1
00:00:10,516 --> 00:00:12,780
Boba mendapat rap yang buruk
karena pada dasarnya memang begitu
2
00:00:12,780 --> 00:00:14,945
tidak ada nilai gizinya,
tapi kebanyakan orang
3
00:00:14,945 --> 00:00:17,285
hanya saja, jangan menghargai fakta
bahwa minum itu menyenangkan.
4
00:00:17,285 --> 00:00:20,351
Maksud saya, ya, tapioka itu
seperti gumpalan ingus,
5
00:00:20,351 --> 00:00:23,384
tapi, eh,
ingus yang enak .
6
00:00:23,384 --> 00:00:25,318
♪ ♪
7
00:00:25,318 --> 00:00:26,648
Apa?
8
00:00:26,648 --> 00:00:28,978
Anda menyeduh
enam menit penuh pada boba.
9
00:00:28,978 --> 00:00:30,021
(terkekeh)
10
00:00:30,021 --> 00:00:31,978
Sebelum
itu Billie Eilish,
11
00:00:31,978 --> 00:00:34,153
permainan lari Cowboys,
dan betapa diremehkan
12
00:00:34,153 --> 00:00:35,384
dulu.
13
00:00:35,384 --> 00:00:37,021
Nah, Brad itu ajaib
14
00:00:37,021 --> 00:00:39,516
bahkan sebagai bayi, jadi ...
15
00:00:39,516 --> 00:00:42,219
Berapa lama Anda akan
menghindari membicarakannya, TK?
16
00:00:42,219 --> 00:00:43,813
Apa?
17
00:00:43,813 --> 00:00:45,648
Gajah di bar jus.
18
00:00:45,648 --> 00:00:47,714
(musik memudar)
19
00:00:47,714 --> 00:00:48,879
-Kami?
- (terkekeh)
20
00:00:50,483 --> 00:00:53,219
Saat aku melihatmu
di ranjang rumah sakit itu,
21
00:00:53,219 --> 00:00:55,351
tidak tahu
apakah Anda akan bangun lagi,
22
00:00:55,351 --> 00:00:57,813
Saya memiliki semua perasaan ini - perasaan yang
kuat,
23
00:00:57,813 --> 00:01:00,681
yang gila karena aku masih
belum mengenalmu.
24
00:01:00,681 --> 00:01:03,021
(musik dramatis yang lembut)
25
00:01:03,021 --> 00:01:05,714
Saya hanya bingung.
26
00:01:05,714 --> 00:01:09,681
Apakah kita ini?
Apakah kita termasuk "kita"?
27
00:01:12,021 --> 00:01:15,516
Sejujurnya,
saya tidak tahu, Carlos.
28
00:01:15,516 --> 00:01:19,021
"Saya tidak punya ide." Ya.
Itu dia.
29
00:01:19,021 --> 00:01:21,681
Lihat, hei,
kamu pikir kamu bingung?
30
00:01:21,681 --> 00:01:24,021
Aku bahkan tidak tahu
siapa aku lagi, oke?
31
00:01:24,021 --> 00:01:25,615
Saya tidak tahu
apakah ini kehidupan yang saya inginkan,
32
00:01:25,615 --> 00:01:29,351
atau saya bahkan dalam karier yang tepat
atau dalam kondisi yang tepat.
33
00:01:31,219 --> 00:01:33,021
Saya merasa perlu
memikirkannya terlebih dahulu
34
00:01:33,021 --> 00:01:36,021
-sebelum saya bisa--
-Anda bisa memikirkan ini?
35
00:01:36,021 --> 00:01:38,846
-Saya mendapatkannya.
- (menghela napas)
36
00:01:38,846 --> 00:01:40,021
Maafkan saya.
37
00:01:40,021 --> 00:01:41,549
Aku terdengar seperti
penis narsistik sekarang.
38
00:01:41,549 --> 00:01:44,186
-Tidak-- -SERVER
: Terima kasih.
39
00:01:44,186 --> 00:01:45,714
Anda terdengar cukup masuk akal,
sebenarnya.
40
00:01:45,714 --> 00:01:46,714
Hei, lihat, setidaknya
biarkan aku mengerti.
41
00:01:46,714 --> 00:01:47,714
-Tidak.
-Biarkan aku mendapatkannya.
42
00:01:47,714 --> 00:01:49,219
Tidak.
43
00:01:49,219 --> 00:01:51,384
Dari apa yang Anda katakan, Anda
akan menganggur, jadi ...
44
00:01:51,384 --> 00:01:54,318
(terkekeh)
Saya merasa seperti Anda kecewa.
45
00:01:54,318 --> 00:01:55,813
Tidak, saya baik-baik saja.
46
00:01:55,813 --> 00:01:58,219
Jika tidak dimaksudkan untuk menjadi,
maka tidak dimaksudkan untuk menjadi.
47
00:01:58,219 --> 00:01:59,978
Bukan seperti itu akhir
dunia.
48
00:01:59,978 --> 00:02:02,978
(musik yang tidak menyenangkan)
49
00:02:02,978 --> 00:02:04,714
(TK menghela napas)
50
00:02:04,714 --> 00:02:05,879
(perangkat muncul)
51
00:02:05,879 --> 00:02:07,384
Aduh - apa?
52
00:02:07,384 --> 00:02:08,384
-TK: Anda baik-baik saja?
-CARLOS: Ya.
53
00:02:08,384 --> 00:02:09,450
(alarm mobil berbunyi bip)
54
00:02:11,219 --> 00:02:12,780
- (skuter berbunyi bip)
-CARLOS: Apa ini?
55
00:02:12,780 --> 00:02:16,384
-TK: Whoa, whoa.
-PEDESTRIAN: Oh, wow.
56
00:02:16,384 --> 00:02:17,615
Hei, apa kamu baik-baik saja?
57
00:02:17,615 --> 00:02:19,549
MAN: Tolong,
hal ini tidak akan berhenti.
58
00:02:19,549 --> 00:02:21,384
Ya Tuhan.
59
00:02:21,384 --> 00:02:23,120
Hei, hei, hei, hei.
Awas, hei, hei.
60
00:02:23,120 --> 00:02:24,879
Hei, kamu baik-baik saja?
61
00:02:24,879 --> 00:02:25,879
♪ ♪
62
00:02:25,879 --> 00:02:27,846
(bermunculan jauh)
63
00:02:27,846 --> 00:02:29,450
CARLOS: Hei,
mengapa lampu itu berwarna hijau?
64
00:02:29,450 --> 00:02:30,450
TK: Apa?
65
00:02:30,450 --> 00:02:31,978
CARLOS: Lampu itu berwarna hijau.
66
00:02:31,978 --> 00:02:33,120
♪ ♪
67
00:02:33,120 --> 00:02:34,351
(trafo muncul)
68
00:02:34,351 --> 00:02:36,120
-CARLOS: Whoa, whoa, whoa.
-TK: Apa--
69
00:02:36,120 --> 00:02:37,186
(suara klakson truk)
70
00:02:40,615 --> 00:02:43,615
(telepon bergetar)
71
00:02:43,615 --> 00:02:46,615
(bermain musik hip-hop)
72
00:02:46,615 --> 00:02:49,945
♪ ♪
73
00:02:49,945 --> 00:02:51,351
Hai ibu.
74
00:02:51,351 --> 00:02:53,120
THERESA: Hei, Michelle,
apa yang kamu lakukan, sayang?
75
00:02:53,120 --> 00:02:55,780
Saya baru saja meninggalkan kamp.
Saya memiliki shift.
76
00:02:55,780 --> 00:02:57,153
Apa yang sedang terjadi?
77
00:02:57,153 --> 00:02:58,945
THERESA: Oke, jadi saya tahu
Anda telah berbohong
78
00:02:58,945 --> 00:03:01,615
sejak kita mengetahui
tentang Iris, tapi aku tidak tahu.
79
00:03:01,615 --> 00:03:02,945
Kupikir sudah waktunya kita--
(car chirps)
80
00:03:02,945 --> 00:03:04,285
Ya?
81
00:03:04,285 --> 00:03:06,186
THERESA: (distorsi suara)
Ambil - sedikit--
82
00:03:06,186 --> 00:03:07,516
-Mom?
-THERESA: Saya menemukan ador ini--
83
00:03:07,516 --> 00:03:08,846
Ibu, kamu putus.
84
00:03:08,846 --> 00:03:10,681
THERESA: Udara - dengarkan--
85
00:03:10,681 --> 00:03:12,648
(nada kasar)
86
00:03:12,648 --> 00:03:13,846
Bu, bisakah kamu mendengarku?
87
00:03:13,846 --> 00:03:15,879
- (telepon berbunyi bip)
- (menghela napas)
88
00:03:15,879 --> 00:03:17,384
(kunci berbunyi)
89
00:03:18,879 --> 00:03:21,483
(musik yang tidak menyenangkan)
90
00:03:21,483 --> 00:03:24,483
(gagak mengoceh)
91
00:03:24,483 --> 00:03:31,417
♪ ♪
92
00:03:33,714 --> 00:03:35,285
Hei, Dok, ingat aku?
93
00:03:36,186 --> 00:03:38,813
(musik dramatis)
94
00:03:38,813 --> 00:03:41,747
(mesin espresso
menggiling dan mengaduk)
95
00:03:43,648 --> 00:03:46,846
Teman-teman, saya pikir kita punya
masalah.
96
00:03:46,846 --> 00:03:48,219
(mesin espresso menggiling)
97
00:03:48,219 --> 00:03:50,648
Tidak berfungsi, dan sekarang
membuat suara "krrsshh" ini.
98
00:03:50,648 --> 00:03:53,780
Ooh, bung,
katakan padaku kamu tidak melakukannya
99
00:03:53,780 --> 00:03:55,879
hancurkan
pembuat espresso Cap.
100
00:03:55,879 --> 00:03:57,615
Dia membuatnya dibuat khusus
di Italia.
101
00:03:57,615 --> 00:04:00,186
-Ini adalah miliknya yang berharga.
-Pikir saya tidak tahu itu?
102
00:04:00,186 --> 00:04:03,681
Dan selain itu, saya tidak merusaknya.
Paul melakukannya.
103
00:04:03,681 --> 00:04:04,681
MARJAN: Hm.
104
00:04:04,681 --> 00:04:06,351
Mm-mm,
jangan coba-coba, Probie.
105
00:04:06,351 --> 00:04:07,714
Semuanya bekerja dengan baik
saat saya menggunakannya.
106
00:04:07,714 --> 00:04:09,285
Dan Anda mungkin
mengemas keranjang filter
107
00:04:09,285 --> 00:04:10,615
dengan alasan ekstra halus
dan menjalankannya
108
00:04:10,615 --> 00:04:11,846
pada suhu tinggi, bukan?
109
00:04:11,846 --> 00:04:13,186
Saya menikmati cangkir yang kuat.
110
00:04:13,186 --> 00:04:14,351
Saya tidak akan meminta maaf
untuk itu.
111
00:04:14,351 --> 00:04:16,186
Berapa kali
aku harus memberitahumu?
112
00:04:16,186 --> 00:04:18,021
Ini membebani itu.
113
00:04:18,021 --> 00:04:19,549
(menghela napas)
114
00:04:19,549 --> 00:04:21,945
Mungkin terlalu panas, buang
sistem pengkondisian air.
115
00:04:21,945 --> 00:04:24,054
Inilah mengapa saya mengatakan kita
sebaiknya membeli teko kopi.
