1 00:00:03,754 --> 00:00:04,922 What if I told you, 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,342 you had a chance to harness the very power of the cosmos 3 00:00:08,425 --> 00:00:10,677 with zero carbon footprint? 4 00:00:11,845 --> 00:00:16,850 This university is one of a few in the world with its own nuclear reactor. 5 00:00:17,643 --> 00:00:22,189 Here, today's brightest minds can solve tomorrow's biggest problems. 6 00:00:22,856 --> 00:00:25,692 And it all starts with applying to our program. 7 00:00:26,902 --> 00:00:27,986 Any questions? 8 00:00:30,113 --> 00:00:31,448 You, young man. 9 00:00:31,531 --> 00:00:32,532 What's your Wi-Fi? 10 00:00:34,993 --> 00:00:36,620 I think I lost him at "Hello." 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,373 Steve Jobs I'm not. 12 00:00:39,456 --> 00:00:43,502 It's not your fault, Dr. Chalmers. Nuclear just has a few branding issues. 13 00:00:43,585 --> 00:00:44,962 I suppose you're right. 14 00:00:45,045 --> 00:00:47,381 Oh. You hungry? 15 00:00:47,464 --> 00:00:49,675 It's flan day in the North Dining Hall. 16 00:00:50,259 --> 00:00:52,469 You're going all the way across campus for flan? 17 00:00:52,552 --> 00:00:54,596 It's very good flan. 18 00:00:55,806 --> 00:00:57,057 What do you say? 19 00:00:57,140 --> 00:00:59,851 I should probably study for my thermodynamics final. 20 00:00:59,935 --> 00:01:01,645 I'll bring you some back. 21 00:01:10,195 --> 00:01:11,280 Good day, Bernard. 22 00:01:11,363 --> 00:01:13,115 How you doing, Dr. C? 23 00:01:53,071 --> 00:01:54,364 Asteroid alert. 24 00:01:54,865 --> 00:01:57,034 One hour. Oh, my word. 25 00:02:01,330 --> 00:02:03,790 - Caitlyn. - Dr. Chalmers, did you see the text? 26 00:02:03,874 --> 00:02:06,585 Yes. I need you to call Dr. Spar 27 00:02:06,668 --> 00:02:10,130 and tell her to hit the Scram button immediately. 28 00:02:10,213 --> 00:02:13,759 I can't. She had a heart attack when she saw the text. 29 00:02:13,842 --> 00:02:15,427 - Oh, dear. - Everybody's running out. 30 00:02:15,510 --> 00:02:16,845 Should we be evacuating? 31 00:02:16,928 --> 00:02:20,349 No, listen. This is very important. 32 00:02:20,432 --> 00:02:23,143 You need to hit the Scram button 33 00:02:23,769 --> 00:02:26,355 to shut down the reactor now 34 00:02:26,438 --> 00:02:28,231 in case it gets hit by a meteor. 35 00:02:28,315 --> 00:02:29,858 But it's tricky to find. 36 00:02:30,359 --> 00:02:32,903 Don't worry. I'll walk you through exactly where it is... 37 00:02:32,986 --> 00:02:34,780 Dr. Chalmers? 38 00:02:35,280 --> 00:02:37,115 I lost you after "This is very important." 39 00:02:38,325 --> 00:02:39,326 Hello? 40 00:02:40,077 --> 00:02:43,246 Caitlyn, are you there? Caitlyn. 41 00:02:43,330 --> 00:02:44,456 Hello? 42 00:02:45,624 --> 00:02:47,000 Call Failed 43 00:02:47,084 --> 00:02:49,127 Bloody hell! 44 00:02:49,628 --> 00:02:51,129 Fifty-five minutes. 45 00:02:53,340 --> 00:02:54,591 Heaven help me. 46 00:03:15,821 --> 00:03:16,822 Excuse me. 47 00:03:41,680 --> 00:03:42,931 {\an8}I made it. 48 00:03:43,473 --> 00:03:44,724 {\an8}I can't believe it. 49 00:03:52,774 --> 00:03:54,151 Dr. Chalmers. 50 00:03:56,361 --> 00:03:58,947 Dr. Chalmers, you okay? Dr. Chalmers? 51 00:04:00,282 --> 00:04:02,075 S... 52 00:04:07,956 --> 00:04:10,667 - Scram. - Scram? 53 00:04:18,675 --> 00:04:19,676 Oh, God. 54 00:04:26,266 --> 00:04:28,018 Everybody, listen up! 55 00:04:28,101 --> 00:04:31,104 {\an8}Governor's declared a state of emergency with a city-wide curfew. 56 00:04:31,855 --> 00:04:33,315 {\an8}He's also deployed rangers 57 00:04:33,398 --> 00:04:36,485 {\an8}to help protect critical infrastructure around town. So Meet Ranger Reyes. 58 00:04:37,319 --> 00:04:39,196 {\an8}- Hello. - He's gonna ride this out with us. 59 00:04:39,821 --> 00:04:42,282 {\an8}Dispatcher Harris just got off the phone with Texas Emergency Management. 60 00:04:42,365 --> 00:04:44,367 {\an8}I'll let him fill us in on the latest on what to expect. 61 00:04:44,451 --> 00:04:47,037 {\an8}So, they're projecting the asteroid will definitely hit the atmosphere 62 00:04:47,120 --> 00:04:49,664 {\an8}in the next six minutes, but what it does after that is anybody's guess. 63 00:04:49,748 --> 00:04:52,125 {\an8}It could splinter into a million different pieces or-- 64 00:04:52,209 --> 00:04:53,919 {\an8}Or become a state-wide extinction event. 65 00:04:54,544 --> 00:04:56,338 {\an8}Either way, last time one entered the atmosphere, 66 00:04:56,421 --> 00:04:58,089 {\an8}it created a significant shock wave. 67 00:04:58,173 --> 00:04:59,549 {\an8}How significant are we talking? 68 00:04:59,633 --> 00:05:01,551 {\an8}It blew out the windows across six cities in Russia. 69 00:05:01,635 --> 00:05:05,847 {\an8}Which reminds me. West Park and St. Rays have trauma teams standing by, 70 00:05:05,931 --> 00:05:10,852 {\an8}but do not send anyone to the hospital that's not an absolute medical emergency. 71 00:05:10,936 --> 00:05:12,729 {\an8}Good luck, everybody. 72 00:05:16,775 --> 00:05:17,901 {\an8}Hi, baby. 73 00:05:18,401 --> 00:05:20,278 {\an8}Hey, baby. Where are you? 74 00:05:20,362 --> 00:05:23,073 {\an8}I was assigned to the call center on an emergency detail. 75 00:05:23,156 --> 00:05:25,742 {\an8}Listen, I don't know what's gonna happen when this thing hits, 76 00:05:25,826 --> 00:05:27,494 {\an8}- but I just wanted to-- - Hey, hey, 77 00:05:27,577 --> 00:05:29,746 {\an8}no goodbyes. Okay? 78 00:05:30,664 --> 00:05:32,207 {\an8}I'm not calling to say goodbye. 79 00:05:34,000 --> 00:05:35,210 {\an8}I'm calling about Jonah. 80 00:05:37,170 --> 00:05:39,756 {\an8}Oh, yeah? 81 00:05:39,840 --> 00:05:42,342 {\an8}Yeah. I was talking to Judd earlier. Um... 82 00:05:44,469 --> 00:05:47,180 {\an8}He was saying how we can use all the energy 83 00:05:47,973 --> 00:05:52,435 {\an8}from the disappointment of the adoption agency rejecting us. 84 00:05:53,436 --> 00:05:56,606 {\an8}You know, using that as... as fuel to keep fighting for him. 85 00:05:57,440 --> 00:05:58,733 {\an8}I'm glad, 86 00:05:59,234 --> 00:06:01,111 {\an8}but I doubt working a shift through an asteroid strike 87 00:06:01,194 --> 00:06:03,071 {\an8}is gonna convince them we don't have high-risk jobs. 88 00:06:03,738 --> 00:06:06,032 {\an8}Yeah, I actually have the perfect response for that. 89 00:06:07,367 --> 00:06:08,577 {\an8}Oh, yeah? Let's hear it. 90 00:06:09,703 --> 00:06:11,621 {\an8}I'll tell you next time I see you, okay? 91 00:06:13,498 --> 00:06:15,000 {\an8}I love you, okay? 92 00:06:16,251 --> 00:06:17,919 {\an8}I love you too, Carlos. 