1 00:00:02,394 --> 00:00:03,410 BOY: Did you leave yet? 2 00:00:03,562 --> 00:00:05,153 Nicky Baskin started a snowball fight 3 00:00:05,231 --> 00:00:06,505 with like the whole neighborhood! 4 00:00:06,732 --> 00:00:08,899 MOM (over phone): No, baby. They're saying the roads 5 00:00:08,901 --> 00:00:10,067 aren't safe with the ice. 6 00:00:10,160 --> 00:00:11,585 I don't think I'll be home for a while. 7 00:00:11,661 --> 00:00:13,920 Then is it okay if I go out and play? 8 00:00:14,073 --> 00:00:15,347 I promise I'll be careful. 9 00:00:15,499 --> 00:00:18,183 MOM: Abe, you know the cold is bad for your asthma. 10 00:00:18,335 --> 00:00:20,927 I'll bring my inhaler. It's no different than hockey. 11 00:00:21,080 --> 00:00:24,081 MOM: The difference is I'm at the rink during hockey. 12 00:00:24,083 --> 00:00:26,583 But, Mom, they're having fun. 13 00:00:26,602 --> 00:00:28,343 MOM: I know, and I'm so sorry. 14 00:00:28,362 --> 00:00:31,104 Listen, how about today you can eat junk food 15 00:00:31,181 --> 00:00:33,348 and play all the video games you want? 16 00:00:33,442 --> 00:00:34,700 (unenthusiastically): Okay. 17 00:00:34,777 --> 00:00:36,035 MOM: I love you, honey. 18 00:00:36,111 --> 00:00:39,163 I love you too, Mom. Get home safe. 19 00:00:40,099 --> 00:00:43,691 ("One" by Harry Nilsson playing) 20 00:00:43,711 --> 00:00:50,549 ♪ One is the loneliest number that you'll ever do ♪ 21 00:00:50,700 --> 00:00:51,625 (inhales) 22 00:00:51,777 --> 00:00:54,628 ♪ Two can be as bad as one 23 00:00:54,780 --> 00:00:59,058 ♪ It's the loneliest number since the number one ♪ 24 00:00:59,134 --> 00:01:02,710 (indistinct announcer on video game) 25 00:01:02,805 --> 00:01:05,230 (vocalizing) 26 00:01:06,716 --> 00:01:13,530 ♪ No is the saddest experience you'll ever know ♪ 27 00:01:14,800 --> 00:01:18,302 ♪ Yes, it's the saddest experience ♪ 28 00:01:18,395 --> 00:01:21,163 ♪ You'll ever know 29 00:01:22,157 --> 00:01:25,976 ♪ One is the loneliest number 30 00:01:25,994 --> 00:01:30,071 ♪ One is the loneliest number ♪ 31 00:01:30,132 --> 00:01:31,757 (TV powers off) 32 00:01:43,270 --> 00:01:49,191 ♪ One 33 00:01:49,685 --> 00:01:53,153 (vocalizing) 34 00:01:54,506 --> 00:01:57,950 (wind whistling) 35 00:01:59,044 --> 00:02:00,619 Hey, Nicky, where are you all going? 36 00:02:00,770 --> 00:02:04,164 Home. We've been out here all day, man. I'm freezing. 37 00:02:05,626 --> 00:02:08,127 All right, see you guys. 38 00:02:10,706 --> 00:02:12,356 Abe with the breakaway! 39 00:02:12,358 --> 00:02:14,708 It's one-on-one, he shoots... 40 00:02:14,860 --> 00:02:16,552 he scores! 41 00:02:18,030 --> 00:02:20,380 The crowd goes insane! 42 00:02:20,532 --> 00:02:21,456 (cheers) 43 00:02:21,533 --> 00:02:23,976 (coughing) 44 00:02:24,052 --> 00:02:26,395 (wheezing) 45 00:02:37,825 --> 00:02:40,492 (inaudible) 46 00:02:48,227 --> 00:02:51,653 (wind whistling) 47 00:02:51,672 --> 00:02:55,007 (theme music playing) 48 00:02:56,993 --> 00:02:58,427 (Buttercup whining) 49 00:03:03,517 --> 00:03:06,685 OWEN: Stay with me, man. You just keep breathing. 50 00:03:06,836 --> 00:03:07,761 (cell phone beeps) 51 00:03:07,913 --> 00:03:09,688 -Damn it. -(knock on door) 52 00:03:09,765 --> 00:03:11,231 I made hot toddies. 53 00:03:12,918 --> 00:03:14,918 But I see you already have company. 54 00:03:14,920 --> 00:03:17,604 Found him in the snow, he's hypothermic. 55 00:03:17,756 --> 00:03:19,072 Owen, are you bleeding? 56 00:03:19,775 --> 00:03:21,200 No, that's not my blood. 57 00:03:23,929 --> 00:03:25,412 Is he gonna be okay? 58 00:03:27,616 --> 00:03:29,291 The pressure's not working. 59 00:03:33,622 --> 00:03:35,214 Oh. Oh, boy. All right. 60 00:03:35,290 --> 00:03:37,699 It's not a bullet wound, but looks like he was stabbed, 61 00:03:37,718 --> 00:03:39,125 hit a brachial artery. 62 00:03:39,202 --> 00:03:41,111 Okay, I need you to go over to the dresser 63 00:03:41,129 --> 00:03:42,779 and get me a clean pair of socks 64 00:03:42,798 --> 00:03:43,797 and a bottle of vodka. 65 00:03:43,949 --> 00:03:44,965 Yeah, sure. 66 00:03:45,117 --> 00:03:47,284 I'm gonna have to cauterize this wound. 67 00:03:47,286 --> 00:03:49,578 Come back and try to get him to open up his mouth, 68 00:03:49,654 --> 00:03:50,804 see if he'll bite down on the sock. 69 00:03:50,898 --> 00:03:53,290 SADIE: Should I try and give him a drink first? 70 00:03:53,292 --> 00:03:54,441 No, the vodka's for us. 71 00:03:59,131 --> 00:04:01,240 Sir? Sir? Sir? 72 00:04:01,316 --> 00:04:03,408 I need you to wake up. I need you to open your mouth. 73 00:04:03,560 --> 00:04:05,393 -Que pasando? -SADIE: Somos amigos. 74 00:04:05,471 --> 00:04:07,412 Abre la boca. Abre la boca. 75 00:04:07,489 --> 00:04:09,998 -(muffled gasping) -Vamos a ayudarte. 76 00:04:10,584 --> 00:04:11,583 (gasping) 77 00:04:11,735 --> 00:04:13,418 (muffled): No, no, no, no! 78 00:04:13,495 --> 00:04:14,494 Sorry, amigo. 79 00:04:14,646 --> 00:04:16,463 (screaming) 80 00:04:18,667 --> 00:04:20,667 (screaming continues) 81 00:04:20,761 --> 00:04:23,262 (sizzling) 82 00:04:28,193 --> 00:04:29,393 (groaning stops) 83 00:04:30,938 --> 00:04:32,396 (Sadie exhales deeply) 84 00:04:33,499 --> 00:04:35,315 (sighs) Well... 85 00:04:36,168 --> 00:04:37,609 that was awful. 86 00:04:37,761 --> 00:04:39,594 OWEN: He's stabilized. 87 00:04:39,671 --> 00:04:41,947 He's lost a lot of blood. He's gonna need a hospital. 88 00:04:42,098 --> 00:04:44,199 Do you have a landline at your place? 89 00:04:44,860 --> 00:04:47,344 No, no landline. 90 00:04:47,362 --> 00:04:49,579 But I do have the next best thing. 91 00:04:51,683 --> 00:04:54,534 REPORTER: Blizzard-like conditions continue to ravage Texas, 92 00:04:54,686 --> 00:04:56,186 making roads impassable, 93 00:04:56,188 --> 00:04:58,538 knocking out cell service and power across the state. 94 00:04:58,632 --> 00:05:01,616 And nowhere is the situation more dire than here 95 00:05:01,635 --> 00:05:03,527 at Providence Pasture Church, 96 00:05:03,545 --> 00:05:04,878 where I'm told that in addition 97 00:05:05,030 --> 00:05:06,621 to a young volunteer stuck inside, 98 00:05:06,640 --> 00:05:10,033 a firefighter was trapped during a rescue operation. 99 00:05:10,052 --> 00:05:12,960 Cap, we gotta get in there before USAR boys 100 00:05:13,038 --> 00:05:14,146 put a red tag on the whole building. 101 00:05:14,297 --> 00:05:15,722 If they do, there's a good reason for it. 102 00:05:15,799 --> 00:05:18,708 There has to be 20,000 pounds of ice on that structure. 103 00:05:18,727 --> 00:05:20,819 Maybe we can get you some ladders and chainsaws, 104 00:05:20,896 --> 00:05:22,045 start removing the bigger pieces. 105 00:05:22,064 --> 00:05:23,488 Yeah. Well, with all due respect, sir, 106 00:05:23,490 --> 00:05:24,823 that would take a couple of days. 107 00:05:24,900 --> 00:05:26,491 That's better than the roof of Damocles 108 00:05:26,568 --> 00:05:28,234 crashing down on your heads right now. 109 00:05:28,311 --> 00:05:29,886 MAN (over radio): Dispatch to Captain Tatum. 110 00:05:29,888 --> 00:05:30,978 Go for Captain Tatum. 111 00:05:30,998 --> 00:05:32,405 Judd, you saw what happened 112 00:05:32,482 --> 00:05:33,723 the last time we went in. 113 00:05:33,742 --> 00:05:36,150 We don't even know Paul or that girl's status. 