1
00:00:19,890 --> 00:00:28,104
في الكنيسة عادةً لا نعرف كيف
نترك أصدقائكم أو أفراد عائلتكم يعانون
2
00:00:29,465 --> 00:00:36,549
وهذا يعني أن الكثير من الناس
حتى في كنيستنا يشعرون بالحب
3
00:00:36,573 --> 00:00:45,176
لذا فلنريهم حبنا ونرسل
هؤلاء الفتيان ليطوقوا حب الرب
4
00:00:45,200 --> 00:00:49,850
(جولي) و(راندولف) و(بينجامين نولز)
5
00:01:27,221 --> 00:01:30,707
قاعدة (فورت براغ) العسكرية
للقوات المحمولة جواً والعمليات الخاصة
6
00:01:32,131 --> 00:01:34,958
قادرون على التحدي: فرقة
النخبة والقبعات الخضراء
7
00:01:39,650 --> 00:01:45,209
مهمتي قبل كل شيء, وليس للهزيمة مكان
عندي ولن أترك خلفي رفيقاً مصاباً أبداً
8
00:01:53,824 --> 00:01:58,793
نمجد اسمك أيها الرب من
أجل هؤلاء الذين يكافحون
9
00:01:59,031 --> 00:02:03,626
والاستقامة التي كانوا
عليها وأدائهم لواجبهم
10
00:02:03,769 --> 00:02:07,524
لأن هؤلاء الرجال هم حُماتنا
11
00:02:07,669 --> 00:02:12,680
أرجوك يا إلهي اريح عائلاتهم
12
00:02:12,925 --> 00:02:17,941
وامنح رحمتك إلى كل هؤلاء الأطفال
13
00:02:18,608 --> 00:02:26,654
فليبارككم الرب ويحميكم
فليبارك الرب (أمريكا), آمين
14
00:02:26,678 --> 00:02:28,678
آمين
15
00:03:32,788 --> 00:03:35,260
الفارسية للمبتدئين
16
00:03:46,063 --> 00:03:48,376
(نوفو)
17
00:04:57,034 --> 00:05:00,130
آسف لأنني أيقظتكِ
18
00:05:03,612 --> 00:05:05,487
كيف يسير التدريب؟
19
00:05:08,867 --> 00:05:11,439
أيمكننا السهر أم لا؟
20
00:05:11,463 --> 00:05:12,654
أعتقد أنه مستيقظ
21
00:05:12,678 --> 00:05:14,323
أليس هناك مدرسة اليوم؟
22
00:05:14,347 --> 00:05:16,369
لا, اليوم السبت
23
00:05:16,754 --> 00:05:19,987
ألا تعمل المدارس يوم السبت؟ -
لا, ليس منذ عام 1953 -
24
00:05:20,011 --> 00:05:23,121
أحب عام 1953, كان عاماً رائعاً
25
00:05:23,812 --> 00:05:25,492
أتريد الترحيب بوالدك؟
26
00:05:29,029 --> 00:05:30,844
مرحباً -
مرحباً أبي -
27
00:05:30,868 --> 00:05:32,204
ما هذا؟
28
00:05:34,135 --> 00:05:36,677
انظر إلى هذا -
هذا أنت على طائرة -
29
00:05:36,701 --> 00:05:38,701
وهذه السُحب
30
00:05:38,725 --> 00:05:41,165
كان يرسمها طوال الأسبوع من أجلك
31
00:05:42,852 --> 00:05:43,852
هذا رائع
32
00:06:05,589 --> 00:06:08,735
(جاك) -
أنا خلفك أبي -
33
00:06:08,759 --> 00:06:11,224
(جاك) -
أنا هنا -
34
00:06:12,272 --> 00:06:13,867
هيا, تستطيع ذلك
35
00:06:14,413 --> 00:06:15,413
أؤمن بك
36
00:06:15,437 --> 00:06:17,621
سأكون هنا, حسناً؟
37
00:06:17,645 --> 00:06:20,116
إن احتجت إلى أي شيء أنا هنا
38
00:06:33,888 --> 00:06:36,135
حسناً, هل أنت مستعد؟ -
دائماً -
39
00:06:36,159 --> 00:06:38,159
لا, أرجوك لا تتركني هنا
40
00:06:38,183 --> 00:06:40,209
لن أتركك, أنا هنا
41
00:06:40,863 --> 00:06:42,303
انظر إليّ يا (جاك)
42
00:06:42,565 --> 00:06:46,473
ثلاثة, إثنان, واحد
43
00:06:46,497 --> 00:06:49,000
اترك نفسك للماء, انظر إليّ -
لا -
44
00:06:49,024 --> 00:06:50,880
تستطيع ذلك
45
00:06:51,365 --> 00:06:53,318
هذا رائع, انظر إليّ
46
00:06:54,270 --> 00:06:58,033
استعمل قدميك, نعم هكذا, أنت
تسبح (جاك), أنت تسبح, هيا
47
00:06:59,467 --> 00:07:01,748
أنت تسبح (جاك), أنت تسبح, هيا
48
00:07:03,265 --> 00:07:04,363
أحسنت بني
49
00:07:05,132 --> 00:07:07,533
أمي, نجحت, نجحت -
(جاك), (جاك) -
50
00:07:07,557 --> 00:07:11,506
أعتقد أن بإمكانني
السباحة الآن, انظرا
51
00:07:17,101 --> 00:07:18,101
مرة أخرى
52
00:07:53,175 --> 00:07:54,175
انظر إلى هذا
53
00:07:54,199 --> 00:07:55,906
إنش واحد خلال 7 شهور
54
00:07:55,930 --> 00:07:59,052
إنش واحد... خلال 7 شهور, ما رأيك؟
55
00:07:59,076 --> 00:08:01,478
هل هذا كافٍ؟ -
بل أكثر من كافٍ -
56
00:08:08,824 --> 00:08:12,860
البريد الصوتي: 11 رسالة
أين أنت يا رجل؟ أحاول الاتصال بك
57
00:08:12,884 --> 00:08:17,440
مرحباً, أنا (شيلا) من (بيلز ريكافري)
...أريد فقط مراجعة معك بعض ال
58
00:08:17,464 --> 00:08:19,464
تم مسح الرسالة
59
00:08:20,494 --> 00:08:23,505
مرحباً (جيمز), اسمع يا رجل, أنا آسف
على إفساد عطلة نهاية الأسبوع خاصتك
60
00:08:23,529 --> 00:08:26,925
ولكن الضابط المسؤول يفحص
الفريق بأكمله, لذا من الأفضل أن تأتي
61
00:08:33,773 --> 00:08:36,562
جندي مجوقل في القوات الخاصة
62
00:08:40,434 --> 00:08:42,114
الرقيب الأول (جيمز هاربر)
63
00:08:44,786 --> 00:08:46,590
الجيش الأمريكي, (هاربر)
64
00:09:00,224 --> 00:09:01,504
استرح أيها الرقيب
65
00:09:02,360 --> 00:09:04,477
هذا الضابط المسؤول المقدم (روبرتس)
66
00:09:07,160 --> 00:09:09,876
تمزق في الركبة ثانيةً
67
00:09:10,815 --> 00:09:13,143
أحسنت فيما يخص إعادة التأهيل -
شكراً سيدي -
68
00:09:13,973 --> 00:09:16,914
تمنعك رئتك من القيام بعمليات
على ارتفاع عالٍ أو تحت الماء
69
00:09:18,097 --> 00:09:22,789
قمت بأربع عمليات تناوب عسكرية
في 5 سنوات بهذه الرئة سيدي
70
00:09:24,153 --> 00:09:26,081
استرح أيها الرقيب (هاربر)
71
00:09:29,349 --> 00:09:32,727
اتضح من تحاليل الدم وجود
ستانوزولول وناندرولون
72
00:09:32,751 --> 00:09:35,602
وفينيل بروبيونات وهرمون النمو البشري
73
00:09:36,522 --> 00:09:38,855
أنت تعمل في القسم الطبي أيها الرقيب
74
00:09:39,173 --> 00:09:40,973
كان عليك أن تكون أكثر وعياً
75
00:09:41,467 --> 00:09:43,572
أريد البقاء في الفريق
...سيدي, أريد البقاء
76
00:09:43,596 --> 00:09:47,752
لا أعرف ما نصحك به رؤسائك
السابقون ولكنني لن أقبل بذلك في وحدتي
77
00:09:48,674 --> 00:09:51,869
طلب أشخاص ذوي رتب
عليا إيقافك من القوات الخاصة
78
00:09:51,893 --> 00:09:55,588
وعلى الرغم من رفضي
لاختياراتك إلا أنني لن أفعل ذلك
79
00:09:55,898 --> 00:10:01,413
ستترك الجيش بطريقة مشرفة ولكنك ستفقد
الفوائد وهذا يشمل معاشك والرعاية الصحية
80
00:10:02,199 --> 00:10:03,696
انصراف
81
00:10:17,141 --> 00:10:18,141
(جيمز)
82
00:10:19,235 --> 00:10:22,390
لا داعي أن تقول شيئاً, يقومون
بتسريح الكثيرين وأنت سهلت عليهم ذلك
83
00:10:22,414 --> 00:10:24,414
أتفهم ذلك
84
00:10:24,438 --> 00:10:29,299
ستسهل عليك سمعتك في الجيش
الحصول على وظائف في أي شركة عسكرية
85
00:10:52,471 --> 00:10:56,746
أخذت أدوية لركبتي وظهر
تأثيرها في الدم, هذا كل ما في الأمر
86
00:10:57,162 --> 00:10:59,348
إذاً هل هذا كل شيء ولا يوجد حل؟ -
لا -
87
00:10:59,372 --> 00:11:03,414
بشكل أساسي قاموا
بوضع قاعدة مليئة بالهراء
88
00:11:03,438 --> 00:11:05,244
لم يضعوا شيئاً -
...أليس -
89
00:11:05,268 --> 00:11:06,886
قلت أنهم لم يفحصوا
شخصاً منذ سنوات
90
00:11:06,910 --> 00:11:09,649
