1
00:00:02,394 --> 00:00:03,410
BOY: Did you leave yet?
2
00:00:03,562 --> 00:00:05,153
Nicky Baskin started
a snowball fight
3
00:00:05,231 --> 00:00:06,505
with like
the whole neighborhood!
4
00:00:06,732 --> 00:00:08,899
MOM (over phone): No, baby.
They're saying the roads
5
00:00:08,901 --> 00:00:10,067
aren't safe with the ice.
6
00:00:10,160 --> 00:00:11,585
I don't think
I'll be home for a while.
7
00:00:11,661 --> 00:00:13,920
Then is it okay
if I go out and play?
8
00:00:14,073 --> 00:00:15,347
I promise I'll be careful.
9
00:00:15,499 --> 00:00:18,183
MOM:
Abe, you know the cold
is bad for your asthma.
10
00:00:18,335 --> 00:00:20,927
I'll bring my inhaler.
It's no different than hockey.
11
00:00:21,080 --> 00:00:24,081
MOM: The difference is
I'm at the rink during hockey.
12
00:00:24,083 --> 00:00:26,583
But, Mom, they're having fun.
13
00:00:26,602 --> 00:00:28,343
MOM:
I know, and I'm so sorry.
14
00:00:28,362 --> 00:00:31,104
Listen, how about today
you can eat junk food
15
00:00:31,181 --> 00:00:33,348
and play all the video games
you want?
16
00:00:33,442 --> 00:00:34,700
(unenthusiastically):
Okay.
17
00:00:34,777 --> 00:00:36,035
MOM: I love you, honey.
18
00:00:36,111 --> 00:00:39,163
I love you too, Mom.
Get home safe.
19
00:00:40,099 --> 00:00:43,691
("One" by Harry Nilsson playing)
20
00:00:43,711 --> 00:00:50,549
♪ One is the loneliest number
that you'll ever do ♪
21
00:00:50,700 --> 00:00:51,625
(inhales)
22
00:00:51,777 --> 00:00:54,628
♪ Two can be as bad as one
23
00:00:54,780 --> 00:00:59,058
♪ It's the loneliest number
since the number one ♪
24
00:00:59,134 --> 00:01:02,710
(indistinct announcer
on video game)
25
00:01:02,805 --> 00:01:05,230
(vocalizing)
26
00:01:06,716 --> 00:01:13,530
♪ No is the saddest experience
you'll ever know ♪
27
00:01:14,800 --> 00:01:18,302
♪ Yes, it's
the saddest experience ♪
28
00:01:18,395 --> 00:01:21,163
♪ You'll ever know
29
00:01:22,157 --> 00:01:25,976
♪ One is the loneliest number
30
00:01:25,994 --> 00:01:30,071
♪ One is
the loneliest number ♪
31
00:01:30,132 --> 00:01:31,757
(TV powers off)
32
00:01:43,270 --> 00:01:49,191
♪ One
33
00:01:49,685 --> 00:01:53,153
(vocalizing)
34
00:01:54,506 --> 00:01:57,950
(wind whistling)
35
00:01:59,044 --> 00:02:00,619
Hey, Nicky,
where are you all going?
36
00:02:00,770 --> 00:02:04,164
Home. We've been out here
all day, man. I'm freezing.
37
00:02:05,626 --> 00:02:08,127
All right, see you guys.
38
00:02:10,706 --> 00:02:12,356
Abe with the breakaway!
39
00:02:12,358 --> 00:02:14,708
It's one-on-one, he shoots...
40
00:02:14,860 --> 00:02:16,552
he scores!
41
00:02:18,030 --> 00:02:20,380
The crowd goes insane!
42
00:02:20,532 --> 00:02:21,456
(cheers)
43
00:02:21,533 --> 00:02:23,976
(coughing)
44
00:02:24,052 --> 00:02:26,395
(wheezing)
45
00:02:37,825 --> 00:02:40,492
(inaudible)
46
00:02:48,227 --> 00:02:51,653
(wind whistling)
47
00:02:51,672 --> 00:02:55,007
(theme music playing)
48
00:02:56,993 --> 00:02:58,427
(Buttercup whining)
49
00:03:03,517 --> 00:03:06,685
OWEN: Stay with me, man.
You just keep breathing.
50
00:03:06,836 --> 00:03:07,761
(cell phone beeps)
51
00:03:07,913 --> 00:03:09,688
-Damn it.
-(knock on door)
52
00:03:09,765 --> 00:03:11,231
I made hot toddies.
53
00:03:12,918 --> 00:03:14,918
But I see
you already have company.
54
00:03:14,920 --> 00:03:17,604
Found him in the snow,
he's hypothermic.
55
00:03:17,756 --> 00:03:19,072
Owen, are you bleeding?
56
00:03:19,775 --> 00:03:21,200
No, that's not my blood.
57
00:03:23,929 --> 00:03:25,412
Is he gonna be okay?
58
00:03:27,616 --> 00:03:29,291
The pressure's not working.
59
00:03:33,622 --> 00:03:35,214
Oh. Oh, boy. All right.
60
00:03:35,290 --> 00:03:37,699
It's not a bullet wound,
but looks like he was stabbed,
61
00:03:37,718 --> 00:03:39,125
hit a brachial artery.
62
00:03:39,202 --> 00:03:41,111
Okay, I need you
to go over to the dresser
63
00:03:41,129 --> 00:03:42,779
and get me
a clean pair of socks
64
00:03:42,798 --> 00:03:43,797
and a bottle of vodka.
65
00:03:43,949 --> 00:03:44,965
Yeah, sure.
66
00:03:45,117 --> 00:03:47,284
I'm gonna have to
cauterize this wound.
67
00:03:47,286 --> 00:03:49,578
Come back and try to get him
to open up his mouth,
68
00:03:49,654 --> 00:03:50,804
see if he'll bite down
on the sock.
69
00:03:50,898 --> 00:03:53,290
SADIE:
Should I try and give him
a drink first?
70
00:03:53,292 --> 00:03:54,441
No, the vodka's for us.
71
00:03:59,131 --> 00:04:01,240
Sir? Sir? Sir?
72
00:04:01,316 --> 00:04:03,408
I need you to wake up.
I need you to open your mouth.
73
00:04:03,560 --> 00:04:05,393
-Que pasando?
-SADIE: Somos amigos.
74
00:04:05,471 --> 00:04:07,412
Abre la boca. Abre la boca.
75
00:04:07,489 --> 00:04:09,998
-(muffled gasping)
-Vamos a ayudarte.
76
00:04:10,584 --> 00:04:11,583
(gasping)
77
00:04:11,735 --> 00:04:13,418
(muffled):
No, no, no, no!
78
00:04:13,495 --> 00:04:14,494
Sorry, amigo.
79
00:04:14,646 --> 00:04:16,463
(screaming)
80
00:04:18,667 --> 00:04:20,667
(screaming continues)
81
00:04:20,761 --> 00:04:23,262
(sizzling)
82
00:04:28,193 --> 00:04:29,393
(groaning stops)
83
00:04:30,938 --> 00:04:32,396
(Sadie exhales deeply)
84
00:04:33,499 --> 00:04:35,315
(sighs) Well...
85
00:04:36,168 --> 00:04:37,609
that was awful.
86
00:04:37,761 --> 00:04:39,594
OWEN: He's stabilized.
87
00:04:39,671 --> 00:04:41,947
He's lost a lot of blood.
He's gonna need a hospital.
88
00:04:42,098 --> 00:04:44,199
Do you have a landline
at your place?
89
00:04:44,860 --> 00:04:47,344
No, no landline.
90
00:04:47,362 --> 00:04:49,579
But I do have
the next best thing.
91
00:04:51,683 --> 00:04:54,534
REPORTER:
Blizzard-like conditions
continue to ravage Texas,
92
00:04:54,686 --> 00:04:56,186
making roads impassable,
93
00:04:56,188 --> 00:04:58,538
knocking out cell service
and power across the state.
94
00:04:58,632 --> 00:05:01,616
And nowhere is the situation
more dire than here
95
00:05:01,635 --> 00:05:03,527
at Providence Pasture Church,
96
00:05:03,545 --> 00:05:04,878
where I'm told
that in addition
97
00:05:05,030 --> 00:05:06,621
to a young volunteer
stuck inside,
98
00:05:06,640 --> 00:05:10,033
a firefighter was trapped
during a rescue operation.
99
00:05:10,052 --> 00:05:12,960
Cap, we gotta get in there
before USAR boys
100
00:05:13,038 --> 00:05:14,146
put a red tag
on the whole building.
101
00:05:14,297 --> 00:05:15,722
If they do,
there's a good reason for it.
102
00:05:15,799 --> 00:05:18,708
There has to be 20,000 pounds
of ice on that structure.
103
00:05:18,727 --> 00:05:20,819
Maybe we can get you
some ladders and chainsaws,
104
00:05:20,896 --> 00:05:22,045
start removing
the bigger pieces.
105
00:05:22,064 --> 00:05:23,488
Yeah. Well, with
all due respect, sir,
106
00:05:23,490 --> 00:05:24,823
that would take
a couple of days.
107
00:05:24,900 --> 00:05:26,491
That's better than
the roof of Damocles
108
00:05:26,568 --> 00:05:28,234
crashing down
on your heads right now.
109
00:05:28,311 --> 00:05:29,886
MAN (over radio):
Dispatch to Captain Tatum.
110
00:05:29,888 --> 00:05:30,978
Go for Captain Tatum.
111
00:05:30,998 --> 00:05:32,405
Judd, you saw what happened
112
00:05:32,482 --> 00:05:33,723
the last time we went in.
113
00:05:33,742 --> 00:05:36,150
We don't even know
Paul or that girl's status.
114
00:05:36,228 --> 00:05:38,152
Much less where
they are in the pile.
115
00:05:38,230 --> 00:05:40,422
Okay, well, hey,
Cap, Cap, Cap, Cap.