114 00:05:36,228 --> 00:05:38,152 Much less where they are in the pile. 115 00:05:38,230 --> 00:05:40,422 Okay, well, hey, Cap, Cap, Cap, Cap. 116 00:05:42,250 --> 00:05:44,568 Hey, look, if we lose their little girl, 117 00:05:44,586 --> 00:05:46,178 I wanna be able to look 'em in the eye 118 00:05:46,329 --> 00:05:49,089 and say to 'em we did everything we could to save her. 119 00:05:49,091 --> 00:05:50,849 And right now, we cannot do that. 120 00:05:50,926 --> 00:05:53,852 However, if we go in there and we're quick and we tread lightly, 121 00:05:53,929 --> 00:05:55,020 we can take a look around 122 00:05:55,097 --> 00:05:57,481 before USAR shuts this whole scene down. 123 00:06:00,027 --> 00:06:03,028 Okay, but if they make the call I want your word, 124 00:06:03,179 --> 00:06:05,179 you get your butts out of there right away. 125 00:06:05,199 --> 00:06:06,590 -Deal. -All right. 126 00:06:06,608 --> 00:06:08,533 CAPTAIN TATUM: 129 just got another call. 127 00:06:08,610 --> 00:06:10,443 Downed lines arcing on a sprinter van. 128 00:06:10,596 --> 00:06:12,596 Okay if we leave the scene, Captain? 129 00:06:12,598 --> 00:06:13,613 Good luck. 130 00:06:13,690 --> 00:06:16,291 All right, 129, pack up your crap! 131 00:06:19,380 --> 00:06:21,880 Chavez. You got a wax build-up? 132 00:06:22,031 --> 00:06:24,007 Your house is on the move. 133 00:06:25,794 --> 00:06:28,428 129 may be my house, but Paul's my family. 134 00:06:29,390 --> 00:06:30,947 I have to help rescue him, sir. 135 00:06:30,966 --> 00:06:32,724 You're a good kid, Chavez. 136 00:06:32,876 --> 00:06:35,285 Not a bright kid, but a good one. 137 00:06:35,303 --> 00:06:37,729 All right if he joins your command, Captain? 138 00:06:37,806 --> 00:06:38,972 We'd be glad to have him. 139 00:06:39,124 --> 00:06:42,067 The 126 boys really are something, aren't they? 140 00:06:42,144 --> 00:06:43,460 CAPTAIN ANDREWS: It's not just the boys. 141 00:06:43,462 --> 00:06:46,196 All right, 122, let's get in there. 142 00:06:53,563 --> 00:06:56,063 Okay, try to stay calm for me, ma'am. What's your name? 143 00:06:56,083 --> 00:06:57,732 -It's Carol. -GRACE: Okay, Carol. 144 00:06:57,809 --> 00:06:58,825 My name is Grace. 145 00:06:58,902 --> 00:07:00,477 Now I see you're at a residence 146 00:07:00,495 --> 00:07:01,645 at 226 West Briar. 147 00:07:01,663 --> 00:07:02,904 -Is that correct? -CAROL (over phone): No! 148 00:07:02,981 --> 00:07:04,147 I mean, yes, I'm here, 149 00:07:04,166 --> 00:07:06,499 but only because I needed a landline. 150 00:07:06,593 --> 00:07:08,910 I tried to call from my cell, but-- 151 00:07:08,929 --> 00:07:10,929 Yeah, the towers are out across the city. 152 00:07:11,080 --> 00:07:12,338 Can you tell me where the boy is? 153 00:07:12,491 --> 00:07:14,841 CAROL: A block away, in the pond off Mill Road. 154 00:07:14,918 --> 00:07:15,917 GRACE: Okay, I do see the pond. 155 00:07:15,994 --> 00:07:17,102 You said the boy's under the ice? 156 00:07:17,253 --> 00:07:19,086 Do you know how long he's been under there? 157 00:07:19,106 --> 00:07:21,088 CAROL: No, my husband saw him open his eyes, 158 00:07:21,166 --> 00:07:23,424 but that was at least five minutes ago. 159 00:07:23,444 --> 00:07:26,945 We tried to break the ice, but it's too thick. 160 00:07:27,096 --> 00:07:28,280 You have to send somebody. 161 00:07:28,356 --> 00:07:29,430 (sighs) Okay. 162 00:07:29,450 --> 00:07:31,450 Um, unfortunately, because of the weather, 163 00:07:31,601 --> 00:07:33,100 there are no available fire trucks 164 00:07:33,120 --> 00:07:34,769 within ten miles of that pond. 165 00:07:34,788 --> 00:07:36,513 Well, then he's gonna die! 166 00:07:36,531 --> 00:07:37,605 (beeps) 167 00:07:37,699 --> 00:07:40,183 But I do see one other unit in the area. 168 00:07:40,185 --> 00:07:43,128 (siren wailing) 169 00:07:47,000 --> 00:07:49,542 Here they come! Over here! 170 00:07:49,636 --> 00:07:51,303 Well, there's the ambulance, 171 00:07:51,530 --> 00:07:53,221 but where are the fire trucks? 172 00:07:54,641 --> 00:07:56,391 (siren wailing) 173 00:07:57,536 --> 00:07:58,535 That must be them. 174 00:07:58,553 --> 00:08:00,887 TOMMY: Okay, TK, park the rig right here. 175 00:08:01,039 --> 00:08:04,107 NANCY: Uh, we're sliding. We're sliding! 176 00:08:05,319 --> 00:08:06,710 Or not. 177 00:08:06,712 --> 00:08:09,045 All right, TK, get the ECMO machine ready to go, 178 00:08:09,064 --> 00:08:10,304 and start the warming fluids. 179 00:08:10,382 --> 00:08:11,323 Nancy, help me with the gurney. 180 00:08:11,399 --> 00:08:12,882 And careful where you step. 181 00:08:12,884 --> 00:08:14,642 No one needs a broken tailbone. 182 00:08:14,661 --> 00:08:15,685 -TK: Copy. -NANCY: Copy. 183 00:08:15,687 --> 00:08:17,070 (wind whistling) 184 00:08:17,164 --> 00:08:20,499 He's out there. I put my hat on the ice over where he is 185 00:08:20,575 --> 00:08:22,058 so the firefighters can find him 186 00:08:22,077 --> 00:08:24,077 when they get here. Are they close? 187 00:08:24,229 --> 00:08:26,913 They're all spoken for because of the Snowmageddon. 188 00:08:27,065 --> 00:08:29,082 Good news is, I was a firefighter in New York, 189 00:08:29,234 --> 00:08:30,750 so this is not my first ice rescue. 190 00:08:30,827 --> 00:08:34,346 Okay, but-but don't you need special gear for that? 191 00:08:36,850 --> 00:08:39,017 We'll just have to improvise. 192 00:08:40,762 --> 00:08:44,147 (wind whistling) 193 00:08:49,755 --> 00:08:50,678 (door opens) 194 00:08:50,756 --> 00:08:52,272 Here, let me grab that. 195 00:08:52,424 --> 00:08:54,107 Alright, what you got in here? 196 00:08:54,259 --> 00:08:56,276 -Oh, my God, look at that relic. -(Sadie chuckles) 197 00:08:56,428 --> 00:08:58,036 When was the last time you used it? 198 00:08:58,187 --> 00:09:00,187 Me? Never. No. 199 00:09:00,265 --> 00:09:01,856 That belongs to my ex. 200 00:09:01,933 --> 00:09:04,209 Some guys collect baseball cards, 201 00:09:04,360 --> 00:09:06,286 others rebuild hot rods, 202 00:09:06,362 --> 00:09:08,955 Clyde was into ham radio. 203 00:09:09,032 --> 00:09:11,049 Sorry, I don't have the instructions. 204 00:09:11,200 --> 00:09:13,777 Oh, I'm sure we can figure it out. 205 00:09:13,795 --> 00:09:14,944 Assuming that it works. 206 00:09:14,946 --> 00:09:17,038 No, it-it does. Or it did. 207 00:09:17,115 --> 00:09:19,558 Clyde's finest hour was raising some kook 208 00:09:19,709 --> 00:09:21,634 in Galveston on that thing. 209 00:09:21,711 --> 00:09:23,228 Here, emergency frequencies. 210 00:09:24,213 --> 00:09:26,380 (static over radio) 211 00:09:26,400 --> 00:09:28,716 Break emergency. Break emergency. 212 00:09:28,735 --> 00:09:32,295 This is call sign 5-K-M-C-G. 213 00:09:32,297 --> 00:09:35,648 Repeat, call sign 5-K-M-C-G. 214 00:09:35,725 --> 00:09:37,483 Requesting emergency assistance. 215 00:09:37,560 --> 00:09:39,803 (static over radio) 216 00:09:39,821 --> 00:09:42,914 This is 5-K-M-C-G. 217 00:09:42,991 --> 00:09:44,916 Requesting medical assistance. 218 00:09:45,994 --> 00:09:47,902 MAN (over radio): Copy 5-K-M-C-G. 219 00:09:47,921 --> 00:09:50,255 Contacting 9-1-1 via autopatch. 220 00:09:50,482 --> 00:09:53,833 Please remain on frequency. 221 00:09:53,910 --> 00:09:57,596 DISPATCH (over radio): 5-K-M-C-G, you've reached Kerrville 9-1-1 dispatch. 222 00:09:57,672 --> 00:09:59,080 State the nature of your emergency. 223 00:09:59,099 --> 00:10:00,932 This is Captain Owen Strand, AFD, 224 00:10:01,084 --> 00:10:03,435 I am at 16 Polk Road on Mt. Tivy. 225 00:10:03,511 --> 00:10:06,587 I have an adult male suffering from hypothermia 226 00:10:06,607 --> 00:10:09,774 and a severe brachial puncture injury. 