93 00:06:20,088 --> 00:06:21,089 {\an8}All right. I gotta go. 94 00:06:21,172 --> 00:06:24,301 {\an8}- Hey, no goodbyes. - No goodbyes. Okay. 95 00:06:26,011 --> 00:06:27,220 {\an8}Everybody, under the trucks. 96 00:06:27,304 --> 00:06:29,806 {\an8}Protective gear on. Prepare for impact. 97 00:06:34,769 --> 00:06:35,937 {\an8}Let's go. 98 00:06:39,441 --> 00:06:40,567 {\an8}Son. 99 00:06:40,650 --> 00:06:41,735 {\an8}Dad. 100 00:06:42,527 --> 00:06:43,570 {\an8}Let's go. 101 00:06:44,321 --> 00:06:46,281 {\an8}You gotta be kidding me. Jax, what are you doing here? 102 00:06:46,364 --> 00:06:48,325 {\an8}If something bad is about to happen, I wanted to be somewhere I can help. 103 00:06:48,408 --> 00:06:50,535 {\an8}You said you could always use people with guts. 104 00:06:50,619 --> 00:06:51,953 {\an8}- All right. - Hey, who's this? 105 00:06:52,037 --> 00:06:54,623 {\an8}This is Jax. I told them I'd give them a tour to the firehouse. 106 00:06:54,706 --> 00:06:55,957 {\an8}Under the truck. 107 00:07:06,635 --> 00:07:08,720 {\an8}Incoming, ten seconds! 108 00:07:08,803 --> 00:07:11,681 {\an8}Whatever you're doing, under your desk! Now! 109 00:07:18,980 --> 00:07:21,399 {\an8}Get down. Get down. 110 00:07:53,139 --> 00:07:54,182 You okay? 111 00:07:54,891 --> 00:07:56,893 - Yeah. - Is everybody okay? 112 00:07:57,727 --> 00:08:00,021 {\an8}Call out if you have an injury, or you see one. 113 00:08:00,105 --> 00:08:02,107 {\an8}- I'm good. - I'm okay. 114 00:08:03,358 --> 00:08:04,776 {\an8}Do we have a backup power supply? 115 00:08:04,859 --> 00:08:06,528 {\an8}Gennies should kick on any second. 116 00:08:09,280 --> 00:08:11,616 {\an8}There you go. For a minute there, I thought it was all over. 117 00:08:11,700 --> 00:08:14,786 {\an8}Me too. I'm pretty sure that was just a shock wave. 118 00:08:14,869 --> 00:08:16,913 {\an8}I wonder how bad it was for everybody else out there. 119 00:08:16,996 --> 00:08:19,708 {\an8}Hopefully, it's a good sign our boards aren't lighting up with calls. 120 00:08:19,791 --> 00:08:21,459 {\an8}- Or a really bad one. - What do you mean? 121 00:08:21,543 --> 00:08:22,836 {\an8}I think our hard lines are down. 122 00:08:22,919 --> 00:08:24,921 {\an8}The system should switch over to 5G as a backup. 123 00:08:25,004 --> 00:08:26,548 It should, but it's not. 124 00:08:27,132 --> 00:08:28,633 Does anybody else have cell service? 125 00:08:29,926 --> 00:08:32,053 - No. - Me either. 126 00:08:32,137 --> 00:08:35,348 Our network is crawling too. I'm trying to pull up 6-1-1's server. 127 00:08:35,432 --> 00:08:36,641 Oh, no. 128 00:08:36,725 --> 00:08:37,726 {\an8}What? What is it? 129 00:08:38,309 --> 00:08:41,521 {\an8}So these cell towers here handle most of the calls we get at the call center. 130 00:08:41,604 --> 00:08:43,440 {\an8}But they're all down. That's us, right in the middle. 131 00:08:43,523 --> 00:08:44,607 {\an8}So we're in the dark. 132 00:08:44,691 --> 00:08:46,651 {\an8}Along with everybody else at our side of town. 133 00:08:46,735 --> 00:08:48,361 {\an8}So anybody out there who needs help right now-- 134 00:08:48,445 --> 00:08:49,696 Isn't gonna get it. 135 00:08:58,204 --> 00:09:00,999 {\an8}Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. I can't get through. 136 00:09:02,083 --> 00:09:03,585 {\an8}Why won't it go through? 137 00:09:34,949 --> 00:09:35,992 Hi, T. 138 00:09:36,076 --> 00:09:37,202 Charles, 139 00:09:38,912 --> 00:09:40,163 did I cross over? 140 00:09:41,498 --> 00:09:42,499 Not quite. 141 00:09:45,710 --> 00:09:47,754 So, what was that? 142 00:09:49,172 --> 00:09:50,548 Nothing for you to worry about. 143 00:09:54,010 --> 00:09:56,179 It sounded like a bomb went off. 144 00:10:00,934 --> 00:10:03,144 Well, the emergency alert says it's... 145 00:10:03,937 --> 00:10:05,396 "Asteroid threat"? 146 00:10:09,109 --> 00:10:15,031 I think one hit Austin. 147 00:10:15,115 --> 00:10:16,116 Oh, no. I-I... 148 00:10:16,658 --> 00:10:19,202 Where you going? 149 00:10:19,285 --> 00:10:20,411 I gotta help. 150 00:10:21,246 --> 00:10:22,789 God knows how many people need help. 151 00:10:22,872 --> 00:10:25,458 - T, look at yourself. - Oh, God. 152 00:10:25,542 --> 00:10:26,709 You can barely stand. 153 00:10:27,627 --> 00:10:32,465 But I can stand. And if I can stand, I can help. 154 00:10:32,549 --> 00:10:34,384 Why would you put yourself through this? 155 00:10:35,135 --> 00:10:37,929 Because it's what I was put on this earth to do. 156 00:10:40,223 --> 00:10:42,225 Even if I don't have much time left on it. 157 00:10:43,143 --> 00:10:46,146 If you go out there, it will not end peacefully. 158 00:10:47,397 --> 00:10:48,648 You're going to suffer. 159 00:10:49,190 --> 00:10:50,525 I understand. 160 00:10:51,234 --> 00:10:52,443 I don't want that for you. 161 00:10:53,153 --> 00:10:56,072 - Neither do I. - Then just stay. 162 00:10:58,783 --> 00:11:00,952 You knew I was a fighter when you married me. 163 00:11:10,962 --> 00:11:12,088 I'll see you soon, T. 164 00:11:28,479 --> 00:11:29,731 Everyone okay? 165 00:11:29,814 --> 00:11:30,857 - Yeah. - Yeah. 166 00:11:30,940 --> 00:11:31,941 Yeah. 167 00:11:32,650 --> 00:11:34,360 Man, that shock wave was no joke. 168 00:11:34,903 --> 00:11:37,363 So, do we know if that was a direct hit or a near miss? 169 00:11:37,447 --> 00:11:39,866 Well, we'll know when those tones start going off. 170 00:11:39,949 --> 00:11:43,119 Yeah. Brace yourselves for crazy in three, two, one... 171 00:11:45,788 --> 00:11:47,165 Huh. 172 00:11:47,248 --> 00:11:48,958 I guess I'll grab a broom. 173 00:11:49,584 --> 00:11:50,710 Yeah. Do that. 174 00:11:51,544 --> 00:11:53,129 Help! Help, please! 175 00:11:55,298 --> 00:11:58,134 Help, please! I need a medic! I've been in an accident! 