تحدث أمور كهذه -
والآن قد فعلوا ذلك -
91
00:11:09,673 --> 00:11:13,470
يرغب الضابط المسؤول في ذلك
92
00:11:13,494 --> 00:11:18,090
يريدون تسريح الكثيرين, هذا ما قاله
لي النقيب أنهم يريدون تسريح الكثيرين
93
00:11:22,053 --> 00:11:23,053
ما هذا؟
94
00:11:23,417 --> 00:11:28,497
جامعي القروض ولكنني
...تحدثت معهم و... و
95
00:11:28,521 --> 00:11:31,190
قالوا أنهم يستطيعون
مساعدتنا بخطة ما
96
00:11:32,489 --> 00:11:34,269
كم معدل الفائدة؟
97
00:11:34,501 --> 00:11:36,379
أحد عشر بالمئة
98
00:11:38,480 --> 00:11:41,748
هناك وظيفة براتب جيد
99
00:11:42,688 --> 00:11:44,553
شركات التعاقد الخاص؟ -
نعم -
100
00:11:47,325 --> 00:11:49,212
لِمَ لا؟ -
لا, قلت من قبل أن لا يمكنك ذلك -
101
00:11:49,236 --> 00:11:51,236
أعرف ما قلته
أعرف ما قلته
102
00:11:55,364 --> 00:11:56,364
لا
103
00:12:07,323 --> 00:12:08,444
أحبكِ
104
00:12:08,444 --> 00:12:10,923
أنا (بروس مايكلز) من
حماية المسؤولين التنفيذيين
105
00:12:10,947 --> 00:12:15,523
خدماتك كانت مشرفة
جداً, نود أن نتناقش معك
106
00:12:16,377 --> 00:12:19,769
أنا (ديفيد) سيد (هاربر)
أتصل من وزارة المياه والطاقة
107
00:12:19,793 --> 00:12:20,748
تم مسح الرسالة
108
00:12:20,772 --> 00:12:23,348
لا ديون بعد 24 ساعة
قروض ثابتة في شهر فقط
109
00:12:36,839 --> 00:12:38,257
ماذا تفعل؟
110
00:12:38,535 --> 00:12:40,753
فقط أضع بعض الاحتياطات على السطح
111
00:12:41,560 --> 00:12:43,145
قبل الطقس السيء
112
00:12:43,444 --> 00:12:44,641
أين ابننا؟
113
00:12:44,912 --> 00:12:48,181
إنه نائم, أخذ بعض الوقت في ذلك
114
00:12:49,049 --> 00:12:50,409
كيف كانت المدرسة؟
115
00:12:51,395 --> 00:12:52,282
أيمكنك النزول؟
116
00:12:52,306 --> 00:12:54,821
نعم, سأنزل بعد لحظة, لم
يتبق سوى بعض الأشياء
117
00:12:55,368 --> 00:12:57,048
عزيزي, أريد أن أخبرك بشيء
118
00:12:57,568 --> 00:12:59,614
اعطيني دقيقة -
لا, حالاً -
119
00:12:59,638 --> 00:13:03,356
اعطيني دقيقة (بريان) -
توفي (ميسون) -
120
00:13:06,316 --> 00:13:07,266
ماذا؟
121
00:13:07,266 --> 00:13:09,950
...توفي (ميسون), أنا
122
00:13:11,233 --> 00:13:12,917
تحدثت للتوّ مع (سوزان)
123
00:13:14,906 --> 00:13:16,103
كيف؟
124
00:13:17,811 --> 00:13:19,220
ما رأيك؟
125
00:13:22,240 --> 00:13:24,893
متى الجنازة؟ -
غداً -
126
00:13:26,414 --> 00:13:29,821
اتصلي بوالدتكِ لنترك معها (جاك) -
لن أذهب -
127
00:13:30,228 --> 00:13:33,187
بالطبع سنذهب (بريان) -
لن أذهب -
128
00:13:33,637 --> 00:13:35,437
لأنني لا أطيق الذهاب لجنازة أخرى
129
00:13:48,227 --> 00:13:51,153
ماذا تفعل؟ -
ماذا؟ -
130
00:13:51,153 --> 00:13:53,649
ماذا تفعل على السطح
في منتصف الليل؟
131
00:13:55,860 --> 00:13:57,454
أصلح السطح
132
00:14:05,182 --> 00:14:08,393
...أنا بخير, كل ما في الأمر
133
00:14:10,290 --> 00:14:12,823
هذا بالضبط ما قاله (ميسون)
إلى (سوزان)
134
00:14:14,048 --> 00:14:16,026
أنا خائفة جداً
135
00:14:17,731 --> 00:14:19,565
لست كوالدي
136
00:14:19,894 --> 00:14:26,963
معكم (بيتر جينينغز) من (نيويورك), هناك شيء ما
يحدث في العراق, ولكن لا معلومات لدينا عن الأمر
137
00:14:26,987 --> 00:14:31,603
كل التفاصيل المتوفرة حتى
الآن هي أنباء جاءت من (السعودية)
138
00:14:31,627 --> 00:14:35,815
و(واشنطن) تؤكد وجود نشاط
جوي أمريكي غير اعتيادي
139
00:14:38,928 --> 00:14:42,413
ومعي (غاري شيبرد)
من قناة (إيه بي سي)
140
00:14:42,437 --> 00:14:45,853
مباشرةً من فندق (الرشيد)
غرب (بغداد)
141
00:14:45,877 --> 00:14:50,483
سيتحدث (غاري) عن الأحداث الجديدة
وكل ما تم ملاحظته في تلك الدقائق القليلة
142
00:14:52,396 --> 00:15:01,439
ما رأيناه لا يُصدق (بيتر), كانت
مضادات الطائرات تطلق النار غرب الفندق
143
00:15:28,324 --> 00:15:29,888
كان ليكره هذا
144
00:15:31,692 --> 00:15:35,132
أتقصد المراسم أم الموت؟ -
أقصد كونه بديناً وقبيحاً -
145
00:15:37,344 --> 00:15:40,207
أتسائل كيف أدخلوا
مؤخرته البدينة في القبر
146
00:15:40,231 --> 00:15:42,353
كان يرتدي سروال الثونغ
147
00:15:54,770 --> 00:15:56,042
كيف فعلها؟
148
00:15:56,735 --> 00:15:57,890
ماذا تقصد؟
149
00:15:59,154 --> 00:16:01,343
توفي وهو نائم
150
00:16:02,577 --> 00:16:05,613
هل حصلت عائلته على تعويض كامل؟ -
تعويض كامل -
151
00:16:05,637 --> 00:16:07,066
رائع
152
00:16:09,177 --> 00:16:10,992
لِمَ لا تأتي للعشاء؟ -
لا -
153
00:16:11,016 --> 00:16:13,138
لم ترى المنزل الجديد
154
00:16:13,444 --> 00:16:16,617
بلى ستأتي للعشاء, أنت
متقلب بقدر ما كان بديناً
155
00:16:16,641 --> 00:16:18,428
تباً لك -
تباً لك -
156
00:16:27,558 --> 00:16:33,207
سعيدة برؤيتك وبوجودك معنا -
أقدّر ذلك, يا له من منزل جميل -
157
00:16:34,795 --> 00:16:36,312
كيف حالك يا صاح؟
158
00:16:36,336 --> 00:16:41,037
أتريد لعب لعبة فيديو؟ -
ومتى لم أريد ذلك؟ -
159
00:16:41,605 --> 00:16:44,126
انظر إلى هذا, فريق (وايت سوكس) -
نعم -
160
00:16:44,150 --> 00:16:46,150
رائع -
أحب فريق (وايت سوكس) -
161
00:16:46,174 --> 00:16:47,649
نعم, على ما يبدو
162
00:16:48,959 --> 00:16:51,542
مرحباً (كيلي) -
مرحباً عم (جيمز) -
163
00:16:55,150 --> 00:16:57,239
هل ستأخذونني في جولة
بالمنزل أم أحضر خريطة؟
164
00:16:57,950 --> 00:16:58,950
أعتقد ذلك
165
00:16:59,792 --> 00:17:03,252
انظر هذه الحركة -
حقاً؟ بل انظر لهذه -
166
00:17:05,249 --> 00:17:07,290
يا لها من رمية -
كأن (روجر كليمنز) هنا معنا -
167
00:17:11,851 --> 00:17:13,136
الحمد لله على هذه الوجبة
168
00:17:13,694 --> 00:17:16,905
والحمد لله على عودة
العم (جيمز) بسلام
169
00:17:17,397 --> 00:17:18,397
آمين
170
00:17:19,677 --> 00:17:20,677
آمين
171
00:17:24,619 --> 00:17:26,401
من منكما جندي
أفضل؟ أنت أم والدي؟
172
00:17:26,425 --> 00:17:31,028
...والدك كان رئيسي لذا -
انتبه لكلامك -
173
00:17:32,424 --> 00:17:34,163
أنا كنت أعلى منه
174
00:17:34,279 --> 00:17:37,907
ولكننا... ما التعبير المناسب؟
175
00:17:37,931 --> 00:17:40,083
نهتم ببعضنا البعض
176
00:17:40,107 --> 00:17:42,107
كالإخوة
177
00:17:42,546 --> 00:17:44,755
نعم, كالإخوة
178
00:17:45,703 --> 00:17:47,981
هل حقاً أنقذت حياة والدي؟
179
00:17:49,005 --> 00:17:51,535
لا... بلى
180
00:17:53,756 --> 00:17:57,837
مرة واحدة فقط, أخرجني من حانة -
نعم, كان في حالة سيئة -
181
00:17:57,861 --> 00:18:00,427
كان المنظر صعباً جداً, لم
أكن أريد أن أفصح عن ذلك
182
00:18:02,141 --> 00:18:04,313
يا له من شيء محبط -
لا, لا -
183
00:18:05,663 --> 00:18:09,232
يحب (مايكي) البيسبول