116
00:04:24,054 --> 00:04:25,681
(erangan)
117
00:04:25,681 --> 00:04:28,681
(musik lembut Barat)
118
00:04:28,681 --> 00:04:29,945
(erangan)
119
00:04:29,945 --> 00:04:31,120
Hei, ya, itu dia.
Silakan dan pukul itu.
120
00:04:31,120 --> 00:04:32,846
-Itu harus memperbaikinya.
- (Paul tertawa)
121
00:04:32,846 --> 00:04:37,285
♪ ♪
122
00:04:37,285 --> 00:04:38,945
Oh, Tuhan, apa yang harus aku lakukan?
123
00:04:38,945 --> 00:04:40,054
MARJAN: Anda akan melakukan
hal yang benar--
124
00:04:40,054 --> 00:04:42,648
jatuh ke pedangmu
dan katakan yang sebenarnya.
125
00:04:42,648 --> 00:04:43,714
Halo.
126
00:04:45,780 --> 00:04:47,780
-Paul melakukannya.
-Keberatan!
127
00:04:48,813 --> 00:04:50,219
Apa?
128
00:04:50,219 --> 00:04:53,219
Lihat, saya mencoba menjadikan Anda
salah satu dari topi setengah kafe Cap itu
129
00:04:53,219 --> 00:04:57,120
seperti yang kau suka, tapi Paul
mengemasi keranjang saringan.
130
00:04:57,120 --> 00:04:58,120
Sekali lagi, wow.
131
00:04:58,120 --> 00:04:59,549
Tidak, itu benar.
132
00:04:59,549 --> 00:05:01,120
Saya selalu mencoba untuk memperingatkan dia
bahwa alasannya terlalu ketat.
133
00:05:01,120 --> 00:05:04,780
Melempar kalibrasi
dan - dia merusak mesin Anda.
134
00:05:04,780 --> 00:05:06,615
(mengucapkan kata-kata)
135
00:05:06,615 --> 00:05:08,945
Jadi cabut itu.
Dapatkan diservis.
136
00:05:11,285 --> 00:05:12,714
Jadi kamu tidak marah?
137
00:05:12,714 --> 00:05:14,615
Di pembuat kopi?
Siapa peduli?
138
00:05:17,285 --> 00:05:19,780
Apakah dia benar-benar baru saja
mengatakan "siapa peduli"?
139
00:05:19,780 --> 00:05:22,780
Apakah dia benar-benar menyebutnya
"pembuat kopi"?
140
00:05:22,780 --> 00:05:25,318
Ya, apapun yang terjadi
padanya pagi ini adalah--
141
00:05:25,318 --> 00:05:26,945
Itu buruk.
142
00:05:26,945 --> 00:05:32,681
♪ ♪
143
00:05:32,681 --> 00:05:34,384
Aku tahu perasaanmu, Nak.
144
00:05:38,813 --> 00:05:40,615
(menghela napas)
145
00:05:40,615 --> 00:05:42,318
(penyadapan)
146
00:05:42,318 --> 00:05:43,780
Hei, Cap.
147
00:05:43,780 --> 00:05:45,351
Uh, ada yang bisa kubantu?
148
00:05:46,813 --> 00:05:50,285
Ya, kami sebenarnya akan
menanyakan pertanyaan yang sama.
149
00:05:50,285 --> 00:05:51,780
OWEN: Hei, jika kamu ingin mencoba
ini
150
00:05:51,780 --> 00:05:53,978
pencegahan kebakaran triwulanan
dan total pelatihan,
151
00:05:53,978 --> 00:05:55,483
menjatuhkan diri sendiri.
152
00:05:55,483 --> 00:05:57,153
Dengar, saya harap Anda
tidak mengharapkan kami berpura-pura
153
00:05:57,153 --> 00:05:58,318
seperti kita tidak melihat
awan gelap itu
154
00:05:58,318 --> 00:05:59,384
tergantung di atas kepalamu.
155
00:05:59,384 --> 00:06:02,351
Awan gelap?
Tidak ada awan.
156
00:06:02,351 --> 00:06:04,879
Garis kerutan di antara
mata Anda akan berbeda.
157
00:06:04,879 --> 00:06:07,516
Adakah yang pernah memberi tahu Anda
bahwa ketika Anda melakukan pekerjaan Anda,
158
00:06:07,516 --> 00:06:09,186
rasanya agak
seperti pelanggaran?
159
00:06:09,186 --> 00:06:11,054
Ya, sepanjang waktu.
160
00:06:11,054 --> 00:06:13,648
Terapi
yang kau paksakan padaku--
161
00:06:13,648 --> 00:06:15,318
pria saya selalu mengatakan
bahwa langkah pertama
162
00:06:15,318 --> 00:06:18,186
memecahkan masalah berarti
mengakui bahwa ada satu.
163
00:06:18,186 --> 00:06:20,054
Apakah Cowboy Judd
benar-benar akan memaksaku
164
00:06:20,054 --> 00:06:22,153
berbicara tentang perasaan saya?
165
00:06:22,153 --> 00:06:24,054
Aku sama terkejutnya denganmu,
tahu?
166
00:06:25,978 --> 00:06:27,714
Ini TK.
167
00:06:27,714 --> 00:06:30,318
Dia mungkin tidak akan kembali
setelah cuti medisnya.
168
00:06:30,318 --> 00:06:32,483
Wah, apa - apakah ada
komplikasi?
169
00:06:32,483 --> 00:06:34,648
Tidak, secara medis, dia akan
sembuh total.
170
00:06:34,648 --> 00:06:38,813
Dia hanya tidak tahu
apakah dia ingin melakukan ini.
171
00:06:38,813 --> 00:06:42,351
Anak itu tertembak, oke?
Jadi, beri dia waktu sebentar.
172
00:06:42,351 --> 00:06:44,945
Ya, sebanyak yang dia mau,
tapi sekarang dia bilang
173
00:06:44,945 --> 00:06:46,945
dia tidak yakin
bahwa dia pernah ingin melakukannya.
174
00:06:46,945 --> 00:06:49,549
Itu gila.
Maksudku, dia dibuat untuk melakukan ini.
175
00:06:49,549 --> 00:06:51,186
Saya setuju.
176
00:06:51,186 --> 00:06:53,780
Bahkan jika dia tidak tahu
siapa dia sekarang, aku tahu,
177
00:06:53,780 --> 00:06:56,021
tapi aku satu-satunya orang
yang tidak bisa memberitahunya.
178
00:06:56,021 --> 00:06:57,516
Tidak ada yang bisa, Cap.
179
00:06:57,516 --> 00:06:59,054
Ya, itu adalah sesuatu yang
harus dipikirkan sendiri.
180
00:06:59,054 --> 00:07:00,054
Persis.
181
00:07:00,054 --> 00:07:01,846
Anda ingin saya berbicara dengannya?
182
00:07:01,846 --> 00:07:04,351
ROSEWATER: Maaf mengganggu,
teman, tapi Kapten Strand,
183
00:07:04,351 --> 00:07:05,351
apakah ada kemungkinan
Anda telah berbicara
184
00:07:05,351 --> 00:07:06,351
dengan Kapten Blake
pagi ini?
185
00:07:06,351 --> 00:07:08,549
-Tidak Memangnya kenapa?
-Dia belum masuk.
186
00:07:08,549 --> 00:07:10,120
Kami belum bisa
menghubunginya sepanjang hari.
187
00:07:10,120 --> 00:07:11,681
Itu aneh.
188
00:07:12,846 --> 00:07:15,417
(listrik berderak)
189
00:07:16,681 --> 00:07:18,021
Apa-apaan itu?
190
00:07:18,021 --> 00:07:19,186
Semacam lonjakan listrik.
191
00:07:19,186 --> 00:07:23,318
♪ ♪
192
00:07:23,318 --> 00:07:26,054
(sirene meratap)
193
00:07:26,054 --> 00:07:29,054
(Thomas Dolby "She Blinded
Me with Science")
194
00:07:29,054 --> 00:07:30,549
Aduh!
195
00:07:30,549 --> 00:07:32,879
SINGER:
♪ Membutakanku dengan sains ♪
196
00:07:32,879 --> 00:07:37,054
♪ ♪
197
00:07:37,054 --> 00:07:38,054
PENYANYI: ♪ Sains ♪
198
00:07:38,054 --> 00:07:39,615
♪ ♪
199
00:07:39,615 --> 00:07:42,318
-MARJAN: Apakah kita sedang diretas?
-OWEN: Saya tidak tahu!
200
00:07:42,318 --> 00:07:44,054
♪ Aku bisa mencium bau bahan kimianya ♪
201
00:07:44,054 --> 00:07:46,648
Judd, naik ke sana
dan amankan tangga itu.
202
00:07:46,648 --> 00:07:49,054
♪ Membutakanku dengan sains ♪
203
00:07:49,054 --> 00:07:51,879
OWEN: Paul, Marjan,
matikan baterai di rig.
204
00:07:51,879 --> 00:07:53,483
♪ Sains ♪
205
00:07:53,483 --> 00:07:57,054
♪ ♪
206
00:07:57,054 --> 00:07:58,879
Jaga ini, Johnny.
207
00:07:58,879 --> 00:08:01,879
(es batu bergemerincing,
ketel merengek)
208
00:08:01,879 --> 00:08:04,945
(blender berputar)
209
00:08:04,945 --> 00:08:07,945
(musik yang tidak menyenangkan)
210
00:08:07,945 --> 00:08:13,945
♪ ♪
211
00:08:13,945 --> 00:08:16,945
Cap, mesin espresso
bekerja.
212
00:08:16,945 --> 00:08:18,945
OWEN: Harus ada reset
selama brown out.
213
00:08:18,945 --> 00:08:21,153
♪ ♪
214
00:08:21,153 --> 00:08:22,681
Tapi itu belum terpasang.
215
00:08:22,681 --> 00:08:26,021
♪ ♪
216
00:08:31,351 --> 00:08:33,021
SENDIRI: Dispatch, FS-126,
Anda tahu?
217
00:08:34,021 --> 00:08:36,120
Hei, Cap, tidak ada
rig yang menyala.
218
00:08:36,120 --> 00:08:37,351
Sejauh yang saya tahu,
sirene
219
00:08:37,351 --> 00:08:39,516
menyalakan diri sendiri,
yang hanya menakutkan.
220
00:08:39,516 --> 00:08:40,945
MARJAN: Tangganya juga.
221
00:08:40,945 --> 00:08:42,483
Bicara tentang hantu
di mesin.
222
00:08:42,483 --> 00:08:43,846
Tidak ada yang namanya hantu.
223
00:08:43,846 --> 00:08:46,846
Bagaimanapun,
ini aneh.
224
00:08:46,846 --> 00:08:49,747
(nada tinggi)
225
00:08:51,153 --> 00:08:53,384
(radio statis)
Dispatch, FS-126, Anda tahu?
226
00:08:53,384 --> 00:08:55,351
DISPATCHER: Salin itu, 126.
Ini pengiriman.
227
00:08:55,351 --> 00:08:58,219
Senang mendengar suaramu.
Tahu apa yang terjadi?
228
00:08:58,219 --> 00:08:59,846
DISPATCHER: Sepertinya
kita baru saja--
229
00:08:59,846 --> 00:09:01,813
(penyiar radio
berbicara bahasa Spanyol)
230
00:09:01,813 --> 00:09:04,846
TRUCKER: 10-4, Big Papa Jay,
perhatikan smokeys--
231
00:09:04,846 --> 00:09:06,648
PAUL: Sudah kubilang itu seram.
