.
216
00:18:14,836 --> 00:18:16,879
إنه يقاوم. إنه ..
217
00:18:18,548 --> 00:18:19,799
لايوجد استسلام في دمهِ.
218
00:18:19,882 --> 00:18:21,551
لا يمكنه ان يتغلب.
219
00:18:23,553 --> 00:18:27,223
حسنًا، أفضل الأحوال سيحتاج
إلى رعاية خاصة لبقية حياته.
220
00:18:33,120 --> 00:18:34,330
كيف هي أمورك؟
221
00:18:34,355 --> 00:18:36,691
جيد، نعم جيد.
222
00:18:37,233 --> 00:18:38,443
- نعم.
- وأنت؟
223
00:18:38,526 --> 00:18:41,279
نعم جيد، اعني بالتأكيد.
224
00:18:43,347 --> 00:18:46,058
لن تختفي عن الانظار لمدة شهرين
اذا كنت بخير، فمّا الامر؟
225
00:18:50,038 --> 00:18:51,581
إلى ماذا تتطلع ؟
226
00:18:56,961 --> 00:18:58,713
أشاهد أطفالي يكبرون.
227
00:18:59,922 --> 00:19:01,466
أراهم يبتسمون.
228
00:19:03,704 --> 00:19:07,617
أتأكد من أنه مجهزون بكل شيء.
وامنحهم الأشياء التي لم أمتلكها.
229
00:19:11,649 --> 00:19:13,478
علي ان اصوب أموري بشكل جيد.
230
00:19:21,069 --> 00:19:22,070
هناك مساعدة.
231
00:19:23,780 --> 00:19:28,034
لا. تقاتل من اجل مستقبل عملّي؟
لا، ليس هناك اي فرصة.
232
00:19:31,114 --> 00:19:32,789
إتّصلت بي الشركة الخاصة.
233
00:19:32,872 --> 00:19:33,973
جيد، نعم.
234
00:19:33,998 --> 00:19:36,626
نعم، اللعنة نعم.
أنت تستحق راتبًا.
235
00:19:36,709 --> 00:19:39,462
- البنك يلاحقني، وأنا فقط ..
- بالطبع اجل، اقبل.
236
00:19:39,545 --> 00:19:41,672
لقد قمت ببضع جولات مغامرة.
237
00:19:41,756 --> 00:19:45,551
أودعت بعض النقود
سددت الدفعه الأولى للمنزل.
238
00:19:45,635 --> 00:19:49,430
ثروة حقيقية.
كما تعلم، خمسة، ستة مرات في اليوم.
239
00:19:51,516 --> 00:19:53,893
المكافآت، كما تعلم، تضيف.
240
00:19:53,982 --> 00:19:56,276
لا بأس في كسب المال.
241
00:19:56,354 --> 00:19:58,981
كما تعلم، إنه (داروين)
اللعين الطيب هنا.
242
00:20:00,256 --> 00:20:04,290
ونحن مدربون على
التكيف بلا رحمة، استخدم هذهِ الخاصيه.
243
00:20:05,870 --> 00:20:08,199
في النهاية، نحن
جميعًا مجرد مرتزقة.
244
00:20:11,661 --> 00:20:15,706
اذا ما عملك الان؟
هل هو فريق عمليات خاصة؟ وكالة؟
245
00:20:15,790 --> 00:20:17,166
بينهمّا.
246
00:20:17,250 --> 00:20:19,266
إنَّ العمل لا يدفع
مالاً جيدا بنفس جودة
247
00:20:19,290 --> 00:20:21,045
الخدمات الخاصة ، لكن
عمل "نات سيك" عمل شرعي.
248
00:20:21,129 --> 00:20:23,798
إنه واحد منا، ناسٌ طيبين.
صلبون.
249
00:20:23,881 --> 00:20:25,216
كم المبلغ ؟
250
00:20:25,292 --> 00:20:26,961
"350".
251
00:20:34,600 --> 00:20:36,018
هل يمكن أن تشركني معكم؟
252
00:20:36,043 --> 00:20:38,479
بطل لعين؟ لقد صافح الرئيس يدك.
253
00:20:38,563 --> 00:20:40,356
اغرب عني.
إنه يصافح كثيرا.
254
00:20:40,432 --> 00:20:42,601
لقد سحبوا تصاريحي
بسبب تحليل الدم.
255
00:20:42,692 --> 00:20:45,611
في هذه المرحلة
طالما أنك على ما استعداد
256
00:20:45,695 --> 00:20:48,281
لا يهتم (راستي) بمّا يوجد في جسدك.
257
00:20:50,992 --> 00:20:51,993
موافق.
258
00:20:52,076 --> 00:20:54,453
- هل هذا ما تريده؟
- هذا ما اريد.
259
00:20:54,537 --> 00:20:56,831
أنا مفلس يا (مايك). أحتاج هذا.
260
00:20:59,458 --> 00:21:00,668
سأرسل اسمك.
261
00:21:02,712 --> 00:21:03,713
نعم.
262
00:21:03,796 --> 00:21:05,381
حسنا، سأقوم بإعداد لقاء.
263
00:21:05,464 --> 00:21:07,508
نعم، شكرا.
264
00:21:09,051 --> 00:21:10,219
بكل سرور.
265
00:22:02,063 --> 00:22:03,497
- كيف الحال يا رفاق؟
- مرحبا يا رجل.
266
00:22:03,522 --> 00:22:05,650
هذا (جيمس)، رفيقي القديم.
أين هو؟
267
00:22:05,733 --> 00:22:09,182
أنت تعرف مكانه. لماذا لا تقدم
لنا المساعدة مرة على الاقل؟
268
00:22:16,702 --> 00:22:20,272
مرحبا أيها الرئيس.
ألديك شيء لذيذ لي؟
269
00:22:27,588 --> 00:22:28,731
كانها حلوى لعينة.
270
00:22:28,756 --> 00:22:30,174
انها زرعة شيروكي بيربل.
271
00:22:31,842 --> 00:22:33,511
شرف لي أن ألتقي بك.
272
00:22:33,594 --> 00:22:35,221
شكرا لك سيدي.
273
00:22:35,304 --> 00:22:39,016
يمكنك ترك حماقة "سّيدي".
اسمي (رستي) ، (رستي جينينغز).
274
00:22:39,100 --> 00:22:40,101
شكرا (مايك).
275
00:22:40,137 --> 00:22:41,889
هل تمانع في احضار حذائي؟
276
00:22:44,105 --> 00:22:45,106
يا (ديف).
277
00:22:45,815 --> 00:22:47,525
تريد بيرة؟
278
00:22:47,608 --> 00:22:48,734
انا بخير شكرا لك.
279
00:22:52,280 --> 00:22:53,572
شكرا لك.
280
00:22:57,743 --> 00:22:59,370
(مايك) هو أفضل من
عملت معه على الإطلاق.
281
00:23:01,414 --> 00:23:03,666
يقول أنك أفضل من
عمل معه على الإطلاق.
282
00:23:07,061 --> 00:23:11,732
نعم حسنًا ، انه ..
لقد علمني كل ما أعرفه.
283
00:23:13,319 --> 00:23:16,517
سمعتنا هي السلعة الوحيدة
المتبقية في هذه اللعبة.
284
00:23:20,896 --> 00:23:21,976
هل تقرأ قصتي؟
285
00:23:23,335 --> 00:23:25,521
قصتك، قصتي ، قصه (مايك) ، و (ميسون).
286
00:23:25,604 --> 00:23:28,607
إنها كلها نفس القصة اللعينة.
حتى والدك.