ولكنه يرفض اللعب
184
00:18:09,256 --> 00:18:11,120
يحاول المقاومة -
نعم -
185
00:18:13,161 --> 00:18:15,879
لا يقبل الهزيمة أبداً -
حالة ميؤوس منها -
186
00:18:17,973 --> 00:18:21,788
أفضل الاختيارات المتاحة هو
تلقيه الرعاية الخاصة لبقية حياته
187
00:18:27,836 --> 00:18:31,620
كيف حالك أنت؟ -
بخير, نعم, بخير -
188
00:18:31,644 --> 00:18:35,847
وماذا عنك؟ -
نعم, بخير, بالطبع -
189
00:18:37,863 --> 00:18:41,266
اختفائك طوال شهرين لا يدل
على كونك بخير, ما الأمر؟
190
00:18:44,555 --> 00:18:46,023
ما الشي الذي تتطلع إليه؟
191
00:18:51,373 --> 00:18:53,308
أتطلع إلى رؤية أبنائي يكبرون
192
00:18:54,165 --> 00:18:55,922
ورؤية ابتسامتهم
193
00:18:58,417 --> 00:19:02,405
وإلى أن أمنح لهم الأشياء
التي كنت محروماً منها
194
00:19:06,181 --> 00:19:07,871
أريد إعادة ترتيب أموري
195
00:19:15,708 --> 00:19:17,189
يمكنك طلب المساعدة
196
00:19:18,524 --> 00:19:21,891
لا, سيقضي ذلك على فرصي
المستقبلية, لا أستطيع ذلك
197
00:19:25,685 --> 00:19:27,193
اتصلت بي شركات التعاقد الخاصة
198
00:19:27,217 --> 00:19:28,457
رائع -
نعم -
199
00:19:28,481 --> 00:19:31,003
بالطبع, فأنت تستحق راتباً جيداً
200
00:19:31,027 --> 00:19:33,574
يطاردني المصرف -
نعم, اقبل الوظيفة -
201
00:19:34,122 --> 00:19:36,100
قمت بمهام مشابهة من قبل
202
00:19:36,208 --> 00:19:39,909
يعطون رواتب جيدة, وذلك
ساعدني في شراء المنزل
203
00:19:40,243 --> 00:19:41,636
رواتبهم مضمونة
204
00:19:42,197 --> 00:19:43,844
من 500 إلى 600 دولار باليوم
205
00:19:45,852 --> 00:19:48,213
بالإضافة إلى المكافآت
206
00:19:48,719 --> 00:19:53,791
لا بأس في استغلال ذلك
الأمر أشبه بنظرية (داروين)
207
00:19:54,569 --> 00:19:58,433
تلقينا تدريباً في القدرة على
التأقلم, لذا استفد من ذلك
208
00:20:00,367 --> 00:20:02,814
فجميعنا مجرد مرتزقة في النهاية
209
00:20:07,448 --> 00:20:10,260
في أي مجال تعمل الآن؟
العمليات الخاصة أم الوكالة؟
210
00:20:10,284 --> 00:20:15,380
في المنتصف, لا يعطون رواتب جيدة مثل الشركات
الخاصة ولكنه عمل مقبول في الأمن الوطني
211
00:20:15,661 --> 00:20:18,078
إنهم طيبون مثلنا ويُعتمد عليهم
212
00:20:18,102 --> 00:20:19,645
كم الراتب؟
213
00:20:19,645 --> 00:20:21,215
350
214
00:20:29,395 --> 00:20:30,398
أيمكنك ضمي لها؟
215
00:20:30,422 --> 00:20:33,134
أنت البطل هنا فقد
صافحك الرئيس شخصياً
216
00:20:33,158 --> 00:20:36,805
دعك من ذلك, لقد صافح الكثيرين
سرحوني بسبب فحوصات الدم
217
00:20:36,829 --> 00:20:42,496
على هذا المستوى, وبقدر ما أنت
مستعد, لن يهتم (راستي) بما تتناوله
218
00:20:45,562 --> 00:20:46,685
سأنضم لكم
219
00:20:46,709 --> 00:20:48,509
أهذا ما تريده؟ -
هذا ما أريده -
220
00:20:48,825 --> 00:20:51,383
أنا مفلس (مايك) وأحتاج لوظيفة
221
00:20:54,077 --> 00:20:55,197
سأرسل اسمك لهم
222
00:20:57,147 --> 00:20:57,891
نعم
223
00:20:57,915 --> 00:21:00,500
حسناً, اعتبره تم -
نعم -
224
00:21:01,238 --> 00:21:02,238
شكراً
225
00:21:03,293 --> 00:21:04,293
عفواً
226
00:21:54,913 --> 00:21:56,142
محمصة (سبرينغ ليك)
227
00:21:56,166 --> 00:21:57,633
مرحباً يا رفاق -
مرحباً يا رجل -
228
00:21:57,657 --> 00:22:00,021
هذا (جيمز) من أصدقائي, أين هو؟
229
00:22:00,045 --> 00:22:01,390
تعرف أين هو
230
00:22:01,414 --> 00:22:03,256
لِمَ لا تساعدنا؟
231
00:22:10,841 --> 00:22:12,533
مرحباً أيها الرئيس
232
00:22:12,727 --> 00:22:14,167
ألديك شيء لذيذ لي؟
233
00:22:21,762 --> 00:22:24,832
طعمها كالحلوى -
طماطم شيروكي الأرجوانية -
234
00:22:26,279 --> 00:22:27,871
تشرفني مقابلتك
235
00:22:28,270 --> 00:22:29,270
شكراً سيدي
236
00:22:30,070 --> 00:22:33,004
دعك من الألقاب
ناديني (راستي), (راستي جينينغز)
237
00:22:33,264 --> 00:22:34,302
شكراً (مايك)
238
00:22:34,326 --> 00:22:35,990
أريد حذائي
239
00:22:38,374 --> 00:22:39,374
(ديف)
240
00:22:40,371 --> 00:22:42,924
أتريد بعض الجعة؟ -
لا, شكراً -
241
00:22:46,885 --> 00:22:47,885
شكراً
242
00:22:51,979 --> 00:22:53,979
إن (مايك) أفضل من عملت معهم
243
00:22:55,532 --> 00:22:57,909
وهو يقول نفس الشيء عنك
244
00:23:01,299 --> 00:23:05,055
نعم, لقد علمني كل ما أعرفه
245
00:23:07,706 --> 00:23:10,073
سمعتنا هي كل ما
لدينا في هذا المجال
246
00:23:15,012 --> 00:23:16,433
هل تقرأ سيرتي الذاتية؟
247
00:23:17,426 --> 00:23:19,651
سيرتك وسيرتي وسيرة (مايك) و(ميسون)
248
00:23:19,675 --> 00:23:22,802
جميعهم نفس السيرة اللعينة
وهذا يشمل سيرة والدك
249
00:23:22,826 --> 00:23:24,826
لا, ليس لوالدي علاقة بذلك
250
00:23:26,216 --> 00:23:27,473
مع احترامي
251
00:23:28,211 --> 00:23:32,114
ومع احترامي, له علاقة بذلك
252
00:23:36,780 --> 00:23:40,716
أعطيناهم من تفكيرنا وقوتنا البدنية وأرواحنا
253
00:23:43,772 --> 00:23:45,572
وفي المقابل يقومون بتسريحنا
254
00:23:46,930 --> 00:23:52,452
تركونا للخوف والغضب والقلق
وخيبة الأمل وإحساس بالهجر
255
00:23:52,476 --> 00:23:57,465
والخيانة وفي النهاية كره
الذات والإحساس بالذنب
256
00:23:58,171 --> 00:24:02,828
كما لو كان كل ما حدث بسببنا
257
00:24:06,472 --> 00:24:09,385
عانيت من كل ما تعاني منه الآن
258
00:24:11,944 --> 00:24:13,676
كنت محلك
259
00:24:14,084 --> 00:24:15,524
بل جميعنا كنا محلك
260
00:24:16,290 --> 00:24:18,562
لذا أسسنا جماعتنا الخاصة
261
00:24:24,026 --> 00:24:25,826
أعرف أن أمامك خيارات أخرى
262
00:24:28,705 --> 00:24:32,184
وإن كنت تبحث عن الأجور الكبيرة
فالشركات الكبرى يمكنها إعطائك ذلك
263
00:24:32,208 --> 00:24:37,012
كشركة (تريبل كانوبي)
و(إيجيس) و(إريك بريس) اللعينة
264
00:24:37,900 --> 00:24:39,580
ولكنني أريدك أن تسمعني
265
00:24:40,784 --> 00:24:42,603
لأنني أعني ما أقوله
266
00:24:42,885 --> 00:24:46,153
مساوىء هؤلاء الأشخاص
ستؤثر على سمعتك
267
00:24:50,666 --> 00:24:55,403
إذاً ما مجال عملكم؟ هل
تقدمون شيئاً مختلفاً أم ماذا؟
268
00:24:55,427 --> 00:24:57,435
نقدم عملاً مستقيماً
269
00:24:58,496 --> 00:25:00,665
سنمنحك منزلاً حقيقياً, عملاً مشرفاً
270
00:25:00,689 --> 00:25:03,993
لا مصالح شركات ولا خدمات
للمليارديرات ولا هراء مثل هذا
271
00:25:04,017 --> 00:25:07,571
نعمل من خلال السلطة
الرئاسية تحت البند 50
272
00:25:07,595 --> 00:25:11,929
نهتم بقضايا الأمن القومي والمهام
الحكومية السرية بعيداً عن الأنظار
273
00:25:13,141 --> 00:25:15,370
أعرف الأشخاص المختصين بالبند 50
274
00:25:15,394 --> 00:25:17,216
عملت معهم من قبل
275
00:25:18,824 --> 00:25:20,942
نستورد ونصدر البن
276
