1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:50,420 --> 00:00:51,889 چرچ میں، 3 00:00:52,023 --> 00:00:54,158 ہم اکثر نہیں جانتے کہ کس طرح سے تعلق رکھنا ہے 4 00:00:54,292 --> 00:00:58,428 دوست یا... یا خاندان کے افراد جو جدوجہد کر رہے ہیں۔ 5 00:00:59,863 --> 00:01:03,566 اس کا مطلب ہے کہ بہت سارے لوگ، یہاں تک کہ ہمارے گرجہ گھر میں بھی، 6 00:01:04,634 --> 00:01:06,803 واقعی تنہا محسوس کریں 7 00:01:06,938 --> 00:01:09,773 تو آئیے ان کو اپنی محبت دکھائیں اور ان 8 00:01:09,907 --> 00:01:14,979 لڑکوں کو خدا کی محبت کے گلے لگ کر رخصت کریں۔ 9 00:01:15,112 --> 00:01:18,916 جو لی، مائیکل رینڈولف اور بینجمن ایلس۔ 10 00:01:19,050 --> 00:01:20,517 چلو بھئی. 11 00:01:20,650 --> 00:01:21,851 ہاں۔ یہ ٹھیک ہے. 12 00:01:21,986 --> 00:01:25,022 حضرات، براہ کرم میرے ساتھ یہاں اسٹیج پر شامل ہوں۔ 13 00:02:28,685 --> 00:02:30,988 ہم دعا کرتے ہیں، پیارے رب، 14 00:02:31,122 --> 00:02:33,124 ان لوگوں کے لیے جو تلواریں چلاتے ہیں تاکہ... 15 00:02:34,025 --> 00:02:35,926 تاکہ راستبازی جیت سکے۔ 16 00:02:36,060 --> 00:02:38,595 اور غلط کاموں کو ختم کیا جا سکتا ہے. 17 00:02:38,728 --> 00:02:42,166 کیونکہ یہ لوگ ہمارے محافظ ہیں۔ 18 00:02:42,900 --> 00:02:45,436 خُداوند، براہِ کرم اُن کے اہل خانہ کو 19 00:02:45,568 --> 00:02:47,537 تسلی دے جب تک یہ لوگ تعینات ہیں۔ 20 00:02:47,670 --> 00:02:52,609 ان تمام بچوں پر خصوصی کرم فرما۔ 21 00:02:54,045 --> 00:02:57,448 خدا آپ کو خوش رکھے اور آپ کی حفاظت کرے۔ 22 00:02:57,580 --> 00:03:01,452 اور خدا امریکہ پر رحم کرے۔ آمین 23 00:03:01,584 --> 00:03:02,887 آمین 24 00:05:31,302 --> 00:05:33,037 معذرت میں تمہیں جگانا نہیں چاہتا تھا۔ 25 00:05:33,170 --> 00:05:35,039 وہ سب ٹھیک ہے. میں پہلے ہی جاگ رہا تھا۔ 26 00:05:38,008 --> 00:05:39,809 تربیت کیسی جا رہی ہے؟ 27 00:05:43,113 --> 00:05:45,683 کیا ہمارے پاس نائٹ سیکس کے لیے وقت ہے یا نہیں؟ 28 00:05:45,815 --> 00:05:47,418 مجھے لگتا ہے کہ وہ جاگ رہا ہے۔ 29 00:05:47,551 --> 00:05:49,286 کیا آج اس کا سکول نہیں ہے؟ 30 00:05:49,420 --> 00:05:50,521 نہیں، یہ ہفتہ ہے۔ 31 00:05:50,654 --> 00:05:53,224 کیا وہ ہفتہ کے دن اسکول میں نہیں ہوتے؟ 32 00:05:53,357 --> 00:05:54,892 1953 سے نہیں۔ 33 00:05:55,025 --> 00:05:58,062 مجھے 1953 بہت پسند آیا۔ یہ بہت اچھا سال ہے۔ 34 00:05:58,861 --> 00:06:00,863 والد کو ہیلو کہنا چاہتے ہیں؟ 35 00:06:03,800 --> 00:06:04,969 ہائے 36 00:06:05,102 --> 00:06:06,937 - ارے، والد. - آپ کو وہاں کیا ملا؟ 37 00:06:09,006 --> 00:06:10,307 اوہ، اسے دیکھو. 38 00:06:10,441 --> 00:06:11,976 - یہ ہوائی جہاز میں تم ہو. - ہممم۔ 39 00:06:12,109 --> 00:06:13,377 اور وہ بادل ہیں۔ 40 00:06:13,510 --> 00:06:16,213 وہ آپ کے لیے پورا ہفتہ اس پر کام کر رہا ہے۔ 41 00:06:17,681 --> 00:06:19,116 یہ ناقابل یقین ہے۔ 42 00:06:25,222 --> 00:06:29,093 ہمارا ہاتھ دو۔ ٹھیک ہے. چلو بھئی. 43 00:06:40,237 --> 00:06:43,607 - جیک؟ جیک؟ - میں آپ کے پیچھے ہوں، والد. 44 00:06:43,741 --> 00:06:46,243 - جیک؟ جیک؟ - والد، میں یہیں ہوں. 45 00:06:47,044 --> 00:06:48,979 چلو بھئی. آپ کو یہ مل گیا۔ 46 00:06:49,113 --> 00:06:50,581 مجھے آپ پر اعتبار ہے. 47 00:06:50,714 --> 00:06:52,182 میں یہیں ہونے والا ہوں، ٹھیک ہے؟ 48 00:06:52,316 --> 00:06:55,286 اگر آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہو تو میں یہیں ہوں گا۔ 49 00:07:08,565 --> 00:07:10,000 بالکل ٹھیک. تم تیار ہو؟ 50 00:07:10,134 --> 00:07:11,769 - نہیں - ہاں، تم ہو. 51 00:07:11,902 --> 00:07:13,237 نہیں پلیز مجھے مت چھوڑنا۔ 52 00:07:13,370 --> 00:07:14,871 میں تمہیں چھوڑ کر نہیں جا رہا ہوں۔ میں یہیں ہوں۔ 53 00:07:15,005 --> 00:07:17,408 جیک، میری طرف دیکھو۔ 54 00:07:17,541 --> 00:07:21,045 تین... دو... ایک۔ 55 00:07:21,712 --> 00:07:23,180 اب جانے دو بیٹا۔ میرے پاس تیرنا۔ 56 00:07:23,314 --> 00:07:25,282 - نہیں - آپ کو یہ مل گیا ہے۔ 57 00:07:26,283 --> 00:07:28,118 کہ یہ ہے. جانے دو۔ نظریں مجھ پر۔ 58 00:07:28,686 --> 00:07:29,852 اپنے پیروں کا استعمال کریں۔ 59 00:07:29,987 --> 00:07:31,221 کہ یہ ہے! تم تیراکی کر رہے ہو، جیک۔ 60 00:07:31,355 --> 00:07:33,223 آپ تیراکی کر رہے ہیں۔ چلو بھئی! 61 00:07:34,191 --> 00:07:37,027 تم یہ کر رہے ہو، جیک. آپ تیراکی کر رہے ہیں۔ چلو بھئی! 62 00:07:38,162 --> 00:07:39,563 تم نے اچھا کیا بیٹا۔ 63 00:07:40,397 --> 00:07:41,598 ماں! میں نے کیا تھا! 64 00:07:41,732 --> 00:07:42,966 - جی ہاں، آپ نے کیا. - میں نے کیا تھا! 65 00:07:43,100 --> 00:07:46,170 والد، مجھے لگتا ہے کہ میں اب تیر سکتا ہوں۔ دیکھو 66 00:07:52,276 --> 00:07:53,344 دوبارہ! 67 00:07:58,048 --> 00:07:59,283 اس کو دیکھو. 68 00:07:59,416 --> 00:08:01,018 سات ماہ میں ایک انچ۔ 69 00:08:01,151 --> 00:08:03,687 سات ماہ میں ایک انچ۔ اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 70 00:08:03,821 --> 00:08:06,924 - کیا یہ کافی ہے؟ - یہ بہت ہے. وہ کامل ہے۔ 71 00:08:17,968 --> 00:08:20,104 ہائے، یہ بلز ریکوری سے شیلا ہے۔ 72 00:08:20,237 --> 00:08:22,706 میں صرف آپ کے ساتھ آپ کی ماضی کی واجب الادا ادائیگی کے بارے میں چیک ان کرنا چاہتا ہوں... 73 00:08:22,840 --> 00:08:24,975 پیغام حذف کر دیا گیا۔ 74 00:08:25,109 --> 00:08:28,112 ارے، جیمز۔ سنو یار مجھے تمہاری ویک اینڈ برباد کرنے پر افسوس ہے 75 00:08:28,245 --> 00:08:30,514 لیکن CO پوری ٹیم کی جانچ کر رہا ہے۔ 76 00:08:30,647 --> 00:08:32,583 اوہ، بہتر ہے کہ تم یہاں اتر جاؤ۔ 77 00:08:45,362 --> 00:08:48,098 آرمی سارجنٹ فرسٹ کلاس جیمز ہارپر۔ 78 00:09:05,249 --> 00:09:07,151 آرام سے، سارجنٹ۔ 79 00:09:07,284 --> 00:09:09,987 یہ ہمارا نیا CO، لیفٹیننٹ کرنل رابرٹس ہے۔ 80 00:09:12,122 --> 00:09:14,758 گھٹنے کٹے ہوئے تھے۔ دوبارہ 81 00:09:15,726 --> 00:09:18,562 - بحالی کے ساتھ بہت اچھا کام. - شکریہ صاحب. 82 00:09:18,695 --> 00:09:21,665 آپ کا پھیپھڑا اونچائی یا پانی کے اندر آپریشنز کو روکتا ہے۔ 83 00:09:23,066 --> 00:09:27,704 میں نے اس پھیپھڑے کے ساتھ پانچ سالوں میں چار جنگی گردشیں کی ہیں جناب۔ 84 00:09:29,173 --> 00:09:31,108 آپ آرام کر سکتے ہیں، سارجنٹ ہارپر۔ 85 00:09:34,278 --> 00:09:36,947 Stanozolol کے ساتھ خون کا کام گندا ہوا، 86 00:09:37,080 --> 00:09:40,350 نینڈرولون، فینیل پروپیونیٹ اور ایچ جی ایچ۔ 87 00:09:41,518 --> 00:09:43,888 آپ SOF میڈیکل سارجنٹ ہیں۔ 88 00:09:44,021 --> 00:09:45,622 بہتر جاننا چاہیے تھا۔ 89 00:09:45,756 --> 00:09:48,559 میں ٹیم میں رہنا چاہتا تھا، سر۔ میں ٹیم میں رہنا چاہتا تھا۔ 90 00:09:48,692 --> 00:09:50,895 مجھے نہیں معلوم کہ آپ کے سابقہ ​​COs نے کیا حوصلہ 91 00:09:51,028 --> 00:09:53,464 افزائی کی، لیکن میں اسے اپنے یونٹ میں قبول نہیں کروں گا۔ 92 00:09:53,597 --> 00:09:56,166 بڑی فوج نے آپ کے اسپیشل فورسز کے ٹیب کو منسوخ کرنے کی سفارش کی۔ 93 00:09:56,300 --> 00:10:00,604 اور اگرچہ میں آپ کے انتخاب سے متفق نہیں ہوں، میں ایسا نہیں کروں گا۔ 94 00:10:00,737 --> 00:10:02,773 آپ باعزت بری ہو کر فوج کو چھوڑ رہے ہیں، 95 00:10:02,907 --> 00:10:06,376 لیکن آپ اپنے فوائد کھو رہے ہیں، جس میں آپ کی پنشن اور صحت کی دیکھ بھال شامل ہے۔ 96 00:10:07,177 --> 00:10:08,679 برطرف 97 00:10:21,625 --> 00:10:22,659 جیمز 98 00:10:24,194 --> 00:10:26,430 ’’تمہیں کچھ کہنے کی ضرورت نہیں ہے۔ - دیکھو. وہ گھر کی صفائی کر رہے ہیں۔ 99 00:10:26,563 --> 00:10:29,266 - آپ نے ان کے لیے آسان کر دیا۔ - میں مالک ہوں گا۔ میں سمجھتا ہوں۔ 100 00:10:29,901 --> 00:10:31,635 آپ کے نمائندے کے ساتھ، ہر پرائیویٹ 101 00:10:31,768 --> 00:10:34,571 آپ کو دوسری بار آپ سے ٹکرائے گا۔ 