1
00:00:03,754 --> 00:00:08,341
E se eu disser que vocês têm a chance
de aproveitar a força do cosmos
2
00:00:08,342 --> 00:00:10,677
sem deixar pegada de carbono?
3
00:00:11,845 --> 00:00:16,850
Esta é uma das poucas universidades
do mundo com seu próprio reator nuclear.
4
00:00:17,643 --> 00:00:22,189
Aqui, mentes brilhantes de hoje
solucionarão grandes problemas de amanhã,
5
00:00:22,856 --> 00:00:25,692
e tudo começa
com a inscrição no nosso curso.
6
00:00:26,902 --> 00:00:27,986
Alguma pergunta?
7
00:00:30,113 --> 00:00:31,447
Você, meu jovem.
8
00:00:31,448 --> 00:00:32,532
Qual é o wi-fi?
9
00:00:34,993 --> 00:00:36,620
Não prendi a atenção deles.
10
00:00:37,454 --> 00:00:39,372
Não sou nenhum Steve Jobs.
11
00:00:39,373 --> 00:00:43,501
Não é culpa sua, Dr. Chalmers.
O Depto. Nuclear não é bem-visto.
12
00:00:43,502 --> 00:00:44,962
Você tem razão.
13
00:00:46,380 --> 00:00:47,380
Está com fome?
14
00:00:47,381 --> 00:00:49,675
Hoje tem pudim no refeitório norte.
15
00:00:50,259 --> 00:00:52,468
Vai cruzar o campus pra comer pudim?
16
00:00:52,469 --> 00:00:54,596
É um pudim muito bom.
17
00:00:55,806 --> 00:00:57,056
O que você me diz?
18
00:00:57,057 --> 00:00:59,850
É melhor estudar
pra prova de Termodinâmica.
19
00:00:59,851 --> 00:01:01,645
Eu trago um pouco pra você.
20
00:01:07,651 --> 00:01:09,027
{\an8}CUIDADO
Piso Molhado
21
00:01:10,195 --> 00:01:11,279
Bom dia, Bernard.
22
00:01:11,280 --> 00:01:13,115
Como vai, Dr. C?
23
00:01:14,032 --> 00:01:15,576
MATEMÁTICA E CIÊNCIAS
24
00:01:51,528 --> 00:01:52,987
ALERTA DE EMERGÊNCIA
25
00:01:52,988 --> 00:01:54,364
Alerta de asteroide.
26
00:01:54,865 --> 00:01:57,034
Uma hora. Minha nossa!
27
00:02:01,330 --> 00:02:03,789
- Caitlyn?
- O senhor viu a mensagem?
28
00:02:03,790 --> 00:02:06,584
Vi. Preciso que você peça à Dra. Spar
29
00:02:06,585 --> 00:02:10,129
para acionar
o botão de emergência imediatamente.
30
00:02:10,130 --> 00:02:13,758
Não dá. Ela teve um ataque cardíaco
quando viu a mensagem.
31
00:02:13,759 --> 00:02:16,844
- Nossa!
- Estão todos saindo. Vamos sair também?
32
00:02:16,845 --> 00:02:20,348
Não. Escute bem, é muito importante.
33
00:02:20,349 --> 00:02:23,143
Você precisa acionar o botão de emergência
34
00:02:23,769 --> 00:02:28,230
para desligar o reator agora mesmo,
para o caso de um meteoro o atingir.
35
00:02:28,231 --> 00:02:29,858
É difícil achar o botão.
36
00:02:30,359 --> 00:02:32,903
Não se preocupe, oriento você direitinho...
37
00:02:33,737 --> 00:02:34,780
Dr. Chalmers?
38
00:02:35,280 --> 00:02:37,115
Só ouvi até "importante".
39
00:02:38,325 --> 00:02:39,326
Alô?
40
00:02:40,077 --> 00:02:43,245
Caitlyn, está me ouvindo? Caitlyn?
41
00:02:43,246 --> 00:02:44,456
Alô?
42
00:02:45,624 --> 00:02:46,999
Chamada Interrompida
43
00:02:47,000 --> 00:02:48,251
Mas que inferno!
44
00:02:49,628 --> 00:02:51,129
Cinquenta e cinco minutos.
45
00:02:53,340 --> 00:02:54,591
Que Deus me ajude.
46
00:02:55,092 --> 00:02:57,177
{\an8}54:54 ATÉ O IMPACTO
47
00:03:09,231 --> 00:03:11,900
{\an8}37:53 ATÉ O IMPACTO
48
00:03:15,821 --> 00:03:16,822
{\an8}Com licença.
49
00:03:24,579 --> 00:03:28,749
{\an8}08:45 ATÉ O IMPACTO
50
00:03:28,750 --> 00:03:31,628
{\an8}08:41 ATÉ O IMPACTO
51
00:03:39,803 --> 00:03:41,595
{\an8}01:40 ATÉ O IMPACTO
52
00:03:41,596 --> 00:03:42,931
{\an8}Consegui!
53
00:03:43,473 --> 00:03:44,724
{\an8}Não acredito!
54
00:03:52,774 --> 00:03:54,151
Dr. Chalmers.
55
00:03:56,361 --> 00:03:58,947
Dr. Chalmers, tudo bem? Dr. Chalmers?
56
00:04:00,282 --> 00:04:01,366
Bo...
57
00:04:07,956 --> 00:04:10,667
- Botão.
- Botão?
58
00:04:18,675 --> 00:04:19,676
Meu Deus!
59
00:04:24,139 --> 00:04:26,182
SETE MINUTOS ANTES DO IMPACTO
60
00:04:26,183 --> 00:04:28,017
Pessoal, atenção!
61
00:04:28,018 --> 00:04:31,104
{\an8}Estamos em estado de emergência
com toque de recolher.
62
00:04:31,855 --> 00:04:33,314
{\an8}O governo enviou Rangers
63
00:04:33,315 --> 00:04:36,485
{\an8}para proteger estruturas críticas.
Este é o Reyes.
64
00:04:37,319 --> 00:04:39,196
{\an8}- Olá.
- Ele vai nos ajudar.
65
00:04:39,821 --> 00:04:42,281
{\an8}O Harris falou com o Centro de Emergências
66
00:04:42,282 --> 00:04:44,366
{\an8}e vai nos dizer o que esperar.
67
00:04:44,367 --> 00:04:47,036
{\an8}Calculam que o asteroide
adentre a atmosfera
68
00:04:47,037 --> 00:04:49,663
{\an8}na próxima hora,
mas não sabem como vai ser.
69
00:04:49,664 --> 00:04:52,124
{\an8}Pode se partir em milhões de pedaços ou...
70
00:04:52,125 --> 00:04:53,919
{\an8}Pode acabar com o estado.
71
00:04:54,544 --> 00:04:58,088
{\an8}O último impacto
causou uma onda de choque expressiva.
72
00:04:58,089 --> 00:04:59,548
{\an8}Expressiva como?
73
00:04:59,549 --> 00:05:01,550
{\an8}Quebrou janelas em seis cidades.
74
00:05:01,551 --> 00:05:05,846
{\an8}O West Park e o St. Rays
têm equipes de traumatologia prontas,
75
00:05:05,847 --> 00:05:10,851
{\an8}mas não enviem ninguém ao hospital
se não for uma emergência indiscutível.
76
00:05:10,852 --> 00:05:12,312
{\an8}Boa sorte a todos.
77
00:05:16,775 --> 00:05:17,901
{\an8}Oi, amor.
78
00:05:18,401 --> 00:05:20,277
{\an8}Oi, amor. Onde você está?
79
00:05:20,278 --> 00:05:23,072
{\an8}Vim para a Central
como apoio de emergência.
80
00:05:23,073 --> 00:05:25,741
{\an8}Olha, não sei como vai ser o impacto,
81
00:05:25,742 --> 00:05:27,493
{\an8}- mas eu só queria...
- Ei!
82
00:05:27,494 --> 00:05:29,746
{\an8}Sem despedidas, está bem?
83
00:05:30,664 --> 00:05:32,207
{\an8}Não liguei pra isso.
84
00:05:34,000 --> 00:05:35,210
{\an8}É por causa do Jonah.
85
00:05:37,170 --> 00:05:38,338
{\an8}Ah, é?