00:25:23,365 --> 00:25:26,858
ما قمت به في الجيش
كان عملاً شجاعاً
277
00:25:27,280 --> 00:25:29,956
عملنا يتم بشكل أدق
278
00:25:29,980 --> 00:25:33,569
عملنا يتم بسرعة وسرية ولا
نظهر إلى إذا اضطررنا لذلك
279
00:25:35,491 --> 00:25:38,996
هناك مشكلة في (برلين)
تهدد أمننا القومي
280
00:25:39,978 --> 00:25:44,249
الفريق الذي سيقوده (مايك) سيكون
سرياً حيث لم يتم الموافقة على تدخلنا
281
00:25:44,850 --> 00:25:47,793
ما مدة العملية؟ -
أسبوعان أو ثلاثة بالأكثر -
282
00:25:49,469 --> 00:25:51,149
ما رأيك؟ هل ستنضم إلينا؟
283
00:25:53,831 --> 00:25:55,809
نعم, بالطبع -
ممتاز -
284
00:25:55,833 --> 00:26:01,389
سيساعدك (مايك) و(دالتن) في إنهاء
الإجراءات وعلينا توفير وقت ل(بريان) و(جاك)
285
00:26:01,413 --> 00:26:03,318
ما علاقتهما بالموضوع؟
286
00:26:04,559 --> 00:26:05,587
...في الحقيقة
287
00:26:06,627 --> 00:26:09,387
عندما تعود علينا أن
نجتمع جميعاً ونأكل معاً
288
00:26:09,411 --> 00:26:12,584
أما بالنسبة للآن سيعطيك (دالتن)
شيكاً بقيمة 50 ألف دولار
289
00:26:12,985 --> 00:26:15,611
حتى لا تقلق عليهما
أثناء تأديتك للمهمة
290
00:26:17,713 --> 00:26:18,713
شكراً
291
00:26:32,236 --> 00:26:33,805
مرحباً -
مرحباً -
292
00:26:36,509 --> 00:26:38,132
لِمَ كل ذلك؟
293
00:26:41,219 --> 00:26:42,661
حصلت على وظيفة
294
00:26:43,184 --> 00:26:44,571
حصلت على وظيفة؟
295
00:26:46,550 --> 00:26:48,539
ما نوع الوظيفة التي حصلت عليها؟
296
00:27:01,383 --> 00:27:02,983
هذا النوع من الوظائف
297
00:27:05,730 --> 00:27:07,368
مجالسة مدراء الشركات
298
00:27:10,111 --> 00:27:13,016
ليس عملاً خطيراً -
توقف عن ذلك -
299
00:27:13,040 --> 00:27:16,569
وأعرف أنك تكذب -
لا, لا أكذب -
300
00:27:16,897 --> 00:27:18,483
لا أكذب حقاً
301
00:27:20,680 --> 00:27:23,099
علي الاعتناء بعائلتي يا عزيزتي
302
00:27:26,279 --> 00:27:29,261
سيفوتك عيد ميلاد (جاك)
303
00:28:33,201 --> 00:28:35,177
رحلتك الجوية بعد 8 ساعات
304
00:28:43,648 --> 00:28:48,086
ميدان (ألكسندر)
305
00:28:51,751 --> 00:28:55,185
فندق (سيتي)
306
00:29:16,109 --> 00:29:18,114
استغرقت أكثر من 15
دقيقة للوصول إلى هنا
307
00:29:18,138 --> 00:29:19,715
بل 8 دقائق فقط
308
00:29:22,253 --> 00:29:23,460
(سليم محسن), (سوريا), (دمش)
309
00:29:23,484 --> 00:29:25,908
اسمه (سليم محسن), 42 عاماً
310
00:29:26,067 --> 00:29:30,437
أستاذ جامعي حاصل على مرتبة الشرف
في علم الفيروسات من جامعة في (برلين)
311
00:29:30,461 --> 00:29:34,924
يلقي محاضراتاً بضع مرات في
الشهر ولكن تركيزه الرئيسي على
312
00:29:34,948 --> 00:29:40,003
بحث يجريه في مختبر خاص على
بعد 40 كيلومتراً من شرق المدينة
313
00:29:40,638 --> 00:29:41,661
وما الخطر الذي يشكله؟
314
00:29:41,685 --> 00:29:43,685
الإرهاب البيولوجي من الفئة أ
315
00:29:48,752 --> 00:29:51,567
ستجد سيارة من نوع (فيات تيبو)
في الموقف
316
00:30:21,598 --> 00:30:23,364
(ممرات قاعة المدينة)
317
00:31:19,079 --> 00:31:20,956
(تسجيل فيديو)
318
00:32:11,347 --> 00:32:13,308
النتائج مذهلة
319
00:32:14,674 --> 00:32:16,342
علينا أن نحميها
320
00:32:16,833 --> 00:32:18,974
أشتبه بشخص في فرعنا -
تباً -
321
00:32:19,868 --> 00:32:21,408
جميعنا في خطر
322
00:32:56,797 --> 00:32:57,797
(سليم)
323
00:33:20,280 --> 00:33:24,731
غادر الموقع, امسح كل شيء
الساعة 4, موقع رقم 732
324
00:34:14,276 --> 00:34:16,861
حان وقت الاستيقاظ من النوم
325
00:34:30,603 --> 00:34:32,283
ستبقى هذه التذاكر هنا
326
00:34:35,624 --> 00:34:41,572
الاسم (سليم محمد محسن) عمره 42 عاماً, من
أصل سوري, الطول 185 سم, الوزن 86 كلغ
327
00:34:41,596 --> 00:34:44,817
يصبغ لحيته وهناك وحمة
على شكل قلب خلف أذنه
328
00:34:44,841 --> 00:34:48,031
اليسرى, ووحمة أخرى
دائرية على رسغه الأيمن
329
00:34:48,055 --> 00:34:51,850
تخرج من كلية الطب بجامعة (هارفرد)
وحصل على منحة لإجراء بحث فدرالي
330
00:34:51,874 --> 00:34:58,918
لدراسة فيروسات الإنفلونزا المسببة للأمراض
على البشر مثل إنفلونزا الطيور وجميع متحوراتها
331
00:34:58,942 --> 00:35:01,533
لم يتم تمديد منحته
332
00:35:02,075 --> 00:35:08,934
انتقلت عائلته إلى (برلين) واستمر
في بحثه بتمويل من (فاروق عُجة)
333
00:35:08,958 --> 00:35:15,180
وهو مؤسس لجميعة خيرية تُدعى (الدواء)
لها علاقة بتنظيم القاعدة في (سوريا)
334
00:35:15,204 --> 00:35:19,127
تم توفير هذا التصميم من مخبرنا بالداخل
335
00:35:20,340 --> 00:35:25,956
هناك تواجد أمني معتدل في المختبر حيث
أن قمرة الحرس متصلة بشرطة (برلين)
336
00:35:27,654 --> 00:35:29,530
ما نوع هذا الباب؟ -
لا أعرف -
337
00:35:29,554 --> 00:35:32,717
كيف سنقتحم المكان؟ -
عن طريق المؤشرات الحيوية من إبهام الحارس -
338
00:35:32,741 --> 00:35:34,153
ماذا يحدث بعد انتهاء مهمتنا؟
339
00:35:34,177 --> 00:35:39,416
سنجري استجواباً تكتيكياً ونتصل
بالقيادة العليا وننتظر المزيد من التعليمات
340
00:35:42,097 --> 00:35:48,240
ثم نخرج من الغابة وألتقي بكم
هنا وننطلق مباشرةً إلى المطار
341
00:35:48,240 --> 00:35:50,415
ستكون الطائرة جاهزة
في المجال الجوي ألفا
342
00:35:50,439 --> 00:35:53,912
نعلم جميعاً ما يمكن أن يفعله
...متطرف له دوافع, لذا علينا
343
00:35:54,743 --> 00:35:57,839
أن نتعامل بحسم وننجز
الأمر ونعود لعائلاتنا
344
00:35:59,642 --> 00:36:00,847
هيا
345
00:36:47,055 --> 00:36:48,976
سنشغل السماعات, (وولف 2)
346
00:36:49,256 --> 00:36:50,458
(أوكس 3)
347
00:36:50,754 --> 00:36:52,133
(سييرا 1)
348
00:36:54,060 --> 00:36:55,121
(كايوتي 1)
349
00:37:05,025 --> 00:37:06,268
استعدوا
350
00:38:36,903 --> 00:38:38,686
سبع دقائق
351
00:39:10,643 --> 00:39:11,643
قف
352
00:39:12,290 --> 00:39:13,290
ما هذا؟
353
00:39:14,271 --> 00:39:15,271
قف
354
00:39:23,753 --> 00:39:24,753
ست دقائق
355
00:39:27,916 --> 00:39:29,689
أريد أن أسألك بعض الأسئلة
356
00:39:31,810 --> 00:39:33,807
من يمتلك تصريحاً لدخول المختبر؟
357
00:39:37,006 --> 00:39:39,805
أنا فقط, إنه مختبر خاص -
(ماغي بولفسكي) -
358
00:39:40,403 --> 00:39:45,252
نعم, إنها... إنها مساعدتي في
إجراء البحوث, لديها تصريح للدخول
359
00:39:45,390 --> 00:39:47,792
من أيضاً على علم بتفاصيل عملك؟
360
00:39:47,816 --> 00:39:49,522
لا أحد, من أنتم؟
361
00:39:49,546 --> 00:39:51,085
ماذا عن ممولك؟
362
00:39:52,598 --> 00:39:57,852
...نعم, يعرف طبيعة عملي ولكنه
لكنه ليس عالِماً ولكن مستثمر
363
00:39:59,009 --> 00:40:01,075
أين تحتفظ بالنسخة
الاحتياطية من أبحاثك؟
364
00:40:01,990 --> 00:40:08,862
هناك فريق آخر بالقرب من عائلتك لذا