227 00:10:09,926 --> 00:10:11,092 DISPATCH: Serious or critical? 228 00:10:11,111 --> 00:10:13,260 I cauterized the wound. He's stable for now, 229 00:10:13,338 --> 00:10:15,021 but he needs medical assistance. 230 00:10:15,098 --> 00:10:17,690 DISPATCH: Emergency response is jammed with the storm, Captain. 231 00:10:17,784 --> 00:10:19,451 We'll get someone up there as soon as we can. 232 00:10:19,678 --> 00:10:21,527 That's code for don't hold your breath. 233 00:10:21,622 --> 00:10:23,997 Roger that, I'll keep the channel open. 234 00:10:24,866 --> 00:10:27,142 So he's a firefighter. 235 00:10:27,144 --> 00:10:30,277 Was. I'm sorry, it's not as exciting as ax murder. 236 00:10:30,297 --> 00:10:31,354 Hmm. 237 00:10:31,447 --> 00:10:34,207 And yet still pretty exciting. 238 00:10:34,359 --> 00:10:35,258 Mm... 239 00:10:35,861 --> 00:10:38,720 (wind whistling) 240 00:10:40,807 --> 00:10:43,216 All right, we're gonna slide in, everybody be smooth. 241 00:10:43,368 --> 00:10:46,068 Everybody be very safe and do not compromise this structure. 242 00:10:46,070 --> 00:10:47,103 Let's go. 243 00:10:49,391 --> 00:10:50,398 MATEO: Paul! 244 00:10:52,560 --> 00:10:54,110 Paul, you hear me? 245 00:10:54,637 --> 00:10:55,654 Paul! 246 00:10:56,548 --> 00:10:57,714 Paul! 247 00:10:57,732 --> 00:10:59,157 MAN: I see an opening. 248 00:11:05,724 --> 00:11:06,998 Paul! 249 00:11:08,001 --> 00:11:10,210 Paul! Paul! 250 00:11:10,987 --> 00:11:11,911 Paul, you hear me? 251 00:11:12,005 --> 00:11:13,338 -JUDD: You see him? -MATEO: Nah, man. 252 00:11:13,489 --> 00:11:15,006 -It's just ice. -Damn it. 253 00:11:15,233 --> 00:11:16,733 I would have thought that we would have got a thermal signature 254 00:11:16,735 --> 00:11:17,825 of either him or the kid by now. 255 00:11:17,844 --> 00:11:19,068 MATEO: Unless we're going the wrong way. 256 00:11:19,070 --> 00:11:20,494 -What is it? -I mean, how do we even know 257 00:11:20,572 --> 00:11:21,754 we're going in the right direction? 258 00:11:21,831 --> 00:11:23,423 We don't. Actually, you know what? 259 00:11:23,575 --> 00:11:25,517 I know somebody's who's gonna give us a helping hand. 260 00:11:25,668 --> 00:11:27,168 Good, 'cause this is a mess. 261 00:11:27,187 --> 00:11:29,396 (wind whistling) 262 00:11:32,767 --> 00:11:34,234 (Paul grunts) 263 00:11:39,424 --> 00:11:40,365 (pants) 264 00:11:44,687 --> 00:11:46,746 (panting) 265 00:11:50,101 --> 00:11:53,436 Strickland to IC. I'm in a void space. 266 00:11:53,455 --> 00:11:55,130 Anybody copy? 267 00:11:57,867 --> 00:11:59,342 -Hello? -(static over radio) 268 00:12:00,628 --> 00:12:02,011 (groans) 269 00:12:07,894 --> 00:12:09,477 (thudding in distance) 270 00:12:14,234 --> 00:12:16,109 Lindsey? Oh, my God. 271 00:12:16,570 --> 00:12:18,403 (grunting) 272 00:12:19,147 --> 00:12:21,197 Lindsey? Hey. Hey. 273 00:12:24,894 --> 00:12:26,727 Lindsey. Hey. 274 00:12:26,747 --> 00:12:28,204 Hey. Hey, hey. 275 00:12:30,492 --> 00:12:32,917 -What happened? -The roof collapsed. 276 00:12:32,994 --> 00:12:34,660 Again. How you feelin'? 277 00:12:34,813 --> 00:12:36,087 Does anything hurt? 278 00:12:36,164 --> 00:12:37,422 I-I don't think so. 279 00:12:37,573 --> 00:12:40,241 Okay, good. I'm Paul. I'm a firefighter. 280 00:12:40,318 --> 00:12:42,260 Try to follow my finger with your eyes. 281 00:12:43,505 --> 00:12:44,779 Good, good. 282 00:12:44,856 --> 00:12:46,580 Do you know where you are? 283 00:12:46,600 --> 00:12:48,508 Providence. Tuesday. 284 00:12:48,584 --> 00:12:49,993 Joe Biden. 285 00:12:50,086 --> 00:12:51,494 (chuckles) You played this game before, huh? 286 00:12:51,513 --> 00:12:53,830 Hey, uh, how did you know my name? 287 00:12:53,848 --> 00:12:55,164 You called me Lindsey. 288 00:12:55,183 --> 00:12:57,000 Yeah, lady of the hour. 289 00:12:57,002 --> 00:12:59,260 The reason me and my team came in. 290 00:12:59,279 --> 00:13:02,429 Really? I can't believe it. 291 00:13:02,449 --> 00:13:04,115 Heh, come on. 292 00:13:04,192 --> 00:13:06,451 A 16-year-old volunteering in a shelter? 293 00:13:06,602 --> 00:13:08,936 The world can't afford to lose kids like you. 294 00:13:09,014 --> 00:13:11,122 No, I... I mean, I can't believe 295 00:13:11,274 --> 00:13:12,791 anyone noticed I was missing. 296 00:13:12,867 --> 00:13:14,959 Oh, yeah, we noticed. 297 00:13:15,036 --> 00:13:18,112 Now we just need my team to come get us out. 298 00:13:18,131 --> 00:13:20,965 122. Strickland here. 299 00:13:21,042 --> 00:13:22,342 I got Lindsey. 300 00:13:24,379 --> 00:13:25,637 Anybody copy? 301 00:13:29,292 --> 00:13:31,701 I think my radio got busted in the collapse. 302 00:13:31,719 --> 00:13:33,228 Cover your ears. 303 00:13:34,706 --> 00:13:37,398 (yelling): Mateo? Judd? 304 00:13:38,301 --> 00:13:40,068 Can anybody hear me? 305 00:13:42,881 --> 00:13:45,949 Can I see it... your radio? 306 00:13:47,494 --> 00:13:48,568 Sure. 307 00:13:49,329 --> 00:13:51,162 Pretty sure it's a brick though. 308 00:13:55,502 --> 00:13:57,001 LINDSEY: No. 309 00:13:58,004 --> 00:13:59,462 I can fix this. 310 00:14:05,161 --> 00:14:07,011 TOMMY: TK, are you sure about this? 311 00:14:07,238 --> 00:14:09,330 Don't worry, Cap. I did a bunch of these 312 00:14:09,407 --> 00:14:10,923 back in the day in Central Park. 313 00:14:11,000 --> 00:14:12,575 This is no different. 314 00:14:12,594 --> 00:14:14,577 You're using a bedsheet as a life ring 315 00:14:14,596 --> 00:14:16,746 and a laryngoscope as an ice pick. 316 00:14:16,764 --> 00:14:19,357 -It's different! -Valid point. 317 00:14:21,677 --> 00:14:23,361 (ice cracking) 318 00:14:29,369 --> 00:14:30,702 I see the kid! 319 00:14:30,929 --> 00:14:33,705 There's no hole, I'm gonna have to break through the ice! 320 00:14:35,767 --> 00:14:37,283 (grunting) 321 00:14:37,435 --> 00:14:38,334 Come on. 322 00:14:42,790 --> 00:14:44,957 How's it goin'? 323 00:14:45,110 --> 00:14:48,094 Well, it turns out it's easier with a pickax. 324 00:14:52,634 --> 00:14:54,309 (grunting) 325 00:14:55,637 --> 00:14:57,186 I'm through. 326 00:15:01,643 --> 00:15:03,151 (groans) 327 00:15:08,724 --> 00:15:10,199 I've got him. 328 00:15:10,744 --> 00:15:12,327 (soft laugh) 329 00:15:15,731 --> 00:15:17,457 (ice cracking) 330 00:15:26,626 --> 00:15:28,593 -TOMMY: TK! -NANCY: TK? 331 00:15:33,433 --> 00:15:36,017 Hey! Don't let go! Pull him up! 332 00:15:40,348 --> 00:15:42,190 (grunting) 333 00:15:45,170 --> 00:15:47,019 TK: Don't! Stay there! 334 00:15:47,096 --> 00:15:48,279 Pull us towards you! 335 00:15:49,282 --> 00:15:51,240 (grunting) 336 00:15:59,275 --> 00:16:01,184 No pulse, no respiration, Cap. 337 00:16:01,202 --> 00:16:02,535 CAROL: Does that mean he's dead? 338 00:16:02,629 --> 00:16:05,279 No, ma'am. You're not dead until you're warm and dead. 339 00:16:05,298 --> 00:16:07,448 We're gonna do some rapid rewarming, 340 00:16:07,467 --> 00:16:09,616 and hopefully we'll be able to get him back. 341 00:16:09,694 --> 00:16:11,302 Let's load him into the-- 342 00:16:12,197 --> 00:16:13,429 Where's the rig? 343 00:16:15,366 --> 00:16:17,291 CAROL: It slid down the embankment. 344 00:16:17,310 --> 00:16:19,552 NANCY: Well, that is unfortunate. 345 00:16:19,628 --> 00:16:20,645 All right, change in plan. 346 00:16:20,872 --> 00:16:21,980 TK, radio dispatch, 347 00:16:22,131 --> 00:16:23,706 ask for a back-up rig and a tow truck. 