1 00:00:10,516 --> 00:00:12,780 Boba mendapat rap yang buruk karena pada dasarnya memang begitu 2 00:00:12,780 --> 00:00:14,945 tidak ada nilai gizinya, tapi kebanyakan orang 3 00:00:14,945 --> 00:00:17,285 hanya saja, jangan menghargai fakta bahwa minum itu menyenangkan. 4 00:00:17,285 --> 00:00:20,351 Maksud saya, ya, tapioka itu seperti gumpalan ingus, 5 00:00:20,351 --> 00:00:23,384 tapi, eh, ingus yang enak . 6 00:00:23,384 --> 00:00:25,318 ♪ ♪ 7 00:00:25,318 --> 00:00:26,648 Apa? 8 00:00:26,648 --> 00:00:28,978 Anda menyeduh enam menit penuh pada boba. 9 00:00:28,978 --> 00:00:30,021 (terkekeh) 10 00:00:30,021 --> 00:00:31,978 Sebelum itu Billie Eilish, 11 00:00:31,978 --> 00:00:34,153 permainan lari Cowboys, dan betapa diremehkan 12 00:00:34,153 --> 00:00:35,384 dulu. 13 00:00:35,384 --> 00:00:37,021 Nah, Brad itu ajaib 14 00:00:37,021 --> 00:00:39,516 bahkan sebagai bayi, jadi ... 15 00:00:39,516 --> 00:00:42,219 Berapa lama Anda akan menghindari membicarakannya, TK? 16 00:00:42,219 --> 00:00:43,813 Apa? 17 00:00:43,813 --> 00:00:45,648 Gajah di bar jus. 18 00:00:45,648 --> 00:00:47,714 (musik memudar) 19 00:00:47,714 --> 00:00:48,879 -Kami? - (terkekeh) 20 00:00:50,483 --> 00:00:53,219 Saat aku melihatmu di ranjang rumah sakit itu, 21 00:00:53,219 --> 00:00:55,351 tidak tahu apakah Anda akan bangun lagi, 22 00:00:55,351 --> 00:00:57,813 Saya memiliki semua perasaan ini - perasaan yang kuat, 23 00:00:57,813 --> 00:01:00,681 yang gila karena aku masih belum mengenalmu. 24 00:01:00,681 --> 00:01:03,021 (musik dramatis yang lembut) 25 00:01:03,021 --> 00:01:05,714 Saya hanya bingung. 26 00:01:05,714 --> 00:01:09,681 Apakah kita ini? Apakah kita termasuk "kita"? 27 00:01:12,021 --> 00:01:15,516 Sejujurnya, saya tidak tahu, Carlos. 28 00:01:15,516 --> 00:01:19,021 "Saya tidak punya ide." Ya. Itu dia. 29 00:01:19,021 --> 00:01:21,681 Lihat, hei, kamu pikir kamu bingung? 30 00:01:21,681 --> 00:01:24,021 Aku bahkan tidak tahu siapa aku lagi, oke? 31 00:01:24,021 --> 00:01:25,615 Saya tidak tahu apakah ini kehidupan yang saya inginkan, 32 00:01:25,615 --> 00:01:29,351 atau saya bahkan dalam karier yang tepat atau dalam kondisi yang tepat. 33 00:01:31,219 --> 00:01:33,021 Saya merasa perlu memikirkannya terlebih dahulu 34 00:01:33,021 --> 00:01:36,021 -sebelum saya bisa-- -Anda bisa memikirkan ini? 35 00:01:36,021 --> 00:01:38,846 -Saya mendapatkannya. - (menghela napas) 36 00:01:38,846 --> 00:01:40,021 Maafkan saya. 37 00:01:40,021 --> 00:01:41,549 Aku terdengar seperti penis narsistik sekarang. 38 00:01:41,549 --> 00:01:44,186 -Tidak-- -SERVER : Terima kasih. 39 00:01:44,186 --> 00:01:45,714 Anda terdengar cukup masuk akal, sebenarnya. 40 00:01:45,714 --> 00:01:46,714 Hei, lihat, setidaknya biarkan aku mengerti. 41 00:01:46,714 --> 00:01:47,714 -Tidak. -Biarkan aku mendapatkannya. 42 00:01:47,714 --> 00:01:49,219 Tidak. 43 00:01:49,219 --> 00:01:51,384 Dari apa yang Anda katakan, Anda akan menganggur, jadi ... 44 00:01:51,384 --> 00:01:54,318 (terkekeh) Saya merasa seperti Anda kecewa. 45 00:01:54,318 --> 00:01:55,813 Tidak, saya baik-baik saja. 46 00:01:55,813 --> 00:01:58,219 Jika tidak dimaksudkan untuk menjadi, maka tidak dimaksudkan untuk menjadi. 47 00:01:58,219 --> 00:01:59,978 Bukan seperti itu akhir dunia. 48 00:01:59,978 --> 00:02:02,978 (musik yang tidak menyenangkan) 49 00:02:02,978 --> 00:02:04,714 (TK menghela napas) 50 00:02:04,714 --> 00:02:05,879 (perangkat muncul) 51 00:02:05,879 --> 00:02:07,384 Aduh - apa? 52 00:02:07,384 --> 00:02:08,384 -TK: Anda baik-baik saja? -CARLOS: Ya. 53 00:02:08,384 --> 00:02:09,450 (alarm mobil berbunyi bip) 54 00:02:11,219 --> 00:02:12,780 - (skuter berbunyi bip) -CARLOS: Apa ini? 55 00:02:12,780 --> 00:02:16,384 -TK: Whoa, whoa. -PEDESTRIAN: Oh, wow. 56 00:02:16,384 --> 00:02:17,615 Hei, apa kamu baik-baik saja? 57 00:02:17,615 --> 00:02:19,549 MAN: Tolong, hal ini tidak akan berhenti. 58 00:02:19,549 --> 00:02:21,384 Ya Tuhan. 59 00:02:21,384 --> 00:02:23,120 Hei, hei, hei, hei. Awas, hei, hei. 60 00:02:23,120 --> 00:02:24,879 Hei, kamu baik-baik saja? 61 00:02:24,879 --> 00:02:25,879 ♪ ♪ 62 00:02:25,879 --> 00:02:27,846 (bermunculan jauh) 63 00:02:27,846 --> 00:02:29,450 CARLOS: Hei, mengapa lampu itu berwarna hijau? 64 00:02:29,450 --> 00:02:30,450 TK: Apa? 65 00:02:30,450 --> 00:02:31,978 CARLOS: Lampu itu berwarna hijau. 66 00:02:31,978 --> 00:02:33,120 ♪ ♪ 67 00:02:33,120 --> 00:02:34,351 (trafo muncul) 68 00:02:34,351 --> 00:02:36,120 -CARLOS: Whoa, whoa, whoa. -TK: Apa-- 69 00:02:36,120 --> 00:02:37,186 (suara klakson truk) 70 00:02:40,615 --> 00:02:43,615 (telepon bergetar) 71 00:02:43,615 --> 00:02:46,615 (bermain musik hip-hop) 72 00:02:46,615 --> 00:02:49,945 ♪ ♪ 73 00:02:49,945 --> 00:02:51,351 Hai ibu. 74 00:02:51,351 --> 00:02:53,120 THERESA: Hei, Michelle, apa yang kamu lakukan, sayang? 75 00:02:53,120 --> 00:02:55,780 Saya baru saja meninggalkan kamp. Saya memiliki shift. 76 00:02:55,780 --> 00:02:57,153 Apa yang sedang terjadi? 77 00:02:57,153 --> 00:02:58,945 THERESA: Oke, jadi saya tahu Anda telah berbohong 78 00:02:58,945 --> 00:03:01,615 sejak kita mengetahui tentang Iris, tapi aku tidak tahu. 79 00:03:01,615 --> 00:03:02,945 Kupikir sudah waktunya kita-- (car chirps) 80 00:03:02,945 --> 00:03:04,285 Ya? 81 00:03:04,285 --> 00:03:06,186 THERESA: (distorsi suara) Ambil - sedikit-- 82 00:03:06,186 --> 00:03:07,516 -Mom? -THERESA: Saya menemukan ador ini-- 83 00:03:07,516 --> 00:03:08,846 Ibu, kamu putus. 84 00:03:08,846 --> 00:03:10,681 THERESA: Udara - dengarkan-- 85 00:03:10,681 --> 00:03:12,648 (nada kasar) 86 00:03:12,648 --> 00:03:13,846 Bu, bisakah kamu mendengarku? 87 00:03:13,846 --> 00:03:15,879 - (telepon berbunyi bip) - (menghela napas) 88 00:03:15,879 --> 00:03:17,384 (kunci berbunyi) 89 00:03:18,879 --> 00:03:21,483 (musik yang tidak menyenangkan) 90 00:03:21,483 --> 00:03:24,483 (gagak mengoceh) 91 00:03:24,483 --> 00:03:31,417 ♪ ♪ 92 00:03:33,714 --> 00:03:35,285 Hei, Dok, ingat aku? 93 00:03:36,186 --> 00:03:38,813 (musik dramatis) 94 00:03:38,813 --> 00:03:41,747 (mesin espresso menggiling dan mengaduk) 95 00:03:43,648 --> 00:03:46,846 Teman-teman, saya pikir kita punya masalah. 96 00:03:46,846 --> 00:03:48,219 (mesin espresso menggiling) 97 00:03:48,219 --> 00:03:50,648 Tidak berfungsi, dan sekarang membuat suara "krrsshh" ini. 98 00:03:50,648 --> 00:03:53,780 Ooh, bung, katakan padaku kamu tidak melakukannya 99 00:03:53,780 --> 00:03:55,879 hancurkan pembuat espresso Cap. 100 00:03:55,879 --> 00:03:57,615 Dia membuatnya dibuat khusus di Italia. 101 00:03:57,615 --> 00:04:00,186 -Ini adalah miliknya yang berharga. -Pikir saya tidak tahu itu? 102 00:04:00,186 --> 00:04:03,681 Dan selain itu, saya tidak merusaknya. Paul melakukannya. 103 00:04:03,681 --> 00:04:04,681 MARJAN: Hm. 104 00:04:04,681 --> 00:04:06,351 Mm-mm, jangan coba-coba, Probie. 105 00:04:06,351 --> 00:04:07,714 Semuanya bekerja dengan baik saat saya menggunakannya. 106 00:04:07,714 --> 00:04:09,285 Dan Anda mungkin mengemas keranjang filter 107 00:04:09,285 --> 00:04:10,615 dengan alasan ekstra halus dan menjalankannya 108 00:04:10,615 --> 00:04:11,846 pada suhu tinggi, bukan? 109 00:04:11,846 --> 00:04:13,186 Saya menikmati cangkir yang kuat. 110 00:04:13,186 --> 00:04:14,351 Saya tidak akan meminta maaf untuk itu. 111 00:04:14,351 --> 00:04:16,186 Berapa kali aku harus memberitahumu? 