1 00:00:02,923 --> 00:00:04,843 ‫دستور العمل این گوشت ها سری هستن 2 00:00:04,868 --> 00:00:07,158 ‫ولی همش به این برمیگرده که ‫چیو توی گوشت میذاری 3 00:00:08,557 --> 00:00:10,867 ‫هی مواظب باشین، پست فطرتای کوچولو 4 00:00:10,892 --> 00:00:13,246 ‫اونا شروع کردن دایی تاد 5 00:00:13,271 --> 00:00:15,370 ‫برام مهم نیست کی اول جنگ رو شروع کرده 6 00:00:15,395 --> 00:00:17,702 ‫جنگ "جدای" ـتون رو با فاصله از این منقل انجام بدین 7 00:00:17,727 --> 00:00:18,999 ‫قبل از اینکه یه نفر کباب بشه 8 00:00:23,055 --> 00:00:25,002 ‫پسر، من اصلا نمیخوام بچه دار بشم 9 00:00:25,415 --> 00:00:28,087 ‫خیلی خب، موبایل هاتون رو بیرون بیارین 10 00:00:28,112 --> 00:00:29,828 ‫وقتشه جنسیت بچه رو بفهمیم 11 00:00:30,496 --> 00:00:32,337 ‫بنی، چارلی، ریکی خدا لعنتتون کنه 12 00:00:32,362 --> 00:00:33,886 ‫شنیدین که مامان چی گفت، بیاین اینجا 13 00:00:33,911 --> 00:00:35,007 ‫یالا 14 00:00:35,317 --> 00:00:36,996 ‫خدایا خواهش میکنم دختر باشه 15 00:00:37,021 --> 00:00:38,189 ‫الهی آمین 16 00:00:38,438 --> 00:00:40,683 ‫خیلی خب، برو که رفتیم 17 00:00:40,708 --> 00:00:42,411 ‫میشه برامون شمارش معکوس برین؟ 18 00:00:42,442 --> 00:00:45,596 ‫پنج، چهار، سه... 19 00:00:46,037 --> 00:00:47,608 ‫خدا لعنتت کنه چارلی 20 00:00:47,633 --> 00:00:48,707 ‫دختره 21 00:00:48,732 --> 00:00:50,817 ‫جیمز، ما بالاخره دختر دار شدیم! 22 00:00:50,998 --> 00:00:53,701 ‫یا پنج تن، خداروصد هزار مرتبه شکر 23 00:01:04,939 --> 00:01:07,066 ‫911 مورد اضطراریتون چیه؟ 24 00:01:07,093 --> 00:01:08,619 ‫داداشم آتیش گرفته! 25 00:01:08,644 --> 00:01:10,888 ‫چقدر بده؟ 26 00:01:10,913 --> 00:01:12,814 ‫خب، تو خیلی خوش شانسی که دامادتون 27 00:01:12,839 --> 00:01:14,413 ‫خیلی سریع تو رو انداخت تو استخر 28 00:01:14,810 --> 00:01:17,159 ‫یه میلی گرم مورفین بهش بزنین تا آروم تر بشه 29 00:01:17,184 --> 00:01:18,365 ‫بله کاپیتان 30 00:01:18,390 --> 00:01:20,401 ‫ممکنه یکم بسوزه، خب؟ 31 00:01:20,426 --> 00:01:22,187 ‫میخوام این گاز استریل رو اینجا بذارم 32 00:01:23,237 --> 00:01:25,340 ‫تا وقتی که میرسی به بیمارستان، خب؟ 33 00:01:25,971 --> 00:01:28,316 ‫راستش سوختگی ها سطحی به نظر میرسن 34 00:01:28,341 --> 00:01:30,221 ‫احتمالا سوختگی درجه دوم باشه 35 00:01:30,246 --> 00:01:31,796 ‫ولی صورتم خوب میشه، نه؟ 36 00:01:31,821 --> 00:01:33,102 ‫گمونم 37 00:01:33,127 --> 00:01:35,299 ‫ولی رشد ابروت یکم زمان میبره 38 00:01:35,324 --> 00:01:37,489 ‫وایستا، ابروم چش شده؟ 39 00:01:37,514 --> 00:01:39,307 ‫ریدی 40 00:01:40,294 --> 00:01:41,707 ‫چه خبرا کاپیتان؟ 41 00:01:41,732 --> 00:01:42,829 ‫- سلام جاد ‫- سلام 42 00:01:42,854 --> 00:01:45,192 ‫هی، خوبه دیگه کافیه! 43 00:01:45,217 --> 00:01:46,498 ‫هی استولمن، شیر آب 44 00:01:46,523 --> 00:01:47,983 ‫رو ببند، خب؟ 45 00:01:48,651 --> 00:01:51,162 ‫خیلی خب، کار همتون عالی بود 46 00:01:51,187 --> 00:01:52,484 ‫بیاین وسایل رو جمع کنیم وبریم 47 00:01:53,885 --> 00:01:56,034 ‫هوف 48 00:01:56,439 --> 00:01:58,850 ‫پسر کی باورش میشه گرد و خاک تعیین جنسیت ‫همچین فاجعه ای به بار بیاره 49 00:01:58,875 --> 00:02:00,827 ‫آره خب، بیا پودری که نشاسته داره رو 50 00:02:00,852 --> 00:02:02,994 ‫بریز روی شعله ببین چه اتفاقی میفته 51 00:02:03,019 --> 00:02:05,091 ‫اگه از من بپرسی میگم این مهمونی تعیین جنسیت 52 00:02:05,116 --> 00:02:06,171 ‫واقعا چرت و پرته 53 00:02:06,196 --> 00:02:07,763 ‫مردم از خودشون فیلم میگیرن که قراره 54 00:02:07,788 --> 00:02:10,034 ‫دختر دار یا پسر دار بشن؟ اصلا قشنگ نیست 55 00:02:10,059 --> 00:02:12,353 ‫آره، لازم نیست اشاره کنم که سونوگرافی جنسیت بچه رو نمیگه 56 00:02:12,380 --> 00:02:13,559 ‫خود بچه جنسیتش رو میگه 57 00:02:13,584 --> 00:02:14,928 ‫درست میگی داداش 58 00:02:15,351 --> 00:02:18,331 ‫126، بریم دیگه، یالا 59 00:02:18,376 --> 00:02:20,060 ‫- وااای ‫- خانم مالی! 60 00:02:20,085 --> 00:02:21,171 ‫هی چی شده؟ 61 00:02:21,196 --> 00:02:23,316 ‫نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش 62 00:02:23,341 --> 00:02:24,797 ‫- خانم حالتون خوبه؟ ‫- بچه داره به دنیا میاد! 63 00:02:24,822 --> 00:02:25,997 ‫جناب چند ماهشه؟ 64 00:02:26,022 --> 00:02:27,496 ‫هفت ماه، الآن خیلی زوده 65 00:02:27,521 --> 00:02:28,762 ‫احتمالا بخاطر استرس همچین اتفاقی افتاده 66 00:02:28,787 --> 00:02:29,867 ‫خانوم، میخوایم شما رو 67 00:02:29,892 --> 00:02:31,465 ‫- همین الآن ببریم بیمارستان ‫- وقت نداریم 68 00:02:31,490 --> 00:02:33,588 ‫- ولی شما الان میخواین زایمان کنین ‫- من سه تا بچه دارم 69 00:02:33,613 --> 00:02:35,176 ‫باور کنین، الآن داره به دنیا میاد 70 00:02:36,576 --> 00:02:37,979 ‫- جاد ‫- چیه؟ 71 00:02:38,004 --> 00:02:39,535 ‫از اونجایی که کاپیتان نیست، تو مسئولی 72 00:02:39,560 --> 00:02:41,052 ‫اوه راست میگی، درسته... 73 00:02:41,077 --> 00:02:43,129 ‫خیلی خب، برو داخل ملافه و حوله 74 00:02:43,154 --> 00:02:44,152 ‫و هرچیز تمیزی تونستی گیر بیار 75 00:02:44,177 --> 00:02:45,413 ‫- باشه ‫- برو سراغ بی سیم و 76 00:02:45,438 --> 00:02:47,105 ‫و بگو هرچه سریعتر یه آمبولانس بفرستن 77 00:02:47,130 --> 00:02:49,665 ‫هی، اون کیت پزشکی رو بیار اینجا 78 00:02:49,690 --> 00:02:51,589 ‫و اگه مرجان چیزی لازم داشت کمکش کن 79 00:02:51,614 --> 00:02:53,215 ‫- من؟ ‫- آره، تو اجازه ی این کارو داری 80 00:02:53,240 --> 00:02:54,942 ‫مگه نه؟ 81 00:02:54,967 --> 00:02:56,760 ‫تو میتونی، تقریبا تموم شده 82 00:02:56,785 --> 00:02:57,980 ‫یه نفس عمیق بکش و فشار بده 83 00:02:58,005 --> 00:03:00,087 ‫وای خدا! 84 00:03:00,112 --> 00:03:02,308 ‫فشار بده 85 00:03:02,333 --> 00:03:04,175 ‫- دارم میبینمش ‫- خیلی زود داره میاد 86 00:03:04,200 --> 00:03:05,387 ‫وای اون خیلی زود داره میاد 87 00:03:05,412 --> 00:03:07,187 ‫- من آماده نیستم ‫- تو میتونی، خب؟ 88 00:03:07,212 --> 00:03:08,442 ‫یه نفس عمیق بکش و فشار بده 89 00:03:08,467 --> 00:03:10,934 ‫وای خدا! 90 00:03:10,959 --> 00:03:12,356 ‫باشه؟ فشار بده، فشار بده، فشار بده 91 00:03:13,659 --> 00:03:15,083 ‫میبینمش! میبینمش! 92 00:03:17,897 --> 00:03:19,106 ‫- وای ‫- وای 93 00:03:19,131 --> 00:03:20,692 ‫تونستی مامان 94 00:03:20,717 --> 00:03:22,973 ‫- واو ‫- تونستی 95 00:03:22,998 --> 00:03:24,622 ‫آخیی 96 00:03:25,054 --> 00:03:27,435 ‫تبریک میگم، یه پسره 97 00:03:27,460 --> 00:03:30,591 ‫غیر ممکنه اون پودرا صورتی بودن! 98 00:03:30,616 --> 00:03:32,309 ‫صورتی بودن مرد! 99 00:03:32,334 --> 00:03:34,257 ‫هوراا 100 00:03:34,282 --> 00:03:35,991 ‫صورتی 101 00:03:36,307 --> 00:03:40,429 ‫ترجمه شده توسط بهار طوفان ‫baharhayan@yahoo.com 102 00:03:43,412 --> 00:03:45,477 ‫کی تولد پسرشو یادش میره؟ 103 00:03:45,502 --> 00:03:47,421 ‫یکی از افرادم روزای سختی رو پیشت سر میذاره 104 00:03:47,446 --> 00:03:48,453 ‫نمیتونستم همینطور ولش کنم 105 00:03:48,478 --> 00:03:50,109 ‫پسر خودتم داره روزای سختی رو سر میکنه 106 00:03:50,134 --> 00:03:51,406 ‫تی کی متوجه میشه 107 00:03:51,431 --> 00:03:53,866 ‫هرکسی که توی ایستگاه منه، آدمای زیادی رو از دست داده... 108 00:03:53,891 --> 00:03:56,557 ‫پس کمکم کن اوون، اگه یه بار دیگه 109 00:03:56,582 --> 00:03:58,156 ‫حادثه ی یازده سپتامبر رو توی صورتم بکوبی... 110 00:04:00,809 --> 00:04:03,139 ‫بهش میگن مرحله ی 2 کما 111 00:04:03,164 --> 00:04:05,843 ‫یکم ناله میکنه، تو خواب فکر میکنه 112 00:04:05,868 --> 00:04:07,670 ‫- اهم ‫- احتمالا گرسنه ست 113 00:04:09,259 --> 00:04:12,045 ‫و به نظر میرسه که میخواد بیدار شه ولی... 114 00:04:12,679 --> 00:04:13,855 ‫نمیشه 115 00:04:13,887 --> 00:04:15,632 ‫اوون، واقعا متاسفم 116 00:04:15,657 --> 00:04:17,759 ‫ولی ما خیلی خوش شانس بودیم 117 00:04:18,000 --> 00:04:21,108 ‫اینکه گلوله به قلب یا ستون فقراتش نخورده 118 00:04:21,133 --> 00:04:22,597 ‫یه معجزه ست 119 00:04:22,679 --> 00:04:25,210 ‫یه رگ بزرگ توی شونه اش رو پاره کرده 120 00:04:25,235 --> 00:04:26,893 ‫زیر... 121 00:04:27,661 --> 00:04:29,270 ‫سرخرگ زیر ترقوه ای 122 00:04:29,554 --> 00:04:31,188 ‫چند تا همایش آناتومی رو 123 00:04:31,213 --> 00:04:32,218 ‫تو مدرسه گذروندم، بخاطر همین... 124 00:04:32,243 --> 00:04:33,983 ‫- آها، یادآوری خوبی بود ‫- ممنون 125 00:04:34,410 --> 00:04:36,937 ‫و اینکه دچار شوک هایپوولومیک شده 126 00:04:36,962 --> 00:04:40,304 ‫و... بعضی از اعضاش شروع به از کار افتادن کردن 127 00:04:40,329 --> 00:04:42,241 ‫وای خدایا، اوون 128 00:04:42,471 --> 00:04:45,829 ‫ولی نگاش کن... داره بهتر میشه 129 00:04:46,177 --> 00:04:48,164 ‫خودش نفس میکشه 130 00:04:48,702 --> 00:04:51,709 ‫الآن به نظر میرسه همه ی اعضاش خوب عمل میکنن 131 00:04:53,891 --> 00:04:56,339 ‫یالا، بیا با پسرم آشنا شو 132 00:05:00,073 --> 00:05:01,469 ‫اوه 133 00:05:01,608 --> 00:05:03,179 ‫شبیه توئه 134 00:05:03,526 --> 00:05:06,234 ‫در واقع بیشتر شبیه مادرشه 135 00:05:06,624 --> 00:05:08,267 ‫میدونه؟ 