116
00:05:42,250 --> 00:05:44,568
Hey, look, if we lose
their little girl,
117
00:05:44,586 --> 00:05:46,178
I wanna be able
to look 'em in the eye
118
00:05:46,329 --> 00:05:49,089
and say to 'em we did
everything we could to save her.
119
00:05:49,091 --> 00:05:50,849
And right now,
we cannot do that.
120
00:05:50,926 --> 00:05:53,852
However, if we go in there
and we're quick
and we tread lightly,
121
00:05:53,929 --> 00:05:55,020
we can take a look around
122
00:05:55,097 --> 00:05:57,481
before USAR shuts
this whole scene down.
123
00:06:00,027 --> 00:06:03,028
Okay, but if they make the call
I want your word,
124
00:06:03,179 --> 00:06:05,179
you get your butts
out of there right away.
125
00:06:05,199 --> 00:06:06,590
-Deal.
-All right.
126
00:06:06,608 --> 00:06:08,533
CAPTAIN TATUM:
129 just got another call.
127
00:06:08,610 --> 00:06:10,443
Downed lines arcing
on a sprinter van.
128
00:06:10,596 --> 00:06:12,596
Okay if we
leave the scene, Captain?
129
00:06:12,598 --> 00:06:13,613
Good luck.
130
00:06:13,690 --> 00:06:16,291
All right, 129,
pack up your crap!
131
00:06:19,380 --> 00:06:21,880
Chavez.
You got a wax build-up?
132
00:06:22,031 --> 00:06:24,007
Your house is on the move.
133
00:06:25,794 --> 00:06:28,428
129 may be my house,
but Paul's my family.
134
00:06:29,390 --> 00:06:30,947
I have to help rescue him, sir.
135
00:06:30,966 --> 00:06:32,724
You're a good kid, Chavez.
136
00:06:32,876 --> 00:06:35,285
Not a bright kid,
but a good one.
137
00:06:35,303 --> 00:06:37,729
All right if he joins
your command, Captain?
138
00:06:37,806 --> 00:06:38,972
We'd be glad to have him.
139
00:06:39,124 --> 00:06:42,067
The 126 boys really are
something, aren't they?
140
00:06:42,144 --> 00:06:43,460
CAPTAIN ANDREWS:
It's not just the boys.
141
00:06:43,462 --> 00:06:46,196
All right, 122,
let's get in there.
142
00:06:53,563 --> 00:06:56,063
Okay, try to stay
calm for me, ma'am.
What's your name?
143
00:06:56,083 --> 00:06:57,732
-It's Carol.
-GRACE: Okay, Carol.
144
00:06:57,809 --> 00:06:58,825
My name is Grace.
145
00:06:58,902 --> 00:07:00,477
Now I see you're at a residence
146
00:07:00,495 --> 00:07:01,645
at 226 West Briar.
147
00:07:01,663 --> 00:07:02,904
-Is that correct?
-CAROL (over phone): No!
148
00:07:02,981 --> 00:07:04,147
I mean, yes, I'm here,
149
00:07:04,166 --> 00:07:06,499
but only because
I needed a landline.
150
00:07:06,593 --> 00:07:08,910
I tried to call
from my cell, but--
151
00:07:08,929 --> 00:07:10,929
Yeah, the towers are out
across the city.
152
00:07:11,080 --> 00:07:12,338
Can you tell me
where the boy is?
153
00:07:12,491 --> 00:07:14,841
CAROL: A block away,
in the pond off Mill Road.
154
00:07:14,918 --> 00:07:15,917
GRACE:
Okay, I do see the pond.
155
00:07:15,994 --> 00:07:17,102
You said the boy's
under the ice?
156
00:07:17,253 --> 00:07:19,086
Do you know how long
he's been under there?
157
00:07:19,106 --> 00:07:21,088
CAROL: No, my husband
saw him open his eyes,
158
00:07:21,166 --> 00:07:23,424
but that was at least
five minutes ago.
159
00:07:23,444 --> 00:07:26,945
We tried to break the ice,
but it's too thick.
160
00:07:27,096 --> 00:07:28,280
You have to send somebody.
161
00:07:28,356 --> 00:07:29,430
(sighs) Okay.
162
00:07:29,450 --> 00:07:31,450
Um, unfortunately,
because of the weather,
163
00:07:31,601 --> 00:07:33,100
there are no available
fire trucks
164
00:07:33,120 --> 00:07:34,769
within ten miles of that pond.
165
00:07:34,788 --> 00:07:36,513
Well, then he's gonna die!
166
00:07:36,531 --> 00:07:37,605
(beeps)
167
00:07:37,699 --> 00:07:40,183
But I do see one other unit
in the area.
168
00:07:40,185 --> 00:07:43,128
(siren wailing)
169
00:07:47,000 --> 00:07:49,542
Here they come! Over here!
170
00:07:49,636 --> 00:07:51,303
Well, there's the ambulance,
171
00:07:51,530 --> 00:07:53,221
but where are the fire trucks?
172
00:07:54,641 --> 00:07:56,391
(siren wailing)
173
00:07:57,536 --> 00:07:58,535
That must be them.
174
00:07:58,553 --> 00:08:00,887
TOMMY: Okay, TK,
park the rig right here.
175
00:08:01,039 --> 00:08:04,107
NANCY:
Uh, we're sliding.
We're sliding!
176
00:08:05,319 --> 00:08:06,710
Or not.
177
00:08:06,712 --> 00:08:09,045
All right, TK, get
the ECMO machine ready to go,
178
00:08:09,064 --> 00:08:10,304
and start the warming fluids.
179
00:08:10,382 --> 00:08:11,323
Nancy, help me with the gurney.
180
00:08:11,399 --> 00:08:12,882
And careful where you step.
181
00:08:12,884 --> 00:08:14,642
No one needs a broken tailbone.
182
00:08:14,661 --> 00:08:15,685
-TK: Copy.
-NANCY: Copy.
183
00:08:15,687 --> 00:08:17,070
(wind whistling)
184
00:08:17,164 --> 00:08:20,499
He's out there. I put my hat
on the ice over where he is
185
00:08:20,575 --> 00:08:22,058
so the firefighters can find him
186
00:08:22,077 --> 00:08:24,077
when they get here.
Are they close?
187
00:08:24,229 --> 00:08:26,913
They're all spoken for
because of the Snowmageddon.
188
00:08:27,065 --> 00:08:29,082
Good news is, I was
a firefighter in New York,
189
00:08:29,234 --> 00:08:30,750
so this is not
my first ice rescue.
190
00:08:30,827 --> 00:08:34,346
Okay, but-but don't you need
special gear for that?
191
00:08:36,850 --> 00:08:39,017
We'll just have to improvise.
192
00:08:40,762 --> 00:08:44,147
(wind whistling)
193
00:08:49,755 --> 00:08:50,678
(door opens)
194
00:08:50,756 --> 00:08:52,272
Here, let me grab that.
195
00:08:52,424 --> 00:08:54,107
Alright, what you got in here?
196
00:08:54,259 --> 00:08:56,276
-Oh, my God, look at that relic.
-(Sadie chuckles)
197
00:08:56,428 --> 00:08:58,036
When was
the last time you used it?
198
00:08:58,187 --> 00:09:00,187
Me? Never. No.
199
00:09:00,265 --> 00:09:01,856
That belongs to my ex.
200
00:09:01,933 --> 00:09:04,209
Some guys
collect baseball cards,
201
00:09:04,360 --> 00:09:06,286
others rebuild hot rods,
202
00:09:06,362 --> 00:09:08,955
Clyde was into ham radio.
203
00:09:09,032 --> 00:09:11,049
Sorry, I don't have
the instructions.
204
00:09:11,200 --> 00:09:13,777
Oh, I'm sure
we can figure it out.
205
00:09:13,795 --> 00:09:14,944
Assuming that it works.
206
00:09:14,946 --> 00:09:17,038
No, it-it does. Or it did.
207
00:09:17,115 --> 00:09:19,558
Clyde's finest hour
was raising some kook
208
00:09:19,709 --> 00:09:21,634
in Galveston on that thing.
209
00:09:21,711 --> 00:09:23,228
Here, emergency frequencies.
210
00:09:24,213 --> 00:09:26,380
(static over radio)
211
00:09:26,400 --> 00:09:28,716
Break emergency.
Break emergency.
212
00:09:28,735 --> 00:09:32,295
This is call sign 5-K-M-C-G.
213
00:09:32,297 --> 00:09:35,648
Repeat, call sign 5-K-M-C-G.
214
00:09:35,725 --> 00:09:37,483
Requesting emergency assistance.
215
00:09:37,560 --> 00:09:39,803
(static over radio)
216
00:09:39,821 --> 00:09:42,914
This is 5-K-M-C-G.
217
00:09:42,991 --> 00:09:44,916
Requesting medical assistance.
218
00:09:45,994 --> 00:09:47,902
MAN (over radio):
Copy 5-K-M-C-G.
219
00:09:47,921 --> 00:09:50,255
Contacting 9-1-1 via autopatch.
220
00:09:50,482 --> 00:09:53,833
Please remain on frequency.
221
00:09:53,910 --> 00:09:57,596
DISPATCH (over radio):
5-K-M-C-G, you've reached
Kerrville 9-1-1 dispatch.
222
00:09:57,672 --> 00:09:59,080
State the nature
of your emergency.
223
00:09:59,099 --> 00:10:00,932
This is
Captain Owen Strand, AFD,
224
00:10:01,084 --> 00:10:03,435
I am at 16 Polk Road
on Mt. Tivy.
225
00:10:03,511 --> 00:10:06,587
I have an adult male
suffering from hypothermia
226
00:10:06,607 --> 00:10:09,774
and a severe
brachial puncture injury.
227
00:10:09,926 --> 00:10:11,092
DISPATCH:
Serious or critical?