176 00:12:00,428 --> 00:12:03,181 - Is anybody else involved in the crash? - No, I was alone. 177 00:12:03,264 --> 00:12:05,350 - I fell off my bike. - Okay. I got you. 178 00:12:05,433 --> 00:12:06,768 Oh. 179 00:12:08,394 --> 00:12:09,896 - Can I get a gurney? - All right. 180 00:12:10,480 --> 00:12:12,482 Let's start clearing a path for the rigs. 181 00:12:12,565 --> 00:12:16,486 Make sure the O2 is up and ready to go. 126, be ready. 182 00:12:16,569 --> 00:12:17,695 Here we go. 183 00:12:17,779 --> 00:12:19,447 - All right. What's your name? - Tripper. 184 00:12:19,530 --> 00:12:21,950 All right, Tripper. I'm T.K. This is Nancy. 185 00:12:22,033 --> 00:12:23,493 We're gonna check you out. All right? 186 00:12:23,576 --> 00:12:25,828 - You know what day it is? - Yeah. Armageddon. 187 00:12:26,788 --> 00:12:28,122 Or Tuesday the 10th. 188 00:12:28,206 --> 00:12:29,791 Hey. Follow the light. 189 00:12:31,125 --> 00:12:33,294 - Does your head hurt? Nick pain? - No. 190 00:12:33,378 --> 00:12:34,504 - Back pain? - No. 191 00:12:34,587 --> 00:12:36,631 All right. C-spine's clear, Captain. 192 00:12:36,714 --> 00:12:38,216 Okay. Tripper, can you do me a favor 193 00:12:38,299 --> 00:12:40,176 - and get on this side for me? - Yeah, yeah. 194 00:12:40,260 --> 00:12:42,470 We're gonna wash your wound out. 195 00:12:42,553 --> 00:12:45,598 Do you normally ride your motorcycle in shorts and flip-flops? 196 00:12:45,682 --> 00:12:48,142 Uh, no, but I saw that texts about the asteroid 197 00:12:48,226 --> 00:12:49,852 and jumped on my bike and tried to book it, 198 00:12:49,936 --> 00:12:51,646 but that crazy-ass wind blew me over. 199 00:12:52,230 --> 00:12:54,941 Okay. Well, maybe next time when they say shelter in place, 200 00:12:55,483 --> 00:12:56,943 - maybe shelter in place. Yeah? - Yeah. Well, 201 00:12:57,026 --> 00:12:58,987 they didn't answer the phone, so screw them. 202 00:12:59,779 --> 00:13:01,030 What do you mean they didn't answer? 203 00:13:01,114 --> 00:13:03,324 I called 911, and it went straight to voicemail. 204 00:13:03,408 --> 00:13:05,660 I didn't even know 911 had voicemail. 205 00:13:05,743 --> 00:13:07,662 Dispatch, this is Captain Strand, you copy? 206 00:13:08,830 --> 00:13:10,039 Copy you, Captain Strand. 207 00:13:10,123 --> 00:13:11,833 Yeah, is everything good with the communications? 208 00:13:11,916 --> 00:13:14,711 We had a walk-in tell us he tried to call 911, nobody answered. 209 00:13:15,295 --> 00:13:16,296 Our hard lines are down. 210 00:13:16,379 --> 00:13:18,172 And all the towers from the call center are out. 211 00:13:18,256 --> 00:13:19,924 We radioed for Verizon's tactical, 212 00:13:20,008 --> 00:13:22,385 humanitarian and operations response vehicle. 213 00:13:22,468 --> 00:13:23,594 THOR. Good. 214 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 It's the best name ever. 215 00:13:34,022 --> 00:13:35,440 Thanks for coming so fast. 216 00:13:35,523 --> 00:13:37,942 The city's falling apart, and we're blindfolded with our ears plugged. 217 00:13:38,026 --> 00:13:39,027 That's why we're here. 218 00:13:39,986 --> 00:13:42,155 {\an8}It's like you brought your own cell tower. 219 00:13:42,238 --> 00:13:46,367 The mast should provide you with a strong 5G signal 220 00:13:46,451 --> 00:13:48,870 for you guys to get your comms back online. 221 00:13:49,829 --> 00:13:51,247 Are we operational? 222 00:13:51,330 --> 00:13:55,626 We will be in three, two... 223 00:14:03,760 --> 00:14:05,511 - 911, what's your emergency? - 911. 224 00:14:05,595 --> 00:14:06,721 I guess we're back. 225 00:14:06,804 --> 00:14:08,514 911, what's your emergency? 226 00:14:08,598 --> 00:14:10,683 Every window in my house is shattered. 227 00:14:10,767 --> 00:14:11,768 Is anybody injured? 228 00:14:11,851 --> 00:14:14,437 - No, but the chandelier... - Okay, can you please hold? 229 00:14:14,520 --> 00:14:15,938 911, what's your emergency? 230 00:14:16,022 --> 00:14:18,149 I'm on 6th Street, and my back windows just blew out. 231 00:14:18,232 --> 00:14:20,860 - Is anybody injured? - No, but my insurance needs... 232 00:14:20,943 --> 00:14:22,612 - Please hold. - I understand it was loud, 233 00:14:22,695 --> 00:14:24,989 but I can't send an ambulance for ringing in your ears. 234 00:14:25,073 --> 00:14:27,200 You can't shoot anyone, not on your property. 235 00:14:27,283 --> 00:14:28,868 911, what's your emergency? 236 00:14:28,951 --> 00:14:31,287 Oh, thank God you're there! You need to send everybody that you can. 237 00:14:31,370 --> 00:14:32,705 - Right now! - What's going on? 238 00:14:32,789 --> 00:14:35,208 I'm at Travis State. A meteor hit some of the buildings. 239 00:14:35,291 --> 00:14:37,502 They're on fire! It's chaos out here. 240 00:14:37,585 --> 00:14:40,588 Uh, ma'am, could you stop talking for a second and hold your phone up, 241 00:14:40,671 --> 00:14:41,672 so I can hear the siren? 242 00:14:41,756 --> 00:14:43,132 Uh-huh. 243 00:14:44,675 --> 00:14:45,676 Oh, no. 244 00:14:46,260 --> 00:14:48,137 Wait. [stammering] What does it mean? 245 00:14:49,430 --> 00:14:50,473 It means it's nuclear. 246 00:14:56,479 --> 00:14:57,480 God! 247 00:14:58,272 --> 00:15:00,191 That was a big one. 248 00:15:02,693 --> 00:15:07,031 Rescue 126, respond. Nuclear threat at Travis State. 249 00:15:07,115 --> 00:15:11,577 Uh, sir. I'm sorry, sir, but we need to go right now. 250 00:15:11,661 --> 00:15:13,788 Go? Aren't you gonna take me to the hospital? 251 00:15:13,871 --> 00:15:17,834 Uh... There's a nuclear threat across town. So, no. 252 00:15:18,417 --> 00:15:21,504 And your injuries aren't life threatening, so no hospital will take you anyway. 253 00:15:21,587 --> 00:15:25,424 But I still have glass and gravel. Gravel. It's in... It's everywhere. 254 00:15:25,508 --> 00:15:26,509 I-I can help. 255 00:15:28,052 --> 00:15:29,095 - Wait-- - And you are? 256 00:15:29,178 --> 00:15:32,557 This is Jax, our new volunteer. Started two minutes before the meteor hit. 257 00:15:32,640 --> 00:15:36,894 Jax, are you willing to remove glass from this man's skin? 258 00:15:36,978 --> 00:15:39,230 I got lots of experience picking it out of my own. So sure. 259 00:15:39,313 --> 00:15:40,940 Jax's what you might call a daredevil. 