1
00:00:08,320 --> 00:00:09,895
Where are you calling from, sir?
2
00:00:09,896 --> 00:00:12,165
We're at home. 2362 Greenbriar.
3
00:00:12,166 --> 00:00:13,367
Hurry!
4
00:00:13,368 --> 00:00:15,235
Okay, paramedics are
on their way to you now,
5
00:00:15,236 --> 00:00:16,937
and you said your
brother's name is Brad?
6
00:00:16,938 --> 00:00:18,772
- Yes.
- Okay, and what's your name?
7
00:00:18,773 --> 00:00:20,040
Scott.
8
00:00:20,041 --> 00:00:21,909
Okay, Scott. My name is Grace.
9
00:00:21,910 --> 00:00:23,677
Can you tell me what your
brother is choking on?
10
00:00:23,678 --> 00:00:25,846
- What's he eating?
- What wasn't he eating?
11
00:00:25,847 --> 00:00:27,707
Okay, your brother's sitting upright?
12
00:00:27,708 --> 00:00:29,583
Yes, we're both on the sofa.
13
00:00:29,584 --> 00:00:31,118
All right, I need you
to get behind him.
14
00:00:31,119 --> 00:00:32,252
We're gonna do the Heimlich maneuver.
15
00:00:32,253 --> 00:00:33,620
No, I can't.
16
00:00:33,621 --> 00:00:35,088
It's okay. I'll talk you through it.
17
00:00:35,089 --> 00:00:38,525
No, I can't get behind him.
We're conjoined twins!
18
00:00:40,809 --> 00:00:42,896
Oh, okay. I see.
19
00:00:42,897 --> 00:00:44,131
How old are you guys?
20
00:00:44,132 --> 00:00:46,233
We're 34. It's our birthday actually.
21
00:00:46,234 --> 00:00:47,768
Scott, listen, we need
to keep your brother
22
00:00:47,769 --> 00:00:49,436
breathing until the
paramedics get there,
23
00:00:49,437 --> 00:00:51,060
and we wanna clear his airway,
24
00:00:51,061 --> 00:00:52,639
so I need you to reach into his mouth,
25
00:00:52,640 --> 00:00:54,241
and take your finger and sweep it down
26
00:00:54,242 --> 00:00:55,690
his throat if you can.
27
00:00:55,691 --> 00:00:57,162
Just hold still, Brad!
28
00:00:58,746 --> 00:01:01,378
There's something!
There's something!
29
00:01:03,319 --> 00:01:05,352
Ah!
It's peanut butter!
30
00:01:05,353 --> 00:01:07,013
I think he's choking on peanut butter!
31
00:01:07,014 --> 00:01:09,004
Ah, that's gonna make it
a little trickier for us.
32
00:01:09,005 --> 00:01:10,066
Tricky?
33
00:01:10,067 --> 00:01:12,188
How could this get any trickier? Ugh.
34
00:01:12,189 --> 00:01:14,328
If hs windpipe is clogged
with something viscous.
35
00:01:14,329 --> 00:01:16,239
It's gonna be more
difficult to dislodge.
36
00:01:16,240 --> 00:01:18,699
- Brad, you pig.
- But that's okay.
37
00:01:18,700 --> 00:01:20,390
Is there a hard-edged surface nearby
38
00:01:20,391 --> 00:01:22,092
like a chair or a railing?
39
00:01:22,093 --> 00:01:25,672
- Um, how 'bout a countertop?
- Great, that's perfect.
40
00:01:25,673 --> 00:01:28,275
Get to that, we're gonna do
some self-abdominal thrusts.
41
00:01:28,276 --> 00:01:30,334
We're gonna get up.
Come on, Brad.
42
00:01:30,335 --> 00:01:32,279
One, two, three.
43
00:01:32,280 --> 00:01:35,115
Come on.
44
00:01:35,116 --> 00:01:37,467
Here we go. Come on, Brad.
45
00:01:37,919 --> 00:01:39,121
Come on!
46
00:01:39,851 --> 00:01:41,054
Brad.
47
00:01:41,055 --> 00:01:42,422
Brad?
48
00:01:42,660 --> 00:01:44,195
Oh, he's not making any sound.
49
00:01:45,127 --> 00:01:46,677
Oh, God, he's deadweight.
50
00:01:46,678 --> 00:01:48,306
Brad, go!
Gah!
51
00:01:50,160 --> 00:01:51,360
Scott?
52
00:01:52,297 --> 00:01:53,819
Scott, you still there?
53
00:01:53,820 --> 00:01:56,031
It's no good. He passed out.
54
00:01:56,032 --> 00:01:57,499
I think he's dead.
55
00:01:57,500 --> 00:01:59,906
Well, we don't know that.
If he just stopped breathing,
56
00:01:59,907 --> 00:02:02,002
then he's probably got
at least three minutes.
57
00:02:02,003 --> 00:02:03,810
I should've told him happy birthday.
58
00:02:03,811 --> 00:02:06,242
Hey, it's okay.
You're gonna be able to.
59
00:02:06,243 --> 00:02:09,572
No, we haven't spoken
to each other in two years.
60
00:02:09,573 --> 00:02:11,175
You wouldn't know by looking at us,
61
00:02:11,823 --> 00:02:13,224
but we're not that close.
62
00:02:13,732 --> 00:02:15,023
And now it's too late.
63
00:02:15,956 --> 00:02:17,407
We're not gonna make it, are we?
64
00:02:17,629 --> 00:02:22,121
Well, this sucks.
65
00:02:23,659 --> 00:02:25,472
Suction. Scott, listen.
66
00:02:25,473 --> 00:02:27,642
Do you have a vacuum
cleaner in the house?
67
00:02:27,643 --> 00:02:28,806
What?
68
00:02:28,807 --> 00:02:30,675
A vacuum cleaner, the
kind with the attachments.
69
00:02:30,676 --> 00:02:31,705
Do you have one?
70
00:02:31,706 --> 00:02:32,906
Uh...
71
00:02:34,004 --> 00:02:35,242
Yes!
Yes!
72
00:02:35,243 --> 00:02:36,777
Okay, can you get to it?
73
00:02:36,778 --> 00:02:38,708
Um, I don't know.
74
00:02:38,709 --> 00:02:40,845
Scott, listen.
I need you to try.
75
00:02:40,846 --> 00:02:43,050
We have two minutes, and
we're gonna use them, okay?
76
00:02:43,308 --> 00:02:44,508
Okay.
77
00:03:10,091 --> 00:03:11,358
I got there.
78
00:03:11,359 --> 00:03:12,894
Okay, good.
Is it plugged in?
79
00:03:12,895 --> 00:03:14,801
Uh, hang on.
80
00:03:19,318 --> 00:03:20,720
Scott, what was that?
81
00:03:20,721 --> 00:03:22,431
I had to turn us over to reach.
82
00:03:22,432 --> 00:03:23,637
Plugged in!
83
00:03:24,325 --> 00:03:26,687
Okay, good, I need you to
attach the crevice cleaner.
84
00:03:26,688 --> 00:03:28,517
That's the long skinny one.
85
00:03:28,518 --> 00:03:29,718
I'm trying.
86
00:03:32,182 --> 00:03:33,359
Got it.
87
00:03:33,360 --> 00:03:35,518
Okay, good. I need you to take the end
88
00:03:35,519 --> 00:03:37,220
and place it into your brother's mouth.
89
00:03:37,221 --> 00:03:39,889
Gently, not too deep.
Be careful of his teeth.
90
00:03:39,890 --> 00:03:42,320
Oh, God.
His skin is so cold.
91
00:03:42,321 --> 00:03:43,927
It's okay.
Don't worry about that.
92
00:03:43,928 --> 00:03:46,029
Just see if you can get that
attachment into his mouth,
93
00:03:46,030 --> 00:03:48,366
then hold your hand
around it to make a seal.
94
00:03:52,776 --> 00:03:53,970
I got it.
95
00:03:53,971 --> 00:03:55,538
Okay, good.
Run it full blast.
96
00:04:00,776 --> 00:04:02,783
I think it worked!
I think he's breathing!
97
00:04:02,784 --> 00:04:04,456
Brad, are you breathing?
98
00:04:05,681 --> 00:04:07,127
Are we talking again?
99
00:04:07,626 --> 00:04:08,734
Yes, you idiot!
100
00:04:08,735 --> 00:04:09,923
We're talking.
101
00:04:09,924 --> 00:04:12,364
Scott, tell your brother
happy birthday.
102
00:04:12,676 --> 00:04:14,459
Happy damn birthday, Brother.
103
00:04:14,772 --> 00:04:16,195
Happy birthday, yourself.
104
00:04:16,996 --> 00:04:19,792
Paramedics are making their way
up your walkway now, gentlemen.
105
00:04:19,793 --> 00:04:22,722
Grace, thank you.
You saved us both.
106
00:04:22,723 --> 00:04:24,400
Me and my idiot brother.
107
00:04:24,999 --> 00:04:26,131
Admit it.
108
00:04:26,132 --> 00:04:27,553
You can't live without me.
109
00:04:39,605 --> 00:04:42,151
All right, did you do your walk around?
110
00:04:42,152 --> 00:04:43,853
All compartment doors are secure,
111
00:04:43,854 --> 00:04:45,655
and all six tires are at 100 PSI.
112
00:04:45,656 --> 00:04:47,857
All right, you know
what to do, skipper.
113
00:04:47,858 --> 00:04:49,977
- So ignition switch.
- Mm-hmm.
114
00:04:50,988 --> 00:04:52,631
And start button.
115
00:04:54,445 --> 00:04:55,646
It's broken.
116
00:04:55,647 --> 00:04:58,429
So ask yourself, what'd you forget?
117
00:05:00,230 --> 00:05:01,830
- Battery switch.
- Battery switch.
118
00:05:02,256 --> 00:05:03,756
All right, I got this.
119
00:05:04,401 --> 00:05:06,824
Battery switch, ignition switch,
120
00:05:06,825 --> 00:05:08,991
and start button.