287
00:23:28,691 --> 00:23:30,985
والدي لا علاقة له بهذا.
288
00:23:32,069 --> 00:23:33,154
الاحترام الواجب.
289
00:23:34,238 --> 00:23:37,700
والاحترام الواجب ..
متأكد من ذلك.
290
00:23:41,395 --> 00:23:46,275
أعطيناهم عقولنا
وأجسادنا وأرواحنا.
291
00:23:49,587 --> 00:23:51,714
ومضغونا وبصقونا.
292
00:23:52,715 --> 00:23:56,260
تركونا مع الخوف ،
والغضب ، وعدم اليقين ،
293
00:23:56,344 --> 00:24:00,389
وخيبة الأمل ، والشعور
بالتخلي ، والخيانة.
294
00:24:00,473 --> 00:24:03,309
وأخيرًا ، كراهية
الذات والشعور بالذنب.
295
00:24:03,392 --> 00:24:08,522
كما لو بطريقة ما ، كل ما
حدث لنا كان خطأنا اللعين.
296
00:24:12,318 --> 00:24:15,029
أنا أعرف بالضبط
أين أنت الآن يا بني.
297
00:24:17,782 --> 00:24:19,033
كنتُ مكانك.
298
00:24:19,992 --> 00:24:21,994
كنا كلنا هكذا.
299
00:24:22,078 --> 00:24:24,246
لهذا السبب أنشأنا
مجموعتنا الخاصة.
300
00:24:29,835 --> 00:24:31,879
أعلم أن لديك خيارات أمامك.
301
00:24:34,423 --> 00:24:36,175
وإذا كنت تبحث عن راتب كبير
302
00:24:36,258 --> 00:24:38,219
فيمكن أن تمنحك
الرتب العليا ذلك.
303
00:24:38,302 --> 00:24:42,938
(تريبل كانوبي)، (إيجيس) وهذا
الخنزير اللعين ، (إريك برينس).
304
00:24:43,808 --> 00:24:45,309
لكني أريدك أن تسمعني
305
00:24:46,769 --> 00:24:48,771
لأنني أعني هذا.
306
00:24:48,854 --> 00:24:51,816
الرائحة النتنة من هؤلاء ستؤثر عليك.
307
00:24:56,529 --> 00:24:58,280
إذاً ما هو عملك ؟
308
00:24:58,364 --> 00:25:01,367
أنت تقدم شيئا مختلفا أم ماذا؟
309
00:25:01,450 --> 00:25:02,451
صحيح.
310
00:25:04,286 --> 00:25:06,789
أستطيع أن أمنحك منزل
حقيقي ، وعمل مشرف.
311
00:25:06,872 --> 00:25:10,042
لا مصالح للشركات ، ولا العمل
لدى الأغنياء ، ولا هراء كهذا.
312
00:25:10,126 --> 00:25:13,546
نحن نعمل بسلطة رئاسية
مباشرة بموجب البنّد الخمسون.
313
00:25:13,629 --> 00:25:15,923
نتعامل بصرامة مع
مسائل الأمن القومي.
314
00:25:16,006 --> 00:25:17,800
فرع من وكالة الاستخبارات مظلم وسري.
315
00:25:19,176 --> 00:25:20,845
رجال البنّد الخمسون، أعرف هؤلاء.
316
00:25:21,720 --> 00:25:23,055
لقد عملنا سوياً
317
00:25:24,932 --> 00:25:26,517
نقوم باستيراد وتصدير البن.
318
00:25:29,395 --> 00:25:32,940
يا رجل، ما فعلته بالجيش، كان جباراً.
319
00:25:33,043 --> 00:25:36,046
عملنّا، دقيق للغاية.
320
00:25:36,110 --> 00:25:39,196
السرعة والعمل الجاد،
والأنياب لا تظهر إلا عندما يتعين ذلك.
321
00:25:41,677 --> 00:25:44,722
هناك مشكلة في (برلين)
تهدد أمننا القومي.
322
00:25:46,120 --> 00:25:48,164
سيكون الفريق الذي
يقوده (مايك) سيكون متخفي تماماً
323
00:25:48,247 --> 00:25:50,291
نظرا لعدم الموافقة على وجودنا.
324
00:25:50,374 --> 00:25:51,375
كم المدة ؟
325
00:25:52,126 --> 00:25:53,627
إسبوعين او ثلاثة، كحد أقصى
326
00:25:55,421 --> 00:25:57,465
فما هو رأيك؟
أانت موافق في هذه القضية؟
327
00:25:59,967 --> 00:26:01,802
نعم، بالتأكيد.
328
00:26:01,945 --> 00:26:04,656
ممتاز، سوف يشرح لك
(مايك) و(دالتون) المعاملات الورقية.
329
00:26:04,680 --> 00:26:06,599
وفي الوقت ذاته، من
الواضح أن (براين) و (جاك) ..
330
00:26:06,682 --> 00:26:08,809
ما دخلهم بهذا؟
331
00:26:10,560 --> 00:26:13,539
حسنًا ، عندما تعود ..
332
00:26:13,564 --> 00:26:16,066
كن لطيفًا إذا
اجتمعنا جميعاً واكلنا شيئاً
333
00:26:16,091 --> 00:26:18,544
ولكن في الوقت الحالي، سيحرر
لك (دالتون) شيكًا بقيمة 50 ألف.
334
00:26:18,569 --> 00:26:21,614
حتى لا تقلق عليهم
أثناء العمل معنا.
335
00:26:24,033 --> 00:26:25,284
شكرا لك.
336
00:26:38,255 --> 00:26:39,548
- مرحبا.
- أهلا.
337
00:26:42,510 --> 00:26:44,136
لماذا كان هاتفك مغلق؟
338
00:26:47,264 --> 00:26:48,516
حصلت على وظيفة.
339
00:26:49,225 --> 00:26:50,768
هل حصلت على وظيفة؟
340
00:26:52,561 --> 00:26:54,522
ما نوع الوظيفة التي حصلت عليها؟
341
00:27:07,451 --> 00:27:08,869
هذا النوع من الوظيفة.
342
00:27:11,705 --> 00:27:13,374
العمل بمجالسة أصحاب الشركات.
343
00:27:16,252 --> 00:27:17,378
إنه ليس خطيرا.
344
00:27:17,461 --> 00:27:19,129
لا تقل لي ذلك.
345
00:27:19,213 --> 00:27:20,714
الآن أنا أعلم أنك تكذب.
346
00:27:20,798 --> 00:27:24,080
لا أنا لا أكذب.
انظري إلي، أنا لا أكذب.
347
00:27:26,387 --> 00:27:29,098
حبيبتي، يجب عليّ رعاية عائلتي.
348
00:27:32,643 --> 00:27:35,062
ستفوت عيد ميلاد (جاك).
349
00:28:39,460 --> 00:28:42,004
ستغادر الرحلة في غضون ثماني ساعات.
350
00:29:22,252 --> 00:29:24,380
هل يستغرق الأمر أكثر من
15 دقيقة للوصول إلى هنا؟
351
00:29:24,463 --> 00:29:26,006
استغرقني ثماني دقائق فقط.
352
00:29:29,677 --> 00:29:34,323
(سليم محسن) عمره 42 عاما.
أستاذ جامعي في علم الفيروسات.
353
00:29:34,348 --> 00:29:36,809
جامعة "هومبولت" في "برلين".
