1 00:00:03,754 --> 00:00:08,341 E se eu disser que vocês têm a chance de aproveitar a força do cosmos 2 00:00:08,342 --> 00:00:10,677 sem deixar pegada de carbono? 3 00:00:11,845 --> 00:00:16,850 Esta é uma das poucas universidades do mundo com seu próprio reator nuclear. 4 00:00:17,643 --> 00:00:22,189 Aqui, mentes brilhantes de hoje solucionarão grandes problemas de amanhã, 5 00:00:22,856 --> 00:00:25,692 e tudo começa com a inscrição no nosso curso. 6 00:00:26,902 --> 00:00:27,986 Alguma pergunta? 7 00:00:30,113 --> 00:00:31,447 Você, meu jovem. 8 00:00:31,448 --> 00:00:32,532 Qual é o wi-fi? 9 00:00:34,993 --> 00:00:36,620 Não prendi a atenção deles. 10 00:00:37,454 --> 00:00:39,372 Não sou nenhum Steve Jobs. 11 00:00:39,373 --> 00:00:43,501 Não é culpa sua, Dr. Chalmers. O Depto. Nuclear não é bem-visto. 12 00:00:43,502 --> 00:00:44,962 Você tem razão. 13 00:00:46,380 --> 00:00:47,380 Está com fome? 14 00:00:47,381 --> 00:00:49,675 Hoje tem pudim no refeitório norte. 15 00:00:50,259 --> 00:00:52,468 Vai cruzar o campus pra comer pudim? 16 00:00:52,469 --> 00:00:54,596 É um pudim muito bom. 17 00:00:55,806 --> 00:00:57,056 O que você me diz? 18 00:00:57,057 --> 00:00:59,850 É melhor estudar pra prova de Termodinâmica. 19 00:00:59,851 --> 00:01:01,645 Eu trago um pouco pra você. 20 00:01:07,651 --> 00:01:09,027 {\an8}CUIDADO Piso Molhado 21 00:01:10,195 --> 00:01:11,279 Bom dia, Bernard. 22 00:01:11,280 --> 00:01:13,115 Como vai, Dr. C? 23 00:01:14,032 --> 00:01:15,576 MATEMÁTICA E CIÊNCIAS 24 00:01:51,528 --> 00:01:52,987 ALERTA DE EMERGÊNCIA 25 00:01:52,988 --> 00:01:54,364 Alerta de asteroide. 26 00:01:54,865 --> 00:01:57,034 Uma hora. Minha nossa! 27 00:02:01,330 --> 00:02:03,789 - Caitlyn? - O senhor viu a mensagem? 28 00:02:03,790 --> 00:02:06,584 Vi. Preciso que você peça à Dra. Spar 29 00:02:06,585 --> 00:02:10,129 para acionar o botão de emergência imediatamente. 30 00:02:10,130 --> 00:02:13,758 Não dá. Ela teve um ataque cardíaco quando viu a mensagem. 31 00:02:13,759 --> 00:02:16,844 - Nossa! - Estão todos saindo. Vamos sair também? 32 00:02:16,845 --> 00:02:20,348 Não. Escute bem, é muito importante. 33 00:02:20,349 --> 00:02:23,143 Você precisa acionar o botão de emergência 34 00:02:23,769 --> 00:02:28,230 para desligar o reator agora mesmo, para o caso de um meteoro o atingir. 35 00:02:28,231 --> 00:02:29,858 É difícil achar o botão. 36 00:02:30,359 --> 00:02:32,903 Não se preocupe, oriento você direitinho... 37 00:02:33,737 --> 00:02:34,780 Dr. Chalmers? 38 00:02:35,280 --> 00:02:37,115 Só ouvi até "importante". 39 00:02:38,325 --> 00:02:39,326 Alô? 40 00:02:40,077 --> 00:02:43,245 Caitlyn, está me ouvindo? Caitlyn? 41 00:02:43,246 --> 00:02:44,456 Alô? 42 00:02:45,624 --> 00:02:46,999 Chamada Interrompida 43 00:02:47,000 --> 00:02:48,251 Mas que inferno! 44 00:02:49,628 --> 00:02:51,129 Cinquenta e cinco minutos. 45 00:02:53,340 --> 00:02:54,591 Que Deus me ajude. 46 00:02:55,092 --> 00:02:57,177 {\an8}54:54 ATÉ O IMPACTO 47 00:03:09,231 --> 00:03:11,900 {\an8}37:53 ATÉ O IMPACTO 48 00:03:15,821 --> 00:03:16,822 {\an8}Com licença. 