136 00:05:08,292 --> 00:05:10,241 ‫برای یه سفر کاری به چین رفته 137 00:05:10,266 --> 00:05:12,616 ‫داره تلاش میکنه که برگرده ولی... 138 00:05:13,137 --> 00:05:15,311 ‫بهش گفتم اگه زمان بگذره ممکنه به هوش بیاد 139 00:05:15,336 --> 00:05:16,460 ‫- آره ‫- دکتر گفت که 140 00:05:16,485 --> 00:05:18,179 ‫هر لحظه ممکنه بیدار بشه 141 00:05:18,204 --> 00:05:20,696 ‫منم... اینجا منتظرم 142 00:05:23,919 --> 00:05:25,577 ‫خوشحالم که اینجایی 143 00:05:26,485 --> 00:05:29,205 ‫نفهمیده بودم چقد میتونم از همراهیت استفاده کنم 144 00:05:32,304 --> 00:05:33,553 ‫- و یه دوش ‫- آره 145 00:05:33,578 --> 00:05:34,734 ‫- درسته ‫- آره، آره 146 00:05:34,759 --> 00:05:37,530 ‫- گمونم... ‫- یکم بوی بد میدی 147 00:05:37,555 --> 00:05:39,673 ‫بابا 148 00:05:39,776 --> 00:05:41,248 ‫تی کی 149 00:05:41,273 --> 00:05:42,405 ‫تی کی 150 00:05:42,430 --> 00:05:43,484 ‫هی... هی 151 00:05:43,509 --> 00:05:44,585 ‫- بابا؟ ‫- همه چی رو به راهه 152 00:05:44,610 --> 00:05:45,679 ‫- من کجام؟ ‫- چیزی نیست 153 00:05:45,704 --> 00:05:46,944 ‫- چه اتفاقی افتاده؟ ‫- چیزی نیست 154 00:05:46,969 --> 00:05:48,076 ‫چیزی نیست، تو حالت خوبه 155 00:05:48,101 --> 00:05:50,100 ‫توی بیمارستانی ولی چیزیت نیست، من اینجام 156 00:05:50,125 --> 00:05:51,615 ‫- من اینجام ‫- چی شده؟ 157 00:05:51,640 --> 00:05:53,476 ‫چی شده؟ 158 00:05:53,501 --> 00:05:54,907 ‫تو تیر خوردی؟ 159 00:05:58,300 --> 00:05:59,819 ‫اون دکتر منه؟ 160 00:05:59,844 --> 00:06:01,374 ‫واو، من؟ نه، نه 161 00:06:01,399 --> 00:06:03,898 ‫نه، من... باهاش قرار میذارم 162 00:06:06,813 --> 00:06:08,243 ‫زیدتو آوردی اینجا؟ 163 00:06:17,892 --> 00:06:20,006 ‫آخرین چیزی که یادم میاد اینه که... 164 00:06:20,544 --> 00:06:22,549 ‫اون شب تو ایستگاه بودم 165 00:06:22,991 --> 00:06:26,429 ‫با تو حرف میزدم و به باترکاپ غذا میدادم 166 00:06:28,050 --> 00:06:31,343 ‫بعدش... همه چی تاریکه 167 00:06:31,463 --> 00:06:33,268 ‫احتمالا بهتره که اینطور باشه 168 00:06:33,980 --> 00:06:35,999 ‫بابا، چی شده؟ 169 00:06:36,024 --> 00:06:38,109 ‫کدوم عوضی ای به من شلیک کرد؟ 170 00:06:39,615 --> 00:06:42,095 ‫ما پشت دری که قفل شده بود ‫میخواستیم به یه نفر که 171 00:06:42,120 --> 00:06:43,390 ‫احتمالا حمله ی قلبی داشته کمک کنیم... 172 00:06:44,794 --> 00:06:45,897 ‫مجبور شدیم به زور وارد بشیم 173 00:06:45,922 --> 00:06:49,202 ‫و بعد یه پسر هفت ساله با تفنگ پدربزرگش بهت شلیک کرد 174 00:06:51,038 --> 00:06:52,872 ‫فکر میکرد ماها مزاحمیم 175 00:06:53,103 --> 00:06:56,375 ‫وای، اون بچه ی بیچاره 176 00:06:57,173 --> 00:06:59,211 ‫کسی میدونه حالش چطوره؟ 177 00:06:59,480 --> 00:07:02,047 ‫شنیدم که مشاور های پلیس آستین باهاش ملاقاتی داشتن 178 00:07:02,529 --> 00:07:05,134 ‫خانواده اش آدم های محترمی هستن ‫و خودش هم به یه کلیسای خوب میره 179 00:07:08,573 --> 00:07:10,046 ‫فقط تویی که میتونی 180 00:07:10,071 --> 00:07:11,374 ‫با یه سوراخ توی سینه ات بشینی 181 00:07:11,383 --> 00:07:12,975 ‫و هنوزم به فکر یکی دیگه باشی 182 00:07:13,000 --> 00:07:14,610 ‫آره، من فردا میرم خونه 183 00:07:14,635 --> 00:07:16,522 ‫ولی حتی چیزی یادم نمیاد 184 00:07:16,884 --> 00:07:18,851 ‫اون بچه میتونه همچین چیزی رو فراموش کنه؟ 185 00:07:22,597 --> 00:07:25,517 ‫باشه، فقط... یه چیز دیگه هست که 186 00:07:25,542 --> 00:07:27,674 ‫باید ازت بپرسم ولی باید بهم قول بدی 187 00:07:27,699 --> 00:07:29,283 ‫که باهام روراست باشی 188 00:07:29,308 --> 00:07:31,119 ‫باشه، هرچی که باشه 189 00:07:32,342 --> 00:07:35,248 ‫قضیه ی اون دختر سکسیه، زویی چیه؟ 190 00:07:35,273 --> 00:07:37,584 ‫اول اینکه اون فقط یه خانم سکسی نیست 191 00:07:37,609 --> 00:07:40,054 ‫اون رئیس حوزه ی روانشناسی ایالت یوتا ئه 192 00:07:40,079 --> 00:07:41,212 ‫اوه 193 00:07:41,829 --> 00:07:44,859 ‫- واینکه واقعا سکسیه ‫- آره واقعا هست 194 00:07:44,991 --> 00:07:47,341 ‫خب نمیخوای بهم بگی چند وقته که همو میبینین؟ 195 00:07:47,413 --> 00:07:49,511 ‫وقتی تو بهم بگی چند وقته آقا پلیسه رو میبنی 196 00:07:49,856 --> 00:07:51,513 ‫وای خدا 197 00:07:56,710 --> 00:07:59,866 ‫وایسا، نه، نه، نه، وایسا 198 00:08:00,350 --> 00:08:03,647 ‫نه، وایسا، وایسا 199 00:08:04,041 --> 00:08:05,421 ‫هنوز اینجایی؟ 200 00:08:05,446 --> 00:08:07,070 ‫دارم با باترکاپ رفیق میشم 201 00:08:07,095 --> 00:08:08,466 ‫شیفتت تموم شده 202 00:08:08,491 --> 00:08:10,257 ‫وایسا، باشه 203 00:08:10,282 --> 00:08:11,777 ‫باشه 204 00:08:11,802 --> 00:08:14,000 ‫میبینی چقد خوب به خاله جون گوش میده؟ 205 00:08:14,025 --> 00:08:15,655 ‫بخاطر اینه که خاله رو از همه بیشتر دوست داره 206 00:08:15,680 --> 00:08:17,539 ‫آره بخاطر اینه که غذای سگ داری 207 00:08:17,564 --> 00:08:18,756 ‫وایسا تا تی کی برگرده 208 00:08:18,781 --> 00:08:20,309 ‫اون وقت میبینیم چقد دوستت داره 209 00:08:20,334 --> 00:08:22,045 ‫تی کی، کی برمیگرده؟ 210 00:08:22,137 --> 00:08:24,380 ‫- باید خوب بشه ‫- پس، چند هفته ای میشه؟ 211 00:08:24,482 --> 00:08:25,817 ‫نه، زودتر میشه 212 00:08:25,842 --> 00:08:26,967 ‫اون تیر خورده 213 00:08:26,992 --> 00:08:29,545 ‫آره من شنیدم یه آتش نشان تو لس آنجلس 214 00:08:29,570 --> 00:08:31,554 ‫یه میله گرد رفته بود توی سرش 215 00:08:31,725 --> 00:08:33,890 ‫و بعد یه ماه برگشت سر کار 216 00:08:33,915 --> 00:08:35,016 ‫غیر ممکنه 217 00:08:35,041 --> 00:08:36,668 ‫رفیقم قسم میخوره که راسته 218 00:08:36,693 --> 00:08:38,728 ‫کالیفرنیاست دیگه 219 00:08:38,753 --> 00:08:40,077 ‫کاپیتان کی برمیگرده؟ 220 00:08:40,102 --> 00:08:41,178 ‫امیدوارم هرچه سریعتر برگرده 221 00:08:41,203 --> 00:08:43,045 ‫چیه، دوست نداری جاشو پر کنی؟ 222 00:08:43,070 --> 00:08:45,358 ‫دلم میخواد یکم کار سخت کنم 223 00:08:45,383 --> 00:08:46,959 ‫ولی میخوام برای شماها هم نگه دارم 224 00:08:46,984 --> 00:08:48,991 ‫سلام بابا، کجایی؟ 225 00:08:49,016 --> 00:08:50,163 ‫من خونه ام 226 00:08:50,188 --> 00:08:51,202 ‫وایستا، چیکار میکنی؟ 227 00:08:51,227 --> 00:08:52,725 ‫قرار بود امروز از خونه بزنی بیرون 228 00:08:52,750 --> 00:08:53,866 ‫و علاوه بر اون، گریس داره شام درست میکنه 229 00:08:53,891 --> 00:08:55,469 ‫خب امیدوارم که 230 00:08:55,494 --> 00:08:57,339 ‫خیلی تو زحمت نیفتاده باشه، چون من... 231 00:08:57,364 --> 00:08:58,831 ‫باید ببینم اوضاع چی میشه 232 00:08:58,981 --> 00:09:00,766 ‫خب... حالت خوب نیست؟ 233 00:09:00,791 --> 00:09:02,116 ‫نه من خوبم 234 00:09:02,141 --> 00:09:03,801 ‫فقط یه سری کارا هست 235 00:09:03,826 --> 00:09:05,881 ‫که باید تو خونه انجام بدم ‫وقت زیادی میبره 236 00:09:05,906 --> 00:09:07,335 ‫باشه، سوار ماشین شو 237 00:09:07,360 --> 00:09:08,928 ‫و ما هم شام رو گرم نگه میداریم 238 00:09:08,953 --> 00:09:10,580 ‫همین الآن شیفتم تموم شده 239 00:09:10,605 --> 00:09:12,632 ‫امشب نه، جادی 240 00:09:12,657 --> 00:09:14,388 ‫گمونم خونه بمونم 241 00:09:14,846 --> 00:09:16,450 ‫هی، یه طورایی خنده دار شدی 242 00:09:16,475 --> 00:09:17,670 ‫آره خنده دارم 243 00:09:17,695 --> 00:09:19,810 ‫من مجلس گرم کن هستم 244 00:09:19,835 --> 00:09:21,819 ‫عذرخواهیم رو به گریس برسون 245 00:09:21,844 --> 00:09:23,313 ‫زود حرف میزنیم 246 00:09:23,338 --> 00:09:24,816 ‫باشه 247 00:09:25,522 --> 00:09:27,651 ‫خیلی خب 248 00:09:43,737 --> 00:09:45,595 ‫هی بابا، کجایی؟ 249 00:09:45,861 --> 00:09:48,915 ‫خدای من، تو این همه راه رو اومدی اینجا؟ 250 00:09:48,940 --> 00:09:50,445 ‫وای پسر 251 00:09:53,495 --> 00:09:55,721 ‫وای محض رضای خدا 252 00:09:55,973 --> 00:09:58,319 ‫چرا بهم نگفتی کمک لازم داشتی؟ 