121
00:05:11,148 --> 00:05:12,381
What's next?
122
00:05:12,382 --> 00:05:15,948
Uh, oil pressure's all
good, and here we go.
123
00:05:21,659 --> 00:05:23,993
- Damn it!
- All right, take a minute.
124
00:05:24,451 --> 00:05:27,807
Take a breath and ask yourself,
what'd you forget?
125
00:05:28,271 --> 00:05:30,596
- The point of any of this.
- Well, the point of it is
126
00:05:30,597 --> 00:05:33,104
you begged me to get your
fire specialist certification.
127
00:05:33,469 --> 00:05:36,274
You said you wanted
a challenge, you recall?
128
00:05:36,813 --> 00:05:38,164
I'm sorry, Judd, I just,
129
00:05:38,973 --> 00:05:40,687
I got some news last night.
130
00:05:41,260 --> 00:05:42,609
I'm a little shook.
131
00:05:43,261 --> 00:05:44,474
Was it bad news?
132
00:05:45,581 --> 00:05:46,781
News.
133
00:05:53,078 --> 00:05:56,844
Wait a minute, you're...
You're pregnant?
134
00:05:56,845 --> 00:05:58,146
That's right.
135
00:05:58,147 --> 00:06:00,949
Isn't it great?
You're gonna be a big brother.
136
00:06:01,780 --> 00:06:03,194
Is this even possible?
137
00:06:03,195 --> 00:06:05,094
- It's confirmed.
- By science.
138
00:06:06,070 --> 00:06:07,520
Ooh, damn.
139
00:06:08,169 --> 00:06:10,039
So your pops has got
some powerful stuff.
140
00:06:10,508 --> 00:06:11,968
- Really?
- Mm-hmm.
141
00:06:11,969 --> 00:06:13,270
That's your takeaway?
142
00:06:13,271 --> 00:06:15,478
No, I'm saying it's impressive.
143
00:06:15,830 --> 00:06:19,015
It also goes to show you should
always use birth control,
144
00:06:19,016 --> 00:06:21,451
'cause whether you think
you can or you can't,
145
00:06:21,452 --> 00:06:22,720
you can.
146
00:06:22,721 --> 00:06:25,194
Yeah, well according
to them, they were.
147
00:06:25,195 --> 00:06:28,181
Ooh, so I'm saying.
That's powerful stuff.
148
00:06:28,182 --> 00:06:29,592
Ugh, all right.
149
00:06:29,861 --> 00:06:31,427
I understand how you feel though.
150
00:06:31,428 --> 00:06:32,595
You do?
151
00:06:32,596 --> 00:06:34,916
You're life it's just been you. Right?
152
00:06:34,917 --> 00:06:36,811
So you were the firstborn,
and you're the baby.
153
00:06:37,490 --> 00:06:39,254
You're always gonna be the firstborn,
154
00:06:39,255 --> 00:06:40,770
but you don't get to be
the baby no more.
155
00:06:40,771 --> 00:06:42,338
What are you saying,
that I'm threatened?
156
00:06:42,339 --> 00:06:44,380
'Cause that's ridiculous.
157
00:06:44,381 --> 00:06:45,609
No, it's Biblical.
158
00:06:46,445 --> 00:06:47,941
You got Cain and Abel,
159
00:06:48,145 --> 00:06:51,647
the Prodigal Son's less
famous older brother,
160
00:06:51,648 --> 00:06:53,316
and Joseph's ten hermanos.
161
00:06:53,317 --> 00:06:55,296
They were about your age
when he came along,
162
00:06:55,297 --> 00:06:57,009
and they chucked his ass down a well.
163
00:06:57,010 --> 00:06:58,977
I'm not chucking anyone down a well.
164
00:06:58,978 --> 00:07:00,949
I'm saying it's natural
to resent the baby.
165
00:07:01,409 --> 00:07:03,259
Trust me, I got three brothers.
166
00:07:03,898 --> 00:07:05,766
What, you think
it was peace in the valley
167
00:07:05,767 --> 00:07:07,630
every time another
Ryder boy come along?
168
00:07:07,631 --> 00:07:08,897
How'd you deal with it?
169
00:07:09,685 --> 00:07:10,958
I didn't have to.
170
00:07:11,607 --> 00:07:12,833
'Cause I was the baby.
171
00:07:19,045 --> 00:07:20,558
Laundry duty is the worst.
172
00:07:20,988 --> 00:07:23,375
How does one house create
so much of it anyway?
173
00:07:23,376 --> 00:07:26,001
- We make a lot of messes.
- The real question is,
174
00:07:26,002 --> 00:07:28,956
how can I carry 70 pounds
of PPE on my back
175
00:07:28,957 --> 00:07:30,584
all day long no problem,
176
00:07:30,585 --> 00:07:32,479
yet ten minutes of folding undershirts,
177
00:07:32,480 --> 00:07:33,756
and my shoulders are in knots?
178
00:07:33,757 --> 00:07:35,567
It's cause your technique sucks.
179
00:07:35,989 --> 00:07:38,594
You're employing a variation
of the traditional chest fold.
180
00:07:38,856 --> 00:07:41,297
Inefficient with inconsistent creases,
181
00:07:41,572 --> 00:07:43,828
and that's why your
stacks are lumpy bumpy.
182
00:07:44,276 --> 00:07:45,946
My stacks aren't lumpy bumpy.
183
00:07:45,947 --> 00:07:48,704
- They're a little lumpy bumpy.
- You see mine?
184
00:07:48,705 --> 00:07:51,941
Nice and tight.
The secret is the pinch fold.
185
00:07:52,482 --> 00:07:54,414
Trust me. It'll change your life.
186
00:07:54,415 --> 00:07:56,379
That is dumbest thing I've ever heard.
187
00:08:00,917 --> 00:08:02,166
Voilà.
188
00:08:02,167 --> 00:08:03,553
What sorcery is this?
189
00:08:03,554 --> 00:08:05,326
What the hell?
Hey!
190
00:08:05,327 --> 00:08:06,462
What are you doing?
What the...
191
00:08:06,463 --> 00:08:08,912
- Hey, hey!
- Hey, you can't park here!
192
00:08:08,913 --> 00:08:10,393
- Hey!
- Hey!
193
00:08:10,394 --> 00:08:12,125
Hey, stop!
Hey!
194
00:08:12,945 --> 00:08:14,145
Stop!
195
00:08:17,434 --> 00:08:19,269
Ma'am, you cannot park here.
196
00:08:19,270 --> 00:08:20,837
Why not?
It's empty, isn't it?
197
00:08:20,838 --> 00:08:23,025
I told you we should've
parked on the street, Mama.
198
00:08:23,691 --> 00:08:25,025
Mama?
199
00:08:25,026 --> 00:08:26,228
Baby boy!
200
00:08:26,229 --> 00:08:27,910
What are y'all doing here?
201
00:08:27,911 --> 00:08:30,079
We wanted to surprise you!
202
00:08:30,980 --> 00:08:32,754
Well, mission accomplished.
203
00:08:32,755 --> 00:08:35,151
Mateo, Marjan, this is my mom
and my sister.
204
00:08:35,152 --> 00:08:36,819
- Nice to meet you.
- How's it going?
205
00:08:37,208 --> 00:08:39,309
Mama, you look good. Real good.
206
00:08:39,310 --> 00:08:41,273
Me?
Look at you.
207
00:08:41,274 --> 00:08:43,426
Is this my son or Mr. Vin Diesel?
208
00:08:43,427 --> 00:08:44,627
Come on, Mom.
209
00:08:44,628 --> 00:08:46,648
Naomi, doesn't your brother
look strong?
210
00:08:46,649 --> 00:08:49,265
Feel these biceps. Ooh!
211
00:08:49,266 --> 00:08:50,466
I'm good.
212
00:08:52,537 --> 00:08:53,737
Naomi.
213
00:08:54,017 --> 00:08:55,326
Hey, P.
214
00:08:57,464 --> 00:08:58,715
Uh, yeah, uh...
215
00:08:59,202 --> 00:09:01,465
- Sweet ride by the way.
- Thank you.
216
00:09:01,976 --> 00:09:04,213
- Yeah, Mama whose RV is this?
- Mine.
217
00:09:04,214 --> 00:09:06,847
Bought and paid for.
We got a deal.
218
00:09:06,848 --> 00:09:08,917
Honey, your sister
drove a hard bargain.
219
00:09:08,918 --> 00:09:10,019
Yeah, I bet she did.
220
00:09:10,020 --> 00:09:11,854
After a year of sheltering in place,
221
00:09:11,855 --> 00:09:14,123
I needed to get out of Chicago.
222
00:09:14,124 --> 00:09:16,192
So you take a road trip down to Texas?
223
00:09:16,193 --> 00:09:17,744
We're just passing through.
224
00:09:17,745 --> 00:09:20,429
- Passing through to where?
- To Mexico.
225
00:09:20,430 --> 00:09:22,531
We're gonna take the
Pan-American Highway.
226
00:09:22,532 --> 00:09:25,325
You know it goes almost all
the way down to the South Pole?
227
00:09:26,303 --> 00:09:28,906
Wow, that sounds
like quite an adventure.
228
00:09:28,907 --> 00:09:31,607
That's the idea. It's
like your sister says,
229
00:09:31,608 --> 00:09:33,922
"YOLO, you only live once."
230
00:09:34,128 --> 00:09:36,180
Yeah, Mama, I know what it means.
231
00:09:36,641 --> 00:09:38,515
So was this your idea, huh?
232
00:09:38,516 --> 00:09:41,483
No, it was all Mom,
but I'm all about it.
233
00:09:41,484 --> 00:09:43,786
I mean, after all this time,
you probably don't remember
234
00:09:43,787 --> 00:09:45,606
how cramped that apartment really is.
235
00:09:45,852 --> 00:09:47,052
I remember.
236
00:09:48,870 --> 00:09:51,853
Uh, I hate to interrupt,
237
00:09:51,854 --> 00:09:53,907
but uh, we do really need you
to move that RV.