260 00:15:41,023 --> 00:15:42,733 All right, you are hired. 261 00:15:42,817 --> 00:15:44,610 This for you. This for you. 262 00:15:44,694 --> 00:15:47,196 Okay, once you're done with the back, irrigate the wound, 263 00:15:47,280 --> 00:15:49,574 and then move on to the butt. 264 00:15:49,657 --> 00:15:50,908 The... [stammering] The butt? 265 00:15:52,577 --> 00:15:54,036 Hi. 266 00:15:56,289 --> 00:15:58,833 Hey, is it weird we left a patient with a complete stranger? 267 00:15:58,916 --> 00:16:02,170 No weirder than a flaming space rock falling from the sky. 268 00:16:02,253 --> 00:16:03,588 Right. 269 00:16:04,380 --> 00:16:05,631 Watch out! 270 00:16:05,715 --> 00:16:06,883 Oh. 271 00:16:07,466 --> 00:16:08,467 Cap? 272 00:16:12,972 --> 00:16:14,182 Room for one more? 273 00:16:15,057 --> 00:16:16,142 Always. 274 00:16:24,650 --> 00:16:25,985 Hit it. 275 00:16:51,093 --> 00:16:53,471 Anybody else getting End of Days vibes? 276 00:16:54,972 --> 00:16:58,476 "And it caused fire to come down from the heavens to the Earth." 277 00:17:02,605 --> 00:17:03,606 Mateo, 278 00:17:03,689 --> 00:17:04,941 start taking readings. 279 00:17:05,024 --> 00:17:06,859 And we'll put out these spot fires. 280 00:17:06,943 --> 00:17:07,985 Yes, sir. 281 00:17:10,404 --> 00:17:12,740 Captain Strand on scene. What are we looking at here? 282 00:17:12,823 --> 00:17:15,076 Pretty bad. According to the reactor's interface, 283 00:17:15,159 --> 00:17:18,412 the pressure in the cooling tank is too high, so the core is heating up fast. 284 00:17:21,332 --> 00:17:22,708 How much time do we have? 285 00:17:22,792 --> 00:17:25,461 At this rate, we're looking at a total meltdown in less than ten minutes. 286 00:17:26,796 --> 00:17:28,923 There's gotta be a shut-off valve somewhere. 287 00:17:29,006 --> 00:17:31,676 There is. It's called a Scram button. It's a big red button-- 288 00:17:31,759 --> 00:17:33,302 I know, but where is it? 289 00:17:33,386 --> 00:17:35,471 Best guess is somewhere in or near the control room, 290 00:17:35,555 --> 00:17:38,015 but we're still trying to get ahold of someone who can tell us for sure. 291 00:17:38,099 --> 00:17:40,685 Well, let's start with whoever's in charge here. Who is that? 292 00:17:40,768 --> 00:17:44,730 His name is Dr. Keith Chalmers. But so far, he's still unaccounted for. 293 00:17:44,814 --> 00:17:47,733 Is there a Dr. Chalmers here? 294 00:17:48,234 --> 00:17:50,194 Anywhere! Dr. Chalmers! 295 00:17:52,113 --> 00:17:53,656 All right, 126. We're going in. 296 00:17:53,739 --> 00:17:54,865 We're looking for the shut-off valve 297 00:17:54,949 --> 00:17:57,743 or this place is uninhabitable for the next 10,000 years. 298 00:17:57,827 --> 00:17:59,203 All right. But no pressure. 299 00:17:59,287 --> 00:18:01,205 Captain, can your team come inside with us? 300 00:18:01,289 --> 00:18:02,957 Yeah, but I'm not captain today. 301 00:18:05,543 --> 00:18:07,878 Captain Vega. It's good to see you. 302 00:18:08,879 --> 00:18:12,008 Just for the day anyway. We'll meet you inside. 303 00:18:19,348 --> 00:18:20,433 Golly. 304 00:18:33,487 --> 00:18:35,573 - Cap, you okay? - Yeah, I'm fine. 305 00:18:35,656 --> 00:18:38,075 - Are you sure you don't want to go-- - She said she's fine. 306 00:18:47,001 --> 00:18:48,002 Uh, he's gone. 307 00:18:48,085 --> 00:18:51,547 Looks like shrapnel. One, two, three... 308 00:18:55,635 --> 00:18:56,802 Hey, I got a pulse. 309 00:18:56,886 --> 00:19:00,139 Hey, sir, can you hear me? Hey, can you hear me, Mr... 310 00:19:03,142 --> 00:19:05,269 Cap, it's Dr. Chalmers! 311 00:19:05,853 --> 00:19:07,647 He knows where the shut-off is. 312 00:19:07,730 --> 00:19:09,649 Medical, we need to get him talking. 313 00:19:09,732 --> 00:19:10,733 Copy. 314 00:19:15,279 --> 00:19:16,906 - T.K., vitals. - Copy. 315 00:19:24,246 --> 00:19:27,583 Dr. Chalmers, can you hear me? Dr. Chalmers? 316 00:19:28,125 --> 00:19:31,003 His pulse is thready. Breath is shallow, Cap. We're losing him. 317 00:19:31,087 --> 00:19:32,672 - Give him a sternal rub. - Okay. 318 00:19:33,881 --> 00:19:36,592 Dr. Chalmers, can you hear me? 319 00:19:38,386 --> 00:19:39,804 Dr. Chalmers? 320 00:19:40,304 --> 00:19:43,099 Flan. 321 00:19:43,182 --> 00:19:44,475 - Dr. Chalmers? - Hey. 322 00:19:44,975 --> 00:19:47,228 - Cap, he's not breathing. - What's wrong with him? 323 00:19:47,311 --> 00:19:50,898 One of his pupils is blown. He must've hit his head when he fell. 324 00:19:51,399 --> 00:19:53,317 And his brain is swelling up in his skull. 325 00:19:54,860 --> 00:19:56,112 - What can we do about it? - Nothing. 326 00:19:56,195 --> 00:19:58,155 We can't do anything without an OR. 327 00:20:03,536 --> 00:20:04,745 Who on your crew has a drill? 328 00:20:05,454 --> 00:20:07,164 Mateo, bring the kit. We need the drill. 329 00:20:08,207 --> 00:20:09,542 Cap, what are you doing? 330 00:20:14,171 --> 00:20:15,172 A craniostomy. 331 00:20:15,256 --> 00:20:17,550 Tommy, that's totally illegal, okay? 332 00:20:17,633 --> 00:20:20,052 If he dies... When he dies, that's manslaughter. 333 00:20:21,345 --> 00:20:24,932 If we don't drain this bleed, it's a death sentence for all of us. 334 00:20:29,729 --> 00:20:30,813 Okay. 335 00:20:41,907 --> 00:20:43,159 Cap. 336 00:20:47,246 --> 00:20:48,372 Here we go. 337 00:21:06,307 --> 00:21:08,100 - Are you okay? - Okay. Uh-huh. 338 00:21:08,809 --> 00:21:10,978 Here it goes. That should drain the pressure. 339 00:21:15,399 --> 00:21:16,984 Come on. 340 00:21:18,027 --> 00:21:19,111 Come on. 341 00:21:21,363 --> 00:21:24,116 Come on. Come on. 342 00:21:25,493 --> 00:21:26,660 Hey. There we go. 343 00:21:26,744 --> 00:21:28,454 - Yeah. - Okay. 344 00:21:28,537 --> 00:21:30,706 Sir, you're probably in a lot of pain. Just stay still. 345 00:21:30,790 --> 00:21:32,041 Where we at? 346 00:21:32,124 --> 00:21:33,667 Where's the Scram button? 347 00:21:36,378 --> 00:21:37,421 Where's the button? 348 00:21:38,130 --> 00:21:40,257 Second utility closet. 349 00:21:40,341 --> 00:21:41,842 Second utility closet. 