354
00:29:36,892 --> 00:29:38,977
يلقي محاضرات هناك عدة مرات في الشهر
355
00:29:39,061 --> 00:29:41,230
لكن تركيزه الأساسي
هو العمل البحثي
356
00:29:41,313 --> 00:29:45,734
الذي يتم إجراؤه في مختبر خاص
على بعد 40 كيلومترًا شرق المدينة.
357
00:29:46,568 --> 00:29:47,695
مستوى التهديد؟
358
00:29:47,778 --> 00:29:50,072
إنه إرهاب بيولوجي، الفئة أ.
359
00:29:55,119 --> 00:29:57,413
سيارة في باحة السيارات.
نوع "فيات تيبو".
360
00:33:03,348 --> 00:33:05,267
(سليم)؟
361
00:33:27,263 --> 00:33:31,171
اترك المكان، امسح ذلك
عند الساعة الرابعة، في موقع 732
362
00:34:20,759 --> 00:34:23,261
انهض أنهض جاء البيض والشاي
363
00:34:23,345 --> 00:34:26,682
حان وقت الاستيقاظ
364
00:34:37,234 --> 00:34:39,027
بطاقات البيسبول تبقى هنا.
365
00:34:42,072 --> 00:34:45,200
(سليم محمد محسن). العمر 42.
366
00:34:45,290 --> 00:34:48,210
سوري الأصل، 86 الوزن.
والطول 185 سم.
367
00:34:48,286 --> 00:34:51,598
يصبغ لحيته، وحمة على
شكل قلب خلف أذنه اليسرى.
368
00:34:51,623 --> 00:34:54,726
وحمة دائرية الشكل
على معصمه الأيمن.
369
00:34:54,751 --> 00:34:58,463
تخرج من كليّة (هارفرد) الطبيّة وحصل
على منحة بحثية فيدرالية
370
00:34:58,553 --> 00:35:02,515
لدراسة فيروسات الأنفلونزا
الممرضة لدى البشر.
371
00:35:02,592 --> 00:35:05,512
والخنازير وطفرات أنفلونزا الطيور.
372
00:35:05,595 --> 00:35:08,223
لم يتم تمديد منحه.
373
00:35:08,306 --> 00:35:12,978
انتقلت عائلته هنا إلى
"برلين" حيث واصل بحثه.
374
00:35:13,061 --> 00:35:16,023
بتمويل من (فاروق عجه)
375
00:35:16,106 --> 00:35:21,278
مؤسس جمعية "الدواء" الخيرية التي
لها إرتباطات معروفة بالقاعدة و "سوريا".
376
00:35:21,987 --> 00:35:25,263
هذا التخطيط تم طرحه
عن طريق حلفاء لنّا من الداخل.
377
00:35:26,783 --> 00:35:29,161
المختبر به مجرد وجودا أمنيا متوسط
378
00:35:29,244 --> 00:35:32,289
لأن نقطة الحراسة
متصله بشرطة "برلين".
379
00:35:33,999 --> 00:35:36,168
- أي نوع من الأبواب هذهِ؟
- لا يوجد لديّ فكرة.
380
00:35:36,251 --> 00:35:39,296
- كيف نقوم بالاختراق؟
- بالقياسات الحيوية بإبهام الحارس.
381
00:35:39,379 --> 00:35:40,881
ماذا يحدث عندما ننجز المهمه؟
382
00:35:40,970 --> 00:35:43,014
نجري استجوابًا
تكتيكيًا ، ثم نتواصل
383
00:35:43,091 --> 00:35:45,969
مع القيادة وننتظر
المزيد من التعليمات.
384
00:35:48,930 --> 00:35:50,891
نخرج عائدين من خلال الغابة.
385
00:35:50,974 --> 00:35:53,143
نلتقي سوياً هنا.
386
00:35:53,226 --> 00:35:54,853
وبعد ذلك نتوجهُ
مباشرةً إلى المطار.
387
00:35:54,936 --> 00:35:56,980
ستكون الطائرة جاهزة
في مهابط الطائرات "ألفا".
388
00:35:57,064 --> 00:35:59,733
نعلم جميعًا ما يمكن أن
يفعلهُ مُتعصبٌ متحمس
389
00:35:59,816 --> 00:36:04,071
لذا دعونا ننهي الامر
وننجز المهمه ونعود إلى عائلاتنا.
390
00:36:06,406 --> 00:36:07,407
انطلقوا.
391
00:36:53,662 --> 00:36:55,622
- ابدء البث الصوتي.
- "وولف تو".
392
00:36:55,705 --> 00:36:57,124
"فوكس ثري".
393
00:36:57,207 --> 00:36:58,542
"سييرا وان".
394
00:37:00,710 --> 00:37:01,878
"كايوتي وان".
395
00:37:11,763 --> 00:37:12,931
إستعدوا.
396
00:38:43,855 --> 00:38:45,190
سبع دقائق.
397
00:39:16,972 --> 00:39:17,973
انهض!
398
00:39:18,063 --> 00:39:20,524
ماذا هناك؟
399
00:39:20,600 --> 00:39:22,227
انهض.
400
00:39:30,041 --> 00:39:31,486
ستُ دقائق.
401
00:39:34,614 --> 00:39:36,157
أريد أنَّ اطرح أسئلة عليك.
402
00:39:38,535 --> 00:39:40,203
من لديه حق الوصول إلى المختبر؟
403
00:39:41,579 --> 00:39:44,749
انا فقط.
لدي حق الوصول، إنه..
404
00:39:44,833 --> 00:39:46,376
(ماغي بوليفسكا).
405
00:39:47,335 --> 00:39:49,671
نعم، انها ..
406
00:39:49,754 --> 00:39:52,007
إنها مساعدتي البحثية.
لديها حق الوصول.
407
00:39:52,090 --> 00:39:53,842
من غيرك يعرف تفاصيل عملك؟
408
00:39:54,801 --> 00:39:56,344
لا أحد، من انتم ايها الناس؟
409
00:39:56,428 --> 00:39:57,762
مُمولك؟
410
00:39:59,472 --> 00:40:02,058
نعم، إنه يعرف شيئًا
عن عملي ، لكنه...
411
00:40:02,142 --> 00:40:04,728
إنه ليس عالمًا. إنه...
إنه مستثمر. إنه...
412
00:40:05,687 --> 00:40:07,314
أين تقوم بعمل نسخة احتياطية من عملك؟
413
00:40:08,898 --> 00:40:12,277
هناك فريق آخر على أهبة
الاستعداد هناك عند عائلتك.
414
00:40:12,360 --> 00:40:15,822
تعاون معنا لانه لا يوجد حد
لما يحق لنا القيام به.
415
00:40:15,905 --> 00:40:17,741
أين تقوم بعمل نسخة
احتياطية من أبحاثك؟
416
00:40:19,200 --> 00:40:21,619
كل شيء هنا.
إنه موجود في أجهزة الكمبيوتر هذه.
417
00:40:21,703 --> 00:40:23,538
لا توجد معلومات تدخل وتخرج.
418
00:40:23,621 --> 00:40:25,206
حصلنا عليها، وقت الدفع.
419
00:40:25,290 --> 00:40:29,753
إذا كان المال هو الذي تريده
يمكنني إحضار المال، انها حقا ليست مشكلة.
420
00:40:31,856 --> 00:40:33,231
اتجه نحو الحائط.
421
00:40:33,256 --> 00:40:35,383
أعني .. أستطيع حقًا ..
422
00:40:42,223 --> 00:40:43,391
سحقاً.
423
00:40:44,142 --> 00:40:45,143
دعه لايسمع.
424
00:40:49,564 --> 00:40:51,941
حصلت (سييرا) للتو على
على معلومة من جهاز التحقق.