253 00:09:58,344 --> 00:10:00,217 ‫چونکه من به کمک احتیاج ندارم 254 00:10:00,242 --> 00:10:03,603 ‫مشخصه 255 00:10:03,628 --> 00:10:05,439 ‫چند وقته تو تاریکی دراز کشیدی؟ 256 00:10:05,464 --> 00:10:07,316 ‫خب 257 00:10:07,727 --> 00:10:09,527 ‫از وقتی که آفتاب رفت پایین 258 00:10:09,552 --> 00:10:11,288 ‫پس تمام روز رو ‫اینجا دراز کشیده بودی؟ 259 00:10:11,313 --> 00:10:13,088 ‫نه از وسطای عصر بود 260 00:10:13,113 --> 00:10:16,075 ‫الآنم باید خودمو خلاص کنم 261 00:10:16,100 --> 00:10:17,869 ‫خیلی ممنونم ازت 262 00:10:17,894 --> 00:10:20,968 ‫کل روز نگهش داشته بودی؟ 263 00:10:20,993 --> 00:10:23,203 ‫میتونی قالیچه رو بو بکشی اگه میخوای 264 00:10:23,228 --> 00:10:24,820 ‫آره، آره 265 00:10:24,845 --> 00:10:26,614 ‫بیخیالش میشم 266 00:10:28,283 --> 00:10:29,961 ‫چطور همچین اتفاقی افتاد؟ 267 00:10:29,986 --> 00:10:31,524 ‫چطور همچین اتفاقی افتاد؟ 268 00:10:31,549 --> 00:10:33,180 ‫فقط از حموم اومدم بیرون 269 00:10:33,205 --> 00:10:35,500 ‫و همنیطور که دنبال شلوارم میگشتم 270 00:10:35,525 --> 00:10:37,756 ‫پام پشت اون قالیچه ی تخمی گیر کرد 271 00:10:37,781 --> 00:10:40,974 ‫عه، اینجاست 272 00:10:41,249 --> 00:10:43,898 ‫چرا به آقای ریک یا دلوریس زنگ نزدی؟ 273 00:10:46,496 --> 00:10:48,421 ‫که چی، بیان اینجا و 274 00:10:48,446 --> 00:10:49,891 ‫منو با زیرپوش ببینن؟ 275 00:10:49,916 --> 00:10:51,611 ‫خب، باید به من زنگ میزدی 276 00:10:51,636 --> 00:10:53,174 ‫نه، تو سر کار بودی 277 00:10:53,199 --> 00:10:55,280 ‫کار ضروری ای هم نبود 278 00:10:56,021 --> 00:10:58,868 ‫به علاوه من دیگه داشتم بلند میشدم 279 00:10:58,893 --> 00:11:00,203 ‫که تو اومدی اینجا 280 00:11:00,228 --> 00:11:02,162 ‫آره کاملا مشخصه که داشتی پا میشدی 281 00:11:04,399 --> 00:11:06,079 ‫گرسنه ای؟ 282 00:11:06,315 --> 00:11:08,711 ‫آره میتونم یه چیزی بخورم 283 00:11:08,736 --> 00:11:10,341 ‫برات یه چیزی درست کنم؟ 284 00:11:10,366 --> 00:11:11,563 ‫چیزی اینجا داری؟ 285 00:11:11,588 --> 00:11:14,216 ‫یکم سوسیس تو یخچال هست 286 00:11:14,241 --> 00:11:17,637 ‫و، فک کنم یکم تخم مرغم داشته باشم 287 00:11:18,073 --> 00:11:20,516 ‫فکر میکردم قراره گریس آشپزی کنه 288 00:11:20,944 --> 00:11:22,904 ‫خب الآن میخوام بهش زنگ بزنم 289 00:11:22,929 --> 00:11:24,038 ‫چون اون... اون 290 00:11:25,210 --> 00:11:26,854 ‫داشت خوراک لوبیای تند درست میکرد... 291 00:11:29,216 --> 00:11:32,068 ‫هی، چرا اون قالیچه رو نمیندازی دور؟ 292 00:11:32,270 --> 00:11:34,903 ‫نه، مامانت عاشق این قالیچه بود 293 00:11:35,387 --> 00:11:37,255 ‫دور نمیندازمش 294 00:11:47,361 --> 00:11:49,668 ‫چیکار میکنی؟ 295 00:11:50,349 --> 00:11:52,042 ‫بفرما پسر 296 00:11:52,129 --> 00:11:53,964 ‫من حتی نصف اینم نمیتونم بخورم 297 00:11:54,088 --> 00:11:55,548 ‫خودت شنیدی دکتر چی گفت 298 00:11:55,760 --> 00:11:58,013 ‫نباید آب بدنت کم بشه، اگه... 299 00:11:58,038 --> 00:12:00,409 ‫لطفا دوباره نگو جیشم چه رنگی میشه 300 00:12:00,434 --> 00:12:02,028 ‫- چیه؟ ‫- بالش لازم داری 301 00:12:02,053 --> 00:12:03,130 ‫- من خوبم ‫- نه 302 00:12:03,155 --> 00:12:04,849 ‫به نظر میرسه راحت نیستی 303 00:12:04,874 --> 00:12:06,604 ‫گردنت نباید خشک بشه 304 00:12:06,629 --> 00:12:08,263 ‫گفتم که طوری نیست 305 00:12:09,748 --> 00:12:11,927 ‫واقعا میخوای تا هفته ی دیگه مثل مامان مرغی 306 00:12:11,952 --> 00:12:13,021 ‫دور من بپلکی؟ 307 00:12:13,046 --> 00:12:15,236 ‫گفتن ممکنه خوب شدنت تا ده روز هم طول بکشه، ولی آره 308 00:12:15,261 --> 00:12:16,960 ‫با قائم مقام رادفورد حرف زدم 309 00:12:16,985 --> 00:12:19,249 ‫گفت تا هروقت که میدونم صلاحه ‫خونه بمونم 310 00:12:19,274 --> 00:12:22,439 ‫بابا این کار احمقانه ست ‫تو باید برگردی سر کار 311 00:12:22,464 --> 00:12:23,944 ‫چی میخوای بخوری پس؟ 312 00:12:23,969 --> 00:12:25,160 ‫تو یخچال رو پر کردی 313 00:12:25,185 --> 00:12:27,290 ‫منم برنامه های سفارش غذا تو گوشیم دارم 314 00:12:27,696 --> 00:12:29,958 ‫چیزیم نمیشه، قول میدم 315 00:12:30,665 --> 00:12:32,627 ‫- مطمئنی؟ ‫- مطمئنم 316 00:12:32,652 --> 00:12:34,547 ‫احتمالا بتونی به شیفت بعدی برسی 317 00:12:34,978 --> 00:12:37,216 ‫باشه، میرم لباسمو عوض کنم 318 00:12:37,241 --> 00:12:39,247 ‫گوش کن، تی کی 319 00:12:41,210 --> 00:12:44,514 ‫تو خیلی زود برمیگردی، کم و بیش دو هفته 320 00:12:45,136 --> 00:12:46,810 ‫آره ببینیم چی میشه 321 00:12:51,108 --> 00:12:52,856 ‫پوزه ی شیطان 322 00:12:52,881 --> 00:12:56,943 ‫داخل اون غار پسرم، سرنوشت منتظر ماست 323 00:12:57,904 --> 00:12:59,904 ‫من همیشه سرنوشتم رو 324 00:12:59,929 --> 00:13:02,296 ‫با وای فای و نور و خورشید مجسم میکردم 325 00:13:02,515 --> 00:13:04,218 ‫و اینکه بابا، همین الآن میتونم بهت بگم که 326 00:13:04,243 --> 00:13:06,996 ‫غار نوردی اصلا تفریح مورد علاقه ی من نمیشه 327 00:13:07,239 --> 00:13:09,415 ‫خب، اصلا این چقد طول داره؟ 328 00:13:09,571 --> 00:13:11,000 ‫بهش میگن غارشناسی 329 00:13:11,102 --> 00:13:12,585 ‫و اگه مورد علاقه ات هست یا نه 330 00:13:12,610 --> 00:13:15,299 ‫خوبه که گاهی اوقات یکم بترسی 331 00:13:15,324 --> 00:13:17,179 ‫باشه، لطفا برام نقل قول نکن 332 00:13:17,204 --> 00:13:19,674 ‫ترس، بیشتر از هرچیزی توی این دنیا ‫میتونه آدم رو 333 00:13:19,699 --> 00:13:20,827 ‫شکست بده 334 00:13:20,852 --> 00:13:23,390 ‫دلیلی وجو داره که افراد از کوه بالا میرن 335 00:13:23,415 --> 00:13:24,656 ‫یا با کوسه ها شنا میکنن 336 00:13:24,681 --> 00:13:27,022 ‫بخاطر اینه که وقتی خودو وارد محدودیت ها میکنی 337 00:13:27,047 --> 00:13:28,843 ‫و بعد موفق میشی، حس میکنی که 338 00:13:28,868 --> 00:13:30,728 ‫چیزی نیست که نتونی بهش غلبه کنی 339 00:13:32,821 --> 00:13:34,064 ‫وایستا 340 00:13:34,224 --> 00:13:36,554 ‫بخاطر اینه که ترنت دیویس کون منو سرویس کرد؟ 341 00:13:36,579 --> 00:13:39,835 ‫فقط بخاطر این نیست ترنت دیویس کونت گذاشته 342 00:13:39,860 --> 00:13:41,131 ‫یا درک کوبرن 343 00:13:41,156 --> 00:13:43,618 ‫بخاطر اینه که تو یه ذره خایه نداری 344 00:13:43,643 --> 00:13:46,413 ‫تا بخاطر رزومه گالری هنر وارد این غار بشی 345 00:13:46,446 --> 00:13:48,147 ‫چون من مثل تو نیستم! 346 00:13:49,751 --> 00:13:52,289 ‫من اعتماد به نفس تو رو به ارث نبردم 347 00:13:52,314 --> 00:13:53,819 ‫مسئله همینه کیتان 348 00:13:53,941 --> 00:13:58,047 ‫من با اعتماد به نفس به دنیا نیومدم ‫من به دستش آورم، تو هم میتونی 349 00:14:00,008 --> 00:14:01,687 ‫با سینه مال رفتن تو یه چاله ی سیاه 350 00:14:01,712 --> 00:14:03,186 ‫که تو قعر زمینه؟ 351 00:14:05,093 --> 00:14:06,796 ‫- آره ‫- آخ 352 00:14:06,821 --> 00:14:07,872 ‫الآن که اومدیم داخل 353 00:14:07,897 --> 00:14:09,389 ‫حس بهتری نداری؟ 354 00:14:09,414 --> 00:14:11,046 ‫نه، هنوزم مثل اینه که 355 00:14:11,071 --> 00:14:13,311 ‫دارم تو یه کابوس میخزم 356 00:14:13,336 --> 00:14:15,117 ‫هی، وایسا 357 00:14:15,142 --> 00:14:16,975 ‫خفاشا از این غار آویزون نیستن؟ 358 00:14:17,000 --> 00:14:18,319 ‫اینجا خفاش نداره 359 00:14:18,344 --> 00:14:21,362 ‫ولی موش کور احتمالا هست ‫عنکبوتا هم حتما هستن 360 00:14:21,504 --> 00:14:24,281 ‫میدونی، باید بعد از اینکه گفتی خفاش نداره 361 00:14:24,306 --> 00:14:25,449 ‫دیگه چیزی نمیگفتی 362 00:14:26,857 --> 00:14:28,562 ‫بابا، اینجا باریک تر نشده؟ 363 00:14:30,076 --> 00:14:33,790 ‫خب، بهش میگن کانال زایمان 364 00:14:33,994 --> 00:14:38,218 ‫اینجا خیلی باریکه ولی بعد از این تنگه 365 00:14:38,243 --> 00:14:39,444 ‫غار به روی 366 00:14:39,469 --> 00:14:42,492 ‫انواعی از سنگ های مختلف بازمیشه 367 00:14:42,580 --> 00:14:44,969 ‫هربار مثل یه تولد دوباره ست 368 00:14:45,684 --> 00:14:47,780 ‫و من نمیذارم ترس... وای 369 00:14:47,805 --> 00:14:48,843 ‫وای، آخ! 370 00:14:48,868 --> 00:14:50,444 ‫بابا! 371 00:14:50,469 --> 00:14:52,046 ‫بابا! 372 00:14:52,071 --> 00:14:54,663 ‫- بابا خوبی؟ ‫- من خوبم 373 00:14:55,152 --> 00:14:56,897 ‫من خوبم 374 00:14:57,128 --> 00:14:58,983 ‫پاهامو بگیر... 375 00:14:59,525 --> 00:15:01,546 ‫منم سعی میکنم از اینجا بیام بیرون 376 00:15:06,681 --> 00:15:08,780 ‫گیر کردی 377 00:15:08,805 --> 00:15:10,389 ‫هی بابا الآن چیکار کنیم؟ 378 00:15:10,414 --> 00:15:11,906 ‫بهم گوش کن 379 00:15:11,931 --> 00:15:14,850 ‫باید از غار بری بیرون و کمک بیاری 380 00:15:15,074 --> 00:15:16,609 ‫تو میتونی پسرم 381 00:15:16,634 --> 00:15:19,711 ‫من بهت باور دارم، الآن برو، خب؟ 