102 00:10:57,561 --> 00:11:01,900 میں نے اپنے گھٹنے کے لئے گند لیا. انہوں نے اسے میرے خون میں پایا۔ یہ وہی تھا. 103 00:11:02,032 --> 00:11:04,401 تو یہ ہے؟ اور آپ کچھ نہیں کر سکتے؟ 104 00:11:04,535 --> 00:11:05,769 مم مم۔ 105 00:11:05,904 --> 00:11:08,338 لہذا، انہوں نے بنیادی طور پر ایک نیا فضول اصول بنایا... 106 00:11:08,472 --> 00:11:09,640 - انہوں نے کوئی میک اپ نہیں کیا... - ٹیسٹ... 107 00:11:09,773 --> 00:11:11,275 نہیں، انہوں نے کوئی بدتمیزی نہیں کی۔ 108 00:11:11,408 --> 00:11:12,944 آپ نے کہا کہ انہوں نے سالوں میں کسی کا تجربہ نہیں کیا۔ 109 00:11:13,076 --> 00:11:14,879 انہوں نے سالوں میں کسی کا تجربہ نہیں کیا ہے۔ لیکن یہ قانونی ہے۔ 110 00:11:15,013 --> 00:11:18,315 یہ نیا CO ہے جس کے لیے صرف... 111 00:11:18,448 --> 00:11:20,417 میں نہیں جانتا، وہ صرف گھر خالی کرنا چاہتا ہے۔ 112 00:11:20,551 --> 00:11:23,420 کپتان نے مجھے یہی بتایا۔ وہ گھر خالی کرنا چاہتے ہیں۔ 113 00:11:27,257 --> 00:11:28,325 یہ کیا ہے؟ 114 00:11:28,458 --> 00:11:31,228 یہ ہے، ام، قرض جمع کرنے والے۔ 115 00:11:31,361 --> 00:11:32,663 لیکن میں ان سے پہلے ہی بات کر چکا ہوں۔ 116 00:11:32,796 --> 00:11:36,166 اور، اوہ، انہوں نے کہا کہ وہ ایک منصوبے میں ہماری مدد کر سکتے ہیں۔ 117 00:11:37,534 --> 00:11:39,636 اس پر سود کی شرح کیا ہے؟ 118 00:11:39,770 --> 00:11:41,305 یہ 18 فیصد ہے۔ 119 00:11:43,307 --> 00:11:47,144 ہاں۔ وہاں ہے... وہاں اصلی پیسے کے ساتھ حقیقی کام ہے۔ 120 00:11:48,046 --> 00:11:49,813 - نجی معاہدہ؟ - ہاں. 121 00:11:51,415 --> 00:11:52,649 -ممممم۔ - کیوں نہیں؟ 122 00:11:52,783 --> 00:11:54,117 نہیں، آپ نے کہا تھا کہ آپ ایسا نہیں کریں گے... 123 00:11:54,251 --> 00:11:56,620 میں جانتا ہوں کہ میں نے کیا کہا۔ میں جانتا ہوں کہ میں نے کیا کہا۔ 124 00:12:00,090 --> 00:12:01,425 نہیں. 125 00:12:02,659 --> 00:12:03,827 مم مم۔ 126 00:12:12,569 --> 00:12:13,403 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 127 00:12:13,537 --> 00:12:14,504 یہ بروس مائیکلز ہے۔ 128 00:12:14,638 --> 00:12:16,173 ایگزیکٹو تحفظ کے ساتھ۔ 129 00:12:16,306 --> 00:12:18,408 آپ کی برسوں کی آرائشی خدمات پر مبارکباد۔ 130 00:12:18,542 --> 00:12:20,510 ہم مواقع پر بات کرنا پسند کریں گے۔ 131 00:12:21,545 --> 00:12:23,180 مسٹر ہارپر، میرا نام ڈیوڈ ہے۔ 132 00:12:23,313 --> 00:12:25,182 میں پانی اور بجلی کے محکمے سے فون کر رہا ہوں۔ 133 00:12:25,315 --> 00:12:26,884 پیغام حذف کر دیا گیا۔ 134 00:12:42,066 --> 00:12:43,500 تم کیا کر رہے ہو؟ 135 00:12:43,634 --> 00:12:46,104 اس سے پہلے صرف کچھ شنگلز ڈال رہا ہوں... 136 00:12:46,236 --> 00:12:48,672 اس سے پہلے کہ ہم موسم حاصل کریں۔ 137 00:12:48,805 --> 00:12:49,941 ہمارا بیٹا کہاں ہے؟ 138 00:12:50,074 --> 00:12:52,142 اوہ، وہ سو رہا ہے۔ وہ گنتی کے لیے نیچے ہے۔ 139 00:12:52,275 --> 00:12:54,211 اسے تھوڑا سا لے گیا، لیکن... 140 00:12:54,344 --> 00:12:56,413 کیسا تھا، آہ... سکول کیسا تھا؟ 141 00:12:56,546 --> 00:12:58,615 - کیا آپ نیچے آسکتے ہیں؟ - ہاں، میں ایک سیکنڈ میں نیچے آؤں گا۔ 142 00:12:58,749 --> 00:13:00,417 میرے پاس ابھی کچھ اور کرنا ہے۔ 143 00:13:00,550 --> 00:13:02,586 پیاری، مجھے تم سے کچھ کہنا ہے۔ 144 00:13:02,719 --> 00:13:05,089 - میں ایک منٹ میں نیچے آؤں گا۔ - نہیں، اب کی طرح. 145 00:13:05,222 --> 00:13:06,958 میں ایک منٹ میں نیچے آؤں گا، برائن۔ 146 00:13:07,091 --> 00:13:08,525 میسن چلا گیا 147 00:13:11,662 --> 00:13:12,729 کیا؟ 148 00:13:12,863 --> 00:13:14,331 مستری. وہ جا چکا ہے. 149 00:13:14,464 --> 00:13:18,201 میں... میں نے ابھی سوزین سے بات کی ہے۔ 150 00:13:20,104 --> 00:13:21,571 کیسے؟ 151 00:13:23,173 --> 00:13:24,641 آپ کا کیا خیال ہے؟ 152 00:13:27,511 --> 00:13:30,681 - جنازہ کب ہے؟ - یہ کل ہے. 153 00:13:30,814 --> 00:13:33,417 شاید ہمیں آپ کی ماں کو فون کرنا چاہئے اور دیکھنا چاہئے کہ کیا وہ جیک کو لے سکتی ہیں۔ 154 00:13:33,550 --> 00:13:35,285 میں نہیں جاؤں گا۔ 155 00:13:35,419 --> 00:13:37,088 یقیناً ہم جانے والے ہیں، برائن۔ 156 00:13:37,220 --> 00:13:40,724 نہیں، میں نہیں جاؤں گا۔ کیونکہ میں کسی اور کے پاس نہیں جا سکتا۔ 157 00:13:53,303 --> 00:13:54,671 تم کیا کر رہے ہو؟ 158 00:13:56,040 --> 00:13:59,342 - کیا؟ - تم آدھی رات کو چھت پر کیا کر رہے ہو؟ 159 00:14:01,079 --> 00:14:02,646 میں چھت ٹھیک کر رہا ہوں۔ 160 00:14:10,387 --> 00:14:11,755 میں ٹھیک ہوں. 161 00:14:13,024 --> 00:14:14,391 میں بس... 162 00:14:15,525 --> 00:14:18,328 بالکل وہی جو میسن نے سوزین سے کہا۔ 163 00:14:19,329 --> 00:14:21,231 میں واقعی خوفزدہ ہوں۔ 164 00:14:23,101 --> 00:14:25,368 میں اپنا باپ نہیں ہوں۔ 165 00:15:33,637 --> 00:15:35,605 وہ اس سے نفرت کرتا۔ 166 00:15:37,208 --> 00:15:38,943 تقریب یا مرنا؟ 167 00:15:39,076 --> 00:15:40,811 صرف موٹا اور بدصورت ہونا۔ 168 00:15:42,479 --> 00:15:46,184 آپ کیسے سمجھتے ہیں کہ انہوں نے اس کے بڑے بٹ کو اس قبر میں پھینک دیا؟ 169 00:15:46,316 --> 00:15:47,551 اس نے تھونگ پہن رکھی ہے۔ 170 00:16:00,231 --> 00:16:01,531 اس نے یہ کیسے کیا؟ 171 00:16:01,665 --> 00:16:03,567 آپ کا کیا مطلب ہے؟ 172 00:16:04,969 --> 00:16:06,803 اس کی موت نیند میں ہوئی۔ 173 00:16:07,804 --> 00:16:09,673 خاندان کو مکمل ادائیگی ملتی ہے؟ 174 00:16:09,806 --> 00:16:10,841 مکمل ادائیگی۔ 175 00:16:11,408 --> 00:16:12,776 یہ تو اچھا ہے. 176 00:16:14,045 --> 00:16:16,613 - تم رات کے کھانے پر کیوں نہیں آتے؟ - نہیں. 177 00:16:16,746 --> 00:16:18,249 تم نے نیا گھر نہیں دیکھا۔ 178 00:16:18,381 --> 00:16:22,153 آپ رات کے کھانے پر آرہے ہیں۔ تم اتنے ہی مزاج والے ہو جتنا وہ موٹا تھا۔ 179 00:16:22,286 --> 00:16:23,955 - تم بھاڑ میں جاؤ. - تم بھاڑ میں جاؤ. 180 00:16:32,230 --> 00:16:33,331 ہاں۔ 181 00:16:33,463 --> 00:16:35,333 تمہیں دیکھ کر اچھا لگا. خوشی ہوئی کہ آپ یہاں ہیں۔ 182 00:16:35,465 --> 00:16:38,602 اس کو سراہو. آپ کا ایک خوبصورت گھر ہے۔ 183 00:16:39,736 --> 00:16:41,638 ارے، بڈ. کیسا چل رہا ہے؟ 184 00:16:42,240 --> 00:16:43,840 کیا آپ ویڈیو گیم کھیلنا چاہتے ہیں؟ 185 00:16:43,975 --> 00:16:47,477 میں کب... میں کب ویڈیو گیم نہیں کھیلنا چاہتا؟ اسے دیکھو. 186 00:16:47,611 --> 00:16:49,080 - ارے. - سفید سوکس. 187 00:16:49,213 --> 00:16:50,513 - ہاں. - اچھا. 188 00:16:50,647 --> 00:16:53,017 - مجھے وائٹ سوکس پسند ہے۔ - ہاں. بظاہر۔ 189 00:16:53,150 --> 00:16:55,920 - کیا؟ مجھے وائٹ سوکس پسند ہے۔ - ارے، کیلی. 190 00:16:56,053 --> 00:16:57,487 ہیلو، انکل جیمز. 191 00:16:58,455 --> 00:16:59,891 آپ کو وہ مل گیا؟ 192 00:17:00,024 --> 00:17:02,592 آپ مجھے ٹور دینے والے ہیں، یا مجھے صرف ایک نقشہ لینا چاہئے؟ 193 00:17:02,726 --> 00:17:05,129 میرا اندازہ ہے. 194 00:17:05,263 --> 00:17:06,463 یہ دیکھو. 195 00:17:06,596 --> 00:17:08,732 جی ہاں؟ ٹھیک ہے، یہ دیکھو. 196 00:17:10,767 --> 00:17:12,736 - واقعی اچھا بازو. - راجر کلیمینز یہاں۔ 197 00:17:17,008 --> 00:17:18,508 اس کھانے کے لیے آپ کا شکریہ 198 00:17:18,642 --> 00:17:22,479 اور انکل جیمز کو بحفاظت واپس لانے کے لیے آپ کا شکریہ۔ 199 00:17:23,014 --> 00:17:24,514 آمین 200 00:17:25,182 --> 00:17:26,884 - آمین - آمین 201 00:17:29,753 --> 00:17:31,788 بہتر سپاہی کون تھا، آپ یا میرے والد؟ 202 00:17:31,923 --> 00:17:35,359 ٹھیک ہے، آپ کے والد میرے سردار تھے، تو... 203 00:17:35,492 --> 00:17:36,559 ہوشیار. 204 00:17:38,095 --> 00:17:39,529 میں اس کا برتر تھا۔ 205 00:17:39,663 --> 00:17:41,899 - اوہ. - لیکن ہم تھے... 206 00:17:42,033 --> 00:17:45,669 آپ کیسے کہیں گے؟ ہم نے ایک دوسرے کا خیال رکھا۔ 207 00:17:45,802 --> 00:17:47,939 اوہ، بھائیوں کی طرح. 208 00:17:48,072 --> 00:17:50,874 ہاں بھائیوں کی طرح۔ آہ... 209 00:17:51,008 --> 00:17:53,610 کیا یہ سچ ہے کہ آپ نے میرے والد کی جان بچائی؟ 210 00:17:54,444 --> 00:17:56,948 نہیں ہاں. 211 00:17:59,116 --> 00:18:01,751 ایک بار۔ اس نے مجھے ایک بار بار سے باہر نکالا۔ 212 00:18:01,886 --> 00:18:03,220 جی ہاں، وہ ایک ملبہ تھا. 213 00:18:03,354 --> 00:18:04,788 آپ کے والد ایک مکمل ملبے تھے. 214 00:18:04,922 --> 00:18:06,924 مجھے اتنی جلدی آپ کے سامنے اسے توڑنے سے نفرت ہے۔ 215 00:18:07,058 --> 00:18:09,526 - میں... نہیں. 216 00:18:11,162 --> 00:18:14,631 ٹھیک ہے، مکی کو بیس بال پسند ہے۔ وہ کبھی نہیں کھیلے گا۔ 217 00:18:14,764 --> 00:18:17,034 وہ اس سے لڑ رہا ہے۔ وہ ہے... 218 00:18:18,535 --> 00:18:19,669 اس کے ڈی این اے میں کوئی کمی نہیں۔ 219 00:18:19,803 --> 00:18:21,771 اس میں کوئی مار نہیں ہے۔ 220 00:18:23,341 --> 00:18:27,510 ٹھیک ہے، بہترین معاملہ، اسے اپنی باقی زندگی کے لیے خصوصی دیکھ بھال کی ضرورت ہوگی۔ 221 00:18:33,150 --> 00:18:34,251 آپ کیسے ہیں؟ 222 00:18:34,385 --> 00:18:36,853 اچھی. ہاں، اچھا۔ 223 00:18:37,288 --> 00:18:38,389 - ہاں. - تم؟ 224 00:18:38,521 --> 00:18:41,558 ہاں، اچھا۔ میرا مطلب ہے، ضرور۔ 225 00:18:43,260 --> 00:18:46,163 اگر آپ اچھے ہیں تو آپ دو ماہ تک گرڈ سے نہیں گرتے ہیں۔ اور کیا ہو رہا ہے؟ 226 00:18:49,934 --> 00:18:51,801 آپ کس چیز کے منتظر ہیں؟ 227 00:18:56,873 --> 00:18:58,909 اپنے بچوں کو بڑے ہوتے دیکھ کر۔ 228 00:18:59,843 --> 00:19:01,711 انہیں مسکراتے دیکھ کر۔ 229 00:19:03,780 --> 00:19:07,517 اس بات کو یقینی بنانا کہ وہ سیٹ ہیں۔ انہیں وہ چیزیں دینا جو میرے پاس نہیں تھیں۔ 230 00:19:11,721 --> 00:19:13,723 مجھے اپنی گندگی سیدھی کرنی ہے۔ 231 00:19:21,165 --> 00:19:22,166 مدد ہے۔ 232 00:19:23,533 --> 00:19:28,172 کوئی آپریشنل مستقبل کو مار ڈالو؟ نہیں، موقع نہیں۔ 233 00:19:29,539 --> 00:19:32,609 پرائیویٹ نے مجھ سے رابطہ کیا۔ 234 00:19:32,742 --> 00:19:33,944 - اچھی. - ہاں. 235 00:19:34,078 --> 00:19:36,347 ہاں۔ نہیں، بھاڑ میں جاؤ ہاں. آپ پے چیک کے مستحق ہیں۔ 236 00:19:36,480 --> 00:19:39,417 - بینک میرے پچھواڑے پر ہے، اور میں صرف... - جہنم ہاں. لے لو. 237 00:19:39,549 --> 00:19:41,385 میں نے کاؤبای ٹور کے ایک جوڑے کو کھینچا۔ 238 00:19:41,519 --> 00:19:45,489 آپ جانتے ہیں، کچھ مہذب نقد بینک، گھر پر ایک ڈاؤن پیمنٹ ڈال دیا. 239 00:19:45,622 --> 00:19:49,692 نقد اصلی ہے۔ آپ جانتے ہیں، دن میں پانچ، چھ۔ 240 00:19:51,529 --> 00:19:53,763 بونس، آپ جانتے ہیں، اس میں اضافہ ہوتا ہے۔ 241 00:19:53,898 --> 00:19:56,067 کیش ان کرنا ٹھیک ہے۔ 242 00:19:56,200 --> 00:19:59,136 تم جانتے ہو، یہ خالص ڈارون ہے یہاں سے۔ 243 00:20:00,171 --> 00:20:04,108 اور ہمیں بے رحمی سے موافقت پذیر ہونے کی تربیت دی جاتی ہے۔ استعمال کرو. 244 00:20:06,010 --> 00:20:08,312 ہم سب آخر میں صرف کرائے کے سپاہی ہیں۔ 245 00:20:11,449 --> 00:20:15,618 تو اب کیا جانا ہے؟ کیا یہ JSOC ہے؟ ایجنسی؟ 246 00:20:15,752 --> 00:20:17,488 اہ، درمیان میں۔ 247 00:20:17,620 --> 00:20:20,891 یہ اتنا اچھا ادا نہیں کرتا جتنا نجی، لیکن یہ نیٹ سیک کا کام ہے۔ 248 00:20:21,025 --> 00:20:23,894 وہ ہم میں سے ایک ہے۔ اچھے لوگ. چٹان کی طرح مضبوط. 249 00:20:24,028 --> 00:20:25,229 کتنا؟ 250 00:20:25,362 --> 00:20:27,131 اوہ، 350۔ 251 00:20:34,604 --> 00:20:35,738 کیا آپ مجھے اندر لے سکتے ہیں؟ 252 00:20:35,872 --> 00:20:38,442 ہیرو، اتارنا fucking؟ صدر نے آپ سے ہاتھ ملایا۔ 253 00:20:38,576 --> 00:20:40,144 بھاڑ میں جاؤ. وہ بہت ہاتھ ہلاتا ہے۔ 254 00:20:40,277 --> 00:20:42,346 انہوں نے خون کے کام کی وجہ سے میری منظوری کھینچ لی۔ 255 00:20:42,480 --> 00:20:45,349 اس سطح پر، جب تک آپ جانا اچھا ہے، 256 00:20:45,483 --> 00:20:48,385 زنگ آلود کو کوئی پرواہ نہیں ہے کہ آپ اپنے جسم میں کیا ڈالتے ہیں۔ 257 00:20:50,854 --> 00:20:52,089 میں بھی شامل ہوں. 258 00:20:52,223 --> 00:20:54,425 - کیا آپ یہی چاہتے ہیں؟ - میں یہی چاہتا ہوں۔ 259 00:20:54,558 --> 00:20:57,027 میں ٹوٹ گیا ہوں، مائیک۔ مجھے اس کی ضرورت ہے. 260 00:20:59,497 --> 00:21:00,898 میں آپ کا نام بھیج دوں گا۔ 261 00:21:02,699 --> 00:21:03,733 ہاں۔ 262 00:21:03,867 --> 00:21:05,369 بالکل ٹھیک. میں ایک ملاقات ترتیب دوں گا۔ 263 00:21:05,503 --> 00:21:07,770 ہاں۔ شکریہ. 264 00:21:09,173 --> 00:21:10,341 بلکل. 265 00:22:01,992 --> 00:22:03,394 - کیا ہو رہا ہے دوستوں؟ - اے شخص. 266 00:22:03,527 --> 00:22:05,663 یہ جیمز ہے، میرا پرانا ساتھی۔ وہ کہاں ہے؟ 267 00:22:05,795 --> 00:22:08,731 آپ جانتے ہیں کہ وہ کہاں ہے۔ آپ ہمیں ہر بار ہاتھ کیوں نہیں دیتے؟ 268 00:22:08,865 --> 00:22:13,237 ♪ لڑکوں کے گھر سے لڑکوں کے گھر تک میں 18 سال کا تھا ♪ 269 00:22:16,507 --> 00:22:20,277 یو، چیف. میرے لیے کچھ مزیدار ہے؟ 270 00:22:27,618 --> 00:22:28,619 fucking کینڈی کی طرح. 271 00:22:28,751 --> 00:22:30,321 ہمم، چروکی پرپل۔ 272 00:22:31,821 --> 00:22:33,490 آپ سے ملنا اعزاز کی بات ہے۔ 273 00:22:33,624 --> 00:22:35,192 شکریہ صاحب. 274 00:22:35,326 --> 00:22:39,096 آپ "صاحب" گھٹیا کو کاٹ سکتے ہیں۔ میرا نام زنگ آلود، زنگ آلود جیننگز ہے۔ 275 00:22:39,230 --> 00:22:39,964 شکریہ، مائیک۔ 276 00:22:40,097 --> 00:22:42,132 ارے، تمہیں میرے جوتے پکڑنے میں کوئی اعتراض ہے؟ 277 00:22:44,235 --> 00:22:45,269 ارے، ڈیو. 278 00:22:45,802 --> 00:22:47,504 کیا آپ بیئر چاہتے ہیں؟ 279 00:22:47,638 --> 00:22:48,973 میں خیریت سے ہوں، شکریہ. 280 00:22:52,376 --> 00:22:53,843 شکریہ 281 00:22:57,747 --> 00:22:59,483 مائیک سب سے بہتر ہے جس کے ساتھ میں نے کبھی کام کیا ہے۔ 282 00:23:01,285 --> 00:23:03,921 وہ کہتا ہے کہ آپ سب سے بہتر ہیں جس کے ساتھ اس نے کبھی کام کیا ہے۔ 283 00:23:07,057 --> 00:23:11,528 ہاں۔ ٹھیک ہے، وہ، اوہ... اس نے مجھے وہ سب کچھ سکھایا جو میں جانتا ہوں۔ 284 00:23:11,662 --> 00:23:16,433 ہماری ساکھ وہ واحد شے ہے جو ہمیں اس کھیل میں رہ گئی ہے۔ 285 00:23:20,837 --> 00:23:22,072 آپ میری کہانی پڑھ رہے ہیں؟ 286 00:23:23,274 --> 00:23:25,309 تمہارا، میرا، مائیک کا، میسن کا۔ 287 00:23:25,442 --> 00:23:28,379 یہ سب ایک ہی کہانی ہے۔ شٹ، تمہارے باپ کا بھی۔ 288 00:23:28,512 --> 00:23:31,181 میرے والد کا اس سے کوئی تعلق نہیں ہے۔ 289 00:23:32,016 --> 00:23:33,284 مناسب احترام۔ 290 00:23:34,151 --> 00:23:37,955 اور مناسب احترام... یقیناً وہ کرتا ہے۔ 291 00:23:41,091 --> 00:23:46,230 ہم نے انہیں اپنا دماغ، اپنا جسم اور اپنی روح دی۔ 292 00:23:49,433 --> 00:23:51,969 اور انہوں نے ہمیں چبا کر باہر تھوک دیا۔ 293 00:23:52,736 --> 00:23:56,106 ہمیں خوف، غصہ، بے یقینی، مایوسی، ترک 294 00:23:56,240 --> 00:24:00,210 کرنے کا احساس، دھوکہ دہی کے ساتھ چھوڑ دیا۔ 295 00:24:00,344 --> 00:24:02,946 اور آخر کار، خود سے نفرت اور جرم۔ 296 00:24:03,080 --> 00:24:08,818 گویا کسی نہ کسی طرح، ہمارے ساتھ جو کچھ ہوا وہ ہماری اپنی غلطی تھی۔ 297 00:24:12,222 --> 00:24:15,225 میں جانتا ہوں کہ تم اس وقت کہاں ہو بیٹا۔ 298 00:24:17,795 --> 00:24:19,229 میں تم تھا۔ 299 00:24:19,963 --> 00:24:21,899 جہنم، ہم سب تھے. 300 00:24:22,032 --> 00:24:24,401 اس لیے ہم نے اپنا قبیلہ شروع کیا۔ 301 00:24:29,839 --> 00:24:32,109 میں جانتا ہوں کہ آپ کے سامنے آپشنز ہیں۔ 302 00:24:34,311 --> 00:24:36,046 اور اگر آپ ایک بڑی تنخواہ کی تلاش میں ہیں، 303 00:24:36,180 --> 00:24:37,881 تو اعلی درجے والے آپ کو دے سکتے ہیں۔ 304 00:24:38,015 --> 00:24:43,020 ٹرپل کینوپی، ایجس اور وہ بے روح سور، ایرک پرنس۔ 305 00:24:43,821 --> 00:24:45,456 لیکن مجھے آپ کی بات سننے کی ضرورت ہے۔ 306 00:24:46,790 --> 00:24:48,525 کیونکہ میرا مطلب یہ ہے۔ 