425
00:40:53,568 --> 00:40:55,320
الشرطة قادمة من "برلين".
426
00:40:57,781 --> 00:41:00,033
في انتظار تعليمات القيادة.
427
00:41:04,287 --> 00:41:05,330
"الشيفره اكس".
428
00:41:05,413 --> 00:41:06,664
للنهاية ؟
429
00:41:07,415 --> 00:41:08,416
للنهاية.
430
00:41:10,794 --> 00:41:14,464
حادثة عمل، لدينا خمس دقائق.
431
00:41:14,553 --> 00:41:17,758
خذ حقيبة الكمبيوتر، حل
الأصفاد والأغطية. كأنَّ لم نكن هنا قط.
432
00:41:35,235 --> 00:41:36,319
أحضر (سليم).
433
00:41:48,123 --> 00:41:53,044
سّيدي .. سّيدي.
سّيدي من فضل، كل مافي الامر ..
434
00:41:53,128 --> 00:41:56,673
إنه سوء فهم.
أنا... أنا رجلُ عِلم.
435
00:41:56,756 --> 00:42:00,093
هذا .. هذا سوء فهم كبير.
436
00:42:00,176 --> 00:42:03,179
سّيدي! أنا رجلُ عِلم ..
437
00:42:03,263 --> 00:42:06,933
أنا رجل علم. لدي عائلة من فضلك.
438
00:42:07,016 --> 00:42:08,935
سّيدي من فضلك.
لدي عائلة. لو سمحت.
439
00:42:09,018 --> 00:42:12,772
لا، لا ، لا، توقف
توقف ، توقف ، توقف!
440
00:42:13,455 --> 00:42:15,024
من ارسلك؟
441
00:42:15,108 --> 00:42:17,360
هل تعرف حتى لمن تعمل؟
442
00:42:17,444 --> 00:42:19,112
أنت لا تعرف ما تفعله.
443
00:42:20,071 --> 00:42:22,073
توقف! إستمع من فضلك.
444
00:42:22,157 --> 00:42:25,452
البحث الذي أقوم به
سينقذ ملايين الأرواح.
445
00:42:25,535 --> 00:42:27,412
توقف!
446
00:42:27,495 --> 00:42:28,997
توقف، توقف، من فضلك
447
00:42:29,080 --> 00:42:31,229
إذا كنت تريد أن تقوم بصلاتك
فقد حان الوقت الآن.
448
00:42:31,254 --> 00:42:34,502
صلاتي؟ أنا لا أؤمن
بالرب، أنا أؤمن بالعلم.
449
00:42:36,171 --> 00:42:37,380
استمع لي.
450
00:42:37,464 --> 00:42:40,467
احتفظ بنسخة من جميع
بياناتي في صندوق ودائع آمن.
451
00:42:40,550 --> 00:42:42,969
إذا كان لديك ضمير، أخرجه.
452
00:42:43,052 --> 00:42:45,054
سيحتاجها العالم.
453
00:42:45,138 --> 00:42:48,516
توقف، توقف أرجوك.
454
00:42:49,476 --> 00:42:50,935
من فضلك لا تؤذي عائلتي.
455
00:42:51,019 --> 00:42:53,396
لا تؤذي عائلتي، توقف لو سمحت.
456
00:42:54,314 --> 00:42:56,691
لا تفعل! لا تفعل.
457
00:43:19,672 --> 00:43:22,133
"سييرا وان"، وصلت الشرطة.
458
00:43:22,217 --> 00:43:24,010
عُلم.
459
00:43:35,688 --> 00:43:37,440
سنخرج الان، تحركوا.
460
00:43:41,819 --> 00:43:43,530
"سييرا وان"، دقيقة واحدة.
461
00:44:06,010 --> 00:44:07,762
- اللعنة.
- رجال الشرطة هناك.
462
00:44:07,845 --> 00:44:09,764
توقفوا، شرطة!
463
00:44:19,357 --> 00:44:20,692
تحركوا!
464
00:44:20,775 --> 00:44:22,235
تحركوا!
465
00:44:26,239 --> 00:44:27,532
على يسارك.
466
00:44:38,424 --> 00:44:40,175
"فوكس تو" إصيب.
467
00:44:44,340 --> 00:44:45,341
اقضوا عليهم.
468
00:44:53,182 --> 00:44:55,560
- الحقيبة، ارميها لي.
- عُلم.
469
00:44:55,643 --> 00:44:57,061
ارميها لي.
470
00:44:59,063 --> 00:45:00,148
اللعنة.
471
00:45:00,231 --> 00:45:01,816
"فوكس تو" سقط.
472
00:45:01,906 --> 00:45:03,658
اعطني غطاء ناري.
473
00:45:07,238 --> 00:45:08,239
اللعنة.
474
00:45:13,411 --> 00:45:15,038
ما وضعك؟
475
00:45:15,121 --> 00:45:16,914
الساق اليسرى.
476
00:45:17,004 --> 00:45:18,631
هدف جديد.
477
00:45:27,675 --> 00:45:30,011
اصيبت "سييرا".
478
00:45:32,764 --> 00:45:34,974
اتركها!
479
00:45:41,272 --> 00:45:43,191
فلنخرج من هنا.
480
00:45:59,240 --> 00:46:02,543
هيّا دعنا نذهب.
481
00:46:03,544 --> 00:46:05,505
اللعنة!
482
00:46:22,897 --> 00:46:24,273
ركبتي انتهت.
483
00:46:24,357 --> 00:46:27,151
سأضطر إلى إنزالك، اللعنة!
484
00:46:32,448 --> 00:46:34,158
ألقي المعدات واحتفظ بالقرص.
485
00:46:39,664 --> 00:46:43,501
سأتولى امرك، هيّا، هيّا.
486
00:48:15,882 --> 00:48:18,176
أطلقنا النار على رجال الشرطة.
487
00:48:21,808 --> 00:48:23,476
فعلنا ما كان علينا القيام به.
488
00:48:26,103 --> 00:48:27,939
هل الكمبيوتر المحمول بمأمن؟
489
00:48:28,022 --> 00:48:29,065
إنه آمن.
490
00:48:30,483 --> 00:48:33,690
حصلنا على الكمبيوتر المحمول.
المهمة اولاً.
491
00:48:35,112 --> 00:48:38,491
يجب أن أعطيك دم.
هل دمك "أ موجب"؟
492
00:48:38,580 --> 00:48:40,499
أجل، "أ موجب".
493
00:48:40,576 --> 00:48:43,371
على أحدنا أنَّ يأخذ هذا ويكمل.
494
00:48:43,454 --> 00:48:45,164
إذا لم تحصل على
الدم، فسوف تموت.
495
00:48:46,707 --> 00:48:47,767
أكمل انت.
496
00:48:47,792 --> 00:48:49,669
اللعنة عليك، لن اتركك.
497
00:48:52,004 --> 00:48:53,422
عائلتي.
498
00:48:55,049 --> 00:48:57,260
أريد أن تسمع (كريستين) عني منك.
499
00:48:57,349 --> 00:49:00,519
أخبرهم بنفسك يا (مايك).
ستخبرهم بنفسك.
500
00:49:00,596 --> 00:49:02,348
اريد ان تكون انت.
501
00:49:10,982 --> 00:49:13,234
سنعود إلى المنزل، هل تسمعني؟
502
00:49:46,100 --> 00:49:50,187
معنا الآن لإلقاء المزيد من الضوء
على الانفجار وإطلاق النار في برلين
503
00:49:50,218 --> 00:49:52,613
النارية في "برلين" الخبير
الأمني (ويليام سونوبي).