238
00:09:53,908 --> 00:09:55,943
Oh, of course. We
were just stopping by.
239
00:09:55,944 --> 00:09:58,992
Paul, baby, we're at the
RV Park off South Lamar.
240
00:09:58,993 --> 00:10:00,296
Will you come by for dinner?
241
00:10:00,297 --> 00:10:01,667
I'll make pot roast.
242
00:10:01,668 --> 00:10:04,620
This baby has on oven bigger
than the one in our apartment.
243
00:10:05,072 --> 00:10:06,580
Shoot, I'm in there.
244
00:10:11,180 --> 00:10:12,781
- Are you good?
- Yep.
245
00:10:12,782 --> 00:10:14,008
Yep.
246
00:10:14,009 --> 00:10:15,638
- All right, Mama, take care.
- Okay, baby.
247
00:10:15,639 --> 00:10:16,839
Love you.
248
00:10:24,683 --> 00:10:26,067
That's so rad that they're driving
249
00:10:26,068 --> 00:10:27,349
to the South Pole.
250
00:10:27,350 --> 00:10:29,837
I've always wanted to see an
emperor penguin in real life.
251
00:10:30,310 --> 00:10:32,685
You cannot actually drive
to the South Pole,
252
00:10:32,686 --> 00:10:34,603
and it's not rad, it's insane.
253
00:10:34,604 --> 00:10:35,834
We're in the middle of a pandemic,
254
00:10:35,835 --> 00:10:37,139
and my mom has health issues.
255
00:10:37,140 --> 00:10:38,807
She seems spry enough.
256
00:10:38,808 --> 00:10:40,175
Oh, yeah, she's spry,
257
00:10:40,176 --> 00:10:41,884
but she has cardiopulmonary disease,
258
00:10:41,885 --> 00:10:43,846
which is the ultimate
pre-existing condition.
259
00:10:43,847 --> 00:10:46,315
And there Naomi is right
beside her to egg her on.
260
00:10:46,316 --> 00:10:47,950
Why didn't you say something?
261
00:10:47,951 --> 00:10:49,852
'Cause me and my sister haven't
exactly been on speaking terms
262
00:10:49,853 --> 00:10:51,020
for a while now.
263
00:10:51,021 --> 00:10:52,121
Yeah, I could tell with the looks
264
00:10:52,122 --> 00:10:53,389
you guys were giving each other.
265
00:10:53,390 --> 00:10:55,550
It was like House of the
Flying Daggers. It was like...
266
00:10:56,896 --> 00:10:59,262
How long is a while, exactly?
267
00:11:00,231 --> 00:11:01,785
Ever since I transitioned.
268
00:11:07,016 --> 00:11:08,785
Huh, this one sounds promising.
269
00:11:08,786 --> 00:11:11,787
Dillon Bancroft, UT grad,
Phi Beta Cappa.
270
00:11:11,788 --> 00:11:13,129
Hell to the no.
271
00:11:13,130 --> 00:11:15,444
Did a certification course
with him a couple of years ago.
272
00:11:15,445 --> 00:11:17,218
He reeks of patchouli and arrogance.
273
00:11:17,906 --> 00:11:19,106
Okay.
274
00:11:20,088 --> 00:11:22,451
Have you heard anything
about Shayla Myers
275
00:11:22,452 --> 00:11:23,686
from Round Rock?
276
00:11:23,687 --> 00:11:25,453
Shayla "Head Case" Myers?
277
00:11:27,957 --> 00:11:29,157
Nancy.
278
00:11:31,461 --> 00:11:32,719
This is happening.
279
00:11:32,720 --> 00:11:35,555
We cannot continue to do
this job shorthanded.
280
00:11:35,556 --> 00:11:37,599
I know you and Tim were close...
281
00:11:37,600 --> 00:11:39,178
We were more than just close, Cap.
282
00:11:40,041 --> 00:11:41,249
He was like a brother.
283
00:11:41,578 --> 00:11:42,778
I understand.
284
00:11:43,328 --> 00:11:44,528
I do.
285
00:11:45,104 --> 00:11:46,727
But it's time.
286
00:11:48,432 --> 00:11:50,650
So you and I
287
00:11:51,131 --> 00:11:53,882
are going to pick the three
most qualified applicants,
288
00:11:53,883 --> 00:11:55,567
we're going to test them in the field,
289
00:11:55,819 --> 00:11:57,594
and we're going to fill this position.
290
00:11:58,709 --> 00:11:59,909
Okay?
291
00:12:02,258 --> 00:12:05,199
Family, that's what
I found here at the 126.
292
00:12:05,566 --> 00:12:07,896
So when we bring in a new EMT,
293
00:12:07,897 --> 00:12:09,991
it's really not just
about filling a position.
294
00:12:10,483 --> 00:12:11,967
We're adding to our family.
295
00:12:11,968 --> 00:12:13,435
I-I understand.
296
00:12:13,436 --> 00:12:14,436
That's beautiful.
297
00:12:14,437 --> 00:12:15,571
Makes total sense.
298
00:12:15,572 --> 00:12:17,072
So I have a little tradition.
299
00:12:17,073 --> 00:12:18,973
Whenever we bring in a new team member,
300
00:12:18,974 --> 00:12:20,475
I like to reacquaint ourselves
301
00:12:20,476 --> 00:12:22,712
with the EMT Oath and Code of Ethics.
302
00:12:22,713 --> 00:12:25,228
Now, I don't expect you
to have it memorized.
303
00:12:25,229 --> 00:12:27,412
Good. Because I don't.
304
00:12:27,413 --> 00:12:29,148
Yeah, I think I remember it.
305
00:12:29,149 --> 00:12:30,486
You're referring to the oath
306
00:12:30,487 --> 00:12:31,967
penned by Charles B. Gillespie, M. D.
307
00:12:32,409 --> 00:12:34,416
Personally, I think it was a mistake
308
00:12:34,417 --> 00:12:35,897
to remove all mentions of God.
309
00:12:35,898 --> 00:12:37,860
"I solemnly pledge myself..."
310
00:12:37,861 --> 00:12:40,929
"To conserve life..."
311
00:12:40,930 --> 00:12:41,830
"To alleviate suffering..."
312
00:12:41,831 --> 00:12:43,198
"To..."
313
00:12:43,199 --> 00:12:44,800
- "Promote health..."
- "To provide services..."
314
00:12:44,801 --> 00:12:46,176
"Based on human need..."
315
00:12:46,177 --> 00:12:48,077
"With compassion and..."
316
00:12:48,078 --> 00:12:49,608
"Respect for human dignity."
317
00:12:49,939 --> 00:12:51,896
That's us, Collin.
You drive.
318
00:12:51,897 --> 00:12:53,097
Copy that.
319
00:12:53,685 --> 00:12:55,600
Whoa. Hey, look out!
320
00:12:56,832 --> 00:12:58,487
- Careful!
- What was that?
321
00:12:58,488 --> 00:12:59,688
My bad.
322
00:13:00,251 --> 00:13:01,977
What do we got?
A stab wound?
323
00:13:01,978 --> 00:13:03,208
Reusable straw.
324
00:13:03,209 --> 00:13:05,123
He fell on a latte.
325
00:13:07,991 --> 00:13:09,903
Nancy, nebulizer with Albuterol.
326
00:13:10,293 --> 00:13:12,799
Sir, we really need you
to give us some space to work.
327
00:13:12,800 --> 00:13:14,636
She needs to know I'm here.
328
00:13:14,637 --> 00:13:16,933
Sir, please. I'm asking you nicely.
329
00:13:16,934 --> 00:13:18,134
Earl?
330
00:13:18,842 --> 00:13:20,042
Earl?
331
00:13:22,166 --> 00:13:24,622
Sir, I said back away.
332
00:13:34,973 --> 00:13:36,706
- You good?
- Yeah.
333
00:13:39,453 --> 00:13:40,860
Five more feet.
334
00:13:42,081 --> 00:13:43,316
Right there.
335
00:13:44,794 --> 00:13:46,095
Ooh!
336
00:13:46,096 --> 00:13:47,529
- Oh, oh, oh.
- Oh, oh.
337
00:13:47,530 --> 00:13:48,764
Oh.
338
00:13:49,023 --> 00:13:50,226
All right.
339
00:13:51,601 --> 00:13:54,136
Eagle Scout, Rhodes Scholar,
340
00:13:54,137 --> 00:13:58,279
four tours in the Navy,
and you've been a senior medic
341
00:13:58,280 --> 00:13:59,961
at the Texas Capitol ever since.
342
00:14:00,663 --> 00:14:02,825
That's an impressive resumé, Pearce.
343
00:14:02,826 --> 00:14:04,402
Thank you, Captain Vega.
344
00:14:04,403 --> 00:14:05,935
Almost too impressive.
345
00:14:06,232 --> 00:14:08,117
It says here that you've, um,
346
00:14:08,118 --> 00:14:10,314
never lost a patient under your care.
347
00:14:10,315 --> 00:14:11,594
Well, touch wood.
348
00:14:11,595 --> 00:14:13,535
You know, realistically I know
that that can't last.
349
00:14:13,536 --> 00:14:15,581
In fact, the Lieutenant
Governor gave me
350
00:14:15,582 --> 00:14:17,050
a little bit of a scare last Fall,
351
00:14:17,051 --> 00:14:19,399
but yes, I have been very lucky.
352
00:14:19,400 --> 00:14:21,495
Well, lucky doesn't pitch
a perfect game.
353
00:14:22,161 --> 00:14:24,609
You must be exceptionally
skilled under pressure.
354
00:14:24,610 --> 00:14:28,115
My scoutmaster used to say,
"Storms bring out eagles."
355
00:14:28,388 --> 00:14:30,255
- And I guess it stuck.
- Hmm.
356
00:14:32,024 --> 00:14:33,730
Will you give us a second?
357
00:14:33,731 --> 00:14:34,991
Of course, Captain.