تعاون معنا فلا حدود لما يمكن أن نفعله
365
00:40:08,886 --> 00:40:11,245
أين تحتفظ بالنسخة
الاحتياطية من أبحاثك؟
366
00:40:12,036 --> 00:40:16,552
كل شيء هنا على هذه الحواسيب
ولا توجد شبكات خارجية موصلة بها
367
00:40:16,576 --> 00:40:18,218
حصلنا عليها, أُنجزت المهمة
368
00:40:18,242 --> 00:40:23,061
إن كنتم هنا من أجل المال
يمكنني ترتيبه لكم, لا مشكلة في ذلك
369
00:40:25,073 --> 00:40:26,317
قف أمام الحائط
370
00:40:27,420 --> 00:40:28,716
...يمكنني حقاً
371
00:40:35,338 --> 00:40:36,661
تباً
372
00:40:37,221 --> 00:40:38,221
غط أذنيه
373
00:40:42,613 --> 00:40:45,161
حصلت (سييرا) للتوّ على
معلومات عبر التجسس على الشرطة
374
00:40:46,496 --> 00:40:48,616
الشرطة في طريقها
إلى هنا من (برلين)
375
00:40:51,269 --> 00:40:53,235
ننتظر التعليمات من القيادة
376
00:40:57,338 --> 00:40:58,415
الرمز (إكس)
377
00:40:58,805 --> 00:40:59,945
حتى النهاية؟
378
00:41:00,545 --> 00:41:01,569
حتى النهاية
379
00:41:03,812 --> 00:41:07,314
كأنه حادث صناعي, لدينا 5 دقائق
380
00:41:07,338 --> 00:41:11,678
احضروا الحاسوب المحمول وتخلصوا من
الأصفاد وغطاء الرأس كما لو لم نكن هنا أبداً
381
00:41:28,245 --> 00:41:29,644
تولى أمر (سليم)
382
00:41:41,319 --> 00:41:44,451
سيدي, سيدي, سيدي أرجوك
383
00:41:44,838 --> 00:41:47,599
الأمر كله مجرد سوء تفاهم
384
00:41:48,042 --> 00:41:53,246
...أنا رجل علم, هذا
هذا مجرد سوء تفاهم كبير
385
00:41:53,655 --> 00:41:56,297
سيدي, أنا رجل علم
386
00:41:56,812 --> 00:41:59,995
أنا رجل علم ولديّ عائلة, أرجوك
387
00:42:00,019 --> 00:42:02,452
سيدي أرجوك, لديّ عائلة, أرجوك, لا
388
00:42:03,161 --> 00:42:05,759
لا, لا, توقف, توقف
389
00:42:06,685 --> 00:42:10,162
من أرسلك؟ أتعلم
حتى من تعمل لحسابه؟
390
00:42:10,365 --> 00:42:11,965
أنت لا تعرف ما تفعله
391
00:42:13,120 --> 00:42:15,044
توقف, أرجوك, اسمع
392
00:42:15,068 --> 00:42:18,603
البحث الذي أجريه
سينقذ حياة الملايين
393
00:42:19,245 --> 00:42:22,269
توقف, توقف, أرجوك
394
00:42:22,580 --> 00:42:23,823
اتل صلواتك إن أردت
395
00:42:23,847 --> 00:42:27,516
صلواتي؟ أنا لا أؤمن بالله, أؤمن بالعلم
396
00:42:28,844 --> 00:42:33,276
أحتفظ بأهم أفكاري
في خزنة بصندوق إيداع
397
00:42:33,300 --> 00:42:38,015
لو لديك ضمير انشرها
فالعالم بحاجة لها
398
00:42:39,786 --> 00:42:41,521
توقف, توقف, أرجوك, توقف
399
00:42:42,308 --> 00:42:47,089
أرجوك لا تؤذي عائلتي, لا
تؤذي عائلتي, توقف, أرجوك
400
00:42:47,113 --> 00:42:49,113
لا, لا تفعل ذلك
401
00:43:12,792 --> 00:43:15,055
إلى (سييرا 1), دقيقتان من الآن
402
00:43:15,352 --> 00:43:16,352
عُلم
403
00:43:28,488 --> 00:43:30,168
انتهى الوقت المخصص, اخرجوا
404
00:43:34,639 --> 00:43:36,514
من (سييرا 1), دقيقة من الآن
405
00:43:59,225 --> 00:44:00,944
تباً -
الشرطة على يساركم -
406
00:44:00,968 --> 00:44:02,715
توقفوا, الشرطة
407
00:44:02,944 --> 00:44:04,515
لا تقاوموا
408
00:44:12,474 --> 00:44:13,473
تحركوا
409
00:44:13,497 --> 00:44:15,497
تحركوا
410
00:44:19,163 --> 00:44:20,363
انتبهوا ليساركم
411
00:44:31,577 --> 00:44:32,937
تم إصابة (فوكس 2)
412
00:44:34,358 --> 00:44:37,316
عليكم الاستسلام وعدم المقاومة
413
00:44:37,316 --> 00:44:38,861
تغطية
414
00:44:45,958 --> 00:44:48,661
ارم الحقيبة لي -
عُلم -
415
00:44:48,685 --> 00:44:50,001
ارمها لي
416
00:44:51,977 --> 00:44:54,444
تباً, تم إصابة (فوكس 2)
417
00:44:55,273 --> 00:44:56,732
قُم بالتغطية
418
00:45:00,530 --> 00:45:01,530
تباً
419
00:45:06,660 --> 00:45:08,020
ما نوعية الإصابة؟
420
00:45:08,770 --> 00:45:09,878
الساق اليسرى
421
00:45:09,902 --> 00:45:11,418
مجموعة أخرى
422
00:45:14,820 --> 00:45:16,705
الشرطة, لا تقاوموا
423
00:45:21,975 --> 00:45:23,255
تم إصابة (سييرا)
424
00:45:26,634 --> 00:45:27,808
اقتلها
425
00:45:34,238 --> 00:45:35,596
فلنخرج من هنا
426
00:45:52,609 --> 00:45:54,259
هيا, فلنذهب
427
00:46:45,534 --> 00:46:48,585
تؤلمني ركبتي, عليّ إنزالك
428
00:46:49,004 --> 00:46:50,004
تباً
429
00:46:55,224 --> 00:46:57,428
تخلص من المعدات
واحتفظ بالقرص الصلب
430
00:47:02,670 --> 00:47:03,999
أمسكتك
431
00:47:05,031 --> 00:47:06,031
هيا, هيا
432
00:48:39,469 --> 00:48:41,033
أصبنا رجال شرطة
433
00:48:44,459 --> 00:48:46,424
قمنا بما كان يجب أن نقوم به
434
00:48:48,993 --> 00:48:51,831
هل أمنت الحاسوب المحمول؟ -
نعم -
435
00:48:53,160 --> 00:48:54,743
لدينا الحاسوب المحمول
436
00:48:55,020 --> 00:48:56,596
الأولوية للمهمة
437
00:48:57,719 --> 00:49:00,941
تحتاج إلى نقل دم, هل
فئة دمك "أ" إيجابي؟
438
00:49:00,965 --> 00:49:02,529
نعم
439
00:49:03,835 --> 00:49:06,029
على أحدنا إتمام المهمة
440
00:49:06,254 --> 00:49:07,892
إن لم أنقل لك الدم ستموت
441
00:49:09,453 --> 00:49:11,786
اتم أنت المهمة -
تباً لك, لن أتركك -
442
00:49:14,561 --> 00:49:16,183
عائلتي
443
00:49:17,628 --> 00:49:21,457
أريدك أن تخبر (كريستين) عني -
ستخبرها بنفسك (مايك) -
444
00:49:21,481 --> 00:49:22,868
ستخبرها بنفسك
445
00:49:23,189 --> 00:49:25,169
أريدك أنت أن تخبرها
446
00:49:33,560 --> 00:49:35,763
سأوصلنا إلى الديار, أتسمعني؟
447
00:49:40,372 --> 00:49:44,482
(دم محفوظ بمضادات التجلط من متبرع)
448
00:50:08,623 --> 00:50:12,109
معنا الآن الخبير الأمني (ويليام سونوبي)
ليسلط ضوءاً
449
00:50:12,133 --> 00:50:15,115
أكثر على الانفجار وتبادل
إطلاق النار في (برلين)
450
00:50:15,115 --> 00:50:19,882
أيمكنك إطلاعنا يا (ويليام) على أي
معلومات جديدة عن ذلك الحدث الحرج؟
451
00:50:19,906 --> 00:50:21,450
شكراً على استضافتي (إريكا)
452
00:50:21,474 --> 00:50:26,328
قال المسؤولون الأمريكيون أنهم سيتعاونون فيما
يخص الدعم الاستخباراتي إلى أصدقائنا الألمان
453
00:50:37,465 --> 00:50:39,662
عليك التوقف عن إنقاذ حياتي
454
00:50:40,645 --> 00:50:44,282
أنت مدين لي بمرتين
كيف حملتني إلى هنا؟
455
00:50:47,194 --> 00:50:48,324
ما الخطة؟
456
00:50:48,348 --> 00:50:51,215
سنأخذ الحاسوب المحمول إلى الوطن
ونتقاضى أجرنا ثم سنشرب الجعة
457
00:50:51,239 --> 00:50:53,239
عُلم
458
00:51:09,470 --> 00:51:12,385
أنا مصاب, اكمل أنت -
لا, لا, سنكمل معاً -
459
00:51:12,621 --> 00:51:14,388
سأتسبب في فشل المهمة
460
00:51:15,385 --> 00:51:18,237
لا نعرف ما يوجد
بالحقيبة, اوصلها إلى الوطن
461
00:51:18,904 --> 00:51:20,598
اذهب أنت وسألحق بك
462
00:51:23,257 --> 00:51:25,053
سأجري اتصالاً وأعود, حسناً؟