232
00:09:06,648 --> 00:09:09,648
Guys!
Teman-teman, lihat ini!
233
00:09:09,648 --> 00:09:11,879
NEWSCASTER: Gelombang
energi matahari mulai menghantam
234
00:09:11,879 --> 00:09:15,351
Texas dan sebagian besar
zona waktu tengah satu jam yang lalu.
235
00:09:15,351 --> 00:09:18,549
Kami diberitahu itu
badai matahari terbesar yang mencapai Bumi
236
00:09:18,549 --> 00:09:22,648
sejak sebuah peristiwa di Quebec
pada tahun 1989 yang mendatangkan malapetaka
237
00:09:22,648 --> 00:09:24,648
di jaringan listrik
selama 12 jam.
238
00:09:24,648 --> 00:09:27,120
Bergabung dengan kami melalui satelit
dari Los Angeles
239
00:09:27,120 --> 00:09:29,681
adalah astrofisikawan
Dr. Isabelle Wali.
240
00:09:29,681 --> 00:09:31,714
Dr Wali, apa yang kita
hadapi disini?
241
00:09:31,714 --> 00:09:34,945
Gelombang energi
saat ini menghantam pesawat kita
242
00:09:34,945 --> 00:09:37,285
adalah hasil
dari pelepasan massa koronal
243
00:09:37,285 --> 00:09:41,021
atau CME - ledakan
di permukaan matahari
244
00:09:41,021 --> 00:09:43,186
yang telah melepaskan
semburan kuat
245
00:09:43,186 --> 00:09:45,945
energi elektromagnetik
ke dalam tata surya.
246
00:09:45,945 --> 00:09:47,384
Jadi apa yang bisa kita harapkan?
247
00:09:47,384 --> 00:09:48,780
DR. WALI: Ya
sudah 150 tahun
248
00:09:48,780 --> 00:09:51,516
karena kita telah mengalami
peristiwa sekuat ini,
249
00:09:51,516 --> 00:09:54,186
jadi kami tidak begitu yakin,
tapi kemungkinan akan--
250
00:09:54,186 --> 00:09:55,450
dibuat - lar--
251
00:09:55,450 --> 00:09:57,450
(musik dansa elektronik)
252
00:09:57,450 --> 00:09:59,285
(tawa)
253
00:09:59,285 --> 00:10:02,714
♪ ♪
254
00:10:02,714 --> 00:10:04,120
DISPATCHER:
9-1-1, apa keadaan daruratmu?
255
00:10:04,120 --> 00:10:05,186
PENELI WANITA:
Saya tidak tahu apa yang terjadi.
256
00:10:05,186 --> 00:10:06,384
Itu baru saja mulai bertingkah.
257
00:10:06,384 --> 00:10:07,714
PENELI PRIA:
Listrik padam--
258
00:10:07,714 --> 00:10:09,054
Saya yakinkan Anda, Pak,
jika itu adalah serangan nuklir,
259
00:10:09,054 --> 00:10:10,648
Anda dan saya tidak
akan berbicara sekarang.
260
00:10:10,648 --> 00:10:13,483
Bor listrik menjadi hidup?
Tidak, itu tidak terdengar gila.
261
00:10:13,483 --> 00:10:14,978
Kau panggilan ketiga yang
kudapat--
262
00:10:14,978 --> 00:10:16,285
Penelpon:
"Akan ada tanda-tanda
263
00:10:16,285 --> 00:10:17,879
"di matahari
, bulan, dan bintang.
264
00:10:17,879 --> 00:10:21,120
Dan di Bumi, kesusahan
bangsa-bangsa dalam kebingungan. "
265
00:10:21,120 --> 00:10:22,549
Pak--
266
00:10:22,549 --> 00:10:24,054
Penelpon:
"Orang pingsan karena ketakutan
267
00:10:24,054 --> 00:10:25,648
"dari apa yang akan datang,
untuk kekuatan surga
268
00:10:25,648 --> 00:10:28,483
akan terguncang. "
Lukas 21.
269
00:10:28,483 --> 00:10:30,813
"Tetapi tentang hari
dan jam itu, tidak ada yang tahu,
270
00:10:30,813 --> 00:10:32,978
bahkan bukan para malaikat di surga,
tapi hanya Bapa. "
271
00:10:32,978 --> 00:10:34,450
Matius 24.
272
00:10:34,450 --> 00:10:36,714
Sekarang, saya bisa pergi seharian, pak,
tapi saya tidak punya waktu seharian.
273
00:10:36,714 --> 00:10:38,153
Apakah Anda benar-benar
mengalami keadaan darurat?
274
00:10:38,153 --> 00:10:40,549
Penelpon: Kita semua begitu.
Penghakiman sudah dekat.
275
00:10:40,549 --> 00:10:42,648
Oke, sepertinya
Anda sudah siap untuk itu.
276
00:10:42,648 --> 00:10:43,714
Selamat tinggal sekarang.
277
00:10:45,153 --> 00:10:46,780
9-1-1, apa keadaan daruratmu?
278
00:10:46,780 --> 00:10:50,549
CHUCK: Ini adalah Chuck Granger
dari AirMed 0-5 niner romeo.
279
00:10:50,549 --> 00:10:52,450
Sistem navigasi saya,
instrumen, radio,
280
00:10:52,450 --> 00:10:53,780
semuanya menjadi kacau.
281
00:10:53,780 --> 00:10:54,945
Oke, Chuck,
biarkan aku mencoba
282
00:10:54,945 --> 00:10:56,681
Austin-Bergstrom ATC
di telepon.
283
00:10:56,681 --> 00:10:58,813
Mereka dapat membantu Anda membuat
pendekatan visual untuk mendarat.
284
00:10:58,813 --> 00:11:00,945
Agak terlambat
untuk itu, Bu.
285
00:11:00,945 --> 00:11:03,945
(musik dramatis)
286
00:11:03,945 --> 00:11:05,615
♪ ♪
287
00:11:05,615 --> 00:11:08,681
(sirene menggelegar)
288
00:11:16,780 --> 00:11:20,153
Whoa, seseorang
tidak berhasil mendarat.
289
00:11:20,153 --> 00:11:22,120
OWEN: Baiklah, mari kita gunakan
bantalan penyelamat.
290
00:11:22,120 --> 00:11:24,648
Dispatch, bisakah kamu menghubungkanku
dengan pilotnya?
291
00:11:24,648 --> 00:11:26,945
DISPATCHER: Saya siap,
Kapten Strand.
292
00:11:26,945 --> 00:11:29,186
(listrik berderak)
293
00:11:29,186 --> 00:11:31,120
Pikir Anda mengatakan mereka
mematikan saluran listrik.
294
00:11:31,120 --> 00:11:32,483
Ya, mereka melakukannya.
295
00:11:32,483 --> 00:11:33,846
Itu pasti ada
hubungannya dengan badai matahari.
296
00:11:33,846 --> 00:11:35,219
Elektron yang ditambahkan
di udara
297
00:11:35,219 --> 00:11:36,516
membutuhkan cara untuk turun
ke tanah.
298
00:11:36,516 --> 00:11:37,846
Oke, terima kasih, Profesor,
sekarang bantu aku dengan tasnya.
299
00:11:37,846 --> 00:11:39,054
Maaf.
300
00:11:39,054 --> 00:11:40,153
DISPATCHER:
Saya telah membantu Anda
301
00:11:40,153 --> 00:11:41,318
dengan pilotnya sekarang,
Kapten.
302
00:11:41,318 --> 00:11:43,021
Ini Kapten Owen Strand,
Austin FD.
303
00:11:43,021 --> 00:11:46,318
-Dengan siapa saya berbicara?
-CHUCK: Ini Chuck Granger
304
00:11:46,318 --> 00:11:48,186
Chuck, berapa banyak orang yang
ada di sana?
305
00:11:48,186 --> 00:11:49,516
Tiga jiwa, Pak.
306
00:11:49,516 --> 00:11:51,516
OWEN: Baiklah,
kami telah memasang pad penyelamat
307
00:11:51,516 --> 00:11:54,318
tepat di bawah Anda.
Aku ingin kamu membuka pintumu.
308
00:11:54,318 --> 00:11:57,153
Kapten,
ini penerbangan AirMed.
309
00:11:57,153 --> 00:11:59,483
Salah satu pasien saya
sakit parah.
310
00:11:59,483 --> 00:12:01,384
OWEN: Ya,
saya mengerti itu.
311
00:12:01,384 --> 00:12:03,813
Hanya tidak punya banyak pilihan,
dan kita kehabisan waktu.
312
00:12:03,813 --> 00:12:09,978
♪ ♪
313
00:12:09,978 --> 00:12:11,681
Ya Tuhan.
314
00:12:11,681 --> 00:12:13,516
OWEN: Ini akan berakhir
sebelum kamu menyadarinya.
315
00:12:13,516 --> 00:12:14,516
Sekarang, saya ingin Anda
menyerahkan telepon
316
00:12:14,516 --> 00:12:17,351
ke orang berikutnya dan lompat.
317
00:12:17,351 --> 00:12:19,186
Baiklah baiklah.
318
00:12:19,186 --> 00:12:20,351
Dengar, Anda mengambil telepon.
319
00:12:20,351 --> 00:12:21,846
Lakukan saja apa yang mereka katakan,
oke?
320
00:12:21,846 --> 00:12:25,615
♪ ♪
321
00:12:25,615 --> 00:12:27,021
PAUL: Baiklah pak.
322
00:12:27,021 --> 00:12:28,351
Baiklah, kami hanya akan
membawamu ke medis,
323
00:12:28,351 --> 00:12:29,549
Baiklah?
Dapatkan Anda diperiksa - ayo.
324
00:12:29,549 --> 00:12:31,186
ROSEWATER:
Ya - bagaimana perasaanmu, sobat?
325
00:12:32,945 --> 00:12:34,450
Dengan siapa saya berbicara sekarang?
326
00:12:34,450 --> 00:12:37,846
-KIM: Ini Kim.
-OWEN: Hai, Kim, giliranmu.
327
00:12:37,846 --> 00:12:39,285
Aku tidak bisa.
328
00:12:39,285 --> 00:12:41,846
Aku tahu itu menakutkan, tapi kamu melihat
betapa mudahnya bagi Chuck.
329
00:12:41,846 --> 00:12:42,846
Bukan itu.
330
00:12:42,846 --> 00:12:44,450
Suami saya membutuhkan
transplantasi hati.
331
00:12:44,450 --> 00:12:47,351
Itu sebabnya kami terbang masuk.
Jatuh bisa membunuhnya.
332
00:12:47,351 --> 00:12:49,186
Ini bukan satu-satunya pilihan!
333
00:12:49,186 --> 00:12:51,186
Kami berada di tengah
badai matahari.
334
00:12:51,186 --> 00:12:53,021
Garis-garis ini bisa menjadi panas
setiap saat
335
00:12:53,021 --> 00:12:55,186
dengan lebih banyak kekuatan daripada
yang dirancang untuk mereka tangani.
336
00:12:55,186 --> 00:12:56,945
Ini akan lebih buruk
dari pada musim gugur.
337
00:12:56,945 --> 00:12:57,945
Percayalah padaku.
338
00:12:57,945 --> 00:12:59,549
Tidak bisa meninggalkan dia.