112 00:04:16,186 --> 00:04:18,021 Ini membebani itu. 113 00:04:18,021 --> 00:04:19,549 (menghela napas) 114 00:04:19,549 --> 00:04:21,945 Mungkin terlalu panas, buang sistem pengkondisian air. 115 00:04:21,945 --> 00:04:24,054 Inilah mengapa saya mengatakan kita sebaiknya membeli teko kopi. 116 00:04:24,054 --> 00:04:25,681 (erangan) 117 00:04:25,681 --> 00:04:28,681 (musik lembut Barat) 118 00:04:28,681 --> 00:04:29,945 (erangan) 119 00:04:29,945 --> 00:04:31,120 Hei, ya, itu dia. Silakan dan pukul itu. 120 00:04:31,120 --> 00:04:32,846 -Itu harus memperbaikinya. - (Paul tertawa) 121 00:04:32,846 --> 00:04:37,285 ♪ ♪ 122 00:04:37,285 --> 00:04:38,945 Oh, Tuhan, apa yang harus aku lakukan? 123 00:04:38,945 --> 00:04:40,054 MARJAN: Anda akan melakukan hal yang benar-- 124 00:04:40,054 --> 00:04:42,648 jatuh ke pedangmu dan katakan yang sebenarnya. 125 00:04:42,648 --> 00:04:43,714 Halo. 126 00:04:45,780 --> 00:04:47,780 -Paul melakukannya. -Keberatan! 127 00:04:48,813 --> 00:04:50,219 Apa? 128 00:04:50,219 --> 00:04:53,219 Lihat, saya mencoba menjadikan Anda salah satu dari topi setengah kafe Cap itu 129 00:04:53,219 --> 00:04:57,120 seperti yang kau suka, tapi Paul mengemasi keranjang saringan. 130 00:04:57,120 --> 00:04:58,120 Sekali lagi, wow. 131 00:04:58,120 --> 00:04:59,549 Tidak, itu benar. 132 00:04:59,549 --> 00:05:01,120 Saya selalu mencoba untuk memperingatkan dia bahwa alasannya terlalu ketat. 133 00:05:01,120 --> 00:05:04,780 Melempar kalibrasi dan - dia merusak mesin Anda. 134 00:05:04,780 --> 00:05:06,615 (mengucapkan kata-kata) 135 00:05:06,615 --> 00:05:08,945 Jadi cabut itu. Dapatkan diservis. 136 00:05:11,285 --> 00:05:12,714 Jadi kamu tidak marah? 137 00:05:12,714 --> 00:05:14,615 Di pembuat kopi? Siapa peduli? 138 00:05:17,285 --> 00:05:19,780 Apakah dia benar-benar baru saja mengatakan "siapa peduli"? 139 00:05:19,780 --> 00:05:22,780 Apakah dia benar-benar menyebutnya "pembuat kopi"? 140 00:05:22,780 --> 00:05:25,318 Ya, apapun yang terjadi padanya pagi ini adalah-- 141 00:05:25,318 --> 00:05:26,945 Itu buruk. 142 00:05:26,945 --> 00:05:32,681 ♪ ♪ 143 00:05:32,681 --> 00:05:34,384 Aku tahu perasaanmu, Nak. 144 00:05:38,813 --> 00:05:40,615 (menghela napas) 145 00:05:40,615 --> 00:05:42,318 (penyadapan) 146 00:05:42,318 --> 00:05:43,780 Hei, Cap. 147 00:05:43,780 --> 00:05:45,351 Uh, ada yang bisa kubantu? 148 00:05:46,813 --> 00:05:50,285 Ya, kami sebenarnya akan menanyakan pertanyaan yang sama. 149 00:05:50,285 --> 00:05:51,780 OWEN: Hei, jika kamu ingin mencoba ini 150 00:05:51,780 --> 00:05:53,978 pencegahan kebakaran triwulanan dan total pelatihan, 151 00:05:53,978 --> 00:05:55,483 menjatuhkan diri sendiri. 152 00:05:55,483 --> 00:05:57,153 Dengar, saya harap Anda tidak mengharapkan kami berpura-pura 153 00:05:57,153 --> 00:05:58,318 seperti kita tidak melihat awan gelap itu 154 00:05:58,318 --> 00:05:59,384 tergantung di atas kepalamu. 155 00:05:59,384 --> 00:06:02,351 Awan gelap? Tidak ada awan. 156 00:06:02,351 --> 00:06:04,879 Garis kerutan di antara mata Anda akan berbeda. 157 00:06:04,879 --> 00:06:07,516 Adakah yang pernah memberi tahu Anda bahwa ketika Anda melakukan pekerjaan Anda, 158 00:06:07,516 --> 00:06:09,186 rasanya agak seperti pelanggaran? 159 00:06:09,186 --> 00:06:11,054 Ya, sepanjang waktu. 160 00:06:11,054 --> 00:06:13,648 Terapi yang kau paksakan padaku-- 161 00:06:13,648 --> 00:06:15,318 pria saya selalu mengatakan bahwa langkah pertama 162 00:06:15,318 --> 00:06:18,186 memecahkan masalah berarti mengakui bahwa ada satu. 163 00:06:18,186 --> 00:06:20,054 Apakah Cowboy Judd benar-benar akan memaksaku 164 00:06:20,054 --> 00:06:22,153 berbicara tentang perasaan saya? 165 00:06:22,153 --> 00:06:24,054 Aku sama terkejutnya denganmu, tahu? 166 00:06:25,978 --> 00:06:27,714 Ini TK. 167 00:06:27,714 --> 00:06:30,318 Dia mungkin tidak akan kembali setelah cuti medisnya. 168 00:06:30,318 --> 00:06:32,483 Wah, apa - apakah ada komplikasi? 169 00:06:32,483 --> 00:06:34,648 Tidak, secara medis, dia akan sembuh total. 170 00:06:34,648 --> 00:06:38,813 Dia hanya tidak tahu apakah dia ingin melakukan ini. 171 00:06:38,813 --> 00:06:42,351 Anak itu tertembak, oke? Jadi, beri dia waktu sebentar. 172 00:06:42,351 --> 00:06:44,945 Ya, sebanyak yang dia mau, tapi sekarang dia bilang 173 00:06:44,945 --> 00:06:46,945 dia tidak yakin bahwa dia pernah ingin melakukannya. 174 00:06:46,945 --> 00:06:49,549 Itu gila. Maksudku, dia dibuat untuk melakukan ini. 175 00:06:49,549 --> 00:06:51,186 Saya setuju. 176 00:06:51,186 --> 00:06:53,780 Bahkan jika dia tidak tahu siapa dia sekarang, aku tahu, 177 00:06:53,780 --> 00:06:56,021 tapi aku satu-satunya orang yang tidak bisa memberitahunya. 178 00:06:56,021 --> 00:06:57,516 Tidak ada yang bisa, Cap. 179 00:06:57,516 --> 00:06:59,054 Ya, itu adalah sesuatu yang harus dipikirkan sendiri. 180 00:06:59,054 --> 00:07:00,054 Persis. 181 00:07:00,054 --> 00:07:01,846 Anda ingin saya berbicara dengannya? 182 00:07:01,846 --> 00:07:04,351 ROSEWATER: Maaf mengganggu, teman, tapi Kapten Strand, 183 00:07:04,351 --> 00:07:05,351 apakah ada kemungkinan Anda telah berbicara 184 00:07:05,351 --> 00:07:06,351 dengan Kapten Blake pagi ini? 185 00:07:06,351 --> 00:07:08,549 -Tidak Memangnya kenapa? -Dia belum masuk. 186 00:07:08,549 --> 00:07:10,120 Kami belum bisa menghubunginya sepanjang hari. 187 00:07:10,120 --> 00:07:11,681 Itu aneh. 188 00:07:12,846 --> 00:07:15,417 (listrik berderak) 189 00:07:16,681 --> 00:07:18,021 Apa-apaan itu? 190 00:07:18,021 --> 00:07:19,186 Semacam lonjakan listrik. 191 00:07:19,186 --> 00:07:23,318 ♪ ♪ 192 00:07:23,318 --> 00:07:26,054 (sirene meratap) 193 00:07:26,054 --> 00:07:29,054 (Thomas Dolby "She Blinded Me with Science") 194 00:07:29,054 --> 00:07:30,549 Aduh! 195 00:07:30,549 --> 00:07:32,879 SINGER: ♪ Membutakanku dengan sains ♪ 196 00:07:32,879 --> 00:07:37,054 ♪ ♪ 197 00:07:37,054 --> 00:07:38,054 PENYANYI: ♪ Sains ♪ 198 00:07:38,054 --> 00:07:39,615 ♪ ♪ 199 00:07:39,615 --> 00:07:42,318 -MARJAN: Apakah kita sedang diretas? -OWEN: Saya tidak tahu! 200 00:07:42,318 --> 00:07:44,054 ♪ Aku bisa mencium bau bahan kimianya ♪ 201 00:07:44,054 --> 00:07:46,648 Judd, naik ke sana dan amankan tangga itu. 202 00:07:46,648 --> 00:07:49,054 ♪ Membutakanku dengan sains ♪ 203 00:07:49,054 --> 00:07:51,879 OWEN: Paul, Marjan, matikan baterai di rig. 204 00:07:51,879 --> 00:07:53,483 ♪ Sains ♪ 205 00:07:53,483 --> 00:07:57,054 ♪ ♪ 206 00:07:57,054 --> 00:07:58,879 Jaga ini, Johnny. 207 00:07:58,879 --> 00:08:01,879 (es batu bergemerincing, ketel merengek) 208 00:08:01,879 --> 00:08:04,945 (blender berputar) 209 00:08:04,945 --> 00:08:07,945 (musik yang tidak menyenangkan) 210 00:08:07,945 --> 00:08:13,945 ♪ ♪ 211 00:08:13,945 --> 00:08:16,945 Cap, mesin espresso bekerja. 212 00:08:16,945 --> 00:08:18,945 OWEN: Harus ada reset selama brown out. 213 00:08:18,945 --> 00:08:21,153 ♪ ♪ 214 00:08:21,153 --> 00:08:22,681 Tapi itu belum terpasang. 215 00:08:22,681 --> 00:08:26,021 ♪ ♪ 216 00:08:31,351 --> 00:08:33,021 SENDIRI: Dispatch, FS-126, Anda tahu? 217 00:08:34,021 --> 00:08:36,120 Hei, Cap, tidak ada rig yang menyala. 218 00:08:36,120 --> 00:08:37,351 Sejauh yang saya tahu, sirene 219 00:08:37,351 --> 00:08:39,516 menyalakan diri sendiri, yang hanya menakutkan. 220 00:08:39,516 --> 00:08:40,945 MARJAN: Tangganya juga. 221 00:08:40,945 --> 00:08:42,483 Bicara tentang hantu di mesin. 222 00:08:42,483 --> 00:08:43,846 Tidak ada yang namanya hantu. 223 00:08:43,846 --> 00:08:46,846 Bagaimanapun, ini aneh. 224 00:08:46,846 --> 00:08:49,747 (nada tinggi) 225 00:08:51,153 --> 00:08:53,384 (radio statis) Dispatch, FS-126, Anda tahu? 226 00:08:53,384 --> 00:08:55,351 DISPATCHER: Salin itu, 126. Ini pengiriman. 227 00:08:55,351 --> 00:08:58,219 Senang mendengar suaramu. Tahu apa yang terjadi? 228 00:08:58,219 --> 00:08:59,846 DISPATCHER: Sepertinya kita baru saja-- 229 00:08:59,846 --> 00:09:01,813 (penyiar radio berbicara bahasa Spanyol) 230 00:09:01,813 --> 00:09:04,846 TRUCKER: 10-4, Big Papa Jay, perhatikan smokeys-- 231 00:09:04,846 --> 00:09:06,648 PAUL: Sudah kubilang itu seram. 