463
00:51:27,146 --> 00:51:29,413
ستعود إلى نفق (فور سيزونز) الفاخر هذا؟
464
00:51:29,857 --> 00:51:33,538
سأكون بخير, سأتحرك في الظلام
فقط أحتاج إلى 24 ساعة للراحة
465
00:51:38,099 --> 00:51:40,498
اخرج من هنا بحق الجحيم
466
00:51:49,323 --> 00:51:50,323
نعم
467
00:51:58,205 --> 00:52:02,631
سأذهب إلى (برلين) وأسلم
الحاسوب وأجري اتصالاً وسنلتقي
468
00:52:02,655 --> 00:52:07,081
بعد 48 ساعة في فندق (سالفينا)
ثم سأحضر كل ما نحتاجه
469
00:52:08,048 --> 00:52:10,718
بعد 48 ساعة -
لا يُمكن السماح بالقبض علينا -
470
00:52:11,030 --> 00:52:12,373
لا يُمكن
471
00:54:31,148 --> 00:54:32,415
(جيمز)
472
00:54:34,194 --> 00:54:35,194
هيا
473
00:54:36,170 --> 00:54:37,937
عُد إلى هنا بني
474
00:55:33,169 --> 00:55:35,281
فندق (سالفينا)
475
00:55:43,207 --> 00:55:44,939
مرحباً -
أهلاً وسهلاً -
476
00:55:46,719 --> 00:55:49,339
أبحث عن (كيتنر) -
جواز السفر من فضلك -
477
00:55:50,541 --> 00:55:51,815
شكراً
478
00:55:52,592 --> 00:55:55,117
لقد حجز صديقك في الفندق
بالفعل ودفع إيجار غرفته
479
00:55:55,141 --> 00:55:57,141
نعم
480
00:55:58,289 --> 00:56:01,328
الغرفة 210, استمتع بإقامتك
481
00:56:01,650 --> 00:56:02,650
شكراً
482
00:56:25,523 --> 00:56:28,019
تم الاتصال وتحديد موعد
التسليم, المكان آمن هنا
483
00:56:28,019 --> 00:56:31,034
سأعود الساعة 10, ستجد حبتين
على المنضدة لكل 6 ساعات
484
00:56:34,766 --> 00:56:36,442
بطاقة ائتمان
485
00:56:37,457 --> 00:56:40,082
جواز سفر أمريكي
486
00:57:06,857 --> 00:57:19,388
يشغلنا اليوم ما حدث لعائلات رجال الشرطة الذين
توفيوا وفقدوا أرواحهم في هجوم إرهابي مريب
487
00:57:19,412 --> 00:57:22,068
دعواتنا بالصبر لعائلاتهم
488
00:57:27,648 --> 00:57:28,880
مرحباً -
مرحباً -
489
00:57:28,904 --> 00:57:32,113
هل من رسائل لي؟
لا, لا شيء -
490
00:57:32,558 --> 00:57:33,585
شكراً
491
00:57:39,135 --> 00:57:41,138
أين أنت بحق الجحيم؟
492
00:57:56,616 --> 00:57:59,013
ميدان (ألكسندر)
493
00:58:13,891 --> 00:58:16,177
متجر (1 فوتو)
494
00:58:20,568 --> 00:58:22,196
مرحباً -
مرحباً -
495
00:58:22,220 --> 00:58:23,230
أريد شراء هاتف
496
00:58:23,254 --> 00:58:24,822
أي واحد؟ -
هذا -
497
00:58:25,353 --> 00:58:26,440
وشريحة الهاتف
498
00:58:32,235 --> 00:58:33,235
أنا (راستي)
499
00:58:34,119 --> 00:58:36,231
أتصل من هاتف مؤقت والخط غير مؤمن
500
00:58:36,255 --> 00:58:40,127
عُلم, لا خيار لدينا, ما حالتك الصحية؟
501
00:58:40,976 --> 00:58:42,982
لديّ إصابة ولكنها غير حرجة
502
00:58:44,384 --> 00:58:48,035
هل اتصل بك (وولف 2)؟ -
لا, لم يصل إلى (برلين) -
503
00:58:48,059 --> 00:58:51,649
سنرسل فريق لإخراجك من
الفندق وتوصيلك إلى المطار
504
00:58:51,878 --> 00:58:53,519
قُم بتأكيد موقعك
505
00:58:58,827 --> 00:59:00,569
ابق معي وقُم بتأكيد موقعك
506
00:59:00,593 --> 00:59:03,022
سأفعل بعد معرفة
المستجدات عن (وولف 2)
507
00:59:04,474 --> 00:59:07,610
ستحصل على المستجدات
عندما تصبح في مكان أكثر أمناً
508
00:59:07,634 --> 00:59:10,944
لا تسير الأمور بشكل
صحيح الآن ونحن مكشوفون
509
00:59:10,944 --> 00:59:15,912
اسمع, كل ما أفعله الآن هو من
أجل إعادتكم إلى الوطن آمنين, مفهوم؟
510
00:59:15,936 --> 00:59:18,993
نعم سيدي, بالطبع -
قُم بتأكيد موقعك -
511
00:59:19,900 --> 00:59:21,886
ميدان (ألكسندر), هنا
الكثير من رجال الشرطة
512
00:59:21,910 --> 00:59:24,219
ميدان (ألكسندر), علُم, استعد
513
00:59:24,764 --> 00:59:26,670
كم تبقى من الوقت قبل
تحويلهم لجسر (إلسن)؟
514
00:59:26,694 --> 00:59:28,335
ما بين 15 إلى 20 دقيقة
515
00:59:28,359 --> 00:59:30,989
توجه إلى أقرب مسطح
مائي بجوار جسر (إلسن) في
516
00:59:31,013 --> 00:59:34,335
الاتجاه الشمالي الغربي
لديك ما بين 15 إلى 20 دقيقة
517
01:00:04,054 --> 01:00:05,566
أنا (راستي)
518
01:00:06,994 --> 01:00:09,622
وصلت إلى جسر (إلسن)
في الاتجاه الشمالي الغربي
519
01:00:10,906 --> 01:00:14,160
ابحث عن سيارة (بي إم دبليو) بنية
من نوع (إكس 1), قُم بتأكيد العثور عليها
520
01:00:18,169 --> 01:00:19,505
أؤكده
521
01:00:20,110 --> 01:00:21,110
عُلم
522
01:00:34,665 --> 01:00:38,313
بما أن (وولف 2) لم يصل إلى (برلين)
كيف ستؤمن خروجي إذاً؟
523
01:00:38,337 --> 01:00:40,968
اسمع, أفهمك, لا يبدو
أي شيء منطقي الآن
524
01:00:41,655 --> 01:00:43,759
ولكن عليك أن تثق
بي فأنا أحاول مساعدتك
525
01:00:43,783 --> 01:00:45,783
مثلما ساعدت (مايك)؟
526
01:00:47,312 --> 01:00:49,511
أيها الوغد, هل قتلته؟
527
01:00:51,019 --> 01:00:52,726
لحساب من تعمل؟
528
01:00:55,291 --> 01:00:57,369
توقف عن التصرف
كطفل واصعد إلى السيارة
529
01:00:57,369 --> 01:00:59,316
لو فشل الأمر سأنتقم منك
530
01:00:59,316 --> 01:01:01,860
اصعد إلى السيارة اللعينة
531
01:01:01,884 --> 01:01:03,884
تباً
532
01:04:18,816 --> 01:04:20,215
هل أنت أمريكي؟
533
01:04:22,966 --> 01:04:24,241
جواز سفر أمريكي
534
01:04:24,265 --> 01:04:26,265
هل أنت جندي بحرية؟
535
01:04:28,127 --> 01:04:29,847
هل أنت جندي بحرية؟
536
01:04:30,771 --> 01:04:34,182
أنا كنت... من فريق الاستطلاع
537
01:04:37,678 --> 01:04:39,313
ما كانت مهمتك؟
538
01:04:39,321 --> 01:04:41,195
إخراج الفريق
539
01:04:41,219 --> 01:04:43,867
ثم تم تغيير المهمة في آخر لحظة
540
01:04:43,891 --> 01:04:46,213
إلى تصفيتك بعد اصطحابك من الموقع
541
01:04:46,587 --> 01:04:47,849
متى؟
542
01:04:49,894 --> 01:04:52,127
على الجسر فور رؤيتك
543
01:04:52,151 --> 01:04:54,151
وهل تطاردون شريكي أيضاً؟
544
01:04:59,054 --> 01:05:00,631
سمعت أنهم أخذوه
545
01:05:01,553 --> 01:05:06,367
آسف, أخبرونا أننا ننقذ الأرواح لا قتلها
546
01:05:07,940 --> 01:05:11,545
اعطني صورتي أرجوك
547
01:05:28,756 --> 01:05:31,358
هناك... هناك ملاذ آمن
548
01:05:31,382 --> 01:05:32,451
(ج.و.ر.أ.س.و)
549
01:05:32,475 --> 01:05:34,814
استخدم هذا الرمز للخروج
550
01:05:35,977 --> 01:05:37,496
خُذ هاتفي
551
01:05:40,702 --> 01:05:43,101
لن يمكنك العودة إلى الوطن أبداً
552
01:05:44,898 --> 01:05:47,215
رمز إنهاء المهمة هو: (توماهوك)
553
01:05:49,362 --> 01:05:53,389
ستوقف الفريق على الأقل لبعض الوقت
554
01:05:57,564 --> 01:06:00,102
قال(راستي) أنهم سيجعلوننا أثرياء
555
01:06:16,562 --> 01:06:19,215
إدخال الرمز: (توماهوك)
556
01:06:21,909 --> 01:06:27,877
هل كان بحوذته حقيبة؟
557
01:07:16,472 --> 01:07:21,912
محطة (ستراوسبيرجر بلاتز)
558
01:08:25,427 --> 01:08:27,191
هناك بريد لكم
559
01:08:29,522 --> 01:08:30,823