339
00:12:59,549 --> 00:13:02,318
(musik dramatis yang lembut)
340
00:13:02,318 --> 00:13:04,054
Anda punya anak, Kim?
341
00:13:04,054 --> 00:13:08,615
Dua anak laki-laki - Tyler delapan.
Blake enam tahun.
342
00:13:08,615 --> 00:13:11,450
♪ ♪
343
00:13:11,450 --> 00:13:14,549
Lompat untuk mereka dan lakukan sekarang.
344
00:13:14,549 --> 00:13:16,384
(terisak)
345
00:13:16,384 --> 00:13:17,780
Saya memberikan kata-kata saya,
saya akan datang sendiri ke sana
346
00:13:17,780 --> 00:13:19,384
dan turunkan suamimu.
347
00:13:19,384 --> 00:13:22,714
Hei, kamu harus melompat.
348
00:13:22,714 --> 00:13:25,285
KIM: Tidak.
349
00:13:25,285 --> 00:13:27,318
Beritahu anak laki-laki bahwa aku mencintainya.
350
00:13:27,318 --> 00:13:29,054
Aku cinta kamu.
351
00:13:29,054 --> 00:13:32,945
Oke oke oke.
352
00:13:32,945 --> 00:13:35,945
(musik dramatis)
353
00:13:35,945 --> 00:13:42,879
♪ ♪
354
00:13:43,780 --> 00:13:45,120
JUDD: Dia baik?
355
00:13:45,120 --> 00:13:46,285
-MARJAN: Ya, dia hebat.
-PAUL: Dia bagus.
356
00:13:46,285 --> 00:13:47,615
MARJAN: Dia bagus.
357
00:13:47,615 --> 00:13:48,846
Baiklah, Mateo,
sarung tangan sarung tangan karet
358
00:13:48,846 --> 00:13:51,186
dan dua paket harness.
MATEO: Ya, Cap.
359
00:13:51,186 --> 00:13:52,978
JUDD: Apa - Anda tidak
akan ke sana.
360
00:13:52,978 --> 00:13:54,318
Beri dia kata-kataku.
361
00:13:54,318 --> 00:13:55,945
Tidak, Anda melakukan apa yang harus Anda lakukan
sehingga kedua anak laki-laki itu
362
00:13:55,945 --> 00:13:56,978
bisa tumbuh bersama seorang ibu.
363
00:13:56,978 --> 00:13:58,813
Aku memberinya kata-kataku.
364
00:13:58,813 --> 00:14:01,021
Dan saya menghormati itu, tapi lihat,
kita tidak bisa mendapatkan truk ini
365
00:14:01,021 --> 00:14:03,780
di mana saja di dekat sana tanpa itu
berubah menjadi penangkal petir.
366
00:14:03,780 --> 00:14:05,120
OWEN: Saya tidak
akan menaikkan tangga.
367
00:14:05,120 --> 00:14:06,978
Cap, sejak badai itu melanda,
lonjakan itu
368
00:14:06,978 --> 00:14:09,153
datang
setiap beberapa menit.
369
00:14:09,153 --> 00:14:11,483
Nah, kalau begitu itu akan cepat.
370
00:14:11,483 --> 00:14:18,417
♪ ♪
371
00:14:35,516 --> 00:14:37,153
OWEN: Tunggu, teman,
saya sedang dalam perjalanan.
372
00:14:37,153 --> 00:14:42,813
♪ ♪
373
00:14:42,813 --> 00:14:44,153
MATEO: Bagus, Cap!
374
00:14:44,153 --> 00:14:46,978
(listrik berderak)
375
00:14:46,978 --> 00:14:49,516
Anda pasti Rick.
Saya Owen.
376
00:14:49,516 --> 00:14:51,648
Pakai ini untukmu.
377
00:14:51,648 --> 00:14:55,846
Oh, seharusnya tidak sulit.
378
00:14:55,846 --> 00:14:57,384
Baiklah.
Ini dia.
379
00:14:57,384 --> 00:14:59,087
(mendengus)
380
00:15:03,945 --> 00:15:05,780
Aku - aku tidak bisa, kakiku.
381
00:15:05,780 --> 00:15:08,450
-OWEN: Ya, biarkan aku membantumu.
-RICK: Ah, terima kasih.
382
00:15:08,450 --> 00:15:10,681
RICK: Ini adalah masalah yang luar biasa,
sirosis.
383
00:15:10,681 --> 00:15:12,021
Saya bahkan tidak minum.
384
00:15:12,021 --> 00:15:14,219
Kanker paru-paru - jangan merokok.
385
00:15:14,219 --> 00:15:15,285
(terkekeh)
386
00:15:15,285 --> 00:15:16,945
Ketahuilah jika hari ini
telah mengajari kita sesuatu,
387
00:15:16,945 --> 00:15:19,549
bahwa setiap orang akan
dilemparkan ke dalam bola lengkung.
388
00:15:19,549 --> 00:15:22,417
(mendengus)
Oh, saya akan mengatakan.
389
00:15:23,351 --> 00:15:25,615
Kamu baik?
Baiklah.
390
00:15:25,615 --> 00:15:27,021
Dia turun.
391
00:15:27,021 --> 00:15:33,912
♪ ♪
392
00:15:35,714 --> 00:15:38,714
(listrik berderak)
393
00:15:38,714 --> 00:15:45,516
♪ ♪
394
00:15:54,120 --> 00:15:55,813
-MARJAN: Hei, hei.
-PAUL: Ayo, ayo.
395
00:15:55,813 --> 00:15:57,615
-Baiklah, sobat.
-Tidak masalah.
396
00:15:57,615 --> 00:16:01,153
Hei, hei, hei,
kami mendapatkanmu, oke?
397
00:16:01,153 --> 00:16:02,879
Baiklah,
hanya akan melepaskanmu.
398
00:16:02,879 --> 00:16:04,549
MATEO: Ini terlihat oke, hanya--
399
00:16:04,549 --> 00:16:06,054
(listrik berderak keras)
400
00:16:06,054 --> 00:16:07,549
MATEO: Kita harus pergi.
Kita harus pergi.
401
00:16:07,549 --> 00:16:09,483
-Cap, kamu harus lompat sekarang!
-MATEO: Ayo, ayo, ayo, ayo!
402
00:16:09,483 --> 00:16:10,714
PAUL: Ayo
keluarkan dia dari sini!
403
00:16:10,714 --> 00:16:12,120
Pergi, pindahkan!
404
00:16:12,120 --> 00:16:13,450
-Ayo, Cap!
-Cap, lompat!
405
00:16:13,450 --> 00:16:16,219
(listrik berderak keras)
406
00:16:16,219 --> 00:16:23,186
♪ ♪
407
00:16:24,648 --> 00:16:26,450
-MARJAN: Tidak ada!
-PAUL: Kepala!
408
00:16:26,450 --> 00:16:28,318
(musik dramatis yang lembut)
409
00:16:28,318 --> 00:16:30,186
Sialan, Cap, kau baik-baik saja?
410
00:16:30,186 --> 00:16:32,120
Ya, tidak pernah lebih baik.
411
00:16:32,120 --> 00:16:35,285
Ya, saya beri Anda dua
untuk gaya dan sepuluh untuk waktu.
412
00:16:35,285 --> 00:16:40,846
♪ ♪
413
00:16:46,615 --> 00:16:49,615
(alarm mobil menggelegar)
414
00:16:49,615 --> 00:16:52,615
(musik dramatis)
415
00:16:52,615 --> 00:16:55,615
TK: Hei, hanya - hei, kamu baik-baik saja?
416
00:16:55,615 --> 00:16:57,615
Hei, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
417
00:16:57,615 --> 00:16:58,945
CARLOS: Polisi -
tetap di trotoar.
418
00:16:58,945 --> 00:17:00,450
-TK: Hei, kalian baik-baik saja?
-CARLOS: Berhenti, berhenti, berhenti!
419
00:17:00,450 --> 00:17:03,120
Saya pikir kita semua baik-baik saja,
tetapi pengemudi - dia terjebak.
420
00:17:03,120 --> 00:17:05,285
Hei, ayo, ayo, ayo.
Hei, Pak, ayo.
421
00:17:05,285 --> 00:17:07,120
Pegang lenganku.
Baiklah.
422
00:17:07,120 --> 00:17:08,681
Hei, aku datang untukmu.
423
00:17:10,483 --> 00:17:12,054
Semuanya turun oke?
424
00:17:12,054 --> 00:17:13,483
Ya, semuanya baik-baik saja.
425
00:17:13,483 --> 00:17:14,813
Apa yang sedang terjadi?
426
00:17:14,813 --> 00:17:16,483
-TK: Siapa nama Anda, Bu?
-Ellen.
427
00:17:16,483 --> 00:17:17,978
Ellen, oke.
Ellen, aku TK.
428
00:17:17,978 --> 00:17:19,219
Aku di sini untuk mengeluarkanmu,
oke?
429
00:17:19,219 --> 00:17:24,021
♪ ♪
430
00:17:24,021 --> 00:17:27,483
Punggungku basah.
Itu bukan darah, bukan?
431
00:17:27,483 --> 00:17:28,879
Tidak, itu hanya air.
432
00:17:28,879 --> 00:17:30,549
Anda mengeluarkan hidran
saat Anda membalik.
433
00:17:30,549 --> 00:17:31,549
(mendengus)
434
00:17:31,549 --> 00:17:32,879
Ellen, apakah kamu
sangat kesakitan?
435
00:17:32,879 --> 00:17:34,681
Jumlah yang adil--
436
00:17:34,681 --> 00:17:37,219
Saya cukup yakin
kedua kaki saya rusak.
437
00:17:38,549 --> 00:17:40,813
Bisakah kamu menggoyangkan
jari kakimu untukku?
438
00:17:40,813 --> 00:17:43,186
Baiklah, bagus - kurasa tidak
ada kerusakan tulang belakang.
439
00:17:43,186 --> 00:17:45,021
(mendengus tegang)
440
00:17:45,021 --> 00:17:46,648
Apakah Anda seorang mahasiswa kedokteran?
441
00:17:46,648 --> 00:17:49,681
Tidak, saya adalah - Saya adalah seorang petugas pemadam kebakaran.
442
00:17:49,681 --> 00:17:51,516
Nah, itu nyaman.
443
00:17:51,516 --> 00:17:53,681
Ya, akan lebih mudah
jika saya memiliki beberapa peralatan.
444
00:17:53,681 --> 00:17:56,021
♪ ♪
445
00:17:56,021 --> 00:17:57,516
(mendengus tegang)
446
00:17:57,516 --> 00:18:01,846
Um ... aku akan segera kembali, oke?
447
00:18:01,846 --> 00:18:04,351
Saya akan berada di sini.
448
00:18:04,351 --> 00:18:09,021
♪ ♪
449
00:18:09,021 --> 00:18:11,582
(tidak terdengar)
450
00:18:15,780 --> 00:18:17,516
-Hei, Carlos!
-CARLOS: Ya?
451
00:18:17,516 --> 00:18:19,615
Ada kebocoran gas di sini.
Jaga semua orang kembali.
452
00:18:19,615 --> 00:18:21,054
Semuanya kembali!
Semuanya mundur!
453
00:18:21,054 --> 00:18:22,351
Tolong, semuanya mundur!
454
00:18:22,351 --> 00:18:25,450
♪ ♪
455
00:18:25,450 --> 00:18:26,714
Itu bemperku?