358
00:14:41,177 --> 00:14:42,652
The Eagle Scout has landed.
359
00:14:42,653 --> 00:14:44,653
Something has to be
wrong with that guy.
360
00:14:44,654 --> 00:14:46,181
Nobody is that perfect.
361
00:14:46,182 --> 00:14:48,790
True, true, but did
you see his posture?
362
00:14:48,791 --> 00:14:50,678
And his fingernails were clean.
363
00:14:51,055 --> 00:14:53,456
He's probably a serial killer.
364
00:14:53,457 --> 00:14:56,181
At this point, that
doesn't disqualify him.
365
00:14:56,994 --> 00:14:58,562
I say we pull the trigger.
366
00:14:59,429 --> 00:15:01,155
I don't love the metaphor.
367
00:15:03,019 --> 00:15:04,264
But okay.
368
00:15:08,357 --> 00:15:09,557
Hey.
369
00:15:10,083 --> 00:15:11,446
You wanted to see me?
370
00:15:11,447 --> 00:15:12,447
How's training going?
371
00:15:12,448 --> 00:15:13,791
Judd said there were casualties.
372
00:15:14,033 --> 00:15:15,806
Four.
All orange cones.
373
00:15:15,807 --> 00:15:17,066
Yeah, they probably had it coming.
374
00:15:17,067 --> 00:15:18,267
Have a seat.
375
00:15:20,785 --> 00:15:21,985
What's that?
376
00:15:22,297 --> 00:15:23,492
Is that your will?
377
00:15:23,493 --> 00:15:24,754
God, I hope not.
378
00:15:25,100 --> 00:15:26,410
It's my Power Of Attorney.
379
00:15:27,019 --> 00:15:28,620
I'm signing it over to you.
380
00:15:29,193 --> 00:15:30,739
To me? Why?
381
00:15:30,740 --> 00:15:32,067
Don't look so shocked.
382
00:15:32,068 --> 00:15:34,069
I put my life in your hands every day.
383
00:15:34,382 --> 00:15:36,644
We both do. All of us do.
384
00:15:36,887 --> 00:15:38,465
Yeah, so this is
a little bit different.
385
00:15:38,466 --> 00:15:39,666
It's just me and you.
386
00:15:40,497 --> 00:15:42,299
I'm going under the knife in two weeks.
387
00:15:42,300 --> 00:15:43,459
What?
388
00:15:43,460 --> 00:15:45,561
- Is everything okay?
- Everything's great.
389
00:15:45,562 --> 00:15:48,158
That last cancer surgery you've
been all over me to schedule,
390
00:15:48,713 --> 00:15:50,085
I'm finally doing it.
391
00:15:50,086 --> 00:15:51,781
So hopefully I'll wake up
392
00:15:51,782 --> 00:15:53,519
a couple weeks from now cancer free.
393
00:15:53,520 --> 00:15:56,425
This is a precaution.
A formality really.
394
00:15:56,426 --> 00:15:59,098
Dad, that's amazing.
Yeah, of course I'll sign it.
395
00:15:59,099 --> 00:16:00,329
But why not Mom?
396
00:16:00,549 --> 00:16:02,711
I think I've signed enough
over to your mother already.
397
00:16:02,961 --> 00:16:04,299
Just date it here.
398
00:16:04,803 --> 00:16:07,603
You know, I've been on you
about this for months.
399
00:16:07,838 --> 00:16:09,104
What made you change your mind?
400
00:16:09,488 --> 00:16:12,124
I am going to be a father.
401
00:16:25,024 --> 00:16:27,303
- Silly.
- So, Mama,
402
00:16:27,304 --> 00:16:28,906
you feel free to drive through Texas
403
00:16:28,907 --> 00:16:30,381
anytime with that pot roast.
404
00:16:30,382 --> 00:16:31,960
I sure have missed your cooking.
405
00:16:31,961 --> 00:16:33,930
And I miss cooking for you.
406
00:16:33,931 --> 00:16:36,693
Nobody puts away a
pot roast like my boy.
407
00:16:36,694 --> 00:16:38,267
I'm gonna open another bottle.
408
00:16:38,268 --> 00:16:40,299
Why not? We're not driving tonight.
409
00:16:41,081 --> 00:16:42,938
Does wine really mix
well with Mom's meds?
410
00:16:42,939 --> 00:16:45,568
Believe it or not, P, we found
a way to keep Mom alive
411
00:16:45,569 --> 00:16:47,176
since you bolted off to Texas.
412
00:16:47,177 --> 00:16:49,218
I can see why you love it, Paul.
413
00:16:49,219 --> 00:16:51,285
It sure is a beautiful
country down here.
414
00:16:51,286 --> 00:16:54,219
Rugged and open. It suits you.
415
00:16:54,813 --> 00:16:56,326
A little dull for me.
416
00:16:56,327 --> 00:16:59,080
That's 'cause you got
Cloud Forests on the brain.
417
00:16:59,081 --> 00:17:01,241
Your sister found a spot in Costa Rica
418
00:17:01,242 --> 00:17:03,496
where you can go
zip-lining in a rain forest
419
00:17:03,497 --> 00:17:05,505
at the top of a mountain.
420
00:17:06,122 --> 00:17:07,473
Top of a mountain, huh?
421
00:17:08,258 --> 00:17:09,898
So I guess there'd be
some hiking involved, huh?
422
00:17:09,899 --> 00:17:11,213
I'd imagine so.
423
00:17:11,815 --> 00:17:14,117
- To cold, thin air.
- Mm-hmm.
424
00:17:14,118 --> 00:17:16,070
Here we go.
I told you he would do this.
425
00:17:16,071 --> 00:17:18,418
- Do what?
- Take a dump on everything.
426
00:17:18,419 --> 00:17:20,494
Naomi, baby,
don't say "dump" at the table.
427
00:17:20,495 --> 00:17:22,110
All right, Naomi, I get it.
428
00:17:22,497 --> 00:17:25,100
You're there on the daily,
and I'm miles away.
429
00:17:25,101 --> 00:17:27,397
You're pissed because
you stayed, and I left.
430
00:17:27,398 --> 00:17:29,501
Now I appreciate
everything that you do,
431
00:17:29,502 --> 00:17:31,503
but that does not mean
I stop having an opinion.
432
00:17:31,504 --> 00:17:33,271
And yet, nobody's asked you for it.
433
00:17:33,272 --> 00:17:34,900
Okay, well, you gonna get it anyway.
434
00:17:35,849 --> 00:17:37,830
I mean, have you thought
any of this through?
435
00:17:38,190 --> 00:17:39,807
Mom's health aside,
436
00:17:40,376 --> 00:17:42,126
I mean what if this thing breaks down?
437
00:17:42,581 --> 00:17:44,760
Two women alone in the middle
of some strange highway.
438
00:17:44,761 --> 00:17:46,306
Women?
Women?
439
00:17:46,307 --> 00:17:48,994
You of all people do not
get to play the gender card.
440
00:17:48,995 --> 00:17:51,016
Hey, hey, hey, hey.
Who's for pie?
441
00:17:52,668 --> 00:17:54,870
- So you really wanna go there?
- Go where, P?
442
00:17:54,871 --> 00:17:58,093
First of all, my name ain't P.
It's Paul.
443
00:17:58,364 --> 00:17:59,697
You can't even say my damn name.
444
00:17:59,698 --> 00:18:01,199
I don't even know
what you're talking about.
445
00:18:01,200 --> 00:18:02,467
I'm talking about the reason
446
00:18:02,468 --> 00:18:03,802
why we cannot have a conversation
447
00:18:03,803 --> 00:18:05,195
like two grown folks.
448
00:18:05,871 --> 00:18:08,973
You never dealt with me, Naomi!
You never dealt with who I am.
449
00:18:08,974 --> 00:18:10,408
Are you being serious right now?
450
00:18:10,409 --> 00:18:12,010
You think I give a crap
about you being trans?
451
00:18:12,011 --> 00:18:13,411
Is that what you think?
452
00:18:13,412 --> 00:18:14,902
All I know is that
everyone else in our family
453
00:18:14,903 --> 00:18:17,649
accepted me with open
arms, and that's fine.
454
00:18:17,650 --> 00:18:19,184
I sure as hell did me,
455
00:18:19,185 --> 00:18:20,819
so I guess you gotta,
sure as hell, keep doing you.
456
00:18:20,820 --> 00:18:22,520
I was nine years old.
457
00:18:25,605 --> 00:18:29,040
I was nine years old, and I
had a sister who I worshiped.
458
00:18:30,863 --> 00:18:33,932
She was my world, and she left,
459
00:18:33,933 --> 00:18:35,886
and nobody explained to me why.
460
00:18:37,497 --> 00:18:39,411
And all the pictures came down.
461
00:18:40,083 --> 00:18:42,832
Not just her memories
up until then but mine too.
462
00:18:42,833 --> 00:18:44,325
All those memories,
463
00:18:45,344 --> 00:18:48,065
and everyone pretended
like she never even existed.
464
00:18:49,081 --> 00:18:51,693
Like I never had that
sister who I loved.
465
00:18:52,633 --> 00:18:54,500
She left, and you came back,
466
00:18:54,501 --> 00:18:56,171
and it felt to me like you killed her.
467
00:18:58,015 --> 00:18:59,593
So no, P,
468
00:19:00,245 --> 00:19:02,202
it's you who never dealt with me.
469
00:19:03,631 --> 00:19:05,296
You say I'm mad because you left.
470
00:19:05,297 --> 00:19:06,506
No.
471
00:19:07,522 --> 00:19:09,336
I'm mad because she did.
472
00:19:10,881 --> 00:19:12,546
And she never said goodbye.
473
00:19:14,955 --> 00:19:16,281
I'm going to bed.
474
00:19:27,550 --> 00:19:29,913
Yo, George! Less pressure.
475
00:19:30,284 --> 00:19:32,259
- Yep.
- It's powerful stuff.