232 00:09:06,648 --> 00:09:09,648 Guys! Teman-teman, lihat ini! 233 00:09:09,648 --> 00:09:11,879 NEWSCASTER: Gelombang energi matahari mulai menghantam 234 00:09:11,879 --> 00:09:15,351 Texas dan sebagian besar zona waktu tengah satu jam yang lalu. 235 00:09:15,351 --> 00:09:18,549 Kami diberitahu itu badai matahari terbesar yang mencapai Bumi 236 00:09:18,549 --> 00:09:22,648 sejak sebuah peristiwa di Quebec pada tahun 1989 yang mendatangkan malapetaka 237 00:09:22,648 --> 00:09:24,648 di jaringan listrik selama 12 jam. 238 00:09:24,648 --> 00:09:27,120 Bergabung dengan kami melalui satelit dari Los Angeles 239 00:09:27,120 --> 00:09:29,681 adalah astrofisikawan Dr. Isabelle Wali. 240 00:09:29,681 --> 00:09:31,714 Dr Wali, apa yang kita hadapi disini? 241 00:09:31,714 --> 00:09:34,945 Gelombang energi saat ini menghantam pesawat kita 242 00:09:34,945 --> 00:09:37,285 adalah hasil dari pelepasan massa koronal 243 00:09:37,285 --> 00:09:41,021 atau CME - ledakan di permukaan matahari 244 00:09:41,021 --> 00:09:43,186 yang telah melepaskan semburan kuat 245 00:09:43,186 --> 00:09:45,945 energi elektromagnetik ke dalam tata surya. 246 00:09:45,945 --> 00:09:47,384 Jadi apa yang bisa kita harapkan? 247 00:09:47,384 --> 00:09:48,780 DR. WALI: Ya sudah 150 tahun 248 00:09:48,780 --> 00:09:51,516 karena kita telah mengalami peristiwa sekuat ini, 249 00:09:51,516 --> 00:09:54,186 jadi kami tidak begitu yakin, tapi kemungkinan akan-- 250 00:09:54,186 --> 00:09:55,450 dibuat - lar-- 251 00:09:55,450 --> 00:09:57,450 (musik dansa elektronik) 252 00:09:57,450 --> 00:09:59,285 (tawa) 253 00:09:59,285 --> 00:10:02,714 ♪ ♪ 254 00:10:02,714 --> 00:10:04,120 DISPATCHER: 9-1-1, apa keadaan daruratmu? 255 00:10:04,120 --> 00:10:05,186 PENELI WANITA: Saya tidak tahu apa yang terjadi. 256 00:10:05,186 --> 00:10:06,384 Itu baru saja mulai bertingkah. 257 00:10:06,384 --> 00:10:07,714 PENELI PRIA: Listrik padam-- 258 00:10:07,714 --> 00:10:09,054 Saya yakinkan Anda, Pak, jika itu adalah serangan nuklir, 259 00:10:09,054 --> 00:10:10,648 Anda dan saya tidak akan berbicara sekarang. 260 00:10:10,648 --> 00:10:13,483 Bor listrik menjadi hidup? Tidak, itu tidak terdengar gila. 261 00:10:13,483 --> 00:10:14,978 Kau panggilan ketiga yang kudapat-- 262 00:10:14,978 --> 00:10:16,285 Penelpon: "Akan ada tanda-tanda 263 00:10:16,285 --> 00:10:17,879 "di matahari , bulan, dan bintang. 264 00:10:17,879 --> 00:10:21,120 Dan di Bumi, kesusahan bangsa-bangsa dalam kebingungan. " 265 00:10:21,120 --> 00:10:22,549 Pak-- 266 00:10:22,549 --> 00:10:24,054 Penelpon: "Orang pingsan karena ketakutan 267 00:10:24,054 --> 00:10:25,648 "dari apa yang akan datang, untuk kekuatan surga 268 00:10:25,648 --> 00:10:28,483 akan terguncang. " Lukas 21. 269 00:10:28,483 --> 00:10:30,813 "Tetapi tentang hari dan jam itu, tidak ada yang tahu, 270 00:10:30,813 --> 00:10:32,978 bahkan bukan para malaikat di surga, tapi hanya Bapa. " 271 00:10:32,978 --> 00:10:34,450 Matius 24. 272 00:10:34,450 --> 00:10:36,714 Sekarang, saya bisa pergi seharian, pak, tapi saya tidak punya waktu seharian. 273 00:10:36,714 --> 00:10:38,153 Apakah Anda benar-benar mengalami keadaan darurat? 274 00:10:38,153 --> 00:10:40,549 Penelpon: Kita semua begitu. Penghakiman sudah dekat. 275 00:10:40,549 --> 00:10:42,648 Oke, sepertinya Anda sudah siap untuk itu. 276 00:10:42,648 --> 00:10:43,714 Selamat tinggal sekarang. 277 00:10:45,153 --> 00:10:46,780 9-1-1, apa keadaan daruratmu? 278 00:10:46,780 --> 00:10:50,549 CHUCK: Ini adalah Chuck Granger dari AirMed 0-5 niner romeo. 279 00:10:50,549 --> 00:10:52,450 Sistem navigasi saya, instrumen, radio, 280 00:10:52,450 --> 00:10:53,780 semuanya menjadi kacau. 281 00:10:53,780 --> 00:10:54,945 Oke, Chuck, biarkan aku mencoba 282 00:10:54,945 --> 00:10:56,681 Austin-Bergstrom ATC di telepon. 283 00:10:56,681 --> 00:10:58,813 Mereka dapat membantu Anda membuat pendekatan visual untuk mendarat. 284 00:10:58,813 --> 00:11:00,945 Agak terlambat untuk itu, Bu. 285 00:11:00,945 --> 00:11:03,945 (musik dramatis) 286 00:11:03,945 --> 00:11:05,615 ♪ ♪ 287 00:11:05,615 --> 00:11:08,681 (sirene menggelegar) 288 00:11:16,780 --> 00:11:20,153 Whoa, seseorang tidak berhasil mendarat. 289 00:11:20,153 --> 00:11:22,120 OWEN: Baiklah, mari kita gunakan bantalan penyelamat. 290 00:11:22,120 --> 00:11:24,648 Dispatch, bisakah kamu menghubungkanku dengan pilotnya? 291 00:11:24,648 --> 00:11:26,945 DISPATCHER: Saya siap, Kapten Strand. 292 00:11:26,945 --> 00:11:29,186 (listrik berderak) 293 00:11:29,186 --> 00:11:31,120 Pikir Anda mengatakan mereka mematikan saluran listrik. 294 00:11:31,120 --> 00:11:32,483 Ya, mereka melakukannya. 295 00:11:32,483 --> 00:11:33,846 Itu pasti ada hubungannya dengan badai matahari. 296 00:11:33,846 --> 00:11:35,219 Elektron yang ditambahkan di udara 297 00:11:35,219 --> 00:11:36,516 membutuhkan cara untuk turun ke tanah. 298 00:11:36,516 --> 00:11:37,846 Oke, terima kasih, Profesor, sekarang bantu aku dengan tasnya. 299 00:11:37,846 --> 00:11:39,054 Maaf. 300 00:11:39,054 --> 00:11:40,153 DISPATCHER: Saya telah membantu Anda 301 00:11:40,153 --> 00:11:41,318 dengan pilotnya sekarang, Kapten. 302 00:11:41,318 --> 00:11:43,021 Ini Kapten Owen Strand, Austin FD. 303 00:11:43,021 --> 00:11:46,318 -Dengan siapa saya berbicara? -CHUCK: Ini Chuck Granger 304 00:11:46,318 --> 00:11:48,186 Chuck, berapa banyak orang yang ada di sana? 305 00:11:48,186 --> 00:11:49,516 Tiga jiwa, Pak. 306 00:11:49,516 --> 00:11:51,516 OWEN: Baiklah, kami telah memasang pad penyelamat 307 00:11:51,516 --> 00:11:54,318 tepat di bawah Anda. Aku ingin kamu membuka pintumu. 308 00:11:54,318 --> 00:11:57,153 Kapten, ini penerbangan AirMed. 309 00:11:57,153 --> 00:11:59,483 Salah satu pasien saya sakit parah. 310 00:11:59,483 --> 00:12:01,384 OWEN: Ya, saya mengerti itu. 311 00:12:01,384 --> 00:12:03,813 Hanya tidak punya banyak pilihan, dan kita kehabisan waktu. 312 00:12:03,813 --> 00:12:09,978 ♪ ♪ 313 00:12:09,978 --> 00:12:11,681 Ya Tuhan. 314 00:12:11,681 --> 00:12:13,516 OWEN: Ini akan berakhir sebelum kamu menyadarinya. 315 00:12:13,516 --> 00:12:14,516 Sekarang, saya ingin Anda menyerahkan telepon 316 00:12:14,516 --> 00:12:17,351 ke orang berikutnya dan lompat. 317 00:12:17,351 --> 00:12:19,186 Baiklah baiklah. 318 00:12:19,186 --> 00:12:20,351 Dengar, Anda mengambil telepon. 319 00:12:20,351 --> 00:12:21,846 Lakukan saja apa yang mereka katakan, oke? 320 00:12:21,846 --> 00:12:25,615 ♪ ♪ 321 00:12:25,615 --> 00:12:27,021 PAUL: Baiklah pak. 322 00:12:27,021 --> 00:12:28,351 Baiklah, kami hanya akan membawamu ke medis, 323 00:12:28,351 --> 00:12:29,549 Baiklah? Dapatkan Anda diperiksa - ayo. 324 00:12:29,549 --> 00:12:31,186 ROSEWATER: Ya - bagaimana perasaanmu, sobat? 325 00:12:32,945 --> 00:12:34,450 Dengan siapa saya berbicara sekarang? 326 00:12:34,450 --> 00:12:37,846 -KIM: Ini Kim. -OWEN: Hai, Kim, giliranmu. 327 00:12:37,846 --> 00:12:39,285 Aku tidak bisa. 328 00:12:39,285 --> 00:12:41,846 Aku tahu itu menakutkan, tapi kamu melihat betapa mudahnya bagi Chuck. 329 00:12:41,846 --> 00:12:42,846 Bukan itu. 330 00:12:42,846 --> 00:12:44,450 Suami saya membutuhkan transplantasi hati. 331 00:12:44,450 --> 00:12:47,351 Itu sebabnya kami terbang masuk. Jatuh bisa membunuhnya. 332 00:12:47,351 --> 00:12:49,186 Ini bukan satu-satunya pilihan! 333 00:12:49,186 --> 00:12:51,186 Kami berada di tengah badai matahari. 334 00:12:51,186 --> 00:12:53,021 Garis-garis ini bisa menjadi panas setiap saat 335 00:12:53,021 --> 00:12:55,186 dengan lebih banyak kekuatan daripada yang dirancang untuk mereka tangani. 336 00:12:55,186 --> 00:12:56,945 Ini akan lebih buruk dari pada musim gugur. 