86
00:05:39,840 --> 00:05:41,424
{\an8}Eu falei com o Judd.
87
00:05:44,469 --> 00:05:47,180
{\an8}Ele disse que podemos usar toda a energia
88
00:05:47,973 --> 00:05:52,435
{\an8}da decepção de termos sido rejeitados
pela agência de adoção.
89
00:05:53,436 --> 00:05:56,606
{\an8}Podemos usar isso
pra continuar lutando por ele.
90
00:05:57,440 --> 00:06:01,110
{\an8}Fico feliz, mas trabalhar
durante um impacto de asteroide
91
00:06:01,111 --> 00:06:03,071
{\an8}mostra que corremos riscos.
92
00:06:03,738 --> 00:06:06,032
{\an8}É, tenho a resposta perfeita pra isso.
93
00:06:07,367 --> 00:06:08,577
{\an8}É? Quero ouvir.
94
00:06:09,703 --> 00:06:11,621
{\an8}Quando nos encontrarmos, tá bom?
95
00:06:13,498 --> 00:06:15,000
{\an8}Eu te amo, viu?
96
00:06:16,251 --> 00:06:17,919
{\an8}Eu também te amo, Carlos.
97
00:06:20,088 --> 00:06:21,088
{\an8}Preciso desligar.
98
00:06:21,089 --> 00:06:24,301
{\an8}- Sem despedidas.
- Sem despedidas, tudo bem.
99
00:06:25,510 --> 00:06:27,219
{\an8}Embaixo dos caminhões!
100
00:06:27,220 --> 00:06:29,805
{\an8}Equipamento de proteção. Preparar.
101
00:06:29,806 --> 00:06:31,266
BATALHÃO 126
BOMBEIROS DE AUSTIN
102
00:06:34,769 --> 00:06:35,937
{\an8}Vamos lá!
103
00:06:39,441 --> 00:06:40,566
{\an8}Filho.
104
00:06:40,567 --> 00:06:41,735
{\an8}Pai.
105
00:06:42,527 --> 00:06:43,570
{\an8}Vamos lá.
106
00:06:44,321 --> 00:06:46,280
{\an8}Não! Jax? O que está fazendo aqui?
107
00:06:46,281 --> 00:06:48,324
{\an8}Quero estar onde eu possa ajudar.
108
00:06:48,325 --> 00:06:50,534
{\an8}Você precisa de gente corajosa.
109
00:06:50,535 --> 00:06:51,952
{\an8}- Tudo bem.
- Quem é?
110
00:06:51,953 --> 00:06:54,622
{\an8}Jax. Eu ia mostrar o batalhão pra elu.
111
00:06:54,623 --> 00:06:55,957
{\an8}Embaixo do caminhão.
112
00:07:06,635 --> 00:07:08,719
{\an8}Impacto em dez segundos!
113
00:07:08,720 --> 00:07:11,681
{\an8}Parem tudo! Embaixo das mesas agora!
114
00:07:18,980 --> 00:07:21,399
{\an8}Fique abaixado.
115
00:07:23,026 --> 00:07:24,026
{\an8}VERMELHO, BRANCO E REAL
116
00:07:24,027 --> 00:07:25,403
UNIV. DE TRAVIS
ÔNIBUS
117
00:07:53,139 --> 00:07:54,182
Você está bem?
118
00:07:54,891 --> 00:07:56,893
- Estou.
- Todos estão bem?
119
00:07:57,727 --> 00:08:00,020
{\an8}Avise se estiver ferido ou vir um ferido.
120
00:08:00,021 --> 00:08:02,107
{\an8}- Estou bem.
- Tudo bem.
121
00:08:03,358 --> 00:08:04,775
{\an8}Temos fonte de energia?
122
00:08:04,776 --> 00:08:06,528
{\an8}Os geradores já vão ligar.
123
00:08:09,280 --> 00:08:11,615
{\an8}Aí está. Achei que tivesse sido o fim.
124
00:08:11,616 --> 00:08:14,785
{\an8}Eu também.
Deve ter sido só a onda de choque.
125
00:08:14,786 --> 00:08:16,912
{\an8}Fico imaginando como foi lá fora.
126
00:08:16,913 --> 00:08:19,707
{\an8}Pode ser um bom sinal não termos chamados.
127
00:08:19,708 --> 00:08:21,458
{\an8}- Ou péssimo.
- Como assim?
128
00:08:21,459 --> 00:08:22,835
{\an8}As linhas fixas caíram.
129
00:08:22,836 --> 00:08:24,920
{\an8}O sistema deve alternar para o 5G.
130
00:08:24,921 --> 00:08:26,548
Mas não alternou.
131
00:08:27,132 --> 00:08:28,633
Alguém está com sinal?
132
00:08:29,926 --> 00:08:32,052
- Não.
- Eu também não.
133
00:08:32,053 --> 00:08:35,347
A rede caiu.
Estou tentando o servidor das operadoras.
134
00:08:35,348 --> 00:08:36,640
Não!
135
00:08:36,641 --> 00:08:37,726
{\an8}O que foi?
136
00:08:38,309 --> 00:08:41,520
{\an8}Estas torres concentram
a maior parte dos chamados
137
00:08:41,521 --> 00:08:43,439
{\an8}e não funcionam. Estamos aqui.
138
00:08:43,440 --> 00:08:44,606
{\an8}Não temos contato.
139
00:08:44,607 --> 00:08:46,650
{\an8}Como todo este lado da cidade.
140
00:08:46,651 --> 00:08:48,360
{\an8}Quem precisar de ajuda...
141
00:08:48,361 --> 00:08:49,696
Não vai conseguir.
142
00:08:58,204 --> 00:09:00,999
{\an8}Meu Deus! Não consigo completar a ligação.
143
00:09:02,083 --> 00:09:03,585
{\an8}Por que não completa?
144
00:09:08,757 --> 00:09:11,509
5 SEGUNDOS ANTES DO IMPACTO
145
00:09:34,949 --> 00:09:37,202
- Oi, T.
- Charles.
146
00:09:38,912 --> 00:09:40,163
Eu morri?
147
00:09:41,498 --> 00:09:42,499
Não exatamente.
148
00:09:45,710 --> 00:09:47,754
Então o que foi isso?
149
00:09:49,172 --> 00:09:50,548
Não se preocupe.
150
00:09:54,010 --> 00:09:56,179
Pelo barulho, parecia uma bomba.
151
00:10:00,934 --> 00:10:03,144
Mensagens de alerta de emergência.
152
00:10:03,937 --> 00:10:05,396
Ameaça de asteroide?
153
00:10:09,109 --> 00:10:11,653
Acho que um asteroide atingiu Austin.
154
00:10:15,115 --> 00:10:16,116
Não.
155
00:10:17,909 --> 00:10:19,201
Aonde você vai?
156
00:10:19,202 --> 00:10:20,411
Preciso ajudar.
157
00:10:21,246 --> 00:10:22,788
Deve ter gente precisando.
158
00:10:22,789 --> 00:10:25,457
- T, olhe o seu estado.
- Meu Deus...
159
00:10:25,458 --> 00:10:26,709
Você mal fica em pé.
160
00:10:27,627 --> 00:10:32,464
Fico em pé, sim.
E, se eu fico em pé, posso ajudar.
161
00:10:32,465 --> 00:10:34,384
Por que passar por isso?
162
00:10:35,135 --> 00:10:37,929
Porque foi o que eu nasci pra fazer...
163
00:10:40,223 --> 00:10:42,225
mesmo que me reste pouco tempo.
164
00:10:43,143 --> 00:10:46,146
Se você for, não vai ser um fim tranquilo.
165
00:10:47,397 --> 00:10:48,648
Você vai sofrer.
166
00:10:49,190 --> 00:10:50,525
Eu entendo.
167
00:10:51,234 --> 00:10:52,443
Não quero isso.
168
00:10:53,153 --> 00:10:56,072
- Nem eu.
- Então fique aqui.
169
00:10:58,783 --> 00:11:00,952
Você sempre soube, eu sou guerreira.
170
00:11:10,962 --> 00:11:12,088
Vejo você em breve.
171
00:11:28,479 --> 00:11:29,730
Estão todos bem?