228
00:10:11,111 --> 00:10:13,260
I cauterized the wound.
He's stable for now,
229
00:10:13,338 --> 00:10:15,021
but he needs medical assistance.
230
00:10:15,098 --> 00:10:17,690
DISPATCH:
Emergency response is jammed
with the storm, Captain.
231
00:10:17,784 --> 00:10:19,451
We'll get someone up there
as soon as we can.
232
00:10:19,678 --> 00:10:21,527
That's code for
don't hold your breath.
233
00:10:21,622 --> 00:10:23,997
Roger that,
I'll keep the channel open.
234
00:10:24,866 --> 00:10:27,142
So he's a firefighter.
235
00:10:27,144 --> 00:10:30,277
Was. I'm sorry, it's not
as exciting as ax murder.
236
00:10:30,297 --> 00:10:31,354
Hmm.
237
00:10:31,447 --> 00:10:34,207
And yet still pretty exciting.
238
00:10:34,359 --> 00:10:35,258
Mm...
239
00:10:35,861 --> 00:10:38,720
(wind whistling)
240
00:10:40,807 --> 00:10:43,216
All right,
we're gonna slide in,
everybody be smooth.
241
00:10:43,368 --> 00:10:46,068
Everybody be very safe
and do not compromise
this structure.
242
00:10:46,070 --> 00:10:47,103
Let's go.
243
00:10:49,391 --> 00:10:50,398
MATEO: Paul!
244
00:10:52,560 --> 00:10:54,110
Paul, you hear me?
245
00:10:54,637 --> 00:10:55,654
Paul!
246
00:10:56,548 --> 00:10:57,714
Paul!
247
00:10:57,732 --> 00:10:59,157
MAN: I see an opening.
248
00:11:05,724 --> 00:11:06,998
Paul!
249
00:11:08,001 --> 00:11:10,210
Paul! Paul!
250
00:11:10,987 --> 00:11:11,911
Paul, you hear me?
251
00:11:12,005 --> 00:11:13,338
-JUDD: You see him?
-MATEO: Nah, man.
252
00:11:13,489 --> 00:11:15,006
-It's just ice.
-Damn it.
253
00:11:15,233 --> 00:11:16,733
I would have thought
that we would have got
a thermal signature
254
00:11:16,735 --> 00:11:17,825
of either him or the kid by now.
255
00:11:17,844 --> 00:11:19,068
MATEO: Unless we're going
the wrong way.
256
00:11:19,070 --> 00:11:20,494
-What is it?
-I mean, how do we even know
257
00:11:20,572 --> 00:11:21,754
we're going
in the right direction?
258
00:11:21,831 --> 00:11:23,423
We don't.
Actually, you know what?
259
00:11:23,575 --> 00:11:25,517
I know somebody's who's gonna
give us a helping hand.
260
00:11:25,668 --> 00:11:27,168
Good, 'cause this is a mess.
261
00:11:27,187 --> 00:11:29,396
(wind whistling)
262
00:11:32,767 --> 00:11:34,234
(Paul grunts)
263
00:11:39,424 --> 00:11:40,365
(pants)
264
00:11:44,687 --> 00:11:46,746
(panting)
265
00:11:50,101 --> 00:11:53,436
Strickland to IC.
I'm in a void space.
266
00:11:53,455 --> 00:11:55,130
Anybody copy?
267
00:11:57,867 --> 00:11:59,342
-Hello?
-(static over radio)
268
00:12:00,628 --> 00:12:02,011
(groans)
269
00:12:07,894 --> 00:12:09,477
(thudding in distance)
270
00:12:14,234 --> 00:12:16,109
Lindsey? Oh, my God.
271
00:12:16,570 --> 00:12:18,403
(grunting)
272
00:12:19,147 --> 00:12:21,197
Lindsey? Hey. Hey.
273
00:12:24,894 --> 00:12:26,727
Lindsey. Hey.
274
00:12:26,747 --> 00:12:28,204
Hey. Hey, hey.
275
00:12:30,492 --> 00:12:32,917
-What happened?
-The roof collapsed.
276
00:12:32,994 --> 00:12:34,660
Again. How you feelin'?
277
00:12:34,813 --> 00:12:36,087
Does anything hurt?
278
00:12:36,164 --> 00:12:37,422
I-I don't think so.
279
00:12:37,573 --> 00:12:40,241
Okay, good. I'm Paul.
I'm a firefighter.
280
00:12:40,318 --> 00:12:42,260
Try to follow
my finger with your eyes.
281
00:12:43,505 --> 00:12:44,779
Good, good.
282
00:12:44,856 --> 00:12:46,580
Do you know where you are?
283
00:12:46,600 --> 00:12:48,508
Providence. Tuesday.
284
00:12:48,584 --> 00:12:49,993
Joe Biden.
285
00:12:50,086 --> 00:12:51,494
(chuckles) You played
this game before, huh?
286
00:12:51,513 --> 00:12:53,830
Hey, uh, how did you
know my name?
287
00:12:53,848 --> 00:12:55,164
You called me Lindsey.
288
00:12:55,183 --> 00:12:57,000
Yeah, lady of the hour.
289
00:12:57,002 --> 00:12:59,260
The reason
me and my team came in.
290
00:12:59,279 --> 00:13:02,429
Really? I can't believe it.
291
00:13:02,449 --> 00:13:04,115
Heh, come on.
292
00:13:04,192 --> 00:13:06,451
A 16-year-old
volunteering in a shelter?
293
00:13:06,602 --> 00:13:08,936
The world can't afford
to lose kids like you.
294
00:13:09,014 --> 00:13:11,122
No, I...
I mean, I can't believe
295
00:13:11,274 --> 00:13:12,791
anyone noticed
I was missing.
296
00:13:12,867 --> 00:13:14,959
Oh, yeah, we noticed.
297
00:13:15,036 --> 00:13:18,112
Now we just need
my team to come get us out.
298
00:13:18,131 --> 00:13:20,965
122. Strickland here.
299
00:13:21,042 --> 00:13:22,342
I got Lindsey.
300
00:13:24,379 --> 00:13:25,637
Anybody copy?
301
00:13:29,292 --> 00:13:31,701
I think my radio
got busted in the collapse.
302
00:13:31,719 --> 00:13:33,228
Cover your ears.
303
00:13:34,706 --> 00:13:37,398
(yelling): Mateo? Judd?
304
00:13:38,301 --> 00:13:40,068
Can anybody hear me?
305
00:13:42,881 --> 00:13:45,949
Can I see it... your radio?
306
00:13:47,494 --> 00:13:48,568
Sure.
307
00:13:49,329 --> 00:13:51,162
Pretty sure it's a brick though.
308
00:13:55,502 --> 00:13:57,001
LINDSEY: No.
309
00:13:58,004 --> 00:13:59,462
I can fix this.
310
00:14:05,161 --> 00:14:07,011
TOMMY:
TK, are you sure about this?
311
00:14:07,238 --> 00:14:09,330
Don't worry, Cap.
I did a bunch of these
312
00:14:09,407 --> 00:14:10,923
back in the day in Central Park.
313
00:14:11,000 --> 00:14:12,575
This is no different.
314
00:14:12,594 --> 00:14:14,577
You're using a bedsheet
as a life ring
315
00:14:14,596 --> 00:14:16,746
and a laryngoscope
as an ice pick.
316
00:14:16,764 --> 00:14:19,357
-It's different!
-Valid point.
317
00:14:21,677 --> 00:14:23,361
(ice cracking)
318
00:14:29,369 --> 00:14:30,702
I see the kid!
319
00:14:30,929 --> 00:14:33,705
There's no hole, I'm gonna
have to break through the ice!
320
00:14:35,767 --> 00:14:37,283
(grunting)
321
00:14:37,435 --> 00:14:38,334
Come on.
322
00:14:42,790 --> 00:14:44,957
How's it goin'?
323
00:14:45,110 --> 00:14:48,094
Well, it turns out
it's easier with a pickax.
324
00:14:52,634 --> 00:14:54,309
(grunting)
325
00:14:55,637 --> 00:14:57,186
I'm through.
326
00:15:01,643 --> 00:15:03,151
(groans)
327
00:15:08,724 --> 00:15:10,199
I've got him.
328
00:15:10,744 --> 00:15:12,327
(soft laugh)
329
00:15:15,731 --> 00:15:17,457
(ice cracking)
330
00:15:26,626 --> 00:15:28,593
-TOMMY: TK!
-NANCY: TK?
331
00:15:33,433 --> 00:15:36,017
Hey! Don't let go!
Pull him up!
332
00:15:40,348 --> 00:15:42,190
(grunting)
333
00:15:45,170 --> 00:15:47,019
TK: Don't! Stay there!
334
00:15:47,096 --> 00:15:48,279
Pull us towards you!
335
00:15:49,282 --> 00:15:51,240
(grunting)
336
00:15:59,275 --> 00:16:01,184
No pulse, no respiration, Cap.
337
00:16:01,202 --> 00:16:02,535
CAROL:
Does that mean he's dead?
338
00:16:02,629 --> 00:16:05,279
No, ma'am. You're not dead
until you're warm and dead.
339
00:16:05,298 --> 00:16:07,448
We're gonna do
some rapid rewarming,
340
00:16:07,467 --> 00:16:09,616
and hopefully
we'll be able to get him back.
341
00:16:09,694 --> 00:16:11,302
Let's load him into the--
342
00:16:12,197 --> 00:16:13,429
Where's the rig?
343
00:16:15,366 --> 00:16:17,291
CAROL:
It slid down the embankment.
344
00:16:17,310 --> 00:16:19,552
NANCY:
Well, that is unfortunate.
345
00:16:19,628 --> 00:16:20,645
All right, change in plan.
346
00:16:20,872 --> 00:16:21,980
TK, radio dispatch,
347
00:16:22,131 --> 00:16:23,706
ask for a back-up rig
and a tow truck.