49 00:03:24,579 --> 00:03:28,749 {\an8}08:45 ATÉ O IMPACTO 50 00:03:28,750 --> 00:03:31,628 {\an8}08:41 ATÉ O IMPACTO 51 00:03:39,803 --> 00:03:41,595 {\an8}01:40 ATÉ O IMPACTO 52 00:03:41,596 --> 00:03:42,931 {\an8}Consegui! 53 00:03:43,473 --> 00:03:44,724 {\an8}Não acredito! 54 00:03:52,774 --> 00:03:54,151 Dr. Chalmers. 55 00:03:56,361 --> 00:03:58,947 Dr. Chalmers, tudo bem? Dr. Chalmers? 56 00:04:00,282 --> 00:04:01,366 Bo... 57 00:04:07,956 --> 00:04:10,667 - Botão. - Botão? 58 00:04:18,675 --> 00:04:19,676 Meu Deus! 59 00:04:24,139 --> 00:04:26,182 SETE MINUTOS ANTES DO IMPACTO 60 00:04:26,183 --> 00:04:28,017 Pessoal, atenção! 61 00:04:28,018 --> 00:04:31,104 {\an8}Estamos em estado de emergência com toque de recolher. 62 00:04:31,855 --> 00:04:33,314 {\an8}O governo enviou Rangers 63 00:04:33,315 --> 00:04:36,485 {\an8}para proteger estruturas críticas. Este é o Reyes. 64 00:04:37,319 --> 00:04:39,196 {\an8}- Olá. - Ele vai nos ajudar. 65 00:04:39,821 --> 00:04:42,281 {\an8}O Harris falou com o Centro de Emergências 66 00:04:42,282 --> 00:04:44,366 {\an8}e vai nos dizer o que esperar. 67 00:04:44,367 --> 00:04:47,036 {\an8}Calculam que o asteroide adentre a atmosfera 68 00:04:47,037 --> 00:04:49,663 {\an8}na próxima hora, mas não sabem como vai ser. 69 00:04:49,664 --> 00:04:52,124 {\an8}Pode se partir em milhões de pedaços ou... 70 00:04:52,125 --> 00:04:53,919 {\an8}Pode acabar com o estado. 71 00:04:54,544 --> 00:04:58,088 {\an8}O último impacto causou uma onda de choque expressiva. 72 00:04:58,089 --> 00:04:59,548 {\an8}Expressiva como? 73 00:04:59,549 --> 00:05:01,550 {\an8}Quebrou janelas em seis cidades. 74 00:05:01,551 --> 00:05:05,846 {\an8}O West Park e o St. Rays têm equipes de traumatologia prontas, 75 00:05:05,847 --> 00:05:10,851 {\an8}mas não enviem ninguém ao hospital se não for uma emergência indiscutível. 76 00:05:10,852 --> 00:05:12,312 {\an8}Boa sorte a todos. 77 00:05:16,775 --> 00:05:17,901 {\an8}Oi, amor. 78 00:05:18,401 --> 00:05:20,277 {\an8}Oi, amor. Onde você está? 79 00:05:20,278 --> 00:05:23,072 {\an8}Vim para a Central como apoio de emergência. 80 00:05:23,073 --> 00:05:25,741 {\an8}Olha, não sei como vai ser o impacto, 81 00:05:25,742 --> 00:05:27,493 {\an8}- mas eu só queria... - Ei! 82 00:05:27,494 --> 00:05:29,746 {\an8}Sem despedidas, está bem? 83 00:05:30,664 --> 00:05:32,207 {\an8}Não liguei pra isso. 84 00:05:34,000 --> 00:05:35,210 {\an8}É por causa do Jonah. 85 00:05:37,170 --> 00:05:38,338 {\an8}Ah, é? 86 00:05:39,840 --> 00:05:41,424 {\an8}Eu falei com o Judd. 87 00:05:44,469 --> 00:05:47,180 {\an8}Ele disse que podemos usar toda a energia 88 00:05:47,973 --> 00:05:52,435 {\an8}da decepção de termos sido rejeitados pela agência de adoção. 89 00:05:53,436 --> 00:05:56,606 {\an8}Podemos usar isso pra continuar lutando por ele. 90 00:05:57,440 --> 00:06:01,110 {\an8}Fico feliz, mas trabalhar durante um impacto de asteroide 91 00:06:01,111 --> 00:06:03,071 {\an8}mostra que corremos riscos. 