504
00:49:52,696 --> 00:49:57,534
(ويليام) هل يمكنك أن تعطينا
أي معلومات جديدة عن هذا المشهد الحرج؟
505
00:49:57,612 --> 00:49:59,071
شكرا لاستضافتي، (إيريكا).
506
00:49:59,155 --> 00:50:01,324
نشط المسؤولون
الأمريكيون في تقديم المساعدة
507
00:50:01,407 --> 00:50:03,701
والدعم الاستخباري
لأصدقائنا الألمان.
508
00:50:15,087 --> 00:50:17,006
عليك أن تتوقف عن إنقاذ حياتي.
509
00:50:17,089 --> 00:50:19,926
هذا يجعلك مدينًا لي مرتين.
510
00:50:20,009 --> 00:50:21,986
كيف حملتني حقًا؟
511
00:50:24,597 --> 00:50:26,057
اذا ما هي الخطة؟
512
00:50:26,140 --> 00:50:29,185
نأخذ الكمبيوتر المحمول
معنا، نأخذ مالنا ونحتسي البيرة.
513
00:50:29,268 --> 00:50:30,269
عُلم.
514
00:50:46,994 --> 00:50:48,412
انا هالك، خذه انت.
515
00:50:48,496 --> 00:50:49,830
لا لا، سنذهب مع بعض.
516
00:50:49,914 --> 00:50:51,958
سأعرض المهمة للخطر.
517
00:50:53,084 --> 00:50:54,710
لا نعرف ماذا يوجد
في تلك الحقيبة.
518
00:50:54,794 --> 00:50:58,194
خذها للوطن، اذهب أنت.
سوف ألحق بكم.
519
00:51:00,675 --> 00:51:02,385
سأقوم بالاتصال، وأعود.
520
00:51:02,468 --> 00:51:06,030
أجل، أستعود الى نفق "فور سيزون" هذا؟
521
00:51:06,055 --> 00:51:08,224
بالله عليك، سأكون بخير.
522
00:51:08,307 --> 00:51:10,935
سوف أتحرك في الظلام، أنا
بحاجة إلى استراحة يوم.
523
00:51:15,856 --> 00:51:17,358
فلتخرج من هنا.
524
00:51:26,909 --> 00:51:28,494
نعم.
525
00:51:35,751 --> 00:51:37,586
سأتوجه إلى "برلين".
526
00:51:37,670 --> 00:51:38,879
سأسلم هذا.
527
00:51:38,963 --> 00:51:41,799
ساجري اتصالات، بعد
ثمان وأربعون ساعة سنلتقي
528
00:51:41,882 --> 00:51:44,510
فندق (سالفينا) سأحصل
على كل ما نحتاجه.
529
00:51:45,553 --> 00:51:46,637
ثمانية واربعون ساعه.
530
00:51:46,721 --> 00:51:48,305
القبض علينا ليس خيارًا.
531
00:51:48,389 --> 00:51:50,016
ليس خياراً.
532
00:52:27,970 --> 00:52:31,849
أسبح بعيداً حتى أبدأ في التساؤل
عما إذا كان بإمكاني العودة.
533
00:54:08,779 --> 00:54:10,156
(جيمس)!
534
00:54:11,824 --> 00:54:13,033
تعال!
535
00:54:13,659 --> 00:54:15,161
ارجع إلى هنا يا بني.
536
00:55:21,018 --> 00:55:22,519
- مرحبا.
- مرحبا بك.
537
00:55:23,471 --> 00:55:25,514
(كيتنر).
538
00:55:25,606 --> 00:55:26,774
جواز السفر، من فضلك.
539
00:55:28,219 --> 00:55:29,220
شكرا لك.
540
00:55:34,013 --> 00:55:35,013
541
00:55:38,077 --> 00:55:40,454
شكرا لكِ.
542
00:56:03,597 --> 00:56:08,230
"اجريت الاتصالات، المكان امن هنا"
543
00:57:11,888 --> 00:57:12,888
544
00:57:17,009 --> 00:57:18,302
أين أنت بحق الجحيم؟
545
00:57:58,801 --> 00:58:00,135
- مرحبا.
- اهلا.
546
00:58:10,020 --> 00:58:11,569
معك (راستي)، تفضل.
547
00:58:12,314 --> 00:58:13,982
انت على هاتف مُسجّل، إنه غير آمن.
548
00:58:14,601 --> 00:58:15,602
عُلم.
549
00:58:15,692 --> 00:58:18,338
ليس لدينا خيار، الحالة الصحية؟
550
00:58:18,946 --> 00:58:20,823
ضعيفٌ ولكن ليس بالامر الجلل.
551
00:58:22,574 --> 00:58:24,159
هل قام "وولف تو" بالاتصال؟
552
00:58:24,243 --> 00:58:26,412
"وولف تو" لم يصل قط إلى "برلين".
553
00:58:26,495 --> 00:58:29,665
لدي فريق ليخرجك في طريقه
إلى الفندق، ويوصلك إلى المطار.
554
00:58:29,748 --> 00:58:31,417
أكد موقعك لي.
555
00:58:36,880 --> 00:58:38,298
مهلا، ابق معي.
أكد موقعك لي.
556
00:58:38,382 --> 00:58:40,760
سأفعل ذلك عندما
تخبرني عن "وولف تو".
557
00:58:42,594 --> 00:58:45,556
ستحصل على خبر
كامل عنه عندما تكون آمنًا.
558
00:58:45,639 --> 00:58:49,017
الآن، كل شيء يسير على نحو سيء
ونحن مكشوفون للغاية.
559
00:58:49,101 --> 00:58:51,895
استمع لي، كل ما سأفعله
الآن هو إعادتك إلى الوطن.
560
00:58:51,979 --> 00:58:53,939
بخير وبمأمن، أتفهم ما اقول؟
561
00:58:54,022 --> 00:58:57,234
- نعم سيدي، بالطبع.
- اذا قم بتأكيد موقعك.
562
00:58:58,277 --> 00:59:00,028
ميدان (أليكسندربلاتز).
مشدد من الشرطة
563
00:59:00,096 --> 00:59:01,995
ميدان (أليكسندربلاتز)، عُلم، استعد.
564
00:59:03,073 --> 00:59:05,159
كم من الوقت لإعادة
توجيههم إلى جسر " إلسين"؟
565
00:59:05,242 --> 00:59:06,869
من 15 الى 20 دقيقة.
566
00:59:06,965 --> 00:59:08,717
أريدك أن تتوجه إلى البحيرة.
567
00:59:08,787 --> 00:59:12,416
نزولاً نحو جسر "إليسن"، الركن
الشمالي الغربي. 15 الى 20 دقيقة.
568
00:59:42,321 --> 00:59:43,697
معك (راستي)، تفضل.
569
00:59:45,365 --> 00:59:47,826
أنا عند جسر "إلسن".
الركن الشمالي الغربي.
570
00:59:49,495 --> 00:59:52,080
سيارة "بي ام دبليو" بنية اللون.
تأكد منها.
571
00:59:56,376 --> 00:59:57,586
تأكدت.
572
00:59:57,669 --> 00:59:59,171
عُلم هذا.
573
01:00:12,935 --> 01:00:16,522
إذا لم يتمكن "وولف تو" من الوصول إلى
"برلين"، فكيف ستخرجني أنت اذا؟
574
01:00:16,605 --> 01:00:18,732
انظر، أنا أفهم.
في الوقت الحالي لا شيء منطقي.
575
01:00:19,900 --> 01:00:21,777
لكن عليك أن تثق بيّ.