337 00:12:56,945 --> 00:12:57,945 Percayalah padaku. 338 00:12:57,945 --> 00:12:59,549 Tidak bisa meninggalkan dia. 339 00:12:59,549 --> 00:13:02,318 (musik dramatis yang lembut) 340 00:13:02,318 --> 00:13:04,054 Anda punya anak, Kim? 341 00:13:04,054 --> 00:13:08,615 Dua anak laki-laki - Tyler delapan. Blake enam tahun. 342 00:13:08,615 --> 00:13:11,450 ♪ ♪ 343 00:13:11,450 --> 00:13:14,549 Lompat untuk mereka dan lakukan sekarang. 344 00:13:14,549 --> 00:13:16,384 (terisak) 345 00:13:16,384 --> 00:13:17,780 Saya memberikan kata-kata saya, saya akan datang sendiri ke sana 346 00:13:17,780 --> 00:13:19,384 dan turunkan suamimu. 347 00:13:19,384 --> 00:13:22,714 Hei, kamu harus melompat. 348 00:13:22,714 --> 00:13:25,285 KIM: Tidak. 349 00:13:25,285 --> 00:13:27,318 Beritahu anak laki-laki bahwa aku mencintainya. 350 00:13:27,318 --> 00:13:29,054 Aku cinta kamu. 351 00:13:29,054 --> 00:13:32,945 Oke oke oke. 352 00:13:32,945 --> 00:13:35,945 (musik dramatis) 353 00:13:35,945 --> 00:13:42,879 ♪ ♪ 354 00:13:43,780 --> 00:13:45,120 JUDD: Dia baik? 355 00:13:45,120 --> 00:13:46,285 -MARJAN: Ya, dia hebat. -PAUL: Dia bagus. 356 00:13:46,285 --> 00:13:47,615 MARJAN: Dia bagus. 357 00:13:47,615 --> 00:13:48,846 Baiklah, Mateo, sarung tangan sarung tangan karet 358 00:13:48,846 --> 00:13:51,186 dan dua paket harness. MATEO: Ya, Cap. 359 00:13:51,186 --> 00:13:52,978 JUDD: Apa - Anda tidak akan ke sana. 360 00:13:52,978 --> 00:13:54,318 Beri dia kata-kataku. 361 00:13:54,318 --> 00:13:55,945 Tidak, Anda melakukan apa yang harus Anda lakukan sehingga kedua anak laki-laki itu 362 00:13:55,945 --> 00:13:56,978 bisa tumbuh bersama seorang ibu. 363 00:13:56,978 --> 00:13:58,813 Aku memberinya kata-kataku. 364 00:13:58,813 --> 00:14:01,021 Dan saya menghormati itu, tapi lihat, kita tidak bisa mendapatkan truk ini 365 00:14:01,021 --> 00:14:03,780 di mana saja di dekat sana tanpa itu berubah menjadi penangkal petir. 366 00:14:03,780 --> 00:14:05,120 OWEN: Saya tidak akan menaikkan tangga. 367 00:14:05,120 --> 00:14:06,978 Cap, sejak badai itu melanda, lonjakan itu 368 00:14:06,978 --> 00:14:09,153 datang setiap beberapa menit. 369 00:14:09,153 --> 00:14:11,483 Nah, kalau begitu itu akan cepat. 370 00:14:11,483 --> 00:14:18,417 ♪ ♪ 371 00:14:35,516 --> 00:14:37,153 OWEN: Tunggu, teman, saya sedang dalam perjalanan. 372 00:14:37,153 --> 00:14:42,813 ♪ ♪ 373 00:14:42,813 --> 00:14:44,153 MATEO: Bagus, Cap! 374 00:14:44,153 --> 00:14:46,978 (listrik berderak) 375 00:14:46,978 --> 00:14:49,516 Anda pasti Rick. Saya Owen. 376 00:14:49,516 --> 00:14:51,648 Pakai ini untukmu. 377 00:14:51,648 --> 00:14:55,846 Oh, seharusnya tidak sulit. 378 00:14:55,846 --> 00:14:57,384 Baiklah. Ini dia. 379 00:14:57,384 --> 00:14:59,087 (mendengus) 380 00:15:03,945 --> 00:15:05,780 Aku - aku tidak bisa, kakiku. 381 00:15:05,780 --> 00:15:08,450 -OWEN: Ya, biarkan aku membantumu. -RICK: Ah, terima kasih. 382 00:15:08,450 --> 00:15:10,681 RICK: Ini adalah masalah yang luar biasa, sirosis. 383 00:15:10,681 --> 00:15:12,021 Saya bahkan tidak minum. 384 00:15:12,021 --> 00:15:14,219 Kanker paru-paru - jangan merokok. 385 00:15:14,219 --> 00:15:15,285 (terkekeh) 386 00:15:15,285 --> 00:15:16,945 Ketahuilah jika hari ini telah mengajari kita sesuatu, 387 00:15:16,945 --> 00:15:19,549 bahwa setiap orang akan dilemparkan ke dalam bola lengkung. 388 00:15:19,549 --> 00:15:22,417 (mendengus) Oh, saya akan mengatakan. 389 00:15:23,351 --> 00:15:25,615 Kamu baik? Baiklah. 390 00:15:25,615 --> 00:15:27,021 Dia turun. 391 00:15:27,021 --> 00:15:33,912 ♪ ♪ 392 00:15:35,714 --> 00:15:38,714 (listrik berderak) 393 00:15:38,714 --> 00:15:45,516 ♪ ♪ 394 00:15:54,120 --> 00:15:55,813 -MARJAN: Hei, hei. -PAUL: Ayo, ayo. 395 00:15:55,813 --> 00:15:57,615 -Baiklah, sobat. -Tidak masalah. 396 00:15:57,615 --> 00:16:01,153 Hei, hei, hei, kami mendapatkanmu, oke? 397 00:16:01,153 --> 00:16:02,879 Baiklah, hanya akan melepaskanmu. 398 00:16:02,879 --> 00:16:04,549 MATEO: Ini terlihat oke, hanya-- 399 00:16:04,549 --> 00:16:06,054 (listrik berderak keras) 400 00:16:06,054 --> 00:16:07,549 MATEO: Kita harus pergi. Kita harus pergi. 401 00:16:07,549 --> 00:16:09,483 -Cap, kamu harus lompat sekarang! -MATEO: Ayo, ayo, ayo, ayo! 402 00:16:09,483 --> 00:16:10,714 PAUL: Ayo keluarkan dia dari sini! 403 00:16:10,714 --> 00:16:12,120 Pergi, pindahkan! 404 00:16:12,120 --> 00:16:13,450 -Ayo, Cap! -Cap, lompat! 405 00:16:13,450 --> 00:16:16,219 (listrik berderak keras) 406 00:16:16,219 --> 00:16:23,186 ♪ ♪ 407 00:16:24,648 --> 00:16:26,450 -MARJAN: Tidak ada! -PAUL: Kepala! 408 00:16:26,450 --> 00:16:28,318 (musik dramatis yang lembut) 409 00:16:28,318 --> 00:16:30,186 Sialan, Cap, kau baik-baik saja? 410 00:16:30,186 --> 00:16:32,120 Ya, tidak pernah lebih baik. 411 00:16:32,120 --> 00:16:35,285 Ya, saya beri Anda dua untuk gaya dan sepuluh untuk waktu. 412 00:16:35,285 --> 00:16:40,846 ♪ ♪ 413 00:16:46,615 --> 00:16:49,615 (alarm mobil menggelegar) 414 00:16:49,615 --> 00:16:52,615 (musik dramatis) 415 00:16:52,615 --> 00:16:55,615 TK: Hei, hanya - hei, kamu baik-baik saja? 416 00:16:55,615 --> 00:16:57,615 Hei, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 417 00:16:57,615 --> 00:16:58,945 CARLOS: Polisi - tetap di trotoar. 418 00:16:58,945 --> 00:17:00,450 -TK: Hei, kalian baik-baik saja? -CARLOS: Berhenti, berhenti, berhenti! 419 00:17:00,450 --> 00:17:03,120 Saya pikir kita semua baik-baik saja, tetapi pengemudi - dia terjebak. 420 00:17:03,120 --> 00:17:05,285 Hei, ayo, ayo, ayo. Hei, Pak, ayo. 421 00:17:05,285 --> 00:17:07,120 Pegang lenganku. Baiklah. 422 00:17:07,120 --> 00:17:08,681 Hei, aku datang untukmu. 423 00:17:10,483 --> 00:17:12,054 Semuanya turun oke? 424 00:17:12,054 --> 00:17:13,483 Ya, semuanya baik-baik saja. 425 00:17:13,483 --> 00:17:14,813 Apa yang sedang terjadi? 426 00:17:14,813 --> 00:17:16,483 -TK: Siapa nama Anda, Bu? -Ellen. 427 00:17:16,483 --> 00:17:17,978 Ellen, oke. Ellen, aku TK. 428 00:17:17,978 --> 00:17:19,219 Aku di sini untuk mengeluarkanmu, oke? 429 00:17:19,219 --> 00:17:24,021 ♪ ♪ 430 00:17:24,021 --> 00:17:27,483 Punggungku basah. Itu bukan darah, bukan? 431 00:17:27,483 --> 00:17:28,879 Tidak, itu hanya air. 432 00:17:28,879 --> 00:17:30,549 Anda mengeluarkan hidran saat Anda membalik. 433 00:17:30,549 --> 00:17:31,549 (mendengus) 434 00:17:31,549 --> 00:17:32,879 Ellen, apakah kamu sangat kesakitan? 435 00:17:32,879 --> 00:17:34,681 Jumlah yang adil-- 436 00:17:34,681 --> 00:17:37,219 Saya cukup yakin kedua kaki saya rusak. 437 00:17:38,549 --> 00:17:40,813 Bisakah kamu menggoyangkan jari kakimu untukku? 438 00:17:40,813 --> 00:17:43,186 Baiklah, bagus - kurasa tidak ada kerusakan tulang belakang. 439 00:17:43,186 --> 00:17:45,021 (mendengus tegang) 440 00:17:45,021 --> 00:17:46,648 Apakah Anda seorang mahasiswa kedokteran? 441 00:17:46,648 --> 00:17:49,681 Tidak, saya adalah - Saya adalah seorang petugas pemadam kebakaran. 442 00:17:49,681 --> 00:17:51,516 Nah, itu nyaman. 443 00:17:51,516 --> 00:17:53,681 Ya, akan lebih mudah jika saya memiliki beberapa peralatan. 444 00:17:53,681 --> 00:17:56,021 ♪ ♪ 445 00:17:56,021 --> 00:17:57,516 (mendengus tegang) 446 00:17:57,516 --> 00:18:01,846 Um ... aku akan segera kembali, oke? 447 00:18:01,846 --> 00:18:04,351 Saya akan berada di sini. 448 00:18:04,351 --> 00:18:09,021 ♪ ♪ 449 00:18:09,021 --> 00:18:11,582 (tidak terdengar) 450 00:18:15,780 --> 00:18:17,516 -Hei, Carlos! -CARLOS: Ya? 451 00:18:17,516 --> 00:18:19,615 Ada kebocoran gas di sini. Jaga semua orang kembali. 452 00:18:19,615 --> 00:18:21,054 Semuanya kembali! Semuanya mundur! 453 00:18:21,054 --> 00:18:22,351 Tolong, semuanya mundur! 454 00:18:22,351 --> 00:18:25,450 ♪ ♪ 455 00:18:25,450 --> 00:18:26,714 Itu bemperku? 456 00:18:26,714 --> 00:18:30,351 Yah, ini bukan Jaws of Life, tapi seharusnya bisa. 457 00:18:30,351 --> 00:18:31,681 -Oh. -TK: Oke oke. 458 00:18:34,153 --> 00:18:36,153 Sayang, kamu berdarah. 459 00:18:36,153 --> 00:18:37,879 Hah? Oh, bukan apa-apa. 460 00:18:37,879 --> 00:18:39,978 Sepertinya tidak ada apa-apa. 461 00:18:39,978 --> 00:18:42,318 Saya tertembak. 462 00:18:42,318 --> 00:18:44,813 Dan saya pikir saya mengalami hari yang buruk. 463 00:18:44,813 --> 00:18:46,549 Tidak, tidak sekarang, sebelumnya. 464 00:18:46,549 --> 00:18:48,153 Salah satu jahitannya pasti lepas. 465 00:18:48,153 --> 00:18:49,384 (mendengus tegang) 466 00:18:49,384 --> 00:18:51,813 Oh, ya, kami baik-baik saja. Kami membuat kemajuan. 467 00:18:51,813 --> 00:18:53,120 Baiklah baiklah. 468 00:18:54,714 --> 00:18:57,219 Saya perlu memindahkan Anda. Bisakah kamu menggerakkan kakimu? 469 00:18:57,219 --> 00:18:58,483 (mendengus tegang) Tidak. 470 00:18:58,483 --> 00:18:59,615 Maaf maaf. 471 00:19:00,879 --> 00:19:03,120 TK: Permukaan air naik. Kita harus keluar dari sini! 472 00:19:03,120 --> 00:19:04,285 (Ellen berteriak) 473 00:19:04,285 --> 00:19:06,879 Wah, eh, apakah ada alat pemadam kebakaran? 474 00:19:06,879 --> 00:19:07,945 Sana! 475 00:19:09,549 --> 00:19:10,714 Baiklah baiklah. 476 00:19:10,714 --> 00:19:12,120 (batuk) 477 00:19:12,120 --> 00:19:18,648 ♪ ♪ 478 00:19:18,648 --> 00:19:20,285 Oh ayolah. 479 00:19:20,285 --> 00:19:22,582 Sayang, sayang, sayang ... 480 00:19:24,285 --> 00:19:27,285 Anda telah melakukan semua yang Anda bisa. 481 00:19:27,285 --> 00:19:29,351 Anda harus pergi. 482 00:19:29,351 --> 00:19:31,285 Tidak, tidak, tidak, hei, hei, hei, tidak, tidak, tidak. 483 00:19:31,285 --> 00:19:32,945 Hei, tidak, tidak, tidak! Tahan nafasmu! 484 00:19:32,945 --> 00:19:34,120 (bernapas dalam-dalam) 485 00:19:34,120 --> 00:19:37,120 (musik dramatis yang lembut) 486 00:19:37,120 --> 00:19:43,879 ♪ ♪ 487 00:20:08,153 --> 00:20:09,648 ("Unsteady" dari Duta Besar X) 488 00:20:09,648 --> 00:20:13,219 SINGER: ♪ Ayah, aku sendiri ♪ 489 00:20:13,219 --> 00:20:17,648 ♪ Karena rumah ini tidak serasa di rumah ♪ 490 00:20:17,648 --> 00:20:18,978 ♪ ♪ 491 00:20:18,978 --> 00:20:22,054 ♪ Jika kau mencintaiku, jangan lepaskan ♪ 492 00:20:22,054 --> 00:20:24,978 ♪ ♪ 493 00:20:24,978 --> 00:20:27,153 ♪ Wah ♪ 494 00:20:27,153 --> 00:20:30,714 ♪ Jika kau mencintaiku, jangan lepaskan ♪ 495 00:20:30,714 --> 00:20:33,879 ♪ ♪ 496 00:20:33,879 --> 00:20:39,450 ♪ Tahan, tunggu ♪ 497 00:20:39,450 --> 00:20:41,549 ♪ Pegang aku ♪ 498 00:20:41,549 --> 00:20:45,021 ♪ Karena aku sedikit goyah ♪ 499 00:20:45,021 --> 00:20:46,450 ♪ ♪ 500 00:20:46,450 --> 00:20:49,384 ♪ Sedikit goyah ♪ 501 00:20:49,384 --> 00:20:50,516 ♪ ♪ 502 00:20:50,516 --> 00:20:56,384 ♪ Tahan, tunggu ♪ 503 00:20:56,384 --> 00:20:58,186 ♪ Pegang aku ♪ 504 00:20:58,186 --> 00:21:01,219 ♪ Karena aku sedikit goyah ♪ 505 00:21:01,219 --> 00:21:02,945 OWEN: Whoa, whoa. Tunggu disana. 506 00:21:02,945 --> 00:21:05,681 ♪ Sedikit goyah ♪ 507 00:21:05,681 --> 00:21:08,219 (Ellen tertawa) 508 00:21:08,219 --> 00:21:11,681 ♪ Ibu, aku tahu ♪ 509 00:21:11,681 --> 00:21:16,021 ♪ Bahwa kamu lelah sendirian ♪ 510 00:21:16,021 --> 00:21:18,351 Lanjutkan. Anda juga, Nak. 511 00:21:18,351 --> 00:21:20,516 Terima kasih. 512 00:21:20,516 --> 00:21:23,219 Terima kasih. 513 00:21:23,219 --> 00:21:24,615 Anda menyelamatkan kami. 514 00:21:25,879 --> 00:21:28,054 Pikirkan semua orang menyelamatkan semua orang di sini hari ini. 515 00:21:28,054 --> 00:21:30,549 Ayo, masuk ke sana. 516 00:21:34,219 --> 00:21:35,549 Dia pria yang mengesankan. 517 00:21:37,714 --> 00:21:39,714 Dia anakku. 518 00:21:39,714 --> 00:21:41,846 ♪ Tunggu ♪ 519 00:21:43,945 --> 00:21:46,945 (musik menakutkan) 520 00:21:46,945 --> 00:21:50,714 ♪ ♪ 521 00:21:50,714 --> 00:21:52,945 MICHELLE: Apa? 522 00:21:56,219 --> 00:21:57,978 (menghela napas) 523 00:21:57,978 --> 00:21:59,219 Apa yang terjadi? 524 00:21:59,219 --> 00:22:02,945 Anda tertipu, tapi saya menyelamatkan Anda. 525 00:22:02,945 --> 00:22:08,615 ♪ ♪ 526 00:22:08,615 --> 00:22:09,681 Iris? 527 00:22:09,681 --> 00:22:12,780 (musik dramatis yang lembut) 528 00:22:12,780 --> 00:22:14,615 Oh. 529 00:22:14,615 --> 00:22:16,120 Ya Tuhan, kamu masih hidup. 530 00:22:16,120 --> 00:22:17,186 Mmm. 531 00:22:21,153 --> 00:22:23,615 Oh, aku sangat merindukanmu. 532 00:22:23,615 --> 00:22:25,120 Kami pikir Anda mengalami kecelakaan. 533 00:22:25,120 --> 00:22:27,681 (terkekeh) Wade melewatkan giliran. 534 00:22:27,681 --> 00:22:30,780 Mandy menggerakkan mulutnya, tapi tidak ada kata-kata yang terjadi, 535 00:22:30,780 --> 00:22:32,351 jadi saya pergi. 536 00:22:34,153 --> 00:22:35,846 Sudah berapa lama kamu tinggal disini 537 00:22:38,120 --> 00:22:39,318 Hari apa itu? 538 00:22:39,318 --> 00:22:41,021 Uh, Senin. 539 00:22:42,615 --> 00:22:44,186 Saya tidak tahu. 540 00:22:46,186 --> 00:22:48,714 Pernahkah Anda melihat saya di sini sebelumnya? 541 00:22:48,714 --> 00:22:51,318 Kamu datang sendiri. Itu tidak baik. 542 00:22:51,318 --> 00:22:53,186 Jadi kenapa kamu tidak mengatakan apapun? 543 00:22:53,186 --> 00:22:54,714 Mereka tidak akan menyukainya. 544 00:22:56,813 --> 00:22:59,417 Mereka bilang mati, takut, merah kalau bisa, dan mereka-- 545 00:23:01,054 --> 00:23:03,384 Mereka lebih suka jika jarak memuaskan. 546 00:23:07,714 --> 00:23:11,516 Iris, maafkan aku tidak ada untukmu 547 00:23:11,516 --> 00:23:13,153 ketika kamu membutuhkan saya, 548 00:23:13,153 --> 00:23:15,648 ketika Anda mencoba menelepon saya malam itu. 549 00:23:15,648 --> 00:23:17,285 Saya minta maaf. 550 00:23:20,054 --> 00:23:21,912 Malam apa 551 00:23:25,648 --> 00:23:27,879 Anda tahu saya akan melakukan apa saja untuk melindungi Anda ... 552 00:23:29,351 --> 00:23:33,450 Dari siapa pun, bahkan dari mereka. 553 00:23:35,516 --> 00:23:38,516 Anda tidak bisa, dan tidak apa-apa. 554 00:23:38,516 --> 00:23:45,450 ♪ ♪ 555 00:23:47,516 --> 00:23:49,912 Saya terkadang mengunyah permen karet. 556 00:23:57,615 --> 00:24:01,219 Iris, maukah kamu ikut denganku? 557 00:24:01,219 --> 00:24:03,021 Hanya sebentar. 558 00:24:03,021 --> 00:24:06,879 Uh, tidak, aku mau, tapi aku tidak bisa. Aku tidak bisa, um-- 559 00:24:06,879 --> 00:24:09,747 Iris, percayalah. 560 00:24:12,318 --> 00:24:14,648 Tapi pecandu itu mencuri mobilmu. 561 00:24:14,648 --> 00:24:16,615 Apa? 562 00:24:24,219 --> 00:24:26,978 MICHELLE: Anda tahu, saya ditangkap, seperti, 15 kali. 563 00:24:26,978 --> 00:24:29,384 Apa? Bagaimana saya membuat Anda ditangkap? 564 00:24:29,384 --> 00:24:31,549 Dustin mengajukan perintah penahanan 565 00:24:31,549 --> 00:24:34,054 untuk menghindari berbicara dengan saya tentang Anda. 566 00:24:34,054 --> 00:24:35,813 Dustin, brengsek. 567 00:24:35,813 --> 00:24:38,714 Kadang aku agak memaksa , tapi-- 568 00:24:38,714 --> 00:24:40,054 Ya, itu yang saya percaya. 569 00:24:40,054 --> 00:24:41,219 (tawa) 570 00:24:41,219 --> 00:24:42,978 Anda tahu, saya harus mengatakan, saya marah pada Carlos 571 00:24:42,978 --> 00:24:44,714 karena tidak menghindarkanmu dari masalah. 572 00:24:44,714 --> 00:24:46,945 Menurutmu siapa yang terus menangkapku? 573 00:24:46,945 --> 00:24:48,813 Oh tidak, dia tidak melakukannya. 574 00:24:48,813 --> 00:24:49,813 Oh, ya dia melakukannya. 575 00:24:49,813 --> 00:24:51,285 Aku akan berbicara dengannya. 576 00:24:51,285 --> 00:24:52,846 (tawa) 577 00:24:52,846 --> 00:24:55,846 (musik dramatis yang lembut) 578 00:24:55,846 --> 00:24:58,351 ♪ ♪ 579 00:24:58,351 --> 00:25:01,978 Lihatlah dirimu, bayi perempuanku yang cantik. 580 00:25:01,978 --> 00:25:04,021 Hai, Bu. 581 00:25:04,021 --> 00:25:06,120 Saya telah berdoa untuk saat ini 582 00:25:06,120 --> 00:25:08,186 setiap hari selama tiga tahun terakhir. 583 00:25:08,186 --> 00:25:10,120 Oh sayang. 584 00:25:10,120 --> 00:25:11,912 Aku sangat mencintaimu. 585 00:25:12,978 --> 00:25:14,582 Aku mencintaimu juga. 586 00:25:17,153 --> 00:25:20,615 Kakakmu memberitahuku bahwa kamu tinggal di bawah jembatan. 587 00:25:20,615 --> 00:25:22,846 Um, di tenda. 588 00:25:24,945 --> 00:25:26,780 THERESA: Anda berhasil. 589 00:25:26,780 --> 00:25:29,516 Anda menemukannya seperti yang Anda katakan 590 00:25:31,780 --> 00:25:34,318 Mm, salah. 591 00:25:34,318 --> 00:25:35,813 Sebenarnya aku menemukannya. 592 00:25:35,813 --> 00:25:36,813 Itu benar. 593 00:25:36,813 --> 00:25:37,846 (tawa) 594 00:25:37,846 --> 00:25:40,384 Yah, bagaimanapun itu terjadi, itu terjadi. 595 00:25:40,384 --> 00:25:45,219 Ini keajaiban, dan kamu terlihat sangat baik. 596 00:25:46,483 --> 00:25:48,021 MICHELLE: Dokter memberinya obat 597 00:25:48,021 --> 00:25:49,615 untuk menenangkan sarafnya. 598 00:25:49,615 --> 00:25:53,318 Mereka ingin menjaganya semalaman untuk observasi. 599 00:25:53,318 --> 00:25:54,978 Baiklah, tapi besok pagi, 600 00:25:54,978 --> 00:25:56,153 Anda pulang bersama kami. 601 00:25:56,153 --> 00:25:58,318 Kita akan menaruh daging di tulang itu. 602 00:25:58,318 --> 00:25:59,714 Apa - tunggu, tunggu, apa? 603 00:25:59,714 --> 00:26:03,813 Jangan khawatir, saya bisa memasak sekarang - tidak ada lagi pai beku. 604 00:26:03,813 --> 00:26:06,516 Banyak yang telah berubah sejak kau pergi, Nak. 605 00:26:06,516 --> 00:26:08,219 Saya bisa menyesali. Saya bisa merebus. 606 00:26:08,219 --> 00:26:09,549 Saya bisa memasak untuk badai. 607 00:26:09,549 --> 00:26:11,219 Dia sudah mengambil kelas. 608 00:26:13,483 --> 00:26:14,681 Tidak. 609 00:26:14,681 --> 00:26:17,186 Tidak, aku tidak akan pergi kemanapun denganmu. 610 00:26:17,186 --> 00:26:18,615 Saya punya rumah. 611 00:26:18,615 --> 00:26:21,021 Nah, Anda tidak berpikir kami akan membiarkan Anda melanjutkan 612 00:26:21,021 --> 00:26:23,549 untuk hidup di bawah jalan layang, bukan? 613 00:26:23,549 --> 00:26:26,516 Tidak aman untukmu di sana, sayangku. 614 00:26:26,516 --> 00:26:29,450 Mungkin bukan untukmu, tapi di sanalah mereka menginginkanku. 615 00:26:29,450 --> 00:26:31,351 THERESA: Mereka? Siapa mereka 616 00:26:31,351 --> 00:26:33,450 Yang itu. Yang itu. 617 00:26:33,450 --> 00:26:36,285 Saya tahu - saya tahu Anda tidak akan mengerti, 618 00:26:36,285 --> 00:26:38,450 tetapi jika saya tidak mendengarkan mereka, itu sangat buruk. 619 00:26:38,450 --> 00:26:41,846 -Iris, tidak ada "mereka". -IRIS: Tidak. 620 00:26:41,846 --> 00:26:43,351 Anda butuh bantuan, sayang. 621 00:26:43,351 --> 00:26:45,384 Besok kamu ikut dengan kami ... 622 00:26:45,384 --> 00:26:47,021 -MICHELLE: Bu ... -Akhir dari diskusi. 623 00:26:47,021 --> 00:26:48,780 Tenang saja, oke? 624 00:26:48,780 --> 00:26:51,879 Anda - Anda berbohong kepada saya. 625 00:26:51,879 --> 00:26:53,516 Anda mengatakan - Anda mengatakan bahwa kami 626 00:26:53,516 --> 00:26:54,879 hanya pergi sebentar! 627 00:26:54,879 --> 00:26:57,054 Anda berbohong! Anda berbohong, berbohong, berbohong! 628 00:26:57,054 --> 00:26:58,054 Iris, saya tidak berbohong. 629 00:26:58,054 --> 00:27:00,054 -Jangan sentuh aku! -Maafkan saya. 630 00:27:00,054 --> 00:27:01,054 Kemana kamu pergi? 631 00:27:01,054 --> 00:27:02,219 Aku harus pulang! 632 00:27:02,219 --> 00:27:03,285 Panggil - kita harus memanggil keamanan. 633 00:27:03,285 --> 00:27:04,384 MICHELLE: Kami tidak bisa membuatnya tinggal 634 00:27:04,384 --> 00:27:06,549 jika dia tidak mau, Bu. 635 00:27:06,549 --> 00:27:08,219 Aku tahu kemana dia pergi. 636 00:27:08,219 --> 00:27:11,219 (musik menakutkan) 637 00:27:11,219 --> 00:27:15,879 ♪ ♪ 638 00:27:15,879 --> 00:27:18,483 Iris Lynn Blake, berhenti di situ! 639 00:27:18,483 --> 00:27:21,483 (musik lembut) 640 00:27:21,483 --> 00:27:27,648 ♪ ♪ 641 00:27:27,648 --> 00:27:31,351 Jika kamu ingin kembali, setidaknya ambil ini. 642 00:27:33,879 --> 00:27:35,120 Dan sejumlah uang. 643 00:27:35,120 --> 00:27:38,318 ♪ ♪ 644 00:27:38,318 --> 00:27:40,648 Tolong jaga dirimu. 645 00:27:40,648 --> 00:27:47,582 ♪ ♪ 646 00:27:56,780 --> 00:27:59,153 Ya, mungkin terkait dengan badai matahari, Bu. 647 00:27:59,153 --> 00:28:01,120 Saya ingin Anda tetap di belakang dan memberi tahu saya di mana Anda berada. 648 00:28:01,120 --> 00:28:02,351 Penelpon: Kami berada di sisi timur-- 649 00:28:02,351 --> 00:28:03,648 (sinyal berderak) 650 00:28:03,648 --> 00:28:05,945 (wanita berbicara bahasa Mandarin) 651 00:28:05,945 --> 00:28:08,120 Halo, dengan siapa saya berbicara? 652 00:28:08,120 --> 00:28:09,615 (wanita berbicara bahasa Mandarin) 653 00:28:09,615 --> 00:28:12,285 Hei, kurasa aku mendapat Beijing kali ini. 654 00:28:12,285 --> 00:28:13,648 (sinyal berderak) 655 00:28:13,648 --> 00:28:16,351 TOM: Tolong, bisakah kamu mendengarku? Apakah ada orang di sana? 656 00:28:16,351 --> 00:28:18,615 Halo? Hei, Pak, saya di sini. 657 00:28:18,615 --> 00:28:21,153 Houston, terima kasih Tuhan, mengira aku kehilanganmu. 658 00:28:21,153 --> 00:28:23,186 Oh, Pak, ini bukan Houston. Ini Austin. 659 00:28:23,186 --> 00:28:24,483 TOM: Austin, Texas? 660 00:28:24,483 --> 00:28:26,714 Ya, Pak, layanan darurat Austin 9-1-1 . 661 00:28:26,714 --> 00:28:28,549 TOM: (terkekeh) Sempurna. 662 00:28:28,549 --> 00:28:30,318 Kami telah mengalami semacam acara matahari 663 00:28:30,318 --> 00:28:31,978 yang telah mengacak - acak semua baris kami. 664 00:28:31,978 --> 00:28:34,219 TOM: Tidak main-main. (batuk) 665 00:28:34,219 --> 00:28:35,648 Anda pikir itu buruk di sana? 666 00:28:35,648 --> 00:28:36,813 Anda harus melihatnya dari atas sini. 667 00:28:36,813 --> 00:28:38,516 Pak, dengan siapa saya berbicara? 668 00:28:38,516 --> 00:28:40,516 TOM: Tom, Tom Scanlon. 669 00:28:40,516 --> 00:28:42,483 Oke, Tom, dari mana Anda menelepon? 670 00:28:42,483 --> 00:28:43,846 TOM: Stasiun Luar Angkasa Internasional . 671 00:28:43,846 --> 00:28:46,846 (musik dramatis yang lembut) 672 00:28:46,846 --> 00:28:48,714 ♪ ♪ 673 00:28:48,714 --> 00:28:50,978 Anda menelepon dari luar angkasa? 674 00:28:50,978 --> 00:28:55,813 TOM: Seandainya saya-- orbit Bumi rendah ... 675 00:28:55,813 --> 00:28:58,516 Itulah masalahnya. 676 00:28:58,516 --> 00:29:00,153 Kami berada di jalur semburan matahari 677 00:29:00,153 --> 00:29:01,714 saat badai melanda. 678 00:29:03,186 --> 00:29:04,681 Saya melapor ke kontrol misi 679 00:29:04,681 --> 00:29:06,219 ketika saya dipindahkan ke Anda. 680 00:29:06,219 --> 00:29:08,582 Baiklah, biarkan saya melihat apakah saya dapat membuat Anda terhubung kembali. 681 00:29:10,219 --> 00:29:11,912 (bip keras) 682 00:29:13,846 --> 00:29:16,021 Tidak, maafkan aku. Aku tidak bisa. 683 00:29:16,021 --> 00:29:18,219 Jika Anda memberi saya waktu beberapa menit, mungkin saya bisa mencoba lagi. 684 00:29:18,219 --> 00:29:20,120 Saya tidak yakin saya punya beberapa menit. 685 00:29:20,120 --> 00:29:22,054 Kamu bilang siapa namamu, Austin? 686 00:29:22,054 --> 00:29:24,351 GRACE: Nama saya Grace. 687 00:29:24,351 --> 00:29:26,615 Tom, kamu ingin memberitahuku apa yang terjadi di sana? 688 00:29:26,615 --> 00:29:28,450 Adakah yang bisa saya bantu? 689 00:29:28,450 --> 00:29:30,879 Tidak, kecuali Anda bisa menyembuhkan sindrom radiasi akut 690 00:29:30,879 --> 00:29:33,186 dari jarak 300 mil. 691 00:29:33,186 --> 00:29:36,021 ♪ ♪ 692 00:29:36,021 --> 00:29:40,219 GRACE: Radiasi - Pak, maafkan saya. 693 00:29:40,219 --> 00:29:43,021 Jangan khawatir, semuanya di bawah sana 694 00:29:43,021 --> 00:29:44,714 mendapatkan atmosfer untuk melindungi mereka. 