348
00:16:23,725 --> 00:16:25,817
-Copy, Cap.
-Nancy, I need you
to climb in there
349
00:16:25,968 --> 00:16:27,318
and get the portable
ECMO machine.
350
00:16:27,395 --> 00:16:28,987
-NANCY: Copy that!
-You got it.
351
00:16:29,138 --> 00:16:30,546
-And you, ma'am.
-Yes.
352
00:16:30,548 --> 00:16:33,116
Please tell me
your heater works.
353
00:16:33,901 --> 00:16:36,828
(indistinct radio chatter)
354
00:16:36,979 --> 00:16:39,572
-MATEO: Paul!
-JUDD: Paul!
355
00:16:39,724 --> 00:16:42,500
Grace, we're trying to get
to where we last saw Paul
at the south wall,
356
00:16:42,577 --> 00:16:44,744
but we're slammed up
against a bunch of debris
357
00:16:44,896 --> 00:16:46,412
about 30 yards
from the Alpha entrance.
358
00:16:46,489 --> 00:16:48,748
Okay, I'm looking at
the building schematics now.
359
00:16:48,824 --> 00:16:51,300
I'm guessing you're somewhere
on the basketball court?
360
00:16:52,086 --> 00:16:53,402
Yeah, I see a hoop.
361
00:16:53,404 --> 00:16:54,495
MATEO:
Damn. Your lady's good.
362
00:16:54,572 --> 00:16:55,905
JUDD:
Why do you think I called her?
363
00:16:55,923 --> 00:16:57,498
All right, Gracie,
how do you reckon we proceed
364
00:16:57,517 --> 00:16:58,499
to find Paul?
365
00:16:58,518 --> 00:16:59,350
Uh, let's see.
366
00:16:59,427 --> 00:17:00,593
Looks like your best bet is to
367
00:17:00,745 --> 00:17:02,669
double back through
the Alpha Bravo wall.
368
00:17:02,747 --> 00:17:04,188
There's a lot of
load-bearing beams.
369
00:17:04,265 --> 00:17:05,915
There's a good chance
of air pockets
370
00:17:05,917 --> 00:17:06,932
for your team
to make it through.
371
00:17:07,085 --> 00:17:08,860
Good. Good, good.
Thank you, dispatch.
372
00:17:08,936 --> 00:17:11,178
PAUL (over radio):
Strickland to IC,
anybody copy?
373
00:17:11,197 --> 00:17:13,422
-Hey, Paul, Paul, Paul!
-Paul, brother, is that you?
374
00:17:13,424 --> 00:17:14,757
PAUL (over radio):
Yeah, yeah,
can you guys hear me?
375
00:17:14,776 --> 00:17:15,925
MATEO (over radio):
Yeah, we read you!
376
00:17:15,943 --> 00:17:17,351
JUDD (over radio):
Babe, you hear that?
377
00:17:17,370 --> 00:17:18,202
I do hear that.
378
00:17:18,279 --> 00:17:19,537
Well, brother, where you at?
379
00:17:19,614 --> 00:17:21,372
Some sort of locker room.
380
00:17:21,599 --> 00:17:24,876
GRACE: Judd, the locker room,
looks like it's 25 yards
to your northeast.
381
00:17:25,027 --> 00:17:28,454
So at the junction
of the Bravo Charlie wall.
382
00:17:28,606 --> 00:17:29,863
Thank you, dispatch.
Appreciate the assist.
383
00:17:29,883 --> 00:17:31,607
GRACE:
Anytime, Firefighter Ryder.
384
00:17:31,609 --> 00:17:33,051
MATEO:
Hang in there, bro,
we're coming for ya.
385
00:17:33,278 --> 00:17:36,262
PAUL (over radio):
Hey, you do you.
We'll be right here.
386
00:17:37,223 --> 00:17:39,057
Lindsey, you saved the day!
387
00:17:39,208 --> 00:17:42,301
-What are you talking about?
-You fixed the radio,
that was clutch.
388
00:17:42,453 --> 00:17:44,562
I just fixed
a loose ribbon cable.
389
00:17:45,231 --> 00:17:46,806
Nothing clutch about it.
390
00:17:46,958 --> 00:17:47,973
No, no, because of you, we--
391
00:17:48,050 --> 00:17:50,276
Because of me,
we're trapped here.
392
00:17:51,629 --> 00:17:53,905
I should have gotten out
with everyone else.
393
00:17:55,133 --> 00:17:57,366
But when the roof
started coming down...
394
00:17:58,894 --> 00:18:00,161
I froze.
395
00:18:01,489 --> 00:18:02,997
It's all my fault.
396
00:18:05,993 --> 00:18:07,919
I think you're being
a little hard on yourself.
397
00:18:07,995 --> 00:18:09,829
No.
398
00:18:09,981 --> 00:18:12,331
I always choke up
under pressure.
399
00:18:12,408 --> 00:18:15,426
That's why I had to quit
dressage and cello.
400
00:18:16,821 --> 00:18:19,913
I froze because it's what I do.
401
00:18:19,933 --> 00:18:23,342
And now because of me,
we could literally
freeze to death.
402
00:18:23,419 --> 00:18:27,012
Lindsey... they're on their way.
403
00:18:27,089 --> 00:18:29,014
Okay? Hey, hey.
404
00:18:29,016 --> 00:18:31,359
-We're gonna be fine.
-(thud overhead)
405
00:18:32,928 --> 00:18:35,279
-What was that?
-PAUL: Stay close.
406
00:18:39,452 --> 00:18:41,369
(screaming)
407
00:18:43,865 --> 00:18:45,456
(groaning)
408
00:18:46,442 --> 00:18:47,774
122!
409
00:18:47,794 --> 00:18:50,277
PAUL:
122, the water pipes burst!
410
00:18:50,296 --> 00:18:51,612
We're getting soaked here!
411
00:18:51,689 --> 00:18:54,190
Cap, somebody needs
to shut the water off now!
412
00:18:54,192 --> 00:18:56,467
-What the hell happened?
-An ice storm hit Texas
413
00:18:56,619 --> 00:18:58,636
and this place ain't
never been weatherproofed.
414
00:18:59,622 --> 00:19:00,880
Olsen! Ricardo!
415
00:19:01,032 --> 00:19:03,123
Heck, somebody
find that water main
416
00:19:03,201 --> 00:19:04,967
and get it clamped!
417
00:19:05,961 --> 00:19:08,354
Hang in there, Lindsey!
Hang in there!
418
00:19:09,056 --> 00:19:11,131
(groaning)
419
00:19:11,209 --> 00:19:14,543
(Paul screaming and groaning)
420
00:19:14,637 --> 00:19:16,028
(Lindsey screaming)
421
00:19:18,140 --> 00:19:19,365
I think, I think it stopped.
422
00:19:20,401 --> 00:19:22,309
-I think it stopped.
-I'm so cold.
423
00:19:22,387 --> 00:19:23,810
-I'm so cold.
-It's okay.
424
00:19:23,830 --> 00:19:25,479
Hey, we're gonna be okay.
425
00:19:25,498 --> 00:19:26,555
Hey, hey, it stopped.
426
00:19:26,557 --> 00:19:28,391
Hey, all right, Paul.
Hey, hey.
427
00:19:28,409 --> 00:19:31,151
Y'all think warm thoughts
and we're gonna be there soon.
428
00:19:31,171 --> 00:19:34,413
Judd, if they're
hypothermic and wet,
429
00:19:34,565 --> 00:19:37,049
survival window
went from hours to minutes.
430
00:19:37,993 --> 00:19:39,068
Yeah, I know.
431
00:19:39,086 --> 00:19:41,095
(wind gusting)
432
00:19:49,764 --> 00:19:51,189
OWEN: How's he doing?
433
00:19:51,307 --> 00:19:53,416
Well, still not bleeding.
434
00:19:53,434 --> 00:19:54,934
You branded him pretty good.
435
00:19:55,010 --> 00:19:56,677
And you were doubting
my cowboy cred.
436
00:19:56,696 --> 00:19:57,862
(Sadie chuckles)
437
00:19:58,089 --> 00:20:00,681
SADIE: Hey, I wonder
who put that hole in him.
438
00:20:00,758 --> 00:20:03,016
Yeah, I've been wondering
the same thing.
439
00:20:03,094 --> 00:20:05,611
Did he say anything to you
when you found him?
440
00:20:05,688 --> 00:20:08,855
No, he was speaking Spanish,
and he seemed pretty agitated.
441
00:20:08,933 --> 00:20:10,766
Guessing he's
probably here illegally.
442
00:20:10,859 --> 00:20:13,211
Coyotes use
these backcountry roads
for smuggling routes.
443
00:20:13,438 --> 00:20:15,046
Smuggling routes?
We're a long way
from the border.
444
00:20:15,215 --> 00:20:19,533
Well, it seems to be
quite the thing around here
in the past few years.
445
00:20:19,610 --> 00:20:21,552
Folks pay the cartels
to get them
446
00:20:21,704 --> 00:20:24,238
as far away from
the Rio Grande as possible.
447
00:20:24,240 --> 00:20:27,058
Then when they have them,
they jack up the price,
448
00:20:27,134 --> 00:20:28,951
and if they can't pay...
449
00:20:28,970 --> 00:20:30,377
You end up bleeding in the snow.
450
00:20:30,396 --> 00:20:31,712
SADIE: Mm-hmm.
451
00:20:31,731 --> 00:20:33,956
(Buttercup barking)
452
00:20:33,958 --> 00:20:35,691
(door opens)
453
00:20:40,723 --> 00:20:42,240
You gotta be kidding me.
454
00:20:42,467 --> 00:20:44,617
(wind gusting)
455
00:20:45,303 --> 00:20:46,661
Amigo!
456
00:20:48,081 --> 00:20:49,997
Can you hear me?
457
00:20:54,254 --> 00:20:56,069
How'd he even manage to get up?