307 00:24:48,659 --> 00:24:52,062 ان gigs سے بدبو، یہ آپ پر رگڑ دے گی۔ 308 00:24:56,600 --> 00:24:58,135 تو یہ آپ کیا کرتے ہیں؟ 309 00:24:58,268 --> 00:25:01,405 آپ کچھ مختلف پیش کرتے ہیں یا کیا؟ 310 00:25:01,538 --> 00:25:02,573 لات براہ راست. 311 00:25:04,208 --> 00:25:06,543 میں آپ کو ایک حقیقی گھر، باعزت کام دے سکتا ہوں۔ 312 00:25:06,677 --> 00:25:09,747 کوئی کارپوریٹ دلچسپی نہیں، کوئی بیبی سیٹنگ ارب پتی نہیں، کوئی بکواس نہیں۔ 313 00:25:09,880 --> 00:25:13,350 ہم عنوان 50 کے تحت براہ راست صدارتی اختیار کے ساتھ کام کرتے ہیں۔ 314 00:25:13,484 --> 00:25:15,853 قومی سلامتی کے معاملات سے سختی سے نمٹا جائے۔ 315 00:25:15,986 --> 00:25:18,055 ایک گہری سیاہ OGA آف شاٹ۔ 316 00:25:19,123 --> 00:25:21,091 عنوان 50۔ میں ان لوگوں کو جانتا ہوں۔ 317 00:25:21,759 --> 00:25:23,260 ہم نے مل کر نیچے کی حد تک کام کیا۔ 318 00:25:24,928 --> 00:25:26,630 ہم کافی درآمد اور برآمد کرتے ہیں۔ 319 00:25:29,299 --> 00:25:32,870 یار، تم نے وردی میں کیا کیا، ہتھوڑے کی گندگی۔ 320 00:25:33,003 --> 00:25:35,739 ہماری چیز، سکیلپل کام. 321 00:25:35,873 --> 00:25:39,376 تیز رفتار، کم ڈریگ، فینگز صرف اس وقت نکلتے ہیں جب انہیں کرنا پڑتا ہے۔ 322 00:25:41,979 --> 00:25:45,082 برلن میں ایک ایسی صورتحال ہے جس سے ہماری قومی سلامتی کو خطرہ ہے۔ 323 00:25:46,083 --> 00:25:48,051 مائیک کی قیادت والی ٹیم مکمل طور پر سیاہ ہو 324 00:25:48,185 --> 00:25:50,354 جائے گی کیونکہ ہماری موجودگی منظور نہیں ہے۔ 325 00:25:50,487 --> 00:25:51,488 کتنی دیر تک؟ 326 00:25:52,089 --> 00:25:53,924 دو ہفتے. تین، سب سے اوپر. 327 00:25:55,325 --> 00:25:57,594 تو آپ کیا کہتے ہیں؟ آپ کی وجہ سے نیچے؟ 328 00:25:59,963 --> 00:26:01,565 ہاں۔ یقینا. 329 00:26:01,698 --> 00:26:04,401 بہترین مائیک اور ڈالٹن آپ کو کاغذی کارروائی میں لے جائیں گے۔ 330 00:26:04,535 --> 00:26:06,403 اس دوران، برائن اور جیک ظاہر ہے... 331 00:26:06,537 --> 00:26:09,072 اہ، ان کا اس سے کیا لینا دینا؟ 332 00:26:10,707 --> 00:26:13,310 ٹھیک ہے، جب آپ واپس آئیں گے، اچھا ہو اگر 333 00:26:13,444 --> 00:26:15,779 ہم سب اکٹھے ہو جائیں اور کچھ روٹی توڑ دیں۔ 334 00:26:15,914 --> 00:26:18,315 لیکن ابھی کے لیے، ڈالٹن آپ کو 50K کا چیک دینے والا ہے۔ 335 00:26:18,449 --> 00:26:21,718 لہذا جب آپ ہمارے ساتھ کام کر رہے ہیں تو آپ ان کو پسینہ نہیں کر رہے ہیں۔ 336 00:26:24,021 --> 00:26:25,456 شکریہ 337 00:26:38,202 --> 00:26:39,670 - ارے. - ہیلو. 338 00:26:40,471 --> 00:26:41,538 مم۔ 339 00:26:42,406 --> 00:26:44,341 آپ کا فون کیوں بند تھا؟ 340 00:26:47,211 --> 00:26:48,645 مجھے نوکری مل گئی. 341 00:26:49,213 --> 00:26:51,048 آپ کو نوکری مل گئی؟ 342 00:26:52,449 --> 00:26:54,651 آپ کو کس قسم کی نوکری ملی؟ 343 00:27:07,564 --> 00:27:09,132 اس قسم کی نوکری۔ 344 00:27:11,568 --> 00:27:13,537 یہ بیبی سیٹنگ کارپوریٹس ہے۔ 345 00:27:16,206 --> 00:27:17,241 یہ خطرناک نہیں ہے۔ 346 00:27:17,374 --> 00:27:19,042 مجھے یہ مت بتانا۔ 347 00:27:19,176 --> 00:27:20,511 اب میں جانتا ہوں کہ تم جھوٹ بول رہے ہو۔ 348 00:27:20,644 --> 00:27:24,181 نہیں میں نہیں ہوں. میری طرف دیکھو. میں نہیں ہوں. 349 00:27:26,316 --> 00:27:29,319 بچے، مجھے اپنے خاندان کا خیال رکھنا ہے۔ 350 00:27:32,523 --> 00:27:35,292 آپ جیک کی سالگرہ یاد کرنے والے ہیں۔ 351 00:28:39,389 --> 00:28:41,758 پرواز آٹھ گھنٹے میں روانہ ہوتی ہے۔ 352 00:29:22,232 --> 00:29:24,267 کیا آپ کو یہاں پہنچنے میں 15 منٹ سے زیادہ وقت لگتا ہے؟ 353 00:29:24,401 --> 00:29:26,269 مجھے صرف آٹھ لے گئے۔ 354 00:29:29,573 --> 00:29:34,177 سلیم محسن، 42۔ پروفیسر ایمریٹس آف وائرولوجی۔ 355 00:29:34,311 --> 00:29:36,613 ہمبولڈ-یونیورسٹی، برلن۔ 356 00:29:36,747 --> 00:29:38,749 وہ مہینے میں چند بار وہاں لیکچر دیتے ہیں، 357 00:29:38,883 --> 00:29:40,952 لیکن ان کی بنیادی توجہ تحقیقی کام ہے۔ 358 00:29:41,085 --> 00:29:45,856 جو شہر سے 40 کلومیٹر مشرق میں ایک نجی لیبارٹری میں کی جاتی ہے۔ 359 00:29:46,690 --> 00:29:47,691 خطرے کی سطح؟ 360 00:29:47,824 --> 00:29:50,327 یہ بائیو ٹیررازم ہے۔ زمرہ A 361 00:29:55,133 --> 00:29:57,601 کار پارکنگ میں ہے۔ فیاٹ ٹیپو۔ 362 00:32:17,496 --> 00:32:19,316 نتائج ناقابل یقین ہیں۔ 363 00:32:21,086 --> 00:32:22,422 اگرچہ ہمیں ان کی حفاظت کرنے کی ضرورت ہے۔ 364 00:32:23,118 --> 00:32:24,821 مجھے ہماری برانچ میں کسی پر شبہ ہے۔ 365 00:32:24,909 --> 00:32:25,635 لعنت ہے! 366 00:32:26,252 --> 00:32:27,713 ہم سب خطرے میں ہیں۔ 367 00:33:03,353 --> 00:33:05,522 سلیم؟ 368 00:34:20,730 --> 00:34:23,234 وکی-وکی، انڈے اور بیکی۔ 369 00:34:23,367 --> 00:34:26,870 جاگنے کا وقت۔ 370 00:34:37,081 --> 00:34:39,150 بیس بال کارڈ یہاں رہتے ہیں۔ 371 00:34:41,953 --> 00:34:44,989 سلیم محمد محسن۔ عمر 42۔ 372 00:34:45,122 --> 00:34:47,992 شامی نژاد۔ 6'1"، 190 پاؤنڈ۔ 373 00:34:48,125 --> 00:34:51,461 اپنی داڑھی کو رنگتا ہے۔ اس کے بائیں کان کے پیچھے دل کی شکل کا پیدائشی نشان۔ 374 00:34:51,594 --> 00:34:54,398 اس کی دائیں کلائی پر گول شکل کا پیدائشی نشان۔ 375 00:34:54,531 --> 00:34:58,202 ہارورڈ میڈ انسانوں میں پیتھوجینک انفلوئنزا وائرس کا مطالعہ 376 00:34:58,336 --> 00:35:02,440 کرنے کے لیے گریجویٹ اور وفاقی تحقیقی گرانٹ حاصل کرتا ہے۔ 377 00:35:02,572 --> 00:35:05,443 H1N1 اور ایویئن فلو کی تبدیلیاں۔ 378 00:35:05,575 --> 00:35:08,012 اس کی گرانٹ میں توسیع نہیں کی گئی۔ 379 00:35:08,145 --> 00:35:12,816 اس کا خاندان یہاں سے برلن چلا گیا جہاں اس نے اپنی تحقیق جاری رکھی۔ 380 00:35:12,950 --> 00:35:15,652 فاروق اوجھے کی مالی اعانت 381 00:35:15,785 --> 00:35:21,558 الدعوۃ کے بانی، ایک خیراتی ادارے جس کے القاعدہ اور شام سے روابط ہیں۔ 382 00:35:22,093 --> 00:35:22,826 یہ ایک ترتیب ہے جو ہمارے اندرونی 383 00:35:22,960 --> 00:35:25,528 اثاثہ کے ذریعہ بیان کی گئی ہے۔ 384 00:35:26,763 --> 00:35:28,966 لیب میں صرف اعتدال پسند سیکیورٹی موجود 385 00:35:29,100 --> 00:35:32,569 ہے کیونکہ گارڈ شیک برلن پولیس سے منسلک ہے۔ 386 00:35:33,904 --> 00:35:35,973 - وہ کس قسم کے دروازے ہیں؟ - کچھ اندازہ نہیں. 387 00:35:36,107 --> 00:35:39,276 - ہم کیسے خلاف ورزی کر رہے ہیں؟ - بایومیٹرکس۔ گارڈ کا انگوٹھا۔ 388 00:35:39,410 --> 00:35:40,744 جب ہم جیک پاٹ مارتے ہیں تو کیا ہوتا ہے؟ 389 00:35:40,878 --> 00:35:42,846 ہم حکمت عملی سے پوچھ گچھ کرتے ہیں، 390 00:35:42,980 --> 00:35:46,117 پھر اعلی سے رابطہ کریں اور مزید ہدایات کا انتظار کریں۔ 391 00:35:48,852 --> 00:35:50,754 جنگل کے ذریعے واپس exfil. 392 00:35:50,888 --> 00:35:52,957 یہاں آپ کے ساتھ لنک کریں. 393 00:35:53,090 --> 00:35:54,724 اور پھر یہ سیدھا ہوائی اڈے پر ہے۔ 394 00:35:54,858 --> 00:35:56,826 ایئر فیلڈ الفا پر طیارہ تیار ہوگا۔ 395 00:35:56,961 --> 00:35:59,430 ہم سب جانتے ہیں کہ ایک متحرک بنیاد پرست کیا کر سکتا ہے، 396 00:35:59,562 --> 00:36:04,201 تو آئیے کاؤ بوائے اپ کریں، اسے مکمل کریں اور اپنے گھر والوں کے پاس جائیں۔ 397 00:36:06,437 --> 00:36:07,670 گڈیاپ۔ 398 00:36:53,650 --> 00:36:55,553 - براہ راست جاؤ. - بھیڑیا دو۔ 399 00:36:55,685 --> 00:36:57,154 فاکس تھری 400 00:36:57,288 --> 00:36:58,788 سیرا ون۔ 401 00:37:00,690 --> 00:37:02,059 کویوٹ ون۔ 402 00:37:11,734 --> 00:37:13,003 تیار ہو جاؤ. 403 00:38:43,826 --> 00:38:45,329 سات منٹ۔ 404 00:39:16,927 --> 00:39:17,860 اوپر! 405 00:39:17,995 --> 00:39:20,297 کیا IS داس تھا؟ 406 00:39:20,431 --> 00:39:22,366 کھڑے ہوجاؤ. 407 00:39:30,274 --> 00:39:31,475 چھ منٹ۔ 408 00:39:34,645 --> 00:39:36,313 آپ سے سوالات کرنے کی ضرورت ہے۔ 409 00:39:38,582 --> 00:39:40,317 لیب تک کس کی رسائی ہے؟ 