476
00:19:33,309 --> 00:19:34,759
Do you remember the crash at all?
477
00:19:34,760 --> 00:19:36,327
I must've nodded off.
478
00:19:36,328 --> 00:19:37,962
I was up all night prepping
for a big wedding.
479
00:19:37,963 --> 00:19:39,585
All right, let me take a look at you.
480
00:19:39,586 --> 00:19:41,110
How's the new guy working out?
481
00:19:41,801 --> 00:19:44,002
Well, he got us here
without running anybody over.
482
00:19:44,003 --> 00:19:45,606
So, you know, that's in his favor.
483
00:19:46,205 --> 00:19:49,100
Seriously though?
This kid seems good.
484
00:19:49,101 --> 00:19:50,728
I wish I could say that about mine.
485
00:19:51,856 --> 00:19:53,211
I told him about the thing.
486
00:19:53,212 --> 00:19:55,179
The thing that... oh, oh.
487
00:19:55,180 --> 00:19:57,682
The pregnancy thing.
He didn't take it well?
488
00:19:57,683 --> 00:19:59,529
I thought at first.
489
00:19:59,530 --> 00:20:02,020
Lately he's been a little chilly.
490
00:20:02,749 --> 00:20:04,557
I'm sure it's all in your head.
491
00:20:06,034 --> 00:20:07,492
Way to hustle, son!
492
00:20:10,863 --> 00:20:12,667
Yeah, that's chilly.
493
00:20:14,900 --> 00:20:17,969
Captain Vega, Captain Vega! A hand?
494
00:20:21,040 --> 00:20:22,573
- What happened?
- I don't know.
495
00:20:22,574 --> 00:20:24,050
She was alert, talking two seconds ago.
496
00:20:24,051 --> 00:20:26,303
Start a line. Phenobarb and D2.
497
00:20:32,117 --> 00:20:33,284
Or not.
498
00:20:33,285 --> 00:20:34,611
Hey, where'd your guy go?
499
00:20:38,290 --> 00:20:40,224
That's cynokit.
I said pheno...
500
00:20:40,225 --> 00:20:42,071
All deference, Captain,
look at her blood.
501
00:20:42,072 --> 00:20:44,060
It's candy apple red, sudden seizures,
502
00:20:44,061 --> 00:20:46,175
I think she's hyperoxic
from cyanide poisoning.
503
00:21:01,720 --> 00:21:03,355
Heart rate's dropping back
into the 110s.
504
00:21:04,642 --> 00:21:05,853
She's stabilizing.
505
00:21:09,387 --> 00:21:10,596
How did you know?
506
00:21:10,597 --> 00:21:11,864
Flower arrangements.
507
00:21:12,189 --> 00:21:13,875
They left sprigs of cherry laurel.
508
00:21:14,244 --> 00:21:16,605
They release trace amounts of
cyanide gas when you cut them.
509
00:21:17,318 --> 00:21:19,239
And she was driving around
in a van full of them.
510
00:21:20,399 --> 00:21:21,599
Good work.
511
00:21:25,729 --> 00:21:26,900
Give it.
512
00:21:26,901 --> 00:21:28,504
Hey, give it. Give it.
513
00:21:28,505 --> 00:21:30,862
- You're gonna crash it.
- I'm not gonna crash it.
514
00:21:31,660 --> 00:21:33,146
You're just stalling.
515
00:21:34,203 --> 00:21:35,897
No matter how long we stay out here,
516
00:21:35,898 --> 00:21:37,418
you still gotta go home and pack.
517
00:21:38,137 --> 00:21:39,337
Stupid Boston.
518
00:21:39,736 --> 00:21:41,786
Why'd my mom have to
take that job anyways?
519
00:21:41,787 --> 00:21:43,322
'Cause it's a job.
520
00:21:43,323 --> 00:21:45,640
Hey, cut her some slack.
It's not gonna be that bad.
521
00:21:45,641 --> 00:21:47,008
Are you kidding?
522
00:21:47,009 --> 00:21:49,251
The snow, the Patriots,
523
00:21:49,252 --> 00:21:50,978
and I have to share a room with you.
524
00:21:50,979 --> 00:21:53,748
I'm not listening to you
FaceTime Kiera every night.
525
00:21:54,157 --> 00:21:55,805
So good news is, you won't have to.
526
00:21:56,585 --> 00:21:57,865
You're gonna have your own room.
527
00:21:58,180 --> 00:21:59,403
What do you mean?
528
00:21:59,752 --> 00:22:02,175
Danny, I've been trying
to break it to you all day.
529
00:22:03,697 --> 00:22:05,386
I'm not going with you and Mom.
530
00:22:05,629 --> 00:22:06,932
I'm gonna stay here,
531
00:22:07,197 --> 00:22:08,996
live Coach Conway and his family,
532
00:22:08,997 --> 00:22:11,424
- finish high school.
- What? No.
533
00:22:11,425 --> 00:22:12,983
Mom would never let you do that.
534
00:22:12,984 --> 00:22:14,655
She said it's okay.
It's just a year.
535
00:22:14,656 --> 00:22:15,790
My freshman year.
536
00:22:15,791 --> 00:22:17,972
- You'll be fine.
- No, I won't.
537
00:22:17,973 --> 00:22:21,267
I'll get creamed.
I need you to have my back.
538
00:22:21,754 --> 00:22:23,541
I'll always have your back.
539
00:22:23,542 --> 00:22:25,126
Not if I'm there, and you're here.
540
00:22:29,169 --> 00:22:31,218
- What'd you do?
- I-I...
541
00:22:31,219 --> 00:22:32,286
You crashed it.
542
00:22:32,287 --> 00:22:34,311
No, I didn't. I swear.
543
00:22:38,144 --> 00:22:40,145
That drone cost me 500 bucks.
544
00:22:40,701 --> 00:22:42,978
Come on. Let's go find it.
545
00:22:43,916 --> 00:22:45,116
Stay close.
546
00:22:52,808 --> 00:22:54,810
Is it busted?
547
00:22:56,712 --> 00:22:59,352
Hey! Hey, hey!
You stop right there!
548
00:22:59,353 --> 00:23:01,048
Stop, right where you are!
549
00:23:01,049 --> 00:23:02,947
Don't move!
Don't move!
550
00:23:02,948 --> 00:23:05,063
Don't shoot! We just crashed our drone.
551
00:23:05,064 --> 00:23:07,245
It didn't crash. He shot it.
552
00:23:08,553 --> 00:23:10,107
Aw, hell, boy.
553
00:23:10,800 --> 00:23:13,029
I thought you was the
government spying on me.
554
00:23:13,376 --> 00:23:15,596
Okay, well, we're not.
Okay, we're just gonna go.
555
00:23:15,597 --> 00:23:17,530
- Sorry.
- Stop! Don't move!
556
00:23:17,771 --> 00:23:19,344
Do not move.
557
00:23:20,045 --> 00:23:21,852
I'm not gonna shoot you, kid.
558
00:23:22,384 --> 00:23:24,399
You need to listen to me real close.
559
00:23:24,950 --> 00:23:26,150
All right?
560
00:23:26,501 --> 00:23:28,423
You boys are in a minefield.
561
00:23:29,590 --> 00:23:32,592
One false move, it's hasta la bye-bye.
562
00:23:33,240 --> 00:23:35,515
It's God's own miracle
you made it to where you are
563
00:23:35,516 --> 00:23:37,184
without trodding on one.
564
00:23:37,185 --> 00:23:38,532
It's gonna be fine.
565
00:23:38,820 --> 00:23:40,135
Just stay where you are.
566
00:23:40,713 --> 00:23:43,050
I laid every last one of them myself.
567
00:23:43,051 --> 00:23:44,455
Yeah, well, do you have a map!?
568
00:23:45,267 --> 00:23:47,675
Map's right here, all right?
569
00:23:47,676 --> 00:23:49,769
I got it all up in my...
570
00:23:51,767 --> 00:23:52,899
Oh, God!
571
00:23:52,900 --> 00:23:54,576
Oh, God, Wes.
572
00:23:54,577 --> 00:23:55,978
What are we gonna do?
573
00:23:57,539 --> 00:23:59,974
Danny, uh, I think I...
574
00:24:00,498 --> 00:24:01,698
Wes?
575
00:24:02,944 --> 00:24:05,230
Wes?
Wake up, please, Wes.
576
00:24:06,186 --> 00:24:07,386
Help.
577
00:24:12,911 --> 00:24:14,669
Neighbor said the field spans 50 yards
578
00:24:14,670 --> 00:24:15,666
in each direction.
579
00:24:15,667 --> 00:24:17,468
Every antipersonnel mine under the sun.
580
00:24:18,092 --> 00:24:20,455
Guy was a frequent flyer
at the army surplus store.
581
00:24:20,456 --> 00:24:22,630
Do you have any idea where
he buried these things?
582
00:24:22,631 --> 00:24:23,864
I guess he did.
583
00:24:23,865 --> 00:24:25,065
I guess he didn't.
584
00:24:27,494 --> 00:24:29,162
Captain Strand,
I don't like what I'm seeing.
585
00:24:29,163 --> 00:24:30,866
- It's a lot of blood.
- Hey, Cap.
586
00:24:30,867 --> 00:24:32,800
Bomb squad's still 40 minutes out.
587
00:24:33,045 --> 00:24:34,442
How much time does the boy have?
588
00:24:34,443 --> 00:24:35,810
Not 40 minutes.
589
00:24:35,811 --> 00:24:37,069
Maybe 30.
590
00:24:37,373 --> 00:24:38,842
Probably less.
591
00:24:40,004 --> 00:24:42,394
He's gonna need a
transfusion just to hang on.
592
00:24:43,661 --> 00:24:45,805
All right, we'll do this on foot.
593
00:24:46,154 --> 00:24:48,489
Marjan, get me the 3-inch line,
594
00:24:48,490 --> 00:24:49,690
some heavy ropes.
595
00:24:49,691 --> 00:24:51,659
Mateo, I need the biggest duffel we got
596
00:24:51,660 --> 00:24:53,493
- and some spray paint.