92 00:06:03,738 --> 00:06:06,032 {\an8}É, tenho a resposta perfeita pra isso. 93 00:06:07,367 --> 00:06:08,577 {\an8}É? Quero ouvir. 94 00:06:09,703 --> 00:06:11,621 {\an8}Quando nos encontrarmos, tá bom? 95 00:06:13,498 --> 00:06:15,000 {\an8}Eu te amo, viu? 96 00:06:16,251 --> 00:06:17,919 {\an8}Eu também te amo, Carlos. 97 00:06:20,088 --> 00:06:21,088 {\an8}Preciso desligar. 98 00:06:21,089 --> 00:06:24,301 {\an8}- Sem despedidas. - Sem despedidas, tudo bem. 99 00:06:25,510 --> 00:06:27,219 {\an8}Embaixo dos caminhões! 100 00:06:27,220 --> 00:06:29,805 {\an8}Equipamento de proteção. Preparar. 101 00:06:29,806 --> 00:06:31,266 BATALHÃO 126 BOMBEIROS DE AUSTIN 102 00:06:34,769 --> 00:06:35,937 {\an8}Vamos lá! 103 00:06:39,441 --> 00:06:40,566 {\an8}Filho. 104 00:06:40,567 --> 00:06:41,735 {\an8}Pai. 105 00:06:42,527 --> 00:06:43,570 {\an8}Vamos lá. 106 00:06:44,321 --> 00:06:46,280 {\an8}Não! Jax? O que está fazendo aqui? 107 00:06:46,281 --> 00:06:48,324 {\an8}Quero estar onde eu possa ajudar. 108 00:06:48,325 --> 00:06:50,534 {\an8}Você precisa de gente corajosa. 109 00:06:50,535 --> 00:06:51,952 {\an8}- Tudo bem. - Quem é? 110 00:06:51,953 --> 00:06:54,622 {\an8}Jax. Eu ia mostrar o batalhão pra elu. 111 00:06:54,623 --> 00:06:55,957 {\an8}Embaixo do caminhão. 112 00:07:06,635 --> 00:07:08,719 {\an8}Impacto em dez segundos! 113 00:07:08,720 --> 00:07:11,681 {\an8}Parem tudo! Embaixo das mesas agora! 114 00:07:18,980 --> 00:07:21,399 {\an8}Fique abaixado. 115 00:07:23,026 --> 00:07:24,026 {\an8}VERMELHO, BRANCO E REAL 116 00:07:24,027 --> 00:07:25,403 UNIV. DE TRAVIS ÔNIBUS 117 00:07:53,139 --> 00:07:54,182 Você está bem? 118 00:07:54,891 --> 00:07:56,893 - Estou. - Todos estão bem? 119 00:07:57,727 --> 00:08:00,020 {\an8}Avise se estiver ferido ou vir um ferido. 120 00:08:00,021 --> 00:08:02,107 {\an8}- Estou bem. - Tudo bem. 121 00:08:03,358 --> 00:08:04,775 {\an8}Temos fonte de energia? 122 00:08:04,776 --> 00:08:06,528 {\an8}Os geradores já vão ligar. 123 00:08:09,280 --> 00:08:11,615 {\an8}Aí está. Achei que tivesse sido o fim. 124 00:08:11,616 --> 00:08:14,785 {\an8}Eu também. Deve ter sido só a onda de choque. 125 00:08:14,786 --> 00:08:16,912 {\an8}Fico imaginando como foi lá fora. 126 00:08:16,913 --> 00:08:19,707 {\an8}Pode ser um bom sinal não termos chamados. 127 00:08:19,708 --> 00:08:21,458 {\an8}- Ou péssimo. - Como assim? 128 00:08:21,459 --> 00:08:22,835 {\an8}As linhas fixas caíram. 129 00:08:22,836 --> 00:08:24,920 {\an8}O sistema deve alternar para o 5G. 130 00:08:24,921 --> 00:08:26,548 Mas não alternou. 131 00:08:27,132 --> 00:08:28,633 Alguém está com sinal? 132 00:08:29,926 --> 00:08:32,052 - Não. - Eu também não. 133 00:08:32,053 --> 00:08:35,347 A rede caiu. Estou tentando o servidor das operadoras. 134 00:08:35,348 --> 00:08:36,640 Não! 135 00:08:36,641 --> 00:08:37,726 {\an8}O que foi? 136 00:08:38,309 --> 00:08:41,520 {\an8}Estas torres concentram a maior parte dos chamados 137 00:08:41,521 --> 00:08:43,439 {\an8}e não funcionam. Estamos aqui. 138 00:08:43,440 --> 00:08:44,606 {\an8}Não temos contato. 