456
00:18:26,714 --> 00:18:30,351
Yah, ini bukan Jaws of Life,
tapi seharusnya bisa.
457
00:18:30,351 --> 00:18:31,681
-Oh.
-TK: Oke oke.
458
00:18:34,153 --> 00:18:36,153
Sayang, kamu berdarah.
459
00:18:36,153 --> 00:18:37,879
Hah?
Oh, bukan apa-apa.
460
00:18:37,879 --> 00:18:39,978
Sepertinya tidak ada apa-apa.
461
00:18:39,978 --> 00:18:42,318
Saya tertembak.
462
00:18:42,318 --> 00:18:44,813
Dan saya pikir
saya mengalami hari yang buruk.
463
00:18:44,813 --> 00:18:46,549
Tidak, tidak sekarang, sebelumnya.
464
00:18:46,549 --> 00:18:48,153
Salah satu jahitannya
pasti lepas.
465
00:18:48,153 --> 00:18:49,384
(mendengus tegang)
466
00:18:49,384 --> 00:18:51,813
Oh, ya, kami baik-baik saja.
Kami membuat kemajuan.
467
00:18:51,813 --> 00:18:53,120
Baiklah baiklah.
468
00:18:54,714 --> 00:18:57,219
Saya perlu memindahkan Anda.
Bisakah kamu menggerakkan kakimu?
469
00:18:57,219 --> 00:18:58,483
(mendengus tegang)
Tidak.
470
00:18:58,483 --> 00:18:59,615
Maaf maaf.
471
00:19:00,879 --> 00:19:03,120
TK: Permukaan air naik.
Kita harus keluar dari sini!
472
00:19:03,120 --> 00:19:04,285
(Ellen berteriak)
473
00:19:04,285 --> 00:19:06,879
Wah, eh, apakah ada
alat pemadam kebakaran?
474
00:19:06,879 --> 00:19:07,945
Sana!
475
00:19:09,549 --> 00:19:10,714
Baiklah baiklah.
476
00:19:10,714 --> 00:19:12,120
(batuk)
477
00:19:12,120 --> 00:19:18,648
♪ ♪
478
00:19:18,648 --> 00:19:20,285
Oh ayolah.
479
00:19:20,285 --> 00:19:22,582
Sayang, sayang, sayang ...
480
00:19:24,285 --> 00:19:27,285
Anda telah melakukan semua
yang Anda bisa.
481
00:19:27,285 --> 00:19:29,351
Anda harus pergi.
482
00:19:29,351 --> 00:19:31,285
Tidak, tidak, tidak, hei, hei, hei,
tidak, tidak, tidak.
483
00:19:31,285 --> 00:19:32,945
Hei, tidak, tidak, tidak!
Tahan nafasmu!
484
00:19:32,945 --> 00:19:34,120
(bernapas dalam-dalam)
485
00:19:34,120 --> 00:19:37,120
(musik dramatis yang lembut)
486
00:19:37,120 --> 00:19:43,879
♪ ♪
487
00:20:08,153 --> 00:20:09,648
("Unsteady" dari Duta Besar X)
488
00:20:09,648 --> 00:20:13,219
SINGER: ♪ Ayah, aku sendiri ♪
489
00:20:13,219 --> 00:20:17,648
♪ Karena rumah ini
tidak serasa di rumah ♪
490
00:20:17,648 --> 00:20:18,978
♪ ♪
491
00:20:18,978 --> 00:20:22,054
♪ Jika kau mencintaiku,
jangan lepaskan ♪
492
00:20:22,054 --> 00:20:24,978
♪ ♪
493
00:20:24,978 --> 00:20:27,153
♪ Wah ♪
494
00:20:27,153 --> 00:20:30,714
♪ Jika kau mencintaiku,
jangan lepaskan ♪
495
00:20:30,714 --> 00:20:33,879
♪ ♪
496
00:20:33,879 --> 00:20:39,450
♪ Tahan, tunggu ♪
497
00:20:39,450 --> 00:20:41,549
♪ Pegang aku ♪
498
00:20:41,549 --> 00:20:45,021
♪ Karena aku
sedikit goyah ♪
499
00:20:45,021 --> 00:20:46,450
♪ ♪
500
00:20:46,450 --> 00:20:49,384
♪ Sedikit goyah ♪
501
00:20:49,384 --> 00:20:50,516
♪ ♪
502
00:20:50,516 --> 00:20:56,384
♪ Tahan, tunggu ♪
503
00:20:56,384 --> 00:20:58,186
♪ Pegang aku ♪
504
00:20:58,186 --> 00:21:01,219
♪ Karena aku
sedikit goyah ♪
505
00:21:01,219 --> 00:21:02,945
OWEN: Whoa, whoa.
Tunggu disana.
506
00:21:02,945 --> 00:21:05,681
♪ Sedikit goyah ♪
507
00:21:05,681 --> 00:21:08,219
(Ellen tertawa)
508
00:21:08,219 --> 00:21:11,681
♪ Ibu, aku tahu ♪
509
00:21:11,681 --> 00:21:16,021
♪ Bahwa kamu lelah
sendirian ♪
510
00:21:16,021 --> 00:21:18,351
Lanjutkan.
Anda juga, Nak.
511
00:21:18,351 --> 00:21:20,516
Terima kasih.
512
00:21:20,516 --> 00:21:23,219
Terima kasih.
513
00:21:23,219 --> 00:21:24,615
Anda menyelamatkan kami.
514
00:21:25,879 --> 00:21:28,054
Pikirkan semua orang
menyelamatkan semua orang di sini hari ini.
515
00:21:28,054 --> 00:21:30,549
Ayo, masuk ke sana.
516
00:21:34,219 --> 00:21:35,549
Dia pria yang mengesankan.
517
00:21:37,714 --> 00:21:39,714
Dia anakku.
518
00:21:39,714 --> 00:21:41,846
♪ Tunggu ♪
519
00:21:43,945 --> 00:21:46,945
(musik menakutkan)
520
00:21:46,945 --> 00:21:50,714
♪ ♪
521
00:21:50,714 --> 00:21:52,945
MICHELLE: Apa?
522
00:21:56,219 --> 00:21:57,978
(menghela napas)
523
00:21:57,978 --> 00:21:59,219
Apa yang terjadi?
524
00:21:59,219 --> 00:22:02,945
Anda tertipu,
tapi saya menyelamatkan Anda.
525
00:22:02,945 --> 00:22:08,615
♪ ♪
526
00:22:08,615 --> 00:22:09,681
Iris?
527
00:22:09,681 --> 00:22:12,780
(musik dramatis yang lembut)
528
00:22:12,780 --> 00:22:14,615
Oh.
529
00:22:14,615 --> 00:22:16,120
Ya Tuhan, kamu masih hidup.
530
00:22:16,120 --> 00:22:17,186
Mmm.
531
00:22:21,153 --> 00:22:23,615
Oh, aku sangat merindukanmu.
532
00:22:23,615 --> 00:22:25,120
Kami pikir
Anda mengalami kecelakaan.
533
00:22:25,120 --> 00:22:27,681
(terkekeh)
Wade melewatkan giliran.
534
00:22:27,681 --> 00:22:30,780
Mandy menggerakkan mulutnya,
tapi tidak ada kata-kata yang terjadi,
535
00:22:30,780 --> 00:22:32,351
jadi saya pergi.
536
00:22:34,153 --> 00:22:35,846
Sudah berapa lama kamu
tinggal disini
537
00:22:38,120 --> 00:22:39,318
Hari apa itu?
538
00:22:39,318 --> 00:22:41,021
Uh, Senin.
539
00:22:42,615 --> 00:22:44,186
Saya tidak tahu.
540
00:22:46,186 --> 00:22:48,714
Pernahkah Anda melihat saya di sini sebelumnya?
541
00:22:48,714 --> 00:22:51,318
Kamu datang sendiri.
Itu tidak baik.
542
00:22:51,318 --> 00:22:53,186
Jadi kenapa kamu tidak
mengatakan apapun?
543
00:22:53,186 --> 00:22:54,714
Mereka tidak akan menyukainya.
544
00:22:56,813 --> 00:22:59,417
Mereka bilang mati, takut, merah
kalau bisa, dan mereka--
545
00:23:01,054 --> 00:23:03,384
Mereka lebih suka
jika jarak memuaskan.
546
00:23:07,714 --> 00:23:11,516
Iris, maafkan
aku tidak ada untukmu
547
00:23:11,516 --> 00:23:13,153
ketika kamu membutuhkan saya,
548
00:23:13,153 --> 00:23:15,648
ketika Anda mencoba
menelepon saya malam itu.
549
00:23:15,648 --> 00:23:17,285
Saya minta maaf.
550
00:23:20,054 --> 00:23:21,912
Malam apa
551
00:23:25,648 --> 00:23:27,879
Anda tahu saya akan melakukan apa saja
untuk melindungi Anda ...
552
00:23:29,351 --> 00:23:33,450
Dari siapa pun, bahkan dari mereka.
553
00:23:35,516 --> 00:23:38,516
Anda tidak bisa, dan tidak apa-apa.
554
00:23:38,516 --> 00:23:45,450
♪ ♪
555
00:23:47,516 --> 00:23:49,912
Saya terkadang mengunyah permen karet.
556
00:23:57,615 --> 00:24:01,219
Iris, maukah kamu ikut
denganku?
557
00:24:01,219 --> 00:24:03,021
Hanya sebentar.
558
00:24:03,021 --> 00:24:06,879
Uh, tidak, aku mau, tapi aku tidak bisa.
Aku tidak bisa, um--
559
00:24:06,879 --> 00:24:09,747
Iris, percayalah.
560
00:24:12,318 --> 00:24:14,648
Tapi pecandu itu mencuri mobilmu.
561
00:24:14,648 --> 00:24:16,615
Apa?
562
00:24:24,219 --> 00:24:26,978
MICHELLE: Anda tahu, saya
ditangkap, seperti, 15 kali.
563
00:24:26,978 --> 00:24:29,384
Apa?
Bagaimana saya membuat Anda ditangkap?
564
00:24:29,384 --> 00:24:31,549
Dustin mengajukan
perintah penahanan
565
00:24:31,549 --> 00:24:34,054
untuk menghindari berbicara
dengan saya tentang Anda.
566
00:24:34,054 --> 00:24:35,813
Dustin, brengsek.
567
00:24:35,813 --> 00:24:38,714
Kadang aku agak memaksa , tapi--
568
00:24:38,714 --> 00:24:40,054
Ya, itu yang saya percaya.
569
00:24:40,054 --> 00:24:41,219
(tawa)
570
00:24:41,219 --> 00:24:42,978
Anda tahu, saya harus mengatakan,
saya marah pada Carlos
571
00:24:42,978 --> 00:24:44,714
karena tidak menghindarkanmu
dari masalah.
572
00:24:44,714 --> 00:24:46,945
Menurutmu siapa yang
terus menangkapku?
573
00:24:46,945 --> 00:24:48,813
Oh tidak, dia tidak melakukannya.
574
00:24:48,813 --> 00:24:49,813
Oh, ya dia melakukannya.
575
00:24:49,813 --> 00:24:51,285
Aku akan berbicara dengannya.
576
00:24:51,285 --> 00:24:52,846
(tawa)
577
00:24:52,846 --> 00:24:55,846
(musik dramatis yang lembut)
578
00:24:55,846 --> 00:24:58,351
♪ ♪
579
00:24:58,351 --> 00:25:01,978
Lihatlah dirimu,
bayi perempuanku yang cantik.