458
00:20:56,089 --> 00:20:59,090
I don't know. Fear?
Adrenaline, maybe?
459
00:20:59,241 --> 00:21:01,425
If I'm not back by 6:00,
will you feed my dog?
460
00:21:01,577 --> 00:21:02,743
Where are you going?
461
00:21:02,762 --> 00:21:04,578
-I'm gonna go find him.
-Owen.
462
00:21:04,655 --> 00:21:06,505
He couldn't have gone far.
We can't leave him out there.
463
00:21:06,582 --> 00:21:07,990
If the coyotes don't kill him,
the cold will.
464
00:21:08,009 --> 00:21:09,341
SADIE:
Well, it'll kill you too.
465
00:21:09,494 --> 00:21:11,394
You can't track somebody
in a damn white-out.
466
00:21:12,438 --> 00:21:14,063
I've gotta try.
467
00:21:16,167 --> 00:21:18,985
(wind gusting)
468
00:21:31,365 --> 00:21:33,124
TOMMY:
Come on, kid. Come on.
469
00:21:33,159 --> 00:21:35,960
-TK, I need you
to prep the femoral.
-Okay.
470
00:21:36,037 --> 00:21:38,612
-NANCY: Are those turtles?
-CAROL: They're in shock
from the cold.
471
00:21:38,631 --> 00:21:41,023
We were taking them
to the aquatic warming center.
472
00:21:41,025 --> 00:21:43,542
Poor things
are practically frozen solid.
473
00:21:43,694 --> 00:21:45,285
Yeah, I can relate.
474
00:21:45,305 --> 00:21:46,595
Cap.
475
00:21:48,808 --> 00:21:49,956
Needle.
476
00:21:49,976 --> 00:21:52,601
(tense music)
477
00:21:53,054 --> 00:21:54,603
Guidewire.
478
00:21:55,964 --> 00:21:56,963
TOMMY: Okay.
479
00:21:57,041 --> 00:21:59,224
(blows)
480
00:21:59,301 --> 00:22:00,634
You ready to cannulate?
481
00:22:00,653 --> 00:22:02,653
TOMMY: Hit me.
482
00:22:02,730 --> 00:22:05,031
Cannulating femoral artery.
483
00:22:08,828 --> 00:22:10,119
Forceps.
484
00:22:12,332 --> 00:22:13,581
All right.
485
00:22:16,318 --> 00:22:18,427
-Fire it up.
-Here we go.
486
00:22:18,429 --> 00:22:19,628
(beeping)
487
00:22:20,414 --> 00:22:22,089
(TK panting)
488
00:22:23,176 --> 00:22:24,717
TOMMY:
Stop compressions.
489
00:22:29,073 --> 00:22:30,831
JOE:
What is that thing, anyway?
490
00:22:30,850 --> 00:22:32,016
It's called an ECMO machine.
491
00:22:32,185 --> 00:22:34,560
It's doing the work
of his heart and lungs for him.
492
00:22:34,670 --> 00:22:35,853
As it oxygenates the blood,
493
00:22:35,930 --> 00:22:38,022
it also warms him up
from the inside out.
494
00:22:38,099 --> 00:22:39,765
TK, anything?
495
00:22:39,842 --> 00:22:42,735
Nothing yet, Cap.
(panting)
496
00:22:43,363 --> 00:22:44,612
Come on, kid.
497
00:22:45,347 --> 00:22:46,755
Come on!
498
00:22:46,757 --> 00:22:48,157
He's so young.
499
00:22:49,202 --> 00:22:51,184
(voice breaking):
He's too young.
500
00:22:51,262 --> 00:22:54,113
(steady beeping)
501
00:22:54,189 --> 00:22:55,998
Oh, come on.
502
00:22:56,617 --> 00:22:57,375
(beeps)
503
00:22:57,768 --> 00:22:59,043
-Hey, I got a pulse!
-(monitor beeps)
504
00:22:59,161 --> 00:23:01,045
-And another one!
-NANCY: That's it, let's go!
505
00:23:01,196 --> 00:23:02,213
TK: Come on, buddy.
506
00:23:02,364 --> 00:23:03,547
-You got this.
-NANCY: Come on.
507
00:23:03,624 --> 00:23:04,607
Come on, buddy.
508
00:23:04,609 --> 00:23:06,008
Come on. Keep it comin'.
509
00:23:07,053 --> 00:23:08,961
TK: Come on.
510
00:23:09,037 --> 00:23:10,262
Ooh!
511
00:23:12,558 --> 00:23:13,782
(coughs)
512
00:23:13,801 --> 00:23:15,618
TOMMY:
It's all right, you're okay.
513
00:23:15,636 --> 00:23:17,228
-You're gonna be okay.
-JOE: Oh, my God.
514
00:23:17,379 --> 00:23:19,121
Wow!
515
00:23:19,123 --> 00:23:22,716
Where can I get me one of those
ECMOs for my turtles?
516
00:23:22,735 --> 00:23:26,070
They're online.
They retail for about 100K.
517
00:23:26,147 --> 00:23:27,463
-Oh. (laughs)
-Yeah.
518
00:23:27,465 --> 00:23:30,116
-(monitor beeping)
-(Carol sighs)
519
00:23:32,578 --> 00:23:33,661
(blows)
520
00:23:39,493 --> 00:23:41,644
-Right behind you guys.
-TOMMY: Thanks for coming.
521
00:23:41,662 --> 00:23:43,421
He's severely hypothermic.
522
00:23:43,497 --> 00:23:44,480
He was cyanotic,
523
00:23:44,498 --> 00:23:46,315
but he's returning
to normal sinus.
524
00:23:46,333 --> 00:23:48,317
We didn't get a TBI
on him, though.
525
00:23:48,335 --> 00:23:49,485
We'll take care of it.
526
00:23:49,503 --> 00:23:51,411
Wow, you guys
have your own ECMO.
527
00:23:51,489 --> 00:23:52,763
I've never seen
one in the field.
528
00:23:52,915 --> 00:23:54,056
Score one
for the private sector.
529
00:23:54,842 --> 00:23:57,309
-(chuckles)
-Got him?
530
00:23:59,664 --> 00:24:01,105
Mom...
531
00:24:01,182 --> 00:24:02,514
I-I need to call my mom.
532
00:24:02,667 --> 00:24:05,517
TOMMY:
You're okay. You just
keep taking deep breaths
533
00:24:05,594 --> 00:24:07,336
and we'll call her
from the hospital.
534
00:24:07,354 --> 00:24:08,428
PARAMEDIC: For sure.
535
00:24:08,522 --> 00:24:10,281
You want us to radio
a tow truck for you?
536
00:24:10,432 --> 00:24:12,158
TOMMY: Already on its way.
537
00:24:14,178 --> 00:24:15,578
Where's TK?
538
00:24:20,685 --> 00:24:23,127
(tense music)
539
00:24:28,392 --> 00:24:29,675
(groans)
540
00:24:32,697 --> 00:24:34,621
Hey! All right.
541
00:24:34,640 --> 00:24:36,265
Oh, hey! Oh!
542
00:24:37,125 --> 00:24:38,934
What is it? What'd you find?
543
00:24:39,704 --> 00:24:41,061
A potential life saver.
544
00:24:41,722 --> 00:24:42,813
That's a trash can.
545
00:24:42,965 --> 00:24:44,206
PAUL:
To the untrained eye, maybe.
546
00:24:44,225 --> 00:24:46,817
(cans clattering)
547
00:24:46,969 --> 00:24:49,228
Okay. This is gonna sound
all kinds of awkward,
548
00:24:49,304 --> 00:24:52,231
but you need to strip down.
549
00:24:52,307 --> 00:24:54,216
You want me to get naked?
550
00:24:54,218 --> 00:24:55,642
Are you crazy? I'm freezing.
551
00:24:55,736 --> 00:24:58,403
And wet clothes drop your
body temperature even faster.
552
00:24:58,480 --> 00:24:59,722
Okay? Sorry.
553
00:24:59,740 --> 00:25:01,740
Look, any-- anything
that's not dry comes off.
554
00:25:01,817 --> 00:25:04,335
Hey. And don't worry,
you're not gonna
be naked, okay?
555
00:25:04,486 --> 00:25:07,563
Just think of it as a...
as a wardrobe change.
556
00:25:07,565 --> 00:25:09,565
You want me to put
a nasty trash bag on my head?
557
00:25:09,567 --> 00:25:11,992
It'll keep your body heat
in your body.
558
00:25:12,011 --> 00:25:13,385
Okay?
559
00:25:14,922 --> 00:25:16,388
It'll keep you alive.
560
00:25:18,166 --> 00:25:20,017
Okay? Okay, good girl.
561
00:25:20,094 --> 00:25:21,644
Go on. Okay, go on.
562
00:25:22,429 --> 00:25:23,687
Just, uh...
563
00:25:23,839 --> 00:25:27,191
think of it as the...
world's stinkiest wet suit.
564
00:25:27,268 --> 00:25:28,692
LINDSEY: Not helping.
565
00:25:46,028 --> 00:25:47,127
Hey.
566
00:25:50,124 --> 00:25:51,549
Looks good on you.
567
00:25:51,700 --> 00:25:52,883
What about you?
568
00:25:53,035 --> 00:25:54,385
I'm from Chicago.
569
00:25:54,612 --> 00:25:55,778
We like it frosty.
570
00:25:55,780 --> 00:25:56,887
(siren wailing)
571
00:25:57,131 --> 00:25:58,889
CAPTAIN ANDREWS:
We could try
to redirect the RIC team
572
00:25:58,966 --> 00:26:01,225
to the Delta wall,
buttonhook there
573
00:26:01,260 --> 00:26:02,618
back around
to the locker room.
574
00:26:02,620 --> 00:26:03,786
That'll never work.