ماذا تريد؟
560
01:08:33,100 --> 01:08:34,540
من أنت وماذا تريد؟
561
01:08:34,986 --> 01:08:35,995
من أنت؟
562
01:08:36,019 --> 01:08:41,219
لم آت لأؤذيكِ أنتِ أو عائلتكِ ولكن
إن لم تجيبي على أسئلتي سأؤذيكم
563
01:08:41,507 --> 01:08:45,770
يحتفظ زوجك بعمله في
خزنة ما وأريد أن أعرف مكانها
564
01:08:46,528 --> 01:08:48,728
انظري إليّ يا (سيلفي), انظري إليّ
565
01:08:50,017 --> 01:08:53,236
من أجل (يانيس) و(أوليفيه)
566
01:08:53,693 --> 01:08:55,053
اخبريني عن مكانها
567
01:08:56,064 --> 01:08:58,583
في مصرف (سويس كريدت) -
في مصرف (سويس كريدت) -
568
01:08:59,610 --> 01:09:02,690
في صناديق الإيداع الآمنة -
في صناديق الإيداع الآمنة -
569
01:09:02,714 --> 01:09:04,714
لا تؤذي أبنائي
570
01:09:04,905 --> 01:09:07,090
خُذي نفساً عميقاً, سيكون
كل شيء على ما يرام
571
01:09:08,214 --> 01:09:10,599
اخبريه أن يستعد -
حسناً -
572
01:09:10,623 --> 01:09:14,497
اخبريه أنني صديق قديم لوالده
وأننا سنذهب فقط لتناول الغداء
573
01:09:20,739 --> 01:09:21,915
(يانيس)
574
01:09:21,972 --> 01:09:26,670
استعد عزيزي, سنتناول
الغداء مع أحد أصدقاء والدك
575
01:09:27,926 --> 01:09:28,926
لنذهب
576
01:10:00,833 --> 01:10:01,914
سيأتي معي
577
01:10:01,938 --> 01:10:03,950
سيكون هنا عند عودتكِ
578
01:10:07,821 --> 01:10:08,821
انتظرني هنا
579
01:10:30,481 --> 01:10:32,242
هل كنت صديقه؟
580
01:10:37,691 --> 01:10:38,691
نعم
581
01:10:42,119 --> 01:10:44,242
هل شعرت بالحزن؟
582
01:10:46,813 --> 01:10:47,813
نعم
583
01:10:50,017 --> 01:10:51,017
وأنا أيضاً
584
01:11:25,319 --> 01:11:26,995
ادخل كلمة السر لسؤال: أين تقابلنا؟
585
01:11:27,019 --> 01:11:28,359
أين تقابلتما؟
586
01:11:28,359 --> 01:11:29,597
(باريس)
587
01:11:32,008 --> 01:11:34,478
أين وُلد أول طفل لكما؟
588
01:11:36,320 --> 01:11:37,243
...وُلدت في
589
01:11:37,243 --> 01:11:38,552
اصمت
590
01:11:40,562 --> 01:11:46,079
لديّ ولدان لأربيهما وكل
ممتلكاتنا في يديك الآن
591
01:11:48,481 --> 01:11:50,129
اجيبي على السؤال
592
01:11:54,800 --> 01:11:56,870
وُلد (يانيس) في (بوسطن)
593
01:12:01,996 --> 01:12:04,574
ماذا كنتما ستسميان
طفلكما الثالث؟
594
01:12:10,486 --> 01:12:11,798
(جوردان)
595
01:12:12,685 --> 01:12:14,240
إدخال: (جوردان)
596
01:12:14,264 --> 01:12:16,264
ملفات محلية, العائلة, العمل
597
01:12:16,288 --> 01:12:18,288
اوقفي السيارة
598
01:12:20,529 --> 01:12:23,120
كم دفعوا لك؟
599
01:12:25,403 --> 01:12:28,388
آمل أن المبلغ يستحق كل هذا
600
01:12:49,867 --> 01:12:51,300
نعم؟
601
01:12:51,324 --> 01:12:55,596
فريق الاستطلاع, 6 34 22, النجدة
602
01:12:55,620 --> 01:12:57,379
عُلم, ما موقعك؟
603
01:12:57,403 --> 01:12:59,045
(برلين)
604
01:12:59,069 --> 01:13:00,102
ما وضعك؟
605
01:13:00,126 --> 01:13:02,126
متنقل
606
01:13:03,314 --> 01:13:07,913
غداً الساعة 3, الموقع على نظام
التموضع العالمي هو: 98,14,150,51
607
01:13:26,677 --> 01:13:28,674
هل أنت تائه؟
608
01:13:30,785 --> 01:13:32,744
هل تمانع إن خفضت سلاحك؟
609
01:13:36,513 --> 01:13:38,338
اتصلت بي
610
01:13:41,758 --> 01:13:44,007
هذا هو ثمن الانضمام إلينا
611
01:14:37,577 --> 01:14:39,529
لا داعي للقتال بعد الآن
612
01:14:47,397 --> 01:14:48,669
أين حقيبتي؟
613
01:15:02,471 --> 01:15:03,471
...إذاً
614
01:15:04,857 --> 01:15:07,036
هل نحن على وفاق الآن؟
615
01:15:27,939 --> 01:15:31,205
لا عليك, أنت بأمان هنا
616
01:15:31,896 --> 01:15:34,516
نظفت ركبتك, كانت في حالة سيئة
617
01:15:34,540 --> 01:15:37,927
مزقت الرباط الداخلي ولا أعرف
كيف مشيت عليها ولكنك فعلت
618
01:15:38,233 --> 01:15:40,644
أخبرني جندي البحرية عنك
619
01:15:42,062 --> 01:15:43,666
هل تعرفه؟
620
01:15:44,278 --> 01:15:45,863
لا
621
01:15:47,123 --> 01:15:48,885
هل قتلته؟
622
01:15:51,776 --> 01:15:54,679
لا, ولكنني أعرف أنهم
يقومون بتدريبنا لننهي مهامهم
623
01:15:54,964 --> 01:15:57,715
ولنقتل أعدائهم ثم
نقتل بعضنا البعض
624
01:15:57,936 --> 01:16:01,719
الأمن القومي ليس إلا
صخرة يخبئون قذارتهم بأسفلها
625
01:16:01,743 --> 01:16:04,581
يجب أن أعود -
إلى أين؟ -
626
01:16:05,618 --> 01:16:07,435
إلى الوطن
627
01:16:10,184 --> 01:16:12,341
انتهى الأمر
628
01:16:13,526 --> 01:16:15,763
أصبح الوطن مجرد ذكرى
629
01:16:20,694 --> 01:16:24,044
كدت تموت, وجسدك يحتاج للراحة
630
01:16:24,068 --> 01:16:27,257
أنا بخير -
حسناً -
631
01:16:39,168 --> 01:16:43,721
في حال لم أكن هنا لأخبرك
بهذا شخصياً يا (يانيس)
632
01:16:43,745 --> 01:16:45,104
أحبك
633
01:16:45,128 --> 01:16:48,242
أعرف أن غيابي أزعجك
السنوات القليلة الماضية
634
01:16:48,266 --> 01:16:50,224
ولكنني أريدك أن تعرف السبب
635
01:16:50,868 --> 01:16:55,507
قررت من قبل أن أحرص
على أن يعيش أبنائي بدون خوف
636
01:16:55,507 --> 01:16:59,901
ولذا كرست حياتي للعلم
637
01:16:59,925 --> 01:17:03,286
للأسف هناك أشخاص
ذو نفوذ لا يكترثون للعلم
638
01:17:03,310 --> 01:17:06,519
ويستخدمونه لمكاسبهم الشخصية
639
01:17:07,231 --> 01:17:11,292
ما عملت له طوال حياتي
في يديك الآن يا (يانيس)
640
01:17:11,316 --> 01:17:16,399
إنه لقاح لفيروس (إتش 5 إن 1)
الذي يسبب معدل وفيات 16 بالمئة
641
01:17:19,126 --> 01:17:23,653
ربما هو سبب جلوسي على هذا الكرسي والنظر
إلى الكاميرا بدلاً من النظر إلى عينيك
642
01:17:24,403 --> 01:17:27,135
ولكنني أريدك أن تعرف أن
والدك حارب من أجل قضية
643
01:17:27,159 --> 01:17:31,593
وابتكر شيئاً سيفيد البشرية بمساعدتك
644
01:17:31,617 --> 01:17:33,888
حتى بعد وقت طويل من مقتلي
645
01:17:33,912 --> 01:17:40,143
من المهم جداً توفير هذا اللقاح
للناس مجاناً في حالة حدوث كارثة
646
01:17:51,426 --> 01:17:57,581
الحمد لله على هذه الوجبة
وعلى سلامة زواري
647
01:17:57,788 --> 01:18:00,859
اغفر ذنوبنا وابعدنا عن الجحيم
648
01:18:01,522 --> 01:18:05,679
ولتصعد أرواحنا إلى الجنة, خاصةً
هؤلاء من يحتاجون إلى رحمتك
649
01:18:05,703 --> 01:18:08,382
آمين -
آمين -
650
01:18:11,481 --> 01:18:15,544
رمزك هو (أوه دي 3224)
651
01:18:16,016 --> 01:18:17,841
هل كانت تلك مهمتك الأولى معهم؟
652
01:18:20,291 --> 01:18:22,066
نعم ولكن كُلفنا بأمور أخرى
653
01:18:23,276 --> 01:18:25,345
في (العراق) أم (أفغانستان)؟
654
01:18:28,311 --> 01:18:29,703
كلاهما
655
01:18:35,467 --> 01:18:37,802
هل سبق أن زرت (هندوكوش)؟
656
01:18:40,273 --> 01:18:43,330
الجبال عالية جداً لدرجة أنك
ستعتقد أنها تصل إلى الجنة
657
01:18:43,925 --> 01:18:46,678
والوديان خضراء لدرجة
أنك ستعتقد أنك في عدن
658
01:18:47,651 --> 01:18:50,700
اعتقدت أنني في ولاية (كولورادو)
عندما رأيتها لأول مرة
659
01:19:00,549 --> 01:19:02,742
كنا في مهمة من قبل
660
01:19:03,652 --> 01:19:06,413
نبحث عن أحد أطفال
السكان المحليين
661
01:19:06,437 --> 01:19:10,013
واستمرينا في البحث
عنه ولم نجده المسكين
662
01:19:10,710 --> 01:19:13,517
حطمنا باباً في مجمع ناءٍ
663
01:19:13,874 --> 01:19:15,782
واقتحمنا المكان
664
01:19:15,806 --> 01:19:19,967
وعندما أمنا المكان
وجدنا الطفل مقيداً بجدار
665
01:19:19,991 --> 01:19:21,991
يبكي بشدة
666
01:19:22,410 --> 01:19:25,356
وكانت الغرفة المجاورة مليئة بالفتيات
667
01:19:25,380 --> 01:19:28,253
جميعهن في حالة سيئة ومستلقيات
668
01:19:29,400 --> 01:19:32,175
ووسط كل ذلك كان هناك كلب
669
01:19:32,854 --> 01:19:34,494
كلب صغير
670
01:19:34,915 --> 01:19:40,332
في حالة سيئة أيضاً ولكنه كان سعيداً
جدا برؤيتنا وظل يبنح ووبره كان أشعثاً
671
01:19:41,468 --> 01:19:46,470
من وسط كل تلك الأمور السيئة
الشيء الوحيد الذي أتذكره هو الكلب
672
01:19:48,062 --> 01:19:51,683
لأن نجا ذلك الكلب من كل
هذا بدون أن يرف له جفن
673
01:19:58,122 --> 01:20:00,372
من السهل أن يقتل المرء
674
01:20:01,754 --> 01:20:04,269
ولكن من الأصعب أن ينجو
675
01:20:17,009 --> 01:20:18,890
كم مضى على وجودك هنا؟
676
01:20:20,080 --> 01:20:22,523
ثلاثة عشر عاماً
677
01:20:26,162 --> 01:20:27,772
هل لديك عائلة؟
678
01:20:27,796 --> 01:20:30,971
نعم, لديّ زوجة وابنتان جميلتان
679
01:20:31,798 --> 01:20:33,457
ومنزل رائع
680
01:20:34,682 --> 01:20:37,282
ألم تشعر أبداً بالرغبة
في التواصل معهم؟
681
01:20:40,861 --> 01:20:42,461
...عندما أتواصل معهم
682
01:20:44,362 --> 01:20:46,180
أفسد الوضع
683
01:20:48,251 --> 01:20:50,452
جميعنا نعرف الوحش بداخلنا
684
01:20:51,358 --> 01:20:53,475
أحياناً لا يرحل
685
01:21:03,519 --> 01:21:05,326
ما رأيك في شريحة اللحم؟
686
01:21:07,744 --> 01:21:09,313
تناولت أفضل منها من قبل
687
01:21:09,337 --> 01:21:11,577
بالطبع, وأنا أيضاً
688
01:24:04,651 --> 01:24:07,292
حرس الحدود
689
01:24:12,939 --> 01:24:14,207
مرحباً
690
01:24:14,694 --> 01:24:15,814
هل أنت أمريكي؟
691
01:24:15,838 --> 01:24:17,838
نعم
692
01:24:20,408 --> 01:24:22,355
أتمنى لك رحلة آمنة سيدي
693
01:24:40,091 --> 01:24:44,374
أهلاً بكم في (الولايات المتحدة الأمريكية)
694
01:24:53,584 --> 01:24:59,943
أريدك أن تخبر (كريستين) عني -
ستخبرها بنفسك (مايك), ستخبرها بنفسك -
695
01:25:35,117 --> 01:25:37,318
الوغد
696
01:26:30,120 --> 01:26:32,825
قف
697
01:26:38,306 --> 01:26:43,574
(أوغوستا) - (ماكون), (غرينفيل), (أتلانتا)
698
01:26:56,123 --> 01:26:58,668
موقف سيارات عام
699
01:26:58,668 --> 01:27:03,426
مدخل
700
01:27:35,480 --> 01:27:37,327
ماذا كنت تفعل عند منزلي؟
701
01:27:39,283 --> 01:27:40,778
اجبني
702
01:27:42,250 --> 01:27:43,930
أتريد إطلاق النار عليّ؟
703
01:27:46,368 --> 01:27:48,135
هيا افعل
704
01:27:58,365 --> 01:28:02,715
ذهبت إلى منزلك لأخبر (كريستين)
كما طلبت مني
705
01:28:02,715 --> 01:28:05,846
...قال (راستي) -
هل تعلم أنه كان يطاردني؟ -
706
01:28:06,244 --> 01:28:07,814
قال إنك لم تنج
707
01:28:07,838 --> 01:28:09,216
لِمَ كذبت عليّ؟
708
01:28:09,240 --> 01:28:11,336
عن ماذا؟ -
تباً لك -
709
01:28:11,360 --> 01:28:14,398
"منزل حقيقي, جماعة, عمل مشرف"
710
01:28:14,422 --> 01:28:16,916
كانت عملية لسرقة بيانات, لم
يكن من المفترض حدوث كل ذلك
711
01:28:16,940 --> 01:28:18,671
ولكنه حدث بالفعل, ومن أجل ماذا؟
712
01:28:18,695 --> 01:28:20,992
من أجل راتب العمر
713
01:28:23,906 --> 01:28:26,752
ما سرقناه لم يكن بيانات
714
01:28:26,776 --> 01:28:32,021
كان علاجاً لفيروس يريد أولئك الأوغاد
نشره ليجنوا المليارات من معاناة الناس
715
01:28:32,045 --> 01:28:34,045
هل كنت تعلم ذلك؟
716
01:28:36,064 --> 01:28:38,306
كيف تمكنت من العيش
مع ذلك بحق الجحيم؟
717
01:28:38,330 --> 01:28:40,928
لديّ عائلة وابن ذو احتياجات خاصة
718
01:28:40,952 --> 01:28:43,675
وماذا عن عائلتي وابني واحتياجاتهم؟
719
01:28:43,699 --> 01:28:49,187
كانوا سيهتمون بذلك ويدفعون 4 ملايين ل(بريان)
وابنك ولم يكونا سيحتاجان إلى أي شيء آخر أبداً
720
01:28:49,211 --> 01:28:51,628
باستثنائي أنا, أنا
721
01:28:51,652 --> 01:28:53,985
لا يمكنك العودة إلى المنزل
722
01:28:54,160 --> 01:28:57,996
إن علم بوجودك هنا سيطاردك بكل قوته
723
01:29:01,693 --> 01:29:07,129
بعد كل ما فعلناه ومررنا
به معاً؟ لقد نزفت من أجلك
724
01:29:08,520 --> 01:29:10,448
وتكافئني بهذا في المقابل؟
725
01:29:24,659 --> 01:29:26,452
لا تفعل (جيمز)
726
01:29:28,111 --> 01:29:30,282
آسف
727
01:30:00,708 --> 01:30:02,229
...والدي
728
01:30:06,798 --> 01:30:10,199
...كان دائماً يصفني أنني مثله
729
01:30:11,961 --> 01:30:14,071
جندي حتى النخاع
730
01:30:15,901 --> 01:30:18,994
...وعندما سرحوه وأقصوه
731
01:30:19,018 --> 01:30:20,934
لم يعد للمنزل
732
01:30:27,054 --> 01:30:30,295
اختفى تماماً ولم يترك أي أثر
733
01:30:34,319 --> 01:30:36,716
...وفي النهاية دفنت كل ال
734
01:30:37,363 --> 01:30:41,212
الأشياء التي أعطاها لي ذلك
اللعين طوال حياتي ثم أقمت جنازتي
735
01:30:43,794 --> 01:30:48,752
ووقفت فوق الحفرة وتلك
الأشياء الغبية وأقسمت
736
01:30:48,776 --> 01:30:53,733
أنني لن أكون مثله أو
أهجر عائلتي, هل تفهمني؟
737
01:30:58,149 --> 01:31:01,427
إن علم (راستي) بوجودك
هنا سيطارد عائلتك
738
01:31:02,783 --> 01:31:05,031
هناك طريقة واحدة
فقط لإنهاء كل هذا
739
01:31:54,258 --> 01:31:57,433
مرحباً, كيف حالك (مايك)؟ -
هل لديك جعة؟ أين هو؟ -
740
01:31:57,457 --> 01:31:59,457
إنه في المطبخ
741
01:34:54,081 --> 01:34:57,749
لطالما أردت أن أموت
وأنا مرتدي حذائي
742
01:35:15,352 --> 01:35:17,824
لديّ غرفة لك لقضاء الليلة
743
01:35:19,592 --> 01:35:21,972
سنعود إلى منازلنا (مايك)
744
01:35:24,259 --> 01:35:27,973
شغل الموسيقى اللعينة -
نعم -
745
01:35:33,019 --> 01:35:34,892
أشعر بالبرد
746
01:35:46,502 --> 01:35:47,983
...أريدك أن تخبر
747
01:35:54,278 --> 01:35:55,574
...ابني
748
01:36:02,386 --> 01:36:04,318
بأنني لم أمت وأنا نائم
749
01:36:10,693 --> 01:36:12,319
أعدك
750
01:36:14,677 --> 01:36:16,604
سأحرص على ذلك
751
01:37:06,094 --> 01:37:08,174
نعم, قنبلة
752
01:37:14,543 --> 01:37:16,301
نعم
753
01:37:16,495 --> 01:37:18,196
أحسنت
754
01:37:54,524 --> 01:37:56,439
(جاك)