139 00:08:44,607 --> 00:08:46,650 {\an8}Como todo este lado da cidade. 140 00:08:46,651 --> 00:08:48,360 {\an8}Quem precisar de ajuda... 141 00:08:48,361 --> 00:08:49,696 Não vai conseguir. 142 00:08:58,204 --> 00:09:00,999 {\an8}Meu Deus! Não consigo completar a ligação. 143 00:09:02,083 --> 00:09:03,585 {\an8}Por que não completa? 144 00:09:08,757 --> 00:09:11,509 5 SEGUNDOS ANTES DO IMPACTO 145 00:09:34,949 --> 00:09:37,202 - Oi, T. - Charles. 146 00:09:38,912 --> 00:09:40,163 Eu morri? 147 00:09:41,498 --> 00:09:42,499 Não exatamente. 148 00:09:45,710 --> 00:09:47,754 Então o que foi isso? 149 00:09:49,172 --> 00:09:50,548 Não se preocupe. 150 00:09:54,010 --> 00:09:56,179 Pelo barulho, parecia uma bomba. 151 00:10:00,934 --> 00:10:03,144 Mensagens de alerta de emergência. 152 00:10:03,937 --> 00:10:05,396 Ameaça de asteroide? 153 00:10:09,109 --> 00:10:11,653 Acho que um asteroide atingiu Austin. 154 00:10:15,115 --> 00:10:16,116 Não. 155 00:10:17,909 --> 00:10:19,201 Aonde você vai? 156 00:10:19,202 --> 00:10:20,411 Preciso ajudar. 157 00:10:21,246 --> 00:10:22,788 Deve ter gente precisando. 158 00:10:22,789 --> 00:10:25,457 - T, olhe o seu estado. - Meu Deus... 159 00:10:25,458 --> 00:10:26,709 Você mal fica em pé. 160 00:10:27,627 --> 00:10:32,464 Fico em pé, sim. E, se eu fico em pé, posso ajudar. 161 00:10:32,465 --> 00:10:34,384 Por que passar por isso? 162 00:10:35,135 --> 00:10:37,929 Porque foi o que eu nasci pra fazer... 163 00:10:40,223 --> 00:10:42,225 mesmo que me reste pouco tempo. 164 00:10:43,143 --> 00:10:46,146 Se você for, não vai ser um fim tranquilo. 165 00:10:47,397 --> 00:10:48,648 Você vai sofrer. 166 00:10:49,190 --> 00:10:50,525 Eu entendo. 167 00:10:51,234 --> 00:10:52,443 Não quero isso. 168 00:10:53,153 --> 00:10:56,072 - Nem eu. - Então fique aqui. 169 00:10:58,783 --> 00:11:00,952 Você sempre soube, eu sou guerreira. 170 00:11:10,962 --> 00:11:12,088 Vejo você em breve. 171 00:11:28,479 --> 00:11:29,730 Estão todos bem? 172 00:11:29,731 --> 00:11:30,856 - Sim. - Sim. 173 00:11:30,857 --> 00:11:31,941 Sim. 174 00:11:32,650 --> 00:11:34,360 A onda de choque foi forte. 175 00:11:34,903 --> 00:11:37,362 Foi um impacto direto ou passou raspando? 176 00:11:37,363 --> 00:11:39,865 Vamos saber quando a campainha tocar. 177 00:11:39,866 --> 00:11:43,119 É, a loucura vai começar em três, dois, um... 178 00:11:47,248 --> 00:11:48,958 Vou pegar uma vassoura. 179 00:11:49,584 --> 00:11:50,710 É, faça isso. 180 00:11:51,544 --> 00:11:53,129 Me ajudem, por favor! 181 00:11:55,298 --> 00:11:58,134 Ajudem! Preciso de um médico. Sofri um acidente. 182 00:12:00,428 --> 00:12:03,180 - Tem mais alguém? - Não, eu estava sozinho. 183 00:12:03,181 --> 00:12:04,389 Caí da moto. 184 00:12:04,390 --> 00:12:05,892 Tudo bem, eu te seguro. 185 00:12:08,394 --> 00:12:09,896 - Uma maca. - Muito bem! 186 00:12:10,480 --> 00:12:12,481 Abram caminho para os caminhões. 187 00:12:12,482 --> 00:12:16,485 Deixem o oxigênio pronto para uso. Todos preparados, 126. 