695 00:29:44,714 --> 00:29:47,318 GRACE: Nah, Tom, saya tidak bisa melalui ke Houston, 696 00:29:47,318 --> 00:29:49,714 tapi mungkin Anda bisa jika Anda ingin menutup telepon-- 697 00:29:49,714 --> 00:29:52,945 Tidak, tolong jangan tutup teleponnya. 698 00:29:52,945 --> 00:29:54,021 Baik. 699 00:29:54,879 --> 00:29:57,615 Rahmat... 700 00:29:57,615 --> 00:30:02,483 ada satu hal yang bisa kamu lakukan untukku. 701 00:30:02,483 --> 00:30:04,846 GRACE: Sebut saja. 702 00:30:06,483 --> 00:30:08,153 (telepon berdering) 703 00:30:08,153 --> 00:30:09,384 MELISSA: Tempat tinggal Scanlon. 704 00:30:09,384 --> 00:30:11,714 -Hai, Melissa Scanlon? -MELISSA: Ya. 705 00:30:11,714 --> 00:30:15,879 Hai, nama saya Grace Ryder. Saya di Austin, Texas. 706 00:30:17,054 --> 00:30:19,054 Nyonya Scanlon, saya minta suamimu di telepon. 707 00:30:19,054 --> 00:30:20,549 MELISSA: Itu tidak mungkin. Suamiku ada di-- 708 00:30:20,549 --> 00:30:21,648 TOM: Melissa. 709 00:30:21,648 --> 00:30:23,054 MELISSA: Tom? 710 00:30:23,054 --> 00:30:24,285 Melissa, saya tidak punya banyak waktu, 711 00:30:24,285 --> 00:30:25,945 jadi aku ingin kamu mendengarkan, oke? 712 00:30:25,945 --> 00:30:27,516 Sekarang, ingat, semua asuransinya 713 00:30:27,516 --> 00:30:29,780 dan informasi bank ada di komputer. 714 00:30:29,780 --> 00:30:31,945 MELISSA: Di folder bernama "boring crap", saya tahu. 715 00:30:31,945 --> 00:30:33,780 Apa yang sedang terjadi? Kenapa kamu-- 716 00:30:33,780 --> 00:30:36,450 (Soko "We Might Be Dead by Tomorrow") 717 00:30:36,450 --> 00:30:39,285 Oh, Tom. 718 00:30:39,285 --> 00:30:41,021 Ya. 719 00:30:41,021 --> 00:30:42,945 EVIE: Apakah itu Ayah? 720 00:30:42,945 --> 00:30:45,846 MELISSA: Ya, ayo katakan hai, sayang. 721 00:30:45,846 --> 00:30:48,483 EVIE: Hai, Ayah! 722 00:30:48,483 --> 00:30:49,780 Hai, Evie. 723 00:30:49,780 --> 00:30:52,450 EVIE: Aku merindukanmu! 724 00:30:52,450 --> 00:30:54,351 Aku juga merindukanmu sayang. 725 00:30:54,351 --> 00:30:55,945 EVIE: Kapan kamu pulang? 726 00:30:55,945 --> 00:30:58,285 ♪ ♪ 727 00:30:58,285 --> 00:31:00,153 Saya akan memberikan apa pun di Bumi untuk berada di sana 728 00:31:00,153 --> 00:31:01,846 denganmu sekarang. 729 00:31:01,846 --> 00:31:03,351 Kamu tahu itu kan? 730 00:31:03,351 --> 00:31:05,780 EVIE: (terkekeh) Tapi Anda bahkan tidak di Bumi. 731 00:31:05,780 --> 00:31:08,846 (tertawa) 732 00:31:09,648 --> 00:31:12,318 Kamu sangat lucu. 733 00:31:12,318 --> 00:31:15,021 Evie, bisakah kau berjanji padaku? 734 00:31:15,021 --> 00:31:17,384 Berjanjilah kau akan melakukan apapun yang Mommy katakan. 735 00:31:17,384 --> 00:31:19,714 Selalu bantu dia saat dia membutuhkan bantuan. 736 00:31:19,714 --> 00:31:21,318 EVIE: Saya berjanji. 737 00:31:21,318 --> 00:31:23,054 TOM: Bagus. 738 00:31:23,054 --> 00:31:28,021 Aku ingin kamu tahu aku sangat mencintaimu berdua-- 739 00:31:28,021 --> 00:31:31,186 -lebih dari apapun. -EVIE: Mommy menangis. 740 00:31:31,186 --> 00:31:35,021 MELISSA: Saya tidak. Aku tidak menangis. 741 00:31:35,021 --> 00:31:36,978 PENYANYI: ♪ Tanpa pamit ♪ 742 00:31:36,978 --> 00:31:40,978 TOM: Lihat ke luar jendela dan melambai ke langit. 743 00:31:40,978 --> 00:31:43,318 EVIE: (cekikikan) Kenapa? 744 00:31:43,318 --> 00:31:45,186 Kami tidak bisa melihatmu. 745 00:31:45,186 --> 00:31:48,648 Tapi aku bisa melihatmu, dan aku ingin kamu tahu 746 00:31:48,648 --> 00:31:52,021 Aku akan selalu disini ... 747 00:31:52,021 --> 00:31:54,384 melihatmu, oke? 748 00:31:54,384 --> 00:31:56,780 EVIE: Ya, Ayah. Saya melambai! 749 00:31:56,780 --> 00:31:59,219 ♪ ♪ 750 00:31:59,219 --> 00:32:01,516 Aku balas melambai. 751 00:32:01,516 --> 00:32:03,516 EVIE: (tertawa) Kamu konyol. 752 00:32:05,120 --> 00:32:07,285 Ayah, apakah kamu disana? 753 00:32:08,780 --> 00:32:09,912 Ayah? 754 00:32:11,945 --> 00:32:13,219 Ayah? 755 00:32:13,219 --> 00:32:14,846 ♪ Karena segera kita akan mati ♪ 756 00:32:14,846 --> 00:32:16,516 ♪ ♪ 757 00:32:16,516 --> 00:32:18,351 ♪ Karena segera kita akan mati ♪ 758 00:32:18,351 --> 00:32:21,252 ♪ ♪ 759 00:32:26,450 --> 00:32:29,450 (musik dramatis yang lembut) 760 00:32:29,450 --> 00:32:35,483 ♪ ♪ 761 00:32:35,483 --> 00:32:38,549 (mesin truk menderu) 762 00:32:52,648 --> 00:32:55,450 MATEO: Aquaman, kembali ke lahan kering? 763 00:32:55,450 --> 00:32:58,054 Apa yang kamu lakukan di sini? Bagaimana hasilnya di rumah sakit? 764 00:32:58,054 --> 00:33:01,219 Tidak ada yang gila - mereka hanya menambahkan beberapa jahitan ekstra. 765 00:33:01,219 --> 00:33:02,714 Saya baik. 766 00:33:02,714 --> 00:33:05,450 Mengapa Anda terlihat seperti akan melompat dari tebing? 767 00:33:07,879 --> 00:33:09,483 TK: Hei, teman-teman? 768 00:33:09,483 --> 00:33:12,483 Uh, saya ingin berbicara dengan Anda tentang sesuatu, 769 00:33:12,483 --> 00:33:15,285 dan, um, jika kamu bisa, bersabarlah 770 00:33:15,285 --> 00:33:17,846 Karena jumlahnya banyak. 771 00:33:17,846 --> 00:33:18,945 PAUL: Mm. 772 00:33:18,945 --> 00:33:22,681 ♪ ♪ 773 00:33:22,681 --> 00:33:24,450 -Aku seorang pecandu-- -TK. 774 00:33:24,450 --> 00:33:28,054 Tidak, Ayah, aku perlu melakukan ini. Silahkan? 775 00:33:30,450 --> 00:33:34,681 Ini opioid, dan beberapa bulan yang lalu, 776 00:33:34,681 --> 00:33:38,516 di New York, saya kambuh - yang sangat buruk. 777 00:33:38,516 --> 00:33:43,120 Saya OD'd dan ayah saya-- 778 00:33:43,120 --> 00:33:47,450 Nah, kapten saya - dia menemukan saya tidak sadarkan diri. 779 00:33:47,450 --> 00:33:51,351 Jantung saya telah berhenti, dan, yah, dia melakukan yang terbaik, 780 00:33:51,351 --> 00:33:55,285 dan dia menyelamatkan hidupku, dan satu-satunya alasan 781 00:33:55,285 --> 00:33:57,516 Aku datang ke sini karena dia memaksaku. 782 00:33:58,549 --> 00:34:01,054 Kamu tahu? 783 00:34:01,054 --> 00:34:03,318 Yang ingin saya katakan adalah, 784 00:34:03,318 --> 00:34:05,384 Saya tidak pernah benar-benar memilih ini untuk diri saya sendiri. 785 00:34:06,648 --> 00:34:08,054 Semua itu. 786 00:34:09,879 --> 00:34:12,549 Bahkan tidak menjadi petugas pemadam kebakaran. 787 00:34:13,846 --> 00:34:15,384 Dan, uh ... 788 00:34:17,318 --> 00:34:19,483 -Yah ... -Hei, hei. 789 00:34:19,483 --> 00:34:21,648 Apa pun yang harus Anda katakan di sini, katakan, 790 00:34:21,648 --> 00:34:22,978 -TK: Baiklah. -Ya? 791 00:34:22,978 --> 00:34:24,813 Dia benar. Kami punya kamu, fam. 792 00:34:24,813 --> 00:34:26,813 Ya, itulah intinya karena hari ini 793 00:34:26,813 --> 00:34:29,813 di persimpangan saat wanita itu sekarat, 794 00:34:29,813 --> 00:34:33,879 Saya akan memberikan semua yang saya miliki untuk menyelamatkannya, 795 00:34:33,879 --> 00:34:36,846 dan saya memberikan semua yang saya miliki, 796 00:34:36,846 --> 00:34:38,450 tapi itu tidak cukup ... 797 00:34:41,054 --> 00:34:42,120 Sampai kamu muncul. 798 00:34:44,186 --> 00:34:45,516 Kalian semua. 799 00:34:46,516 --> 00:34:48,714 TK: Dan saya langsung tahu itu tidak hanya 800 00:34:48,714 --> 00:34:51,879 apakah dia akan baik-baik saja tapi aku juga akan baik-baik saja 801 00:34:51,879 --> 00:34:56,021 karena inilah yang ingin saya lakukan selama sisa hidup saya. 802 00:34:56,021 --> 00:34:58,285 Dan, setidaknya untuk saat ini, 803 00:34:58,285 --> 00:35:01,549 di sinilah saya ingin melakukannya-- 804 00:35:01,549 --> 00:35:03,087 Dengan kalian, jadi ... 805 00:35:05,285 --> 00:35:07,747 Saya memilih keluarga ini ... 806 00:35:09,219 --> 00:35:12,780 Karena ini-- di sinilah tempatku berada. 807 00:35:14,384 --> 00:35:16,879 (musik lembut) 808 00:35:16,879 --> 00:35:19,285 Jadi, um ... 809 00:35:19,285 --> 00:35:21,879 Tidak, itu ... (terkekeh) 810 00:35:21,879 --> 00:35:23,219 Itu saja yang saya punya. 811 00:35:23,219 --> 00:35:26,054 Ah, hei, pelukan kelompok. 