382 00:15:27,697 --> 00:15:30,003 ‫911 مورد اضطراریتون چیه؟ 383 00:15:30,028 --> 00:15:31,666 ‫بابام تو غار گیر کرده 384 00:15:42,416 --> 00:15:44,944 ‫من و بابام داشتیم تونل نوردی میکردیم وقتی که سر خورد 385 00:15:44,969 --> 00:15:46,221 ‫اون با صورت افتاد 386 00:15:46,246 --> 00:15:48,534 ‫حالا تا زانو هاش گیر کرده ‫من نتونستم بکشمش بیرون 387 00:15:48,559 --> 00:15:50,361 ‫میدونی بابات با چه زاویه ای گیر افتاده؟ 388 00:15:50,386 --> 00:15:52,244 ‫پاهاش، اینطوریه، اینطوری یا اینطوری؟ 389 00:15:52,269 --> 00:15:53,479 ‫آها... اینطوری 390 00:15:55,108 --> 00:15:56,666 ‫یادته چقد رفتین پایین 391 00:15:56,691 --> 00:15:58,760 ‫یادته چقد پایین رفتین، چند تا گردنه بود؟ 392 00:15:59,189 --> 00:16:00,622 ‫نه 393 00:16:00,647 --> 00:16:03,381 ‫تاریک بود... منم ترسیده بودم 394 00:16:03,557 --> 00:16:04,923 ‫وایسا، وایسا! 395 00:16:04,948 --> 00:16:06,675 ‫بابام بهش گفت کانال زایمان 396 00:16:06,700 --> 00:16:08,218 ‫- کمکی میکنه؟ ‫- آره میکنه 397 00:16:08,243 --> 00:16:10,441 ‫خیلی خوب شد که اونو یادت اومد 398 00:16:10,662 --> 00:16:12,306 ‫لطفا نذارین اون پائین بمیره 399 00:16:12,471 --> 00:16:14,600 ‫هرکاری از دستمون بربیاد انجام میدیم تا بیرونش بیاریم 400 00:16:14,625 --> 00:16:15,625 ‫تو این فرصت 401 00:16:15,650 --> 00:16:17,320 ‫میخوام تا یه نگاهی به زخمات بکنن 402 00:16:17,345 --> 00:16:20,531 ‫پائول، کیتان رو ببر پیش فوریت پزشکی تا چکش کنن 403 00:16:20,556 --> 00:16:22,429 ‫- باشه کاپیتان ‫- خیلی خب؟ 404 00:16:22,454 --> 00:16:23,757 ‫باید این غار رو ببندن 405 00:16:23,782 --> 00:16:26,180 ‫سه بار ماموریت داشتیم به اینجا ‫برای افرادی که گیر افتادن 406 00:16:26,205 --> 00:16:28,155 ‫سه بار ماموریت؟ چند نفر زنده موندن؟ 407 00:16:28,592 --> 00:16:29,998 ‫چقد عمقشه؟ 408 00:16:30,023 --> 00:16:31,664 ‫تا کانال زایمان 80 فوت 409 00:16:31,692 --> 00:16:33,507 ‫خیلی خب، بیاین گیره ها رو محکم کنیم 410 00:16:33,532 --> 00:16:34,603 ‫کاپیتان، کاپیتان 411 00:16:34,628 --> 00:16:36,070 ‫یه پیچ نود درجه هست 412 00:16:36,095 --> 00:16:37,531 ‫که افراد بزرگ تر از دو فوت رو ‫رد نمیکنه 413 00:16:37,556 --> 00:16:39,834 ‫خب پس هیچکس نمیتونه به جز... 414 00:16:45,445 --> 00:16:47,304 ‫این منو یاد فیلم هبوط میندازه 415 00:16:47,329 --> 00:16:48,914 ‫همونجایی که هیولاها یهو پریدن بیرون 416 00:16:48,939 --> 00:16:50,797 ‫غارنورد ها رو دو نصف کردن 417 00:16:50,822 --> 00:16:52,450 ‫- هی میتو ‫- بله 418 00:16:52,475 --> 00:16:54,055 ‫میشه لطفا بس کنی؟ 419 00:16:54,080 --> 00:16:55,629 ‫به روی چشم 420 00:16:56,182 --> 00:16:58,351 ‫بنت؟ صدای منو میشنوی؟ 421 00:16:58,376 --> 00:16:59,890 ‫وای خداروشکر 422 00:16:59,915 --> 00:17:00,945 ‫کی اونجاست؟ 423 00:17:00,970 --> 00:17:03,266 ‫اسم من مرجان ـه، میتو همراه منه 424 00:17:03,291 --> 00:17:04,720 ‫ما از آتش نشانی آستین هستیم 425 00:17:04,745 --> 00:17:06,693 ‫و میخوایم از اونجا بیرون بیاریمت، باشه؟ 426 00:17:08,222 --> 00:17:09,988 ‫کیتان حالش خوبه؟ 427 00:17:10,013 --> 00:17:11,282 ‫آره حالش خوبه 428 00:17:11,320 --> 00:17:13,380 ‫وقتی تو رو اون بالا ببینه بهترم میشه 429 00:17:14,499 --> 00:17:16,268 ‫میخوام اینو بندازم پایین مرجان 430 00:17:16,293 --> 00:17:18,359 ‫میخوایم از اینجا بکشیدمت بیرون، خب؟ 431 00:17:18,443 --> 00:17:19,874 ‫باشه 432 00:17:20,258 --> 00:17:22,225 ‫خوبه فقط اونجا طاقت بیار 433 00:17:23,898 --> 00:17:25,742 ‫با نهایت سرعت پیش میریم 434 00:17:25,767 --> 00:17:27,741 ‫خیلی خب متیو، میخوام اینو سمتت پرت کنم 435 00:17:27,766 --> 00:17:29,436 ‫- آماده ای که بگیریش ‫- آره 436 00:17:29,461 --> 00:17:30,626 ‫گرفتمش 437 00:17:30,651 --> 00:17:31,820 ‫خوبه 438 00:17:33,965 --> 00:17:35,311 ‫بکش! 439 00:17:36,967 --> 00:17:38,461 ‫یالا 440 00:17:38,486 --> 00:17:40,187 ‫- آخ، آخ! ‫- باشه، وایسا! 441 00:17:40,212 --> 00:17:41,979 ‫- وایسا، وایسا، وایسا! ‫- آخ! 442 00:17:42,123 --> 00:17:44,106 ‫وضعیتش زیاد خوب نیست 443 00:17:44,951 --> 00:17:46,515 ‫خیلی خب، اون طناب رو ببر بالا 444 00:17:46,540 --> 00:17:48,141 ‫و گوشه ها رو دریل کن 445 00:17:48,166 --> 00:17:49,242 ‫تا به جایی گیر نکنه 446 00:17:49,267 --> 00:17:50,828 ‫باشه، خودت چی؟ 447 00:17:50,853 --> 00:17:52,782 ‫باید این تونل رو باز کنم 448 00:17:55,080 --> 00:17:57,710 ‫هی بنت، ممکنه یکم لرزش حس کنی 449 00:17:57,735 --> 00:18:00,960 ‫و باید بهت اخطار بدم که حس خوبی نداره 450 00:18:16,213 --> 00:18:18,273 ‫آخ! آخ! آخ! 451 00:18:18,525 --> 00:18:21,435 ‫اوضاع اون پائین چطوره مراجان؟ 452 00:18:23,676 --> 00:18:25,195 ‫فقط باید یکم روغن بزنم 453 00:18:25,220 --> 00:18:26,828 ‫و بعدش احتمالا بتونیم انجامش بدیم 454 00:18:30,321 --> 00:18:31,609 ‫خیلی خب 455 00:18:31,634 --> 00:18:33,547 ‫دارم محلول صابون میریزم روت 456 00:18:33,572 --> 00:18:34,710 ‫تا اصطکاک رو کم کنم 457 00:18:34,735 --> 00:18:36,062 ‫اوضاعت چطوره؟ 458 00:18:36,302 --> 00:18:38,406 ‫من نمیتونم... نمیتونم... 459 00:18:38,431 --> 00:18:40,273 ‫نفس کشیدن سخته 460 00:18:40,493 --> 00:18:42,335 ‫نمیدونم چرا، قفسه ی سینه ام درد میکنه 461 00:18:42,360 --> 00:18:43,756 ‫خب، شش هات برای نگه داشتن 462 00:18:43,781 --> 00:18:44,787 ‫وزن بدنت ساخته نشدن 463 00:18:44,812 --> 00:18:46,007 ‫ولی تقریبا کارمون تمومه 464 00:18:46,032 --> 00:18:48,188 ‫- باشه ‫- خیلی خب 465 00:18:49,253 --> 00:18:51,195 ‫برو که رفتیم، بکشین کاپیتان 466 00:18:51,220 --> 00:18:52,438 ‫خیلی خب! 467 00:18:55,997 --> 00:18:58,700 ‫داره کار میکنه، کار میکنه 468 00:18:59,122 --> 00:19:01,453 ‫وایسین! 469 00:19:01,478 --> 00:19:03,148 ‫وایسین، وایسین، وایسین، وایسین 470 00:19:06,350 --> 00:19:08,055 ‫بنت، چی شد؟ 471 00:19:08,080 --> 00:19:11,360 ‫سینه ام، یه سنگ روی سینه ـمه 472 00:19:11,523 --> 00:19:14,172 ‫میتونی خودتو به عقب خم کنی و بالا بکشی؟ 473 00:19:14,694 --> 00:19:16,699 ‫نمیتونم نفس بکشم 474 00:19:17,025 --> 00:19:18,906 ‫کاپیتان، یه مشکلی هست 475 00:19:18,931 --> 00:19:21,164 ‫به یه سنگ گیر کرده و نمیتونه تکون بخوره 476 00:19:21,189 --> 00:19:22,672 ‫تا خودشو آزاد کنه 477 00:19:22,697 --> 00:19:24,998 ‫داره خفه میشه 478 00:19:26,187 --> 00:19:28,210 ‫بیسیم رو ببر نزدیکش 479 00:19:28,921 --> 00:19:31,421 ‫بیا، میخوام با پدرت حرف بزنی 480 00:19:31,891 --> 00:19:34,257 ‫بن، هنوز هستی؟ 481 00:19:34,282 --> 00:19:36,351 ‫کاپیتان من میخواد یه چیزی بشنوی 482 00:19:36,376 --> 00:19:37,523 ‫بابا؟ 483 00:19:39,572 --> 00:19:42,312 ‫کیتان؟ 484 00:19:42,337 --> 00:19:45,710 ‫ببین، میدونم که خسته ای 485 00:19:45,903 --> 00:19:49,266 ‫و ترسیدی و میخوای تسلیم بشی 486 00:19:49,672 --> 00:19:51,775 ‫ولی یالا همونطور که خودت گفتی، نه؟ 487 00:19:51,867 --> 00:19:53,421 ‫اگه با ترسمون رو به رو بشیم، چیزی نیست که 488 00:19:53,446 --> 00:19:55,414 ‫نتونیم بهش غلبه پیدا کنیم، درسته؟ 489 00:19:55,616 --> 00:19:56,906 ‫درسته 490 00:19:57,007 --> 00:19:58,375 ‫پس وقتی که اونا گفتن الآن 491 00:19:58,400 --> 00:20:00,575 ‫باید همه ی نیرویی که داری رو جمع کنی 492 00:20:00,600 --> 00:20:03,913 ‫و اینکه بابا... من دوستت دارم 493 00:20:05,237 --> 00:20:07,081 ‫منم دوستت دارم 494 00:20:10,249 --> 00:20:11,328 ‫کارت خوب بود 495 00:20:11,368 --> 00:20:14,328 ‫با سه شماره، هرچی نیروداری جمع کن 496 00:20:14,845 --> 00:20:17,188 ‫یک... دو... 497 00:20:17,213 --> 00:20:18,636 ‫الآن 498 00:20:26,852 --> 00:20:29,355 ‫اون بیرونه! اون بیرونه! 499 00:20:32,967 --> 00:20:35,472 ‫یه سبد بفرستین پائین تا از اینجا بیاریمش بیرون 500 00:20:39,606 --> 00:20:40,936 ‫بابا! 501 00:20:40,961 --> 00:20:42,437 ‫تو زندگیم هیچوقت اینقد نترسیده بودم 502 00:20:42,462 --> 00:20:44,554 ‫تو انجامش دادی، انجامش داد پسر 503 00:20:44,579 --> 00:20:46,187 ‫تو منو نجات دادی 504 00:20:46,497 --> 00:20:48,915 ‫نه، اونا نجاتت دادن 505 00:20:48,940 --> 00:20:51,640 ‫بابات راست میگه، بدون تو موفق نمیشد 506 00:20:51,665 --> 00:20:52,812 ‫ممنونم 507 00:20:52,837 --> 00:20:55,631 ‫کیتان، هنوزم از یکم کارآموزی میترسی؟ 