172
00:11:29,731 --> 00:11:30,856
- Sim.
- Sim.
173
00:11:30,857 --> 00:11:31,941
Sim.
174
00:11:32,650 --> 00:11:34,360
A onda de choque foi forte.
175
00:11:34,903 --> 00:11:37,362
Foi um impacto direto ou passou raspando?
176
00:11:37,363 --> 00:11:39,865
Vamos saber quando a campainha tocar.
177
00:11:39,866 --> 00:11:43,119
É, a loucura vai começar
em três, dois, um...
178
00:11:47,248 --> 00:11:48,958
Vou pegar uma vassoura.
179
00:11:49,584 --> 00:11:50,710
É, faça isso.
180
00:11:51,544 --> 00:11:53,129
Me ajudem, por favor!
181
00:11:55,298 --> 00:11:58,134
Ajudem! Preciso de um médico.
Sofri um acidente.
182
00:12:00,428 --> 00:12:03,180
- Tem mais alguém?
- Não, eu estava sozinho.
183
00:12:03,181 --> 00:12:04,389
Caí da moto.
184
00:12:04,390 --> 00:12:05,892
Tudo bem, eu te seguro.
185
00:12:08,394 --> 00:12:09,896
- Uma maca.
- Muito bem!
186
00:12:10,480 --> 00:12:12,481
Abram caminho para os caminhões.
187
00:12:12,482 --> 00:12:16,485
Deixem o oxigênio pronto para uso.
Todos preparados, 126.
188
00:12:16,486 --> 00:12:17,694
Pronto.
189
00:12:17,695 --> 00:12:19,446
- Seu nome?
- Tripper.
190
00:12:19,447 --> 00:12:21,949
Tripper, sou o T.K. Esta é a Nancy.
191
00:12:21,950 --> 00:12:23,492
Vamos te examinar, certo?
192
00:12:23,493 --> 00:12:25,828
- Sabe que dia é?
- Sei. Armageddon.
193
00:12:26,788 --> 00:12:28,121
Terça-feira, dia dez.
194
00:12:28,122 --> 00:12:29,791
Ei. Acompanhe a luz.
195
00:12:31,125 --> 00:12:33,293
- Dor de cabeça? No pescoço?
- Não.
196
00:12:33,294 --> 00:12:34,503
- Nas costas?
- Não.
197
00:12:34,504 --> 00:12:36,630
Certo. Tudo bem com a cervical.
198
00:12:36,631 --> 00:12:38,215
Está bem. Por favor,
199
00:12:38,216 --> 00:12:40,175
- vire para este lado.
- Certo.
200
00:12:40,176 --> 00:12:41,803
Vamos limpar a ferida.
201
00:12:42,553 --> 00:12:45,597
Você sempre anda de moto
usando bermuda e chinelo?
202
00:12:45,598 --> 00:12:48,141
Não, mas vi a mensagem sobre o asteroide
203
00:12:48,142 --> 00:12:51,646
e tentei fugir de moto,
mas a ventania me derrubou.
204
00:12:52,230 --> 00:12:54,941
Bom, quando a ordem for ficar onde está,
205
00:12:55,483 --> 00:12:58,987
- fique onde estiver.
- Ninguém me atendeu. Que se dane.
206
00:12:59,779 --> 00:13:01,029
Ninguém atendeu?
207
00:13:01,030 --> 00:13:03,323
Liguei pro 911, caiu na caixa postal.
208
00:13:03,324 --> 00:13:05,659
Nem sabia que eles tinham caixa postal.
209
00:13:05,660 --> 00:13:07,662
Central, Cap. Strand. Na escuta?
210
00:13:08,830 --> 00:13:10,038
Ne escuta, capitão.
211
00:13:10,039 --> 00:13:11,832
Vocês estão com comunicação?
212
00:13:11,833 --> 00:13:14,711
Um ferido está dizendo
que ninguém atendeu.
213
00:13:15,295 --> 00:13:18,171
Estamos sem linha fixa,
com torres inoperantes.
214
00:13:18,172 --> 00:13:19,923
Solicitamos à operadora
215
00:13:19,924 --> 00:13:22,384
o veículo para operações de emergência.
216
00:13:22,385 --> 00:13:23,594
O THOR. Ótimo.
217
00:13:24,137 --> 00:13:25,138
Nome perfeito.
218
00:13:34,022 --> 00:13:35,439
Obrigado pela rapidez.
219
00:13:35,440 --> 00:13:37,941
Está um caos, e não temos comunicação.
220
00:13:37,942 --> 00:13:39,026
Por isso viemos.
221
00:13:39,027 --> 00:13:40,068
{\an8}atendimento verizon
222
00:13:40,069 --> 00:13:41,738
{\an8}Trouxeram uma torre.
223
00:13:42,238 --> 00:13:46,366
A torre deve fornecer um sinal 5G forte
224
00:13:46,367 --> 00:13:48,870
para que vocês retomem a comunicação.
225
00:13:49,829 --> 00:13:51,246
Podemos operar?
226
00:13:51,247 --> 00:13:55,626
Vão poder em três, dois...
227
00:14:03,760 --> 00:14:05,510
- 911, qual é a sua emergência?
- 911.
228
00:14:05,511 --> 00:14:06,720
Acho que voltamos.
229
00:14:06,721 --> 00:14:08,513
911, qual é a sua emergência?
230
00:14:08,514 --> 00:14:10,682
Todas as janelas quebraram.
231
00:14:10,683 --> 00:14:11,767
Tem algum ferido?
232
00:14:11,768 --> 00:14:14,436
- Não, mas o lustre...
- Você pode aguardar?
233
00:14:14,437 --> 00:14:15,937
Qual é a sua emergência?
234
00:14:15,938 --> 00:14:18,148
Na Rua Seis, as janelas quebraram.
235
00:14:18,149 --> 00:14:20,859
- Tem algum ferido?
- Não, mas o seguro...
236
00:14:20,860 --> 00:14:22,611
- Aguarde.
- Fez barulho,
237
00:14:22,612 --> 00:14:24,988
mas zumbido não requer uma ambulância.
238
00:14:24,989 --> 00:14:27,199
Você não pode atirar em ninguém.
239
00:14:27,200 --> 00:14:28,867
Qual é a sua emergência?
240
00:14:28,868 --> 00:14:31,286
Graças a Deus! Envie quem você puder.
241
00:14:31,287 --> 00:14:32,704
- Agora!
- O que houve?
242
00:14:32,705 --> 00:14:35,207
A Universidade de Travis foi atingida.
243
00:14:35,208 --> 00:14:37,501
Tem prédios em chamas. Está um caos!
244
00:14:37,502 --> 00:14:41,672
Certo. Pode ficar em silêncio
e erguer o celular pra eu ouvir a sirene?
245
00:14:44,675 --> 00:14:45,676
Não.
246
00:14:46,260 --> 00:14:48,137
Espera. Isso quer dizer o quê?
247
00:14:49,430 --> 00:14:50,473
Que é nuclear.
248
00:14:56,479 --> 00:14:57,480
Caramba!
249
00:14:58,272 --> 00:14:59,273
Esse era grande.
250
00:15:02,693 --> 00:15:07,030
Resgate 126, responda.
Ameaça nuclear na Universidade de Travis.
251
00:15:07,031 --> 00:15:11,576
Senhor, sinto muito,
mas precisamos sair agora.
252
00:15:11,577 --> 00:15:13,788
Sair? Não vão me levar ao hospital?
253
00:15:14,789 --> 00:15:17,834
Tem uma ameaça nuclear, então não.
254
00:15:18,417 --> 00:15:21,503
Seu caso não é letal.
Os hospitais não vão recebê-lo.
255
00:15:21,504 --> 00:15:25,423
Mas tem cacos e pedras.
Tem pedra em todo lugar.
256
00:15:25,424 --> 00:15:26,509
Posso ajudar.
257
00:15:28,052 --> 00:15:29,094
- Mas...
- Quem é?
258
00:15:29,095 --> 00:15:32,556
Jax, elu se voluntariou.
Começou dois minutos antes do impacto.
259
00:15:32,557 --> 00:15:36,893
Jax, você topa tirar
os cacos de vidro da pele deste homem?
260
00:15:36,894 --> 00:15:39,229
Sempre tiro os meus, então tudo bem.