410 00:39:41,418 --> 00:39:44,688 اوہ صرف میں. میری رسائی ہے۔ یہ... 411 00:39:44,821 --> 00:39:46,490 میگی بولیوسکا۔ 412 00:39:47,424 --> 00:39:49,426 Y-ہاں۔ وہ میری... 413 00:39:49,560 --> 00:39:51,895 وہ میری ریسرچ اسسٹنٹ ہے۔ اسے رسائی حاصل ہے۔ 414 00:39:52,029 --> 00:39:54,064 آپ کے کام کی تفصیلات اور کون جانتا ہے؟ 415 00:39:54,797 --> 00:39:56,367 کوئی نہیں۔ تم لوگ کون ہو؟ 416 00:39:56,500 --> 00:39:58,002 آپ کے فنانسر؟ 417 00:39:59,336 --> 00:40:01,739 ہاں، وہ میرے کام کے بارے میں جانتا ہے، لیکن وہ... 418 00:40:01,871 --> 00:40:04,975 وہ سائنسدان نہیں ہے۔ وہ ایک ہے... وہ ایک سرمایہ کار ہے۔ وہ ہے... 419 00:40:05,709 --> 00:40:07,344 آپ اپنے کام کا بیک اپ کہاں لیتے ہیں؟ 420 00:40:08,979 --> 00:40:12,116 آپ کے خاندان سے ایک بلاک کے فاصلے پر ایک اور ٹیم اسٹینڈ بائی پر ہے۔ 421 00:40:12,249 --> 00:40:15,753 تعاون کریں۔ ہمیں کیا کرنے کا اختیار ہے اس کی کوئی حد نہیں ہے۔ 422 00:40:15,886 --> 00:40:17,988 آپ اپنے کام کا بیک اپ کہاں لیتے ہیں؟ 423 00:40:19,123 --> 00:40:21,592 یہ سب کچھ یہاں ہے۔ یہ ان کمپیوٹرز میں ہے۔ 424 00:40:21,725 --> 00:40:23,527 اندر یا باہر کوئی لائنیں نہیں ہیں۔ 425 00:40:23,661 --> 00:40:25,529 ہم سمجھ گئے. تنخواہ کا دن۔ 426 00:40:25,663 --> 00:40:30,000 اگر آپ پیسے چاہیں تو میں رقم کا بندوبست کر سکتا ہوں۔ یہ واقعی کوئی مسئلہ نہیں ہے۔ 427 00:40:31,935 --> 00:40:33,037 دیوار کے خلاف سر۔ 428 00:40:33,170 --> 00:40:35,506 میرا مطلب ہے... میں واقعی کر سکتا ہوں... 429 00:40:42,346 --> 00:40:43,514 اوہ، شٹ. 430 00:40:44,281 --> 00:40:45,316 کان. 431 00:40:49,420 --> 00:40:52,156 سیرا کو اسکینر سے ابھی ایک ہٹ ملی۔ 432 00:40:53,424 --> 00:40:55,459 پولیس برلن سے آنے والی ہے۔ 433 00:40:57,795 --> 00:41:00,230 کھیت سے ہدایات کا انتظار ہے۔ 434 00:41:04,401 --> 00:41:05,369 کوڈ ایکس۔ 435 00:41:05,502 --> 00:41:06,937 سارے راستے؟ 436 00:41:07,504 --> 00:41:08,539 سارے راستے۔ 437 00:41:10,607 --> 00:41:14,278 صنعتی حادثہ۔ ہمارے پاس پانچ منٹ ہیں۔ 438 00:41:14,411 --> 00:41:17,915 لیپ ٹاپ بیگ۔ کف اور ہڈ کھو دیں. ہم یہاں کبھی نہیں تھے۔ 439 00:41:35,366 --> 00:41:36,467 سلیم حاصل کرو۔ 440 00:41:48,078 --> 00:41:52,750 جناب... جناب۔ جناب، مہربانی فرمائیں۔ یہ ساری چیز... 441 00:41:52,883 --> 00:41:56,453 یہ ایک غلط فہمی ہے۔ میں ایک ہوں... میں سائنس کا آدمی ہوں۔ 442 00:41:56,587 --> 00:41:59,990 یہ ہے... یہ ایک بہت بڑی غلط فہمی ہے۔ 443 00:42:00,124 --> 00:42:03,060 جناب! میں سائنس کا آدمی ہوں... 444 00:42:03,193 --> 00:42:06,864 میں سائنس کا آدمی ہوں۔ میری ایک فیملی ہے، براہ کرم۔ 445 00:42:06,997 --> 00:42:08,699 جناب، مہربانی فرمائیں۔ میرا ایک خاندان ہے۔ برائے مہربانی. 446 00:42:08,832 --> 00:42:13,036 نہیں! نہیں! نہیں، نہیں، روکو، رکو، روکو، رکو! 447 00:42:13,871 --> 00:42:15,072 آپ کو کس نے بھیجا ہے؟ 448 00:42:15,205 --> 00:42:17,207 کیا آپ یہ بھی جانتے ہیں کہ آپ کس کے لیے کام کر رہے ہیں؟ 449 00:42:17,341 --> 00:42:19,309 آپ نہیں جانتے کہ آپ کیا کر رہے ہیں۔ 450 00:42:20,043 --> 00:42:21,779 رکو! براہ کرم، سنیں۔ 451 00:42:21,912 --> 00:42:25,482 میں جو تحقیق کر رہا ہوں اس سے لاکھوں جانیں بچ جائیں گی۔ 452 00:42:25,616 --> 00:42:27,251 رکو! 453 00:42:27,384 --> 00:42:28,919 رک جاؤ۔ برائے مہربانی رک جائیں. 454 00:42:29,052 --> 00:42:31,221 اگر آپ نماز پڑھنا چاہتے ہیں تو اب وقت آگیا ہے۔ 455 00:42:31,355 --> 00:42:34,625 ایک دعا؟ میں خدا کو نہیں مانتا۔ میں سائنس پر یقین رکھتا ہوں۔ 456 00:42:36,093 --> 00:42:37,428 میری بات سنو. 457 00:42:37,561 --> 00:42:40,297 میں اپنے تمام ڈیٹا کی ایک کاپی سیفٹی ڈپازٹ باکس میں رکھتا ہوں۔ 458 00:42:40,431 --> 00:42:42,901 اگر آپ میں ضمیر ہے تو نکالو۔ 459 00:42:43,033 --> 00:42:44,968 دنیا کو اس کی ضرورت ہوگی۔ 460 00:42:45,102 --> 00:42:48,639 رکو، روکو. برائے مہربانی رکیئے. 461 00:42:49,373 --> 00:42:50,874 براہ کرم میرے خاندان کو تکلیف نہ دیں۔ 462 00:42:51,008 --> 00:42:53,544 میرے گھر والوں کو تکلیف نہ دو۔ رک جاؤ۔ برائے مہربانی. 463 00:42:54,244 --> 00:42:56,980 مت کرو! مت کرو. 464 00:43:19,536 --> 00:43:22,039 سیرا ون، دو میں آر وی۔ 465 00:43:22,172 --> 00:43:24,241 کاپی کریں۔ 466 00:43:35,552 --> 00:43:37,588 ہم OT میں ہیں۔ باہر منتقل. 467 00:43:41,859 --> 00:43:43,660 سیرا ون۔ ایک منٹ. 468 00:44:06,016 --> 00:44:07,551 - بھاڑ میں جاؤ. - پولیس، 9:00۔ 469 00:44:07,684 --> 00:44:10,053 رک! Polizei! 470 00:44:19,296 --> 00:44:20,497 اسے ہٹاو! 471 00:44:20,631 --> 00:44:22,432 منتقل! 472 00:44:26,203 --> 00:44:27,371 اپکے بائیں پر. 473 00:44:38,348 --> 00:44:40,350 فاکس ٹو ہٹ ہے۔ 474 00:44:44,288 --> 00:44:45,522 دبانا۔ 475 00:44:53,163 --> 00:44:55,599 - تھیلا. اسے میری طرف پھینک دو۔ --.کاپی n. 476 00:44:55,732 --> 00:44:57,301 اسے میری طرف پھینک دو۔ 477 00:44:59,069 --> 00:45:00,070 بھاڑ میں جاؤ 478 00:45:00,203 --> 00:45:01,805 فاکس ٹو نیچے۔ 479 00:45:01,940 --> 00:45:03,774 کور فائر۔ 480 00:45:07,210 --> 00:45:08,445 بھاڑ میں جاؤ 481 00:45:13,350 --> 00:45:14,986 حالت؟ 482 00:45:15,118 --> 00:45:16,888 بائیں ٹانگ. 483 00:45:17,021 --> 00:45:18,755 نیا رابطہ! 484 00:45:27,564 --> 00:45:30,267 سیرا کی ہٹ۔ 485 00:45:32,836 --> 00:45:35,238 اسے نیچے رکھو! 486 00:45:41,244 --> 00:45:43,413 چلو یہاں سے نکلیں. 487 00:45:59,229 --> 00:46:02,699 چلو بھئی. چلو. 488 00:46:03,467 --> 00:46:05,669 بھاڑ میں جاؤ! 489 00:46:22,954 --> 00:46:24,187 میرا گھٹنا چودا ہے۔ 490 00:46:24,321 --> 00:46:27,391 مجھے آپ کو نیچے رکھنا پڑے گا۔ آہ، بھاڑ میں جاؤ! 491 00:46:32,396 --> 00:46:34,398 گیئر کو پھینک دیں، ڈرائیو کو بچائیں۔ 492 00:46:39,569 --> 00:46:43,674 میں تمہیں سمجھ گیا. چلو، چلو۔ 493 00:48:15,365 --> 00:48:17,801 ہم نے پولیس والوں کو گولی مار دی۔ 494 00:48:21,906 --> 00:48:23,673 ہم نے جو کرنا تھا کر لیا۔ 495 00:48:26,144 --> 00:48:27,945 کیا لیپ ٹاپ محفوظ ہے؟ 496 00:48:28,079 --> 00:48:29,046 یہ محفوظ ہے۔ 497 00:48:30,447 --> 00:48:33,383 ہمیں لیپ ٹاپ مل گیا۔ سب سے پہلے مشن۔ 498 00:48:34,952 --> 00:48:38,388 مجھے آپ کو خون دینا ہے۔ A-pos کی تصدیق کریں؟ 499 00:48:38,522 --> 00:48:40,390 A-pos 500 00:48:40,524 --> 00:48:43,094 ہم میں سے ایک کو اس میں چلنا ہے۔ 501 00:48:43,227 --> 00:48:45,428 اگر آپ کو خون نہ ملے تو آپ مر جائیں گے۔ 502 00:48:46,830 --> 00:48:47,597 آپ اسے اندر لے آئیں۔ 503 00:48:47,731 --> 00:48:49,833 تم بھاڑ میں جاؤ. میں تمہیں چھوڑ کر نہیں جا رہا ہوں۔ 504 00:48:52,069 --> 00:48:53,637 میرا خاندان 505 00:48:54,906 --> 00:48:57,008 میں چاہتا ہوں کہ کرسٹین آپ سے میرے بارے میں سنے۔ 506 00:48:57,141 --> 00:49:00,410 آپ انہیں خود بتائیں، مائیک۔ آپ انہیں خود بتانے والے ہیں۔ 507 00:49:00,544 --> 00:49:02,280 میں چاہتا ہوں کہ یہ آپ ہو۔ 508 00:49:10,854 --> 00:49:13,490 میں ہمیں گھر پہنچانے والا ہوں۔ تم مجھے سن؟ 509 00:49:45,755 --> 00:49:49,961 برلن میں دھماکے اور بندوق کی لڑائی پر مزید روشنی ڈالنے کے لیے اب ہمارے ساتھ 510 00:49:50,094 --> 00:49:52,296 سیکیورٹی ماہر ولیم سونوبی ہیں۔ 511 00:49:52,429 --> 00:49:57,434 اوہ، ولیم، کیا آپ... کیا آپ ہمیں اس نازک منظر پر کوئی نئی معلومات دے سکتے ہیں؟ 512 00:49:57,567 --> 00:49:58,903 مجھے رکھنے کے لیے شکریہ، ایریکا۔ 513 00:49:59,036 --> 00:50:01,072 امریکی حکام امداد کی پیشکش میں سرگرم رہے ہیں۔ 514 00:50:01,205 --> 00:50:03,573 اور ہمارے جرمن دوستوں کو انٹیلی جنس سپورٹ۔ 515 00:50:14,952 --> 00:50:16,820 آپ کو میری گانڈ کو بچانا بند کرنا ہوگا۔ 516 00:50:16,954 --> 00:50:19,756 اس سے آپ دو میرے مقروض ہیں۔ 