350 00:21:41,926 --> 00:21:43,636 In the control room. 351 00:21:43,719 --> 00:21:44,720 In the control room. 352 00:21:44,804 --> 00:21:46,096 East, behind the wall. 353 00:21:46,180 --> 00:21:47,389 Behind the east panel wall. 354 00:21:47,473 --> 00:21:49,350 All right, 126, let's roll! 355 00:21:49,433 --> 00:21:52,102 Nancy, cover his wounds. 356 00:21:52,186 --> 00:21:54,480 - Copy. - T.K., intubate. 357 00:21:54,563 --> 00:21:56,315 - Copy. - God. 358 00:21:57,608 --> 00:21:58,692 - Cap? - Cap? 359 00:21:59,276 --> 00:22:01,445 - Hey, hey. What's going on? Are you okay? - Hey. 360 00:22:04,490 --> 00:22:05,741 You gotta go. 361 00:22:05,825 --> 00:22:07,201 Yeah. She's right. 362 00:22:07,868 --> 00:22:09,411 Judd, we got her. 363 00:22:10,663 --> 00:22:11,705 Just breathe, Tommy. 364 00:22:12,206 --> 00:22:15,125 Come here, Cap. 365 00:22:17,711 --> 00:22:18,921 Captain Vega. 366 00:22:19,588 --> 00:22:20,673 Go. 367 00:22:21,841 --> 00:22:22,883 Just breathe for me, Tommy. 368 00:22:34,186 --> 00:22:36,355 The pressure in the cooling tank is literally off the charts. 369 00:22:36,438 --> 00:22:38,357 - It could blow any second. - What happens when it does? 370 00:22:38,440 --> 00:22:41,360 With nothing moving the steam off the core, it'll melt down in seconds. 371 00:22:41,443 --> 00:22:42,444 So, it's the last domino. 372 00:22:43,737 --> 00:22:46,156 Dispatch, this is Captain Strand. We know where the button is. 373 00:22:46,240 --> 00:22:49,034 Good, 'cause you got less than three minutes to hit it. 374 00:22:49,118 --> 00:22:52,454 Well, we're in the main hallway. We need directions to the control room. 375 00:22:52,538 --> 00:22:55,499 Yeah, it looks like you can make your next left to the exterior stairs. 376 00:22:55,583 --> 00:22:58,210 Go up one floor. It is just past the reactor room. 377 00:22:58,294 --> 00:23:01,046 But the steam lines in there could rupture any second. 378 00:23:02,423 --> 00:23:04,091 We'll take our chances. 379 00:23:14,268 --> 00:23:16,353 All right, let's get the hose on this. 380 00:23:16,437 --> 00:23:17,771 Yeah. On it, Cap. 381 00:23:31,035 --> 00:23:32,745 {\an8}Cap, it's coming from the gas line. 382 00:23:32,828 --> 00:23:36,123 {\an8}- We need to shut it off. - All right. Give me a wrench. 383 00:23:49,261 --> 00:23:50,262 Let's go. 384 00:23:52,973 --> 00:23:54,892 That thing sounds angry. 385 00:23:55,726 --> 00:23:59,396 Captain Strand, you need to hurry. The cooling tank's about to blow. 386 00:24:07,613 --> 00:24:09,907 All right, 126. Let's hustle! Come on! 387 00:24:09,990 --> 00:24:11,075 Let's go! 388 00:24:19,750 --> 00:24:21,210 Tank rupture? 389 00:24:23,045 --> 00:24:24,588 126, do you copy? 390 00:24:26,924 --> 00:24:28,342 126, are you there? 391 00:24:28,425 --> 00:24:29,927 Meltdown imminent. 392 00:24:30,844 --> 00:24:32,096 Does anybody copy? 393 00:24:33,806 --> 00:24:36,266 Core temperature too high. Meltdown imminent. 394 00:24:36,850 --> 00:24:39,019 Shut down reactor immediately. 395 00:24:39,103 --> 00:24:40,562 126, do you copy? 396 00:24:41,063 --> 00:24:43,440 Core temperature too high. Meltdown imminent. 397 00:24:43,524 --> 00:24:45,484 - 126, sound off. - Shut down reactor immediately. 398 00:24:47,319 --> 00:24:48,362 Strickland here! 399 00:24:49,530 --> 00:24:50,906 Marwani! 400 00:24:51,657 --> 00:24:53,617 - Yeah, I'm good. - You're hit! 401 00:24:55,744 --> 00:24:57,204 You are too. 402 00:25:01,500 --> 00:25:02,543 Mateo! 403 00:25:07,256 --> 00:25:08,382 We're all hit. 404 00:25:08,465 --> 00:25:10,384 - Oh, God. - Nobody panic. 405 00:25:11,719 --> 00:25:13,595 Okay, remember your training. 406 00:25:13,679 --> 00:25:15,806 When you compress each other's wounds, 407 00:25:17,057 --> 00:25:18,350 nobody bleeds out! 408 00:25:20,269 --> 00:25:22,479 Core temperature too high. Meltdown imminent. 409 00:25:24,690 --> 00:25:27,693 Core temperature too high. Meltdown imminent. 410 00:25:28,902 --> 00:25:30,154 What about you? 411 00:25:31,739 --> 00:25:34,074 Core temperature too high. Meltdown imminent. 412 00:25:34,867 --> 00:25:36,368 Somebody's gotta turn this off. 413 00:25:37,119 --> 00:25:39,329 Shut down reactor immediately. 414 00:25:48,464 --> 00:25:50,924 Engine 126, do you copy? 415 00:25:51,467 --> 00:25:53,761 Core temperature too high. Meltdown imminent. 416 00:25:53,844 --> 00:25:56,388 On my way to the button. 417 00:25:56,472 --> 00:25:59,266 Core temperature too high. Meltdown imminent. 418 00:25:59,850 --> 00:26:00,851 Thank God. 419 00:26:01,435 --> 00:26:03,353 Yeah, we thought you guys might have been hurt. 420 00:26:06,398 --> 00:26:07,649 We are. Send help. 421 00:26:13,363 --> 00:26:14,531 Copy. 422 00:26:22,206 --> 00:26:23,457 I'm so cold. 423 00:26:23,540 --> 00:26:25,834 Yeah, me too. Me too. Me too. 424 00:26:25,918 --> 00:26:28,879 Core temperature too high. Meltdown imminent. 425 00:26:31,090 --> 00:26:33,842 Core temperature too high. Meltdown imminent. 426 00:26:36,261 --> 00:26:39,264 Core temperature too high. Meltdown imminent. 427 00:26:39,890 --> 00:26:42,017 Shut down reactor immediately. 428 00:26:42,893 --> 00:26:45,479 Core temperature too high. Meltdown imminent. 429 00:26:45,562 --> 00:26:46,772 Need help. 430 00:26:46,855 --> 00:26:49,900 Core temperature too high. Meltdown imminent. 431 00:26:51,443 --> 00:26:54,154 Core temperature too high. Meltdown imminent. 432 00:26:55,864 --> 00:26:58,075 Shut down reactor immediately. 433 00:26:58,158 --> 00:26:59,159 East wall. 434 00:27:00,369 --> 00:27:03,247 Core temperature too high. Meltdown imminent. 435 00:27:05,040 --> 00:27:08,085 Core temperature too high. Meltdown imminent. 436 00:27:09,795 --> 00:27:12,548 Core temperature too high. Meltdown imminent. 437 00:27:14,049 --> 00:27:15,634 Meltdown imminent. 438 00:27:32,776 --> 00:27:35,153 I don't know how much longer I can go. 439 00:27:35,654 --> 00:27:36,905 Hey, don't y'all do that. 440 00:27:37,489 --> 00:27:41,118 Don't do that. Come on, come on. 126, let's dig deep. 441 00:27:41,618 --> 00:27:43,537 Do it for the people that you love. 442 00:27:43,620 --> 00:27:45,539 And I don't mean outside this room. 443 00:27:45,622 --> 00:27:48,125 I'm talking about the people that you love right here in this room. 444 00:27:48,208 --> 00:27:50,002 Right here now, okay? 445 00:27:50,085 --> 00:27:53,088 I love each and everyone of y'all, like you're my own brothers and sisters. 