261
00:15:39,230 --> 00:15:40,939
Jax encara desafios.
262
00:15:40,940 --> 00:15:42,732
Tudo bem, o trabalho é seu.
263
00:15:42,733 --> 00:15:44,609
Isto é pra você, isto também.
264
00:15:44,610 --> 00:15:47,195
Terminando as costas, irrigue a ferida
265
00:15:47,196 --> 00:15:49,573
e pode começar na bunda.
266
00:15:49,574 --> 00:15:50,908
Na bunda?
267
00:15:52,577 --> 00:15:54,036
Oi.
268
00:15:56,289 --> 00:15:58,832
É bizarro deixar o paciente
com uma pessoa estranha?
269
00:15:58,833 --> 00:16:02,169
Não é mais bizarro
que uma rocha em chamas caindo.
270
00:16:02,170 --> 00:16:03,588
Tá legal.
271
00:16:04,380 --> 00:16:05,631
Cuidado!
272
00:16:07,466 --> 00:16:08,467
Capitã?
273
00:16:12,972 --> 00:16:14,182
Cabe mais um?
274
00:16:15,057 --> 00:16:16,142
Sempre.
275
00:16:24,650 --> 00:16:25,985
Acelera.
276
00:16:30,823 --> 00:16:32,365
Qual é a sua emergência?
277
00:16:32,366 --> 00:16:33,867
{\an8}O reator pegou fogo.
278
00:16:33,868 --> 00:16:35,118
Qual é a sua emergência?
279
00:16:35,119 --> 00:16:36,578
{\an8}Tem muitos corpos.
280
00:16:36,579 --> 00:16:38,246
Qual é a sua emergência?
281
00:16:38,247 --> 00:16:39,915
{\an8}- Preciso me abrigar.
- Ajude.
282
00:16:39,916 --> 00:16:42,459
{\an8}- Qual é a sua emergência?
- Na universidade.
283
00:16:42,460 --> 00:16:44,420
{\an8}- Qual é a sua emergência?
- Ajude.
284
00:16:51,093 --> 00:16:53,471
Sentiram um clima de Fim dos Dias?
285
00:16:54,972 --> 00:16:58,476
"E fez o fogo descer
do Céu sobre a Terra."
286
00:17:02,605 --> 00:17:03,605
Mateo,
287
00:17:03,606 --> 00:17:04,940
comece as medições.
288
00:17:04,941 --> 00:17:06,858
Vamos apagar estes focos.
289
00:17:06,859 --> 00:17:07,985
Sim, senhor.
290
00:17:10,404 --> 00:17:12,739
Strand no local. Qual é a situação?
291
00:17:12,740 --> 00:17:15,075
É ruim. Segundo a interface do reator,
292
00:17:15,076 --> 00:17:18,412
a pressão no tanque de arrefecimento
fez o núcleo aquecer.
293
00:17:21,332 --> 00:17:22,707
Quanto tempo temos?
294
00:17:22,708 --> 00:17:25,460
O derretimento
pode levar menos de dez minutos.
295
00:17:25,461 --> 00:17:26,711
Até Falha do Sistema
296
00:17:26,712 --> 00:17:28,922
Deve ter uma válvula para desligar.
297
00:17:28,923 --> 00:17:31,675
Tem, o nome é Scram. É um botão vermelho...
298
00:17:31,676 --> 00:17:33,301
Eu sei, mas onde fica?
299
00:17:33,302 --> 00:17:35,470
Na sala de controle ou perto dela,
300
00:17:35,471 --> 00:17:38,014
mas estou tentando achar quem saiba.
301
00:17:38,015 --> 00:17:40,684
Vamos começar pelo responsável. Quem é?
302
00:17:40,685 --> 00:17:44,729
O nome dele é Dr. Keith Chalmers,
mas ele ainda não foi encontrado.
303
00:17:44,730 --> 00:17:47,733
Tem algum Dr. Chalmers aqui?
304
00:17:48,234 --> 00:17:50,194
Em algum lugar? Dr. Chalmers!
305
00:17:52,113 --> 00:17:53,655
Bom, 126, vamos entrar.
306
00:17:53,656 --> 00:17:54,864
Vamos desligar,
307
00:17:54,865 --> 00:17:57,742
ou vai ser inabitável aqui
por dez mil anos.
308
00:17:57,743 --> 00:17:59,202
Tudo bem, sem pressão.
309
00:17:59,203 --> 00:18:01,204
Capitã, sua equipe pode entrar?
310
00:18:01,205 --> 00:18:02,957
Pode, mas não sou a capitã.
311
00:18:05,543 --> 00:18:07,878
Capitã Vega. É bom ver você.
312
00:18:08,879 --> 00:18:12,008
Só por hoje.
Vamos nos encontrar lá dentro.
313
00:18:19,348 --> 00:18:20,433
Caramba!
314
00:18:33,487 --> 00:18:35,572
- Tudo bem, capitã?
- Estou bem.
315
00:18:35,573 --> 00:18:38,075
- Não quer...
- Ela disse que está bem.
316
00:18:47,001 --> 00:18:48,001
Ele morreu.
317
00:18:48,002 --> 00:18:49,128
Parecem estilhaços.
318
00:18:55,635 --> 00:18:56,801
Tem pulsação.
319
00:18:56,802 --> 00:19:00,139
Senhor, está me ouvindo?
Está me ouvindo, Sr...
320
00:19:03,142 --> 00:19:05,269
Capitão! É o Dr. Chalmers!
321
00:19:05,853 --> 00:19:07,646
Ele sabe onde desligar.
322
00:19:07,647 --> 00:19:10,733
- Paramédicos, ele precisa falar.
- Entendido.
323
00:19:15,279 --> 00:19:16,906
- Sinais vitais.
- Certo.
324
00:19:24,246 --> 00:19:27,583
Dr. Chalmers, está me ouvindo?
Dr. Chalmers?
325
00:19:28,125 --> 00:19:31,002
Pulso e respiração fracos.
Ele não vai resistir.
326
00:19:31,003 --> 00:19:32,672
- Friccione o esterno.
- Sim.
327
00:19:33,881 --> 00:19:35,466
Está me ouvindo?
328
00:19:38,386 --> 00:19:39,804
Dr. Chalmers?
329
00:19:40,304 --> 00:19:41,722
Pudim.
330
00:19:43,182 --> 00:19:44,475
- Dr. Chalmers?
- Ei.
331
00:19:44,975 --> 00:19:47,227
- Sem respiração.
- Qual é o problema?
332
00:19:47,228 --> 00:19:50,898
Uma pupila está dilatada.
Ele deve ter batido a cabeça.
333
00:19:51,399 --> 00:19:53,317
O cérebro está inchando.
334
00:19:54,860 --> 00:19:56,111
- O que faremos?
- Nada.
335
00:19:56,112 --> 00:19:58,155
Não sem um centro cirúrgico.
336
00:20:03,536 --> 00:20:04,745
Quem tem furadeira?
337
00:20:05,454 --> 00:20:07,164
Mateo, traga a furadeira.
338
00:20:08,207 --> 00:20:09,542
O que você vai fazer?
339
00:20:14,171 --> 00:20:15,171
Uma craniotomia.
340
00:20:15,172 --> 00:20:17,549
Tommy, isso é ilegal, está bem?
341
00:20:17,550 --> 00:20:20,052
Quando ele morrer, vai ser homicídio.
342
00:20:21,345 --> 00:20:24,932
Se não drenarmos o sangue,
todos nós vamos morrer.
343
00:20:29,729 --> 00:20:30,813
Tudo bem.
344
00:20:41,907 --> 00:20:43,159
Capitã.
345
00:20:47,246 --> 00:20:48,372
Vamos lá.
346
00:21:06,307 --> 00:21:08,100
- Você está bem?
- Estou.
347
00:21:08,809 --> 00:21:10,978
Pronto. Isso deve aliviar a pressão.
348
00:21:15,399 --> 00:21:16,984
Vamos!
349
00:21:18,027 --> 00:21:19,111
Vamos.
350
00:21:21,363 --> 00:21:24,116
Vamos.
351
00:21:25,493 --> 00:21:26,659
Ei. Aí está.