580
00:25:01,978 --> 00:25:04,021
Hai, Bu.
581
00:25:04,021 --> 00:25:06,120
Saya telah berdoa
untuk saat ini
582
00:25:06,120 --> 00:25:08,186
setiap hari
selama tiga tahun terakhir.
583
00:25:08,186 --> 00:25:10,120
Oh sayang.
584
00:25:10,120 --> 00:25:11,912
Aku sangat mencintaimu.
585
00:25:12,978 --> 00:25:14,582
Aku mencintaimu juga.
586
00:25:17,153 --> 00:25:20,615
Kakakmu memberitahuku bahwa kamu
tinggal di bawah jembatan.
587
00:25:20,615 --> 00:25:22,846
Um, di tenda.
588
00:25:24,945 --> 00:25:26,780
THERESA: Anda berhasil.
589
00:25:26,780 --> 00:25:29,516
Anda menemukannya
seperti yang Anda katakan
590
00:25:31,780 --> 00:25:34,318
Mm, salah.
591
00:25:34,318 --> 00:25:35,813
Sebenarnya aku menemukannya.
592
00:25:35,813 --> 00:25:36,813
Itu benar.
593
00:25:36,813 --> 00:25:37,846
(tawa)
594
00:25:37,846 --> 00:25:40,384
Yah, bagaimanapun itu terjadi,
itu terjadi.
595
00:25:40,384 --> 00:25:45,219
Ini keajaiban,
dan kamu terlihat sangat baik.
596
00:25:46,483 --> 00:25:48,021
MICHELLE: Dokter
memberinya obat
597
00:25:48,021 --> 00:25:49,615
untuk menenangkan sarafnya.
598
00:25:49,615 --> 00:25:53,318
Mereka ingin menjaganya
semalaman untuk observasi.
599
00:25:53,318 --> 00:25:54,978
Baiklah,
tapi besok pagi,
600
00:25:54,978 --> 00:25:56,153
Anda pulang bersama kami.
601
00:25:56,153 --> 00:25:58,318
Kita akan menaruh daging
di tulang itu.
602
00:25:58,318 --> 00:25:59,714
Apa - tunggu, tunggu, apa?
603
00:25:59,714 --> 00:26:03,813
Jangan khawatir, saya bisa memasak sekarang -
tidak ada lagi pai beku.
604
00:26:03,813 --> 00:26:06,516
Banyak yang telah berubah
sejak kau pergi, Nak.
605
00:26:06,516 --> 00:26:08,219
Saya bisa menyesali.
Saya bisa merebus.
606
00:26:08,219 --> 00:26:09,549
Saya bisa memasak untuk badai.
607
00:26:09,549 --> 00:26:11,219
Dia sudah mengambil kelas.
608
00:26:13,483 --> 00:26:14,681
Tidak.
609
00:26:14,681 --> 00:26:17,186
Tidak, aku tidak akan pergi
kemanapun denganmu.
610
00:26:17,186 --> 00:26:18,615
Saya punya rumah.
611
00:26:18,615 --> 00:26:21,021
Nah, Anda tidak berpikir
kami akan membiarkan Anda melanjutkan
612
00:26:21,021 --> 00:26:23,549
untuk hidup di bawah jalan layang,
bukan?
613
00:26:23,549 --> 00:26:26,516
Tidak aman untukmu di sana,
sayangku.
614
00:26:26,516 --> 00:26:29,450
Mungkin bukan untukmu,
tapi di sanalah mereka menginginkanku.
615
00:26:29,450 --> 00:26:31,351
THERESA: Mereka?
Siapa mereka
616
00:26:31,351 --> 00:26:33,450
Yang itu.
Yang itu.
617
00:26:33,450 --> 00:26:36,285
Saya tahu - saya tahu
Anda tidak akan mengerti,
618
00:26:36,285 --> 00:26:38,450
tetapi jika saya tidak mendengarkan mereka,
itu sangat buruk.
619
00:26:38,450 --> 00:26:41,846
-Iris, tidak ada "mereka".
-IRIS: Tidak.
620
00:26:41,846 --> 00:26:43,351
Anda butuh bantuan, sayang.
621
00:26:43,351 --> 00:26:45,384
Besok
kamu ikut dengan kami ...
622
00:26:45,384 --> 00:26:47,021
-MICHELLE: Bu ...
-Akhir dari diskusi.
623
00:26:47,021 --> 00:26:48,780
Tenang saja, oke?
624
00:26:48,780 --> 00:26:51,879
Anda - Anda berbohong kepada saya.
625
00:26:51,879 --> 00:26:53,516
Anda mengatakan - Anda mengatakan
bahwa kami
626
00:26:53,516 --> 00:26:54,879
hanya pergi
sebentar!
627
00:26:54,879 --> 00:26:57,054
Anda berbohong!
Anda berbohong, berbohong, berbohong!
628
00:26:57,054 --> 00:26:58,054
Iris, saya tidak berbohong.
629
00:26:58,054 --> 00:27:00,054
-Jangan sentuh aku!
-Maafkan saya.
630
00:27:00,054 --> 00:27:01,054
Kemana kamu pergi?
631
00:27:01,054 --> 00:27:02,219
Aku harus pulang!
632
00:27:02,219 --> 00:27:03,285
Panggil - kita harus memanggil keamanan.
633
00:27:03,285 --> 00:27:04,384
MICHELLE: Kami tidak bisa
membuatnya tinggal
634
00:27:04,384 --> 00:27:06,549
jika dia tidak
mau, Bu.
635
00:27:06,549 --> 00:27:08,219
Aku tahu kemana dia pergi.
636
00:27:08,219 --> 00:27:11,219
(musik menakutkan)
637
00:27:11,219 --> 00:27:15,879
♪ ♪
638
00:27:15,879 --> 00:27:18,483
Iris Lynn Blake,
berhenti di situ!
639
00:27:18,483 --> 00:27:21,483
(musik lembut)
640
00:27:21,483 --> 00:27:27,648
♪ ♪
641
00:27:27,648 --> 00:27:31,351
Jika kamu ingin kembali,
setidaknya ambil ini.
642
00:27:33,879 --> 00:27:35,120
Dan sejumlah uang.
643
00:27:35,120 --> 00:27:38,318
♪ ♪
644
00:27:38,318 --> 00:27:40,648
Tolong jaga dirimu.
645
00:27:40,648 --> 00:27:47,582
♪ ♪
646
00:27:56,780 --> 00:27:59,153
Ya, mungkin terkait
dengan badai matahari, Bu.
647
00:27:59,153 --> 00:28:01,120
Saya ingin Anda tetap di belakang
dan memberi tahu saya di mana Anda berada.
648
00:28:01,120 --> 00:28:02,351
Penelpon:
Kami berada di sisi timur--
649
00:28:02,351 --> 00:28:03,648
(sinyal berderak)
650
00:28:03,648 --> 00:28:05,945
(wanita berbicara bahasa Mandarin)
651
00:28:05,945 --> 00:28:08,120
Halo, dengan siapa saya berbicara?
652
00:28:08,120 --> 00:28:09,615
(wanita berbicara bahasa Mandarin)
653
00:28:09,615 --> 00:28:12,285
Hei, kurasa
aku mendapat Beijing kali ini.
654
00:28:12,285 --> 00:28:13,648
(sinyal berderak)
655
00:28:13,648 --> 00:28:16,351
TOM: Tolong, bisakah kamu mendengarku?
Apakah ada orang di sana?
656
00:28:16,351 --> 00:28:18,615
Halo?
Hei, Pak, saya di sini.
657
00:28:18,615 --> 00:28:21,153
Houston, terima kasih Tuhan,
mengira aku kehilanganmu.
658
00:28:21,153 --> 00:28:23,186
Oh, Pak, ini bukan Houston.
Ini Austin.
659
00:28:23,186 --> 00:28:24,483
TOM: Austin, Texas?
660
00:28:24,483 --> 00:28:26,714
Ya, Pak,
layanan darurat Austin 9-1-1 .
661
00:28:26,714 --> 00:28:28,549
TOM: (terkekeh)
Sempurna.
662
00:28:28,549 --> 00:28:30,318
Kami telah mengalami
semacam acara matahari
663
00:28:30,318 --> 00:28:31,978
yang telah mengacak
- acak semua baris kami.
664
00:28:31,978 --> 00:28:34,219
TOM: Tidak main-main.
(batuk)
665
00:28:34,219 --> 00:28:35,648
Anda pikir itu buruk di sana?
666
00:28:35,648 --> 00:28:36,813
Anda harus melihatnya
dari atas sini.
667
00:28:36,813 --> 00:28:38,516
Pak, dengan siapa saya berbicara?
668
00:28:38,516 --> 00:28:40,516
TOM: Tom, Tom Scanlon.
669
00:28:40,516 --> 00:28:42,483
Oke, Tom, dari
mana Anda menelepon?
670
00:28:42,483 --> 00:28:43,846
TOM:
Stasiun Luar Angkasa Internasional .
671
00:28:43,846 --> 00:28:46,846
(musik dramatis yang lembut)
672
00:28:46,846 --> 00:28:48,714
♪ ♪
673
00:28:48,714 --> 00:28:50,978
Anda menelepon
dari luar angkasa?
674
00:28:50,978 --> 00:28:55,813
TOM: Seandainya saya--
orbit Bumi rendah ...
675
00:28:55,813 --> 00:28:58,516
Itulah
masalahnya.
676
00:28:58,516 --> 00:29:00,153
Kami berada di jalur
semburan matahari
677
00:29:00,153 --> 00:29:01,714
saat badai melanda.
678
00:29:03,186 --> 00:29:04,681
Saya melapor
ke kontrol misi
679
00:29:04,681 --> 00:29:06,219
ketika saya dipindahkan
ke Anda.
680
00:29:06,219 --> 00:29:08,582
Baiklah, biarkan saya melihat
apakah saya dapat membuat Anda terhubung kembali.
681
00:29:10,219 --> 00:29:11,912
(bip keras)
682
00:29:13,846 --> 00:29:16,021
Tidak, maafkan aku.
Aku tidak bisa.
683
00:29:16,021 --> 00:29:18,219
Jika Anda memberi saya waktu beberapa menit,
mungkin saya bisa mencoba lagi.
684
00:29:18,219 --> 00:29:20,120
Saya tidak yakin
saya punya beberapa menit.
685
00:29:20,120 --> 00:29:22,054
Kamu bilang siapa
namamu, Austin?
686
00:29:22,054 --> 00:29:24,351
GRACE: Nama saya Grace.
687
00:29:24,351 --> 00:29:26,615
Tom, kamu ingin memberitahuku
apa yang terjadi di sana?
688
00:29:26,615 --> 00:29:28,450
Adakah yang
bisa saya bantu?
689
00:29:28,450 --> 00:29:30,879
Tidak, kecuali Anda bisa menyembuhkan
sindrom radiasi akut
690
00:29:30,879 --> 00:29:33,186
dari jarak 300 mil.
691
00:29:33,186 --> 00:29:36,021
♪ ♪
692
00:29:36,021 --> 00:29:40,219
GRACE: Radiasi - Pak,
maafkan saya.
693
00:29:40,219 --> 00:29:43,021
Jangan khawatir,
semuanya di bawah sana
694
00:29:43,021 --> 00:29:44,714
mendapatkan atmosfer
untuk melindungi mereka.