575
00:26:03,788 --> 00:26:05,287
'Cause that whole Delta wall's
576
00:26:05,289 --> 00:26:06,455
like a hedge maze from hell.
577
00:26:06,457 --> 00:26:08,065
What are you two guys
doin' out here?
578
00:26:08,292 --> 00:26:09,716
Well, we couldn't get
to it from the inside.
579
00:26:09,735 --> 00:26:11,402
-So what are you suggesting?
-We'll come from the outside.
580
00:26:11,571 --> 00:26:13,887
JUDD: We grab a couple of
few pneumatic jackhammers
off of that truck,
581
00:26:13,964 --> 00:26:16,240
we could punch a hole right
through that cinderblock wall
582
00:26:16,391 --> 00:26:17,390
and we'll be in the locker room.
583
00:26:17,410 --> 00:26:19,059
Maybe so,
but the vibrations alone
584
00:26:19,078 --> 00:26:21,078
-could pancake the building.
-It's a risk.
585
00:26:21,155 --> 00:26:24,489
But either way, Paul and Lindsey
won't make it out if we don't.
586
00:26:24,642 --> 00:26:26,325
Why do I get the feeling
that even if I say no,
587
00:26:26,477 --> 00:26:28,310
you two are gonna
grab those jackhammers anyway?
588
00:26:28,329 --> 00:26:30,904
Because you're
an excellent observer
of your fellow man, sir,
589
00:26:30,923 --> 00:26:32,256
that's how come.
590
00:26:34,835 --> 00:26:36,427
-IC to USAR.
-MAN (on radio): Go.
591
00:26:36,578 --> 00:26:38,503
I need you to bring
all of your sledges,
592
00:26:38,580 --> 00:26:41,006
jumbo bars,
and jackhammers
to the Delta wall.
593
00:26:41,083 --> 00:26:43,934
-All right.
We're on it, Caption.
Let's go make some noise.
594
00:26:44,086 --> 00:26:45,769
NANCY: TK!
595
00:26:45,846 --> 00:26:47,062
TK!
596
00:26:47,848 --> 00:26:49,440
TK?
597
00:26:49,591 --> 00:26:51,650
Why the hell would
he run off like that?
598
00:26:52,795 --> 00:26:54,236
TOMMY: Nancy!
599
00:26:56,340 --> 00:26:58,115
NANCY: Are those his drawers?
600
00:26:58,767 --> 00:27:00,117
What is happening?
601
00:27:00,194 --> 00:27:02,036
TOMMY: We better hurry.
602
00:27:04,698 --> 00:27:06,081
(shivering)
603
00:27:07,201 --> 00:27:08,684
TOMMY: There he is.
604
00:27:08,702 --> 00:27:10,369
-(muttering)
-TK.
605
00:27:10,521 --> 00:27:11,945
Hey, Cap. Hey, Nance.
606
00:27:11,964 --> 00:27:14,523
-We got some blankets
for you, babe.
-I'm good, thanks.
607
00:27:14,525 --> 00:27:17,192
NANCY:
Said the guy getting
frostbite on his ass.
608
00:27:17,211 --> 00:27:18,952
I said get away!
I said get away!
609
00:27:18,971 --> 00:27:20,863
-Hey. It's okay.
-Stop, stop, stop.
610
00:27:20,881 --> 00:27:22,714
I was burning up
and this feels better.
611
00:27:22,791 --> 00:27:25,033
Combativeness, it's a symptom
of severe hypothermia.
612
00:27:25,052 --> 00:27:26,644
NANCY:
Was just putting that together.
613
00:27:26,720 --> 00:27:29,371
(reciting prayers in Hebrew)
614
00:27:29,390 --> 00:27:32,132
-Now he's speaking in tongues?
-TOMMY: Pretty sure it's Hebrew.
615
00:27:32,151 --> 00:27:34,710
TK, all your blood
has left your extremities.
616
00:27:34,712 --> 00:27:36,654
It's around your core now,
617
00:27:36,730 --> 00:27:38,304
that's why you feel so hot.
618
00:27:38,382 --> 00:27:40,140
It's called
paradoxical undressing.
619
00:27:40,217 --> 00:27:41,474
It means you're near-fatal.
620
00:27:41,552 --> 00:27:43,218
NANCY:
And we're not about to let you
621
00:27:43,220 --> 00:27:44,403
freeze to death on our watch.
622
00:27:44,555 --> 00:27:46,146
So you can get up now
and walk out
623
00:27:46,148 --> 00:27:47,790
or get dragged out.
624
00:27:49,001 --> 00:27:52,127
-Okay. Okay.
-TOMMY: Okay!
Okay, come on.
625
00:27:53,506 --> 00:27:54,913
Good choice, buddy.
626
00:27:55,065 --> 00:27:57,082
(shivering)
627
00:27:57,234 --> 00:27:59,751
When were you gonna
tell us you speak Hebrew?
628
00:27:59,828 --> 00:28:00,844
I don't.
629
00:28:00,996 --> 00:28:03,588
Not since I was 10
in Hebrew school.
630
00:28:03,665 --> 00:28:06,058
TOMMY:
Well, looks like
some of it stuck.
631
00:28:09,747 --> 00:28:12,080
-BOTH: Oh!
-NANCY: TK! Hey!
632
00:28:12,099 --> 00:28:14,274
-TOMMY: TK!
-NANCY: Checking for pulse.
633
00:28:15,269 --> 00:28:17,152
He has no pulse, Cap.
634
00:28:19,014 --> 00:28:21,532
Oh, God, no heartbeat either.
635
00:28:21,683 --> 00:28:24,034
(grunts)
Come on, TK.
636
00:28:28,432 --> 00:28:30,207
NANCY: Okay. Come on, come on.
637
00:28:30,358 --> 00:28:32,376
V-tach. We gotta shock.
638
00:28:36,382 --> 00:28:37,456
Charging.
639
00:28:37,608 --> 00:28:39,441
(electricity whirring)
640
00:28:39,534 --> 00:28:41,135
Aah. Clear.
641
00:28:44,539 --> 00:28:46,306
(flatline)
642
00:28:57,478 --> 00:29:00,237
(wind gusting)
643
00:29:05,244 --> 00:29:07,469
Hey. Nah-uh.
No, no, no, no, no.
644
00:29:07,488 --> 00:29:09,580
No, no sleeping.
You fall asleep,
you die, remember?
645
00:29:09,731 --> 00:29:12,082
-My eyes are so heavy.
-So are mine, all right?
646
00:29:12,159 --> 00:29:13,976
We gotta fight, right?
647
00:29:13,978 --> 00:29:15,169
-Okay.
-Come on.
648
00:29:15,921 --> 00:29:17,496
Hey? Hey?
649
00:29:17,572 --> 00:29:21,074
You know, I once dated
this doctor, a resident,
650
00:29:21,151 --> 00:29:24,486
and, uh, when she
worked 30-hour shifts,
651
00:29:24,488 --> 00:29:26,655
she used to put pebbles
in her shoes.
652
00:29:26,657 --> 00:29:29,491
Pebbles? Why?
653
00:29:29,493 --> 00:29:31,176
'Cause it pissed her off.
654
00:29:31,253 --> 00:29:34,254
Kind of hard to be sleeping
when you're pissed off, right?
655
00:29:34,273 --> 00:29:36,690
So tell me, Lindsey. Lindsey?
656
00:29:37,592 --> 00:29:39,193
What pisses you off?
657
00:29:39,853 --> 00:29:40,760
I-I don't know.
658
00:29:40,929 --> 00:29:42,446
Oh, yeah, sure you do.
Sure you do.
659
00:29:42,597 --> 00:29:44,506
You know, uh, the sound
a air blower makes,
660
00:29:44,599 --> 00:29:47,025
or, uh, when somebody puts
aioli in your sandwich
661
00:29:47,027 --> 00:29:48,118
without asking you first.
662
00:29:48,195 --> 00:29:51,279
No, I'm just...
not an angry person.
663
00:29:52,458 --> 00:29:54,866
So, what, you think
that makes you sound nice?
664
00:29:54,943 --> 00:29:57,202
Well, it makes you
sound pathetic.
665
00:29:57,296 --> 00:29:58,854
So why don't you get real?
666
00:29:58,856 --> 00:30:00,539
Get real, Lindsey! Get real!
667
00:30:00,691 --> 00:30:01,781
Fine!
668
00:30:02,192 --> 00:30:04,192
-You know what pisses me off?
-No. What pisses you off?
669
00:30:04,194 --> 00:30:05,527
When people
make me feel invisible.
670
00:30:05,546 --> 00:30:06,953
Kids at school.
671
00:30:07,031 --> 00:30:09,598
Volunteers at church,
my dad when he has a deadline.
672
00:30:10,200 --> 00:30:11,517
I hate it!
673
00:30:14,313 --> 00:30:16,230
There she is. (chuckles)
674
00:30:16,965 --> 00:30:18,540
There's my fireball.
675
00:30:18,559 --> 00:30:20,150
-Hey--
-Fireball?
676
00:30:20,260 --> 00:30:22,377
That's not a ginger joke, is it?
677
00:30:22,396 --> 00:30:25,047
(laughs)
678
00:30:25,065 --> 00:30:27,065
(indistinct chatter)
679
00:30:27,067 --> 00:30:28,992
(sirens wailing)
680
00:30:30,830 --> 00:30:32,737
Strickland, you copy?
681
00:30:32,814 --> 00:30:34,906
Yeah. Yeah, we're here.
682
00:30:34,983 --> 00:30:37,317
Hey, we're about to put some
jackhammers on the Delta wall,
683
00:30:37,336 --> 00:30:38,669
so it might get a little bumpy
in there.
684
00:30:38,745 --> 00:30:41,213
Sounds good, J.
We could use the excitement.
685
00:30:44,568 --> 00:30:45,567
Let's do it.