508 00:20:55,656 --> 00:20:57,758 ‫- دیگه عمرا ‫- این پسر منه 509 00:21:09,419 --> 00:21:11,949 ‫وای خدایا دارم میترکم 510 00:21:13,256 --> 00:21:15,896 ‫گریسی، این کیک کابلر یکی از 511 00:21:15,921 --> 00:21:18,195 ‫دلایلیه که تو عروس 512 00:21:18,243 --> 00:21:19,458 ‫مورد علاقه ی منی 513 00:21:21,117 --> 00:21:23,150 ‫خب، خیلی ممنونم بابا 514 00:21:23,175 --> 00:21:24,279 ‫بابا، بذار یه سوال ازت بپرسم 515 00:21:24,304 --> 00:21:25,943 ‫چطوره که همیشه میگی که اون 516 00:21:25,968 --> 00:21:27,919 ‫عروس مورد علاقه ی توئه ‫ولی هیچوقت نمیگی 517 00:21:27,944 --> 00:21:30,548 ‫رتبه ی من به عنوان پسر مورد علاقه ات چندمه 518 00:21:30,573 --> 00:21:33,146 ‫تو یکی از سه تای اولی 519 00:21:34,551 --> 00:21:36,617 ‫سه تای اول، لعنتی، به به 520 00:21:36,642 --> 00:21:38,807 ‫ممنون، یکم قهوه میخوای؟ 521 00:21:39,007 --> 00:21:41,510 ‫نه ممنون، داره دیر میشه 522 00:21:41,535 --> 00:21:43,818 ‫فکر میکنم بهتره بزنم به جاده 523 00:21:43,896 --> 00:21:45,802 ‫فقط یه لحظه... وایسا 524 00:21:45,827 --> 00:21:46,827 ‫چونکه... 525 00:21:48,525 --> 00:21:50,492 ‫میخوایم درباره ی اتفاقی که 526 00:21:50,517 --> 00:21:52,253 ‫اون شب تو خونه ات افتاد حرف بزنیم 527 00:21:52,611 --> 00:21:54,189 ‫چی شد؟ 528 00:21:54,305 --> 00:21:56,232 ‫اینکه افتادی و از این حرفا 529 00:21:56,454 --> 00:21:59,095 ‫خب من خوردم به چیزی، خبری نیست 530 00:21:59,120 --> 00:22:02,302 ‫خب میدونی، ما داشتیم حرف میزدیم 531 00:22:02,327 --> 00:22:04,700 ‫و این دفعه ی سومه که امسال میفتی 532 00:22:04,725 --> 00:22:06,748 ‫و به تصادف ماشین 533 00:22:06,773 --> 00:22:08,146 ‫که بهار پیش داشتی هم مربوطه 534 00:22:08,171 --> 00:22:09,573 ‫- پس... ‫- من که بهت گفتم 535 00:22:09,598 --> 00:22:11,862 ‫بخاطر این بود که اون آدم احمق پیچید جلوی من 536 00:22:11,887 --> 00:22:14,376 ‫بیمه هم با من موافق بود 537 00:22:14,515 --> 00:22:17,383 ‫حالا این چیزا چه ربطی دارن؟ 538 00:22:17,718 --> 00:22:19,619 ‫ما فقط نگران شماییم بابا 539 00:22:19,644 --> 00:22:20,755 ‫همش همین 540 00:22:20,780 --> 00:22:22,945 ‫دلیلی نداره که نگران من باشین 541 00:22:23,242 --> 00:22:24,672 ‫خب... 542 00:22:25,002 --> 00:22:27,101 ‫میدونی ما باهات موافق نیستیم 543 00:22:27,126 --> 00:22:29,029 ‫وقتی تنها تو اون خونه ی درندشت باشی 544 00:22:29,054 --> 00:22:30,922 ‫باعث ناراحتی ماست 545 00:22:31,149 --> 00:22:34,149 ‫اینکه من تو خونه ی خودم باشم ‫چطور باعث ناراحتی شماست؟ 546 00:22:34,174 --> 00:22:36,898 ‫من 40 ساله که توی اون خونه ام 547 00:22:37,089 --> 00:22:38,924 ‫میخوام توی اون خونه بمیرم 548 00:22:38,949 --> 00:22:41,235 ‫آره، تا عملی شدنش فاصله ی زیادی نداری 549 00:22:41,260 --> 00:22:42,718 ‫منظورت چیه؟ 550 00:22:42,743 --> 00:22:44,020 ‫دقیقا میدونی منظورم چیه 551 00:22:44,045 --> 00:22:45,785 ‫اگه من اون شب نیومده بودم بهت سر بزنم 552 00:22:45,810 --> 00:22:47,248 ‫هنوزم رو باسنت نشسته بودی 553 00:22:47,273 --> 00:22:48,785 ‫چی میگی برای خودت؟ 554 00:22:49,015 --> 00:22:51,079 ‫کی ازت خواست که بیای و بهم سر بزنی؟ 555 00:22:51,120 --> 00:22:53,414 ‫وای خدایا، تو میتونی یه پیرمرد سمج باشی 556 00:22:53,635 --> 00:22:54,965 ‫جاد... 557 00:22:54,990 --> 00:22:56,502 ‫چی شده؟ 558 00:22:57,022 --> 00:22:59,487 ‫میخواین منو بفرستین تو خونه ای که ازم پرستاری بشه؟ 559 00:22:59,512 --> 00:23:00,521 ‫همینه؟ 560 00:23:00,546 --> 00:23:02,180 ‫چی میگی جایی که ازت پرستاری بشه؟ 561 00:23:02,205 --> 00:23:03,239 ‫معلومه که نه 562 00:23:03,264 --> 00:23:04,560 ‫ما فقط میگیم که میخوایم 563 00:23:04,585 --> 00:23:06,997 ‫خونه ای داشته باشی که راحت تر بشه کنترلش کرد 564 00:23:07,022 --> 00:23:09,223 ‫و با خونه ی ما فاصله ی کمتری داشته باشه 565 00:23:09,248 --> 00:23:12,031 ‫بهت گفتم که من میخوام تو خونه ی خودم بمونم 566 00:23:12,056 --> 00:23:13,759 ‫تو خونه ی خودم 567 00:23:13,970 --> 00:23:16,604 ‫خیلی خب، باشه 568 00:23:17,092 --> 00:23:19,376 ‫حداقل بذار برات کمک بذاریم 569 00:23:19,669 --> 00:23:23,950 ‫ببین من سی سال از زندگیم رو توی تجهیزات ساحلی 570 00:23:23,975 --> 00:23:25,482 ‫تو خلیج مکزیک بودم 571 00:23:25,507 --> 00:23:27,435 ‫- من توی گرما کار میکردم ‫- میدونم 572 00:23:27,460 --> 00:23:29,091 ‫توی تند باد کار میکردم... 573 00:23:29,116 --> 00:23:31,592 ‫آره من میدونم تو یه حرومزاده ی سفت و سختی 574 00:23:31,617 --> 00:23:32,857 ‫همه هم اینو میدونن 575 00:23:32,882 --> 00:23:35,216 ‫ولی میدونی چیه؟ تو دیگه 45 سالت نیست 576 00:23:35,241 --> 00:23:38,771 ‫81 سالته، نقرس و، ورم مفاصل و 577 00:23:38,796 --> 00:23:40,380 ‫و خدا میدونه چن تا درد و مرض دیگه داری 578 00:23:44,757 --> 00:23:47,845 ‫گریسی... این... 579 00:23:48,885 --> 00:23:50,279 ‫یه شام عالی بود 580 00:23:50,304 --> 00:23:52,515 ‫کسی بهتر از تو نمیتونست انجامش بده 581 00:23:53,110 --> 00:23:55,372 ‫شب خوبی داشته باشین 582 00:24:05,035 --> 00:24:07,317 ‫911 مورد اضطراریتون چیه؟ 583 00:24:07,342 --> 00:24:09,185 ‫یه ماشین توی دماغ پسرم گیر کرده 584 00:24:09,210 --> 00:24:10,427 ‫یه ماشین، جناب؟ 585 00:24:10,452 --> 00:24:11,669 ‫هری، بیا پائین 586 00:24:11,694 --> 00:24:13,357 ‫خیلی خب، پسرتون کجاست؟ 587 00:24:13,382 --> 00:24:16,824 ‫زود باشین، زودباشین! 588 00:24:16,849 --> 00:24:18,693 ‫اون بالا خودشو به کشتن میده 589 00:24:21,090 --> 00:24:22,421 ‫سلام، هری اینجاست 590 00:24:22,497 --> 00:24:23,860 ‫داشت تو اتاقش بازی میکرد 591 00:24:23,885 --> 00:24:25,720 ‫و میدونم وقتی ساکت میشه یه اتفاقی افتاده 592 00:24:25,745 --> 00:24:27,217 ‫خیلی ساکت؟ آره میدونم چطوریه 593 00:24:27,242 --> 00:24:28,677 ‫تو هم باید یه بابا باشی 594 00:24:28,702 --> 00:24:30,372 ‫اون ماشین اسباب بازیشو کرده تو دماغش 595 00:24:30,396 --> 00:24:31,974 ‫و وقتی بهش گفتم باید بریم اورژانس 596 00:24:31,999 --> 00:24:33,027 ‫سریع فرار کرد 597 00:24:33,052 --> 00:24:34,349 ‫الآنم اون بالاست 598 00:24:34,435 --> 00:24:35,767 ‫خیلی فرزه 599 00:24:35,792 --> 00:24:37,357 ‫خیلی خب، جاد، نرده بون رو ببر بالا 600 00:24:37,382 --> 00:24:38,911 ‫پائول، برو بالا 601 00:24:42,021 --> 00:24:45,401 ‫سلام رفیق، من پائولم 602 00:24:45,972 --> 00:24:47,404 ‫اومدم بیارمت پائین 603 00:24:49,078 --> 00:24:51,685 ‫نه نمیتونم، میترسم 604 00:24:51,710 --> 00:24:52,908 ‫خیلی بده 605 00:24:52,933 --> 00:24:54,107 ‫بیا مرد کوچولو 606 00:24:54,132 --> 00:24:56,370 ‫بذار یه نگاهی بهش بندازم ‫فقط یه اسباب بازیه... 607 00:24:57,484 --> 00:24:58,599 ‫باشه 608 00:24:58,624 --> 00:25:00,381 ‫بهت که گفتم، خیلی بده نه؟ 609 00:25:00,406 --> 00:25:03,879 ‫نه، ما همیشه چیزای اینطوری میبینیم 610 00:25:04,412 --> 00:25:06,505 ‫اشکال نداره اگه... 611 00:25:07,654 --> 00:25:10,426 ‫دقیقا چطور اونجا گیر کرده؟ 612 00:25:11,493 --> 00:25:15,899 ‫تایر ماشین بوی دارچین میداد ‫من واقعا دارچین دوست دارم 613 00:25:16,094 --> 00:25:17,552 ‫کاملا مشخصه 614 00:25:17,577 --> 00:25:19,082 ‫خیلی خب، خبر خوب اینه که 615 00:25:19,107 --> 00:25:20,592 ‫راه هواییت بازه، هری 616 00:25:20,617 --> 00:25:22,489 ‫پس چطوره بریم پائین تا بتونیم... 617 00:25:22,514 --> 00:25:24,399 ‫نه اگه برگردم پائین 618 00:25:24,424 --> 00:25:26,401 ‫بابا میگه باید بریم بیمارستان 619 00:25:26,509 --> 00:25:28,037 ‫مگه بیمارستان چشه؟ 620 00:25:28,333 --> 00:25:31,531 ‫اونجا همونجاییه که مامان وقتی سر درد داشت رفت 621 00:25:32,011 --> 00:25:33,693 ‫و دیگه هیچوقت برنگشت خونه 622 00:25:35,389 --> 00:25:36,870 ‫متوجهم 623 00:25:37,395 --> 00:25:39,748 ‫ببین واقعا متاسفم 624 00:25:40,635 --> 00:25:43,000 ‫هی، چطوره یه قرار بذاریم 625 00:25:43,267 --> 00:25:46,003 ‫ااگه باهام بیای پائین لازم نیست جایی بری 626 00:25:46,028 --> 00:25:48,623 ‫- جایی نمیرم؟ ‫- نه میتونم اینکارو برات بکنم 627 00:25:48,750 --> 00:25:52,468 ‫ولی زمان کمی برای قبول کردن این پیشنهاد داری 628 00:25:53,132 --> 00:25:54,804 ‫باشه 629 00:25:55,658 --> 00:25:57,348 ‫خیلی خب هری، وقت نمایشه 630 00:25:57,373 --> 00:25:59,600 ‫وقتی تا سه شمردم ازت میخوام فین کنی 631 00:25:59,625 --> 00:26:00,871 ‫انگار که بزرگترین آب دماغ 632 00:26:00,896 --> 00:26:02,034 ‫توی کل دنیا رو داری، باشه؟ 