188 00:12:16,486 --> 00:12:17,694 Pronto. 189 00:12:17,695 --> 00:12:19,446 - Seu nome? - Tripper. 190 00:12:19,447 --> 00:12:21,949 Tripper, sou o T.K. Esta é a Nancy. 191 00:12:21,950 --> 00:12:23,492 Vamos te examinar, certo? 192 00:12:23,493 --> 00:12:25,828 - Sabe que dia é? - Sei. Armageddon. 193 00:12:26,788 --> 00:12:28,121 Terça-feira, dia dez. 194 00:12:28,122 --> 00:12:29,791 Ei. Acompanhe a luz. 195 00:12:31,125 --> 00:12:33,293 - Dor de cabeça? No pescoço? - Não. 196 00:12:33,294 --> 00:12:34,503 - Nas costas? - Não. 197 00:12:34,504 --> 00:12:36,630 Certo. Tudo bem com a cervical. 198 00:12:36,631 --> 00:12:38,215 Está bem. Por favor, 199 00:12:38,216 --> 00:12:40,175 - vire para este lado. - Certo. 200 00:12:40,176 --> 00:12:41,803 Vamos limpar a ferida. 201 00:12:42,553 --> 00:12:45,597 Você sempre anda de moto usando bermuda e chinelo? 202 00:12:45,598 --> 00:12:48,141 Não, mas vi a mensagem sobre o asteroide 203 00:12:48,142 --> 00:12:51,646 e tentei fugir de moto, mas a ventania me derrubou. 204 00:12:52,230 --> 00:12:54,941 Bom, quando a ordem for ficar onde está, 205 00:12:55,483 --> 00:12:58,987 - fique onde estiver. - Ninguém me atendeu. Que se dane. 206 00:12:59,779 --> 00:13:01,029 Ninguém atendeu? 207 00:13:01,030 --> 00:13:03,323 Liguei pro 911, caiu na caixa postal. 208 00:13:03,324 --> 00:13:05,659 Nem sabia que eles tinham caixa postal. 209 00:13:05,660 --> 00:13:07,662 Central, Cap. Strand. Na escuta? 210 00:13:08,830 --> 00:13:10,038 Ne escuta, capitão. 211 00:13:10,039 --> 00:13:11,832 Vocês estão com comunicação? 212 00:13:11,833 --> 00:13:14,711 Um ferido está dizendo que ninguém atendeu. 213 00:13:15,295 --> 00:13:18,171 Estamos sem linha fixa, com torres inoperantes. 214 00:13:18,172 --> 00:13:19,923 Solicitamos à operadora 215 00:13:19,924 --> 00:13:22,384 o veículo para operações de emergência. 216 00:13:22,385 --> 00:13:23,594 O THOR. Ótimo. 217 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 Nome perfeito. 218 00:13:34,022 --> 00:13:35,439 Obrigado pela rapidez. 219 00:13:35,440 --> 00:13:37,941 Está um caos, e não temos comunicação. 220 00:13:37,942 --> 00:13:39,026 Por isso viemos. 221 00:13:39,027 --> 00:13:40,068 {\an8}atendimento verizon 222 00:13:40,069 --> 00:13:41,738 {\an8}Trouxeram uma torre. 223 00:13:42,238 --> 00:13:46,366 A torre deve fornecer um sinal 5G forte 224 00:13:46,367 --> 00:13:48,870 para que vocês retomem a comunicação. 225 00:13:49,829 --> 00:13:51,246 Podemos operar? 226 00:13:51,247 --> 00:13:55,626 Vão poder em três, dois... 227 00:14:03,760 --> 00:14:05,510 - 911, qual é a sua emergência? - 911. 228 00:14:05,511 --> 00:14:06,720 Acho que voltamos. 229 00:14:06,721 --> 00:14:08,513 911, qual é a sua emergência? 230 00:14:08,514 --> 00:14:10,682 Todas as janelas quebraram. 231 00:14:10,683 --> 00:14:11,767 Tem algum ferido? 232 00:14:11,768 --> 00:14:14,436 - Não, mas o lustre... - Você pode aguardar? 233 00:14:14,437 --> 00:14:15,937 Qual é a sua emergência? 234 00:14:15,938 --> 00:14:18,148 Na Rua Seis, as janelas quebraram. 