686
00:30:45,569 --> 00:30:49,096
("Enter One"
by Sol Seppy playing)
687
00:31:07,682 --> 00:31:10,158
♪ After a storm
688
00:31:12,538 --> 00:31:15,289
♪ I wanna be brave
689
00:31:16,691 --> 00:31:17,357
Paul?
690
00:31:17,376 --> 00:31:19,692
♪ And keep you warm
691
00:31:19,712 --> 00:31:20,752
Hey?
692
00:31:21,939 --> 00:31:22,713
Paul?
693
00:31:22,864 --> 00:31:24,631
♪ And not fade away...
694
00:31:26,201 --> 00:31:27,533
LINDSEY (over radio):
Hello, is anybody out there?
695
00:31:27,628 --> 00:31:29,945
Hey, Lindsey, we hear you,
what's going on?
696
00:31:29,947 --> 00:31:31,613
(voice breaking):
It... it's-it's Paul.
697
00:31:31,615 --> 00:31:33,281
I think he's fading.
698
00:31:33,300 --> 00:31:34,466
You guys have to hurry up.
699
00:31:34,618 --> 00:31:36,376
Listen, Lindsey,
you gotta keep him alive
700
00:31:36,453 --> 00:31:37,452
because we're
in the homestretch.
701
00:31:37,471 --> 00:31:39,730
I'm-I'm trying.
I don't know how to.
702
00:31:39,806 --> 00:31:41,732
JUDD (over radio):
He's depending on you,
you hear me?
703
00:31:41,808 --> 00:31:42,733
And so are we.
704
00:31:42,902 --> 00:31:45,627
You keep him alive
and we'll be there soon.
705
00:31:45,629 --> 00:31:49,072
♪ Glowing with grace
706
00:31:50,058 --> 00:31:51,199
LINDSEY: Paul?
707
00:31:52,136 --> 00:31:53,619
Hey, stay awake.
708
00:31:54,062 --> 00:31:55,203
Come on.
709
00:31:56,081 --> 00:31:57,656
It's your turn.
710
00:31:57,732 --> 00:31:58,990
Tell me what pisses you off.
711
00:31:59,143 --> 00:32:01,710
(Paul groans weakly)
712
00:32:02,904 --> 00:32:04,129
-Paul!
-Aah!
713
00:32:04,906 --> 00:32:05,814
What the hell?
714
00:32:06,074 --> 00:32:07,482
I told you I hate
when people ignore me,
715
00:32:07,484 --> 00:32:09,593
so look at me and tell me
what pisses you off.
716
00:32:09,744 --> 00:32:11,244
Well, besides
somebody yelling in my ear?
717
00:32:11,263 --> 00:32:13,597
Yes. Besides that, what else?
718
00:32:14,749 --> 00:32:16,600
What pisses me off?
719
00:32:16,793 --> 00:32:18,326
Well... what pisses me off?
720
00:32:18,345 --> 00:32:21,012
You wanna know
what pisses me off?
721
00:32:21,165 --> 00:32:24,833
Them closing my firehouse,
the 126, over some BS!
722
00:32:24,851 --> 00:32:26,518
What BS?
723
00:32:26,670 --> 00:32:29,029
Budget cuts, all right?
724
00:32:30,598 --> 00:32:32,115
We good?
725
00:32:32,192 --> 00:32:34,201
No, we are not good.
726
00:32:34,954 --> 00:32:36,027
Paul?
727
00:32:36,180 --> 00:32:37,454
Why do you love it so much,
728
00:32:37,605 --> 00:32:38,956
the 126?
729
00:32:39,032 --> 00:32:40,207
Come on.
730
00:32:41,961 --> 00:32:43,627
Why do you love it?
731
00:32:44,630 --> 00:32:45,963
The people.
732
00:32:47,633 --> 00:32:49,049
The people.
733
00:32:49,951 --> 00:32:52,970
Do the people have names? Paul!
734
00:32:53,046 --> 00:32:54,513
Tell me about the people.
735
00:32:56,383 --> 00:32:57,724
Marjan...
736
00:33:00,128 --> 00:33:04,064
Marjan... she's my ride or die.
737
00:33:07,486 --> 00:33:08,801
Judd...
738
00:33:08,821 --> 00:33:10,737
Judd, he's a,
he's a big ol' redneck.
739
00:33:11,806 --> 00:33:13,048
But he's all heart.
740
00:33:13,050 --> 00:33:17,402
♪ Amazing grace
is pouring down... ♪
741
00:33:17,496 --> 00:33:19,121
PAUL: Mateo, he...
742
00:33:20,833 --> 00:33:22,165
You know Mateo.
743
00:33:24,228 --> 00:33:26,003
You know Mateo...
744
00:33:27,397 --> 00:33:29,715
What about your captain?
Paul!
745
00:33:31,993 --> 00:33:33,010
Who's your captain?
746
00:33:33,161 --> 00:33:34,720
Captain Strand.
747
00:33:37,241 --> 00:33:39,182
He's the reason
I came down here.
748
00:33:41,669 --> 00:33:43,270
Miss that dude.
749
00:33:44,857 --> 00:33:46,231
LINDSEY: Paul.
750
00:33:46,933 --> 00:33:48,583
(crying) Please...
751
00:33:48,676 --> 00:33:50,277
Please wake up, Paul.
752
00:33:51,846 --> 00:33:53,179
Paul?
753
00:33:53,198 --> 00:33:54,740
Please wake up.
754
00:33:55,868 --> 00:33:58,851
Wake up, Paul! Paul?
755
00:33:58,929 --> 00:34:00,520
Please.
756
00:34:00,597 --> 00:34:02,280
Please wake up.
757
00:34:02,357 --> 00:34:05,292
Please.
Please... wake up.
758
00:34:07,713 --> 00:34:10,714
♪ Welcome
759
00:34:10,865 --> 00:34:13,291
♪ Inshallah, Inshallah...
760
00:34:13,368 --> 00:34:17,112
-MATEO: Paul, Lindsey,
you in here?
-Over here! We're over here.
761
00:34:17,114 --> 00:34:18,204
MATEO: You're safe now.
762
00:34:18,282 --> 00:34:19,705
We're gonna get you some help.
763
00:34:19,783 --> 00:34:24,561
♪ Amazing grace
is pouring down... ♪
764
00:34:24,638 --> 00:34:26,563
What took y'all so long?
765
00:34:26,790 --> 00:34:28,231
Everybody's a damn critic.
766
00:34:28,383 --> 00:34:35,146
♪ We are on this light divine
767
00:34:35,223 --> 00:34:38,967
♪ So come
768
00:34:38,985 --> 00:34:42,487
♪ We move as one
769
00:34:42,564 --> 00:34:45,990
♪ Amazing grace
770
00:34:46,067 --> 00:34:50,145
♪ Is pouring down...
771
00:34:50,163 --> 00:34:53,215
You're a little underdressed
for the weather, ain't you?
772
00:34:54,151 --> 00:34:55,575
Even if you are from Chicago.
773
00:34:55,594 --> 00:34:57,928
I'm really starting
to hate the cold, brother.
774
00:34:58,079 --> 00:34:59,763
Hey, me too.
775
00:34:59,914 --> 00:35:00,931
Move him!
776
00:35:01,082 --> 00:35:02,991
(siren wailing)
777
00:35:03,009 --> 00:35:05,727
(wind whistling)
778
00:35:11,184 --> 00:35:12,334
GRACE: Mm-hmm. Good.
779
00:35:12,427 --> 00:35:15,112
Now give it another
touch of starter fluid.
780
00:35:15,263 --> 00:35:17,447
Mm-hmm. And then
pull like hell, ma'am.
781
00:35:17,599 --> 00:35:18,782
(generator revving over phone)
782
00:35:19,025 --> 00:35:22,160
Tell me that lovely sound I hear
is the generator running.
783
00:35:22,788 --> 00:35:24,788
Candace, good work.
784
00:35:24,865 --> 00:35:26,206
Gold star.
785
00:35:27,626 --> 00:35:29,351
Giving out gold stars now?
786
00:35:29,353 --> 00:35:30,535
Well, an 86-year-old woman
787
00:35:30,687 --> 00:35:32,462
just jump-started
a frozen generator,
788
00:35:32,614 --> 00:35:35,132
so if that doesn't
earn a gold star,
789
00:35:35,283 --> 00:35:36,299
I don't know what does.
790
00:35:37,469 --> 00:35:39,136
Uh, maybe that?
791
00:35:40,622 --> 00:35:42,213
GRACE: What are--
792
00:35:42,366 --> 00:35:44,123
Judd, what are you doing here?
793
00:35:44,143 --> 00:35:46,476
Well, me and the boys was gonna
go by the hospital and see Paul,
794
00:35:46,628 --> 00:35:47,886
and I told 'em to
swing the truck by, stop,
795
00:35:48,054 --> 00:35:50,722
so I could thank you in person
for helping us save him.
796
00:35:50,874 --> 00:35:52,724
You swung by in a fire truck?
797
00:35:52,800 --> 00:35:55,176
Yeah, but after we swung by
the only open grocery store,
798
00:35:55,178 --> 00:35:57,136
so I could get you
some provisions
799
00:35:57,156 --> 00:35:58,880
for the rest of your shift.
800
00:35:58,882 --> 00:36:00,157
I don't...
801
00:36:00,308 --> 00:36:01,491
Okay, you are making a puddle.
802
00:36:01,643 --> 00:36:02,884
Somebody's gonna slip.
803
00:36:02,886 --> 00:36:03,994
-Let me get--
-JUDD: No, no, no.
804
00:36:04,145 --> 00:36:05,887
No, no, no, no.
Hang on. Hang on.
805
00:36:05,889 --> 00:36:07,622
Oh, my God.
806
00:36:08,742 --> 00:36:10,000
Gold star.
807
00:36:10,151 --> 00:36:12,243
Hey. I see you're saving lives
808
00:36:12,320 --> 00:36:13,653
without even picking up
the phone.