348 00:16:23,725 --> 00:16:25,817 -Copy, Cap. -Nancy, I need you to climb in there 349 00:16:25,968 --> 00:16:27,318 and get the portable ECMO machine. 350 00:16:27,395 --> 00:16:28,987 -NANCY: Copy that! -You got it. 351 00:16:29,138 --> 00:16:30,546 -And you, ma'am. -Yes. 352 00:16:30,548 --> 00:16:33,116 Please tell me your heater works. 353 00:16:33,901 --> 00:16:36,828 (indistinct radio chatter) 354 00:16:36,979 --> 00:16:39,572 -MATEO: Paul! -JUDD: Paul! 355 00:16:39,724 --> 00:16:42,500 Grace, we're trying to get to where we last saw Paul at the south wall, 356 00:16:42,577 --> 00:16:44,744 but we're slammed up against a bunch of debris 357 00:16:44,896 --> 00:16:46,412 about 30 yards from the Alpha entrance. 358 00:16:46,489 --> 00:16:48,748 Okay, I'm looking at the building schematics now. 359 00:16:48,824 --> 00:16:51,300 I'm guessing you're somewhere on the basketball court? 360 00:16:52,086 --> 00:16:53,402 Yeah, I see a hoop. 361 00:16:53,404 --> 00:16:54,495 MATEO: Damn. Your lady's good. 362 00:16:54,572 --> 00:16:55,905 JUDD: Why do you think I called her? 363 00:16:55,923 --> 00:16:57,498 All right, Gracie, how do you reckon we proceed 364 00:16:57,517 --> 00:16:58,499 to find Paul? 365 00:16:58,518 --> 00:16:59,350 Uh, let's see. 366 00:16:59,427 --> 00:17:00,593 Looks like your best bet is to 367 00:17:00,745 --> 00:17:02,669 double back through the Alpha Bravo wall. 368 00:17:02,747 --> 00:17:04,188 There's a lot of load-bearing beams. 369 00:17:04,265 --> 00:17:05,915 There's a good chance of air pockets 370 00:17:05,917 --> 00:17:06,932 for your team to make it through. 371 00:17:07,085 --> 00:17:08,860 Good. Good, good. Thank you, dispatch. 372 00:17:08,936 --> 00:17:11,178 PAUL (over radio): Strickland to IC, anybody copy? 373 00:17:11,197 --> 00:17:13,422 -Hey, Paul, Paul, Paul! -Paul, brother, is that you? 374 00:17:13,424 --> 00:17:14,757 PAUL (over radio): Yeah, yeah, can you guys hear me? 375 00:17:14,776 --> 00:17:15,925 MATEO (over radio): Yeah, we read you! 376 00:17:15,943 --> 00:17:17,351 JUDD (over radio): Babe, you hear that? 377 00:17:17,370 --> 00:17:18,202 I do hear that. 378 00:17:18,279 --> 00:17:19,537 Well, brother, where you at? 379 00:17:19,614 --> 00:17:21,372 Some sort of locker room. 380 00:17:21,599 --> 00:17:24,876 GRACE: Judd, the locker room, looks like it's 25 yards to your northeast. 381 00:17:25,027 --> 00:17:28,454 So at the junction of the Bravo Charlie wall. 382 00:17:28,606 --> 00:17:29,863 Thank you, dispatch. Appreciate the assist. 383 00:17:29,883 --> 00:17:31,607 GRACE: Anytime, Firefighter Ryder. 384 00:17:31,609 --> 00:17:33,051 MATEO: Hang in there, bro, we're coming for ya. 385 00:17:33,278 --> 00:17:36,262 PAUL (over radio): Hey, you do you. We'll be right here. 386 00:17:37,223 --> 00:17:39,057 Lindsey, you saved the day! 387 00:17:39,208 --> 00:17:42,301 -What are you talking about? -You fixed the radio, that was clutch. 388 00:17:42,453 --> 00:17:44,562 I just fixed a loose ribbon cable. 389 00:17:45,231 --> 00:17:46,806 Nothing clutch about it. 390 00:17:46,958 --> 00:17:47,973 No, no, because of you, we-- 391 00:17:48,050 --> 00:17:50,276 Because of me, we're trapped here. 392 00:17:51,629 --> 00:17:53,905 I should have gotten out with everyone else. 393 00:17:55,133 --> 00:17:57,366 But when the roof started coming down... 394 00:17:58,894 --> 00:18:00,161 I froze. 395 00:18:01,489 --> 00:18:02,997 It's all my fault. 396 00:18:05,993 --> 00:18:07,919 I think you're being a little hard on yourself. 397 00:18:07,995 --> 00:18:09,829 No. 398 00:18:09,981 --> 00:18:12,331 I always choke up under pressure. 399 00:18:12,408 --> 00:18:15,426 That's why I had to quit dressage and cello. 400 00:18:16,821 --> 00:18:19,913 I froze because it's what I do. 401 00:18:19,933 --> 00:18:23,342 And now because of me, we could literally freeze to death. 402 00:18:23,419 --> 00:18:27,012 Lindsey... they're on their way. 403 00:18:27,089 --> 00:18:29,014 Okay? Hey, hey. 404 00:18:29,016 --> 00:18:31,359 -We're gonna be fine. -(thud overhead) 405 00:18:32,928 --> 00:18:35,279 -What was that? -PAUL: Stay close. 406 00:18:39,452 --> 00:18:41,369 (screaming) 407 00:18:43,865 --> 00:18:45,456 (groaning) 408 00:18:46,442 --> 00:18:47,774 122! 409 00:18:47,794 --> 00:18:50,277 PAUL: 122, the water pipes burst! 410 00:18:50,296 --> 00:18:51,612 We're getting soaked here! 411 00:18:51,689 --> 00:18:54,190 Cap, somebody needs to shut the water off now! 412 00:18:54,192 --> 00:18:56,467 -What the hell happened? -An ice storm hit Texas 413 00:18:56,619 --> 00:18:58,636 and this place ain't never been weatherproofed. 414 00:18:59,622 --> 00:19:00,880 Olsen! Ricardo! 415 00:19:01,032 --> 00:19:03,123 Heck, somebody find that water main 416 00:19:03,201 --> 00:19:04,967 and get it clamped! 417 00:19:05,961 --> 00:19:08,354 Hang in there, Lindsey! Hang in there! 418 00:19:09,056 --> 00:19:11,131 (groaning) 419 00:19:11,209 --> 00:19:14,543 (Paul screaming and groaning) 420 00:19:14,637 --> 00:19:16,028 (Lindsey screaming) 421 00:19:18,140 --> 00:19:19,365 I think, I think it stopped. 422 00:19:20,401 --> 00:19:22,309 -I think it stopped. -I'm so cold. 423 00:19:22,387 --> 00:19:23,810 -I'm so cold. -It's okay. 424 00:19:23,830 --> 00:19:25,479 Hey, we're gonna be okay. 425 00:19:25,498 --> 00:19:26,555 Hey, hey, it stopped. 426 00:19:26,557 --> 00:19:28,391 Hey, all right, Paul. Hey, hey. 427 00:19:28,409 --> 00:19:31,151 Y'all think warm thoughts and we're gonna be there soon. 428 00:19:31,171 --> 00:19:34,413 Judd, if they're hypothermic and wet, 429 00:19:34,565 --> 00:19:37,049 survival window went from hours to minutes. 430 00:19:37,993 --> 00:19:39,068 Yeah, I know. 431 00:19:39,086 --> 00:19:41,095 (wind gusting) 432 00:19:49,764 --> 00:19:51,189 OWEN: How's he doing? 433 00:19:51,307 --> 00:19:53,416 Well, still not bleeding. 434 00:19:53,434 --> 00:19:54,934 You branded him pretty good. 435 00:19:55,010 --> 00:19:56,677 And you were doubting my cowboy cred. 436 00:19:56,696 --> 00:19:57,862 (Sadie chuckles) 437 00:19:58,089 --> 00:20:00,681 SADIE: Hey, I wonder who put that hole in him. 438 00:20:00,758 --> 00:20:03,016 Yeah, I've been wondering the same thing. 439 00:20:03,094 --> 00:20:05,611 Did he say anything to you when you found him? 440 00:20:05,688 --> 00:20:08,855 No, he was speaking Spanish, and he seemed pretty agitated. 441 00:20:08,933 --> 00:20:10,766 Guessing he's probably here illegally. 442 00:20:10,859 --> 00:20:13,211 Coyotes use these backcountry roads for smuggling routes. 443 00:20:13,438 --> 00:20:15,046 Smuggling routes? We're a long way from the border. 444 00:20:15,215 --> 00:20:19,533 Well, it seems to be quite the thing around here in the past few years. 445 00:20:19,610 --> 00:20:21,552 Folks pay the cartels to get them 446 00:20:21,704 --> 00:20:24,238 as far away from the Rio Grande as possible. 447 00:20:24,240 --> 00:20:27,058 Then when they have them, they jack up the price, 448 00:20:27,134 --> 00:20:28,951 and if they can't pay... 449 00:20:28,970 --> 00:20:30,377 You end up bleeding in the snow. 450 00:20:30,396 --> 00:20:31,712 SADIE: Mm-hmm. 451 00:20:31,731 --> 00:20:33,956 (Buttercup barking) 452 00:20:33,958 --> 00:20:35,691 (door opens) 453 00:20:40,723 --> 00:20:42,240 You gotta be kidding me. 454 00:20:42,467 --> 00:20:44,617 (wind gusting) 455 00:20:45,303 --> 00:20:46,661 Amigo! 