517 00:50:19,891 --> 00:50:21,893 تم نے مجھے کیسے نکالا؟ 518 00:50:24,561 --> 00:50:26,197 تو کیا منصوبہ ہے؟ 519 00:50:26,330 --> 00:50:29,166 ہمیں لیپ ٹاپ گھر مل جاتا ہے۔ آئیے تنخواہ لیتے ہیں۔ آئیے ایک بیئر پیتے ہیں۔ 520 00:50:29,300 --> 00:50:30,533 صحیح ہے. 521 00:50:46,884 --> 00:50:48,352 میں نیچے ہوں. آپ اسے اندر لے جائیں۔ 522 00:50:48,485 --> 00:50:49,686 نہیں نہیں. ہم ساتھ چلتے ہیں۔ 523 00:50:49,819 --> 00:50:52,089 میں مشن سے سمجھوتہ کروں گا۔ 524 00:50:52,957 --> 00:50:54,591 ہم نہیں جانتے کہ اس تھیلے میں کیا ہے۔ 525 00:50:54,724 --> 00:50:57,827 اسے گھر پہنچاؤ۔ تم جاؤ. میں پکڑ لوں گا۔ 526 00:51:00,630 --> 00:51:02,133 میں رابطہ کروں گا۔ میں واپس آؤنگا. 527 00:51:02,266 --> 00:51:05,735 ہاں۔ سرنگوں کے چار موسموں پر واپس؟ 528 00:51:05,869 --> 00:51:08,005 چلو بھئی. میں ٹھیک ہو جاؤنگا. 529 00:51:08,139 --> 00:51:10,975 میں اندھیرے میں چلوں گا۔ مجھے آرام کرنے کے لیے صرف 24 گھنٹے درکار ہیں۔ 530 00:51:15,779 --> 00:51:17,614 بھاڑ میں جاؤ یہاں سے. 531 00:51:26,823 --> 00:51:28,725 ہاں۔ 532 00:51:35,732 --> 00:51:37,500 - میں برلن جا رہا ہوں۔ - مم. 533 00:51:37,634 --> 00:51:38,735 - یہ بند کرو. - مم. 534 00:51:38,868 --> 00:51:41,671 - رابطہ کرو. 48 میں آر وی - اڑتالیس۔ 535 00:51:41,805 --> 00:51:44,741 ہوٹل سالوینا۔ مجھے وہ سب کچھ مل جائے گا جس کی ہمیں ضرورت ہے۔ 536 00:51:45,542 --> 00:51:46,543 اڑتالیس. 537 00:51:46,676 --> 00:51:48,279 کیپچر ایک آپشن نہیں ہے۔ 538 00:51:48,412 --> 00:51:50,147 آپشن نہیں۔ 539 00:52:27,684 --> 00:52:32,023 میں باہر تیراکی کرتا ہوں یہاں تک کہ میں سوچنے لگوں کہ کیا میں اسے واپس کر سکتا ہوں۔ 540 00:54:08,751 --> 00:54:10,287 جیمز! 541 00:54:11,788 --> 00:54:13,190 چلو بھئی! 542 00:54:13,656 --> 00:54:15,292 یہاں سے لوٹ آؤ بیٹا۔ 543 00:55:20,958 --> 00:55:22,792 - ہیلو۔ - Willcommen۔ 544 00:55:23,527 --> 00:55:25,496 اوہ، کیٹنر۔ 545 00:55:25,629 --> 00:55:26,997 Reisepass، کاٹنا. 546 00:55:27,730 --> 00:55:28,966 ڈانکے شوئن۔ 547 00:55:30,470 --> 00:55:33,083 آپ کا دوست پہلے ہی چیک ان کر چکا ہے اور کمرے کے لیے ادائیگی کر چکا ہے۔ 548 00:55:33,137 --> 00:55:34,338 جا 549 00:55:36,347 --> 00:55:38,225 - یہ 210 کمرہ ہے۔ - مم۔ 550 00:55:38,296 --> 00:55:40,391 - اپنے قیام کا لطف اٹھائیں! - Danke schoen. 551 00:56:44,809 --> 00:56:48,085 آج ہم مرنے والے پولیس اہلکاروں 552 00:56:48,156 --> 00:56:50,541 کے اہل خانہ کے بارے میں سوچتے ہیں۔ 553 00:56:50,617 --> 00:56:54,841 جو ایک مشتبہ دہشت گردانہ حملے 554 00:56:54,912 --> 00:56:57,213 میں اپنی جان سے ہاتھ دھو بیٹھے۔ 555 00:56:57,285 --> 00:57:00,021 ہماری دعائیں ان کے گھر والوں کے لیے ہیں... 556 00:57:05,429 --> 00:57:06,070 ہیلو؟ 557 00:57:06,113 --> 00:57:08,278 صبح بخیر. کیا میرے لیے کوئی پیغام ہے؟ 558 00:57:08,334 --> 00:57:09,685 نہیں کچھ نہیں مجھے ڈر نہیں لگتا۔ 559 00:57:10,567 --> 00:57:12,069 ڈانکے 560 00:57:16,974 --> 00:57:18,442 کہاں مر گئےہو؟ 561 00:57:58,816 --> 00:58:00,017 - ہیلو۔ - ہیلو۔ 562 00:58:00,156 --> 00:58:01,278 میں ایک فون خریدنا چاہتا ہوں۔ 563 00:58:01,370 --> 00:58:02,750 - آپ کونسا چاہتے ہیں؟ - وہ والا. 564 00:58:03,530 --> 00:58:04,498 ایک سم کارڈ بھی۔ 565 00:58:09,993 --> 00:58:11,261 یہ زنگ آلود ہے۔ جاؤ. 566 00:58:12,229 --> 00:58:14,198 میں برنر پر ہوں۔ یہ محفوظ نہیں ہے۔ 567 00:58:14,698 --> 00:58:15,999 اس کو کاپی. 568 00:58:16,133 --> 00:58:18,268 ہمارے پاس کوئی انتخاب نہیں ہے۔ جسمانی حالت؟ 569 00:58:18,936 --> 00:58:21,071 سمجھوتہ کیا لیکن تنقیدی نہیں۔ 570 00:58:22,639 --> 00:58:24,041 کیا ولف ٹو نے رابطہ کیا؟ 571 00:58:24,174 --> 00:58:26,110 Wolf Two نے اسے کبھی برلن نہیں پہنچایا۔ 572 00:58:26,243 --> 00:58:29,646 مجھے ہوٹل کے راستے میں نکالنے کی ایک ٹیم ملی ہے، آپ کو ایئر فیلڈ پر لے جاؤں گا۔ 573 00:58:29,780 --> 00:58:31,548 مقام کی تصدیق کریں۔ 574 00:58:36,887 --> 00:58:38,322 ارے میرے ساتھ رہو۔ مقام کی تصدیق کریں۔ 575 00:58:38,455 --> 00:58:40,557 میں ایسا کروں گا جب آپ مجھے وولف ٹو پر بریف کریں گے۔ 576 00:58:42,459 --> 00:58:45,162 جب آپ محفوظ ہوں گے تو آپ کو مکمل بریف ملے گی۔ 577 00:58:45,295 --> 00:58:48,732 ابھی سب کچھ انتہائی فبر ہے، اور ہم انتہائی بے نقاب ہیں۔ 578 00:58:48,866 --> 00:58:51,635 میری بات سنو. میں ابھی جو کچھ کر رہا ہوں وہ آپ کو گھر پہنچانے کے لیے ہے۔ 579 00:58:51,769 --> 00:58:53,670 کھیت پر واپس محفوظ اور مستحکم۔ تم مجھے محسوس کرتے ہو؟ 580 00:58:53,804 --> 00:58:57,408 - جی سر. بلکل. - پھر اپنے مقام کی تصدیق کریں۔ 581 00:58:58,242 --> 00:58:59,743 الیگزینڈرپلاٹز۔ پولیس کی بھاری نفری۔ 582 00:58:59,877 --> 00:59:02,212 الیگزینڈرپلاٹز۔ اس کو کاپی. کھڑے رہیں۔ 583 00:59:03,046 --> 00:59:05,249 انہیں ایلسن برج تک کب تک ری روٹ کیا جائے؟ 584 00:59:05,382 --> 00:59:06,817 پندرہ، بیس۔ 585 00:59:06,950 --> 00:59:08,619 مجھے آپ کو پانی کی طرف جانا شروع کرنے کی ضرورت ہے۔ 586 00:59:08,752 --> 00:59:12,556 نیچے ایلسن پل کی طرف۔ شمال مغربی کونا۔ پندرہ، بیس منٹ۔ 587 00:59:42,252 --> 00:59:43,987 یہ زنگ آلود ہے۔ جاؤ. 588 00:59:45,289 --> 00:59:48,091 میں ایلسن برج پر ہوں۔ شمال مغربی کونا۔ 589 00:59:49,393 --> 00:59:52,296 براؤن BMW X1۔ تصدیق کریں۔ 590 00:59:56,500 --> 00:59:57,601 تصدیق کریں۔ 591 00:59:57,734 --> 00:59:59,369 اس کو کاپی. 592 01:00:12,549 --> 01:00:16,353 اگر وولف ٹو برلن نہیں پہنچا تو اس نے میرے ایکسفیل کا انتظام کیسے کیا؟ 593 01:00:16,487 --> 01:00:18,822 دیکھو میں سمجھ گیا ہوں۔ ابھی کچھ بھی معنی نہیں رکھتا۔ 594 01:00:19,723 --> 01:00:21,758 لیکن آپ کو مجھ پر بھروسہ کرنا پڑے گا۔ میں آپ کی مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 595 01:00:21,893 --> 01:00:23,660 اسی طرح آپ نے مائیک کی مدد کی؟ 596 01:00:25,429 --> 01:00:27,664 تم مدر فیکر. کیا تم نے اسے مارا؟ 597 01:00:29,199 --> 01:00:31,168 ہم کس کے لیے کام کر رہے ہیں؟ 598 01:00:33,337 --> 01:00:35,405 بچوں کی طرح کام کرنا بند کرو اور گاڑی میں بیٹھو۔ 599 01:00:35,539 --> 01:00:37,774 اگر یہ کم ہوجاتا ہے، تو میں آپ کے لیے آؤں گا۔ 600 01:00:37,909 --> 01:00:39,476 بھاڑ میں جاؤ گاڑی میں۔ 601 01:00:39,978 --> 01:00:41,245 بھاڑ میں جاؤ! 602 01:03:57,207 --> 01:03:58,709 آپ امریکی؟ 603 01:04:00,577 --> 01:04:04,414 تم ایک fucking میرین ہو؟ 604 01:04:06,783 --> 01:04:07,885 کیا آپ میرین ہیں؟ 605 01:04:09,219 --> 01:04:11,822 تھا. Recon. 606 01:04:15,993 --> 01:04:17,561 آپ کا مشن کیا تھا؟ 607 01:04:18,096 --> 01:04:19,563 نکالنا۔ 608 01:04:19,696 --> 01:04:22,299 پھر کھیت نے ایک قابل سماعت دیا۔ 609 01:04:22,432 --> 01:04:23,935 پک اپ کے بعد ختم کریں۔ 610 01:04:25,203 --> 01:04:26,503 کب؟ 611 01:04:28,238 --> 01:04:30,440 پل پر، جب میں نے تمہیں دیکھا۔ 612 01:04:30,574 --> 01:04:33,477 میرے ساتھی، تم اس کے پیچھے جاؤ؟ ہہ؟ 613 01:04:37,380 --> 01:04:40,784 میں نے سنا کہ انہوں نے اسے اٹھایا۔ میں معافی چاہتا ہوں. 614 01:04:40,918 --> 01:04:44,922 انہوں نے ہمیں بتایا کہ ہم جانیں بچائیں گے، اپنی جان نہیں ماریں گے۔ 615 01:04:46,256 --> 01:04:49,961 میری......تصویر، براہ مہربانی. 616 01:05:07,211 --> 01:05:09,446 وہاں ہے... ایک محفوظ گھر ہے۔ 617 01:05:11,015 --> 01:05:12,549 پک اپ کے لیے اس کوڈ کا استعمال کریں۔ 618 01:05:14,451 --> 01:05:15,852 میرا فون لے لو۔ 619 01:05:19,157 --> 01:05:21,291 آپ کبھی گھر نہیں جا سکتے۔ 620 01:05:23,360 --> 01:05:25,762 قتل کا کوڈ Tomahawk ہے۔ 621 01:05:27,731 --> 01:05:31,434 یہ ٹیم کو کم از کم تھوڑی دیر کے لیے روک دے گا۔ 