446 00:27:56,133 --> 00:27:59,052 I love you more than I love my own brothers. Now, hang on. Come on. 447 00:28:02,806 --> 00:28:03,807 I love you, old man. 448 00:28:03,891 --> 00:28:04,975 I love you too, brother. 449 00:28:05,809 --> 00:28:07,311 126 forever. 450 00:28:07,394 --> 00:28:09,980 - 126 forever. 126 forever. - Yeah. 451 00:28:10,063 --> 00:28:12,608 Shut down reactor immediately, 452 00:28:13,108 --> 00:28:15,152 126 for ten more seconds. 453 00:28:15,235 --> 00:28:16,403 - Mateo, shut up. - Shut up. 454 00:28:16,904 --> 00:28:19,865 Core temperature too high. Meltdown imminent. 455 00:28:21,241 --> 00:28:24,077 Core temperature too high. Meltdown imminent. 456 00:28:27,831 --> 00:28:30,834 Shut down reactor immediately, or nuclear meltdown in 457 00:28:30,918 --> 00:28:31,919 ten, 458 00:28:32,502 --> 00:28:33,587 nine... 459 00:28:33,670 --> 00:28:35,797 - Come on, Owen. - ...eight, seven, 460 00:28:36,340 --> 00:28:38,592 six, five... 461 00:28:38,675 --> 00:28:39,676 SCRAM 462 00:28:39,760 --> 00:28:44,723 ...four, three, two, one. 463 00:28:54,024 --> 00:28:56,026 Fission reactor terminated. 464 00:28:58,528 --> 00:29:00,322 Fission reactor terminated. 465 00:29:03,075 --> 00:29:04,743 What? What happened? 466 00:29:05,285 --> 00:29:06,787 That son of a bitch did it. 467 00:29:09,081 --> 00:29:11,541 That son of a bitch did it, boy! 468 00:29:12,167 --> 00:29:14,503 {\an8}Fission reactor terminated. 469 00:29:14,586 --> 00:29:15,963 He hit the Scram button! 470 00:29:19,549 --> 00:29:23,512 All units, the reactor has been shut down. It is now safe to enter. 471 00:29:24,221 --> 00:29:27,099 We have at least five first responders, code 3 critical. 472 00:29:41,363 --> 00:29:43,031 It's okay. We can take over. 473 00:29:43,615 --> 00:29:44,616 Help Cap. 474 00:29:45,867 --> 00:29:46,868 Help Cap. 475 00:29:48,245 --> 00:29:49,371 He's in the control room. 476 00:29:58,964 --> 00:29:59,965 Captain. 477 00:30:03,552 --> 00:30:04,678 Captain. 478 00:30:33,081 --> 00:30:34,082 Baby. 479 00:30:34,666 --> 00:30:35,792 No. 480 00:30:36,668 --> 00:30:39,129 - It's time to wake up. - No. Five more minutes. 481 00:30:39,713 --> 00:30:41,882 We did five minutes already. We're on the fifth time. 482 00:30:41,965 --> 00:30:47,012 T.K., I was on a stakeout until 3:30 so I just... 483 00:30:47,095 --> 00:30:49,973 Okay. Well, you're gonna force my hand then. 484 00:30:50,057 --> 00:30:52,851 Okay, come on. Come on. Get him. 485 00:30:54,436 --> 00:30:58,023 Wake up. Wake up. 486 00:30:58,106 --> 00:31:00,442 - You brought the big guns, huh? - Oh, yeah. 487 00:31:00,525 --> 00:31:04,154 - Come here, you. Come here. - Oh, yeah. Not messing around. 488 00:31:06,364 --> 00:31:09,326 We wanted to get breakfast with you before you went for your shift. 489 00:31:09,409 --> 00:31:11,036 We made chocolate chip pancakes. 490 00:31:11,119 --> 00:31:12,454 Well, I made them. 491 00:31:12,996 --> 00:31:15,707 This little one just ate all the chocolate chips. 492 00:31:15,791 --> 00:31:17,084 Can I have some more? 493 00:31:17,167 --> 00:31:18,293 Mmm. 494 00:31:18,376 --> 00:31:22,839 One more. Okay. One more handful, but don't spill them. 495 00:31:22,923 --> 00:31:24,299 I will, Papa-Bro. 496 00:31:24,382 --> 00:31:27,177 Okay, go get 'em. I'll be right there. Go, go, go. Go. 497 00:31:27,969 --> 00:31:29,179 Save me some, okay? 498 00:31:31,348 --> 00:31:32,474 Papa-Bro? 499 00:31:32,557 --> 00:31:37,062 Uh, yeah. We're still searching for a better moniker. 500 00:31:37,145 --> 00:31:38,772 - Then keep searching. - Yeah. 501 00:31:39,898 --> 00:31:41,399 So, where are you guys off to today? 502 00:31:41,942 --> 00:31:43,568 Well, first up is the zoo, 503 00:31:43,652 --> 00:31:46,780 then we're meeting up with the porcupine zookeeper. 504 00:31:46,863 --> 00:31:49,908 Then we have a playdate with Denny, then it's the Gymboree. 505 00:31:49,991 --> 00:31:51,660 And all that is happening before lunch. 506 00:31:51,743 --> 00:31:53,954 - Yeah, I'm exhausted just hearing it. - Mm-hmm. 507 00:31:54,704 --> 00:31:56,456 But that's the life I signed up for. 508 00:31:57,124 --> 00:31:58,291 Still no regrets? 509 00:31:58,375 --> 00:31:59,626 Mm-mmm. 510 00:31:59,709 --> 00:32:00,752 No regrets. 511 00:32:02,504 --> 00:32:04,339 I'll be right back. All right. 512 00:32:05,006 --> 00:32:07,217 Wait. You only talked about before lunch. 513 00:32:08,051 --> 00:32:09,970 How are you feeling about what's happening after? 514 00:32:10,762 --> 00:32:12,639 - The firehouse thing? - Yeah. 515 00:32:12,722 --> 00:32:15,559 It's fine. Yeah. Yeah. It's fine. Really. I, um... 516 00:32:16,560 --> 00:32:18,228 You don't have to come with me to that. 517 00:32:18,311 --> 00:32:19,312 I'm going. 518 00:32:19,980 --> 00:32:21,731 Campbell already said he's gonna cover me. 519 00:32:24,442 --> 00:32:28,947 I can imagine it must be hard for you going back to the firehouse. 520 00:32:29,948 --> 00:32:31,616 Yeah, 'cause the last time I was there, 521 00:32:31,700 --> 00:32:33,869 I decided to quit and be a stay-at-home dad. 522 00:32:33,952 --> 00:32:36,496 Because you've never been there without your dad. 523 00:32:38,331 --> 00:32:39,332 Yeah. 524 00:32:41,042 --> 00:32:42,794 Thanks for taking the time, baby. 525 00:32:42,878 --> 00:32:43,920 Always. 526 00:32:44,004 --> 00:32:47,257 Papa-Bro, I spilled the chips. 527 00:32:50,510 --> 00:32:51,928 - Can I still eat them? - Yes, 528 00:32:52,012 --> 00:32:54,222 but let me check them out first. Hold on. 529 00:32:54,306 --> 00:32:55,640 - Duty calls. I love you. - Okay. 530 00:32:59,436 --> 00:33:01,396 You might wanna still work on that name though. 531 00:33:02,647 --> 00:33:04,524 I kinda like "Papa-Bro." Do you like "Papa-Bro"? 