- Spray paint?
597
00:24:53,494 --> 00:24:55,713
Brighter the better. Let's go!
598
00:24:58,463 --> 00:25:00,632
Sheriff's contacted the mother.
She's on her way.
599
00:25:00,633 --> 00:25:01,967
Says both brothers are O-Neg.
600
00:25:01,968 --> 00:25:03,604
Good news is, we got plenty of that.
601
00:25:03,605 --> 00:25:04,805
You ready?
602
00:25:05,635 --> 00:25:08,308
Am I ready to go into a minefield?
603
00:25:08,309 --> 00:25:10,605
Well, Captain Strand's gonna be
ahead of you the whole time.
604
00:25:10,606 --> 00:25:12,972
Um, until he isn't.
605
00:25:13,722 --> 00:25:15,161
Are you having second thoughts?
606
00:25:16,026 --> 00:25:17,560
I never had first thoughts.
607
00:25:18,042 --> 00:25:19,920
Those boys need your
perfect record today.
608
00:25:19,921 --> 00:25:21,522
I have a perfect record
609
00:25:21,523 --> 00:25:23,791
because I don't do things
like walking into minefields.
610
00:25:23,792 --> 00:25:25,095
I'm not the bomb squad.
611
00:25:25,096 --> 00:25:26,949
That kid needs a transfusion to survive
612
00:25:26,950 --> 00:25:28,295
to meet the bomb squad.
613
00:25:28,686 --> 00:25:30,796
You know what? It's okay.
614
00:25:30,797 --> 00:25:31,966
And I don't want you to think
615
00:25:31,967 --> 00:25:33,377
that you're going to be penalized
616
00:25:33,378 --> 00:25:35,880
for refusing to do something
that you think is unsafe.
617
00:25:35,881 --> 00:25:37,605
Wrong line of work, don't you think?
618
00:25:37,606 --> 00:25:38,717
I'll go.
619
00:25:38,718 --> 00:25:40,174
- That's crazy.
- That's crazy?
620
00:25:40,175 --> 00:25:41,917
But it wasn't crazy
when you expected me to go?
621
00:25:41,918 --> 00:25:43,118
I'll go.
622
00:25:44,277 --> 00:25:45,979
I was a duel function FD-medic
in New York.
623
00:25:45,980 --> 00:25:47,650
All my certifications are up to date.
624
00:25:48,483 --> 00:25:49,779
I can do this.
625
00:26:09,771 --> 00:26:11,171
- You ready?
- I think so.
626
00:26:11,414 --> 00:26:14,090
We'll be fine.
You know why?
627
00:26:14,091 --> 00:26:16,331
Because we put our lives in
each other's hands every day?
628
00:26:16,544 --> 00:26:17,951
Because if we don't get out of here,
629
00:26:17,952 --> 00:26:19,821
your mother's gonna kill me.
630
00:26:20,858 --> 00:26:22,058
Ooh.
631
00:26:26,154 --> 00:26:27,354
All right.
632
00:26:49,110 --> 00:26:51,345
Man.
633
00:26:56,592 --> 00:26:58,719
All right!
Your turn!
634
00:26:58,948 --> 00:27:00,468
Jump into the orange ring.
635
00:27:06,691 --> 00:27:07,891
All right.
636
00:27:15,631 --> 00:27:16,831
Hurry.
637
00:27:18,361 --> 00:27:19,873
Wes, stay awake.
638
00:27:22,663 --> 00:27:25,417
- Man, I can't look at this.
- I can't stop looking.
639
00:27:35,510 --> 00:27:37,051
I can't stop the bleeding.
640
00:27:49,187 --> 00:27:50,504
How you boys doing?
641
00:27:50,505 --> 00:27:53,674
My brother's hurt.
He's bleeding real bad.
642
00:27:53,675 --> 00:27:54,993
That's a good sign actually.
643
00:27:55,313 --> 00:27:56,713
All right, we're coming toward you.
644
00:28:16,462 --> 00:28:17,662
Dad!
645
00:28:18,838 --> 00:28:20,186
Captain Strand!
646
00:28:22,212 --> 00:28:24,606
I'm okay!
Still in one piece.
647
00:28:25,672 --> 00:28:27,091
Did you boys get hit with anything?
648
00:28:27,092 --> 00:28:28,292
No.
649
00:28:41,530 --> 00:28:44,201
I'm Owen. This is TK.
650
00:28:44,202 --> 00:28:46,135
I tried to stop the bleeding,
but I couldn't.
651
00:28:46,136 --> 00:28:47,351
You did great.
652
00:28:47,352 --> 00:28:49,220
You slowed it down
and kept your brother alive.
653
00:28:52,276 --> 00:28:53,392
Captain Vega.
654
00:28:53,393 --> 00:28:55,135
He's breathing, and you're right,
655
00:28:55,136 --> 00:28:56,640
it looks like shrapnel
nicked his femoral.
656
00:28:56,641 --> 00:28:59,083
Torniquet the leg.
Start your saline line.
657
00:28:59,084 --> 00:29:00,284
Copy that.
658
00:29:03,388 --> 00:29:04,588
Dad.
659
00:29:05,648 --> 00:29:06,981
I'm gonna put a torniquet on you.
660
00:29:06,982 --> 00:29:08,512
It is not gonna feel good.
661
00:29:08,513 --> 00:29:10,128
And TK's gonna give you some blood.
662
00:29:16,644 --> 00:29:17,844
Aah...
663
00:29:20,996 --> 00:29:22,998
All right, this is gonna make you feel
664
00:29:22,999 --> 00:29:24,867
a million times better, buddy. Hey.
665
00:29:24,868 --> 00:29:26,192
Hold this for your brother.
666
00:29:30,806 --> 00:29:32,940
Just a little sting.
All right.
667
00:29:32,941 --> 00:29:34,174
Hold that blood up.
668
00:29:34,823 --> 00:29:36,806
All right, now the good stuff.
669
00:29:41,004 --> 00:29:43,352
Wes? Wes?
670
00:29:46,204 --> 00:29:47,404
He's dying.
671
00:29:47,405 --> 00:29:49,072
Captain Vega, he's got no pulse.
672
00:29:49,073 --> 00:29:50,373
Then he's not getting the blood.
673
00:29:50,374 --> 00:29:51,741
Start compressions now.
674
00:29:51,742 --> 00:29:53,076
Squeeze this while I do compressions.
675
00:29:53,077 --> 00:29:54,277
Okay.
676
00:30:00,187 --> 00:30:01,821
Come on.
Come on.
677
00:30:07,966 --> 00:30:09,166
Come on, buddy.
678
00:30:13,270 --> 00:30:14,788
He's awake! He's awake!
679
00:30:14,789 --> 00:30:15,989
He's alive.
680
00:30:18,843 --> 00:30:20,921
Why are you always trying to leave me?
681
00:30:21,365 --> 00:30:23,199
I'm not the one leaving, kid.
682
00:30:23,676 --> 00:30:25,151
And you still gotta pack.
683
00:30:26,901 --> 00:30:28,385
Here comes the cavalry.
684
00:30:38,051 --> 00:30:39,251
Good job.
685
00:30:40,299 --> 00:30:41,629
You saved his life.
686
00:30:41,942 --> 00:30:43,173
You got me here.
687
00:30:52,159 --> 00:30:53,436
Captain, do you have a minute?
688
00:30:53,437 --> 00:30:54,772
Of course. Come in.
689
00:30:56,322 --> 00:30:57,634
So, um...
690
00:30:58,330 --> 00:30:59,896
about what happened out there today...
691
00:30:59,897 --> 00:31:02,731
Pearce, do not apologize.
692
00:31:02,980 --> 00:31:04,447
I should've asked you
693
00:31:04,448 --> 00:31:06,483
if you were comfortable
going into that minefield
694
00:31:06,484 --> 00:31:07,936
instead of just assuming it,
695
00:31:08,929 --> 00:31:10,243
and I meant what I said.
696
00:31:10,563 --> 00:31:12,956
You will never be punished
697
00:31:12,957 --> 00:31:15,325
or penalized in any way
698
00:31:15,326 --> 00:31:18,188
for refusing to do something
you feel is not safe.
699
00:31:18,603 --> 00:31:20,254
Well, I never assumed I would be.
700
00:31:20,255 --> 00:31:21,590
Okay, good.
701
00:31:21,591 --> 00:31:22,726
And if I was, I'd go straight
702
00:31:22,727 --> 00:31:24,310
to a union rep or maybe a lawyer.
703
00:31:25,227 --> 00:31:26,427
Mm-hmm.
704
00:31:27,866 --> 00:31:30,279
Look, I just don't think
that this is gonna work out.
705
00:31:30,986 --> 00:31:32,186
You don't?
706
00:31:32,625 --> 00:31:35,145
The culture that you and
Captain Strand foster
707
00:31:35,146 --> 00:31:37,651
around here, it's not for me.
708
00:31:38,491 --> 00:31:40,937
And what culture would that be?
709
00:31:40,938 --> 00:31:42,256
A cowboy culture
710
00:31:43,068 --> 00:31:44,587
where you actually seem to enjoy
711
00:31:44,588 --> 00:31:46,022
running headlong into danger.
712
00:31:46,023 --> 00:31:48,091
I think you might be
overstating things a bit
713
00:31:48,092 --> 00:31:52,058
and maybe even confusing
the fire and rescue side
714
00:31:52,059 --> 00:31:54,094
with the EMS branch of this house.
715
00:31:54,095 --> 00:31:55,229
Am I?
716
00:31:55,230 --> 00:31:57,100
Because I'm pretty sure
the guy I replaced
717
00:31:57,101 --> 00:31:58,564
got hit by a lava bomb.
718
00:31:59,770 --> 00:32:02,125
We don't control the calls we catch.
719
00:32:02,126 --> 00:32:04,386
But you do control
how you respond to them.
720
00:32:07,164 --> 00:32:09,663
I'm starting to see how
you got that perfect record.