633 00:26:02,059 --> 00:26:03,300 ‫- باشه ‫- خوبه 634 00:26:03,447 --> 00:26:06,331 ‫یک، دو، سه، فین کن 635 00:26:07,920 --> 00:26:09,265 ‫فین کن، فین کن 636 00:26:09,290 --> 00:26:10,395 ‫کار نکرد 637 00:26:10,420 --> 00:26:11,715 ‫اشکالی نداره نگران نباش 638 00:26:11,740 --> 00:26:13,627 ‫یعنی باید بریم سراغ نقشه ی B 639 00:26:13,652 --> 00:26:16,746 ‫میخوام از وسیله ی مخصوص در آوردن ‫ماشین اسباب بازی استفاده کنم 640 00:26:16,850 --> 00:26:19,669 ‫قول میدی که درد نگیره، نه؟ 641 00:26:20,152 --> 00:26:21,515 ‫آها، آره 642 00:26:21,562 --> 00:26:24,464 ‫- قسسم میخوری؟ ‫- قسم بخورم؟ 643 00:26:27,028 --> 00:26:28,368 ‫قسم میخورم 644 00:26:31,355 --> 00:26:33,093 ‫خیلی خب، رفیق 645 00:26:33,535 --> 00:26:34,865 ‫برو که رفتیم 646 00:26:34,916 --> 00:26:36,262 ‫- آخ، آخ ‫- آره اشکال نداره 647 00:26:36,287 --> 00:26:38,013 ‫- آخ، آخ، آخ ‫- همینه 648 00:26:38,038 --> 00:26:41,582 ‫آخ، آخ، آخ، آخ 649 00:26:41,607 --> 00:26:43,027 ‫- میدونم ‫- آخ! 650 00:26:43,052 --> 00:26:44,325 ‫- آخ! ‫- هی! 651 00:26:44,350 --> 00:26:45,707 ‫- گرفتمش! ‫- هی 652 00:26:45,732 --> 00:26:47,754 ‫ها 653 00:26:47,887 --> 00:26:50,031 ‫ببین، حتی خون هم نیومد 654 00:26:50,439 --> 00:26:53,905 ‫تو دروغ گفتی! گفتی درد نمیگیره! 655 00:26:54,031 --> 00:26:55,437 ‫درد میکنه! 656 00:26:55,462 --> 00:26:56,718 ‫معذرت میخام 657 00:26:56,743 --> 00:26:58,337 ‫نمیدونستم که اینطوری میشه... 658 00:26:58,362 --> 00:27:00,631 ‫- وای، تو به یه بچه دروغ گفتی؟ ‫- تو یه هیولایی 659 00:27:00,656 --> 00:27:02,546 ‫الآن حس میکنم که واقعا هیولام 660 00:27:02,571 --> 00:27:04,340 ‫مرسی 661 00:27:04,953 --> 00:27:06,781 ‫911 مورد اضطراریتون چیه؟ 662 00:27:06,806 --> 00:27:09,430 ‫سلام، من اندرو رینولدز هستم 663 00:27:09,455 --> 00:27:11,715 ‫همونی که پسرش ماشین تو دماغش گیر کرده بود 664 00:27:11,740 --> 00:27:13,925 ‫وای لطفا نگین که دوباره اینکارو کرده جناب 665 00:27:13,950 --> 00:27:15,676 ‫نه دقیقا 666 00:27:20,993 --> 00:27:22,434 ‫چطور؟ 667 00:27:22,459 --> 00:27:24,294 ‫بعد از اینکه شما رفتیم با خودم فکر کردم 668 00:27:24,319 --> 00:27:26,570 ‫که هری چطور اونقد فرو بردش 669 00:27:26,595 --> 00:27:28,356 ‫پس فهمیدیش 670 00:27:29,280 --> 00:27:31,969 ‫موچین 671 00:27:41,400 --> 00:27:42,621 ‫سلام 672 00:27:42,646 --> 00:27:44,374 ‫- سلام ‫- ممنون که اومدی 673 00:27:44,399 --> 00:27:46,132 ‫- لطفا بیا داخل ‫- آره کاری نکردم 674 00:27:46,157 --> 00:27:49,304 ‫یه سیمنار ته همین خیابون داشتم 675 00:27:49,329 --> 00:27:52,679 ‫واقعا قیافه ی الآنت رو دوس دارم 676 00:27:52,704 --> 00:27:55,338 ‫بدون اون لوله هایی که بهت وصل بود و اینا 677 00:27:55,363 --> 00:27:57,363 ‫- آها ‫- یه شوخی بود 678 00:27:57,388 --> 00:27:58,652 ‫اینکارو میکنم، جوک میگم 679 00:27:58,677 --> 00:28:00,695 ‫آها، جوک خوبی بود 680 00:28:00,872 --> 00:28:03,531 ‫پس تو یه پروفسور روانشناسی هستی 681 00:28:03,556 --> 00:28:05,226 ‫حتما خیلی جذابه که 682 00:28:05,251 --> 00:28:07,093 ‫عمیقا وارد ذهن آدما بشی 683 00:28:07,118 --> 00:28:09,397 ‫بفهمی که چی باعث انگیزه ی اونا میشه و این چیزا 684 00:28:09,482 --> 00:28:10,757 ‫آره، یه وقتایی کاوش میکنم 685 00:28:10,782 --> 00:28:12,810 ‫میدونی آتش نشان ها دقیقا نقطه ی مقابل هستن 686 00:28:12,835 --> 00:28:14,257 ‫همیشه یه چیز جدید و غیر منتظره ست 687 00:28:14,282 --> 00:28:16,929 ‫میدونی هیچوقت نمیشه روی همه چیز تمرین کنی 688 00:28:16,954 --> 00:28:19,836 ‫آم، برات چای سرد بیارم؟ 689 00:28:19,861 --> 00:28:21,937 ‫حتما، ولی باید اعتراف کنم 690 00:28:21,962 --> 00:28:25,046 ‫قبلا هیچکس از ایمیل کاری من برای برقراری ارتباط 691 00:28:25,071 --> 00:28:26,705 ‫و خوردن چایی استفاده نکره بود 692 00:28:27,347 --> 00:28:29,959 ‫درسته، آم... 693 00:28:30,854 --> 00:28:33,045 ‫-پس... ‫- ممنونم 694 00:28:33,070 --> 00:28:34,542 ‫تو و بابام... 695 00:28:38,205 --> 00:28:39,700 ‫ببخشید سوالت چی بود؟ 696 00:28:39,725 --> 00:28:41,758 ‫با هم خوبین، نه؟ 697 00:28:42,148 --> 00:28:43,765 ‫آره خوش میگذرونیم 698 00:28:43,790 --> 00:28:46,601 ‫ولی فکر میکنی که این رابطه ایه که... 699 00:28:46,747 --> 00:28:48,120 ‫تبدیل به چیزی بشه؟ 700 00:28:48,261 --> 00:28:51,327 ‫اینجا چه خبره؟ 701 00:28:51,366 --> 00:28:53,107 ‫فقط میخوام بابام خوشحال باشه 702 00:28:53,132 --> 00:28:56,868 ‫چونکه ممکنه من دیگه این دور و برا نباشم 703 00:28:56,953 --> 00:28:58,879 ‫داری برنامه میریزی دوباره بری تو کما؟ 704 00:28:58,904 --> 00:29:00,117 ‫نه، نه 705 00:29:00,142 --> 00:29:01,928 ‫راستشو بگم برای بار دومه که امسال 706 00:29:01,953 --> 00:29:03,184 ‫نزدیک بود بمیرم 707 00:29:03,209 --> 00:29:05,327 ‫قصه اش مفصله 708 00:29:06,187 --> 00:29:07,791 ‫اینجا چه خبره؟ 709 00:29:07,822 --> 00:29:09,218 ‫منظورت چیه؟ 710 00:29:09,243 --> 00:29:10,781 ‫من چرا اینجام؟ 711 00:29:12,372 --> 00:29:13,719 ‫- صادقانه؟ ‫- آره 712 00:29:13,744 --> 00:29:15,129 ‫نمیدونم 713 00:29:15,154 --> 00:29:16,861 ‫میدونی حس کردم که باید 714 00:29:16,886 --> 00:29:19,688 ‫با یه نفر حرف بزنم و تو یه روان شناسی 715 00:29:19,713 --> 00:29:21,761 ‫- پس... ‫- من... 716 00:29:21,924 --> 00:29:23,258 ‫من پروفسور روانشناسی 717 00:29:23,283 --> 00:29:25,374 ‫با تمرکز روی تمایلات جنسی افراد هستم 718 00:29:25,399 --> 00:29:26,585 ‫اوه 719 00:29:26,610 --> 00:29:29,519 ‫ولی شنونده ی خوبی هستم 720 00:29:29,544 --> 00:29:31,078 ‫خب، ممنون 721 00:29:31,103 --> 00:29:33,607 ‫از هر نصیحتی که کنی ممنونم 722 00:29:33,632 --> 00:29:36,156 ‫خیلی خب، معمولا با کی در مورد 723 00:29:36,181 --> 00:29:37,903 ‫اینجور چیزا حرف میزنی؟ 724 00:29:38,399 --> 00:29:40,762 ‫خب، گمونم دوست پسرم 725 00:29:40,787 --> 00:29:42,982 ‫- اوه ‫- که هنوزم نمیدونم واقعا 726 00:29:43,007 --> 00:29:44,359 ‫دوست پسرم هست یا نه 727 00:29:44,384 --> 00:29:46,653 ‫- آها ‫- همه چی جدیده 728 00:29:47,461 --> 00:29:49,570 ‫این یه تشخیص رسمی نیست 729 00:29:49,595 --> 00:29:53,292 ‫ولی گمونم بدونم قضیه چیه 730 00:29:54,142 --> 00:29:56,420 ‫میدونی؟ چی... 731 00:29:56,486 --> 00:29:58,090 ‫چی شده؟ 732 00:29:58,115 --> 00:29:59,484 ‫خب این طبیعیه که وقتی 733 00:29:59,509 --> 00:30:01,203 ‫یه تجربه ی نزدیک به مرگ داشتی... یا دوتا 734 00:30:01,228 --> 00:30:02,759 ‫- اهم ‫- آم 735 00:30:02,840 --> 00:30:04,642 ‫تو انتخابای زندگیت رو مورد سوال قرار میدی 736 00:30:04,986 --> 00:30:07,804 ‫ولی من همیشه میخواستم که آتش نشان بشم 737 00:30:07,829 --> 00:30:09,631 ‫از وقتی که بچه بودم 738 00:30:09,978 --> 00:30:12,312 ‫راستش من بهش اشاره نکردم 739 00:30:13,073 --> 00:30:14,832 ‫ولی جالبه که خودت گفتی 740 00:30:20,817 --> 00:30:23,697 ‫گریس، من یه تماس دارم که میخواد شخصا با تو صحبت کنه 741 00:30:23,722 --> 00:30:25,920 ‫- با من؟ ‫- با هیچکس دیگ حرف نمیزنه 742 00:30:26,052 --> 00:30:27,242 ‫خط 9 743 00:30:27,267 --> 00:30:29,370 ‫باشه ممنون زک 744 00:30:31,565 --> 00:30:33,832 ‫گریس رایدر هستم، مورد اضطراریتون چیه؟ 745 00:30:33,857 --> 00:30:36,707 ‫گریسی، من خودمو خیلی بد بریدم 746 00:30:36,732 --> 00:30:40,086 ‫- استوارت؟ ‫- یکم پام لیز خورد 747 00:30:40,111 --> 00:30:43,801 ‫و افتادم روی میز قهوه 748 00:30:43,826 --> 00:30:44,906 ‫خون ریزی داری؟ 749 00:30:44,931 --> 00:30:47,138 ‫آره، مث خوکی که سرشو بریده باشی 750 00:30:47,163 --> 00:30:48,262 ‫کجات؟ 751 00:30:48,287 --> 00:30:50,093 ‫دستم یکمی 752 00:30:50,118 --> 00:30:53,102 ‫ولی اون که خیلی شدیده پامه 753 00:30:54,048 --> 00:30:56,273 ‫خیلی خب، بالای زانوت خون ریزی داری یا زیرش 754 00:30:56,298 --> 00:30:58,524 ‫- زیرش ‫- خب، بهتر شد 755 00:30:58,549 --> 00:31:01,218 ‫گوش کن، قفسه ای که پشت سرته 756 00:31:01,243 --> 00:31:02,945 ‫تو اتاق غذا خوردی، میتونی بهش برسی؟ 757 00:31:02,970 --> 00:31:05,859 ‫- دقیقا کنارشم ‫- خیلی خب 758 00:31:05,884 --> 00:31:08,562 ‫هلن رومیزی های قشنگی تو کشوی پائینی نگه میداشت 759 00:31:08,587 --> 00:31:09,906 ‫یکیشو بردار و محکم 760 00:31:09,931 --> 00:31:11,501 ‫- روی زخم بذار، باشه؟ ‫- باشه 761 00:31:11,526 --> 00:31:13,695 ‫تا جایی که میتونی محکم فشارش بده 762 00:31:14,160 --> 00:31:15,533 ‫آخ! 763 00:31:17,533 --> 00:31:19,698 ‫- خون بند اومد؟ ‫- نه، نه گریسی 764 00:31:19,723 --> 00:31:22,125 ‫تا جایی که میتونم محکم فشارش دادم 765 00:31:22,150 --> 00:31:24,554 ‫ولی هنوزم خون میاد 766 00:31:24,812 --> 00:31:26,781 ‫آم، یه نقشه ی دیگه 767 00:31:26,806 --> 00:31:29,140 ‫شمعدون رو از روی میز بردار 768 00:31:29,165 --> 00:31:30,960 ‫- شمعدون؟ ‫- آره 769 00:31:30,985 --> 00:31:32,929 ‫آره، تا بتونه گره رو محکم کنه ‫میخوایم یه شریان بند درست کنیم 770 00:31:32,954 --> 00:31:35,521 ‫باشه، برداشتمش 771 00:31:35,546 --> 00:31:38,036 ‫خیلی خب، رومیزی رو دور پات بپیچون 772 00:31:38,285 --> 00:31:40,609 ‫شمعدون رو بذار روش 773 00:31:40,634 --> 00:31:41,702 ‫و دورش رو گره بزن 774 00:31:41,727 --> 00:31:43,232 ‫باشه 775 00:31:45,110 --> 00:31:46,804 ‫حالا شمعدون رو بپیچون 776 00:31:46,829 --> 00:31:48,499 ‫باید گره رو محکم کنه، باشه؟ 777 00:31:48,524 --> 00:31:49,957 ‫تا وقتی که خون ریزی متوقف شد ادامه بده 778 00:31:49,982 --> 00:31:51,484 ‫باشه 779 00:31:57,878 --> 00:32:00,163 ‫آره بند اومد گریسی 780 00:32:00,188 --> 00:32:01,483 ‫بند اومد 781 00:32:01,508 --> 00:32:02,742 ‫خیلی خب 782 00:32:02,767 --> 00:32:04,429 ‫همینطور محکم نگهش دار 783 00:32:07,511 --> 00:32:11,478 ‫آمبولانس اومده، میتونم صداشون رو بشنوم 784 00:32:11,805 --> 00:32:12,992 ‫خوبه 785 00:32:13,017 --> 00:32:15,182 ‫اونا خوب مواظبتن بابا 786 00:32:15,207 --> 00:32:17,144 ‫گریسی، ممنونم 787 00:32:17,169 --> 00:32:19,939 ‫تو زندگیم رو نجات دادی 788 00:32:20,416 --> 00:32:22,024 ‫گریسی؟ 789 00:32:22,049 --> 00:32:23,544 ‫بله؟ 790 00:32:23,569 --> 00:32:26,882 ‫جاد که نباید چیزیی بفهمه، نه؟ 791 00:32:37,716 --> 00:32:40,125 ‫امشب یه وعده ی غذایی مهمون منین 792 00:32:40,272 --> 00:32:42,212 ‫تو دنیای کدوم دیوونه ای 793 00:32:42,237 --> 00:32:43,504 ‫کینوآ یه وعده ی غذاییه؟ 794 00:32:43,590 --> 00:32:45,799 ‫راستش این فروئه ‫(غذایی که با گندم درست میشه) 795 00:32:45,824 --> 00:32:47,561 ‫بیخیال، پر از پروئتین 796 00:32:47,586 --> 00:32:49,054 ‫آنتی اکسیدان و ویتامینه 797 00:32:49,079 --> 00:32:51,596 ‫- عاشقش میشین ‫- ویتامین؟ به به 798 00:32:51,621 --> 00:32:53,014 ‫تا وقتی امتحانش نکردین اینطوری نکنین 799 00:32:53,072 --> 00:32:54,849 ‫نمک نشناسا 800 00:32:57,418 --> 00:32:59,483 ‫- سلام ‫- سلام! 801 00:32:59,508 --> 00:33:01,011 ‫زیبای خفته بهمون سر زده 802 00:33:01,036 --> 00:33:02,327 ‫- سلام ‫- سلام 803 00:33:02,352 --> 00:33:03,484 ‫- سلام ‫- گل پسرم 804 00:33:03,509 --> 00:33:05,152 ‫- سلام رفیق ‫- خوشحالم که میبنیمت رفیق 805 00:33:05,177 --> 00:33:06,736 ‫از دیدنت خوشحالم داداش 806 00:33:06,761 --> 00:33:08,058 ‫ممنون رفقا 807 00:33:09,639 --> 00:33:11,791 ‫- آخ، آخ، آخ متیو ‫- آخ معذرت میخوام 808 00:33:11,816 --> 00:33:13,576 ‫- آخ ‫- شونه ات 809 00:33:14,444 --> 00:33:16,444 ‫پسر مطمئنی میتونی سر پا وایسی؟ 810 00:33:16,469 --> 00:33:18,015 ‫آره، بریم حرف بزنیم؟ 811 00:33:18,040 --> 00:33:19,498 ‫آره، حتما 812 00:33:20,000 --> 00:33:21,686 ‫آره، حالت خوبه بچه جون 813 00:33:21,711 --> 00:33:23,962 ‫میبینی کیه، ببین کی برگشته 814 00:33:23,987 --> 00:33:27,171 ‫منو یادت نره ها، منو یادت نره 815 00:33:27,196 --> 00:33:28,272 ‫اوضاعت چطوره؟ 816 00:33:28,297 --> 00:33:29,709 ‫خوبی؟ همه چی رو به راهه؟ 817 00:33:29,743 --> 00:33:30,908 ‫آره، آره همه چی خوبه 818 00:33:30,933 --> 00:33:31,968 ‫من خوبم 819 00:33:31,993 --> 00:33:34,296 ‫تی کی، من قیافه ی "همه چی خوبه" ی تو رو میشناسم 820 00:33:34,321 --> 00:33:35,849 ‫ولی الآن اونطوری نیستی 821 00:33:37,600 --> 00:33:39,560 ‫باید یه سوال ازت بپرسم 822 00:33:39,773 --> 00:33:41,145 ‫حتما 823 00:33:41,503 --> 00:33:43,439 ‫چرا تصمیم گرفتی که یه آتش نشان بشی؟ 824 00:33:43,464 --> 00:33:44,941 ‫چرا؟ 825 00:33:45,184 --> 00:33:46,804 ‫چون یانکی ها منو تو تیم خودشون راه منیدادن 826 00:33:46,829 --> 00:33:48,236 ‫و اینکه کی میخواد واسه متس بازی کنه 827 00:33:48,261 --> 00:33:49,525 ‫بابا، من جدی ام 828 00:33:49,690 --> 00:33:51,129 ‫همیشه میدونستی که این کاریه که 829 00:33:51,154 --> 00:33:52,538 ‫میخواستی بکنی؟ 830 00:33:52,563 --> 00:33:53,811 ‫ام، نه همیشه 831 00:33:53,836 --> 00:33:55,312 ‫میخواستم یه وکیل بشم 832 00:33:55,337 --> 00:33:58,288 ‫جدی؟ چرا اینو نمیدونستم؟ 833 00:33:58,628 --> 00:34:00,827 ‫احتمالا بخاطر اینکه سال دوم از مدرسه ی وکالت 834 00:34:00,852 --> 00:34:02,291 ‫کناره گیری کردم 835 00:34:02,392 --> 00:34:05,127 ‫به آکادمی آتش نشانی اومدم ‫با مامانت ازدواج کردم 836 00:34:05,259 --> 00:34:07,490 ‫و یه وکیل برای خونه خودش کافی بود 837 00:34:07,515 --> 00:34:08,679 ‫اهمم 838 00:34:08,704 --> 00:34:10,835 ‫پس چی نظرت رو عوض کرد؟ 839 00:34:10,860 --> 00:34:13,671 ‫خب، تابستون قبل از کناره گیری 840 00:34:13,696 --> 00:34:16,221 ‫یه مامور غریق نجات تو هامپتون شرقی شدم 841 00:34:16,246 --> 00:34:17,929 ‫واسه دخترا 842 00:34:17,954 --> 00:34:19,338 ‫واسه دخترا 843 00:34:19,363 --> 00:34:20,924 ‫ولی بیشتر، روی بلندی نشسته بودم 844 00:34:20,949 --> 00:34:22,992 ‫و به شدت برنزه شدم 845 00:34:23,017 --> 00:34:25,523 ‫هیچوقت فرصت اینو پیدا نکردم که برم توی آب 846 00:34:25,548 --> 00:34:26,878 ‫به جز یه بار 847 00:34:28,133 --> 00:34:29,570 ‫یه دختر کوچولو بود 848 00:34:29,595 --> 00:34:31,179 ‫احتمالا هفت هشت ساله 849 00:34:31,204 --> 00:34:32,501 ‫با مامانش اومده بود 850 00:34:32,526 --> 00:34:33,858 ‫و اونا از شناور جلو تر رفته بودن 851 00:34:33,883 --> 00:34:35,656 ‫و قبل از اینکه بتونم سوت بزنم 852 00:34:35,680 --> 00:34:39,288 ‫اونا گرفتار جریان شدن و رفتن زیر آب 853 00:34:39,558 --> 00:34:41,855 ‫مامانش اومد بالا ولی دختر کوچولو نه 854 00:34:41,942 --> 00:34:45,014 ‫و یادم نمیاد که پریدم یا نه 855 00:34:45,039 --> 00:34:46,327 ‫فقط یادمه رفتم اونجا 856 00:34:46,352 --> 00:34:47,921 ‫و اینکه... 857 00:34:47,946 --> 00:34:49,796 ‫هر دو تاشون رو به ساحل برگردوندم 858 00:34:49,821 --> 00:34:52,741 ‫دختره نفس نمیکشید، رنگش آبی شده بود 859 00:34:52,766 --> 00:34:53,772 ‫امم 860 00:34:53,797 --> 00:34:56,429 ‫و ساعت هایی که تمرین دیده بودم 861 00:34:56,454 --> 00:34:59,306 ‫تمرینایی که بینشون میخوابیدم ‫رو انجام دادم 862 00:34:59,598 --> 00:35:02,184 ‫ماساژ قلبی، دهان به دهان و... 863 00:35:03,174 --> 00:35:04,771 ‫کار کرد 864 00:35:05,120 --> 00:35:08,351 ‫میتونستم حس کنم که دارم زندگی رو 865 00:35:08,360 --> 00:35:11,694 ‫به این رفیق کوچولو القا میکنم 866 00:35:11,719 --> 00:35:13,640 ‫و وقتی که آب دریا رو تف کرد 867 00:35:13,665 --> 00:35:16,269 ‫و خودش شروع به نفس کشیدن کرد 868 00:35:16,294 --> 00:35:18,999 ‫راضی کننده ترین لحظه ی زندگیم بود 869 00:35:19,024 --> 00:35:20,619 ‫از اون لحظه به بعد 870 00:35:20,644 --> 00:35:22,561 ‫و من سه ماه بعد از مدرسه ی وکالت کناره گیری کردم 871 00:35:22,586 --> 00:35:25,250 ‫تو هم مثل من یه معتادی 872 00:35:25,275 --> 00:35:27,293 ‫هنوز دنبال اون نئشگی که اولین بار حس کردی 873 00:35:27,318 --> 00:35:29,568 ‫خب، فکر کنم بیشتر از اونا باشه 874 00:35:29,603 --> 00:35:33,944 ‫فکر کنم فهمیدم که اگه اینطور خدمت کنم 875 00:35:34,897 --> 00:35:37,045 ‫میتونم به زندگیم معنا بدم 876 00:35:38,712 --> 00:35:40,764 ‫آره، میفهمم 877 00:35:41,570 --> 00:35:43,735 ‫و همه ی اون چیزی که من میخواستم تا جایی که یادمه 878 00:35:43,760 --> 00:35:45,519 ‫این بوده که یه آتش نشان بشم 879 00:35:45,544 --> 00:35:47,632 ‫برای هیچ چیز دیگه برنامه نریخته بودم 880 00:35:47,657 --> 00:35:49,632 ‫هیچ چیزی دیگه رو در نظر نگرفته بودم 881 00:35:49,657 --> 00:35:51,817 ‫دقیقا میدونستم چی میخوام 882 00:35:52,365 --> 00:35:55,222 ‫یا حداقلش فکر میکردم 883 00:35:55,944 --> 00:35:57,718 ‫اخیرا دارم فکر میکنم 884 00:35:57,743 --> 00:36:01,968 ‫شاید چیزی که واقعا میخواستم... 885 00:36:02,923 --> 00:36:04,649 ‫یه پدر بوده 886 00:36:04,674 --> 00:36:06,202 ‫تی کی 887 00:36:06,227 --> 00:36:07,796 ‫بابا، وقتی من هفت سالم بود تو رفتی 888 00:36:07,821 --> 00:36:09,429 ‫تی کی، من تو رو ترک نکردم 889 00:36:09,454 --> 00:36:12,296 ‫چرا اینکارو کردی، تو خانواده ی ما رو ترک کردی 890 00:36:12,413 --> 00:36:14,421 ‫اون ایستگاه آتش نشانی خانواده ی تو بود 891 00:36:14,446 --> 00:36:16,083 ‫اون خانواده ای بود که انتخاب کردی 892 00:36:16,216 --> 00:36:19,358 ‫میخوای بابت انتخابام ازت عذرخواهی کنم؟ 