695
00:29:44,714 --> 00:29:47,318
GRACE: Nah, Tom, saya tidak bisa
melalui ke Houston,
696
00:29:47,318 --> 00:29:49,714
tapi mungkin Anda bisa
jika Anda ingin menutup telepon--
697
00:29:49,714 --> 00:29:52,945
Tidak, tolong jangan tutup teleponnya.
698
00:29:52,945 --> 00:29:54,021
Baik.
699
00:29:54,879 --> 00:29:57,615
Rahmat...
700
00:29:57,615 --> 00:30:02,483
ada satu hal
yang bisa kamu lakukan untukku.
701
00:30:02,483 --> 00:30:04,846
GRACE: Sebut saja.
702
00:30:06,483 --> 00:30:08,153
(telepon berdering)
703
00:30:08,153 --> 00:30:09,384
MELISSA: Tempat tinggal Scanlon.
704
00:30:09,384 --> 00:30:11,714
-Hai, Melissa Scanlon?
-MELISSA: Ya.
705
00:30:11,714 --> 00:30:15,879
Hai, nama saya Grace Ryder.
Saya di Austin, Texas.
706
00:30:17,054 --> 00:30:19,054
Nyonya Scanlon, saya minta
suamimu di telepon.
707
00:30:19,054 --> 00:30:20,549
MELISSA: Itu tidak mungkin.
Suamiku ada di--
708
00:30:20,549 --> 00:30:21,648
TOM: Melissa.
709
00:30:21,648 --> 00:30:23,054
MELISSA: Tom?
710
00:30:23,054 --> 00:30:24,285
Melissa, saya tidak punya
banyak waktu,
711
00:30:24,285 --> 00:30:25,945
jadi aku ingin kamu
mendengarkan, oke?
712
00:30:25,945 --> 00:30:27,516
Sekarang, ingat,
semua asuransinya
713
00:30:27,516 --> 00:30:29,780
dan informasi bank ada
di komputer.
714
00:30:29,780 --> 00:30:31,945
MELISSA: Di folder bernama
"boring crap", saya tahu.
715
00:30:31,945 --> 00:30:33,780
Apa yang sedang terjadi?
Kenapa kamu--
716
00:30:33,780 --> 00:30:36,450
(Soko "We Might Be Dead
by Tomorrow")
717
00:30:36,450 --> 00:30:39,285
Oh, Tom.
718
00:30:39,285 --> 00:30:41,021
Ya.
719
00:30:41,021 --> 00:30:42,945
EVIE: Apakah itu Ayah?
720
00:30:42,945 --> 00:30:45,846
MELISSA: Ya,
ayo katakan hai, sayang.
721
00:30:45,846 --> 00:30:48,483
EVIE: Hai, Ayah!
722
00:30:48,483 --> 00:30:49,780
Hai, Evie.
723
00:30:49,780 --> 00:30:52,450
EVIE: Aku merindukanmu!
724
00:30:52,450 --> 00:30:54,351
Aku juga merindukanmu sayang.
725
00:30:54,351 --> 00:30:55,945
EVIE: Kapan kamu
pulang?
726
00:30:55,945 --> 00:30:58,285
♪ ♪
727
00:30:58,285 --> 00:31:00,153
Saya akan memberikan apa pun
di Bumi untuk berada di sana
728
00:31:00,153 --> 00:31:01,846
denganmu sekarang.
729
00:31:01,846 --> 00:31:03,351
Kamu tahu itu kan?
730
00:31:03,351 --> 00:31:05,780
EVIE: (terkekeh)
Tapi Anda bahkan tidak di Bumi.
731
00:31:05,780 --> 00:31:08,846
(tertawa)
732
00:31:09,648 --> 00:31:12,318
Kamu sangat lucu.
733
00:31:12,318 --> 00:31:15,021
Evie, bisakah kau
berjanji padaku?
734
00:31:15,021 --> 00:31:17,384
Berjanjilah kau akan melakukan
apapun yang Mommy katakan.
735
00:31:17,384 --> 00:31:19,714
Selalu bantu dia
saat dia membutuhkan bantuan.
736
00:31:19,714 --> 00:31:21,318
EVIE: Saya berjanji.
737
00:31:21,318 --> 00:31:23,054
TOM: Bagus.
738
00:31:23,054 --> 00:31:28,021
Aku ingin kamu tahu
aku sangat mencintaimu berdua--
739
00:31:28,021 --> 00:31:31,186
-lebih dari apapun.
-EVIE: Mommy menangis.
740
00:31:31,186 --> 00:31:35,021
MELISSA: Saya tidak.
Aku tidak menangis.
741
00:31:35,021 --> 00:31:36,978
PENYANYI:
♪ Tanpa pamit ♪
742
00:31:36,978 --> 00:31:40,978
TOM: Lihat ke luar jendela
dan melambai ke langit.
743
00:31:40,978 --> 00:31:43,318
EVIE: (cekikikan)
Kenapa?
744
00:31:43,318 --> 00:31:45,186
Kami tidak bisa melihatmu.
745
00:31:45,186 --> 00:31:48,648
Tapi aku bisa melihatmu,
dan aku ingin kamu tahu
746
00:31:48,648 --> 00:31:52,021
Aku akan selalu disini ...
747
00:31:52,021 --> 00:31:54,384
melihatmu, oke?
748
00:31:54,384 --> 00:31:56,780
EVIE: Ya, Ayah.
Saya melambai!
749
00:31:56,780 --> 00:31:59,219
♪ ♪
750
00:31:59,219 --> 00:32:01,516
Aku balas melambai.
751
00:32:01,516 --> 00:32:03,516
EVIE: (tertawa)
Kamu konyol.
752
00:32:05,120 --> 00:32:07,285
Ayah, apakah kamu disana?
753
00:32:08,780 --> 00:32:09,912
Ayah?
754
00:32:11,945 --> 00:32:13,219
Ayah?
755
00:32:13,219 --> 00:32:14,846
♪ Karena segera
kita akan mati ♪
756
00:32:14,846 --> 00:32:16,516
♪ ♪
757
00:32:16,516 --> 00:32:18,351
♪ Karena segera
kita akan mati ♪
758
00:32:18,351 --> 00:32:21,252
♪ ♪
759
00:32:26,450 --> 00:32:29,450
(musik dramatis yang lembut)
760
00:32:29,450 --> 00:32:35,483
♪ ♪
761
00:32:35,483 --> 00:32:38,549
(mesin truk menderu)
762
00:32:52,648 --> 00:32:55,450
MATEO: Aquaman,
kembali ke lahan kering?
763
00:32:55,450 --> 00:32:58,054
Apa yang kamu lakukan di sini?
Bagaimana hasilnya di rumah sakit?
764
00:32:58,054 --> 00:33:01,219
Tidak ada yang gila - mereka hanya menambahkan
beberapa jahitan ekstra.
765
00:33:01,219 --> 00:33:02,714
Saya baik.
766
00:33:02,714 --> 00:33:05,450
Mengapa Anda terlihat seperti akan
melompat dari tebing?
767
00:33:07,879 --> 00:33:09,483
TK: Hei, teman-teman?
768
00:33:09,483 --> 00:33:12,483
Uh, saya ingin berbicara dengan Anda
tentang sesuatu,
769
00:33:12,483 --> 00:33:15,285
dan, um, jika kamu bisa,
bersabarlah
770
00:33:15,285 --> 00:33:17,846
Karena jumlahnya banyak.
771
00:33:17,846 --> 00:33:18,945
PAUL: Mm.
772
00:33:18,945 --> 00:33:22,681
♪ ♪
773
00:33:22,681 --> 00:33:24,450
-Aku seorang pecandu--
-TK.
774
00:33:24,450 --> 00:33:28,054
Tidak, Ayah, aku perlu melakukan ini.
Silahkan?
775
00:33:30,450 --> 00:33:34,681
Ini opioid,
dan beberapa bulan yang lalu,
776
00:33:34,681 --> 00:33:38,516
di New York, saya kambuh - yang
sangat buruk.
777
00:33:38,516 --> 00:33:43,120
Saya OD'd dan ayah saya--
778
00:33:43,120 --> 00:33:47,450
Nah, kapten saya - dia menemukan saya
tidak sadarkan diri.
779
00:33:47,450 --> 00:33:51,351
Jantung saya telah berhenti, dan,
yah, dia melakukan yang terbaik,
780
00:33:51,351 --> 00:33:55,285
dan dia menyelamatkan hidupku,
dan satu-satunya alasan
781
00:33:55,285 --> 00:33:57,516
Aku datang ke sini
karena dia memaksaku.
782
00:33:58,549 --> 00:34:01,054
Kamu tahu?
783
00:34:01,054 --> 00:34:03,318
Yang ingin saya katakan adalah,
784
00:34:03,318 --> 00:34:05,384
Saya tidak pernah benar-benar memilih ini
untuk diri saya sendiri.
785
00:34:06,648 --> 00:34:08,054
Semua itu.
786
00:34:09,879 --> 00:34:12,549
Bahkan tidak
menjadi petugas pemadam kebakaran.
787
00:34:13,846 --> 00:34:15,384
Dan, uh ...
788
00:34:17,318 --> 00:34:19,483
-Yah ...
-Hei, hei.
789
00:34:19,483 --> 00:34:21,648
Apa pun yang harus Anda katakan
di sini, katakan,
790
00:34:21,648 --> 00:34:22,978
-TK: Baiklah.
-Ya?
791
00:34:22,978 --> 00:34:24,813
Dia benar.
Kami punya kamu, fam.
792
00:34:24,813 --> 00:34:26,813
Ya, itulah intinya
karena hari ini
793
00:34:26,813 --> 00:34:29,813
di persimpangan
saat wanita itu sekarat,
794
00:34:29,813 --> 00:34:33,879
Saya akan memberikan
semua yang saya miliki untuk menyelamatkannya,
795
00:34:33,879 --> 00:34:36,846
dan saya memberikan
semua yang saya miliki,
796
00:34:36,846 --> 00:34:38,450
tapi itu tidak cukup ...
797
00:34:41,054 --> 00:34:42,120
Sampai kamu muncul.
798
00:34:44,186 --> 00:34:45,516
Kalian semua.
799
00:34:46,516 --> 00:34:48,714
TK: Dan saya langsung tahu
itu tidak hanya
800
00:34:48,714 --> 00:34:51,879
apakah dia akan baik-baik saja
tapi aku juga akan baik-baik saja
801
00:34:51,879 --> 00:34:56,021
karena inilah yang ingin saya lakukan
selama sisa hidup saya.
802
00:34:56,021 --> 00:34:58,285
Dan, setidaknya untuk saat ini,
803
00:34:58,285 --> 00:35:01,549
di sinilah saya ingin melakukannya--
804
00:35:01,549 --> 00:35:03,087
Dengan kalian, jadi ...
805
00:35:05,285 --> 00:35:07,747
Saya memilih keluarga ini ...
806
00:35:09,219 --> 00:35:12,780
Karena ini-- di
sinilah tempatku berada.
807
00:35:14,384 --> 00:35:16,879
(musik lembut)
808
00:35:16,879 --> 00:35:19,285
Jadi, um ...
809
00:35:19,285 --> 00:35:21,879
Tidak, itu ...
(terkekeh)
810
00:35:21,879 --> 00:35:23,219
Itu saja yang saya punya.
811
00:35:23,219 --> 00:35:26,054
Ah, hei, pelukan kelompok.