352
00:21:26,660 --> 00:21:28,453
- Isso.
- Tudo bem.
353
00:21:28,454 --> 00:21:30,705
Deve estar com dor. Não se mexa.
354
00:21:30,706 --> 00:21:32,040
Onde estamos?
355
00:21:32,041 --> 00:21:33,667
Onde fica o botão Scram?
356
00:21:36,378 --> 00:21:37,421
Onde fica o botão?
357
00:21:38,130 --> 00:21:41,841
Segundo armário de serviço.
358
00:21:41,842 --> 00:21:43,635
Na sala de controle.
359
00:21:43,636 --> 00:21:44,719
Sala de controle.
360
00:21:44,720 --> 00:21:46,095
Leste, atrás da parede.
361
00:21:46,096 --> 00:21:47,388
Atrás do painel leste.
362
00:21:47,389 --> 00:21:49,350
Muito bem, 126, vamos!
363
00:21:50,351 --> 00:21:52,101
Nancy, cubra os ferimentos.
364
00:21:52,102 --> 00:21:54,479
- Entendido.
- T.K., intube.
365
00:21:54,480 --> 00:21:56,315
- Entendido.
- Meu Deus!
366
00:21:57,608 --> 00:21:58,692
- Capitã?
- Capitã?
367
00:21:59,276 --> 00:22:01,445
- O que foi? Você está bem?
- Ei.
368
00:22:04,490 --> 00:22:05,740
Você precisa ir.
369
00:22:05,741 --> 00:22:07,201
É, ela tem razão.
370
00:22:07,868 --> 00:22:09,411
Judd, a gente cuida dela.
371
00:22:10,663 --> 00:22:11,705
Respira, Tommy.
372
00:22:12,206 --> 00:22:13,415
Vem aqui, capitã.
373
00:22:17,711 --> 00:22:18,921
Capitã Vega.
374
00:22:19,588 --> 00:22:20,673
Vá.
375
00:22:21,841 --> 00:22:22,883
Respira.
376
00:22:29,348 --> 00:22:31,809
{\an8}PRESSÃO DO VAPOR CRÍTICA!
377
00:22:34,186 --> 00:22:36,354
A pressão no tanque está muito alta.
378
00:22:36,355 --> 00:22:38,356
- Vai explodir.
- E depois?
379
00:22:38,357 --> 00:22:41,359
Se o vapor não sair,
o núcleo derrete em segundos.
380
00:22:41,360 --> 00:22:42,444
É o último dominó.
381
00:22:43,737 --> 00:22:46,155
Strand falando. Localizamos o botão.
382
00:22:46,156 --> 00:22:49,033
Ótimo, porque vocês têm
menos de três minutos.
383
00:22:49,034 --> 00:22:52,453
Estamos no corredor.
Diga pra gente como chegar à sala.
384
00:22:52,454 --> 00:22:55,498
Podem entrar à esquerda
e chegar à escada externa.
385
00:22:55,499 --> 00:22:58,209
Subam um andar. É logo depois do reator,
386
00:22:58,210 --> 00:23:01,046
mas a tubulação de vapor pode explodir.
387
00:23:02,423 --> 00:23:04,091
Vamos arriscar.
388
00:23:14,268 --> 00:23:16,352
Vamos usar a mangueira aqui.
389
00:23:16,353 --> 00:23:17,771
É pra já, capitão.
390
00:23:20,900 --> 00:23:22,443
FASE VERMELHA
391
00:23:31,035 --> 00:23:32,744
{\an8}É a tubulação de gás.
392
00:23:32,745 --> 00:23:33,661
{\an8}PERIGO
GÁS
393
00:23:33,662 --> 00:23:36,123
{\an8}- Precisamos fechar.
- Chave inglesa!
394
00:23:49,261 --> 00:23:50,262
Vamos lá!
395
00:23:52,973 --> 00:23:54,892
Esse som é de fúria.
396
00:23:55,726 --> 00:23:59,396
Capitão, depressa.
O tanque de arrefecimento vai explodir.
397
00:24:07,613 --> 00:24:09,906
Vamos, 126, depressa! Vamos!
398
00:24:09,907 --> 00:24:11,075
Vamos lá!
399
00:24:18,165 --> 00:24:19,166
{\an8}RUPTURA DO TANQUE!
400
00:24:19,750 --> 00:24:21,210
Ruptura do tanque?
401
00:24:23,045 --> 00:24:24,588
Na escuta, 126?
402
00:24:26,924 --> 00:24:28,341
Estão aí, 126?
403
00:24:28,342 --> 00:24:29,927
Derretimento iminente.
404
00:24:30,844 --> 00:24:32,096
Alguém na escuta?
405
00:24:33,806 --> 00:24:36,266
Temperatura alta. Derretimento iminente.
406
00:24:36,850 --> 00:24:39,018
Desligar reator.
407
00:24:39,019 --> 00:24:40,562
Na escuta, 126?
408
00:24:41,063 --> 00:24:43,439
Temperatura alta. Derretimento iminente.
409
00:24:43,440 --> 00:24:45,484
- Apresentem-se!
- Desligar reator.
410
00:24:47,319 --> 00:24:48,362
Strickland aqui!
411
00:24:49,530 --> 00:24:50,906
Marwani!
412
00:24:51,657 --> 00:24:53,617
- Eu estou bem.
- Está ferida.
413
00:24:55,744 --> 00:24:57,204
Você também está.
414
00:25:01,500 --> 00:25:02,543
Mateo!
415
00:25:07,256 --> 00:25:08,381
Todos nos ferimos.
416
00:25:08,382 --> 00:25:10,384
- Meu Deus!
- Nada de pânico.
417
00:25:11,719 --> 00:25:13,594
Lembrem-se do treinamento.
418
00:25:13,595 --> 00:25:15,806
Se um pressiona o ferimento do outro,
419
00:25:17,057 --> 00:25:18,350
não dá hemorragia!
420
00:25:20,269 --> 00:25:22,479
Temperatura alta. Derretimento iminente.
421
00:25:24,356 --> 00:25:25,189
SALMO 31
422
00:25:25,190 --> 00:25:27,693
Temperatura alta. Derretimento iminente.
423
00:25:28,902 --> 00:25:30,154
E você?
424
00:25:31,739 --> 00:25:34,074
Temperatura alta. Derretimento iminente.
425
00:25:34,867 --> 00:25:36,368
Alguém precisa desligar.
426
00:25:37,119 --> 00:25:39,329
Desligar reator.
427
00:25:48,464 --> 00:25:50,924
Batalhão 126, na escuta?
428
00:25:51,467 --> 00:25:53,760
Temperatura alta. Derretimento iminente.
429
00:25:53,761 --> 00:25:56,387
Estou indo até o botão.
430
00:25:56,388 --> 00:25:59,266
Temperatura alta. Derretimento iminente.
431
00:25:59,850 --> 00:26:00,851
Graças a Deus.
432
00:26:01,435 --> 00:26:03,353
Achamos que estivessem feridos.
433
00:26:06,398 --> 00:26:07,649
Estamos. Envie ajuda.
434
00:26:13,363 --> 00:26:14,531
Entendido.
435
00:26:22,206 --> 00:26:23,456
Estou com muito frio.
436
00:26:23,457 --> 00:26:25,833
É, eu também.
437
00:26:25,834 --> 00:26:28,879
Temperatura alta. Derretimento iminente.
438
00:26:31,090 --> 00:26:33,842
Temperatura alta. Derretimento iminente.
439
00:26:36,261 --> 00:26:39,264
Temperatura alta. Derretimento iminente.
440
00:26:39,890 --> 00:26:42,017
Desligar reator.
441
00:26:42,893 --> 00:26:45,478
Temperatura alta. Derretimento iminente.
442
00:26:45,479 --> 00:26:46,771
Preciso de ajuda.
443
00:26:46,772 --> 00:26:49,900
Temperatura alta. Derretimento iminente.
444
00:26:51,443 --> 00:26:54,154
Temperatura alta. Derretimento iminente.
445
00:26:55,864 --> 00:26:58,074
Desligar reator.
446
00:26:58,075 --> 00:26:59,159
Parede leste.
447
00:27:00,369 --> 00:27:03,247
Temperatura alta. Derretimento iminente.