532 00:33:04,608 --> 00:33:05,650 I like "Papa-Bro." 533 00:33:10,322 --> 00:33:12,073 Your Honor, the defendant was involved 534 00:33:12,157 --> 00:33:13,825 in a savage altercation, 535 00:33:14,618 --> 00:33:18,830 during which, he showed wanton disregard for the safety of an officer of the law 536 00:33:18,914 --> 00:33:20,332 and the public in general. 537 00:33:21,041 --> 00:33:23,335 That is why the government's position is he be deported 538 00:33:23,418 --> 00:33:24,920 to his home country immediately. 539 00:33:25,503 --> 00:33:26,546 Thank you, Mr. Smith. 540 00:33:27,088 --> 00:33:29,174 The defense may now present its case. 541 00:33:30,425 --> 00:33:33,553 Mr. Chavez, that's you. 542 00:33:33,637 --> 00:33:38,391 Um... 543 00:33:38,475 --> 00:33:39,476 Um... 544 00:33:40,143 --> 00:33:41,603 {\an8}Thank you, Your Honor. 545 00:33:42,812 --> 00:33:45,482 I've considered all my options before today. 546 00:33:47,484 --> 00:33:50,195 The government's offer to leave and reapply for citizenship. 547 00:33:51,863 --> 00:33:55,033 My girlfriend's to hire an expensive lawyer to fight it in this hearing. 548 00:33:55,617 --> 00:33:58,870 I've even considered asking her to marry me just so I could stay. 549 00:33:59,621 --> 00:34:00,872 This is her, by the way. 550 00:34:02,123 --> 00:34:04,417 Her name's Nancy, and she's awesome. 551 00:34:04,501 --> 00:34:05,585 Hi. 552 00:34:06,419 --> 00:34:07,420 The thing is, 553 00:34:08,505 --> 00:34:10,590 she doesn't believe in the institution of marriage. 554 00:34:10,674 --> 00:34:12,175 So it would be a sham wedding. 555 00:34:12,259 --> 00:34:14,678 Exactly. And that's why we wouldn't do it. 556 00:34:15,345 --> 00:34:17,264 And objection for talking over me. 557 00:34:17,347 --> 00:34:18,598 Sustained. 558 00:34:18,682 --> 00:34:20,267 Does that mean that I win or does he? 559 00:34:20,350 --> 00:34:22,310 It means you can keep going. 560 00:34:23,603 --> 00:34:26,106 She may not believe in the institution of marriage, 561 00:34:27,691 --> 00:34:30,068 but there is an institution that we both believe in: 562 00:34:31,820 --> 00:34:32,821 America. 563 00:34:34,406 --> 00:34:37,867 The prosecution said earlier that I should be deported back to my home country. 564 00:34:39,786 --> 00:34:41,329 This is my home country. 565 00:34:43,039 --> 00:34:44,249 I mean, since I was a baby, 566 00:34:44,833 --> 00:34:47,043 I've always been proud to be an American. 567 00:34:47,877 --> 00:34:49,587 I've been hiding my whole life. 568 00:34:50,797 --> 00:34:53,883 My DACA status, my dyslexia, 569 00:34:55,260 --> 00:34:58,471 the time I burned down a school and let my cousin take the fall for it. 570 00:34:58,555 --> 00:35:01,308 You don't have to tell 'em everything. 571 00:35:01,391 --> 00:35:04,102 No, it's okay, Nance. I'm done living in fear. 572 00:35:07,939 --> 00:35:11,359 See, the prosecution earlier said that I have a disregard for public safety. 573 00:35:13,361 --> 00:35:15,405 I've dedicated my whole life to protecting it. 574 00:35:15,488 --> 00:35:17,073 I almost died to protect it. 575 00:35:17,157 --> 00:35:18,491 As a firefighter, 576 00:35:19,326 --> 00:35:21,578 I mean, I've saved thousands, if not millions of lives 577 00:35:21,661 --> 00:35:23,371 if we're including the nuclear fallout. 578 00:35:25,790 --> 00:35:27,375 I've earned my seat at the table. 579 00:35:29,628 --> 00:35:31,671 And if my Captain were still here today... 580 00:35:34,674 --> 00:35:37,927 he'd say: "If that's not enough for you, 581 00:35:39,387 --> 00:35:40,513 respectfully, 582 00:35:41,681 --> 00:35:43,141 you can kiss my ass." 583 00:35:54,778 --> 00:35:59,282 In my entire career, I've never seen a case of pseudo-progression like yours. 584 00:35:59,366 --> 00:36:02,285 Tumors swelling not because they're growing stronger, 585 00:36:02,369 --> 00:36:04,829 but because the therapies were killing them off. 586 00:36:06,247 --> 00:36:10,043 This is your scan from four months ago when the tumor was right on your heart. 587 00:36:10,126 --> 00:36:12,003 And this is from this week. 588 00:36:15,090 --> 00:36:16,091 They're all gone. 589 00:36:17,509 --> 00:36:20,053 Congratulations. You are officially in remission. 590 00:36:24,057 --> 00:36:27,602 Remember, survivor's guilt is natural and very common after cancer. 591 00:36:27,686 --> 00:36:28,687 Don't worry. 592 00:36:29,729 --> 00:36:31,356 It won't be my first brush with it. 593 00:36:31,439 --> 00:36:34,234 I'd still wanna see you every two months for the next year. 594 00:36:34,317 --> 00:36:36,903 But for now, I hope you go celebrate. 595 00:36:37,445 --> 00:36:38,446 I plan to. 596 00:36:38,530 --> 00:36:40,782 - Goodbye, Tommy. - Goodbye, Dr. Collins. 597 00:36:51,668 --> 00:36:52,669 Well, 598 00:36:53,169 --> 00:36:58,258 it looks like it's gonna be a little while longer before we can be together again. 599 00:37:01,261 --> 00:37:02,637 You still don't get it, do you? 600 00:37:04,639 --> 00:37:06,891 We've never been apart. 601 00:37:13,064 --> 00:37:16,151 Hey, T. It's okay if I come in? 602 00:37:16,651 --> 00:37:18,111 Juddy, yeah. 603 00:37:18,737 --> 00:37:20,488 Yeah, sure. Come on. 604 00:37:20,572 --> 00:37:22,198 I know you had your appointment today. 605 00:37:22,282 --> 00:37:26,035 I've just been thinking about it, making myself crazy. So... 606 00:37:26,119 --> 00:37:27,662 Oh, no... 607 00:37:27,746 --> 00:37:29,622 The doctor gave you bad news? 608 00:37:30,206 --> 00:37:31,750 Happy tears, Judd. 609 00:37:32,584 --> 00:37:35,128 Happy. I'm fully in remission. 610 00:37:37,088 --> 00:37:38,173 - Really? - Really. 611 00:37:38,256 --> 00:37:40,425 Come here. Oh, my God. 612 00:37:43,136 --> 00:37:45,096 I knew that you'd do it too. 613 00:37:45,180 --> 00:37:46,473 - I knew it. - Thank you. 614 00:37:46,556 --> 00:37:49,142 This is a hell of a way to start your first day back, ain't it? 615 00:37:49,225 --> 00:37:51,936 - Yes! Right? - Right. 616 00:37:52,020 --> 00:37:53,396 And I've ruined my mascara. 617 00:37:53,480 --> 00:37:56,983 I'm gonna have to do it again for later today. 618 00:37:57,066 --> 00:37:59,611 Yeah. Don't remind me. Uh... 619 00:38:01,112 --> 00:38:04,240 I still can't believe somebody else is moving in to Owen's office... 