893 00:36:19,383 --> 00:36:20,436 ‫نه، نه 894 00:36:20,461 --> 00:36:24,516 ‫343 تا آتش نشان اون روز زندگیشون رو از دست دادن 895 00:36:24,734 --> 00:36:27,991 ‫14 تا از اونا مال ایستگاه من بودن 896 00:36:30,140 --> 00:36:32,663 ‫نمیدونم میخوام چی بگم بابا 897 00:36:32,688 --> 00:36:34,186 ‫چیزی که میگی اینه که مطمئن نیستی 898 00:36:34,211 --> 00:36:35,765 ‫که میخوای برگردی 899 00:36:36,195 --> 00:36:39,782 ‫دارم میگم من نمیدونم ‫که میتونم برگردم یا نه 900 00:36:41,594 --> 00:36:45,475 ‫نمیدونم این واقعا چیزیه که من هستم 901 00:36:47,302 --> 00:36:49,054 ‫این سوالی نیست که من بتونم کمک کنم جواب بدی 902 00:36:49,079 --> 00:36:50,491 ‫میدونم 903 00:36:52,343 --> 00:36:55,840 ‫ولی درباره ی یه چیزی راست میگی 904 00:36:56,443 --> 00:36:58,717 ‫ایستگاه آتش نشانی خانواده ی منه 905 00:36:59,295 --> 00:37:01,573 ‫126 بچه ایه که به فرزند خوندگی قبول کردم 906 00:37:01,598 --> 00:37:03,264 ‫ولی تو 907 00:37:03,682 --> 00:37:05,390 ‫بچه ی منی 908 00:37:06,048 --> 00:37:07,378 ‫و هر انتخابی کنی 909 00:37:07,403 --> 00:37:09,562 ‫من کنارتم 910 00:37:10,122 --> 00:37:11,898 ‫خب خوبه، چونکه... 911 00:37:12,941 --> 00:37:15,693 ‫چون یه چیزی هست که میخوام باهم انجام بدیم 912 00:37:17,920 --> 00:37:19,496 ‫سلام، ممنون که به دیدنمون اومدین 913 00:37:19,521 --> 00:37:21,845 ‫فقط میتونم اتفاقاتی که خانواده ی شما ‫متحملش شده رو تصور کنم 914 00:37:21,870 --> 00:37:23,018 ‫قابل مقایسه با 915 00:37:23,043 --> 00:37:25,433 ‫چیزی که شما باهاش سر و کار دارین نیست، کایپیتان 916 00:37:28,866 --> 00:37:31,064 ‫نمیتونم بگم که ما چقد متاسفیم 917 00:37:31,089 --> 00:37:33,710 ‫منظورم اینه که کلت هم به خاطر اون اتفاق آسیب دیده 918 00:37:33,735 --> 00:37:35,050 ‫ما برات دعا میکردیم 919 00:37:35,075 --> 00:37:37,340 ‫ممنونم، خیلی برام با ارزشه 920 00:37:40,184 --> 00:37:43,495 ‫کلت، آقای استرند اومده تو رو ببینه 921 00:37:44,998 --> 00:37:46,536 ‫سلام کلت 922 00:37:46,561 --> 00:37:48,266 ‫چطوری رفیق؟ 923 00:37:55,919 --> 00:37:59,121 ‫هی کلت، اشکال نداره پیشت بشینم؟ 924 00:38:02,560 --> 00:38:05,394 ‫منم قبلا لوگو ها رو دوست داشتم 925 00:38:05,419 --> 00:38:06,869 ‫داری چی میسازی؟ 926 00:38:07,396 --> 00:38:08,737 ‫ماشین پلیس 927 00:38:08,762 --> 00:38:09,878 ‫خیلی باحاله 928 00:38:09,903 --> 00:38:11,606 ‫تو از پلیسا خوشت میاد؟ 929 00:38:12,918 --> 00:38:14,082 ‫اونا به مردم کمک میکنن 930 00:38:14,107 --> 00:38:15,480 ‫آره همینطوره 931 00:38:17,654 --> 00:38:20,581 ‫فکر میکنم اون سه تیکه داره 932 00:38:20,606 --> 00:38:22,507 ‫یه چهار تاییش رو لازم داری 933 00:38:22,532 --> 00:38:24,152 ‫بیا، اینو امتحان کن 934 00:38:27,108 --> 00:38:28,683 ‫ممنون 935 00:38:29,306 --> 00:38:32,477 ‫کلت، یادت میاد من کی ام؟ 936 00:38:34,336 --> 00:38:35,857 ‫من بهت شلیک کردم 937 00:38:35,882 --> 00:38:37,618 ‫آره اینکارو کردی 938 00:38:37,643 --> 00:38:40,439 ‫ولی میدونی چیه؟ ‫من اینجام و حالم خوبه 939 00:38:40,464 --> 00:38:42,926 ‫و فقط میخواستم مطمئن بشم که تو هم خوبی 940 00:38:43,426 --> 00:38:45,073 ‫تو از دست من عصبانی نیستی؟ 941 00:38:45,098 --> 00:38:48,300 ‫نه، نه اصلا، میدونم که اون یه اتفاق بود 942 00:38:48,748 --> 00:38:51,274 ‫به علاوه، تو داشتی از خانوادت مواظبت میکردی 943 00:38:51,299 --> 00:38:53,333 ‫که خیلی شجاعانه ست 944 00:38:53,891 --> 00:38:56,168 ‫ببخشید که بهت شلیک کردم 945 00:38:56,193 --> 00:38:58,170 ‫میدونم که هستی 946 00:38:59,309 --> 00:39:00,756 ‫دوباره اینکارو نمیکنم 947 00:39:00,781 --> 00:39:03,843 ‫باشه 948 00:39:03,868 --> 00:39:05,761 ‫قبول؟ 949 00:39:09,869 --> 00:39:11,232 ‫هی، ممنون که اومدی 950 00:39:11,257 --> 00:39:13,268 ‫نمیدونی چقد لازمش داشتم 951 00:39:13,293 --> 00:39:14,597 ‫میدونی تو این 26 سال 952 00:39:14,622 --> 00:39:17,565 ‫فکر نمیکنم هیچوقت، اینقد بهت افتخار کرده باشم 953 00:39:17,885 --> 00:39:20,423 ‫یه روز یه بابای فوق العاده میشی 954 00:39:21,409 --> 00:39:23,396 ‫تو هم همینطور 955 00:39:28,255 --> 00:39:29,786 ‫سلام بابایی 956 00:39:31,489 --> 00:39:35,707 ‫برات سودوکو آوردم و پازل هایی که دوست داری 957 00:39:35,732 --> 00:39:38,204 ‫و زندگی نامه ی تام لاندری 958 00:39:38,229 --> 00:39:39,879 ‫که میخواستی بفهمیش 959 00:39:42,232 --> 00:39:43,799 ‫بهش گفتی، نه؟ 960 00:39:43,824 --> 00:39:45,725 ‫جیغ جیغو 961 00:39:45,750 --> 00:39:47,019 ‫ببخشید بابا 962 00:39:47,044 --> 00:39:49,019 ‫تو ازدواج ما هیچ رازی نیست 963 00:39:49,238 --> 00:39:52,015 ‫بهت نگفتم اون عروس مورد علاقمه؟ 964 00:39:52,040 --> 00:39:54,139 ‫مورد علاقه ی هردوتامون 965 00:39:54,288 --> 00:39:55,420 ‫حالت چطوره؟ 966 00:39:55,490 --> 00:39:57,597 ‫دکتر گفت که خیلی 967 00:39:57,622 --> 00:40:00,550 ‫گلبول قرمز از دست دادم 968 00:40:00,575 --> 00:40:03,964 ‫و بخاطر همین چند هفته ای تمام تنم کوفته میمونه 969 00:40:03,989 --> 00:40:07,115 ‫تا مغز استخوانم دوباره اونا رو بسازه 970 00:40:07,140 --> 00:40:09,574 ‫خب، خداروشکر که حالت خوبه 971 00:40:11,011 --> 00:40:12,954 ‫بهم بگو 972 00:40:13,391 --> 00:40:15,391 ‫- چیو بگم؟ ‫- داد و بیداد کن 973 00:40:15,416 --> 00:40:19,383 ‫میخوای بهم بگی که من اونقد سر پا نیستم ‫که بتونم تنهایی زندگی کنم 974 00:40:19,408 --> 00:40:21,670 ‫حالا هم میتونی ثابتش کنی 975 00:40:21,695 --> 00:40:25,174 ‫اگه میخوای بگی که این وضعیت اصلا خوب نیست 976 00:40:25,739 --> 00:40:27,220 ‫من موافقم 977 00:40:29,084 --> 00:40:33,475 ‫مامانت و من اون ساختمون رو خونه مون کردیم 978 00:40:34,414 --> 00:40:38,103 ‫تو و برادرات رو اونجا بزرگ کردیم 979 00:40:38,538 --> 00:40:41,065 ‫ترجیح میدم اونجا بمیرم تا ولش کنم 980 00:40:41,921 --> 00:40:43,317 ‫خیلی خب 981 00:40:43,984 --> 00:40:46,370 ‫یعنی چی خیلی خب؟ 982 00:40:46,395 --> 00:40:48,322 ‫یعنی باشه 983 00:40:49,204 --> 00:40:51,074 ‫به یه ماموریت رفتیم که 984 00:40:51,271 --> 00:40:54,619 ‫یه مرد 35 ساله یه ماشین اسباب بازی کرده بود تو دماغش 985 00:40:54,644 --> 00:40:56,355 ‫باشه؟ 986 00:40:56,565 --> 00:40:58,363 ‫پس حرفم اینه که مردم کاری رو 987 00:40:58,388 --> 00:41:00,959 ‫که خودشون دلشون میخواد میکنن 988 00:41:00,984 --> 00:41:02,460 ‫میدونی... 989 00:41:02,485 --> 00:41:05,308 ‫نمیتونم نگران چیزی باشم که نمیتونم کنترل کنم 990 00:41:05,429 --> 00:41:07,508 ‫اگه میخوای تو اون خونه زندگی کنی بابا 991 00:41:07,533 --> 00:41:09,342 ‫من و جاد کاملا موافقیم 992 00:41:09,367 --> 00:41:13,972 ‫ولی چرا بوی یه "ولی" توی حرفات میاد؟ 993 00:41:13,997 --> 00:41:15,997 ‫چون که ما شرایطی داریم 994 00:41:16,298 --> 00:41:18,166 ‫آها 995 00:41:18,416 --> 00:41:20,437 ‫چطور شرایطی؟ 996 00:41:20,674 --> 00:41:23,089 ‫خب اولیش با نصب دوش ریلی شروع میشه 997 00:41:23,139 --> 00:41:24,469 ‫حتما اینکارو میکنیم 998 00:41:24,616 --> 00:41:26,043 ‫و، ام... 999 00:41:26,332 --> 00:41:27,464 ‫واو 1000 00:41:27,489 --> 00:41:29,322 ‫اینو هم باید بپوشی 1001 00:41:29,585 --> 00:41:31,907 ‫نمیخوام چیزی بشنوم، فقط بنداز گردنت 1002 00:41:33,266 --> 00:41:36,036 ‫چون دفعه ی دیگه ممکنه نتونی خودتو به تلفن برسونی بابا 1003 00:41:38,437 --> 00:41:39,956 ‫خیلی خب 1004 00:41:40,783 --> 00:41:42,668 ‫منم یه شرط دارم 1005 00:41:42,693 --> 00:41:44,165 ‫چی میخوای، مرد گنده؟ 1006 00:41:44,190 --> 00:41:46,850 ‫کی میخواین یه نوه به من بدین؟ 1007 00:41:48,516 --> 00:41:50,600 ‫منتظر چی هستین خب؟ 1008 00:41:52,963 --> 00:41:57,722 ‫فکر کنم، گریس ما باید نگران خیلی چیزا باشیم 1009 00:41:57,855 --> 00:42:00,477 ‫در حال حاضر منظورمه، مگه نه؟ 1010 00:42:00,750 --> 00:42:02,063 ‫عه جدی؟ 1011 00:42:02,088 --> 00:42:03,448 ‫این دختر منه! 1012 00:42:03,473 --> 00:42:05,635 ‫- حالا بر علیه من یه تیم شدین؟ ‫- حواسم بهت هست بابا 1013 00:42:05,660 --> 00:42:07,784 ‫نگران نباش 1014 00:42:08,480 --> 00:42:10,448 ‫911 مورد اضراریتون چیه؟ 1015 00:42:10,901 --> 00:42:18,174 ‫..... 1016 00:42:18,667 --> 00:42:21,159 ‫ببخشید جناب، صداتون رو خوب متوجه نمیشم 1017 00:42:21,315 --> 00:42:24,065 ‫از کجا زنگ میزنین؟ 1018 00:42:26,182 --> 00:42:30,924 ‫ترجمه شده توسط بهار طوفان ‫baharhayan@yahoo.com