448
00:27:05,040 --> 00:27:08,085
Temperatura alta. Derretimento iminente.
449
00:27:09,795 --> 00:27:12,548
Temperatura alta. Derretimento iminente.
450
00:27:14,049 --> 00:27:15,634
Derretimento iminente.
451
00:27:32,776 --> 00:27:35,153
Não sei até quando eu aguento.
452
00:27:35,654 --> 00:27:36,905
Ei, não façam isso.
453
00:27:37,489 --> 00:27:41,118
Não façam isso.
Vamos lá, 126, vamos encontrar força.
454
00:27:41,618 --> 00:27:43,536
Pelas pessoas que vocês amam.
455
00:27:43,537 --> 00:27:45,538
E não são pessoas fora daqui.
456
00:27:45,539 --> 00:27:48,124
Estou falando de quem está aqui mesmo.
457
00:27:48,125 --> 00:27:50,001
Aqui e agora, entenderam?
458
00:27:50,002 --> 00:27:53,088
Eu amo todos vocês
como se fossem meus irmãos.
459
00:27:56,133 --> 00:27:59,052
Amo mais vocês que meus irmãos.
Aguentem, vamos.
460
00:28:02,806 --> 00:28:04,975
- Eu te amo, velhinho.
- Também te amo.
461
00:28:05,809 --> 00:28:07,310
126 pra sempre.
462
00:28:07,311 --> 00:28:09,979
- 126 pra sempre.
- Isso.
463
00:28:09,980 --> 00:28:12,608
Desligar reator.
464
00:28:13,108 --> 00:28:15,151
É 126 por mais dez segundos.
465
00:28:15,152 --> 00:28:16,403
- Quieto.
- Quieto.
466
00:28:16,904 --> 00:28:19,865
Temperatura alta. Derretimento iminente.
467
00:28:21,241 --> 00:28:24,077
Temperatura alta. Derretimento iminente.
468
00:28:27,831 --> 00:28:30,833
Desligar reator, ou o derretimento será
469
00:28:30,834 --> 00:28:31,919
em dez,
470
00:28:32,502 --> 00:28:33,586
nove...
471
00:28:33,587 --> 00:28:35,797
- Vamos, Owen.
- ...oito, sete,
472
00:28:36,340 --> 00:28:38,591
seis, cinco...
473
00:28:38,592 --> 00:28:39,675
DESLIGAR REATOR
474
00:28:39,676 --> 00:28:44,723
...quatro, três, dois, um.
475
00:28:54,024 --> 00:28:56,026
Reator desligado.
476
00:28:58,528 --> 00:29:00,322
Reator desligado.
477
00:29:03,075 --> 00:29:04,743
O quê? O que aconteceu?
478
00:29:05,285 --> 00:29:06,787
O desgraçado conseguiu.
479
00:29:09,081 --> 00:29:11,541
O desgraçado conseguiu, cara!
480
00:29:12,167 --> 00:29:14,502
{\an8}Reator desligado.
481
00:29:14,503 --> 00:29:15,963
Ele apertou o botão!
482
00:29:19,549 --> 00:29:23,512
Todas as unidades, o reator foi desligado.
Vocês podem entrar.
483
00:29:24,221 --> 00:29:27,099
São pelo menos cinco socorristas
em estado grave.
484
00:29:41,363 --> 00:29:42,614
Deixem com a gente.
485
00:29:43,615 --> 00:29:44,616
Ajudem o capitão.
486
00:29:45,867 --> 00:29:46,868
Ajudem o capitão.
487
00:29:48,245 --> 00:29:49,371
Na sala de controle.
488
00:29:58,964 --> 00:29:59,965
Capitão.
489
00:30:03,552 --> 00:30:04,678
Capitão.
490
00:30:21,319 --> 00:30:24,573
CINCO MESES DEPOIS
491
00:30:33,081 --> 00:30:34,082
Amor.
492
00:30:34,666 --> 00:30:35,792
Não.
493
00:30:36,668 --> 00:30:39,129
- Hora de acordar.
- Mais cinco minutos.
494
00:30:39,713 --> 00:30:41,881
Já fizemos isso. É a quinta vez.
495
00:30:41,882 --> 00:30:45,510
Eu fiquei de tocaia até as 3h30, então...
496
00:30:47,095 --> 00:30:49,972
Tudo bem. Então vou ter que apelar.
497
00:30:49,973 --> 00:30:52,851
Tá legal, vem. Pra cima dele.
498
00:30:54,436 --> 00:30:58,022
Acorda.
499
00:30:58,023 --> 00:31:00,441
- Você trouxe artilharia pesada.
- É.
500
00:31:00,442 --> 00:31:04,154
- Vem aqui.
- Não estou brincando, não.
501
00:31:06,364 --> 00:31:09,325
Queríamos tomar café com você
antes do seu turno.
502
00:31:09,326 --> 00:31:11,035
Fizemos panqueca de chocolate.
503
00:31:11,036 --> 00:31:12,454
Bom, eu fiz.
504
00:31:12,996 --> 00:31:15,706
Este pequeno aqui
comeu as gotas de chocolate.
505
00:31:15,707 --> 00:31:17,084
Posso comer mais?
506
00:31:18,376 --> 00:31:22,838
Mais uma. Tá bom, mais um punhado,
mas não derrube.
507
00:31:22,839 --> 00:31:24,298
Tá bom, papai-irmão.
508
00:31:24,299 --> 00:31:27,177
Tudo bem, vai buscar. Eu já vou. Vai.
509
00:31:27,969 --> 00:31:29,179
Deixa umas pra mim.
510
00:31:31,348 --> 00:31:32,474
Papai-irmão?
511
00:31:33,558 --> 00:31:37,061
É, ainda estamos procurando
um apelido melhor.
512
00:31:37,062 --> 00:31:38,772
- Procurem mais.
- É.
513
00:31:39,898 --> 00:31:41,399
Aonde vocês vão hoje?
514
00:31:41,942 --> 00:31:43,567
Primeiro, ao zoológico.
515
00:31:43,568 --> 00:31:46,779
Depois vamos falar
com o tratador do porco-espinho,
516
00:31:46,780 --> 00:31:49,907
vamos brincar com o Denny
e vamos à loja Gymboree.
517
00:31:49,908 --> 00:31:51,659
E tudo isso antes do almoço.
518
00:31:51,660 --> 00:31:53,328
Fico cansado só de ouvir.
519
00:31:54,704 --> 00:31:56,456
Mas foi a vida que escolhi.
520
00:31:57,124 --> 00:31:58,291
Não se arrepende?
521
00:31:59,709 --> 00:32:00,752
Não me arrependo.
522
00:32:02,504 --> 00:32:04,339
Eu já volto. Tudo bem.
523
00:32:05,006 --> 00:32:07,217
Mas você só falou de antes do almoço.
524
00:32:08,051 --> 00:32:09,970
E o compromisso que vem depois?
525
00:32:10,762 --> 00:32:12,139
- Lá no batalhão?
- É.
526
00:32:12,722 --> 00:32:14,766
Tudo bem. Tudo bem mesmo.
527
00:32:16,560 --> 00:32:18,227
Você não precisa ir comigo.
528
00:32:18,228 --> 00:32:19,312
Eu vou.
529
00:32:19,980 --> 00:32:21,731
O Campbell vai me cobrir.
530
00:32:24,442 --> 00:32:28,947
Eu imagino que seja difícil pra você
voltar ao batalhão.
531
00:32:29,948 --> 00:32:33,868
É, porque me demiti
pra ser pai em tempo integral.
532
00:32:33,869 --> 00:32:36,496
Porque você nunca esteve lá sem o seu pai.
533
00:32:38,331 --> 00:32:39,332
É.
534
00:32:41,042 --> 00:32:42,793
Obrigado por arrumar um tempo.
535
00:32:42,794 --> 00:32:43,919
Sempre.
536
00:32:43,920 --> 00:32:47,257
Papai-irmão,
derrubei as gotas de chocolate.
537
00:32:50,510 --> 00:32:51,927
- Posso comer?
- Pode,
538
00:32:51,928 --> 00:32:54,221
mas vou dar uma olhada antes. Espera.
539
00:32:54,222 --> 00:32:55,640
- Já vou. Te amo.
- Certo.