235 00:14:18,149 --> 00:14:20,859 - Tem algum ferido? - Não, mas o seguro... 236 00:14:20,860 --> 00:14:22,611 - Aguarde. - Fez barulho, 237 00:14:22,612 --> 00:14:24,988 mas zumbido não requer uma ambulância. 238 00:14:24,989 --> 00:14:27,199 Você não pode atirar em ninguém. 239 00:14:27,200 --> 00:14:28,867 Qual é a sua emergência? 240 00:14:28,868 --> 00:14:31,286 Graças a Deus! Envie quem você puder. 241 00:14:31,287 --> 00:14:32,704 - Agora! - O que houve? 242 00:14:32,705 --> 00:14:35,207 A Universidade de Travis foi atingida. 243 00:14:35,208 --> 00:14:37,501 Tem prédios em chamas. Está um caos! 244 00:14:37,502 --> 00:14:41,672 Certo. Pode ficar em silêncio e erguer o celular pra eu ouvir a sirene? 245 00:14:44,675 --> 00:14:45,676 Não. 246 00:14:46,260 --> 00:14:48,137 Espera. Isso quer dizer o quê? 247 00:14:49,430 --> 00:14:50,473 Que é nuclear. 248 00:14:56,479 --> 00:14:57,480 Caramba! 249 00:14:58,272 --> 00:14:59,273 Esse era grande. 250 00:15:02,693 --> 00:15:07,030 Resgate 126, responda. Ameaça nuclear na Universidade de Travis. 251 00:15:07,031 --> 00:15:11,576 Senhor, sinto muito, mas precisamos sair agora. 252 00:15:11,577 --> 00:15:13,788 Sair? Não vão me levar ao hospital? 253 00:15:14,789 --> 00:15:17,834 Tem uma ameaça nuclear, então não. 254 00:15:18,417 --> 00:15:21,503 Seu caso não é letal. Os hospitais não vão recebê-lo. 255 00:15:21,504 --> 00:15:25,423 Mas tem cacos e pedras. Tem pedra em todo lugar. 256 00:15:25,424 --> 00:15:26,509 Posso ajudar. 257 00:15:28,052 --> 00:15:29,094 - Mas... - Quem é? 258 00:15:29,095 --> 00:15:32,556 Jax, elu se voluntariou. Começou dois minutos antes do impacto. 259 00:15:32,557 --> 00:15:36,893 Jax, você topa tirar os cacos de vidro da pele deste homem? 260 00:15:36,894 --> 00:15:39,229 Sempre tiro os meus, então tudo bem. 261 00:15:39,230 --> 00:15:40,939 Jax encara desafios. 262 00:15:40,940 --> 00:15:42,732 Tudo bem, o trabalho é seu. 263 00:15:42,733 --> 00:15:44,609 Isto é pra você, isto também. 264 00:15:44,610 --> 00:15:47,195 Terminando as costas, irrigue a ferida 265 00:15:47,196 --> 00:15:49,573 e pode começar na bunda. 266 00:15:49,574 --> 00:15:50,908 Na bunda? 267 00:15:52,577 --> 00:15:54,036 Oi. 268 00:15:56,289 --> 00:15:58,832 É bizarro deixar o paciente com uma pessoa estranha? 269 00:15:58,833 --> 00:16:02,169 Não é mais bizarro que uma rocha em chamas caindo. 270 00:16:02,170 --> 00:16:03,588 Tá legal. 271 00:16:04,380 --> 00:16:05,631 Cuidado! 272 00:16:07,466 --> 00:16:08,467 Capitã? 273 00:16:12,972 --> 00:16:14,182 Cabe mais um? 274 00:16:15,057 --> 00:16:16,142 Sempre. 275 00:16:24,650 --> 00:16:25,985 Acelera. 276 00:16:30,823 --> 00:16:32,365 Qual é a sua emergência? 277 00:16:32,366 --> 00:16:33,867 {\an8}O reator pegou fogo. 278 00:16:33,868 --> 00:16:35,118 Qual é a sua emergência? 279 00:16:35,119 --> 00:16:36,578 {\an8}Tem muitos corpos. 280 00:16:36,579 --> 00:16:38,246 Qual é a sua emergência? 281 00:16:38,247 --> 00:16:39,915 {\an8}- Preciso me abrigar. - Ajude. 282 00:16:39,916 --> 00:16:42,459 {\an8}- Qual é a sua emergência? - Na universidade. 