809
00:36:13,672 --> 00:36:16,840
Judd, please be careful.
810
00:36:16,991 --> 00:36:20,418
Oh, goodness.
Well, what did you bring me,
at least, besides snow?
811
00:36:20,570 --> 00:36:23,513
Uh-uh-uh-uh.
You gotta come find out.
812
00:36:23,665 --> 00:36:25,073
You gonna make me get up?
813
00:36:25,091 --> 00:36:26,433
-JUDD: Yeah.
-Okay.
814
00:36:28,169 --> 00:36:29,186
Come on, come on.
815
00:36:29,337 --> 00:36:30,687
Listen, you didn't leave
the whole crew
816
00:36:30,838 --> 00:36:32,414
sitting out there,
really, did you?
817
00:36:32,507 --> 00:36:34,082
I mean, not the whole crew.
818
00:36:34,100 --> 00:36:35,525
Plus, they got the heat on.
819
00:36:35,677 --> 00:36:37,268
I just, I couldn't
bear the thought of you
820
00:36:37,421 --> 00:36:40,197
sitting here drinking
no sad chamomile tea.
821
00:36:42,776 --> 00:36:44,367
Boom.
822
00:36:44,444 --> 00:36:46,852
Judd, you drove
the fire truck across town
823
00:36:46,872 --> 00:36:48,446
to bring me
English breakfast tea?
824
00:36:48,598 --> 00:36:51,266
Yeah, and I got you
them ginger chews you like
825
00:36:51,284 --> 00:36:52,492
when your little tummy
gets upset.
826
00:36:52,568 --> 00:36:55,027
-Okay.
-And I got you some cough drops.
827
00:36:55,105 --> 00:36:56,438
Just in case. Just in case.
828
00:36:56,456 --> 00:36:59,699
Sweetheart, I told you
on the phone that I was okay.
829
00:36:59,718 --> 00:37:01,943
I know, I just wanted to come by
and check on my girls.
830
00:37:01,945 --> 00:37:03,127
-That's all.
-Okay.
831
00:37:03,280 --> 00:37:06,038
Well, your girls are fine,
and they appreciate you.
832
00:37:06,058 --> 00:37:08,040
But if you leave your crew
outside any longer,
833
00:37:08,118 --> 00:37:09,801
they are the ones that are gonna
need the medicinals.
834
00:37:09,953 --> 00:37:11,286
Go get them out of the cold.
835
00:37:11,304 --> 00:37:13,713
Hey, holler at me on the radio
if you need anything.
836
00:37:13,790 --> 00:37:15,807
-Okay. I will. I promise.
-Anything.
837
00:37:15,959 --> 00:37:18,384
Oh. Hey, you heard from Marjan?
838
00:37:18,462 --> 00:37:20,553
Did she make it
up to Owen okay?
839
00:37:20,572 --> 00:37:22,797
No, not a peep, but...
840
00:37:22,799 --> 00:37:25,242
I mean, knowing her,
she's probably dragging him
back down the hill,
841
00:37:25,318 --> 00:37:27,318
talking about
blizzard be damned!
842
00:37:27,395 --> 00:37:28,394
(Judd claps)
843
00:37:28,472 --> 00:37:29,637
It's gonna be
a tough one, everybody.
844
00:37:29,656 --> 00:37:32,140
-Let's get it! Take care of her.
-Oh, my God.
845
00:37:32,158 --> 00:37:33,825
That is your father.
846
00:37:33,901 --> 00:37:35,126
Your father.
847
00:37:39,907 --> 00:37:41,174
(groans)
848
00:37:49,659 --> 00:37:50,725
(sniffles)
849
00:37:54,498 --> 00:37:56,180
(beeps)
850
00:37:56,333 --> 00:37:57,524
Ugh!
851
00:38:00,595 --> 00:38:02,612
(pounding)
852
00:38:03,765 --> 00:38:06,199
Cap is so paying my deductible.
853
00:38:08,862 --> 00:38:11,663
(tense music)
854
00:38:20,190 --> 00:38:22,299
OWEN: Hello!
855
00:38:24,027 --> 00:38:25,760
Can you hear me?
856
00:38:27,806 --> 00:38:29,597
Hello!
857
00:38:30,976 --> 00:38:33,059
Hello!
858
00:38:35,129 --> 00:38:37,564
(wind gusting)
859
00:38:38,800 --> 00:38:40,650
Hello!
860
00:38:44,898 --> 00:38:47,157
(groaning)
861
00:39:05,085 --> 00:39:06,551
NANCY: Hey, bud.
862
00:39:09,255 --> 00:39:11,089
I appreciate you coming by,
863
00:39:11,241 --> 00:39:13,257
especially while
you're still on shift.
864
00:39:13,352 --> 00:39:15,000
-CARLOS: Mm-hmm.
-I know he will, too.
865
00:39:15,078 --> 00:39:17,579
Yeah? (scoffs)
Typical TK.
866
00:39:17,581 --> 00:39:19,356
First time that he wants
to talk to me in months
867
00:39:19,432 --> 00:39:22,567
and, of course,
it's because he's in the ICU.
868
00:39:23,362 --> 00:39:24,510
About that...
869
00:39:24,529 --> 00:39:25,862
What?
870
00:39:26,013 --> 00:39:28,198
TK didn't ask me
to radio you today.
871
00:39:28,349 --> 00:39:31,109
What? You said
that he wanted me here.
872
00:39:31,185 --> 00:39:32,610
I did kinda say that, didn't I?
873
00:39:32,687 --> 00:39:34,037
CARLOS: Yeah.
874
00:39:34,188 --> 00:39:37,356
Yeah. Well... that was a lie.
875
00:39:37,376 --> 00:39:38,933
A lie. Why...
Why would you lie about--
876
00:39:38,935 --> 00:39:41,786
Excuse me,
I'm sorry to interrupt.
877
00:39:41,938 --> 00:39:45,048
Are you one of the paramedics
that rescued the boy in the ice?
878
00:39:45,125 --> 00:39:47,775
-Yes.
-You're a hero.
879
00:39:47,777 --> 00:39:51,279
No... the hero is my friend TK,
880
00:39:51,281 --> 00:39:54,265
who went into the drink
to save your son.
881
00:39:55,468 --> 00:39:56,709
How is he doing, by the way?
882
00:39:56,878 --> 00:39:59,896
The doctors say Abe is gonna
make a full recovery.
883
00:39:59,973 --> 00:40:01,956
I just want you to know
how grateful we are
884
00:40:01,975 --> 00:40:04,809
and that we are all
praying for your friend.
885
00:40:04,961 --> 00:40:06,152
Thank you.
886
00:40:11,058 --> 00:40:12,725
How serious is it, Nancy?
887
00:40:12,744 --> 00:40:14,393
Honestly?
888
00:40:14,413 --> 00:40:16,395
It's not good.
889
00:40:16,473 --> 00:40:18,456
Cap's finding out
the latest now.
890
00:40:23,237 --> 00:40:25,755
Cap... what did they say?
891
00:40:28,093 --> 00:40:30,009
We need to find his father.
892
00:40:42,941 --> 00:40:44,149
(groans)
893
00:40:48,429 --> 00:40:49,988
OWEN: Marjan?
894
00:40:50,097 --> 00:40:51,239
How's your head?
895
00:40:52,842 --> 00:40:53,992
It hurts.
896
00:40:55,287 --> 00:40:58,121
-Where are we?
-A barn.
897
00:40:58,239 --> 00:41:00,105
More than that, I cannot say.
898
00:41:00,125 --> 00:41:01,273
We found you in the storm.
899
00:41:01,293 --> 00:41:03,626
-Brought you in here.
-Who's we?
900
00:41:14,956 --> 00:41:16,047
What happened?
901
00:41:16,199 --> 00:41:19,017
(speaking Spanish)
902
00:41:24,465 --> 00:41:26,149
He thinks I'm police? I'm not.
903
00:41:26,968 --> 00:41:29,027
(speaking Spanish)
904
00:41:31,731 --> 00:41:33,656
I don't care where you're from.
905
00:41:35,160 --> 00:41:37,035
I'm just glad you came.
906
00:41:39,405 --> 00:41:41,623
Thank you for saving me,
name's Owen.
907
00:41:45,245 --> 00:41:46,252
Elena.
908
00:42:11,696 --> 00:42:12,987
Elena...
909
00:42:13,923 --> 00:42:15,347
you helped me, let me help you.
910
00:42:15,367 --> 00:42:18,201
You can't stay in this barn.
It's too cold.
911
00:42:19,612 --> 00:42:21,996
Trust me when I tell you
that that's a fire hazard.
912
00:42:22,932 --> 00:42:24,499
Some of your people look hurt.
913
00:42:26,027 --> 00:42:27,585
Tell me what happened.
914
00:42:34,219 --> 00:42:37,128
We were being transported
from McAllen
915
00:42:37,280 --> 00:42:40,539
when the coyotes tried
to take everything from us.
916
00:42:40,600 --> 00:42:41,891
You fought back.
917
00:42:41,968 --> 00:42:44,285
ELENA:
There was a crash.
918
00:42:44,287 --> 00:42:46,545
Then we took back what was ours.
919
00:42:46,565 --> 00:42:48,973
The ones that could, ran.
920
00:42:49,125 --> 00:42:50,308
Not everyone got away.
921
00:42:50,460 --> 00:42:52,627
Yeah, I think I met one of them.
He was injured.
922
00:42:52,645 --> 00:42:55,196
In fact, I was looking for him
when the storm hit.
923
00:42:58,760 --> 00:43:00,410
That's him, that's the guy.
924
00:43:00,561 --> 00:43:02,662
(yelling in Spanish)
925
00:43:06,492 --> 00:43:09,168
The guy you've been
running from.
926
00:43:10,997 --> 00:43:13,506
(tense music)
927
00:43:51,946 --> 00:43:54,672
Captioned by Point.360