إنني أحاول مساعدتك.
576
01:00:21,860 --> 01:00:23,529
بنفس الطريقة التي ساعدت بها (مايك)؟
577
01:00:25,537 --> 01:00:27,539
يا ابن العاهرة، هل قتلته؟
578
01:00:29,243 --> 01:00:30,911
من الذين نعمل لحسابهم؟
579
01:00:33,413 --> 01:00:35,582
توقف عن التصرف كطفل
واركب السيارة اللعينة.
580
01:00:35,666 --> 01:00:37,793
لو فشل كل هذا
فسوف آتي من أجلك.
581
01:00:37,876 --> 01:00:39,294
اركب السيارة اللعينة.
582
01:00:39,962 --> 01:00:41,004
اللعنة!
583
01:03:57,200 --> 01:03:58,535
أأنت أمريكي ؟
584
01:04:00,662 --> 01:04:04,166
هل أنت جندي بحرية لعين ؟
585
01:04:06,455 --> 01:04:07,753
هل أنت جندي بحرية ؟
586
01:04:09,212 --> 01:04:11,673
كُنت، فريق استطلاع .
587
01:04:15,927 --> 01:04:17,345
ماذا كانت مهمتك؟
588
01:04:18,054 --> 01:04:19,723
اخراجك.
589
01:04:19,806 --> 01:04:22,392
ثم أعطت القيادة امراً
590
01:04:22,476 --> 01:04:23,810
إنهاء امرك بعد ان اخذك.
591
01:04:25,187 --> 01:04:26,271
متى؟
592
01:04:28,231 --> 01:04:30,567
على الجسر عندما رأيتك.
593
01:04:30,650 --> 01:04:33,236
شريكي، هل تلاحقه؟
594
01:04:37,407 --> 01:04:40,994
سمعتُ أنهم أخذوه، أنا اسف.
595
01:04:41,077 --> 01:04:44,790
قالوا لنّا إننا سننقذ الأرواح
لا أن نقتل بعضنا البعض.
596
01:04:46,249 --> 01:04:49,836
صورتي .. أرجوك.
597
01:05:07,187 --> 01:05:09,189
هناك .. هناك مَنزل آمن.
598
01:05:10,941 --> 01:05:12,317
استخدم هذا الكود للخروج.
599
01:05:14,486 --> 01:05:15,695
خُذ هاتفي.
600
01:05:19,115 --> 01:05:20,992
لنّ يُمكنك العودة الى الوطن ابدا.
601
01:05:23,170 --> 01:05:25,380
رمز أتمام المهمة هو
(توماهوك)
602
01:05:27,633 --> 01:05:30,969
ستوقف الفريق لبعض الوقت
603
01:05:35,932 --> 01:05:37,934
قال (راستي) أنهم
سيجعلوننا أغنياء
604
01:08:03,872 --> 01:08:04,956
رجل البريد
605
01:08:08,001 --> 01:08:11,171
أجل
606
01:08:11,254 --> 01:08:12,798
من أنت وماذا تريد؟
607
01:08:13,465 --> 01:08:14,466
من أنت
608
01:08:14,549 --> 01:08:16,384
لم آتي لأؤذيكِ أنتِ وعائلتكِ
609
01:08:16,468 --> 01:08:19,930
ولكن أنا لم تجيبي على أسئلتي
سأؤذيكم
610
01:08:20,013 --> 01:08:24,142
يحتفظ زوجكِ بشيء في قاصته
وأريد أن أعرف مكانها
611
01:08:25,101 --> 01:08:26,728
أنظري ألي (سيلفي)
أنظري ألي
612
01:08:28,104 --> 01:08:33,026
من أجل (يانيس) و (أوليفيه)
613
01:08:34,569 --> 01:08:37,155
في مصرف (سويس كريدت)
في مصرف (سويس كريدت)
614
01:08:38,156 --> 01:08:40,617
في صندوق آمن
في صندوق آمن
615
01:08:40,700 --> 01:08:42,869
لا تؤذي أطفالي
616
01:08:42,953 --> 01:08:45,622
خذي نفساً عميقاً
سيكون كل شيء على مايرام
617
01:08:46,832 --> 01:08:49,292
أخبريه أن يستعد
أجل
618
01:08:49,376 --> 01:08:53,088
أخبريه أنني صديق قديم لوالده
وأننا سنذهب لتناول الغداء
619
01:08:59,261 --> 01:09:01,847
(يانيس)
620
01:09:06,017 --> 01:09:07,477
هيا بنا لنذهب
621
01:09:39,134 --> 01:09:40,385
سيأتي معي
622
01:09:40,468 --> 01:09:42,262
سيكون هنا عندما تعودين
623
01:10:09,164 --> 01:10:10,540
هل كنتَ صديقه؟
624
01:10:16,254 --> 01:10:17,672
أجل
625
01:10:20,592 --> 01:10:22,052
هل أنتَ حزين؟
626
01:10:25,388 --> 01:10:26,556
أجل
627
01:10:28,600 --> 01:10:29,768
وأنا أيضاً
628
01:11:05,011 --> 01:11:06,221
أين ألتقيتما؟
629
01:11:06,972 --> 01:11:08,056
في (باريس)
630
01:11:10,517 --> 01:11:12,519
أين ولدَ أول طفل لكما؟
631
01:11:14,938 --> 01:11:16,690
... لقد ولدَ
أصمت
632
01:11:19,067 --> 01:11:20,860
لدي ولدان لتربيتهما
633
01:11:21,987 --> 01:11:24,406
وكل ممتلكاتهم بيديك الآن
634
01:11:27,075 --> 01:11:28,410
أجيبيني على سؤالي؟
635
01:11:30,203 --> 01:11:35,041
ولدَ (بانيس) في
(بوسطن)
636
01:11:40,171 --> 01:11:42,799
ماذا كنتم ستسمون
طفلكم الثالث؟
637
01:11:49,097 --> 01:11:50,181
(جوردن)
638
01:11:54,728 --> 01:11:55,729
أوقفي السيارة
639
01:11:59,524 --> 01:12:01,943
كم دفعوا لك؟
640
01:12:04,279 --> 01:12:06,072
أنا أتمنى أن المبلغ يستحق ذلك
641
01:12:28,720 --> 01:12:29,888
أجل؟
642
01:12:29,971 --> 01:12:33,683
فريق الأستطلاع 6-22-34
أرجو المساعدة
643
01:12:34,642 --> 01:12:35,935
عُلم , حدد موقعك؟
644
01:12:36,019 --> 01:12:37,187
(برلين)
645
01:12:37,896 --> 01:12:38,897
هل هذا المتفق عليه؟
646
01:12:38,980 --> 01:12:40,356
عن طريق الجوال
647
01:12:42,067 --> 01:12:46,321
غداً الساعة الثالثة حسب نظام
(الجي بي أس) 14.98،51.150
648
01:13:05,048 --> 01:13:06,424
هل فقدتَ الطريق؟
649
01:13:09,719 --> 01:13:11,721
هل تُمانع لو أخفظتَ سلاحك؟
650
01:13:15,308 --> 01:13:16,768
أتصلت بي
651
01:13:20,522 --> 01:13:22,982
هذا هو ثمن أنظمامك ألينا
652
01:14:16,411 --> 01:14:18,037
لا داعي للقتال بعدَ الآن
653
01:14:26,087 --> 01:14:27,922
أين حقيبتي؟
654
01:14:41,102 --> 01:14:44,564
أذاً...هل نحن على وفاق؟
655
01:15:06,711 --> 01:15:10,006
لابأس
أنتَ بأمان هنا
656
01:15:10,089 --> 01:15:13,384
نظف ركبتك
لأنها بحالة مزرية
657
01:15:13,468 --> 01:15:16,971
مُزقت الأوتار الداخليه ولا أعلم
كيف مشيت كل تلك المسافة , لكنك فعلتها
658
01:15:17,055 --> 01:15:18,932
... أخبرني جندي البحرية عنك
659
01:15:20,600 --> 01:15:21,601
هل تعرفه؟
660
01:15:23,269 --> 01:15:24,270
لا
661
01:15:26,064 --> 01:15:27,065
هل قتلتهُ؟
662
01:15:29,609 --> 01:15:33,905
لا , ولكنني أعرف أنهم
يقومون بتدريبنا لأنهاء مهماتهم
663
01:15:33,988 --> 01:15:36,532
ولنقتل أعدائهم ثم
نقتل بعضنا البعض
664
01:15:36,616 --> 01:15:40,620
" الأمن القومي "
ليس ألا صخرة يخفون قدراتهم تحتها
665
01:15:40,703 --> 01:15:42,121
يجب علي أن أعود
666
01:15:42,205 --> 01:15:43,206
تعود الى أين؟
667
01:15:43,289 --> 01:15:45,583
للوطن
668
01:15:49,254 --> 01:15:50,630
لقد أنتهى الأمر
669
01:15:52,507 --> 01:15:54,008
الوطن أصبح طي النسيان
670
01:15:59,305 --> 01:16:01,933
أنت بحاجة ...