283 00:16:42,460 --> 00:16:44,420 {\an8}- Qual é a sua emergência? - Ajude. 284 00:16:51,093 --> 00:16:53,471 Sentiram um clima de Fim dos Dias? 285 00:16:54,972 --> 00:16:58,476 "E fez o fogo descer do Céu sobre a Terra." 286 00:17:02,605 --> 00:17:03,605 Mateo, 287 00:17:03,606 --> 00:17:04,940 comece as medições. 288 00:17:04,941 --> 00:17:06,858 Vamos apagar estes focos. 289 00:17:06,859 --> 00:17:07,985 Sim, senhor. 290 00:17:10,404 --> 00:17:12,739 Strand no local. Qual é a situação? 291 00:17:12,740 --> 00:17:15,075 É ruim. Segundo a interface do reator, 292 00:17:15,076 --> 00:17:18,412 a pressão no tanque de arrefecimento fez o núcleo aquecer. 293 00:17:21,332 --> 00:17:22,707 Quanto tempo temos? 294 00:17:22,708 --> 00:17:25,460 O derretimento pode levar menos de dez minutos. 295 00:17:25,461 --> 00:17:26,711 Até Falha do Sistema 296 00:17:26,712 --> 00:17:28,922 Deve ter uma válvula para desligar. 297 00:17:28,923 --> 00:17:31,675 Tem, o nome é Scram. É um botão vermelho... 298 00:17:31,676 --> 00:17:33,301 Eu sei, mas onde fica? 299 00:17:33,302 --> 00:17:35,470 Na sala de controle ou perto dela, 300 00:17:35,471 --> 00:17:38,014 mas estou tentando achar quem saiba. 301 00:17:38,015 --> 00:17:40,684 Vamos começar pelo responsável. Quem é? 302 00:17:40,685 --> 00:17:44,729 O nome dele é Dr. Keith Chalmers, mas ele ainda não foi encontrado. 303 00:17:44,730 --> 00:17:47,733 Tem algum Dr. Chalmers aqui? 304 00:17:48,234 --> 00:17:50,194 Em algum lugar? Dr. Chalmers! 305 00:17:52,113 --> 00:17:53,655 Bom, 126, vamos entrar. 306 00:17:53,656 --> 00:17:54,864 Vamos desligar, 307 00:17:54,865 --> 00:17:57,742 ou vai ser inabitável aqui por dez mil anos. 308 00:17:57,743 --> 00:17:59,202 Tudo bem, sem pressão. 309 00:17:59,203 --> 00:18:01,204 Capitã, sua equipe pode entrar? 310 00:18:01,205 --> 00:18:02,957 Pode, mas não sou a capitã. 311 00:18:05,543 --> 00:18:07,878 Capitã Vega. É bom ver você. 312 00:18:08,879 --> 00:18:12,008 Só por hoje. Vamos nos encontrar lá dentro. 313 00:18:19,348 --> 00:18:20,433 Caramba! 314 00:18:33,487 --> 00:18:35,572 - Tudo bem, capitã? - Estou bem. 315 00:18:35,573 --> 00:18:38,075 - Não quer... - Ela disse que está bem. 316 00:18:47,001 --> 00:18:48,001 Ele morreu. 317 00:18:48,002 --> 00:18:49,128 Parecem estilhaços. 318 00:18:55,635 --> 00:18:56,801 Tem pulsação. 319 00:18:56,802 --> 00:19:00,139 Senhor, está me ouvindo? Está me ouvindo, Sr... 320 00:19:03,142 --> 00:19:05,269 Capitão! É o Dr. Chalmers! 321 00:19:05,853 --> 00:19:07,646 Ele sabe onde desligar. 322 00:19:07,647 --> 00:19:10,733 - Paramédicos, ele precisa falar. - Entendido. 323 00:19:15,279 --> 00:19:16,906 - Sinais vitais. - Certo. 324 00:19:24,246 --> 00:19:27,583 Dr. Chalmers, está me ouvindo? Dr. Chalmers? 325 00:19:28,125 --> 00:19:31,002 Pulso e respiração fracos. Ele não vai resistir. 326 00:19:31,003 --> 00:19:32,672 - Friccione o esterno. - Sim. 327 00:19:33,881 --> 00:19:35,466 Está me ouvindo? 328 00:19:38,386 --> 00:19:39,804 Dr. Chalmers? 