622 01:05:35,973 --> 01:05:38,408 زنگ آلود نے کہا کہ وہ ہم سب کو امیر بنا دے گا۔ 623 01:08:04,155 --> 01:08:05,455 کورئیر 624 01:08:08,259 --> 01:08:11,329 جی ہاں؟ 625 01:08:11,461 --> 01:08:13,130 --.ش ھ n. - تم کون ہو؟ تم کیا چاہتے ہو؟ 626 01:08:13,663 --> 01:08:14,864 تم کون ہو؟ 627 01:08:14,999 --> 01:08:16,599 میں یہاں آپ کو یا آپ کے خاندان کو تکلیف دینے کے لیے نہیں ہوں۔ 628 01:08:16,733 --> 01:08:19,937 لیکن اگر آپ میرے تمام سوالوں کے جواب نہیں دیتے تو میں دوں گا۔ 629 01:08:20,071 --> 01:08:24,607 آپ کے شوہر نے اپنے کام کو کسی محفوظ جگہ پر محفوظ کر لیا ہے۔ مجھے یہ جاننا ہے کہ کہاں ہے۔ 630 01:08:25,343 --> 01:08:27,078 سلوی، میری طرف دیکھو۔ میری طرف دیکھو. 631 01:08:28,145 --> 01:08:33,516 یانس کے لیے، اولیور کے لیے۔ بتاؤ کہاں؟ 632 01:08:34,718 --> 01:08:37,421 - سوئس کریڈٹ بینک۔ - سوئس کریڈٹ بینک؟ 633 01:08:38,189 --> 01:08:40,690 - محفوظ ڈپازٹ باکس۔ - محفوظ ڈپازٹ باکس۔ 634 01:08:40,824 --> 01:08:42,893 میرے بیٹے کو تکلیف نہ دو۔ 635 01:08:43,027 --> 01:08:45,997 ش، بس سانس لو۔ یہ ٹھیک ہو جائے گا. 636 01:08:46,931 --> 01:08:49,233 - اسے تیار ہونے کو کہو۔ - جی ہاں. 637 01:08:49,367 --> 01:08:53,570 تم اسے بتاؤ کہ میں اس کے والد کا پرانا دوست ہوں، اور ہم دوپہر کے کھانے کے لیے باہر جا رہے ہیں۔ 638 01:08:59,477 --> 01:09:00,448 یانس۔ 639 01:09:00,497 --> 01:09:01,787 تیار ہو جاؤ پیاری 640 01:09:01,897 --> 01:09:05,103 ہم آپ کے والد کے دوستوں میں سے ایک کے ساتھ دوپہر کا کھانا کھا رہے ہیں۔ 641 01:09:06,283 --> 01:09:07,885 چلو. 642 01:09:39,383 --> 01:09:40,518 وہ میرے ساتھ آرہا ہے۔ 643 01:09:40,650 --> 01:09:42,420 جب آپ واپس آئیں گے تو ہم یہاں ہوں گے۔ 644 01:09:46,366 --> 01:09:47,624 پلیز میرا انتظار کرو۔ 645 01:10:09,413 --> 01:10:10,948 تم اس کے دوست تھے؟ 646 01:10:16,487 --> 01:10:18,055 جی ہاں. 647 01:10:20,757 --> 01:10:22,359 کیا تم غمگین ہو؟ 648 01:10:25,595 --> 01:10:26,964 جی ہاں. 649 01:10:28,765 --> 01:10:30,134 میں بھی. 650 01:11:05,302 --> 01:11:06,703 کہاں ملے تھے؟ 651 01:11:07,271 --> 01:11:08,372 پیرس۔ 652 01:11:10,707 --> 01:11:12,943 آپ کا پہلا بچہ کہاں پیدا ہوا؟ 653 01:11:15,045 --> 01:11:17,081 - میں پیدا ہوا تھا... - Tais-toi! 654 01:11:19,350 --> 01:11:21,218 میرے پاس پرورش کے لیے دو لڑکے ہیں۔ 655 01:11:22,086 --> 01:11:24,854 ہمارے پاس سب کچھ آپ کے ہاتھ میں ہے۔ 656 01:11:27,358 --> 01:11:28,858 سوال کا جواب. 657 01:11:30,261 --> 01:11:35,266 ام... یانس بوسٹن میں پیدا ہوا تھا۔ 658 01:11:40,237 --> 01:11:43,174 آپ اپنے تیسرے بچے کو کیا نام دیں گے؟ 659 01:11:49,380 --> 01:11:50,381 اردن۔ 660 01:11:54,885 --> 01:11:56,120 گاڑی روکو۔ 661 01:11:59,722 --> 01:12:02,293 تو، انہوں نے آپ کو کتنا ادا کیا، ہہ؟ 662 01:12:04,528 --> 01:12:06,397 مجھے امید ہے کہ یہ اس کے قابل تھا۔ 663 01:12:28,886 --> 01:12:29,954 جی ہاں؟ 664 01:12:30,087 --> 01:12:34,091 Recon. 6-22-34۔ مئی ڈے 665 01:12:34,824 --> 01:12:36,193 کاپی کریں۔ مقام؟ 666 01:12:36,327 --> 01:12:37,461 برلن۔ 667 01:12:38,028 --> 01:12:39,163 حالت؟ 668 01:12:39,296 --> 01:12:40,830 موبائل 669 01:12:42,166 --> 01:12:46,803 0300 کل۔ GPS 14.98, 51.150. 670 01:13:05,155 --> 01:13:06,590 کیا آپ کھو گئے ہیں؟ 671 01:13:09,927 --> 01:13:12,129 کیا آپ کو بندوق نیچے کرنے میں کوئی اعتراض ہے؟ 672 01:13:15,566 --> 01:13:17,167 تم نے مجھے بلایا. 673 01:13:20,738 --> 01:13:23,040 یہ داخلہ کی قیمت ہے۔ 674 01:14:16,460 --> 01:14:18,095 اب لڑنے کی ضرورت نہیں۔ 675 01:14:26,203 --> 01:14:28,305 میرا بیگ کہاں ہے؟ 676 01:14:41,418 --> 01:14:45,022 تو... کیا ہم اچھے ہیں؟ 677 01:15:06,910 --> 01:15:10,080 یه ٹھیک ھے. آپ یہاں محفوظ ہیں۔ 678 01:15:10,214 --> 01:15:13,384 میں نے آپ کے گھٹنے کو صاف کیا۔ یہ بری طرح متاثر تھا۔ 679 01:15:13,517 --> 01:15:17,054 آپ نے اپنا ACL پھاڑ دیا۔ میں نہیں جانتا کہ آپ اس پر کیسے چلتے ہیں، لیکن آپ نے کیا. 680 01:15:17,187 --> 01:15:19,323 وہ میرین جس نے مجھے تمہارے بارے میں بتایا تھا... 681 01:15:20,824 --> 01:15:22,059 تم اسے جانتے ہو؟ 682 01:15:23,560 --> 01:15:24,595 نہیں. 683 01:15:26,196 --> 01:15:27,431 کیا تم نے اسے مارا؟ 684 01:15:29,633 --> 01:15:34,004 نہیں، لیکن میں جانتا ہوں کہ وہ ہمیں اپنے کاموں کو چلانے کی تربیت دیتے ہیں۔ 685 01:15:34,138 --> 01:15:36,507 ان کے دشمنوں کو مار ڈالو اور ایک دوسرے کو قتل کرو۔ 686 01:15:36,640 --> 01:15:40,778 "قومی سلامتی." یہ صرف ایک چٹان ہے جس کے نیچے وہ اپنی گندی گندگی کو چھپا سکتے ہیں۔ 687 01:15:40,911 --> 01:15:42,379 مجھے واپس جانا ہے۔ 688 01:15:42,513 --> 01:15:43,247 واپس کہاں؟ 689 01:15:43,380 --> 01:15:46,049 واپس گھر. 690 01:15:49,553 --> 01:15:51,088 وہ ہو گیا ہے۔ 691 01:15:52,756 --> 01:15:54,391 گھر ایک یاد ہے۔ 692 01:15:59,396 --> 01:16:02,032 آپ کو ضرورت ہے... آپ تقریباً مر چکے ہیں۔ 693 01:16:02,166 --> 01:16:03,902 - آپ کے جسم کو آرام کی ضرورت ہے۔ - میں ٹھیک ہوں. 694 01:16:04,034 --> 01:16:06,036 --.ش ھ n. بالکل ٹھیک. - میں ٹھیک ہوں. 695 01:16:18,248 --> 01:16:22,252 یانس، اگر میں آپ کو ذاتی طور پر یہ بتانے کے لیے یہاں نہیں ہوں، 696 01:16:22,986 --> 01:16:24,354 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 697 01:16:24,488 --> 01:16:27,558 میں جانتا ہوں کہ آپ نے پچھلے کچھ سالوں سے میری غیر موجودگی کو محسوس کیا ہے۔ 698 01:16:27,691 --> 01:16:29,293 مجھے آپ کو جاننے کی ضرورت ہے کیوں۔ 699 01:16:29,426 --> 01:16:31,462 میں نے بہت جلد اپنا ذہن بنا لیا۔ 700 01:16:31,595 --> 01:16:33,898 کہ میرے بچے بے خوف زندگی گزاریں گے۔ 701 01:16:34,031 --> 01:16:38,802 اور اس کی وجہ سے، میں نے اپنی زندگی سائنس کے لیے وقف کرنے کا انتخاب کیا۔ 702 01:16:38,937 --> 01:16:42,206 بدقسمتی سے، ایسے طاقتور لوگ ہیں جو سائنس کو نظر انداز کرتے ہیں، 703 01:16:42,339 --> 01:16:45,275 یہاں تک کہ اپنے ذاتی فائدے کے لیے اسے توڑ ڈالتے ہیں۔ 704 01:16:46,410 --> 01:16:50,347 یانس، آپ کے ہاتھ میں میری زندگی کا کام ہے: 705 01:16:50,481 --> 01:16:55,486 H5N1 وائرس کی ویکسین جس کی شرح اموات 16% ہے۔ 706 01:16:58,121 --> 01:17:02,426 اس نے آپ کی آنکھوں کے بجائے اس کیمرے کو گھورتے ہوئے مجھے اس کرسی پر اتارا ہو گا، 707 01:17:03,660 --> 01:17:06,096 لیکن میں چاہتا ہوں کہ آپ جان لیں کہ آپ کے والد کسی چیز کے لیے کھڑے تھے، 708 01:17:06,230 --> 01:17:08,765 آپ کی مدد سے کچھ بنایا 709 01:17:08,900 --> 01:17:13,170 مجھے گولی مارنے کے طویل عرصے بعد انسانیت کو فائدہ پہنچے گا۔ 710 01:17:13,303 --> 01:17:16,106 یہ بہت ضروری ہے کہ یہ ویکسین دستیاب ہو۔ 711 01:17:16,240 --> 01:17:19,042 عوام کے لیے مفت میں ایسا ہونا چاہیے جس کا تصور بھی نہیں کیا جا سکتا۔ 712 01:17:30,587 --> 01:17:34,157 پیارے رب، اس کھانے کے لیے آپ کا شکریہ 713 01:17:34,291 --> 01:17:36,827 اور اپنے مہمان کو بحفاظت یہاں لانا۔ 714 01:17:36,961 --> 01:17:39,964 ہمارے گناہوں کو معاف فرما اور ہمیں جہنم کی آگ سے بچا۔ 715 01:17:40,097 --> 01:17:42,432 ہماری روحیں جنت میں جائیں۔ 716 01:17:42,566 --> 01:17:46,303 خاص کر وہ لوگ جو تیری رحمت کے محتاج ہیں۔ آمین 717 01:17:46,436 --> 01:17:47,538 آمین 718 01:17:50,741 --> 01:17:54,678 آپ کا ٹیٹ۔ OD3224. 719 01:17:54,811 --> 01:17:56,446 وہ برچھی کی نوک ہے۔ 720 01:17:56,580 --> 01:17:57,748 مم۔ 721 01:17:59,449 --> 01:18:01,351 ہاں، انہوں نے ہمیں مصروف رکھا۔ 722 01:18:02,452 --> 01:18:04,388 عراق میں یا افغانستان میں؟ 723 01:18:07,591 --> 01:18:08,759 دونوں 724 01:18:14,899 --> 01:18:16,800 کیا آپ کبھی ہندوکش گئے ہیں؟ 725 01:18:19,303 --> 01:18:22,372 اتنے اونچے پہاڑ، آپ کو لگتا ہے کہ جنت ان پر ٹکی ہوئی ہے۔ 