812
00:35:26,054 --> 00:35:27,120
Saya tidak berpikir itu baik--
813
00:35:27,120 --> 00:35:28,978
ooh, ooh, Mateo,
jahitan, bung.
814
00:35:28,978 --> 00:35:31,153
Aduh.
Ooh, seseorang sudah matang.
815
00:35:31,153 --> 00:35:32,318
JUDD: Itu saya.
TK: Saya rasa itu Judd.
816
00:35:32,318 --> 00:35:33,450
Ya,
itulah yang Anda dapatkan
817
00:35:33,450 --> 00:35:35,549
karena muncul di akhir
shift, man.
818
00:35:35,549 --> 00:35:36,813
-Bangga padamu.
-Hei, terima kasih.
819
00:35:36,813 --> 00:35:39,285
Baiklah, semuanya,
mandi.
820
00:35:39,285 --> 00:35:40,450
Bangga pada Anda semua.
821
00:35:40,450 --> 00:35:41,879
Tidakkah maksudmu
"semuanya"?
822
00:35:41,879 --> 00:35:43,054
OWEN: Ya, itu juga.
823
00:35:43,054 --> 00:35:46,120
Hei, apa kamu yakin tentang ini?
824
00:35:47,285 --> 00:35:49,450
Ini merupakan hari yang traumatis,
saat yang emosional,
825
00:35:49,450 --> 00:35:51,714
Anda tidak harus membuat
keputusan ini sekarang.
826
00:35:51,714 --> 00:35:54,879
Ayah, saya tidak pernah lebih yakin
827
00:35:54,879 --> 00:35:57,549
tentang apapun
di sepanjang hidupku.
828
00:36:02,450 --> 00:36:05,120
Baiklah, saya punya beberapa dokumen yang
akan saya selesaikan,
829
00:36:05,120 --> 00:36:06,582
lalu saya pikir mungkin--
830
00:36:08,450 --> 00:36:10,978
Berapa banyak keputusan hidup yang
Anda buat hari ini?
831
00:36:10,978 --> 00:36:14,450
Selangkah demi selangkah, Ayah.
Sampai jumpa di rumah.
832
00:36:14,450 --> 00:36:18,450
♪ ♪
833
00:36:18,450 --> 00:36:19,615
(TK menghela napas)
834
00:36:19,615 --> 00:36:26,549
♪ ♪
835
00:36:28,153 --> 00:36:29,516
OWEN: Hei.
836
00:36:31,186 --> 00:36:34,219
SMS Anda baru saja masuk--
semuanya.
837
00:36:35,813 --> 00:36:37,945
-Ya, Ini hari yang gila.
-Ya.
838
00:36:37,945 --> 00:36:39,186
Anda berada
di tengah-tengahnya.
839
00:36:40,516 --> 00:36:42,483
-Semacam.
-Wah.
840
00:36:42,483 --> 00:36:43,681
Apa yang terjadi denganmu?
841
00:36:45,813 --> 00:36:48,978
Saya menemukan saudara perempuan saya.
Dia hidup.
842
00:36:48,978 --> 00:36:51,021
Itu luar biasa!
843
00:36:51,021 --> 00:36:53,483
Dan kemudian aku kehilangan dia lagi.
844
00:36:53,483 --> 00:36:56,351
Dan saya datang ke sini.
Saya tidak begitu tahu kenapa.
845
00:36:56,351 --> 00:37:00,318
Aku tahu shiftku sudah berakhir, tapi--
(menghela napas)
846
00:37:00,318 --> 00:37:02,978
OWEN: Baiklah, beritahu saya.
Apa yang sedang terjadi?
847
00:37:02,978 --> 00:37:04,516
♪ ♪
848
00:37:04,516 --> 00:37:07,582
Dia tinggal di jalan selama
ini.
849
00:37:09,186 --> 00:37:10,714
Dia sakit--
850
00:37:10,714 --> 00:37:12,714
menderita skizofrenia yang tidak diobati .
851
00:37:14,384 --> 00:37:16,813
Kami sekarang menyadari bahwa dia
menunjukkan tanda-tanda itu
852
00:37:16,813 --> 00:37:18,483
sepanjang waktu
853
00:37:18,483 --> 00:37:20,648
sebelum dia menghilang, tapi--
854
00:37:20,648 --> 00:37:23,054
Saya minta maaf.
855
00:37:23,054 --> 00:37:24,813
Dia tinggal
di kamp tunawisma ini
856
00:37:24,813 --> 00:37:27,549
di mana saya menjadi sukarelawan
dua kali seminggu.
857
00:37:27,549 --> 00:37:32,021
Selama bertahun-tahun saya telah mencari
surga dan Bumi untuknya,
858
00:37:32,021 --> 00:37:35,021
dan sepanjang waktu dia
ada di depan saya.
859
00:37:36,615 --> 00:37:39,714
Maksudku, berapa kali
aku berjalan melewatinya?
860
00:37:39,714 --> 00:37:41,846
Nah, Anda tidak akan pernah melewati
seseorang yang membutuhkan bantuan,
861
00:37:41,846 --> 00:37:45,120
jadi dia mungkin
tidak ingin ditemukan.
862
00:37:45,120 --> 00:37:46,252
Mungkin.
863
00:37:48,186 --> 00:37:50,384
Ibuku dan aku mencoba
mengajaknya ikut dengan kami,
864
00:37:50,384 --> 00:37:53,450
tapi dia menolak.
865
00:37:55,285 --> 00:37:57,450
Jadi bagaimana sekarang?
866
00:37:57,450 --> 00:37:59,846
Oh, saya tidak tahu.
867
00:37:59,846 --> 00:38:02,186
Saya bisa mencoba
dan membuatnya berkomitmen,
868
00:38:02,186 --> 00:38:05,384
tapi dia sudah di luar
sana selama tiga tahun.
869
00:38:05,384 --> 00:38:07,945
Sulit untuk membantah bahwa dia tidak
bisa menjaga dirinya sendiri.
870
00:38:07,945 --> 00:38:09,582
Ya, itu akan sulit.
871
00:38:11,219 --> 00:38:14,549
Nah, baru-baru ini saya belajar
bahwa Anda tidak dapat membuat siapa pun
872
00:38:14,549 --> 00:38:16,615
melakukan apa pun meskipun itu
untuk kebaikan mereka sendiri.
873
00:38:17,714 --> 00:38:20,549
Terutama jika itu
untuk kebaikan mereka sendiri.
874
00:38:20,549 --> 00:38:22,681
Jadi menurutmu
apa yang harus aku lakukan?
875
00:38:24,780 --> 00:38:27,813
Buka pintunya.
Tetap nyalakan lampunya.
876
00:38:27,813 --> 00:38:31,549
Terus mencoba.
Cintai dia sebaik mungkin.
877
00:38:31,549 --> 00:38:35,780
♪ ♪
878
00:38:35,780 --> 00:38:38,120
TK beruntung
memilikimu sebagai ayah.
879
00:38:39,813 --> 00:38:42,120
Iris beruntung memilikimu
sebagai saudara perempuan.
880
00:38:43,219 --> 00:38:45,285
(terkekeh)
881
00:38:52,120 --> 00:38:53,945
(tawa)
882
00:38:53,945 --> 00:38:55,615
Judd tidak bisa keluar dari sini
cukup cepat, bukan?
883
00:38:55,615 --> 00:38:57,153
Itu karena dia punya seseorang
untuk pulang.
884
00:38:57,153 --> 00:38:58,483
Ya, benar itu.
885
00:38:58,483 --> 00:38:59,780
Aku tidak tahu tentang kalian semua,
886
00:38:59,780 --> 00:39:01,483
tapi sesuatu tentang
menghadapi Armageddon
887
00:39:01,483 --> 00:39:03,648
telah memberi saya
nafsu makan yang ganas.
888
00:39:03,648 --> 00:39:04,945
-Kalian lapar?
-Saya bisa makan.
889
00:39:04,945 --> 00:39:06,351
Anda selalu bisa makan.
890
00:39:08,351 --> 00:39:09,681
Wow.
891
00:39:11,120 --> 00:39:12,813
Itu luar biasa.
892
00:39:12,813 --> 00:39:14,945
Apa itu?
893
00:39:14,945 --> 00:39:17,483
Itu mungkin
hal yang paling indah
894
00:39:17,483 --> 00:39:19,483
yang pernah kita lihat.
895
00:39:19,483 --> 00:39:22,483
(
"The Night We Met" Lord Huron )
896
00:39:22,483 --> 00:39:27,351
♪ ♪
897
00:39:27,351 --> 00:39:28,351
MATEO: Wow.
898
00:39:28,351 --> 00:39:29,846
MARJAN: Ayo makan.
899
00:39:32,351 --> 00:39:34,714
-JUDD: Hei, gadis.
-Hei.
900
00:39:37,648 --> 00:39:39,648
Itu luar biasa, bukan?
901
00:39:39,648 --> 00:39:42,351
Dari kekacauan muncul keindahan seperti itu.
902
00:39:42,351 --> 00:39:44,483
JUDD: Mm.
903
00:39:44,483 --> 00:39:47,153
Saya berbicara dengan seseorang
di sana hari ini.
904
00:39:47,153 --> 00:39:49,153
Ya, saya pikir kita semua melakukannya.
905
00:39:49,153 --> 00:39:53,054
Secara harfiah, dia adalah, um--
dia adalah seorang astronot.
906
00:39:53,054 --> 00:39:54,483
Oh, dia seorang astronot?
907
00:39:54,483 --> 00:39:57,813
PENYANYI: ♪ Aku bukan
satu-satunya penjelajah ♪
908
00:39:57,813 --> 00:39:59,483
JUDD: Apakah Anda nyata?
909
00:39:59,483 --> 00:40:00,813
Ya.
910
00:40:00,813 --> 00:40:02,516
Jadi apa yang dia inginkan?
911
00:40:02,516 --> 00:40:05,087
Dia ingin mengucapkan selamat tinggal
kepada keluarganya.
912
00:40:06,681 --> 00:40:08,813
Untuk istri dan putrinya.
913
00:40:08,813 --> 00:40:10,483
Dan itu yang sulit.
914
00:40:10,483 --> 00:40:11,549
Mm.
915
00:40:12,681 --> 00:40:15,780
Dapatkah Anda membayangkan berada sejauh itu
dari orang yang Anda cintai?
916
00:40:31,351 --> 00:40:32,846
Apa yang kamu pikirkan?
917
00:40:34,714 --> 00:40:39,186
Saya berpikir ... kami membuat
tim yang cukup bagus.
918
00:40:43,549 --> 00:40:45,186
Kami benar-benar melakukannya, bukan?
919
00:40:46,681 --> 00:40:48,417
Takut begitu.
920
00:41:08,945 --> 00:41:10,879
Kupikir kamu bisa menggunakan
beberapa persediaan.
921
00:41:19,549 --> 00:41:21,285
Terima kasih.
922
00:41:21,285 --> 00:41:22,714
Sama-sama.
923
00:41:31,648 --> 00:41:35,054
Sampai
jumpa, oke?
924
00:41:41,945 --> 00:41:43,186
Selamat malam.
925
00:41:46,285 --> 00:41:47,615
(berbisik)
Michelle.
926
00:41:50,516 --> 00:41:52,450
Malam yang menyenangkan
untuk piknik, ya?
927
00:41:58,978 --> 00:42:00,384
Ya itu dia.