456 00:20:48,081 --> 00:20:49,997 Can you hear me? 457 00:20:54,254 --> 00:20:56,069 How'd he even manage to get up? 458 00:20:56,089 --> 00:20:59,090 I don't know. Fear? Adrenaline, maybe? 459 00:20:59,241 --> 00:21:01,425 If I'm not back by 6:00, will you feed my dog? 460 00:21:01,577 --> 00:21:02,743 Where are you going? 461 00:21:02,762 --> 00:21:04,578 -I'm gonna go find him. -Owen. 462 00:21:04,655 --> 00:21:06,505 He couldn't have gone far. We can't leave him out there. 463 00:21:06,582 --> 00:21:07,990 If the coyotes don't kill him, the cold will. 464 00:21:08,009 --> 00:21:09,341 SADIE: Well, it'll kill you too. 465 00:21:09,494 --> 00:21:11,394 You can't track somebody in a damn white-out. 466 00:21:12,438 --> 00:21:14,063 I've gotta try. 467 00:21:16,167 --> 00:21:18,985 (wind gusting) 468 00:21:31,365 --> 00:21:33,124 TOMMY: Come on, kid. Come on. 469 00:21:33,159 --> 00:21:35,960 -TK, I need you to prep the femoral. -Okay. 470 00:21:36,037 --> 00:21:38,612 -NANCY: Are those turtles? -CAROL: They're in shock from the cold. 471 00:21:38,631 --> 00:21:41,023 We were taking them to the aquatic warming center. 472 00:21:41,025 --> 00:21:43,542 Poor things are practically frozen solid. 473 00:21:43,694 --> 00:21:45,285 Yeah, I can relate. 474 00:21:45,305 --> 00:21:46,595 Cap. 475 00:21:48,808 --> 00:21:49,956 Needle. 476 00:21:49,976 --> 00:21:52,601 (tense music) 477 00:21:53,054 --> 00:21:54,603 Guidewire. 478 00:21:55,964 --> 00:21:56,963 TOMMY: Okay. 479 00:21:57,041 --> 00:21:59,224 (blows) 480 00:21:59,301 --> 00:22:00,634 You ready to cannulate? 481 00:22:00,653 --> 00:22:02,653 TOMMY: Hit me. 482 00:22:02,730 --> 00:22:05,031 Cannulating femoral artery. 483 00:22:08,828 --> 00:22:10,119 Forceps. 484 00:22:12,332 --> 00:22:13,581 All right. 485 00:22:16,318 --> 00:22:18,427 -Fire it up. -Here we go. 486 00:22:18,429 --> 00:22:19,628 (beeping) 487 00:22:20,414 --> 00:22:22,089 (TK panting) 488 00:22:23,176 --> 00:22:24,717 TOMMY: Stop compressions. 489 00:22:29,073 --> 00:22:30,831 JOE: What is that thing, anyway? 490 00:22:30,850 --> 00:22:32,016 It's called an ECMO machine. 491 00:22:32,185 --> 00:22:34,560 It's doing the work of his heart and lungs for him. 492 00:22:34,670 --> 00:22:35,853 As it oxygenates the blood, 493 00:22:35,930 --> 00:22:38,022 it also warms him up from the inside out. 494 00:22:38,099 --> 00:22:39,765 TK, anything? 495 00:22:39,842 --> 00:22:42,735 Nothing yet, Cap. (panting) 496 00:22:43,363 --> 00:22:44,612 Come on, kid. 497 00:22:45,347 --> 00:22:46,755 Come on! 498 00:22:46,757 --> 00:22:48,157 He's so young. 499 00:22:49,202 --> 00:22:51,184 (voice breaking): He's too young. 500 00:22:51,262 --> 00:22:54,113 (steady beeping) 501 00:22:54,189 --> 00:22:55,998 Oh, come on. 502 00:22:56,617 --> 00:22:57,375 (beeps) 503 00:22:57,768 --> 00:22:59,043 -Hey, I got a pulse! -(monitor beeps) 504 00:22:59,161 --> 00:23:01,045 -And another one! -NANCY: That's it, let's go! 505 00:23:01,196 --> 00:23:02,213 TK: Come on, buddy. 506 00:23:02,364 --> 00:23:03,547 -You got this. -NANCY: Come on. 507 00:23:03,624 --> 00:23:04,607 Come on, buddy. 508 00:23:04,609 --> 00:23:06,008 Come on. Keep it comin'. 509 00:23:07,053 --> 00:23:08,961 TK: Come on. 510 00:23:09,037 --> 00:23:10,262 Ooh! 511 00:23:12,558 --> 00:23:13,782 (coughs) 512 00:23:13,801 --> 00:23:15,618 TOMMY: It's all right, you're okay. 513 00:23:15,636 --> 00:23:17,228 -You're gonna be okay. -JOE: Oh, my God. 514 00:23:17,379 --> 00:23:19,121 Wow! 515 00:23:19,123 --> 00:23:22,716 Where can I get me one of those ECMOs for my turtles? 516 00:23:22,735 --> 00:23:26,070 They're online. They retail for about 100K. 517 00:23:26,147 --> 00:23:27,463 -Oh. (laughs) -Yeah. 518 00:23:27,465 --> 00:23:30,116 -(monitor beeping) -(Carol sighs) 519 00:23:32,578 --> 00:23:33,661 (blows) 520 00:23:39,493 --> 00:23:41,644 -Right behind you guys. -TOMMY: Thanks for coming. 521 00:23:41,662 --> 00:23:43,421 He's severely hypothermic. 522 00:23:43,497 --> 00:23:44,480 He was cyanotic, 523 00:23:44,498 --> 00:23:46,315 but he's returning to normal sinus. 524 00:23:46,333 --> 00:23:48,317 We didn't get a TBI on him, though. 525 00:23:48,335 --> 00:23:49,485 We'll take care of it. 526 00:23:49,503 --> 00:23:51,411 Wow, you guys have your own ECMO. 527 00:23:51,489 --> 00:23:52,763 I've never seen one in the field. 528 00:23:52,915 --> 00:23:54,056 Score one for the private sector. 529 00:23:54,842 --> 00:23:57,309 -(chuckles) -Got him? 530 00:23:59,664 --> 00:24:01,105 Mom... 531 00:24:01,182 --> 00:24:02,514 I-I need to call my mom. 532 00:24:02,667 --> 00:24:05,517 TOMMY: You're okay. You just keep taking deep breaths 533 00:24:05,594 --> 00:24:07,336 and we'll call her from the hospital. 534 00:24:07,354 --> 00:24:08,428 PARAMEDIC: For sure. 535 00:24:08,522 --> 00:24:10,281 You want us to radio a tow truck for you? 536 00:24:10,432 --> 00:24:12,158 TOMMY: Already on its way. 537 00:24:14,178 --> 00:24:15,578 Where's TK? 538 00:24:20,685 --> 00:24:23,127 (tense music) 539 00:24:28,392 --> 00:24:29,675 (groans) 540 00:24:32,697 --> 00:24:34,621 Hey! All right. 541 00:24:34,640 --> 00:24:36,265 Oh, hey! Oh! 542 00:24:37,125 --> 00:24:38,934 What is it? What'd you find? 543 00:24:39,704 --> 00:24:41,061 A potential life saver. 544 00:24:41,722 --> 00:24:42,813 That's a trash can. 545 00:24:42,965 --> 00:24:44,206 PAUL: To the untrained eye, maybe. 546 00:24:44,225 --> 00:24:46,817 (cans clattering) 547 00:24:46,969 --> 00:24:49,228 Okay. This is gonna sound all kinds of awkward, 548 00:24:49,304 --> 00:24:52,231 but you need to strip down. 549 00:24:52,307 --> 00:24:54,216 You want me to get naked? 550 00:24:54,218 --> 00:24:55,642 Are you crazy? I'm freezing. 551 00:24:55,736 --> 00:24:58,403 And wet clothes drop your body temperature even faster. 552 00:24:58,480 --> 00:24:59,722 Okay? Sorry. 553 00:24:59,740 --> 00:25:01,740 Look, any-- anything that's not dry comes off. 554 00:25:01,817 --> 00:25:04,335 Hey. And don't worry, you're not gonna be naked, okay? 555 00:25:04,486 --> 00:25:07,563 Just think of it as a... as a wardrobe change. 556 00:25:07,565 --> 00:25:09,565 You want me to put a nasty trash bag on my head? 557 00:25:09,567 --> 00:25:11,992 It'll keep your body heat in your body. 558 00:25:12,011 --> 00:25:13,385 Okay? 559 00:25:14,922 --> 00:25:16,388 It'll keep you alive. 560 00:25:18,166 --> 00:25:20,017 Okay? Okay, good girl. 561 00:25:20,094 --> 00:25:21,644 Go on. Okay, go on. 562 00:25:22,429 --> 00:25:23,687 Just, uh... 563 00:25:23,839 --> 00:25:27,191 think of it as the... world's stinkiest wet suit. 564 00:25:27,268 --> 00:25:28,692 LINDSEY: Not helping. 565 00:25:46,028 --> 00:25:47,127 Hey. 566 00:25:50,124 --> 00:25:51,549 Looks good on you. 567 00:25:51,700 --> 00:25:52,883 What about you? 568 00:25:53,035 --> 00:25:54,385 I'm from Chicago. 569 00:25:54,612 --> 00:25:55,778 We like it frosty. 570 00:25:55,780 --> 00:25:56,887 (siren wailing) 571 00:25:57,131 --> 00:25:58,889 CAPTAIN ANDREWS: We could try to redirect the RIC team 572 00:25:58,966 --> 00:26:01,225 to the Delta wall, buttonhook there 573 00:26:01,260 --> 00:26:02,618 back around to the locker room. 574 00:26:02,620 --> 00:26:03,786 That'll never work. 575 00:26:03,788 --> 00:26:05,287 'Cause that whole Delta wall's 576 00:26:05,289 --> 00:26:06,455 like a hedge maze from hell. 577 00:26:06,457 --> 00:26:08,065 What are you two guys doin' out here? 578 00:26:08,292 --> 00:26:09,716 Well, we couldn't get to it from the inside. 