726 01:18:23,240 --> 01:18:25,809 اتنی سبز وادیاں، آپ کو لگتا ہے کہ یہ عدن ہے۔ 727 01:18:26,877 --> 01:18:29,680 میں نے سوچا کہ میں کولوراڈو میں ہوں جب میں نے اسے پہلی بار دیکھا۔ 728 01:18:39,590 --> 01:18:41,858 آپ جانتے ہیں، ہم 12 دن کے لیے سیدھا تھے۔ 729 01:18:42,927 --> 01:18:45,562 اپنے مقامی لڑکوں کے بچے میں سے ایک کی تلاش ہے۔ 730 01:18:45,696 --> 01:18:49,633 چلا گیا... شکار کو گیا، اسے نہیں مل سکا۔ بے چارہ. 731 01:18:49,766 --> 01:18:53,103 تو ہم نے اس باہر کے احاطے کا ایک دروازہ توڑ دیا، 732 01:18:53,236 --> 01:18:54,973 اور پھر ہم پھٹ گئے۔ 733 01:18:55,105 --> 01:18:57,407 اور ایک بار جب ہم نے سب کچھ صاف کیا، ہم نے اسے، بچہ پایا۔ 734 01:18:57,541 --> 01:19:00,677 اور وہ دیوار سے جکڑا ہوا تھا، بس آنکھیں نکال کر رو رہا تھا۔ 735 01:19:01,778 --> 01:19:04,715 لیکن اگلے کمرے میں لڑکیوں سے بھرا پڑا ہے۔ 736 01:19:04,848 --> 01:19:07,618 سب باہر سٹرنگ، باہر splayed. 737 01:19:08,452 --> 01:19:11,321 اور اس سب کے بیچ میں ایک کتا تھا۔ 738 01:19:12,155 --> 01:19:13,690 یہ صرف ایک چھوٹی سی بات ہے۔ 739 01:19:13,824 --> 01:19:16,193 منگی خوش ہو سکتا ہے. 740 01:19:16,326 --> 01:19:19,396 ہمیں دیکھ کر خوشی ہوئی۔ تمام yelps اور دھندلا بال. 741 01:19:20,697 --> 01:19:25,469 اور وہ سب گندگی، اور جو چیز مجھے سب سے زیادہ یاد ہے وہ کتا ہے۔ 742 01:19:27,204 --> 01:19:31,408 کیونکہ وہ کتا آنکھ جھپکائے بغیر اس ساری گندگی سے بچ گیا۔ 743 01:19:37,547 --> 01:19:39,483 مارنا بہت آسان ہے، 744 01:19:40,717 --> 01:19:43,620 لیکن زندہ رہنا مشکل ہے. 745 01:19:56,166 --> 01:19:58,268 تم کب سے یہاں سے باہر ہو؟ 746 01:19:59,703 --> 01:20:01,171 تیرہ سال۔ 747 01:20:05,442 --> 01:20:06,877 آپ کا ایک خاندان ہے؟ 748 01:20:07,011 --> 01:20:10,313 ہاں، مجھے بیوی ہے، دو خوبصورت لڑکیاں، 749 01:20:11,214 --> 01:20:12,649 ایک اچھا گھر. 750 01:20:14,152 --> 01:20:15,585 آپ کو کبھی باہر تک پہنچنے کی طرح محسوس ہوتا ہے؟ 751 01:20:20,257 --> 01:20:21,893 جب میں پہنچتا ہوں... 752 01:20:23,427 --> 01:20:25,262 میں چیزیں توڑتا ہوں۔ 753 01:20:27,597 --> 01:20:29,566 ہم سب عفریت کو جانتے ہیں۔ 754 01:20:30,500 --> 01:20:32,669 اور کبھی کبھی ٹھہرنے آتا ہے۔ 755 01:20:43,081 --> 01:20:44,548 سٹیک کیسا ہے؟ 756 01:20:47,118 --> 01:20:48,351 میں نے بہتر کیا ہے. 757 01:20:49,020 --> 01:20:51,822 تو... میں نے بھی۔ 758 01:23:52,904 --> 01:23:54,171 ہائے 759 01:23:54,305 --> 01:23:56,473 - امریکی؟ - جی ہاں. 760 01:23:59,542 --> 01:24:00,945 محفوظ سفر، جناب۔ 761 01:24:33,110 --> 01:24:35,812 میں چاہتا ہوں کہ کرسٹین آپ سے میرے بارے میں سنے۔ 762 01:24:35,947 --> 01:24:39,616 آپ انہیں خود بتائیں، مائیک۔ انہیں آپ ہی بتائیں۔ 763 01:25:14,885 --> 01:25:16,553 مدر فیکر 764 01:27:15,306 --> 01:27:16,773 میرے گھر پر کر رہے ہو؟ 765 01:27:18,775 --> 01:27:20,177 جواب دو. 766 01:27:21,145 --> 01:27:23,581 تم مجھے گولی مارنا چاہتے ہو؟ 767 01:27:23,713 --> 01:27:26,884 آگے بڑھو. 768 01:27:38,229 --> 01:27:42,366 میں آپ کے گھر کرسٹین کو بتانے گیا تھا، جیسا کہ آپ نے مجھ سے کہا تھا۔ 769 01:27:42,500 --> 01:27:45,302 - زنگ آلود بولا... - کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ میرے پیچھے آ رہا ہے؟ 770 01:27:46,036 --> 01:27:47,670 اس نے کہا تم نے نہیں بنایا۔ 771 01:27:47,804 --> 01:27:48,906 تم نے مجھ سے جھوٹ کیوں بولا؟ 772 01:27:49,039 --> 01:27:50,874 - کس بارے میں؟ - تم بھاڑ میں جاؤ. 773 01:27:51,008 --> 01:27:53,843 ایک حقیقی گھر۔ ایک قبیلہ۔ اعزازی کام۔ 774 01:27:53,978 --> 01:27:56,380 یہ ڈیٹا ہیسٹ تھا۔ اس میں سے کچھ بھی نہیں ہونا چاہیے تھا۔ 775 01:27:56,514 --> 01:27:58,449 لیکن یہ ہوا. اور کس لیے؟ 776 01:27:58,582 --> 01:28:00,117 زندگی بھر کی تنخواہ۔ 777 01:28:03,888 --> 01:28:05,890 ہم نے جو چوری کیا وہ ڈیٹا نہیں تھا۔ 778 01:28:06,991 --> 01:28:09,460 یہ ایک وائرس کا علاج ہے جو یہ لڑکوں کو چھوڑنا چاہتے ہیں۔ 779 01:28:09,593 --> 01:28:13,898 لہذا وہ اربوں لوگوں کو تکلیف پہنچا سکتے ہیں۔ کیا آپ جانتے ہیں کہ؟ 780 01:28:15,798 --> 01:28:17,667 تم اپنے ساتھ کیسے رہتے ہو؟ 781 01:28:17,800 --> 01:28:20,437 مجھے ایک خاندان اور خصوصی ضروریات والا بیٹا ملا۔ 782 01:28:20,571 --> 01:28:23,340 تو میرے خاندان کا کیا ہوگا؟ میرا بیٹا! ان کی ضروریات! 783 01:28:23,474 --> 01:28:25,075 ہر چیز کا خیال رکھا گیا ہے۔ 784 01:28:25,209 --> 01:28:27,111 برائن اور آپ کے لڑکے کو بہت بڑی ادائیگی ہے۔ چار ملین۔ 785 01:28:27,244 --> 01:28:28,878 وہ پھر کبھی کچھ نہیں چاہیں گے۔ 786 01:28:29,013 --> 01:28:31,415 سوائے میرے! میں! 787 01:28:31,549 --> 01:28:33,651 آپ گھر نہیں جا سکتے! 788 01:28:33,783 --> 01:28:37,922 اسے پتہ چل گیا کہ آپ یہاں ہیں، وہ آپ کے پاس آنے والی ہر چیز کے ساتھ آئے گا۔ 789 01:28:41,592 --> 01:28:42,927 ہم نے جو کچھ کیا ہے اس کے بعد، 790 01:28:43,060 --> 01:28:44,428 ہر وہ چیز جس سے ہم گزرے ہیں۔ 791 01:28:44,562 --> 01:28:46,763 میں آپ کے لیے خون بہا رہا ہوں! 792 01:28:48,465 --> 01:28:49,934 اور یہ مجھے ملتا ہے؟ 793 01:29:04,582 --> 01:29:07,017 جیمز، ایسا مت کرو۔ 794 01:29:07,952 --> 01:29:09,420 میں معافی چاہتا ہوں. 795 01:29:40,551 --> 01:29:42,852 میرے والد، اوہ... 796 01:29:46,756 --> 01:29:48,259 اس نے مجھے اپنے جیسا ہونے کا نشان دیا۔ 797 01:29:48,392 --> 01:29:53,163 تم جانتے ہو، ایک fucking... ایک fucking رینجر ہڈی کے لئے. 798 01:29:56,000 --> 01:29:58,801 اور جب اُنہوں نے اُسے کاٹ کر اُسے 799 01:29:58,936 --> 01:30:00,770 باہر نکال دیا تو وہ کبھی گھر نہیں آیا۔ 800 01:30:07,344 --> 01:30:10,214 غائب ہو گیا۔ کوئی نوٹ نہیں، لاش۔ کچھ نہیں بھاڑ میں جاؤ. 801 01:30:14,018 --> 01:30:19,023 میں نے آخر کار وہ تمام چیزیں دفن کر دیں... شٹ اس نے کبھی مجھے گھر کے پچھواڑے میں دیا تھا۔ 802 01:30:19,156 --> 01:30:22,459 میرا اپنا جنازہ تھا۔ 803 01:30:23,694 --> 01:30:26,863 میں احمقانہ گندگی سے بھرے اس قابل رحم چھوٹے سوراخ پر کھڑا ہوں۔ 804 01:30:26,997 --> 01:30:29,099 اور میں نے خود سے قسم کھائی کہ میں اس جیسا کبھی نہیں بنوں گا۔ 805 01:30:29,233 --> 01:30:33,170 میں اپنے خاندان کو کبھی نہیں چھوڑوں گا۔ کیا آپ میری بات سمجھ رہے ہیں؟ 806 01:30:37,408 --> 01:30:39,310 زنگ آلود کو پتہ چلا کہ آپ یہاں ہیں، 807 01:30:39,443 --> 01:30:41,512 وہ آپ کے خاندان کے پیچھے آنے والا ہے۔ 808 01:30:42,780 --> 01:30:44,814 اس کے ختم ہونے کا ایک ہی راستہ ہے۔ 809 01:31:34,164 --> 01:31:35,532 ارے، کیا ہو رہا ہے، مائیک؟ 810 01:31:35,666 --> 01:31:37,735 آپ کو ایک بیئر ملا؟ وہ کہاں ہے؟ 811 01:31:37,867 --> 01:31:39,303 وہ کچن میں ہے۔ 812 01:34:34,311 --> 01:34:37,447 ہمیشہ اپنے جوتے پہن کر مرنا چاہتا تھا۔ 813 01:34:55,632 --> 01:34:58,769 میں نے ایک کمرہ تیار کر لیا ہے اور آپ کے لیے تیار ہے۔ 814 01:35:00,070 --> 01:35:01,572 ہم گھر جا رہے ہیں، مائیک. 815 01:35:04,508 --> 01:35:06,743 کچھ فکنگ میوزک لگائیں۔ 816 01:35:06,877 --> 01:35:07,946 ہاں۔ 817 01:35:13,650 --> 01:35:14,718 ٹھنڈا۔ 818 01:35:26,931 --> 01:35:28,398 مجھے بتاؤ... 819 01:35:34,805 --> 01:35:38,208 میرا بیٹا... 820 01:35:42,579 --> 01:35:44,781 میں اپنی نیند میں نہیں مرا۔ 821 01:35:51,121 --> 01:35:52,456 میں وعدہ کرتا ہوں. 822 01:35:55,059 --> 01:35:56,393 میں تمہیں سمجھ گیا. 823 01:36:46,376 --> 01:36:48,512 ہاں! توپ کا گولہ! 824 01:36:55,218 --> 01:36:56,453 ہاں! 825 01:36:57,220 --> 01:36:58,689 بہت اعلی! 826 01:37:34,825 --> 01:37:36,226 جیک! 827 01:37:36,250 --> 01:37:56,250 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora