1
00:00:02,800 --> 00:00:05,210
Hey, so I was thinking.
2
00:00:05,210 --> 00:00:06,800
next we go oxtail ragu
and scallop crudo.
3
00:00:07,130 --> 00:00:10,670
Sounds awesome, babe.
4
00:00:10,670 --> 00:00:13,380
Maggie, you promised me we'd be
pre-kid Ben and Mags tonight.
5
00:00:15,050 --> 00:00:18,340
I'm sorry.
6
00:00:18,340 --> 00:00:19,750
-I'm trying, Ben.
-Really?
7
00:00:19,750 --> 00:00:21,380
Because you haven't even
touched your burrata and fig.
8
00:00:21,380 --> 00:00:23,790
It's just hard.
9
00:00:23,790 --> 00:00:25,300
I have been with Finn
every minute for ten months.
10
00:00:25,300 --> 00:00:28,130
It just feels weird
being apart from him.
11
00:00:28,130 --> 00:00:30,170
Like I'm being a terrible mom.
12
00:00:30,170 --> 00:00:32,300
That's--that's crazy.
You're an amazing mom.
13
00:00:32,300 --> 00:00:34,790
What if he's scared or lonely?
14
00:00:34,790 --> 00:00:36,250
Or he poops his diaper and he
has to sit in it for hours?
15
00:00:36,250 --> 00:00:39,130
Then we fire the babysitter.
16
00:00:39,130 --> 00:00:40,790
(sighs)
17
00:00:42,710 --> 00:00:44,170
Fine.
Just one peek.
18
00:00:44,170 --> 00:00:47,460
(chuckles)
19
00:00:49,710 --> 00:00:50,420
See?
20
00:00:50,420 --> 00:00:51,790
He's having a great time,
and you should too.
21
00:00:51,790 --> 00:00:54,790
Besides, Danielle is amazing,
22
00:00:54,790 --> 00:00:56,420
and her babysitting reviews
are off the charts.
23
00:00:56,420 --> 00:00:59,420
Where is Danielle?
24
00:00:59,420 --> 00:01:01,340
I gave her an extra 100 bucks
to do the laundry.
25
00:01:05,590 --> 00:01:06,750
Then who is Finn rattling at?
26
00:01:06,750 --> 00:01:09,790
♪ Twinkle,
twinkle little star ♪
27
00:01:12,170 --> 00:01:15,790
♪ How I wonder what you are ♪
28
00:01:15,790 --> 00:01:17,790
Oh, my God!
Oh, my God!
29
00:01:17,790 --> 00:01:19,050
Oh, my God!
Call 9-1-1!
30
00:01:19,050 --> 00:01:21,590
(sirens wail)
31
00:01:24,550 --> 00:01:25,210
OWEN: Austin FD!
Open up!
32
00:01:25,210 --> 00:01:27,340
Got anything from Dispatch?
33
00:01:27,340 --> 00:01:29,090
JUDD: They're supposed to be
en route from dinner,
34
00:01:29,090 --> 00:01:30,790
but nobody can get ahold
of them,
35
00:01:30,790 --> 00:01:31,960
so we got Animal Control
coming.
36
00:01:31,960 --> 00:01:33,300
-All right, take it.
-All right.
37
00:01:35,790 --> 00:01:37,500
OWEN: All right,
let's find this nursery.
38
00:01:37,500 --> 00:01:39,300
Paul, Marjan, Mateo,
you guys look upstairs.
39
00:01:39,300 --> 00:01:42,590
Watch your step.
40
00:01:42,590 --> 00:01:44,000
We're dealing with
a 5-foot rattlesnake here.
41
00:01:44,000 --> 00:01:46,420
Do you have a name
on the babysitter?
42
00:01:46,420 --> 00:01:48,550
Danielle.
43
00:01:48,550 --> 00:01:49,840
-Danielle!
-(cat hisses)
44
00:01:49,840 --> 00:01:51,840
Whoa!
Someone's a little jumpy.
45
00:01:51,840 --> 00:01:53,790
Well, yeah.
I hate snakes.
46
00:01:53,790 --> 00:01:55,250
Well, you're Cowboy Judd.
47
00:01:55,250 --> 00:01:56,550
I thought you grew up
with snakes.
48
00:01:56,550 --> 00:01:57,800
Yeah, that's why I hate 'em.
49
00:01:57,800 --> 00:01:58,840
Eyes on the ground, guys.
50
00:02:00,630 --> 00:02:02,380
(baby cries)
51
00:02:02,380 --> 00:02:03,790
You haven't seen a big scary
snake around, have you?
52
00:02:03,790 --> 00:02:05,790
Is he hurt?
53
00:02:05,790 --> 00:02:07,250
Check for swelling
or puncture wounds.
54
00:02:07,250 --> 00:02:08,840
Nah, I'm pretty sure
he just hates me.
55
00:02:08,840 --> 00:02:10,250
And I think he pooped.
56
00:02:10,250 --> 00:02:11,750
whoa!
57
00:02:11,750 --> 00:02:13,090
-Ooh!
-Whoa, whoa, whoa!
58
00:02:13,090 --> 00:02:14,920
-Whoa, whoa, whoa!
-And I think I pooped.
59
00:02:14,920 --> 00:02:16,960
-MAGGIE: Finn!
-MATEO: He's okay.
60
00:02:16,960 --> 00:02:19,090
He's stinky, but he's okay.
61
00:02:19,090 --> 00:02:21,090
-(baby cries)
-Thank you.
62
00:02:21,090 --> 00:02:22,790
Thank you so much.
63
00:02:22,790 --> 00:02:24,670
Sir,
I wouldn't come any closer.
64
00:02:24,670 --> 00:02:26,670
(pants)
65
00:02:28,960 --> 00:02:29,790
Where's Danielle?
66
00:02:29,790 --> 00:02:31,790
-Where's y
67
00:02:31,790 --> 00:02:34,960
our laundry?
-The basement.
68
00:02:34,960 --> 00:02:36,460
Cap.
69
00:02:38,000 --> 00:02:39,630
(snakes rattle)
70
00:02:39,630 --> 00:02:41,460
-Well, that's not good.
-Nope.
71
00:02:41,460 --> 00:02:43,790
(groans)
72
00:02:46,630 --> 00:02:48,790
Owners say there's a crack
in the foundation.
73
00:02:48,790 --> 00:02:50,790
They threw a tarp over it
to create a moisture barrier,
74
00:02:50,790 --> 00:02:52,790
looks like that's
what drew the snakes.
75
00:02:52,790 --> 00:02:54,340
All right, Judd and I
will go in first.
76
00:02:54,340 --> 00:02:56,420
Blast those little bastards
with some frosty CO-2.
77
00:02:56,420 --> 00:02:58,790
That'll give you guys
enough time to get inside
78
00:02:58,790 --> 00:03:01,790
and get her out in the bag.
79
00:03:01,790 --> 00:03:03,170
How far is EMS
with the antivenom?
80
00:03:03,170 --> 00:03:04,790
-ETA is two minutes.
-OWEN: You good to go?
81
00:03:04,790 --> 00:03:07,710
Hell no!
Let's go.
82
00:03:07,710 --> 00:03:09,420
(The Rolling Stones'
"Jumpin' Jack Flash")
83
00:03:09,420 --> 00:03:11,170
♪ One, two ♪
84
00:03:11,170 --> 00:03:12,170
♪ ♪
85
00:03:14,460 --> 00:03:18,250
♪ I was born in
a crossfire hurricane ♪
86
00:03:18,790 --> 00:03:21,920
♪ ♪
87
00:03:21,920 --> 00:03:24,960
♪ And I howled
at the morning drivin' rain ♪
88
00:03:31,250 --> 00:03:32,300
♪ But it's all right now ♪
89
00:03:33,590 --> 00:03:37,000
♪ In fact, it's a gas ♪
90
00:03:37,000 --> 00:03:39,130
♪ But it's all right ♪
91
00:03:39,340 --> 00:03:42,840
♪ I'm Jumpin' Jack Flash ♪
92
00:03:42,840 --> 00:03:44,790
♪ It's a gas, gas, gas ♪
93
00:03:44,790 --> 00:03:46,750
(canister clatters)
94
00:03:46,750 --> 00:03:48,170
(dramatic music)
95
00:03:48,170 --> 00:03:51,550
GUS: All
96
00:03:51,550 --> 00:03:55,790
right, let's keep
things moving right along.Who's next on the mic?
97
00:03:55,790 --> 00:03:58,790
Would you stop being s
98
00:03:58,790 --> 00:04:01,550
uch a
wuss and get up there already?
- I'm not being a wuss.
I'm just waiting for my moment.
99
00:04:01,550 --> 00:04:04,790
MICHELLE: We've been waiting
for your moment
100
00:04:04,790 --> 00:04:06,250
for three hours.
101
00:04:06,250 --> 00:04:08,090
-That guy was good.
-Yes, and so are you.
102
00:04:08,090 --> 00:04:10,790
It's one thing to sing
in the shower,
103
00:04:10,790 --> 00:04:12,790
it's another thing to sing
104
00:04:12,790 --> 00:04:14,000
in front of a whole room
of people.
105
00:04:14,000 --> 00:04:15,590
Yeah.
You're clothed for one.
106
00:04:15,590 --> 00:04:18,130
Iris, come on.
Don't push.
107
00:04:18,130 --> 00:04:20,590
-I'm just nervous.
-You're nervous?
108
00:04:20,590 --> 00:04:23,090
The other day,
you plugged a dude's artery
109
00:04:23,090 --> 00:04:24,800
with your finger, but a roomful
of hipsters makes you nervous?
110
00:04:29,420 --> 00:04:30,460
Maybe I'm not the only one
who gets nervous.
111
00:04:30,460 --> 00:04:33,630
You have a beautiful voice.
You should share it.
112
00:04:33,630 --> 00:04:36,300
You're my sister.
You have to say that.
113
00:04:36,300 --> 00:04:38,550
That's true.
114
00:04:40,750 --> 00:04:41,790
What?
115
00:04:41,790 --> 00:04:42,960
I missed a bunch of texts
from Dustin.
116
00:04:42,960 --> 00:04:45,250
So?
Just say you're with me.
117
00:04:45,250 --> 00:04:47,130
He knows I'm with you.
118
00:04:47,130 --> 00:04:49,210
He just wants to know
how long I'll be.
119
00:04:49,210 --> 00:04:51,000
Wow.
He's really got you trained.
120
00:04:53,790 --> 00:04:54,790
I know what you think, okay?
121
00:04:54,790 --> 00:04:56,340
We just have
a very intense connection.
122
00:04:56,340 --> 00:04:58,420
Well, if you have such
a strong connection,
123
00:04:58,420 --> 00:05:00,170
why don't you just tell him
you're busy?
124
00:05:00,170 --> 00:05:02,420
Yeah, watching my sister
125
00:05:02,420 --> 00:05:03,790
chicken wire gravy spoon
ribbon pole.
126
00:05:03,790 --> 00:05:05,790
(chuckles)
What?
127
00:05:05,790 --> 00:05:08,050
Watching you chicken out!
128
00:05:08,050 --> 00:05:10,790
I think someone's had
a little too much tequila,
129
00:05:10,790 --> 00:05:12,960
-if you ask me.
-Yeah.
130
00:05:12,960 --> 00:05:15,090
Listen, if you go up next,
131
00:05:15,090 --> 00:05:16,710
I'll stop
running up your bar tab.
132
00:05:16,710 --> 00:05:18,420
(sighs)
I don't know.
133
00:05:18,420 --> 00:05:20,670
I think we should have
another drink.
134
00:05:20,670 --> 00:05:22,590
-(chuckles)
-Your call.
135
00:05:22,590 --> 00:05:24,460
Wuss.
136
00:05:26,790 --> 00:05:29,130
CARLOS:
You doing okay, chica?
137
00:05:30,800 --> 00:05:32,670
Not even close.
138
00:05:34,800 --> 00:05:37,130
Hey.
139
00:05:39,670 --> 00:05:41,170
Whatever happens in there--
140
00:05:41,170 --> 00:05:42,960
I know.
I know.
141
00:05:45,210 --> 00:05:45,920
Thank you.
Thank you for everything.
142
00:05:49,460 --> 00:05:50,340
(suspenseful music)
143
00:05:50,840 --> 00:05:54,090
♪
144
00:05:54,090 --> 00:05:56,250
♪(sighs)
145
00:05:56,250 --> 00:05:58,790
Here we go.
146
00:05:58,790 --> 00:06:01,340
♪ ♪
147
00:06:07,710 --> 00:06:10,170
(car beeps)
148
00:06:10,170 --> 00:06:12,130
♪ ♪
149
00:06:12,130 --> 00:06:16,050
SARINA: We're still processing
the truck for evidence,
150
00:06:16,050 --> 00:06:19,050
but we found a few items we'd
like you to take a look at.
151
00:06:19,050 --> 00:06:22,300
And what about Iris
and that guy, Wade?
152
00:06:22,300 --> 00:06:24,880
We found some skeletal remains
in the vehicle
153
00:06:24,880 --> 00:06:28,050
and in the surrounding area.
154
00:06:28,050 --> 00:06:29,800
Animal activity spread things
pretty wide.
155
00:06:29,800 --> 00:06:33,170
Forensics thinks
as many as four people
156
00:06:33,170 --> 00:06:35,170
may have been in that truck.
157
00:06:35,170 --> 00:06:36,880
Now, it's gonna take some time
158
00:06:36,880 --> 00:06:38,630
to match any DNA
on those remains,
159
00:06:38,630 --> 00:06:40,250
but there were traces of blood
in that truck, quite a lot.
160
00:06:41,130 --> 00:06:44,840
Those results should
come back sooner.
161
00:06:44,840 --> 00:06:48,000
In the meantime,
162
00:06:48,000 --> 00:06:49,790
these items were also found
in the truck or nearby.
163
00:06:53,750 --> 00:06:55,300
Michelle, can you please
come and take a look
164
00:06:55,300 --> 00:06:58,380
and see if you recognize
anything?
165
00:06:58,380 --> 00:07:00,340
Anything that
could have belonged to Iris?
166
00:07:02,880 --> 00:07:06,380
Take your time.
167
00:07:08,550 --> 00:07:09,500
MICHELLE:
No.
168
00:07:09,500 --> 00:07:11,800
Definitely not that.
169
00:07:11,800 --> 00:07:13,800
(sighs)
170
00:07:13,800 --> 00:07:16,090
SARINA:
What about that phone?
171
00:07:16,090 --> 00:07:17,790
-Does that look familiar?
-(sighs)
172
00:07:17,790 --> 00:07:20,340
No.
It's not hers.
173
00:07:23,340 --> 00:07:24,130
♪ ♪
174
00:07:24,500 --> 00:07:27,880
-This.
-The bracelet?
175
00:07:27,880 --> 00:07:30,790
My dad got that for her
on her 14th birthday.
176
00:07:30,790 --> 00:07:33,920
She never took it off.
177
00:07:33,920 --> 00:07:37,000
♪ ♪
178
00:07:43,170 --> 00:07:46,340
I'll be honest,
Captain Strand.
179
00:07:46,340 --> 00:07:47,800
There are some numbers
I don't like here.
180
00:07:47,800 --> 00:07:49,790
Your blood pressure's up.
Your glucose is elevated.
181
00:07:49,790 --> 00:07:52,750
Well, I've been going through
some stresses at work,
182
00:07:52,750 --> 00:07:54,960
and I may have been hitting
the cookie dough
183
00:07:54,960 --> 00:07:57,050
a little too hard.
184
00:07:57,050 --> 00:07:58,750
And you're sleeping
fewer hours per night
185
00:07:58,750 --> 00:08:00,800
than you were
when you first moved here.
186
00:08:00,800 --> 00:08:02,550
Rebuilding a firehouse
is a full-time job.
187
00:08:02,550 --> 00:08:05,380
It doesn't really lend itself
to time off.
188
00:08:05,380 --> 00:08:08,090
I am concerned that
189
00:08:08,090 --> 00:08:09,790
you're burning the candle
at both ends.
190
00:08:09,790 --> 00:08:11,800
Also, you shouldn't
be drinking on chemo.
191
00:08:11,800 --> 00:08:13,840
-Not even a little?
-Never.
192
00:08:13,840 --> 00:08:15,790
Doc, first you take
my hair treatments
193
00:08:15,790 --> 00:08:17,790
and now you're taking
my tequila.
194
00:08:17,790 --> 00:08:20,880
What about the cancer?
195
00:08:20,880 --> 00:08:22,920
Now the part I do like.
196
00:08:22,920 --> 00:08:24,790
This is a scan of your tumor
197
00:08:24,790 --> 00:08:27,000
when we began
our treatment together.
198
00:08:27,000 --> 00:08:29,420
This is what
it looks like today.
199
00:08:29,420 --> 00:08:31,550
Now it's hard to tell
with the naked eye,
200
00:08:31,550 --> 00:08:33,790
but the tumor
has a circumference
201
00:08:33,790 --> 00:08:35,790
that is 2.77% smaller than
when you started this therapy.
202
00:08:36,170 --> 00:08:39,790
That sounds like good news?
203
00:08:39,790 --> 00:08:42,130
It's great news.
204
00:08:42,130 --> 00:08:43,380
And the fascinating thing is
205
00:08:43,380 --> 00:08:45,130
the reduction is almost
the identical average
206
00:08:45,130 --> 00:08:47,880
that we saw with
your canine counterparts.
207
00:08:47,880 --> 00:08:50,210
I'm sorry, my--my what now?
208
00:08:50,210 --> 00:08:52,790
The immunotherapy drug cocktail
that you're on
209
00:08:52,790 --> 00:08:54,750
is available only to humans
210
00:08:54,750 --> 00:08:56,300
because it was tested on dogs
with lung cancer first.
211
00:08:56,300 --> 00:08:59,090
You mean like caged lab dogs?
212
00:08:59,090 --> 00:09:02,550
Not at all.
Canine patients.
213
00:09:02,550 --> 00:09:04,920
Their owners enroll them
in these trials
214
00:09:04,920 --> 00:09:07,340
to give them a shot at a
longer life.
215
00:09:07,340 --> 00:09:09,000
They come in for treatments
just like you.
216
00:09:09,000 --> 00:09:10,790
Most go home at night.
217
00:09:10,790 --> 00:09:12,670
You say some of them come home.
What about the other ones?
218
00:09:12,670 --> 00:09:15,670
Some don't have homes
to go home to.
219
00:09:15,670 --> 00:09:17,790
It's not uncommon for some
of them to be abandoned.
220
00:09:17,790 --> 00:09:20,800
For those that are, they're
housed in a lab downtown.
221
00:09:20,800 --> 00:09:23,550
Uh, more like a kennel.
222
00:09:23,550 --> 00:09:25,710
Where I promise you they
are treated very humanely.
223
00:09:28,790 --> 00:09:30,880
C'mon,
it has to be The Ring Two
224
00:09:30,880 --> 00:09:33,170
or Final Destination 2
or The Grudge 3.
225
00:09:33,170 --> 00:09:36,500
Man,
those are some weak choices.
226
00:09:36,500 --> 00:09:38,790
Worst sequels of all time?
227
00:09:38,790 --> 00:09:40,500
The scariest movies
of all time.
228
00:09:40,500 --> 00:09:42,130
All right, everyone knows
that the scariest movies
229
00:09:42,130 --> 00:09:44,130
are the ones where the monsters
are inside of you.
230
00:09:44,130 --> 00:09:46,790
The Shining.
Dude was crazy.
231
00:09:46,790 --> 00:09:48,090
Or The Exorcist
where the demon's inside.
232
00:09:48,090 --> 00:09:50,590
Rosemary's Baby?
Devil baby?
233
00:09:50,590 --> 00:09:52,550
-Yes.
-Cujo.
234
00:09:52,550 --> 00:09:54,380
- Nah, bro.
235
00:09:54,380 --> 00:09:55,960
(dog barks)
236
00:09:55,960 --> 00:09:57,590
(upbeat music)
237
00:09:57,590 --> 00:10:00,210
MARJAN:
What?
238
00:10:00,210 --> 00:10:01,880
-Oh!
-Hey!
239
00:10:01,880 --> 00:10:03,500
I mean, that is
a fine looking animal.
240
00:10:03,500 --> 00:10:05,960
Everybody, say hello to
the newest member of the 126.
241
00:10:05,960 --> 00:10:08,960
Buttercup.
242
00:10:08,960 --> 00:10:10,250
MATEO: No way!
You mean we get to keep it?
243
00:10:10,250 --> 00:10:11,920
-Dying of cuteness.
-Oh, finally!
244
00:10:11,920 --> 00:10:14,340
I outrank someone.
245
00:10:14,340 --> 00:10:15,790
Oh yeah, you think he's gonna
follow you around
246
00:10:15,790 --> 00:10:17,750
and clean up after you?
247
00:10:17,750 --> 00:10:19,210
-Good point.
-Seriously, Dad?
248
00:10:19,210 --> 00:10:20,790
What?
249
00:10:20,790 --> 00:10:21,790
I begged you
my entire life for a dog
250
00:10:21,790 --> 00:10:23,420
and you've always said no.
251
00:10:23,420 --> 00:10:24,790
We lived in an apartment
in a high-rise.
252
00:10:24,790 --> 00:10:26,670
Who was gonna walk him?
253
00:10:26,670 --> 00:10:28,790
And what made you pick
this handsome fellow, Cap?
254
00:10:28,790 --> 00:10:31,170
This handsome fellow
is my canine counterpart.
255
00:10:31,170 --> 00:10:33,800
Oh!
256
00:10:33,800 --> 00:10:35,090
Yeah, he's definitely got
the signature look.
257
00:10:35,090 --> 00:10:36,960
He's also got the exact same
type of lung cancer as I have.
258
00:10:36,960 --> 00:10:40,250
MARJAN:
Oh, no!
259
00:10:40,250 --> 00:10:41,790
MATEO:
That's so sad.
260
00:10:41,790 --> 00:10:43,300
Oh, come on.
Toughen up.
261
00:10:43,300 --> 00:10:45,340
Buttercup's a fighter like me.
262
00:10:45,340 --> 00:10:47,840
And it's because of him.
and dogs like him,
263
00:10:47,840 --> 00:10:50,170
that I'm able to get
my immunotherapy treatments.
264
00:10:50,170 --> 00:10:52,250
Hey!
265
00:10:52,250 --> 00:10:53,590
His previous owner donated him
266
00:10:53,590 --> 00:10:55,300
so he was living at the clinic.
267
00:10:55,300 --> 00:10:57,300
They let me adopt him.
268
00:10:57,300 --> 00:10:58,790
Hey, TK!
Say hello to Buttercup.
269
00:10:58,790 --> 00:11:01,170
Hey, Buttercup.
270
00:11:02,920 --> 00:11:03,750
I got stuff to do.
271
00:11:06,000 --> 00:11:07,790
Maybe you should've got him
a puppy when he was a kid.
272
00:11:07,790 --> 00:11:09,960
Actually,
it was his mother who said no.
273
00:11:09,960 --> 00:11:12,880
Oh.
274
00:11:18,420 --> 00:11:21,790
(siren wails)
275
00:11:21,790 --> 00:11:23,710
(indistinct radio chatter)
276
00:11:23,710 --> 00:11:26,170
♪ ♪
277
00:11:27,300 --> 00:11:30,710
(knock on door)
278
00:11:30,710 --> 00:11:32,790
Oh, thank goodness you're here.
279
00:11:32,790 --> 00:11:34,590
Uh, my name is Trevor.
Come in. Come in.
280
00:11:34,590 --> 00:11:36,050
-Uh, Mother is upstairs.
-MICHELLE: Sir, were you here
281
00:11:36,050 --> 00:11:39,050
with your mother when her
symptoms started?
282
00:11:39,050 --> 00:11:40,300
Uh, no.
283
00:11:40,300 --> 00:11:41,670
I came downstairs
to fetch her dinner,
284
00:11:41,670 --> 00:11:43,000
and then when I got back,
her color wasn't right
285
00:11:43,000 --> 00:11:45,420
and her countenance had started
to droop more than usual.
286
00:11:46,130 --> 00:11:49,750
-Can she speak?
-No.
287
00:11:49,750 --> 00:11:51,170
At first I thought she was
just being obstinate.
288
00:11:51,170 --> 00:11:53,250
Mother so loves to talk,
289
00:11:53,250 --> 00:11:54,920
but I really think
something is wrong
290
00:11:57,880 --> 00:11:59,590
Mother,
our friends are here.
291
00:12:02,790 --> 00:12:03,710
♪ Don't throw
the case at me ♪
292
00:12:09,790 --> 00:12:10,420
Okay, she dead.
293
00:12:12,920 --> 00:12:14,550
Mother, I want you
to do everything
294
00:12:14,550 --> 00:12:15,920
these nice people tell you.
295
00:12:15,920 --> 00:12:17,790
They're here to help.
296
00:12:17,790 --> 00:12:19,880
Does your mother have
a heart condition?
297
00:12:19,880 --> 00:12:21,790
Yes, an enlarged heart.
298
00:12:21,790 --> 00:12:23,750
I always tell her it's because
she has so much love to give.
299
00:12:24,050 --> 00:12:27,460
Don't I, Mother?
300
00:12:27,460 --> 00:12:28,790
A boy's best friend
is his mother.
301
00:12:28,790 --> 00:12:30,790
(shushes)
302
00:12:30,790 --> 00:12:31,800
Trevor,
can you sit down for me?
303
00:12:31,800 --> 00:12:34,250
What?
Why?
304
00:12:34,250 --> 00:12:35,750
What's going on?
305
00:12:35,750 --> 00:12:36,880
Why aren't you guys
helping her?
306
00:12:36,880 --> 00:12:38,790
I'm so sorry.
Your mother's gone.
307
00:12:39,380 --> 00:12:42,800
What does that mean, gone?
308
00:12:42,800 --> 00:12:45,460
She's passed away.
309
00:12:45,460 --> 00:12:46,790
Probably a few days ago
by the looks of it.
310
00:12:46,790 --> 00:12:49,790
Is there someone
that we can call for you?
311
00:12:49,790 --> 00:12:51,790
What?
No!
312
00:12:51,790 --> 00:12:53,300
No, okay, look,
that--that is impossible
313
00:12:53,300 --> 00:12:54,920
because she is resting.
314
00:12:54,920 --> 00:12:58,050
She was just singing along
to "After Midnight."
315
00:13:01,380 --> 00:13:02,090
I'm so sorry.
316
00:13:02,090 --> 00:13:03,790
Let's call
the county coroner's office
317
00:13:03,790 --> 00:13:06,090
and get dispatch
to send a mental health unit.
318
00:13:06,090 --> 00:13:08,790
Okay, nobody is calling,
319
00:13:08,790 --> 00:13:10,210
and nobody's leaving here
until she wakes up.
320
00:13:14,000 --> 00:13:14,790
Uh, Trevor...
321
00:13:14,790 --> 00:13:16,790
believe me,
I understand how hard it is
322
00:13:16,790 --> 00:13:18,790
to accept losing
someone you love.
323
00:13:18,790 --> 00:13:20,790
And we are so sorry
for your loss.
324
00:13:20,790 --> 00:13:23,800
I haven't lost anyone!
325
00:13:23,800 --> 00:13:26,420
Help her!
That is your job.
326
00:13:26,420 --> 00:13:28,590
-Do it!
-What do we do here, Cap?
327
00:13:28,590 --> 00:13:31,340
Um...
328
00:13:31,340 --> 00:13:34,210
we check her ABCs.
329
00:13:34,210 --> 00:13:37,380
(suspenseful music)
330
00:13:37,380 --> 00:13:40,550
♪ ♪
331
00:13:40,550 --> 00:13:43,380
Her pulse is, uh, very weak.
332
00:13:43,380 --> 00:13:46,550
-What?
-20mg of droperidol.
333
00:13:46,550 --> 00:13:48,790
-Droperidol for her...
-(whispers) Just do it.
334
00:13:48,790 --> 00:13:51,790
MICHELLE:
Gillian, the Lifepak.
335
00:13:51,790 --> 00:13:54,000
We need to defibrillate now.
336
00:13:56,790 --> 00:13:57,550
-What?
-It's a Lifepak.
337
00:13:57,550 --> 00:13:59,750
Trevor, we need to remove
your mother's clothing now.
338
00:13:59,750 --> 00:14:02,630
Maybe you want to look away.
339
00:14:02,630 --> 00:14:04,210
I'm not sure she'd
be comfortable with you
340
00:14:04,210 --> 00:14:05,920
-looking at that.
-Yeah, yeah, yeah, yeah.
341
00:14:05,920 --> 00:14:08,380
Tim.
342
00:14:08,380 --> 00:14:10,050
Right away, Cap.
343
00:14:12,210 --> 00:14:13,920
Charge is set to 150?
344
00:14:13,920 --> 00:14:17,790
Make it 300.
We need this to work.
345
00:14:17,790 --> 00:14:20,800
-We really do.
-Copy that.
346
00:14:20,800 --> 00:14:23,590
On the count of three.
347
00:14:23,590 --> 00:14:25,090
One, two...
348
00:14:25,090 --> 00:14:27,790
-Trevor?
-Huh?
349
00:14:27,790 --> 00:14:29,340
(yells)
350
00:14:29,340 --> 00:14:31,250
-Okay,
351
00:14:31,250 --> 00:14:34,630
stay where you are.
-Get rid of it. Get rid of it.
352
00:14:34,630 --> 00:14:36,210
Tell dispatch to send the
Mental Health Unit for a 5150.
353
00:14:36,380 --> 00:14:39,790
Why did you do that?
354
00:14:39,790 --> 00:14:41,420
I'm sorry, Trevor, but you
didn't give me any choice.
355
00:14:41,420 --> 00:14:44,550
What about Mother?
356
00:14:46,790 --> 00:14:48,000
There isn't anything
anyone can do for her now.
357
00:14:48,000 --> 00:14:50,790
I promised to take care of her.
358
00:14:50,790 --> 00:14:52,880
And you did.
You fought for her.
359
00:14:53,090 --> 00:14:56,790
In the end,
that's all we can do.
360
00:14:56,790 --> 00:14:59,340
(sobs)
361
00:15:09,500 --> 00:15:11,800
Hey Cap, I hope you
worked up an appetite
362
00:15:11,800 --> 00:15:14,250
'cause chicken fried steak
is ready in 20 minutes,
363
00:15:14,250 --> 00:15:16,670
with pecan pie for dessert.
364
00:15:16,670 --> 00:15:18,090
Hell yeah, I can feel
my arteries clogging already.
365
00:15:18,090 --> 00:15:20,630
Why would one fry a steak?
366
00:15:20,630 --> 00:15:22,960
'Cause it helps
the batter stick.
367
00:15:22,960 --> 00:15:24,790
Oh,
you've got to be kidding me!
368
00:15:24,790 --> 00:15:27,000
Damn it.
Where's that dog?
369
00:15:27,000 --> 00:15:28,880
Hey, dog!
The dog.
370
00:15:28,880 --> 00:15:30,800
His name is Buttercup.
371
00:15:30,800 --> 00:15:31,920
Yeah, I'm not calling it that.
372
00:15:31,920 --> 00:15:34,590
TK:
Hey, you guys?
373
00:15:37,000 --> 00:15:39,250
Oh, someone has been
a very curious boy.
374
00:15:39,420 --> 00:15:42,790
Oh, oh, oh.
375
00:15:42,790 --> 00:15:44,050
Guess we can take pie off
the menu.
376
00:15:44,050 --> 00:15:46,210
Yeah, I guess this dog likes
to have his dessert first, huh?
377
00:15:46,210 --> 00:15:48,840
Nothing's dessert
when you never stop eating.
378
00:15:48,840 --> 00:15:50,840
That is not a chew toy.
Leave it.
379
00:15:50,840 --> 00:15:52,840
From all the shoes
you gotta choose,
380
00:15:52,840 --> 00:15:54,710
why you gotta pick mine?
381
00:15:54,710 --> 00:15:55,790
'Cause he likes ya.
382
00:15:55,790 --> 00:15:56,920
No, it's because
he's messing with me.
383
00:15:56,920 --> 00:15:58,790
Look at his face.
384
00:15:58,790 --> 00:15:59,800
He thinks this whole thing
is funny.
385
00:15:59,800 --> 00:16:01,550
(laughter)
386
00:16:01,550 --> 00:16:02,790
Hey, no.
387
00:16:02,790 --> 00:16:04,420
No!
388
00:16:04,420 --> 00:16:06,170
God.
389
00:16:06,170 --> 00:16:07,840
Hey, yo, TK!
Do not move.
390
00:16:07,840 --> 00:16:10,130
(squish)
Buttercup dropped a bomb.
391
00:16:10,130 --> 00:16:12,380
Oh, gross!
392
00:16:12,380 --> 00:16:14,300
(laughter)
393
00:16:14,300 --> 00:16:15,750
TK:
God!
394
00:16:17,420 --> 00:16:18,750
Why are you guys laughing?
That fuzzy thing is a monster.
395
00:16:18,750 --> 00:16:21,300
A firehouse is no place
for a dog.
396
00:16:21,300 --> 00:16:23,170
What about the dalmatians?
They're like the firehouse OGs.
397
00:16:23,170 --> 00:16:25,420
PAUL:
Yeah, why is that, anyway?
398
00:16:25,420 --> 00:16:26,960
MATEO: Because I think
they're deaf in one ear.
399
00:16:26,960 --> 00:16:28,790
That can't be right.
400
00:16:28,790 --> 00:16:30,420
No, it was because they weren't
afraid of fire or horses,
401
00:16:30,420 --> 00:16:32,790
which pulled
the original fire carriages.
402
00:16:32,790 --> 00:16:34,800
They would just run ahead
of everybody
403
00:16:34,800 --> 00:16:36,460
and warn the town that
we were coming.
404
00:16:36,460 --> 00:16:38,130
Oh, so they were like
the first sirens.
405
00:16:38,130 --> 00:16:39,790
Well, how cool is that?
406
00:16:39,790 --> 00:16:41,000
Okay, well,
that partnership ended
407
00:16:41,000 --> 00:16:42,420
with the invention
of the automobile.
408
00:16:42,420 --> 00:16:43,960
And that thing is not
a Dalmatian.
409
00:16:46,550 --> 00:16:49,630
SARINA: Michelle,
thanks for coming down.
410
00:16:49,630 --> 00:16:52,420
What's going on?
What are we doing here?
411
00:16:52,420 --> 00:16:54,380
Uh, I got something
I'd like you to hear.
412
00:16:57,250 --> 00:16:58,000
♪ ♪
413
00:16:59,630 --> 00:17:03,500
DISPATCHER:
9-1-1, what's your emergency?
414
00:17:03,500 --> 00:17:05,300
IRIS: I can't talk very long.
I'm in danger.
415
00:17:05,300 --> 00:17:07,790
DISPATCHER: Ma'am,
can you give me your location?
416
00:17:07,790 --> 00:17:09,920
IRIS:
I'm driving west on Adams,
417
00:17:09,920 --> 00:17:11,130
just part Guadalupe street,
418
00:17:11,130 --> 00:17:12,750
and I can see him
like two cars back.
419
00:17:12,750 --> 00:17:14,420
He was outside
my apartment this morning.
420
00:17:14,420 --> 00:17:16,090
-What does he want?
-DISPATCHER: Ma'am,
421
00:17:16,090 --> 00:17:17,750
there's a police station
a quarter of a mile
422
00:17:17,750 --> 00:17:19,670
from where you are--do you
think you can drive there?
423
00:17:19,670 --> 00:17:21,250
IRIS: No.
No police.
424
00:17:21,250 --> 00:17:22,710
They'll kill her.
425
00:17:22,710 --> 00:17:23,960
Where did you find this?
426
00:17:23,960 --> 00:17:25,630
Is that your sister's voice?
427
00:17:27,880 --> 00:17:29,460
Yes.
428
00:17:29,460 --> 00:17:30,880
That was in the call history
429
00:17:30,880 --> 00:17:32,960
of the phone we found
in the wreckage.
430
00:17:32,960 --> 00:17:35,550
But that wasn't Iris' phone.
431
00:17:35,550 --> 00:17:37,790
I think it was.
432
00:17:37,790 --> 00:17:39,790
That phone you showed me
433
00:17:39,790 --> 00:17:41,380
was like some kind of
drug dealer's burner phone.
434
00:17:41,380 --> 00:17:44,210
Or a phone used
by anyone concerned
435
00:17:44,210 --> 00:17:47,210
with being followed or tracked.
436
00:17:47,210 --> 00:17:49,630
She sounds so paranoid.
437
00:17:49,630 --> 00:17:52,670
Maybe somebody
was really following her.
438
00:17:52,670 --> 00:17:54,790
Michelle, I don't think anyone
was following your sister.
439
00:17:55,300 --> 00:17:58,880
This wasn't the only call
to 9-1-1
440
00:17:58,880 --> 00:18:01,000
that came in from that phone.
441
00:18:03,000 --> 00:18:04,750
(mouse clicks)
442
00:18:06,420 --> 00:18:07,130
(computer beeping)
443
00:18:09,130 --> 00:18:11,790
I wanna hear them.
444
00:18:14,460 --> 00:18:16,840
IRIS: What do they want?
They won't leave me alone.
445
00:18:16,840 --> 00:18:19,460
They've got cars,
and helicopters,
446
00:18:19,460 --> 00:18:20,960
and I think a drone.
447
00:18:20,960 --> 00:18:22,550
Damn it!
Why won't they leave me alone?
448
00:18:22,550 --> 00:18:24,710
DISPATCHER:
9-1-1, what's your emergency?
449
00:18:24,710 --> 00:18:26,590
IRIS: Someone put a microphone
inside my filling.
450
00:18:26,590 --> 00:18:29,550
DISPATCHER:
I'm sorry, where did you say
451
00:18:29,550 --> 00:18:31,380
they put a microphone, ma'am?
452
00:18:31,380 --> 00:18:32,800
IRIS: My tooth.
453
00:18:32,800 --> 00:18:34,250
Their technology
is sophisticated.
454
00:18:34,250 --> 00:18:36,170
These people
are gonna kill me,
455
00:18:36,170 --> 00:18:38,050
you stupid son of a bitch!
456
00:18:38,050 --> 00:18:40,130
GRACE:
9-1-1, what's your emergency?
457
00:18:40,130 --> 00:18:42,050
IRIS: Um, they won't stop
until I'm dead.
458
00:18:42,050 --> 00:18:43,790
GRACE: Ma'am, can you tell me
where you are?
459
00:18:43,790 --> 00:18:45,460
IRIS: I--I don't know exactly.
460
00:18:45,460 --> 00:18:47,250
We just left
the Lost Cause bar.
461
00:18:47,250 --> 00:18:49,000
I'm in a truck, but I don't
think we can outrun them.
462
00:18:49,000 --> 00:18:51,750
Please tell my mom
and my sister I'm sorry,
463
00:18:51,750 --> 00:18:54,500
and I love them.
464
00:18:54,500 --> 00:18:55,750
I have to go!
Please tell them.
465
00:18:55,750 --> 00:18:57,670
(beep)
466
00:18:59,300 --> 00:19:00,340
SARINA: I--I think that
the kind of mental illness
467
00:19:00,340 --> 00:19:04,090
I suspect your sister
was suffering from
468
00:19:04,090 --> 00:19:06,670
often doesn't present in women
until their late 20s,
469
00:19:08,380 --> 00:19:11,790
even early 30s.
470
00:19:11,790 --> 00:19:13,340
Dustin said
she'd started to change.
471
00:19:16,500 --> 00:19:18,250
This makes so much sense.
472
00:19:18,250 --> 00:19:21,250
And it certainly would explain
473
00:19:21,250 --> 00:19:23,170
why she might've be drawn
into the orbit
474
00:19:23,170 --> 00:19:25,790
of someone like Wade Caldwell.
475
00:19:25,790 --> 00:19:28,750
But he didn't murder her.
476
00:19:28,750 --> 00:19:31,000
I think what happe
477
00:19:31,000 --> 00:19:32,090
ned with your
sister was just an accident.
478
00:19:32,090 --> 00:19:35,550
A tragic accident.
479
00:19:38,550 --> 00:19:42,000
You got the blood work back?
480
00:19:44,790 --> 00:19:47,670
I'm very sorry.
481
00:19:47,670 --> 00:19:49,710
(somber music)
482
00:19:57,590 --> 00:19:58,460
THERESA:
Happy birthday, babe.
483
00:19:58,460 --> 00:19:59,790
I can't believe it's been
ten years already
484
00:19:59,790 --> 00:20:01,790
since you've been gone.
485
00:20:01,790 --> 00:20:03,460
-I miss you, Daddy.
-(chuckles)
486
00:20:06,380 --> 00:20:09,790
What's so funny?
487
00:20:09,790 --> 00:20:12,050
Oh, this.
All of this.
488
00:20:12,050 --> 00:20:13,630
We're throwing a birthday
for a dead guy.
489
00:20:13,630 --> 00:20:16,210
Talking to a photo
like it's people.
490
00:20:16,210 --> 00:20:18,500
It's hilarious.
491
00:20:18,500 --> 00:20:19,960
Iris, honey,
492
00:20:19,960 --> 00:20:21,500
yeah, I guess it is
maybe a little goofy,
493
00:20:21,500 --> 00:20:23,790
now that you mentioned it.
494
00:20:23,790 --> 00:20:25,790
Really, Mom?
495
00:20:25,790 --> 00:20:27,710
What's your deal?
496
00:20:27,710 --> 00:20:31,000
Are you on something?
Why would you ask me that?
497
00:20:31,000 --> 00:20:32,790
Because you're acting weird
and you look like hell.
498
00:20:32,790 --> 00:20:35,630
Michelle, that's no way
to speak to your sister.
499
00:20:35,630 --> 00:20:38,500
So you're just gonna pretend
500
00:20:38,500 --> 00:20:39,920
like you're not
seeing this too?
501
00:20:39,920 --> 00:20:42,050
Have you looked at her?
502
00:20:42,050 --> 00:20:44,380
When's the last time
you brushed your hair or slept?
503
00:20:44,380 --> 00:20:47,790
What, are you gonna start
following me now too?
504
00:20:47,790 --> 00:20:50,460
What?
505
00:20:50,460 --> 00:20:51,790
Iris, ever since you started
dating that guy--
506
00:20:51,790 --> 00:20:54,130
Dustin.
Dustin has an IQ of 141, okay?
507
00:20:54,130 --> 00:20:57,790
He went to Dartmouth.
508
00:20:57,790 --> 00:20:59,170
You couldn't get
into freaking Texas State!
509
00:20:59,170 --> 00:21:01,250
Um, okay, I don't know why
that's relevant,
510
00:21:01,250 --> 00:21:04,300
and it's definitely mean.
511
00:21:04,300 --> 00:21:05,800
Listen, Iris,
512
00:21:05,800 --> 00:21:07,710
you're beautiful
and kind and talented.
513
00:21:07,710 --> 00:21:10,880
Just don't let some guy
derail your dreams.
514
00:21:10,880 --> 00:21:13,670
Oh, you're gonna lecture me
about dreams, okay?
515
00:21:13,670 --> 00:21:15,340
You're the one who has dreams
being a singer
516
00:21:15,340 --> 00:21:17,000
but you're too big of a coward
to go up on an open mic night.
517
00:21:17,000 --> 00:21:19,460
So don't talk to me
about my boyfriend, okay?
518
00:21:19,460 --> 00:21:21,250
At least I have a boyfriend.
519
00:21:21,250 --> 00:21:22,790
-Iris.
-I'm gonna go.
520
00:21:22,790 --> 00:21:24,590
-Michelle!
-No, no, no.
521
00:21:24,590 --> 00:21:26,340
I think it's a really good idea
before I smack her.
522
00:21:26,340 --> 00:21:28,750
-We're having a party!
-I love you.
523
00:21:28,750 --> 00:21:33,630
Happy birthday, Daddy.
524
00:21:33,630 --> 00:21:36,420
THERESA:
And they're sure?
525
00:21:36,420 --> 00:21:38,300
MICHELLE:
The blood was a match.
526
00:21:38,300 --> 00:21:39,840
And what about her body?
527
00:21:39,840 --> 00:21:42,210
They still have
to identify the remains
528
00:21:42,210 --> 00:21:43,920
that they found out there,
529
00:21:43,920 --> 00:21:45,460
and that's gonna take
some time,
530
00:21:45,460 --> 00:21:48,300
but Iris was definitely
in the truck.
531
00:21:48,300 --> 00:21:51,050
Well, who is that Wade person?
532
00:21:51,050 --> 00:21:53,790
Wade Caldwell.
He was a bad guy, Mom.
533
00:21:53,920 --> 00:21:57,750
Why would your sister
be involved
534
00:21:57,750 --> 00:22:00,210
with someone like that?
535
00:22:00,210 --> 00:22:02,000
A freaking criminal?
A monster?
536
00:22:02,000 --> 00:22:04,050
It just--
it doesn't make any sense!
537
00:22:04,050 --> 00:22:06,790
I don't think Wade Caldwell
was Iris' monster, Mom.
538
00:22:11,550 --> 00:22:12,590
I think the monster
was inside of her.
539
00:22:15,790 --> 00:22:16,960
She had an illness.
540
00:22:16,960 --> 00:22:18,840
She was exhibiting signs
of schizophrenia.
541
00:22:18,840 --> 00:22:21,790
What?
542
00:22:21,790 --> 00:22:23,090
Mom, we both witnessed it.
543
00:22:23,090 --> 00:22:25,670
The jumbled speech,
the inappropriate laughter.
544
00:22:25,670 --> 00:22:28,460
The sudden bursts of anger.
545
00:22:28,460 --> 00:22:29,880
Oh, your sister
was always moody.
546
00:22:29,880 --> 00:22:32,130
(scoffs)
Mom.
547
00:22:32,130 --> 00:22:34,050
This was more than moody.
548
00:22:34,050 --> 00:22:36,790
This was something else.
549
00:22:36,790 --> 00:22:39,050
No.
550
00:22:39,050 --> 00:22:40,920
I'm sorry.
I know this is hard.
551
00:22:40,920 --> 00:22:44,380
She was sick
and somehow I knew it.
552
00:22:45,670 --> 00:22:49,000
I knew it and then...
553
00:22:49,000 --> 00:22:51,790
I was so angry at her
because of it
554
00:22:51,790 --> 00:22:53,920
that I--I ignored it,
and I ignored her.
555
00:22:53,920 --> 00:22:57,500
-That's not true.
-It is true.
556
00:22:57,500 --> 00:23:00,790
She called me so many times.
557
00:23:00,790 --> 00:23:04,750
That night she called
and I just--I didn't pick up.
558
00:23:08,880 --> 00:23:11,550
I could've saved her,
but I didn't.
559
00:23:15,920 --> 00:23:17,210
♪ ♪
560
00:23:18,920 --> 00:23:22,210
(sobbing)
561
00:23:24,790 --> 00:23:27,800
Okay, your spot's ready!
Hop on up, buddy!
562
00:23:28,000 --> 00:23:31,790
MARJAN:
Oh, no, no, no, no, no!
563
00:23:31,790 --> 00:23:33,670
Hey, baby, come to Auntie!
564
00:23:33,670 --> 00:23:35,590
Everyone knows Auntie
has the best treats!
565
00:23:35,590 --> 00:23:37,590
-(dog whines)
-Come on!
566
00:23:37,590 --> 00:23:39,090
That is totally cheating.
567
00:23:39,090 --> 00:23:40,790
Besides, everyone knows that
Buttercup is a jerky man.
568
00:23:40,790 --> 00:23:43,590
Ain't that right, boy?
Come here.
569
00:23:43,590 --> 00:23:45,340
Somebody please turn
the lights off.
570
00:23:45,340 --> 00:23:46,790
Also you guys are totally
embarrassing yourselves.
571
00:23:49,340 --> 00:23:50,670
JUDD: TK's right.
A good dog don't need no bribe.
572
00:23:50,670 --> 00:23:53,250
They just need to come up
and feel who the alpha is.
573
00:23:53,250 --> 00:23:56,170
Buttercup, up!
574
00:23:57,920 --> 00:23:59,090
That's what I'm talking about.
575
00:23:59,090 --> 00:24:00,880
-You see that?
-Oh, man!
576
00:24:00,880 --> 00:24:03,170
You're breaking
Auntie's heart.
577
00:24:03,170 --> 00:24:05,420
-(dog whines)
-Hey!
578
00:24:05,420 --> 00:24:06,790
What?
Hey.
579
00:24:06,790 --> 00:24:08,210
Get down.
Get down, boy.
580
00:24:08,210 --> 00:24:10,920
Down!
Get down, boy!
581
00:24:10,920 --> 00:24:13,880
(dog whines)
582
00:24:13,880 --> 00:24:16,420
Man, you're being a dick
to a cancer dog?
583
00:24:16,420 --> 00:24:19,130
That is not a good look, bro.
584
00:24:19,130 --> 00:24:20,630
- What is your deal?
Why do you hate him so much?
585
00:24:20,630 --> 00:24:22,250
I don't hate him, okay?
586
00:24:22,250 --> 00:24:24,550
♪ ♪
587
00:24:24,550 --> 00:24:26,800
(dog whines, barks)
588
00:24:28,670 --> 00:24:29,500
I think he's cynophobic.
589
00:24:31,500 --> 00:24:32,880
It's fear of dogs,
590
00:24:32,880 --> 00:24:34,790
usually stemming from
a childhood incident or trauma.
591
00:24:34,790 --> 00:24:37,750
Cesar did an episode about it.
(sighs)
592
00:24:45,840 --> 00:24:49,170
(chuckles)
593
00:24:49,170 --> 00:24:51,000
You don't quit, do you?
594
00:24:51,000 --> 00:24:52,960
I told ya.
595
00:24:52,960 --> 00:24:55,250
You're his favorite.
596
00:24:55,250 --> 00:24:56,960
(sighs)
597
00:24:56,960 --> 00:24:58,170
Hey,
you can fool everybody else,
598
00:24:58,170 --> 00:25:00,420
but you can't fool me.
599
00:25:00,420 --> 00:25:02,000
I know you love that dog.
600
00:25:02,000 --> 00:25:03,790
-No, I don't.
-Yeah, you do.
601
00:25:03,790 --> 00:25:06,800
You've loved every dog
you've met since you were two.
602
00:25:06,800 --> 00:25:09,710
Yeah, and you still bought him
in here.
603
00:25:09,710 --> 00:25:12,790
This stupid brown-eyed,
slobbering thing...
604
00:25:17,050 --> 00:25:18,340
You knew I was going
to fall in love with it,
605
00:25:18,340 --> 00:25:20,500
and you knew that it was sick,
and it's gonna die,
606
00:25:20,500 --> 00:25:23,420
and I won't be able
to take that.
607
00:25:25,790 --> 00:25:26,840
I can't fall in love with
one more thing
608
00:25:26,840 --> 00:25:29,130
that I know I'm gonna lose,
Dad.
609
00:25:29,130 --> 00:25:31,210
♪ Someday ♪
610
00:25:31,210 --> 00:25:32,960
I can't do it.
611
00:25:32,960 --> 00:25:34,790
You can't make me fall in love
with this stupid dog.
612
00:25:35,790 --> 00:25:38,920
I won't.
613
00:25:41,460 --> 00:25:43,790
Yeah, I think this is about
more than the dog.
614
00:25:43,790 --> 00:25:45,670
Of course it's more
than about the damn dog!
615
00:25:48,550 --> 00:25:50,000
-You haven't lost me yet, son.
-Yeah, but I could.
616
00:25:50,000 --> 00:25:52,670
Yes, you could.
You could.
617
00:25:52,670 --> 00:25:55,250
To cancer, on a call.
618
00:25:55,250 --> 00:25:58,790
-I could be hit by a truck.
-(sniffles)
619
00:25:58,790 --> 00:26:02,050
There's no guarantees,
not for anybody.
620
00:26:04,880 --> 00:26:07,630
This dog isn't a symbol
of my death.
621
00:26:10,090 --> 00:26:11,670
It's an affirmation
of my life.
622
00:26:14,000 --> 00:26:17,090
It's okay to love him,
623
00:26:17,090 --> 00:26:19,840
even though you might
lose him.
624
00:26:22,630 --> 00:26:25,790
♪ Someday I'll forget
about...♪ Here.
625
00:26:27,880 --> 00:26:30,790
Why don't you hook
a brother up?
626
00:26:30,790 --> 00:26:33,250
You know I'm never gonna
forgive you for this, right?
627
00:26:33,250 --> 00:26:35,790
That's fine.
628
00:26:37,840 --> 00:26:38,960
♪ Tonight ♪
629
00:26:39,630 --> 00:26:42,790
Come on.
Hi.
630
00:26:42,790 --> 00:26:44,790
♪ Tonight ♪
631
00:26:44,790 --> 00:26:48,130
I love you too.
632
00:26:48,130 --> 00:26:50,460
You're a good boy.
633
00:26:59,380 --> 00:27:00,170
(upbeat music)
634
00:27:00,170 --> 00:27:03,090
♪ ♪
635
00:27:09,960 --> 00:27:13,380
Damn it, Amy.
636
00:27:13,380 --> 00:27:15,420
I gotta wake you up
to show me
637
00:27:15,420 --> 00:27:16,800
where you moved the knives to?
638
00:27:16,800 --> 00:27:18,550
♪ ♪
639
00:27:18,550 --> 00:27:21,710
All right, fine.
640
00:27:21,710 --> 00:27:24,090
♪ ♪
641
00:27:25,790 --> 00:27:29,130
(rattling, thudding)
642
00:27:29,130 --> 00:27:32,250
(suspenseful music)
643
00:27:32,250 --> 00:27:35,250
♪ ♪
644
00:27:39,340 --> 00:27:42,710
(clattering)
645
00:27:42,710 --> 00:27:44,790
(whispers)
Amy?
646
00:27:44,790 --> 00:27:47,790
♪ ♪
647
00:27:53,880 --> 00:27:55,000
Come on.
648
00:27:55,000 --> 00:27:57,090
♪ ♪
649
00:28:03,210 --> 00:28:04,920
(panting)
650
00:28:04,920 --> 00:28:06,630
(line ringing)
651
00:28:09,800 --> 00:28:13,500
Okay, sir.
Tell me your name.
652
00:28:13,500 --> 00:28:14,670
Bruce.
653
00:28:14,670 --> 00:28:16,050
I can hear them outside
the front door.
654
00:28:16,050 --> 00:28:17,920
-(door squeaks open)
-They're--they're inside.
655
00:28:17,920 --> 00:28:20,210
(panting)
What do I do?
656
00:28:20,210 --> 00:28:22,960
What do I do?
657
00:28:22,960 --> 00:28:24,790
Okay, Bruce, my name is Grace.
658
00:28:24,790 --> 00:28:25,920
We're not gonna panic, okay?
659
00:28:25,920 --> 00:28:27,590
What's your address?
660
00:28:27,590 --> 00:28:29,170
Um, it's, um...
661
00:28:29,170 --> 00:28:31,050
(glass cracks)
662
00:28:31,050 --> 00:28:32,790
-Sir?
-Oh, God.
663
00:28:32,790 --> 00:28:34,300
Bruce, talk to me.
What's going on?
664
00:28:34,300 --> 00:28:36,340
Glass.
It's broken glass.
665
00:28:36,790 --> 00:28:40,130
The back door is open.
666
00:28:40,130 --> 00:28:41,790
It looks like someone
came in through there too.
667
00:28:41,790 --> 00:28:44,170
Bruce, I need your address
668
00:28:44,170 --> 00:28:45,790
so I can dispatch police
to your location.
669
00:28:45,790 --> 00:28:47,790
We're, uh, we're at the house.
670
00:28:47,790 --> 00:28:51,500
I can hear them down the hall.
671
00:28:51,500 --> 00:28:54,420
I have to do something.
672
00:28:54,420 --> 00:28:55,790
Bruce,
you need to listen to me.
673
00:28:55,790 --> 00:28:57,250
If there are intruders
in your home,
674
00:28:57,250 --> 00:28:58,790
you should by no means
confront them.
675
00:28:58,790 --> 00:29:00,170
Now, can you get out
of the house?
676
00:29:00,170 --> 00:29:01,630
What?
677
00:29:01,630 --> 00:29:02,800
No, my wife is asleep
in the back room.
678
00:29:02,800 --> 00:29:05,710
-Please send help.
-(computer beeps)
679
00:29:09,920 --> 00:29:13,210
Elliot.
680
00:29:13,210 --> 00:29:14,790
I've got a home invasion.
681
00:29:14,790 --> 00:29:16,250
Adult male claims
two or more intruders,
682
00:29:16,250 --> 00:29:17,960
but he hung up before I could
get the address out of him.
683
00:29:17,960 --> 00:29:20,000
-You tried calling him back?
-No.
684
00:29:20,000 --> 00:29:21,710
I mean, if he's hiding
on the premises,
685
00:29:21,710 --> 00:29:23,130
then I don't want to alert
the intruders to his location.
686
00:29:23,130 --> 00:29:25,250
I'd be nice if we knew
his location though.
687
00:29:25,250 --> 00:29:27,630
Well, he was calling
from a cell phone.
688
00:29:27,630 --> 00:29:29,790
If you authorized the request,
689
00:29:29,790 --> 00:29:31,300
we could get the billing
information from the carrier.
690
00:29:31,300 --> 00:29:33,790
They'll give us what we need.
691
00:29:33,790 --> 00:29:34,960
-I'll see what I can do.
-Thanks.
692
00:29:34,960 --> 00:29:36,790
Ma'am, just stay calm.
693
00:29:36,790 --> 00:29:38,130
Ma'am, did you see
if the intruder
694
00:29:38,130 --> 00:29:39,840
has a weapon of any kind?
695
00:29:41,790 --> 00:29:43,790
GRACE:
You got a home invasion too?
696
00:29:45,920 --> 00:29:46,790
What is going on tonight?
697
00:29:48,790 --> 00:29:50,090
GRACE: 3-6-3-H-20.
Come in.
698
00:29:50,090 --> 00:29:52,790
CARLOS:
This is Officer Reyes.
699
00:29:52,790 --> 00:29:54,670
Officer, how close are you
to 7th and Channel?
700
00:29:54,670 --> 00:29:57,050
Close.
701
00:29:57,050 --> 00:29:58,710
Okay, we got a possible 10-62,
702
00:29:58,710 --> 00:30:00,790
home invasion on 843 Channel.
703
00:30:00,790 --> 00:30:03,550
Homeowner is Bruce Ackerman,
46.
704
00:30:03,550 --> 00:30:05,960
Proceed with caution.
-CARLOS: 10-4.
705
00:30:05,960 --> 00:30:08,420
♪ ♪
706
00:30:29,790 --> 00:30:33,130
Did you find him?
707
00:30:33,130 --> 00:30:35,170
Dispatch, negative on 10-62
at this location.
708
00:30:35,170 --> 00:30:37,500
The caller, Bruce Ackerman,
was reported missing
709
00:30:37,500 --> 00:30:39,790
by his wife at 3:00
this afternoon.
710
00:30:39,790 --> 00:30:42,130
-Missing?
-Subject of a Silver Alert.
711
00:30:42,130 --> 00:30:44,800
Mr. Ackerman suffers
from early onset dementia.
712
00:30:44,800 --> 00:30:47,250
Wife says sometimes
he wanders off,
713
00:30:47,250 --> 00:30:49,000
though he's never
been gone this long before.
714
00:30:49,000 --> 00:30:51,250
He sounded confused
and disoriented.
715
00:30:51,250 --> 00:30:54,090
He thought he was calling
from his home.
716
00:30:54,090 --> 00:30:56,420
Ma'am, stay calm.
Police are 12 minutes out.
717
00:30:59,340 --> 00:31:01,380
Officer Reyes,
is Mrs. Ackerman with you?
718
00:31:01,380 --> 00:31:04,340
CARLOS: She is.
719
00:31:04,340 --> 00:31:05,790
Okay, ask her
if 1940 Birchwood Avenue
720
00:31:05,790 --> 00:31:07,790
means anything to her.
721
00:31:07,790 --> 00:31:09,380
CARLOS: 10-4.
722
00:31:09,380 --> 00:31:11,300
Thank you.
723
00:31:11,300 --> 00:31:12,500
She says it's the address
of their first home.
724
00:31:12,500 --> 00:31:14,790
They haven't lived there
in 15 years.
725
00:31:14,790 --> 00:31:16,800
That's my caller.
726
00:31:16,800 --> 00:31:18,090
This caller is
a 65-year-old female.
727
00:31:18,090 --> 00:31:20,050
- No, not her.
Who she's calling about.
728
00:31:22,920 --> 00:31:24,210
-Zach, who has the gun?
-My caller's husband.
729
00:31:24,210 --> 00:31:27,050
They came home with their
grandson about 30 minutes ago.
730
00:31:27,050 --> 00:31:29,210
They heard some noise so they
locked themselves in a bedroom.
731
00:31:29,210 --> 00:31:31,790
The intruder's attempting
to gain entry.
732
00:31:31,790 --> 00:31:33,790
The police are ten out.
733
00:31:33,790 --> 00:31:36,630
Okay, we need to dispatch fire
and medical to that location
734
00:31:36,630 --> 00:31:39,790
in case things so south.
735
00:31:39,790 --> 00:31:41,050
Zach, I'm gonna patch in, okay?
736
00:31:41,050 --> 00:31:42,880
Caller is
is Marilyn Crump, 65.
737
00:31:42,880 --> 00:31:45,550
Okay.
738
00:31:45,550 --> 00:31:46,800
Mrs. Crump?
739
00:31:46,800 --> 00:31:48,340
My name is Grace.
I'm a dispatcher with 9-1-1.
740
00:31:48,340 --> 00:31:50,790
Where's the man
I was just talking to?
741
00:31:50,790 --> 00:31:52,880
Why aren't the police here?
742
00:31:52,880 --> 00:31:54,590
GRACE:
They're on their way, ma'am.
743
00:31:54,590 --> 00:31:56,130
I'm giving you a fair warning!
744
00:31:56,130 --> 00:31:58,090
I am armed and I will shoot
if you come in here!
745
00:31:58,090 --> 00:32:00,590
GRACE:
I need you to listen to me.
746
00:32:00,590 --> 00:32:02,130
We have reason to believe
the man in your home
747
00:32:02,130 --> 00:32:04,170
is just confused.
748
00:32:04,170 --> 00:32:05,590
-(knocking on door)
-What? What, he's crazy.
749
00:32:05,590 --> 00:32:08,090
Well, he's ill.
He's suffering from dementia.
750
00:32:08,090 --> 00:32:10,790
He used to live in that house,
and he thinks he still does.
751
00:32:10,790 --> 00:32:14,170
I'm gonna try and contact him
752
00:32:14,170 --> 00:32:15,790
while we wait
for the police, okay?
753
00:32:15,790 --> 00:32:17,670
-(knock on door)
-BRUCE: Amy!
754
00:32:19,790 --> 00:32:21,250
Amy?
Amy, are you okay?
755
00:32:21,250 --> 00:32:23,790
Amy, answer me!
756
00:32:23,790 --> 00:32:26,130
(cell phone rings)
Amy!
757
00:32:28,550 --> 00:32:29,920
(cell phone rings)
758
00:32:32,550 --> 00:32:35,050
Hello?
759
00:32:35,050 --> 00:32:36,550
Bruce.
760
00:32:36,550 --> 00:32:38,380
Bruce, this is Grace,
761
00:32:38,380 --> 00:32:39,790
the 9-1-1 operator
you were speaking to earlier.
762
00:32:39,790 --> 00:32:41,790
Do you remember?
763
00:32:41,790 --> 00:32:43,130
Yeah, you were gonna send
the police.
764
00:32:43,130 --> 00:32:44,750
-Where are they?
-GRACE: They're on their way.
765
00:32:44,750 --> 00:32:46,710
Bruce, I need you to step away
from the bedroom door.
766
00:32:46,710 --> 00:32:48,920
Can you do that for me?
767
00:32:48,920 --> 00:32:50,790
No, my wife's in there.
Amy!
768
00:32:50,790 --> 00:32:53,960
GRACE: No, she's not, Bruce.
769
00:32:53,960 --> 00:32:55,630
We just spoke to Amy, okay?
And she's fine.
770
00:32:55,630 --> 00:32:57,130
But she's very worried
about you.
771
00:32:57,130 --> 00:32:59,710
Where is she?
772
00:32:59,710 --> 00:33:01,000
We spoke to her at your home,
773
00:33:03,460 --> 00:33:04,790
I am home.
774
00:33:04,790 --> 00:33:06,800
No, Bruce.
You're not.
775
00:33:06,800 --> 00:33:09,960
That's not your home,
not anymore.
776
00:33:09,960 --> 00:33:12,170
It used to be a long time ago.
777
00:33:12,170 --> 00:33:15,090
Somebody broke in,
the back door was open.
778
00:33:15,090 --> 00:33:17,500
I think maybe it was you
who broke in, Bruce.
779
00:33:17,500 --> 00:33:20,000
Could that be?
780
00:33:20,000 --> 00:33:21,790
I couldn't--
I couldn't find my key.
781
00:33:25,050 --> 00:33:25,790
That's right.
That's right.
782
00:33:25,790 --> 00:33:28,380
Because that's not
your home anymore, is it?
783
00:33:28,380 --> 00:33:31,630
You wouldn't have the key.
784
00:33:31,630 --> 00:33:33,550
(faint whimpering)
785
00:33:33,550 --> 00:33:35,130
Oh, God.
What have I done?
786
00:33:35,130 --> 00:33:36,960
You made a mistake, Bruce.
That's all.
787
00:33:36,960 --> 00:33:40,630
But we're gonna fix it for you.
788
00:33:40,630 --> 00:33:42,960
I have some things
I need you to do for me, okay?
789
00:33:42,960 --> 00:33:45,750
Are you still holding
that knife in your hand?
790
00:33:45,750 --> 00:33:48,130
Uh...
791
00:33:50,500 --> 00:33:51,000
I needed protection.
792
00:33:51,000 --> 00:33:52,380
Of course you did,
and that's okay.
793
00:33:52,380 --> 00:33:55,130
But the police are
on their way,
794
00:33:55,130 --> 00:33:56,790
and I do not want them to get
the wrong idea, Bruce.
795
00:33:56,790 --> 00:33:58,750
So I need you to take that
knife and lay it on the floor.
796
00:33:58,750 --> 00:34:01,090
Can you do that for me?
797
00:34:01,090 --> 00:34:03,710
Yeah.
Yeah.
798
00:34:03,710 --> 00:34:06,420
(sobs)
799
00:34:09,130 --> 00:34:12,790
I did it.
GRACE: Okay, good.
800
00:34:12,790 --> 00:34:14,630
Now I need you to go outside,
through the front door.
801
00:34:14,630 --> 00:34:17,210
Walk towards the street
with your hands raised
802
00:34:17,210 --> 00:34:19,420
so the officers can see them
as they pull up.
803
00:34:19,420 --> 00:34:21,380
-(faint whimpering)
-I'm so sorry.
804
00:34:21,380 --> 00:34:24,790
I know you are, Bruce.