540
00:32:59,436 --> 00:33:01,396
Mas melhorem esse apelido.
541
00:33:02,647 --> 00:33:04,523
Gosto de "papai-irmão". E você?
542
00:33:04,524 --> 00:33:05,649
Eu gosto.
543
00:33:05,650 --> 00:33:07,652
"Pai" não tem graça.
544
00:33:10,322 --> 00:33:13,825
Excelência, o réu se envolveu
numa discussão feroz,
545
00:33:14,618 --> 00:33:18,829
na qual mostrou evidente desrespeito
pela segurança de um policial
546
00:33:18,830 --> 00:33:20,332
e do público em geral.
547
00:33:21,041 --> 00:33:24,920
Por isso o governo defende
a deportação imediata dele.
548
00:33:25,503 --> 00:33:26,546
Obrigada, Sr. Smith.
549
00:33:27,088 --> 00:33:29,174
A defesa pode se pronunciar.
550
00:33:30,425 --> 00:33:32,552
Sr. Chavez, é o senhor.
551
00:33:40,143 --> 00:33:41,602
{\an8}Obrigado, excelência.
552
00:33:41,603 --> 00:33:42,728
{\an8}JUÍZA JUDITH COOPER
553
00:33:42,729 --> 00:33:45,482
Eu avaliei todas as minhas opções.
554
00:33:47,484 --> 00:33:50,195
A ideia oficial de sair
e pedir cidadania de novo.
555
00:33:51,863 --> 00:33:55,033
A ideia da minha namorada:
trazer um advogado caro.
556
00:33:55,617 --> 00:33:58,870
Pensei até em propor casamento
pra poder ficar.
557
00:33:59,621 --> 00:34:00,872
Aliás, ela está ali.
558
00:34:02,123 --> 00:34:04,416
O nome dela é Nancy, ela é maravilhosa.
559
00:34:04,417 --> 00:34:05,585
Oi.
560
00:34:06,419 --> 00:34:07,420
Acontece
561
00:34:08,505 --> 00:34:10,589
que ela não acredita no casamento.
562
00:34:10,590 --> 00:34:12,174
Então seria uma farsa.
563
00:34:12,175 --> 00:34:14,678
Exatamente. Por isso não fizemos.
564
00:34:15,345 --> 00:34:17,263
E protesto pela interrupção.
565
00:34:17,264 --> 00:34:18,597
Deferido.
566
00:34:18,598 --> 00:34:20,266
Eu ganhei ou foi ele?
567
00:34:20,267 --> 00:34:22,310
O senhor pode continuar.
568
00:34:23,603 --> 00:34:26,106
Ela pode não acreditar no casamento,
569
00:34:27,691 --> 00:34:30,068
mas nós dois acreditamos numa coisa.
570
00:34:31,820 --> 00:34:32,821
Nos EUA.
571
00:34:34,406 --> 00:34:37,867
Segundo a acusação,
devo ser deportado para o meu país.
572
00:34:39,786 --> 00:34:41,329
Este é o meu país.
573
00:34:43,039 --> 00:34:44,249
Desde pequeno,
574
00:34:44,833 --> 00:34:47,043
sempre me orgulhei de ser americano.
575
00:34:47,877 --> 00:34:49,587
Passei a vida me escondendo.
576
00:34:50,797 --> 00:34:53,883
O fato de ter imigrado na infância,
minha dislexia,
577
00:34:55,260 --> 00:34:58,471
ter incendiado uma escola
e jogado a culpa no meu primo.
578
00:34:59,139 --> 00:35:01,307
Não precisa contar tudo.
579
00:35:01,308 --> 00:35:04,102
Tudo bem, Nance. Chega de viver com medo.
580
00:35:07,939 --> 00:35:11,359
Segundo a acusação,
eu desrespeito a segurança do público.
581
00:35:13,361 --> 00:35:15,404
Dediquei a vida toda a protegê-la.
582
00:35:15,405 --> 00:35:17,072
Quase morri pra protegê-la.
583
00:35:17,073 --> 00:35:18,491
Como bombeiro,
584
00:35:19,326 --> 00:35:23,371
salvei milhões de vidas se considerarmos
a precipitação radioativa.
585
00:35:25,790 --> 00:35:27,375
Eu conquistei o meu lugar.
586
00:35:29,628 --> 00:35:31,671
Se meu capitão estivesse aqui...
587
00:35:34,674 --> 00:35:37,927
ele diria: "Se não é suficiente pra você,
588
00:35:39,387 --> 00:35:40,513
com todo o respeito,
589
00:35:41,681 --> 00:35:43,141
pode ir à merda."
590
00:35:53,652 --> 00:35:54,693
HOSPITAL ST. RAYMOND
591
00:35:54,694 --> 00:35:59,281
Em toda a minha carreira,
nunca vi uma pseudoprogressão como a sua.
592
00:35:59,282 --> 00:36:02,284
Tumores que aumentaram
não porque ganharam força,
593
00:36:02,285 --> 00:36:04,829
mas porque estavam sendo eliminados.
594
00:36:06,247 --> 00:36:10,042
Este exame é de quatro meses atrás,
com o tumor no seu coração.
595
00:36:10,043 --> 00:36:12,003
E este é desta semana.
596
00:36:15,090 --> 00:36:16,091
Eles sumiram.
597
00:36:17,509 --> 00:36:20,053
Parabéns. Você está em remissão.
598
00:36:24,057 --> 00:36:27,601
Lembre, a culpa do sobrevivente
é muito comum após o câncer.
599
00:36:27,602 --> 00:36:28,687
Não se preocupe.
600
00:36:29,729 --> 00:36:31,355
Não vai ser a primeira vez.
601
00:36:31,356 --> 00:36:34,233
Quero ver você a cada dois meses
por um ano,
602
00:36:34,234 --> 00:36:36,903
mas, por ora, espero que vá comemorar.
603
00:36:37,445 --> 00:36:38,445
É o meu plano.
604
00:36:38,446 --> 00:36:40,782
- Tchau, Tommy.
- Tchau, Dra. Collins.
605
00:36:51,668 --> 00:36:52,669
Bom,
606
00:36:53,169 --> 00:36:58,258
parece que vai demorar um pouco mais
pra ficarmos juntos de novo.
607
00:37:01,261 --> 00:37:02,637
Você não entendeu, né?
608
00:37:04,639 --> 00:37:06,891
Nós nunca nos separamos.
609
00:37:14,149 --> 00:37:16,151
Oi, T. Posso entrar?
610
00:37:16,651 --> 00:37:18,111
Pode, Juddy.
611
00:37:18,737 --> 00:37:20,487
É claro que sim. Entra.
612
00:37:20,488 --> 00:37:22,197
Você tinha consulta hoje.
613
00:37:22,198 --> 00:37:25,326
Eu estava enlouquecendo
pensando nisso, então...
614
00:37:26,161 --> 00:37:27,661
Não.
615
00:37:27,662 --> 00:37:29,622
A médica deu uma notícia ruim?
616
00:37:30,206 --> 00:37:31,750
São lágrimas de alegria.
617
00:37:32,584 --> 00:37:35,128
De alegria. Estou em remissão.
618
00:37:37,088 --> 00:37:38,172
- Sério?
- Sério.
619
00:37:38,173 --> 00:37:40,425
Vem aqui. Meu Deus!
620
00:37:43,136 --> 00:37:45,095
Eu sabia que você conseguiria.
621
00:37:45,096 --> 00:37:46,472
- Eu sabia.
- Obrigada.
622
00:37:46,473 --> 00:37:49,141
É assim que se volta ao trabalho, não é?
623
00:37:49,142 --> 00:37:51,935
- É, sim. Não é?
- Claro.
624
00:37:51,936 --> 00:37:53,395
Borrei o rímel.
625
00:37:53,396 --> 00:37:55,815
Tenho que refazer pra mais tarde.
626
00:37:57,066 --> 00:37:58,443
É, nem me lembre.
627
00:38:01,112 --> 00:38:04,240
Não acredito
que alguém vai ocupar a sala do Owen...
628
00:38:06,201 --> 00:38:07,243
e justo quem.
629
00:38:08,244 --> 00:38:11,372
É, não acredito que ainda estou aqui,
e ele não está.