620 00:38:06,201 --> 00:38:07,243 much less who. 621 00:38:08,244 --> 00:38:11,372 Yeah. I can't believe that I'm still here, and he's not. 622 00:38:20,715 --> 00:38:23,176 All good things must come to an end. 623 00:38:23,968 --> 00:38:27,639 It's a bitter truth few know better than the people in this room. 624 00:38:28,515 --> 00:38:30,767 But I've learned another truth in my life: 625 00:38:30,850 --> 00:38:36,731 sometimes something good must end so that something great can begin. 626 00:38:38,149 --> 00:38:43,613 And I believe that's about to happen here as I swear in your new captain. 627 00:38:46,282 --> 00:38:47,283 Judson Ryder... 628 00:38:49,369 --> 00:38:50,870 would you raise your right hand? 629 00:38:52,997 --> 00:38:55,458 Do you swear to support the Constitution of the United States 630 00:38:55,542 --> 00:38:57,502 - and the great state of Texas? - I do. 631 00:38:57,585 --> 00:39:01,297 Do you swear to faithfully discharge the duties of the Austin Fire Department 632 00:39:01,881 --> 00:39:03,716 according to the best of your abilities? 633 00:39:04,342 --> 00:39:05,426 I will. 634 00:39:05,510 --> 00:39:10,640 Then congratulations, Captain Judd Ryder of the 126. 635 00:39:31,619 --> 00:39:32,912 Perfect. Good job. 636 00:39:33,454 --> 00:39:34,455 Yeah! 637 00:39:35,248 --> 00:39:36,249 We did it, kiddo! 638 00:39:52,390 --> 00:39:54,976 Big chair, man. Very well deserved. 639 00:39:55,059 --> 00:39:56,436 Yo, I don't know about that. 640 00:39:56,519 --> 00:39:58,897 What I do know is I got some big shoes to fill. 641 00:39:59,522 --> 00:40:00,857 You will. 642 00:40:01,524 --> 00:40:02,525 I'm hungry. 643 00:40:04,402 --> 00:40:05,987 Thank you. See you. 644 00:40:08,406 --> 00:40:09,699 Oh, my goodness. 645 00:40:10,617 --> 00:40:13,286 Oh. Listen, I don't want you to worry. 646 00:40:13,369 --> 00:40:16,956 I have my videographers here to take the whole thing for Grace. 647 00:40:17,040 --> 00:40:18,541 Hey. I appreciate that, ladies. 648 00:40:18,625 --> 00:40:20,668 Yeah, Mom was gonna film it herself but... 649 00:40:20,752 --> 00:40:22,503 Her framing is trash. 650 00:40:23,504 --> 00:40:25,423 Yeah, don't listen to them. Drink your punch. 651 00:40:25,924 --> 00:40:28,384 You, come here. Congratulations, Judd. 652 00:40:29,260 --> 00:40:30,678 Or should I say Captain? 653 00:40:30,762 --> 00:40:31,763 Oh, boy. 654 00:40:31,846 --> 00:40:32,931 Look, 655 00:40:33,014 --> 00:40:35,141 I'ma have to get used to hearing that word. 656 00:40:35,224 --> 00:40:36,225 Mm-hmm. 657 00:40:36,309 --> 00:40:38,186 We'll see how soon it goes to your head. 658 00:40:38,269 --> 00:40:39,646 Hey. How'd your hearing go? 659 00:40:40,146 --> 00:40:44,734 He told the judge to kiss his ass in open court. 660 00:40:45,401 --> 00:40:46,402 You did not. 661 00:40:46,486 --> 00:40:47,695 I did. 662 00:40:47,779 --> 00:40:49,197 What are you, Captain Strand? 663 00:40:49,781 --> 00:40:51,199 I learned from the best. 664 00:40:51,282 --> 00:40:52,992 So, what'd the judge say? 665 00:40:53,743 --> 00:40:56,996 She fast tracked his citizenship 666 00:40:57,080 --> 00:40:59,248 because of his courageous service as a firefighter. 667 00:40:59,332 --> 00:41:00,750 - I'm not getting deported! - Yeah! 668 00:41:00,833 --> 00:41:01,834 Yes! 669 00:41:01,918 --> 00:41:03,336 - Good. - C'mon. 670 00:41:03,419 --> 00:41:07,632 Here we go again. Baby's excited and wants to say hello. 671 00:41:07,715 --> 00:41:09,592 - May I? - Yeah, yeah. 672 00:41:09,676 --> 00:41:12,512 Okay. Oh, yes. 673 00:41:12,595 --> 00:41:13,888 There's that little flutter. 674 00:41:13,972 --> 00:41:16,307 Oh, my God. You have a busy little bee in there. 675 00:41:16,391 --> 00:41:18,184 Mm-hmm. Somebody gets it from they mama. 676 00:41:18,267 --> 00:41:20,645 I know. So Joe and I are screwed. 677 00:41:22,146 --> 00:41:24,357 - Dad. - Yo. 678 00:41:24,440 --> 00:41:26,567 Charlie wants to know who the guys in all the photos are. 679 00:41:26,651 --> 00:41:28,403 - Mmm. - Mmm. 680 00:41:29,988 --> 00:41:31,531 It's just... 681 00:41:32,198 --> 00:41:34,242 You wanna know who them boys in the photos are? 682 00:41:34,325 --> 00:41:36,369 Come here. It might be time for you to find out. 683 00:41:36,953 --> 00:41:38,037 All right. 684 00:41:39,497 --> 00:41:42,834 So, these are Daddy's brothers. 685 00:41:43,960 --> 00:41:47,171 And this is Captain Braxton. 686 00:41:47,255 --> 00:41:48,631 That was Daddy's first captain. 687 00:41:49,215 --> 00:41:50,758 Now you're the captain? 688 00:41:51,426 --> 00:41:53,094 Yeah. Now I'm the captain. 689 00:41:55,096 --> 00:41:57,098 And that is the Chef. 690 00:41:57,181 --> 00:41:59,684 He made the best oatmeal cookies you've ever had in your life. 691 00:41:59,767 --> 00:42:02,437 And the secret ingredient was lard. 692 00:42:02,937 --> 00:42:04,188 What's lard? 693 00:42:04,272 --> 00:42:06,899 So, you wanna say hi to the new captain? 694 00:42:07,608 --> 00:42:08,735 Maybe another time. 695 00:42:09,694 --> 00:42:12,488 - You wanna say bye to these two? - Try one. Try one. 696 00:42:12,572 --> 00:42:14,782 - Let's try o-- Okay, I'll take it. - Who's this? 697 00:42:14,866 --> 00:42:15,950 Later, Owen. 698 00:42:16,534 --> 00:42:17,535 Bye, Carlos. 699 00:42:17,618 --> 00:42:19,620 All right, Dad. You stay warm up there, all right? 700 00:42:20,121 --> 00:42:21,122 I love you. 701 00:42:21,205 --> 00:42:22,498 Love you too, Son. 702 00:42:38,347 --> 00:42:40,099 Hey, Chief. They need you out there. 703 00:42:40,183 --> 00:42:41,184 What's going on? 704 00:42:41,267 --> 00:42:43,561 - A crane blew over in Midtown. - Okay. 705 00:42:43,644 --> 00:42:45,813 And the F-train jumped the track in Brooklyn. 706 00:42:45,897 --> 00:42:47,774 - Oh, boy. - And a runaway horse carriage 707 00:42:47,857 --> 00:42:49,067 is tearing up Times Square. 708 00:42:50,068 --> 00:42:51,486 God I missed this town. 709 00:42:58,159 --> 00:43:00,912 A ride will pick you up across the street. Should be landing any second. 710 00:43:00,995 --> 00:43:01,996 Thank you. 711 00:43:02,538 --> 00:43:03,706 Have fun, Chief. 712 00:43:04,457 --> 00:43:05,500 I always do.