805
00:34:24,790 --> 00:34:26,460
Everything is gonna be okay,
though.
806
00:34:26,460 --> 00:34:27,960
I promise you that.
807
00:34:27,960 --> 00:34:29,500
♪ ♪
808
00:34:35,630 --> 00:34:37,800
(siren wails)
809
00:34:37,800 --> 00:34:40,790
♪ ♪
810
00:34:47,210 --> 00:34:48,050
(somber music)
811
00:34:48,050 --> 00:34:51,050
♪ ♪
812
00:34:53,050 --> 00:34:56,880
-I got lost, Amy.
-I know, but we found you.
813
00:34:58,750 --> 00:35:01,920
We found you.
814
00:35:01,920 --> 00:35:04,460
♪ ♪
815
00:35:05,250 --> 00:35:08,550
(sighs)
816
00:35:08,550 --> 00:35:10,800
♪ ♪
817
00:35:11,960 --> 00:35:15,340
They got him.
818
00:35:15,340 --> 00:35:16,920
(chuckles)
Amazing Grace.
819
00:35:16,920 --> 00:35:18,710
That's you.
820
00:35:18,710 --> 00:35:21,300
(sighs)
821
00:35:21,300 --> 00:35:22,550
Ma'am, can you tell me
is he breathing?
822
00:35:22,550 --> 00:35:24,380
MARILYN: No, I don't think so.
He just collapsed!
823
00:35:24,380 --> 00:35:27,210
Okay, Fire and Rescue
have already
824
00:35:27,210 --> 00:35:28,790
been dispatched to you,
ma'am.
825
00:35:28,790 --> 00:35:30,050
They'll be on-site
at any minute.
826
00:35:30,050 --> 00:35:31,630
Now do you know CPR?
827
00:35:31,630 --> 00:35:32,750
MARILYN: Yes.
Yes, I did.
828
00:35:32,750 --> 00:35:34,250
All right, we're gonna
start compressions, okay?
829
00:35:34,250 --> 00:35:36,340
(pants)
830
00:35:39,000 --> 00:35:40,170
(siren wails)
831
00:35:42,790 --> 00:35:43,880
(suspenseful music)
832
00:35:43,880 --> 00:35:46,880
♪ ♪
833
00:35:48,750 --> 00:35:52,090
Possible cardiac event.
834
00:35:52,090 --> 00:35:53,790
DISPATCH: I'm being told
bedroom, southwest corner.
835
00:35:53,790 --> 00:35:55,800
Copy.
836
00:35:55,800 --> 00:35:56,960
♪ ♪
837
00:35:56,960 --> 00:35:59,630
Austin Fire and Rescue.
838
00:35:59,630 --> 00:36:01,710
MARILYN: Please help!
He's not breathing!
839
00:36:01,710 --> 00:36:04,210
♪ ♪
840
00:36:09,250 --> 00:36:09,790
(gunshot)
841
00:36:12,000 --> 00:36:13,340
-Is that a gunshot?
-TK! TK!
842
00:36:20,500 --> 00:36:21,250
(somber music)
843
00:36:21,250 --> 00:36:24,500
♪ ♪
844
00:36:26,790 --> 00:36:30,170
The whole team is here.
845
00:36:30,170 --> 00:36:32,300
(sighs)
I tried to get them to go home,
846
00:36:32,300 --> 00:36:34,340
but Marjan's out there getting
them all hyped on caffeine,
847
00:36:34,340 --> 00:36:37,630
so I don't think
they're going anywhere.
848
00:36:37,630 --> 00:36:40,710
I talked to your mom.
That was a fun conversation.
849
00:36:45,710 --> 00:36:46,790
She went into full lawyer mode.
850
00:36:46,790 --> 00:36:49,050
She practically deposed
the doctor,
851
00:36:49,050 --> 00:36:52,050
asked him
a million medical questions.
852
00:36:52,590 --> 00:36:56,000
The good news is he told her
853
00:36:56,210 --> 00:36:59,880
they were able
to reinflate your lung,
854
00:36:59,880 --> 00:37:03,790
but, um, we won't know
about any brain issues
855
00:37:06,340 --> 00:37:09,790
until you wake up.
856
00:37:12,300 --> 00:37:14,630
But I told her not to worry,
that her...
857
00:37:14,790 --> 00:37:18,130
beautiful, strong,
858
00:37:18,130 --> 00:37:21,300
resilient kid will be
on his feet in no time.
859
00:37:26,840 --> 00:37:30,000
TK.
860
00:37:32,500 --> 00:37:33,710
If you can hear me, I want you
to squeeze my hand, okay?
861
00:37:34,500 --> 00:37:37,790
♪ ♪
862
00:37:51,800 --> 00:37:55,340
Come back to me, son.
863
00:37:55,340 --> 00:37:57,710
♪ ♪
864
00:38:03,790 --> 00:38:05,340
Officer Reyes.
865
00:38:05,340 --> 00:38:06,880
♪ ♪
866
00:38:06,880 --> 00:38:09,090
Would you like some time
with him?
867
00:38:09,090 --> 00:38:11,050
I don't want to impose.
868
00:38:11,050 --> 00:38:13,000
No, I think, uh...
869
00:38:15,550 --> 00:38:16,380
I think he'd appreciate it.
870
00:38:19,380 --> 00:38:21,090
I know I would.
871
00:38:27,550 --> 00:38:31,590
MICHELLE: It's been awhile
since I've done this.
872
00:38:31,590 --> 00:38:34,790
I'm not really
873
00:38:34,790 --> 00:38:38,500
sure
if I remember what to do.
874
00:38:38,500 --> 00:38:40,340
I could really use
some peace tonight.
875
00:38:40,670 --> 00:38:44,710
Hey, I'm not interrupting,
am I?
876
00:38:44,710 --> 00:38:47,880
No, not at all.
877
00:38:47,880 --> 00:38:50,050
♪
878
00:38:50,050 --> 00:38:56,460
♪
879
00:38:56,460 --> 00:38:57,340
-Are you okay?
-Am I?
880
00:38:57,340 --> 00:38:59,710
Yeah, Your team told me
that you had some
881
00:38:59,710 --> 00:39:02,090
not-so-good news
yourself today.
882
00:39:02,090 --> 00:39:05,340
I'm really sorry about
your sister Michelle.
883
00:39:08,250 --> 00:39:10,000
You're here checking on me?
884
00:39:10,000 --> 00:39:11,880
Well, yeah.
(chuckles)
885
00:39:11,880 --> 00:39:14,920
You're a good man,
Owen Strand.
886
00:39:14,920 --> 00:39:18,210
You saved my son's life.
887
00:39:18,210 --> 00:39:21,050
Any hope he has of ever...
888
00:39:21,050 --> 00:39:23,750
♪ ♪
889
00:39:23,750 --> 00:39:25,790
It's because of you.
890
00:39:27,790 --> 00:39:29,880
That boy is a survivor,
like his dad.
891
00:39:30,790 --> 00:39:34,000
♪ ♪
892
00:39:34,000 --> 00:39:37,340
Thank you.
Thank you.
893
00:39:37,340 --> 00:39:39,790
♪ ♪
894
00:39:39,790 --> 00:39:41,630
(cell phone vibrates)
895
00:39:41,630 --> 00:39:43,880
Um...
896
00:39:46,460 --> 00:39:47,210
It's the group
I volunteer for.
897
00:39:47,210 --> 00:39:50,000
I think they'll be fine if you
let this one go to voicemail.
898
00:39:53,500 --> 00:39:54,790
I won't ever ignore a call from
someone who needs me again.
899
00:39:54,790 --> 00:39:57,920
♪
900
00:39:57,920 --> 00:40:00,420
♪
901
00:40:00,420 --> 00:40:01,090
(cheers and applause)
902
00:40:01,090 --> 00:40:03,460
Michelle, you ready?
903
00:40:06,300 --> 00:40:07,130
-I think so.
-All righty.
904
00:40:16,000 --> 00:40:19,630
GUS:
Next up, first time,
905
00:40:19,630 --> 00:40:23,090
here at the Bluebonnet.
906
00:40:23,090 --> 00:40:26,300
Miss Michelle
"Blue Eyes" Blake.
907
00:40:27,670 --> 00:40:30,960
(cheers and applause)
908
00:40:30,960 --> 00:40:33,050
Ladies, come and help us out.
909
00:40:33,050 --> 00:40:35,790
♪ ♪
910
00:40:37,800 --> 00:40:41,000
Hi.
911
00:40:41,000 --> 00:40:43,380
(acoustic guitar plays)
912
00:40:43,380 --> 00:40:45,800
♪ ♪
913
00:40:51,920 --> 00:40:54,300
♪ Just like the sun over
the mountain tops ♪
914
00:41:00,670 --> 00:41:03,790
♪ You know
I'll always come again ♪
915
00:41:10,380 --> 00:41:13,300
♪ You know I love to spend ♪
916
00:41:13,300 --> 00:41:16,710
♪ My morning times ♪
917
00:41:21,590 --> 00:41:22,790
♪ Like sunlight dancing
on your skin ♪
918
00:41:28,670 --> 00:41:31,790
♪ I never gone so wrong ♪
919
00:41:31,790 --> 00:41:34,790
♪ As for telling lies
to you ♪
920
00:41:39,790 --> 00:41:42,790
♪ What you've seen is
what I've been ♪
921
00:41:48,630 --> 00:41:52,340
♪ There is nothing
I could hide from you ♪
922
00:41:59,880 --> 00:42:01,550
♪ You see me better
than I can ♪
923
00:42:07,000 --> 00:42:10,840
♪ I only hope
that you can hold me now ♪
924
00:42:19,090 --> 00:42:20,170
♪ Till I can gain control
again ♪
925
00:42:23,170 --> 00:42:26,460
♪ ♪