579 00:26:09,735 --> 00:26:11,402 -So what are you suggesting? -We'll come from the outside. 580 00:26:11,571 --> 00:26:13,887 JUDD: We grab a couple of few pneumatic jackhammers off of that truck, 581 00:26:13,964 --> 00:26:16,240 we could punch a hole right through that cinderblock wall 582 00:26:16,391 --> 00:26:17,390 and we'll be in the locker room. 583 00:26:17,410 --> 00:26:19,059 Maybe so, but the vibrations alone 584 00:26:19,078 --> 00:26:21,078 -could pancake the building. -It's a risk. 585 00:26:21,155 --> 00:26:24,489 But either way, Paul and Lindsey won't make it out if we don't. 586 00:26:24,642 --> 00:26:26,325 Why do I get the feeling that even if I say no, 587 00:26:26,477 --> 00:26:28,310 you two are gonna grab those jackhammers anyway? 588 00:26:28,329 --> 00:26:30,904 Because you're an excellent observer of your fellow man, sir, 589 00:26:30,923 --> 00:26:32,256 that's how come. 590 00:26:34,835 --> 00:26:36,427 -IC to USAR. -MAN (on radio): Go. 591 00:26:36,578 --> 00:26:38,503 I need you to bring all of your sledges, 592 00:26:38,580 --> 00:26:41,006 jumbo bars, and jackhammers to the Delta wall. 593 00:26:41,083 --> 00:26:43,934 -All right. We're on it, Caption. Let's go make some noise. 594 00:26:44,086 --> 00:26:45,769 NANCY: TK! 595 00:26:45,846 --> 00:26:47,062 TK! 596 00:26:47,848 --> 00:26:49,440 TK? 597 00:26:49,591 --> 00:26:51,650 Why the hell would he run off like that? 598 00:26:52,795 --> 00:26:54,236 TOMMY: Nancy! 599 00:26:56,340 --> 00:26:58,115 NANCY: Are those his drawers? 600 00:26:58,767 --> 00:27:00,117 What is happening? 601 00:27:00,194 --> 00:27:02,036 TOMMY: We better hurry. 602 00:27:04,698 --> 00:27:06,081 (shivering) 603 00:27:07,201 --> 00:27:08,684 TOMMY: There he is. 604 00:27:08,702 --> 00:27:10,369 -(muttering) -TK. 605 00:27:10,521 --> 00:27:11,945 Hey, Cap. Hey, Nance. 606 00:27:11,964 --> 00:27:14,523 -We got some blankets for you, babe. -I'm good, thanks. 607 00:27:14,525 --> 00:27:17,192 NANCY: Said the guy getting frostbite on his ass. 608 00:27:17,211 --> 00:27:18,952 I said get away! I said get away! 609 00:27:18,971 --> 00:27:20,863 -Hey. It's okay. -Stop, stop, stop. 610 00:27:20,881 --> 00:27:22,714 I was burning up and this feels better. 611 00:27:22,791 --> 00:27:25,033 Combativeness, it's a symptom of severe hypothermia. 612 00:27:25,052 --> 00:27:26,644 NANCY: Was just putting that together. 613 00:27:26,720 --> 00:27:29,371 (reciting prayers in Hebrew) 614 00:27:29,390 --> 00:27:32,132 -Now he's speaking in tongues? -TOMMY: Pretty sure it's Hebrew. 615 00:27:32,151 --> 00:27:34,710 TK, all your blood has left your extremities. 616 00:27:34,712 --> 00:27:36,654 It's around your core now, 617 00:27:36,730 --> 00:27:38,304 that's why you feel so hot. 618 00:27:38,382 --> 00:27:40,140 It's called paradoxical undressing. 619 00:27:40,217 --> 00:27:41,474 It means you're near-fatal. 620 00:27:41,552 --> 00:27:43,218 NANCY: And we're not about to let you 621 00:27:43,220 --> 00:27:44,403 freeze to death on our watch. 622 00:27:44,555 --> 00:27:46,146 So you can get up now and walk out 623 00:27:46,148 --> 00:27:47,790 or get dragged out. 624 00:27:49,001 --> 00:27:52,127 -Okay. Okay. -TOMMY: Okay! Okay, come on. 625 00:27:53,506 --> 00:27:54,913 Good choice, buddy. 626 00:27:55,065 --> 00:27:57,082 (shivering) 627 00:27:57,234 --> 00:27:59,751 When were you gonna tell us you speak Hebrew? 628 00:27:59,828 --> 00:28:00,844 I don't. 629 00:28:00,996 --> 00:28:03,588 Not since I was 10 in Hebrew school. 630 00:28:03,665 --> 00:28:06,058 TOMMY: Well, looks like some of it stuck. 631 00:28:09,747 --> 00:28:12,080 -BOTH: Oh! -NANCY: TK! Hey! 632 00:28:12,099 --> 00:28:14,274 -TOMMY: TK! -NANCY: Checking for pulse. 633 00:28:15,269 --> 00:28:17,152 He has no pulse, Cap. 634 00:28:19,014 --> 00:28:21,532 Oh, God, no heartbeat either. 635 00:28:21,683 --> 00:28:24,034 (grunts) Come on, TK. 636 00:28:28,432 --> 00:28:30,207 NANCY: Okay. Come on, come on. 637 00:28:30,358 --> 00:28:32,376 V-tach. We gotta shock. 638 00:28:36,382 --> 00:28:37,456 Charging. 639 00:28:37,608 --> 00:28:39,441 (electricity whirring) 640 00:28:39,534 --> 00:28:41,135 Aah. Clear. 641 00:28:44,539 --> 00:28:46,306 (flatline) 642 00:28:57,478 --> 00:29:00,237 (wind gusting) 643 00:29:05,244 --> 00:29:07,469 Hey. Nah-uh. No, no, no, no, no. 644 00:29:07,488 --> 00:29:09,580 No, no sleeping. You fall asleep, you die, remember? 645 00:29:09,731 --> 00:29:12,082 -My eyes are so heavy. -So are mine, all right? 646 00:29:12,159 --> 00:29:13,976 We gotta fight, right? 647 00:29:13,978 --> 00:29:15,169 -Okay. -Come on. 648 00:29:15,921 --> 00:29:17,496 Hey? Hey? 649 00:29:17,572 --> 00:29:21,074 You know, I once dated this doctor, a resident, 650 00:29:21,151 --> 00:29:24,486 and, uh, when she worked 30-hour shifts, 651 00:29:24,488 --> 00:29:26,655 she used to put pebbles in her shoes. 652 00:29:26,657 --> 00:29:29,491 Pebbles? Why? 653 00:29:29,493 --> 00:29:31,176 'Cause it pissed her off. 654 00:29:31,253 --> 00:29:34,254 Kind of hard to be sleeping when you're pissed off, right? 655 00:29:34,273 --> 00:29:36,690 So tell me, Lindsey. Lindsey? 656 00:29:37,592 --> 00:29:39,193 What pisses you off? 657 00:29:39,853 --> 00:29:40,760 I-I don't know. 658 00:29:40,929 --> 00:29:42,446 Oh, yeah, sure you do. Sure you do. 659 00:29:42,597 --> 00:29:44,506 You know, uh, the sound a air blower makes, 660 00:29:44,599 --> 00:29:47,025 or, uh, when somebody puts aioli in your sandwich 661 00:29:47,027 --> 00:29:48,118 without asking you first. 662 00:29:48,195 --> 00:29:51,279 No, I'm just... not an angry person. 663 00:29:52,458 --> 00:29:54,866 So, what, you think that makes you sound nice? 664 00:29:54,943 --> 00:29:57,202 Well, it makes you sound pathetic. 665 00:29:57,296 --> 00:29:58,854 So why don't you get real? 666 00:29:58,856 --> 00:30:00,539 Get real, Lindsey! Get real! 667 00:30:00,691 --> 00:30:01,781 Fine! 668 00:30:02,192 --> 00:30:04,192 -You know what pisses me off? -No. What pisses you off? 669 00:30:04,194 --> 00:30:05,527 When people make me feel invisible. 670 00:30:05,546 --> 00:30:06,953 Kids at school. 671 00:30:07,031 --> 00:30:09,598 Volunteers at church, my dad when he has a deadline. 672 00:30:10,200 --> 00:30:11,517 I hate it! 673 00:30:14,313 --> 00:30:16,230 There she is. (chuckles) 674 00:30:16,965 --> 00:30:18,540 There's my fireball. 675 00:30:18,559 --> 00:30:20,150 -Hey-- -Fireball? 676 00:30:20,260 --> 00:30:22,377 That's not a ginger joke, is it? 677 00:30:22,396 --> 00:30:25,047 (laughs) 678 00:30:25,065 --> 00:30:27,065 (indistinct chatter) 679 00:30:27,067 --> 00:30:28,992 (sirens wailing) 680 00:30:30,830 --> 00:30:32,737 Strickland, you copy? 681 00:30:32,814 --> 00:30:34,906 Yeah. Yeah, we're here. 682 00:30:34,983 --> 00:30:37,317 Hey, we're about to put some jackhammers on the Delta wall, 683 00:30:37,336 --> 00:30:38,669 so it might get a little bumpy in there. 684 00:30:38,745 --> 00:30:41,213 Sounds good, J. We could use the excitement. 