انت كدتَ تموت
671
01:16:02,016 --> 01:16:03,768
وجسدكَ بحاجة للراحة
672
01:16:03,851 --> 01:16:05,561
لابأس
أنا بخير
673
01:16:18,366 --> 01:16:21,828
(يانيس) , في حالة لم أكن هنا
لأخبركَ بهذا شخصياً
674
01:16:22,787 --> 01:16:24,163
أنا أحبك
675
01:16:24,247 --> 01:16:27,333
أنا أعرف أن غيابي أزعجك
في السنوات الأخيرة
676
01:16:27,417 --> 01:16:29,252
ولكنني أريدك ان تعرف السبب
677
01:16:29,335 --> 01:16:31,462
لقد اتخذت قراراً بوقت مبكر
678
01:16:31,546 --> 01:16:34,007
على أن يعيشون أبنائي بدون خوف
679
01:16:34,090 --> 01:16:38,845
وبسبب هذا كرست حياتي للعلم
680
01:16:38,928 --> 01:16:42,140
وللأسف هناك أشخاص ذوي
سلطة لا يهتمون للعلم
681
01:16:42,223 --> 01:16:44,892
ويستخدمونه لحسابهم الشخصي
682
01:16:46,311 --> 01:16:50,315
(يانيس) ما تعلمت له دوال حياتي
بين يديك الآن
683
01:16:50,398 --> 01:16:55,111
أنه لقاح الفايروس (أتس-5-أن-1) الذي
يسبب وفيات بعدل 16 بالمئة
684
01:16:58,197 --> 01:17:02,035
ربما هو سبب جلوسي على هذا الكرسي
وانظر الى الكاميرا بدلاً من النظر الى عينيك
685
01:17:03,619 --> 01:17:05,997
لكنني أريدك ان تعرف ان أباك
دافع عن شيئاً ما
686
01:17:06,080 --> 01:17:08,833
صنع شيئاً لسياعد
687
01:17:08,916 --> 01:17:13,087
البشرية حتى بعد أن يقتلوني
688
01:17:13,171 --> 01:17:16,007
من المهم جداً أن أوفير هذا اللقاح
689
01:17:16,090 --> 01:17:18,551
مجاناً للناس في حالة حدوث كارثة
690
01:17:30,521 --> 01:17:34,067
شكراً يا الهي على هذه الوجيه
691
01:17:34,150 --> 01:17:36,903
وعلى سلامة ضيفي
692
01:17:36,986 --> 01:17:39,822
أغفر ذنوبنا وأبعدنا عن الجحيم
693
01:17:39,906 --> 01:17:42,408
ولترقد ارواحنا بالجنة
694
01:17:42,492 --> 01:17:45,995
خصوصاً هؤلاء الذين يحتاجون
الى رحمتك
695
01:17:46,079 --> 01:17:47,163
آمين
696
01:17:50,458 --> 01:17:54,462
شفرتك هي (او -دي-3224)
697
01:17:54,545 --> 01:17:56,172
هل كانت تلك أول مهمة
698
01:17:59,342 --> 01:18:00,927
أجل , أبقونا مشغولين
699
01:18:02,345 --> 01:18:03,971
في (العراق) و (أفغانستان)؟
700
01:18:07,266 --> 01:18:08,434
كلاهما
701
01:18:14,649 --> 01:18:16,484
هل زرتَ ذات مرة (هندوكوش)؟
702
01:18:19,362 --> 01:18:21,948
الجبال كانت شاهقة جداً
لدرجة تعتقد أنها تصل للسماء
703
01:18:23,074 --> 01:18:25,535
والوديان خضراء جداً
وكأنكَ تعتقد أنكَ بعدن
704
01:18:26,869 --> 01:18:29,330
أعتقدتُ انني كنتُ بولايه (كولورادو) عندما
رأيتها لأول مرة
705
01:18:39,507 --> 01:18:41,551
أنت تعلم أننا كنا هناك
لأثنا عشر يوم
706
01:18:42,927 --> 01:18:45,555
نبحث عن أحد أطفال
السكان المحليين
707
01:18:45,638 --> 01:18:49,642
وعندها ذهبنا للصيد عندما لم نجد شيئ
708
01:18:49,725 --> 01:18:52,979
لذا , كسرنا باباً في مجمع بعيد
709
01:18:53,062 --> 01:18:55,064
ومن ثم أقتحمنا
710
01:18:55,148 --> 01:18:57,358
وعندما آمنا المكان
وجدنا الطفل
711
01:18:57,442 --> 01:19:00,361
وكان مقيداً بجدار
يبكي جداً
712
01:19:01,737 --> 01:19:04,490
ولكن كانت الغرفة التالية
ملئية بالفتيات
713
01:19:04,574 --> 01:19:07,243
جميعهن متعبات ومتلعثمات
714
01:19:08,327 --> 01:19:10,872
ورغم كل هذا هناك كلب
715
01:19:11,914 --> 01:19:13,458
كلبٌ صغير
716
01:19:13,541 --> 01:19:16,085
بحالة صعبة أيضاً
717
01:19:16,169 --> 01:19:18,963
ورغم هذا كان سعيد برؤيتنا
وكل شعره كان منتصباً
718
01:19:20,631 --> 01:19:25,052
وعلى الرغم من تلك الأمور السئية
الشيء الوحيد الذي اتذكره , هو الكلب
719
01:19:27,263 --> 01:19:30,975
لأن الكلب نجى من تكل الأمور
ولم يرف له جفن
720
01:19:37,440 --> 01:19:39,066
أنه سهل عليه أن يقتل
721
01:19:40,651 --> 01:19:43,237
ولكن من الصعب أن ينحو
722
01:19:55,958 --> 01:19:57,793
كم من الوقت مضيت هنا
723
01:19:59,378 --> 01:20:00,671
ثلاثة وعشرون عاماً
724
01:20:05,301 --> 01:20:06,928
ألديك عائلة
725
01:20:07,011 --> 01:20:09,847
أجل , لدي زوجة وابنتان جميلتان
726
01:20:11,015 --> 01:20:12,266
ومنزل جميل
727
01:20:13,935 --> 01:20:15,311
هل شعرتَ وكأنك تريد التواصل معهم؟
728
01:20:20,066 --> 01:20:21,567
... عندما أتواصل معهم؟
729
01:20:23,277 --> 01:20:24,779
أفسد الأمر
730
01:20:27,490 --> 01:20:29,158
جميعنا نعرف الوحش الذي بداخلنا
731
01:20:30,368 --> 01:20:32,286
وأحياناً يبقى
732
01:20:42,838 --> 01:20:44,131
كيف كانت شريحة اللحم؟
733
01:20:46,884 --> 01:20:47,927
أنها جيدة
734
01:20:48,761 --> 01:20:51,597