630
00:38:20,715 --> 00:38:23,176
Todas as coisas boas acabam.
631
00:38:23,968 --> 00:38:27,639
É uma verdade amarga
que as pessoas aqui conhecem bem.
632
00:38:28,515 --> 00:38:30,766
Mas eu aprendi uma outra verdade:
633
00:38:30,767 --> 00:38:36,731
às vezes uma coisa boa precisa acabar
para que uma coisa ótima possa começar.
634
00:38:38,149 --> 00:38:43,613
E acredito que é o que vai acontecer aqui
com a posse do novo capitão de vocês.
635
00:38:46,282 --> 00:38:47,283
Judson Ryder...
636
00:38:49,369 --> 00:38:50,870
pode erguer a mão direita?
637
00:38:52,997 --> 00:38:55,457
Você jura defender a Constituição dos EUA
638
00:38:55,458 --> 00:38:57,501
- e o estado do Texas?
- Juro.
639
00:38:57,502 --> 00:39:01,297
Jura cumprir as obrigações
do Corpo de Bombeiros de Austin
640
00:39:01,881 --> 00:39:03,716
da melhor forma que puder?
641
00:39:04,342 --> 00:39:05,425
Juro.
642
00:39:05,426 --> 00:39:10,640
Então parabéns,
Capitão Judd Ryder, do 126.
643
00:39:27,907 --> 00:39:29,200
Aqui.
644
00:39:31,619 --> 00:39:32,912
Perfeito. Muito bem.
645
00:39:33,454 --> 00:39:34,455
Isso!
646
00:39:35,248 --> 00:39:36,249
Nós conseguimos.
647
00:39:52,390 --> 00:39:54,975
Cadeira do chefe, cara.
É mais que merecido.
648
00:39:54,976 --> 00:39:56,435
Isso eu não sei,
649
00:39:56,436 --> 00:39:58,897
mas vai ser difícil ficar no lugar dele.
650
00:39:59,522 --> 00:40:00,857
Você consegue.
651
00:40:01,524 --> 00:40:02,525
Estou com fome.
652
00:40:04,402 --> 00:40:05,987
Obrigado. Até mais.
653
00:40:08,406 --> 00:40:09,699
Meu Deus!
654
00:40:11,284 --> 00:40:13,285
Escute, não quero que se preocupe.
655
00:40:13,286 --> 00:40:16,955
As minhas videomakers
vão gravar tudo pra Grace.
656
00:40:16,956 --> 00:40:18,540
Eu agradeço, meninas.
657
00:40:18,541 --> 00:40:20,667
É, a mamãe ia filmar, mas...
658
00:40:20,668 --> 00:40:22,503
Ela enquadra muito mal.
659
00:40:23,504 --> 00:40:25,423
Não liga, não. Tomem o ponche.
660
00:40:25,924 --> 00:40:28,384
Vem aqui. Parabéns, Judd.
661
00:40:29,260 --> 00:40:31,762
- Ou devo dizer "capitão"?
- Caramba!
662
00:40:31,763 --> 00:40:35,141
Olha só,
vou ter que me acostumar a ouvir isso.
663
00:40:36,309 --> 00:40:38,185
Logo vai subir à cabeça.
664
00:40:38,186 --> 00:40:39,646
Como foi a audiência?
665
00:40:40,146 --> 00:40:44,734
Ele mandou a juíza à merda
em plena audiência.
666
00:40:45,401 --> 00:40:46,401
Mandou nada!
667
00:40:46,402 --> 00:40:47,694
Eu mandei.
668
00:40:47,695 --> 00:40:49,197
Você é o Capitão Strand?
669
00:40:49,781 --> 00:40:51,198
Aprendi com o melhor.
670
00:40:51,199 --> 00:40:52,992
E o que a juíza disse?
671
00:40:53,743 --> 00:40:59,247
Ela acelerou a cidadania dele
graças à atuação corajosa como bombeiro.
672
00:40:59,248 --> 00:41:00,749
- Não vou embora!
- Isso!
673
00:41:00,750 --> 00:41:01,833
Aí, sim!
674
00:41:01,834 --> 00:41:03,335
- Que bom!
- Vamos.
675
00:41:03,336 --> 00:41:07,173
Vai começar de novo.
O bebê está agitado e quer dar um "oi".
676
00:41:07,715 --> 00:41:09,591
- Posso?
- Pode.
677
00:41:09,592 --> 00:41:12,511
Está bem. É, sim.
678
00:41:12,512 --> 00:41:13,887
Está se mexendo.
679
00:41:13,888 --> 00:41:16,307
Meu Deus! Tem uma abelhinha agitada aí.
680
00:41:16,933 --> 00:41:18,183
Alguém puxou à mãe.
681
00:41:18,184 --> 00:41:20,645
Pois é. O Joe e eu estamos ferrados.
682
00:41:22,146 --> 00:41:24,356
- Pai.
- Diga.
683
00:41:24,357 --> 00:41:26,567
A Charlie quer saber dessas fotos.
684
00:41:30,279 --> 00:41:31,531
É que...
685
00:41:32,198 --> 00:41:34,241
Quer saber quem está nas fotos?
686
00:41:34,242 --> 00:41:36,369
Vem. Está na hora de você saber.
687
00:41:36,953 --> 00:41:38,037
Muito bem.
688
00:41:39,497 --> 00:41:42,834
Bom, estes são irmãos do papai.
689
00:41:43,960 --> 00:41:47,170
E este é o Capitão Braxton,
690
00:41:47,171 --> 00:41:48,631
meu primeiro capitão.
691
00:41:49,215 --> 00:41:50,758
Agora você é o capitão?
692
00:41:51,426 --> 00:41:53,094
É, agora eu sou o capitão.
693
00:41:55,096 --> 00:41:57,097
E aquele é o Chef.
694
00:41:57,098 --> 00:41:59,683
Fazia o melhor biscoito de aveia do mundo,
695
00:41:59,684 --> 00:42:02,437
e o ingrediente secreto era lardo.
696
00:42:02,937 --> 00:42:04,187
O que é lardo?
697
00:42:04,188 --> 00:42:06,899
E então? Quer cumprimentar o novo capitão?
698
00:42:07,608 --> 00:42:08,735
Talvez outra hora.
699
00:42:09,694 --> 00:42:12,487
- Quer se despedir destes dois?
- Prova um.
700
00:42:12,488 --> 00:42:14,781
- Vamos provar... Eu como.
- Quem é?
701
00:42:14,782 --> 00:42:15,950
Até mais, Owen.
702
00:42:16,534 --> 00:42:17,534
Tchau, Carlos.
703
00:42:17,535 --> 00:42:19,620
Bom, pai, fique bem agasalhado.
704
00:42:20,121 --> 00:42:21,121
Eu amo você.
705
00:42:21,122 --> 00:42:22,498
Também amo você.
706
00:42:29,213 --> 00:42:31,632
CAPITÃO 126
707
00:42:34,469 --> 00:42:38,263
{\an8}COMANDANTE STRAND
CORPO DE BOMBEIROS DE NY
708
00:42:38,264 --> 00:42:40,098
Comandante, estão te chamando.
709
00:42:40,099 --> 00:42:41,183
O que aconteceu?
710
00:42:41,184 --> 00:42:43,560
- Caiu um guindaste.
- Tudo bem.
711
00:42:43,561 --> 00:42:45,812
Tem um trem descarrilado na linha F.
712
00:42:45,813 --> 00:42:47,773
- Uau!
- E uma charrete desgovernada
713
00:42:47,774 --> 00:42:49,067
na Times Square.
714
00:42:50,068 --> 00:42:51,486
Senti saudade daqui.
715
00:42:53,821 --> 00:42:56,448
OWEN STRAND
COMANDANTE
716
00:42:56,449 --> 00:42:58,075
EDIFÍCIO WALNUT
717
00:42:58,076 --> 00:43:00,911
A caminhonete vai parar
do outro lado da rua.
718
00:43:00,912 --> 00:43:01,996
Obrigado.
719
00:43:02,538 --> 00:43:03,706
Divirta-se.
720
00:43:04,457 --> 00:43:05,500
Sempre me divirto.
721
00:43:49,001 --> 00:43:51,003
Legendas: Cláudia Bertolucci