685 00:30:44,568 --> 00:30:45,567 Let's do it. 686 00:30:45,569 --> 00:30:49,096 ("Enter One" by Sol Seppy playing) 687 00:31:07,682 --> 00:31:10,158 ♪ After a storm 688 00:31:12,538 --> 00:31:15,289 ♪ I wanna be brave 689 00:31:16,691 --> 00:31:17,357 Paul? 690 00:31:17,376 --> 00:31:19,692 ♪ And keep you warm 691 00:31:19,712 --> 00:31:20,752 Hey? 692 00:31:21,939 --> 00:31:22,713 Paul? 693 00:31:22,864 --> 00:31:24,631 ♪ And not fade away... 694 00:31:26,201 --> 00:31:27,533 LINDSEY (over radio): Hello, is anybody out there? 695 00:31:27,628 --> 00:31:29,945 Hey, Lindsey, we hear you, what's going on? 696 00:31:29,947 --> 00:31:31,613 (voice breaking): It... it's-it's Paul. 697 00:31:31,615 --> 00:31:33,281 I think he's fading. 698 00:31:33,300 --> 00:31:34,466 You guys have to hurry up. 699 00:31:34,618 --> 00:31:36,376 Listen, Lindsey, you gotta keep him alive 700 00:31:36,453 --> 00:31:37,452 because we're in the homestretch. 701 00:31:37,471 --> 00:31:39,730 I'm-I'm trying. I don't know how to. 702 00:31:39,806 --> 00:31:41,732 JUDD (over radio): He's depending on you, you hear me? 703 00:31:41,808 --> 00:31:42,733 And so are we. 704 00:31:42,902 --> 00:31:45,627 You keep him alive and we'll be there soon. 705 00:31:45,629 --> 00:31:49,072 ♪ Glowing with grace 706 00:31:50,058 --> 00:31:51,199 LINDSEY: Paul? 707 00:31:52,136 --> 00:31:53,619 Hey, stay awake. 708 00:31:54,062 --> 00:31:55,203 Come on. 709 00:31:56,081 --> 00:31:57,656 It's your turn. 710 00:31:57,732 --> 00:31:58,990 Tell me what pisses you off. 711 00:31:59,143 --> 00:32:01,710 (Paul groans weakly) 712 00:32:02,904 --> 00:32:04,129 -Paul! -Aah! 713 00:32:04,906 --> 00:32:05,814 What the hell? 714 00:32:06,074 --> 00:32:07,482 I told you I hate when people ignore me, 715 00:32:07,484 --> 00:32:09,593 so look at me and tell me what pisses you off. 716 00:32:09,744 --> 00:32:11,244 Well, besides somebody yelling in my ear? 717 00:32:11,263 --> 00:32:13,597 Yes. Besides that, what else? 718 00:32:14,749 --> 00:32:16,600 What pisses me off? 719 00:32:16,793 --> 00:32:18,326 Well... what pisses me off? 720 00:32:18,345 --> 00:32:21,012 You wanna know what pisses me off? 721 00:32:21,165 --> 00:32:24,833 Them closing my firehouse, the 126, over some BS! 722 00:32:24,851 --> 00:32:26,518 What BS? 723 00:32:26,670 --> 00:32:29,029 Budget cuts, all right? 724 00:32:30,598 --> 00:32:32,115 We good? 725 00:32:32,192 --> 00:32:34,201 No, we are not good. 726 00:32:34,954 --> 00:32:36,027 Paul? 727 00:32:36,180 --> 00:32:37,454 Why do you love it so much, 728 00:32:37,605 --> 00:32:38,956 the 126? 729 00:32:39,032 --> 00:32:40,207 Come on. 730 00:32:41,961 --> 00:32:43,627 Why do you love it? 731 00:32:44,630 --> 00:32:45,963 The people. 732 00:32:47,633 --> 00:32:49,049 The people. 733 00:32:49,951 --> 00:32:52,970 Do the people have names? Paul! 734 00:32:53,046 --> 00:32:54,513 Tell me about the people. 735 00:32:56,383 --> 00:32:57,724 Marjan... 736 00:33:00,128 --> 00:33:04,064 Marjan... she's my ride or die. 737 00:33:07,486 --> 00:33:08,801 Judd... 738 00:33:08,821 --> 00:33:10,737 Judd, he's a, he's a big ol' redneck. 739 00:33:11,806 --> 00:33:13,048 But he's all heart. 740 00:33:13,050 --> 00:33:17,402 ♪ Amazing grace is pouring down... ♪ 741 00:33:17,496 --> 00:33:19,121 PAUL: Mateo, he... 742 00:33:20,833 --> 00:33:22,165 You know Mateo. 743 00:33:24,228 --> 00:33:26,003 You know Mateo... 744 00:33:27,397 --> 00:33:29,715 What about your captain? Paul! 745 00:33:31,993 --> 00:33:33,010 Who's your captain? 746 00:33:33,161 --> 00:33:34,720 Captain Strand. 747 00:33:37,241 --> 00:33:39,182 He's the reason I came down here. 748 00:33:41,669 --> 00:33:43,270 Miss that dude. 749 00:33:44,857 --> 00:33:46,231 LINDSEY: Paul. 750 00:33:46,933 --> 00:33:48,583 (crying) Please... 751 00:33:48,676 --> 00:33:50,277 Please wake up, Paul. 752 00:33:51,846 --> 00:33:53,179 Paul? 753 00:33:53,198 --> 00:33:54,740 Please wake up. 754 00:33:55,868 --> 00:33:58,851 Wake up, Paul! Paul? 755 00:33:58,929 --> 00:34:00,520 Please. 756 00:34:00,597 --> 00:34:02,280 Please wake up. 757 00:34:02,357 --> 00:34:05,292 Please. Please... wake up. 758 00:34:07,713 --> 00:34:10,714 ♪ Welcome 759 00:34:10,865 --> 00:34:13,291 ♪ Inshallah, Inshallah... 760 00:34:13,368 --> 00:34:17,112 -MATEO: Paul, Lindsey, you in here? -Over here! We're over here. 761 00:34:17,114 --> 00:34:18,204 MATEO: You're safe now. 762 00:34:18,282 --> 00:34:19,705 We're gonna get you some help. 763 00:34:19,783 --> 00:34:24,561 ♪ Amazing grace is pouring down... ♪ 764 00:34:24,638 --> 00:34:26,563 What took y'all so long? 765 00:34:26,790 --> 00:34:28,231 Everybody's a damn critic. 766 00:34:28,383 --> 00:34:35,146 ♪ We are on this light divine 767 00:34:35,223 --> 00:34:38,967 ♪ So come 768 00:34:38,985 --> 00:34:42,487 ♪ We move as one 769 00:34:42,564 --> 00:34:45,990 ♪ Amazing grace 770 00:34:46,067 --> 00:34:50,145 ♪ Is pouring down... 771 00:34:50,163 --> 00:34:53,215 You're a little underdressed for the weather, ain't you? 772 00:34:54,151 --> 00:34:55,575 Even if you are from Chicago. 773 00:34:55,594 --> 00:34:57,928 I'm really starting to hate the cold, brother. 774 00:34:58,079 --> 00:34:59,763 Hey, me too. 775 00:34:59,914 --> 00:35:00,931 Move him! 776 00:35:01,082 --> 00:35:02,991 (siren wailing) 777 00:35:03,009 --> 00:35:05,727 (wind whistling) 778 00:35:11,184 --> 00:35:12,334 GRACE: Mm-hmm. Good. 779 00:35:12,427 --> 00:35:15,112 Now give it another touch of starter fluid. 780 00:35:15,263 --> 00:35:17,447 Mm-hmm. And then pull like hell, ma'am. 781 00:35:17,599 --> 00:35:18,782 (generator revving over phone) 782 00:35:19,025 --> 00:35:22,160 Tell me that lovely sound I hear is the generator running. 783 00:35:22,788 --> 00:35:24,788 Candace, good work. 784 00:35:24,865 --> 00:35:26,206 Gold star. 785 00:35:27,626 --> 00:35:29,351 Giving out gold stars now? 786 00:35:29,353 --> 00:35:30,535 Well, an 86-year-old woman 787 00:35:30,687 --> 00:35:32,462 just jump-started a frozen generator, 788 00:35:32,614 --> 00:35:35,132 so if that doesn't earn a gold star, 789 00:35:35,283 --> 00:35:36,299 I don't know what does. 790 00:35:37,469 --> 00:35:39,136 Uh, maybe that? 791 00:35:40,622 --> 00:35:42,213 GRACE: What are-- 792 00:35:42,366 --> 00:35:44,123 Judd, what are you doing here? 793 00:35:44,143 --> 00:35:46,476 Well, me and the boys was gonna go by the hospital and see Paul, 794 00:35:46,628 --> 00:35:47,886 and I told 'em to swing the truck by, stop, 795 00:35:48,054 --> 00:35:50,722 so I could thank you in person for helping us save him. 796 00:35:50,874 --> 00:35:52,724 You swung by in a fire truck? 797 00:35:52,800 --> 00:35:55,176 Yeah, but after we swung by the only open grocery store, 798 00:35:55,178 --> 00:35:57,136 so I could get you some provisions 799 00:35:57,156 --> 00:35:58,880 for the rest of your shift. 800 00:35:58,882 --> 00:36:00,157 I don't... 801 00:36:00,308 --> 00:36:01,491 Okay, you are making a puddle. 802 00:36:01,643 --> 00:36:02,884 Somebody's gonna slip. 803 00:36:02,886 --> 00:36:03,994 -Let me get-- -JUDD: No, no, no. 804 00:36:04,145 --> 00:36:05,887 No, no, no, no. Hang on. Hang on. 805 00:36:05,889 --> 00:36:07,622 Oh, my God. 806 00:36:08,742 --> 00:36:10,000 Gold star. 807 00:36:10,151 --> 00:36:12,243 Hey. I see you're saving lives 808 00:36:12,320 --> 00:36:13,653 without even picking up the phone. 809 00:36:13,672 --> 00:36:16,840 Judd, please be careful. 