أذاً هي كذلك
735
01:23:52,570 --> 01:23:53,988
مرحباً
736
01:23:54,071 --> 01:23:55,990
هل أنتَ (أميركي)؟
أجل
737
01:23:59,368 --> 01:24:00,578
أتمنى لك رحلة آمنه
سيدي
738
01:24:33,068 --> 01:24:35,780
أريدك أن تخبر (كرستين) بشأني
739
01:24:35,863 --> 01:24:39,158
ستخبرها بنفسك يا (مايك)
ستخبرها بنفسك
740
01:25:14,777 --> 01:25:16,070
أبن العاهرة
741
01:27:15,022 --> 01:27:16,315
ماذا تفعل عندَ منزلي ؟
742
01:27:18,609 --> 01:27:19,818
أجبني
743
01:27:21,070 --> 01:27:23,447
هل تريد أطلاق النار علي؟
744
01:27:23,530 --> 01:27:26,450
صوب برأسي
745
01:27:38,170 --> 01:27:42,424
ذهبتُ الى منزلك لأخبر
(كريستين) , كما طلبتَ مني
746
01:27:42,508 --> 01:27:44,969
... قال (راستي)
هل تعلم أنه كانَ يطاردنيِ
747
01:27:45,928 --> 01:27:47,554
قال لي أنكَ لم تنجح
748
01:27:47,638 --> 01:27:48,847
ولماذا كذبت علي؟
749
01:27:48,931 --> 01:27:50,808
بشأن ماذا؟
تباً لك
750
01:27:50,891 --> 01:27:53,769
" منزلي حقيقي , أصدقاء , عمل نزيه "
751
01:27:53,852 --> 01:27:56,188
لأنها كانت عملية لسرقة البيانات
لم يكن من المفترض حصول هذا
752
01:27:56,271 --> 01:27:58,273
ولكنه حدث هذا
ومن أجل ماذا ؟
753
01:27:58,357 --> 01:27:59,733
من أجل أن أعيش حياتي
754
01:28:03,737 --> 01:28:05,447
ما سرقناة لم تكن بيانات
755
01:28:06,865 --> 01:28:09,535
أنه كان علاجاً لفايروس يريدونه
أولئك الحقراء , لينشرونه
756
01:28:09,618 --> 01:28:13,455
لكي يكسبوا منه المليارات على حساب الناس
757
01:28:15,624 --> 01:28:17,543
كيف طاوعتكَ نفسك بأن
تعيش هكذا
758
01:28:17,626 --> 01:28:20,462
لدي عائلة وطفل من ذوي الأحتياجات الخاصة
759
01:28:20,546 --> 01:28:23,173
وماذا بشأن عائلتي
وابني وأحتياجاتهم؟
760
01:28:23,257 --> 01:28:24,675
كانوا سيهتمون بهذا الأمر
761
01:28:24,758 --> 01:28:27,094
ويدفعون حوالي أربعة ملايين لــ(برلين)
... وأبنك
762
01:28:27,177 --> 01:28:28,804
سوف لن يحتاج لـ شيئاً آخر أبداً
763
01:28:28,887 --> 01:28:31,223
ما عداي أنا
أنا
764
01:28:31,306 --> 01:28:33,767
لا يمكنكَ العودة للمنزل
765
01:28:33,851 --> 01:28:37,479
أن علمَ بوجودك هناك سيطاردك بشدة
766
01:28:41,358 --> 01:28:42,860
بعد كل ما فعلناه
767
01:28:42,943 --> 01:28:44,236
وكل ما مررنا به معاً؟
768
01:28:44,319 --> 01:28:46,280
لقد نزفتُ من أجلك
769
01:28:48,198 --> 01:28:49,491
وتكافئني هكذا؟
770
01:29:04,339 --> 01:29:06,592
لا تفعل هذا
(جيمس)
771
01:29:07,801 --> 01:29:09,094
أنا آسف
772
01:29:40,292 --> 01:29:42,377
... والدي
773
01:29:46,548 --> 01:29:48,258
...دائماً ما كان يشبهني به
774
01:29:48,342 --> 01:29:52,763
كما تعلم , كان يصفني
بجندي حتى النخاع
775
01:29:55,849 --> 01:29:58,685
...وعندما سرحوه وأبعدوه
776
01:29:58,769 --> 01:30:00,270
لم يعد للمنزل
777
01:30:07,069 --> 01:30:09,822
أختفى , ولم نجده تماماً
778
01:30:14,118 --> 01:30:18,956
...وأخيراً دفنتُ كل
الأشياء التي أعطاها لي ذلك اللعين
779
01:30:19,039 --> 01:30:22,126
ثم حفرت لها وأعتبرتها جنازتي
780
01:30:23,710 --> 01:30:26,755
ووقفت فوق تلك الحفرة
والأشياء الغبية
781
01:30:26,839 --> 01:30:29,049
واقسمتُ أنني لن أكون مثله
782
01:30:29,133 --> 01:30:32,761
وسوف لن أترك عائلتي
هل تفهمني
783
01:30:37,349 --> 01:30:39,309
أن اعلم انكَ هنا يا (راستي)
784
01:30:39,393 --> 01:30:41,186
سيأتي لعائلتك
785
01:30:42,563 --> 01:30:44,314
هناك طريقة واحد لأيقاف هذا
786
01:31:34,031 --> 01:31:35,324
مرحباً , كيف حالك (مايك)
787
01:31:35,407 --> 01:31:37,576
هل لديك مشروب ؟
أين هو ؟
788
01:31:37,659 --> 01:31:38,911
أنه في المطبخ
789
01:34:34,169 --> 01:34:37,047
دائماً ما كنتُ أُريد أن أموت
وأنا أرتدي حذائي
790
01:34:55,565 --> 01:34:58,443
حصلتُ لك على غرفة لأمضاء اليلتك
791
01:34:59,861 --> 01:35:01,238
سنعود الى منزلنا يا (مايك)
792
01:35:04,408 --> 01:35:06,535
شغل بعض الموسيقى
793
01:35:06,618 --> 01:35:07,786
أجل
794
01:35:13,333 --> 01:35:14,376
أشعرُ بالبرد
795
01:35:26,680 --> 01:35:27,973
...أخبر أبـ
796
01:35:34,521 --> 01:35:37,732
.. أبني
797
01:35:42,487 --> 01:35:44,448
بأنني لم أمت وأنا نائم
798
01:35:50,912 --> 01:35:52,038
أنا أعدك
799
01:35:54,833 --> 01:35:55,959
سأخبره بذلك
800
01:36:46,218 --> 01:36:48,094
أجل
قذيفة المدفع
801
01:36:55,018 --> 01:36:56,019
أجل
802
01:36:57,020 --> 01:36:58,313
عملٌ جيد
803
01:37:34,516 --> 01:37:35,725
! (جاك)