721
00:32:11,080 --> 00:32:13,650
"I will serve unselfishly
722
00:32:13,651 --> 00:32:17,387
"and continuously in order
to help make a better world
723
00:32:17,388 --> 00:32:18,588
for all mankind."
724
00:32:19,940 --> 00:32:21,689
That oath is what drives
725
00:32:21,690 --> 00:32:23,845
every action the 126 takes.
726
00:32:24,759 --> 00:32:27,297
It's not perfect, and yeah,
727
00:32:27,298 --> 00:32:29,363
that may sometimes
mean a little danger,
728
00:32:29,364 --> 00:32:30,865
but that's who we are.
729
00:32:31,756 --> 00:32:35,356
And you are an exceptionally
talented paramedic.
730
00:32:36,574 --> 00:32:37,911
And you're right.
731
00:32:38,981 --> 00:32:40,410
Not a good fit.
732
00:32:42,712 --> 00:32:44,592
I wish you luck, Pearce.
733
00:32:46,283 --> 00:32:47,657
You too, Captain.
734
00:32:53,824 --> 00:32:55,024
Dang it.
735
00:32:56,230 --> 00:32:57,430
Later.
736
00:33:00,464 --> 00:33:02,576
And another one bites the dust.
737
00:33:02,577 --> 00:33:05,288
Man, Vega's got them dropping
like flies over there.
738
00:33:05,289 --> 00:33:06,983
She must be tough.
739
00:33:07,202 --> 00:33:09,154
She's tough. So's the job.
740
00:33:10,247 --> 00:33:13,352
It was, uh, it was
pretty exciting though.
741
00:33:13,353 --> 00:33:16,071
You should get his paycheck
for this week and yours.
742
00:33:16,072 --> 00:33:17,773
Yeah, you were badass out there.
743
00:33:18,983 --> 00:33:20,597
- Oh, no.
- What happened?
744
00:33:20,598 --> 00:33:21,818
It's my mom.
745
00:33:21,819 --> 00:33:24,219
They never made it out of town.
Y'all, she's in the hospital.
746
00:33:27,425 --> 00:33:29,230
I'm looking for
Cynthia Strickland's room.
747
00:33:29,231 --> 00:33:31,041
She texted me. She
said that she was here.
748
00:33:31,042 --> 00:33:33,062
- Her birthday is...
- Paul, hey.
749
00:33:33,063 --> 00:33:34,964
Mama.
Oh, my God.
750
00:33:34,965 --> 00:33:36,165
Hey.
751
00:33:37,395 --> 00:33:38,868
You said you were in the hospital.
752
00:33:38,869 --> 00:33:40,304
- What's going on?
- And so I am.
753
00:33:40,305 --> 00:33:41,468
Are you okay?
754
00:33:41,469 --> 00:33:43,306
Honey, I'm fine.
It's your sister.
755
00:33:43,705 --> 00:33:46,340
Naomi?
What's wrong with Naomi?
756
00:33:46,341 --> 00:33:48,036
She had a little flare up.
757
00:33:48,037 --> 00:33:50,024
A flare up?
A flare up of what?
758
00:33:50,331 --> 00:33:51,531
MS.
759
00:33:53,448 --> 00:33:56,252
MS? Since when have you had MS?
760
00:33:56,712 --> 00:33:58,920
Since my diagnosis three years ago.
761
00:33:59,592 --> 00:34:00,792
Three years...
762
00:34:01,325 --> 00:34:02,807
Oh, Naomi.
763
00:34:02,808 --> 00:34:04,542
Don't look at me like that, P.
764
00:34:04,821 --> 00:34:06,396
It's not like I'm dying tomorrow.
765
00:34:07,113 --> 00:34:08,924
What are your symptoms?
766
00:34:09,848 --> 00:34:12,372
Usually starts with pins
and needles in my feet
767
00:34:12,373 --> 00:34:14,365
and my vision goes blurry.
768
00:34:15,358 --> 00:34:16,742
After that my balance.
769
00:34:17,308 --> 00:34:19,203
But she never complains.
770
00:34:20,997 --> 00:34:22,221
So this trip
771
00:34:22,872 --> 00:34:24,657
wasn't a bucket list for Mom, was it?
772
00:34:25,536 --> 00:34:26,736
It was for you.
773
00:34:28,053 --> 00:34:30,423
I wanted to have an
adventure while I still can.
774
00:34:31,288 --> 00:34:32,622
I don't care what you say.
775
00:34:32,623 --> 00:34:34,809
I'm zip-lining through
the rainforest, damn it.
776
00:34:34,810 --> 00:34:36,430
Yes you are, baby.
777
00:34:37,541 --> 00:34:39,471
Mama, how could you not
have told me about this?
778
00:34:39,472 --> 00:34:42,442
- I wanted to, son, but...
- It wasn't hers to tell.
779
00:34:44,528 --> 00:34:45,878
Sucks don't it?
780
00:34:47,151 --> 00:34:48,865
Having a bomb dropped on your head?
781
00:34:56,301 --> 00:34:57,501
You're right.
782
00:34:58,535 --> 00:34:59,735
It really does.
783
00:35:04,812 --> 00:35:06,125
Look, Naomi, I...
784
00:35:08,585 --> 00:35:10,259
I'm sorry I never dealt with you.
785
00:35:12,872 --> 00:35:15,438
I was just a kid myself
when I first left home.
786
00:35:15,767 --> 00:35:16,967
I was 17,
787
00:35:17,889 --> 00:35:20,826
and I barely had the language
or the understanding
788
00:35:20,827 --> 00:35:22,668
of what I was going through, let alone,
789
00:35:22,957 --> 00:35:25,112
you know, how to explain it
to a nine-year-old.
790
00:35:26,729 --> 00:35:28,214
You were going through a lot.
791
00:35:28,959 --> 00:35:30,159
It's true.
792
00:35:31,714 --> 00:35:33,103
And I didn't consider
793
00:35:33,636 --> 00:35:35,409
what someone else was going through,
794
00:35:36,640 --> 00:35:37,856
but I should have,
795
00:35:38,716 --> 00:35:40,824
and that's on me, not you.
796
00:35:44,148 --> 00:35:46,083
I'm sorry you never got
a chance to say goodbye
797
00:35:46,084 --> 00:35:47,284
to your big sister,
798
00:35:49,134 --> 00:35:50,562
but I didn't kill her.
799
00:35:52,976 --> 00:35:54,289
She never existed.
800
00:35:55,795 --> 00:35:56,995
Not really.
801
00:35:59,269 --> 00:36:00,699
I do know that,
802
00:36:01,793 --> 00:36:04,021
and I stopped missing
her a long time ago.
803
00:36:07,045 --> 00:36:08,873
But I do miss my big brother.
804
00:36:10,554 --> 00:36:14,090
Hey, hey.
I am right here.
805
00:36:15,715 --> 00:36:17,442
And you have always had me.
806
00:36:18,574 --> 00:36:19,774
I know.
807
00:36:21,469 --> 00:36:22,858
I love you, Paul.
808
00:36:25,325 --> 00:36:26,525
You called me Paul.
809
00:36:27,985 --> 00:36:29,352
That's your name, isn't it?
810
00:36:29,612 --> 00:36:30,838
Yeah.
811
00:36:30,839 --> 00:36:32,177
My babies.
812
00:36:40,170 --> 00:36:41,584
Seriously though,
813
00:36:41,585 --> 00:36:43,520
thank you for coming in
and helping out.
814
00:36:43,521 --> 00:36:46,802
I will hobble anywhere
just to say "I told you so."
815
00:36:46,803 --> 00:36:48,466
I knew that guy was too good
to be true.
816
00:36:48,467 --> 00:36:51,127
All right, well, we need
to go through this pile again,
817
00:36:51,128 --> 00:36:52,566
so you take A through L,
818
00:36:52,567 --> 00:36:54,690
and I'll do M through Z.
819
00:36:55,220 --> 00:36:56,906
- You know what'd be handy?
- Hmm?
820
00:36:56,907 --> 00:36:59,140
If instead of special
interests and hobbies,
821
00:36:59,141 --> 00:37:01,324
there was a section for
annoying traits and habits.
822
00:37:01,325 --> 00:37:04,724
Do you smack your gum?
Are you a backstabber?
823
00:37:04,725 --> 00:37:06,396
Do you faint at the sight of...
824
00:37:07,901 --> 00:37:09,101
What?
825
00:37:15,231 --> 00:37:16,509
Knock, knock.
826
00:37:16,510 --> 00:37:18,810
Captain Vega.
What can I do for you?
827
00:37:19,422 --> 00:37:21,441
Well, you may have heard that
828
00:37:21,442 --> 00:37:25,882
my most recent hire, Pearce Risher...
829
00:37:25,883 --> 00:37:27,083
The coward.
830
00:37:28,116 --> 00:37:29,296
Sorry.
831
00:37:29,297 --> 00:37:31,874
Well, he quit.
832
00:37:32,187 --> 00:37:33,936
Yeah, I did hear something about that.
833
00:37:34,232 --> 00:37:35,492
What scared him off?
834
00:37:36,154 --> 00:37:37,298
Sorry.
835
00:37:37,299 --> 00:37:40,141
Yeah, anyway, it's been, you know,
836
00:37:40,142 --> 00:37:41,310
it's been rough
837
00:37:41,311 --> 00:37:43,746
just trying to find a good fit
838
00:37:43,747 --> 00:37:46,034
- to replace Tim Rosewater and...
- Well, I gotta point out
839
00:37:46,035 --> 00:37:47,803
if you're looking for recommendations,
840
00:37:47,804 --> 00:37:48,972
I'm not from around here.
841
00:37:48,973 --> 00:37:50,875
Well, actually a new candidate
842
00:37:50,876 --> 00:37:53,126
just came across my desk.