810 00:36:16,991 --> 00:36:20,418 Oh, goodness. Well, what did you bring me, at least, besides snow? 811 00:36:20,570 --> 00:36:23,513 Uh-uh-uh-uh. You gotta come find out. 812 00:36:23,665 --> 00:36:25,073 You gonna make me get up? 813 00:36:25,091 --> 00:36:26,433 -JUDD: Yeah. -Okay. 814 00:36:28,169 --> 00:36:29,186 Come on, come on. 815 00:36:29,337 --> 00:36:30,687 Listen, you didn't leave the whole crew 816 00:36:30,838 --> 00:36:32,414 sitting out there, really, did you? 817 00:36:32,507 --> 00:36:34,082 I mean, not the whole crew. 818 00:36:34,100 --> 00:36:35,525 Plus, they got the heat on. 819 00:36:35,677 --> 00:36:37,268 I just, I couldn't bear the thought of you 820 00:36:37,421 --> 00:36:40,197 sitting here drinking no sad chamomile tea. 821 00:36:42,776 --> 00:36:44,367 Boom. 822 00:36:44,444 --> 00:36:46,852 Judd, you drove the fire truck across town 823 00:36:46,872 --> 00:36:48,446 to bring me English breakfast tea? 824 00:36:48,598 --> 00:36:51,266 Yeah, and I got you them ginger chews you like 825 00:36:51,284 --> 00:36:52,492 when your little tummy gets upset. 826 00:36:52,568 --> 00:36:55,027 -Okay. -And I got you some cough drops. 827 00:36:55,105 --> 00:36:56,438 Just in case. Just in case. 828 00:36:56,456 --> 00:36:59,699 Sweetheart, I told you on the phone that I was okay. 829 00:36:59,718 --> 00:37:01,943 I know, I just wanted to come by and check on my girls. 830 00:37:01,945 --> 00:37:03,127 -That's all. -Okay. 831 00:37:03,280 --> 00:37:06,038 Well, your girls are fine, and they appreciate you. 832 00:37:06,058 --> 00:37:08,040 But if you leave your crew outside any longer, 833 00:37:08,118 --> 00:37:09,801 they are the ones that are gonna need the medicinals. 834 00:37:09,953 --> 00:37:11,286 Go get them out of the cold. 835 00:37:11,304 --> 00:37:13,713 Hey, holler at me on the radio if you need anything. 836 00:37:13,790 --> 00:37:15,807 -Okay. I will. I promise. -Anything. 837 00:37:15,959 --> 00:37:18,384 Oh. Hey, you heard from Marjan? 838 00:37:18,462 --> 00:37:20,553 Did she make it up to Owen okay? 839 00:37:20,572 --> 00:37:22,797 No, not a peep, but... 840 00:37:22,799 --> 00:37:25,242 I mean, knowing her, she's probably dragging him back down the hill, 841 00:37:25,318 --> 00:37:27,318 talking about blizzard be damned! 842 00:37:27,395 --> 00:37:28,394 (Judd claps) 843 00:37:28,472 --> 00:37:29,637 It's gonna be a tough one, everybody. 844 00:37:29,656 --> 00:37:32,140 -Let's get it! Take care of her. -Oh, my God. 845 00:37:32,158 --> 00:37:33,825 That is your father. 846 00:37:33,901 --> 00:37:35,126 Your father. 847 00:37:39,907 --> 00:37:41,174 (groans) 848 00:37:49,659 --> 00:37:50,725 (sniffles) 849 00:37:54,498 --> 00:37:56,180 (beeps) 850 00:37:56,333 --> 00:37:57,524 Ugh! 851 00:38:00,595 --> 00:38:02,612 (pounding) 852 00:38:03,765 --> 00:38:06,199 Cap is so paying my deductible. 853 00:38:08,862 --> 00:38:11,663 (tense music) 854 00:38:20,190 --> 00:38:22,299 OWEN: Hello! 855 00:38:24,027 --> 00:38:25,760 Can you hear me? 856 00:38:27,806 --> 00:38:29,597 Hello! 857 00:38:30,976 --> 00:38:33,059 Hello! 858 00:38:35,129 --> 00:38:37,564 (wind gusting) 859 00:38:38,800 --> 00:38:40,650 Hello! 860 00:38:44,898 --> 00:38:47,157 (groaning) 861 00:39:05,085 --> 00:39:06,551 NANCY: Hey, bud. 862 00:39:09,255 --> 00:39:11,089 I appreciate you coming by, 863 00:39:11,241 --> 00:39:13,257 especially while you're still on shift. 864 00:39:13,352 --> 00:39:15,000 -CARLOS: Mm-hmm. -I know he will, too. 865 00:39:15,078 --> 00:39:17,579 Yeah? (scoffs) Typical TK. 866 00:39:17,581 --> 00:39:19,356 First time that he wants to talk to me in months 867 00:39:19,432 --> 00:39:22,567 and, of course, it's because he's in the ICU. 868 00:39:23,362 --> 00:39:24,510 About that... 869 00:39:24,529 --> 00:39:25,862 What? 870 00:39:26,013 --> 00:39:28,198 TK didn't ask me to radio you today. 871 00:39:28,349 --> 00:39:31,109 What? You said that he wanted me here. 872 00:39:31,185 --> 00:39:32,610 I did kinda say that, didn't I? 873 00:39:32,687 --> 00:39:34,037 CARLOS: Yeah. 874 00:39:34,188 --> 00:39:37,356 Yeah. Well... that was a lie. 875 00:39:37,376 --> 00:39:38,933 A lie. Why... Why would you lie about-- 876 00:39:38,935 --> 00:39:41,786 Excuse me, I'm sorry to interrupt. 877 00:39:41,938 --> 00:39:45,048 Are you one of the paramedics that rescued the boy in the ice? 878 00:39:45,125 --> 00:39:47,775 -Yes. -You're a hero. 879 00:39:47,777 --> 00:39:51,279 No... the hero is my friend TK, 880 00:39:51,281 --> 00:39:54,265 who went into the drink to save your son. 881 00:39:55,468 --> 00:39:56,709 How is he doing, by the way? 882 00:39:56,878 --> 00:39:59,896 The doctors say Abe is gonna make a full recovery. 883 00:39:59,973 --> 00:40:01,956 I just want you to know how grateful we are 884 00:40:01,975 --> 00:40:04,809 and that we are all praying for your friend. 885 00:40:04,961 --> 00:40:06,152 Thank you. 886 00:40:11,058 --> 00:40:12,725 How serious is it, Nancy? 887 00:40:12,744 --> 00:40:14,393 Honestly? 888 00:40:14,413 --> 00:40:16,395 It's not good. 889 00:40:16,473 --> 00:40:18,456 Cap's finding out the latest now. 890 00:40:23,237 --> 00:40:25,755 Cap... what did they say? 891 00:40:28,093 --> 00:40:30,009 We need to find his father. 892 00:40:42,941 --> 00:40:44,149 (groans) 893 00:40:48,429 --> 00:40:49,988 OWEN: Marjan? 894 00:40:50,097 --> 00:40:51,239 How's your head? 895 00:40:52,842 --> 00:40:53,992 It hurts. 896 00:40:55,287 --> 00:40:58,121 -Where are we? -A barn. 897 00:40:58,239 --> 00:41:00,105 More than that, I cannot say. 898 00:41:00,125 --> 00:41:01,273 We found you in the storm. 899 00:41:01,293 --> 00:41:03,626 -Brought you in here. -Who's we? 900 00:41:14,956 --> 00:41:16,047 What happened? 901 00:41:16,199 --> 00:41:19,017 (speaking Spanish) 902 00:41:24,465 --> 00:41:26,149 He thinks I'm police? I'm not. 903 00:41:26,968 --> 00:41:29,027 (speaking Spanish) 904 00:41:31,731 --> 00:41:33,656 I don't care where you're from. 905 00:41:35,160 --> 00:41:37,035 I'm just glad you came. 906 00:41:39,405 --> 00:41:41,623 Thank you for saving me, name's Owen. 907 00:41:45,245 --> 00:41:46,252 Elena. 908 00:42:11,696 --> 00:42:12,987 Elena... 909 00:42:13,923 --> 00:42:15,347 you helped me, let me help you. 910 00:42:15,367 --> 00:42:18,201 You can't stay in this barn. It's too cold. 911 00:42:19,612 --> 00:42:21,996 Trust me when I tell you that that's a fire hazard. 912 00:42:22,932 --> 00:42:24,499 Some of your people look hurt. 913 00:42:26,027 --> 00:42:27,585 Tell me what happened. 914 00:42:34,219 --> 00:42:37,128 We were being transported from McAllen 915 00:42:37,280 --> 00:42:40,539 when the coyotes tried to take everything from us. 916 00:42:40,600 --> 00:42:41,891 You fought back. 917 00:42:41,968 --> 00:42:44,285 ELENA: There was a crash. 918 00:42:44,287 --> 00:42:46,545 Then we took back what was ours. 919 00:42:46,565 --> 00:42:48,973 The ones that could, ran. 920 00:42:49,125 --> 00:42:50,308 Not everyone got away. 921 00:42:50,460 --> 00:42:52,627 Yeah, I think I met one of them. He was injured. 922 00:42:52,645 --> 00:42:55,196 In fact, I was looking for him when the storm hit. 923 00:42:58,760 --> 00:43:00,410 That's him, that's the guy. 924 00:43:00,561 --> 00:43:02,662 (yelling in Spanish) 925 00:43:06,492 --> 00:43:09,168 The guy you've been running from. 926 00:43:10,997 --> 00:43:13,506 (tense music) 927 00:43:51,946 --> 00:43:54,672 Captioned by Point.360