812 00:35:26,054 --> 00:35:27,120 Saya tidak berpikir itu baik-- 813 00:35:27,120 --> 00:35:28,978 ooh, ooh, Mateo, jahitan, bung. 814 00:35:28,978 --> 00:35:31,153 Aduh. Ooh, seseorang sudah matang. 815 00:35:31,153 --> 00:35:32,318 JUDD: Itu saya. TK: Saya rasa itu Judd. 816 00:35:32,318 --> 00:35:33,450 Ya, itulah yang Anda dapatkan 817 00:35:33,450 --> 00:35:35,549 karena muncul di akhir shift, man. 818 00:35:35,549 --> 00:35:36,813 -Bangga padamu. -Hei, terima kasih. 819 00:35:36,813 --> 00:35:39,285 Baiklah, semuanya, mandi. 820 00:35:39,285 --> 00:35:40,450 Bangga pada Anda semua. 821 00:35:40,450 --> 00:35:41,879 Tidakkah maksudmu "semuanya"? 822 00:35:41,879 --> 00:35:43,054 OWEN: Ya, itu juga. 823 00:35:43,054 --> 00:35:46,120 Hei, apa kamu yakin tentang ini? 824 00:35:47,285 --> 00:35:49,450 Ini merupakan hari yang traumatis, saat yang emosional, 825 00:35:49,450 --> 00:35:51,714 Anda tidak harus membuat keputusan ini sekarang. 826 00:35:51,714 --> 00:35:54,879 Ayah, saya tidak pernah lebih yakin 827 00:35:54,879 --> 00:35:57,549 tentang apapun di sepanjang hidupku. 828 00:36:02,450 --> 00:36:05,120 Baiklah, saya punya beberapa dokumen yang akan saya selesaikan, 829 00:36:05,120 --> 00:36:06,582 lalu saya pikir mungkin-- 830 00:36:08,450 --> 00:36:10,978 Berapa banyak keputusan hidup yang Anda buat hari ini? 831 00:36:10,978 --> 00:36:14,450 Selangkah demi selangkah, Ayah. Sampai jumpa di rumah. 832 00:36:14,450 --> 00:36:18,450 ♪ ♪ 833 00:36:18,450 --> 00:36:19,615 (TK menghela napas) 834 00:36:19,615 --> 00:36:26,549 ♪ ♪ 835 00:36:28,153 --> 00:36:29,516 OWEN: Hei. 836 00:36:31,186 --> 00:36:34,219 SMS Anda baru saja masuk-- semuanya. 837 00:36:35,813 --> 00:36:37,945 -Ya, Ini hari yang gila. -Ya. 838 00:36:37,945 --> 00:36:39,186 Anda berada di tengah-tengahnya. 839 00:36:40,516 --> 00:36:42,483 -Semacam. -Wah. 840 00:36:42,483 --> 00:36:43,681 Apa yang terjadi denganmu? 841 00:36:45,813 --> 00:36:48,978 Saya menemukan saudara perempuan saya. Dia hidup. 842 00:36:48,978 --> 00:36:51,021 Itu luar biasa! 843 00:36:51,021 --> 00:36:53,483 Dan kemudian aku kehilangan dia lagi. 844 00:36:53,483 --> 00:36:56,351 Dan saya datang ke sini. Saya tidak begitu tahu kenapa. 845 00:36:56,351 --> 00:37:00,318 Aku tahu shiftku sudah berakhir, tapi-- (menghela napas) 846 00:37:00,318 --> 00:37:02,978 OWEN: Baiklah, beritahu saya. Apa yang sedang terjadi? 847 00:37:02,978 --> 00:37:04,516 ♪ ♪ 848 00:37:04,516 --> 00:37:07,582 Dia tinggal di jalan selama ini. 849 00:37:09,186 --> 00:37:10,714 Dia sakit-- 850 00:37:10,714 --> 00:37:12,714 menderita skizofrenia yang tidak diobati . 851 00:37:14,384 --> 00:37:16,813 Kami sekarang menyadari bahwa dia menunjukkan tanda-tanda itu 852 00:37:16,813 --> 00:37:18,483 sepanjang waktu 853 00:37:18,483 --> 00:37:20,648 sebelum dia menghilang, tapi-- 854 00:37:20,648 --> 00:37:23,054 Saya minta maaf. 855 00:37:23,054 --> 00:37:24,813 Dia tinggal di kamp tunawisma ini 856 00:37:24,813 --> 00:37:27,549 di mana saya menjadi sukarelawan dua kali seminggu. 857 00:37:27,549 --> 00:37:32,021 Selama bertahun-tahun saya telah mencari surga dan Bumi untuknya, 858 00:37:32,021 --> 00:37:35,021 dan sepanjang waktu dia ada di depan saya. 859 00:37:36,615 --> 00:37:39,714 Maksudku, berapa kali aku berjalan melewatinya? 860 00:37:39,714 --> 00:37:41,846 Nah, Anda tidak akan pernah melewati seseorang yang membutuhkan bantuan, 861 00:37:41,846 --> 00:37:45,120 jadi dia mungkin tidak ingin ditemukan. 862 00:37:45,120 --> 00:37:46,252 Mungkin. 863 00:37:48,186 --> 00:37:50,384 Ibuku dan aku mencoba mengajaknya ikut dengan kami, 864 00:37:50,384 --> 00:37:53,450 tapi dia menolak. 865 00:37:55,285 --> 00:37:57,450 Jadi bagaimana sekarang? 866 00:37:57,450 --> 00:37:59,846 Oh, saya tidak tahu. 867 00:37:59,846 --> 00:38:02,186 Saya bisa mencoba dan membuatnya berkomitmen, 868 00:38:02,186 --> 00:38:05,384 tapi dia sudah di luar sana selama tiga tahun. 869 00:38:05,384 --> 00:38:07,945 Sulit untuk membantah bahwa dia tidak bisa menjaga dirinya sendiri. 870 00:38:07,945 --> 00:38:09,582 Ya, itu akan sulit. 871 00:38:11,219 --> 00:38:14,549 Nah, baru-baru ini saya belajar bahwa Anda tidak dapat membuat siapa pun 872 00:38:14,549 --> 00:38:16,615 melakukan apa pun meskipun itu untuk kebaikan mereka sendiri. 873 00:38:17,714 --> 00:38:20,549 Terutama jika itu untuk kebaikan mereka sendiri. 874 00:38:20,549 --> 00:38:22,681 Jadi menurutmu apa yang harus aku lakukan? 875 00:38:24,780 --> 00:38:27,813 Buka pintunya. Tetap nyalakan lampunya. 876 00:38:27,813 --> 00:38:31,549 Terus mencoba. Cintai dia sebaik mungkin. 877 00:38:31,549 --> 00:38:35,780 ♪ ♪ 878 00:38:35,780 --> 00:38:38,120 TK beruntung memilikimu sebagai ayah. 879 00:38:39,813 --> 00:38:42,120 Iris beruntung memilikimu sebagai saudara perempuan. 880 00:38:43,219 --> 00:38:45,285 (terkekeh) 881 00:38:52,120 --> 00:38:53,945 (tawa) 882 00:38:53,945 --> 00:38:55,615 Judd tidak bisa keluar dari sini cukup cepat, bukan? 883 00:38:55,615 --> 00:38:57,153 Itu karena dia punya seseorang untuk pulang. 884 00:38:57,153 --> 00:38:58,483 Ya, benar itu. 885 00:38:58,483 --> 00:38:59,780 Aku tidak tahu tentang kalian semua, 886 00:38:59,780 --> 00:39:01,483 tapi sesuatu tentang menghadapi Armageddon 887 00:39:01,483 --> 00:39:03,648 telah memberi saya nafsu makan yang ganas. 888 00:39:03,648 --> 00:39:04,945 -Kalian lapar? -Saya bisa makan. 889 00:39:04,945 --> 00:39:06,351 Anda selalu bisa makan. 890 00:39:08,351 --> 00:39:09,681 Wow. 891 00:39:11,120 --> 00:39:12,813 Itu luar biasa. 892 00:39:12,813 --> 00:39:14,945 Apa itu? 893 00:39:14,945 --> 00:39:17,483 Itu mungkin hal yang paling indah 894 00:39:17,483 --> 00:39:19,483 yang pernah kita lihat. 895 00:39:19,483 --> 00:39:22,483 ( "The Night We Met" Lord Huron ) 896 00:39:22,483 --> 00:39:27,351 ♪ ♪ 897 00:39:27,351 --> 00:39:28,351 MATEO: Wow. 898 00:39:28,351 --> 00:39:29,846 MARJAN: Ayo makan. 899 00:39:32,351 --> 00:39:34,714 -JUDD: Hei, gadis. -Hei. 900 00:39:37,648 --> 00:39:39,648 Itu luar biasa, bukan? 901 00:39:39,648 --> 00:39:42,351 Dari kekacauan muncul keindahan seperti itu. 902 00:39:42,351 --> 00:39:44,483 JUDD: Mm. 903 00:39:44,483 --> 00:39:47,153 Saya berbicara dengan seseorang di sana hari ini. 904 00:39:47,153 --> 00:39:49,153 Ya, saya pikir kita semua melakukannya. 905 00:39:49,153 --> 00:39:53,054 Secara harfiah, dia adalah, um-- dia adalah seorang astronot. 906 00:39:53,054 --> 00:39:54,483 Oh, dia seorang astronot? 907 00:39:54,483 --> 00:39:57,813 PENYANYI: ♪ Aku bukan satu-satunya penjelajah ♪ 908 00:39:57,813 --> 00:39:59,483 JUDD: Apakah Anda nyata? 909 00:39:59,483 --> 00:40:00,813 Ya. 910 00:40:00,813 --> 00:40:02,516 Jadi apa yang dia inginkan? 911 00:40:02,516 --> 00:40:05,087 Dia ingin mengucapkan selamat tinggal kepada keluarganya. 912 00:40:06,681 --> 00:40:08,813 Untuk istri dan putrinya. 913 00:40:08,813 --> 00:40:10,483 Dan itu yang sulit. 914 00:40:10,483 --> 00:40:11,549 Mm. 915 00:40:12,681 --> 00:40:15,780 Dapatkah Anda membayangkan berada sejauh itu dari orang yang Anda cintai? 916 00:40:31,351 --> 00:40:32,846 Apa yang kamu pikirkan? 917 00:40:34,714 --> 00:40:39,186 Saya berpikir ... kami membuat tim yang cukup bagus. 918 00:40:43,549 --> 00:40:45,186 Kami benar-benar melakukannya, bukan? 919 00:40:46,681 --> 00:40:48,417 Takut begitu. 920 00:41:08,945 --> 00:41:10,879 Kupikir kamu bisa menggunakan beberapa persediaan. 921 00:41:19,549 --> 00:41:21,285 Terima kasih. 922 00:41:21,285 --> 00:41:22,714 Sama-sama. 923 00:41:31,648 --> 00:41:35,054 Sampai jumpa, oke? 924 00:41:41,945 --> 00:41:43,186 Selamat malam. 925 00:41:46,285 --> 00:41:47,615 (berbisik) Michelle. 926 00:41:50,516 --> 00:41:52,450 Malam yang menyenangkan untuk piknik, ya? 927 00:41:58,978 --> 00:42:00,384 Ya itu dia.