843
00:37:53,127 --> 00:37:54,899
Yeah, seven years of experience,
844
00:37:54,900 --> 00:37:57,835
um, high grades in his PET,
845
00:37:57,836 --> 00:37:59,931
top marks in agility,
846
00:38:00,220 --> 00:38:03,248
and multiple commendations of valor
847
00:38:03,249 --> 00:38:04,819
with another one on the way.
848
00:38:05,652 --> 00:38:08,420
The guy sounds like a
unicorn. What's the issue?
849
00:38:08,421 --> 00:38:09,888
Yeah.
850
00:38:09,889 --> 00:38:11,951
He's your son.
851
00:38:24,217 --> 00:38:25,417
Nice work.
852
00:38:26,159 --> 00:38:27,673
Nobody'll ever know.
853
00:38:27,674 --> 00:38:28,819
Thank God.
854
00:38:28,820 --> 00:38:31,425
I backed into one of those
parking lot pole thingies
855
00:38:31,426 --> 00:38:32,728
during Judd's obstacle course.
856
00:38:32,729 --> 00:38:33,929
Bollard.
857
00:38:34,967 --> 00:38:37,402
Parking lot pole thingies,
it's called a bollard.
858
00:38:37,747 --> 00:38:38,947
Ah.
859
00:38:44,155 --> 00:38:46,638
Well, good news is,
860
00:38:46,639 --> 00:38:49,144
I guess an ambulance would be
a little bit more maneuverable.
861
00:38:51,493 --> 00:38:52,693
You heard?
862
00:38:53,372 --> 00:38:55,173
That you're looking for a new captain?
863
00:38:55,756 --> 00:38:56,956
Yeah, I heard.
864
00:38:57,597 --> 00:38:59,277
You wanna tell me
what's going on with you?
865
00:39:00,407 --> 00:39:02,608
Look, I didn't say anything
866
00:39:02,609 --> 00:39:04,476
'cause I didn't wanna jinx it,
867
00:39:04,477 --> 00:39:05,644
and I don't even know
868
00:39:05,645 --> 00:39:07,045
if Captain Vega's gonna
offer me the job.
869
00:39:07,046 --> 00:39:08,083
Of course she is.
870
00:39:08,084 --> 00:39:09,417
You're an outstanding candidate.
871
00:39:09,749 --> 00:39:10,946
She said that?
872
00:39:10,947 --> 00:39:13,085
Not directly,
but she'd be a fool not to,
873
00:39:13,086 --> 00:39:14,344
and the woman's no fool.
874
00:39:14,921 --> 00:39:17,106
So you're mad?
875
00:39:17,107 --> 00:39:19,552
I'm not mad.
I'm surprised.
876
00:39:20,576 --> 00:39:23,344
And a little stung.
877
00:39:23,596 --> 00:39:26,844
Look, TK, is this really what you want?
878
00:39:29,275 --> 00:39:30,475
I think so.
879
00:39:31,132 --> 00:39:33,484
And it's not some emotional reaction
880
00:39:33,485 --> 00:39:35,621
you're having because
of something I might've said?
881
00:39:35,622 --> 00:39:38,377
Emotional reaction?
What, like a tantrum?
882
00:39:38,378 --> 00:39:40,212
I did not say tantrum.
883
00:39:40,213 --> 00:39:42,047
No, Dad, I'm not having a tantrum.
884
00:39:42,048 --> 00:39:44,383
Again, I word I never used.
885
00:39:44,384 --> 00:39:45,584
Look.
886
00:39:46,786 --> 00:39:49,742
I know that things seem overwhelming...
887
00:39:50,255 --> 00:39:52,413
Yeah, they kinda really do.
888
00:39:52,649 --> 00:39:54,343
Well, I'm overwhelmed.
889
00:39:54,344 --> 00:39:56,892
But you're overwhelmed with joy,
890
00:39:57,125 --> 00:39:58,378
which is great,
891
00:39:58,675 --> 00:40:01,801
and I'm just overwhelmed.
892
00:40:03,515 --> 00:40:05,498
But, you know, that's not new.
893
00:40:05,959 --> 00:40:07,607
You know, in the past,
894
00:40:08,141 --> 00:40:09,395
I'd cope with these feelings
895
00:40:09,396 --> 00:40:11,631
in a pretty unhealthy way.
896
00:40:12,181 --> 00:40:14,969
You know, so instead
of calling a paramedic,
897
00:40:14,970 --> 00:40:17,120
I'm thinking of becoming one.
898
00:40:17,550 --> 00:40:19,886
That's gotta count for progress, right?
899
00:40:20,153 --> 00:40:21,927
Yeah, I can't argue that.
Look.
900
00:40:22,633 --> 00:40:25,402
You'd be an amazing addition
to any captain's team.
901
00:40:26,471 --> 00:40:28,878
And if this is what you really want,
902
00:40:29,913 --> 00:40:31,113
I'll support you.
903
00:40:32,709 --> 00:40:33,909
Thanks, Dad.
904
00:40:34,801 --> 00:40:36,835
You know I support you too, right?
905
00:40:36,836 --> 00:40:38,853
I am actually happy for you and Mom.
906
00:40:39,244 --> 00:40:40,639
And I don't even think it's weird
907
00:40:40,640 --> 00:40:42,508
that you're having
another kid at your age.
908
00:40:42,509 --> 00:40:44,343
What is kind of weird is me having
909
00:40:44,344 --> 00:40:46,189
a baby brother or baby sister of mine.
910
00:40:46,190 --> 00:40:48,643
Well, any kid would be lucky
911
00:40:48,644 --> 00:40:50,236
to have you as a big brother.
912
00:40:51,546 --> 00:40:53,924
And I can vouch for
how lucky that kid is
913
00:40:53,925 --> 00:40:55,125
to have you guys as parents.
914
00:40:56,481 --> 00:40:59,958
I mean, I'll admit I am,
you know, little jealous
915
00:40:59,959 --> 00:41:03,057
that he or she is gonna
have you guys together,
916
00:41:03,969 --> 00:41:06,603
which is something I never really did.
917
00:41:07,804 --> 00:41:09,004
Yeah, I know.
918
00:41:10,227 --> 00:41:11,585
I'm sorry about that.
919
00:41:14,094 --> 00:41:17,296
You two are gonna be together, right?
920
00:41:17,673 --> 00:41:21,083
Well, we haven't worked out
all the details yet.
921
00:41:21,934 --> 00:41:23,815
I'm sure it'll be a minefield.
922
00:41:24,964 --> 00:41:26,378
You'll find your way through.
923
00:41:27,777 --> 00:41:29,208
You are very good at that.
924
00:41:31,909 --> 00:41:33,348
All right, that should do it.
925
00:41:33,560 --> 00:41:35,977
Okay, Mateo, try turning it over!
926
00:41:36,665 --> 00:41:38,183
Turning it over, boss.
927
00:41:40,022 --> 00:41:41,117
Ay!
928
00:41:41,118 --> 00:41:43,645
Whoo!
Like butter, baby.
929
00:41:43,900 --> 00:41:45,137
I told you it was the carburetor.
930
00:41:45,138 --> 00:41:46,114
Mm-hmm.
931
00:41:46,115 --> 00:41:48,504
Y'all are too kind
doing all this for us.
932
00:41:48,505 --> 00:41:49,907
Don't mention it, Miss Strickland.
933
00:41:49,908 --> 00:41:51,610
Paul's family is our family.
934
00:41:51,611 --> 00:41:52,811
All right.
935
00:41:53,155 --> 00:41:54,355
Thanks, y'all.
936
00:41:55,882 --> 00:41:57,382
You sure you're okay to drive?
937
00:41:57,383 --> 00:41:58,950
I feel good, thank you.
938
00:41:58,951 --> 00:42:02,053
All right, well, just make sure
you FaceTime me a bunch.
939
00:42:02,539 --> 00:42:03,873
And if I can't be there in real life,
940
00:42:03,874 --> 00:42:05,309
I at least wanna see what you see.
941
00:42:05,310 --> 00:42:06,898
You just wanna make sure we're okay.
942
00:42:06,899 --> 00:42:09,513
Yes, that is the God's honest truth.
943
00:42:09,942 --> 00:42:13,112
Thanks for looking out, big brother.
944
00:42:18,617 --> 00:42:19,852
Always.
945
00:42:22,324 --> 00:42:23,707
Mama!
946
00:42:23,708 --> 00:42:26,610
Ah, bye, Mama.
947
00:42:26,979 --> 00:42:28,939
- Take care.
- Yeah, you take care, okay?
948
00:42:28,940 --> 00:42:30,182
- And be safe.
- Okay, okay.
949
00:42:30,183 --> 00:42:31,516
And take care of her.
950
00:42:31,517 --> 00:42:33,056
Oh, we take care of each other, baby.
951
00:42:33,057 --> 00:42:34,257
- That's how we do.
- Mm-hmm.
952
00:42:36,418 --> 00:42:38,407
- Love you.
- Love you too, baby.
953
00:42:47,138 --> 00:42:48,373
How's everything look?
954
00:42:49,101 --> 00:42:52,063
Placenta and uterus look good.
955
00:42:52,064 --> 00:42:54,438
Strong, steady heartbeat.
956
00:42:55,615 --> 00:42:56,850
Everything's great.
957
00:42:56,851 --> 00:42:58,051
Thank you.
958
00:42:58,052 --> 00:42:59,456
Would you like to know the sex?
959
00:42:59,457 --> 00:43:01,257
No, no, we wanna wait...
960
00:43:01,258 --> 00:43:02,963
God, yes.
Tell me now.
961
00:43:03,282 --> 00:43:04,549
It's a boy.
962
00:43:04,550 --> 00:43:06,051
Oh, snap!
963
00:43:06,052 --> 00:43:07,513
- You called it.
- I did call it.
964
00:43:07,514 --> 00:43:09,515
- She totally called it.
- I did.
965
00:43:09,516 --> 00:43:10,855
- I love you.
- I love you.
966
00:43:10,856 --> 00:43:12,225
Hey, little brother.
967
00:43:12,943 --> 00:43:14,286
I'll see you soon.