329 00:19:40,304 --> 00:19:41,722 Pudim. 330 00:19:43,182 --> 00:19:44,475 - Dr. Chalmers? - Ei. 331 00:19:44,975 --> 00:19:47,227 - Sem respiração. - Qual é o problema? 332 00:19:47,228 --> 00:19:50,898 Uma pupila está dilatada. Ele deve ter batido a cabeça. 333 00:19:51,399 --> 00:19:53,317 O cérebro está inchando. 334 00:19:54,860 --> 00:19:56,111 - O que faremos? - Nada. 335 00:19:56,112 --> 00:19:58,155 Não sem um centro cirúrgico. 336 00:20:03,536 --> 00:20:04,745 Quem tem furadeira? 337 00:20:05,454 --> 00:20:07,164 Mateo, traga a furadeira. 338 00:20:08,207 --> 00:20:09,542 O que você vai fazer? 339 00:20:14,171 --> 00:20:15,171 Uma craniotomia. 340 00:20:15,172 --> 00:20:17,549 Tommy, isso é ilegal, está bem? 341 00:20:17,550 --> 00:20:20,052 Quando ele morrer, vai ser homicídio. 342 00:20:21,345 --> 00:20:24,932 Se não drenarmos o sangue, todos nós vamos morrer. 343 00:20:29,729 --> 00:20:30,813 Tudo bem. 344 00:20:41,907 --> 00:20:43,159 Capitã. 345 00:20:47,246 --> 00:20:48,372 Vamos lá. 346 00:21:06,307 --> 00:21:08,100 - Você está bem? - Estou. 347 00:21:08,809 --> 00:21:10,978 Pronto. Isso deve aliviar a pressão. 348 00:21:15,399 --> 00:21:16,984 Vamos! 349 00:21:18,027 --> 00:21:19,111 Vamos. 350 00:21:21,363 --> 00:21:24,116 Vamos. 351 00:21:25,493 --> 00:21:26,659 Ei. Aí está. 352 00:21:26,660 --> 00:21:28,453 - Isso. - Tudo bem. 353 00:21:28,454 --> 00:21:30,705 Deve estar com dor. Não se mexa. 354 00:21:30,706 --> 00:21:32,040 Onde estamos? 355 00:21:32,041 --> 00:21:33,667 Onde fica o botão Scram? 356 00:21:36,378 --> 00:21:37,421 Onde fica o botão? 357 00:21:38,130 --> 00:21:41,841 Segundo armário de serviço. 358 00:21:41,842 --> 00:21:43,635 Na sala de controle. 359 00:21:43,636 --> 00:21:44,719 Sala de controle. 360 00:21:44,720 --> 00:21:46,095 Leste, atrás da parede. 361 00:21:46,096 --> 00:21:47,388 Atrás do painel leste. 362 00:21:47,389 --> 00:21:49,350 Muito bem, 126, vamos! 363 00:21:50,351 --> 00:21:52,101 Nancy, cubra os ferimentos. 364 00:21:52,102 --> 00:21:54,479 - Entendido. - T.K., intube. 365 00:21:54,480 --> 00:21:56,315 - Entendido. - Meu Deus! 366 00:21:57,608 --> 00:21:58,692 - Capitã? - Capitã? 367 00:21:59,276 --> 00:22:01,445 - O que foi? Você está bem? - Ei. 368 00:22:04,490 --> 00:22:05,740 Você precisa ir. 369 00:22:05,741 --> 00:22:07,201 É, ela tem razão. 370 00:22:07,868 --> 00:22:09,411 Judd, a gente cuida dela. 371 00:22:10,663 --> 00:22:11,705 Respira, Tommy. 372 00:22:12,206 --> 00:22:13,415 Vem aqui, capitã. 373 00:22:17,711 --> 00:22:18,921 Capitã Vega. 374 00:22:19,588 --> 00:22:20,673 Vá. 375 00:22:21,841 --> 00:22:22,883 Respira. 376 00:22:29,348 --> 00:22:31,809 {\an8}PRESSÃO DO VAPOR CRÍTICA! 377 00:22:34,186 --> 00:22:36,354 A pressão no tanque está muito alta. 378 00:22:36,355 --> 00:22:38,356 - Vai explodir. - E depois? 379 00:22:38,357 --> 00:22:41,359 Se o vapor não sair, o núcleo derrete em segundos. 380 00:22:41,360 --> 00:22:42,444 É o último dominó. 381 00:22:43,737 --> 00:22:46,155 Strand falando. Localizamos o botão. 382 00:22:46,156 --> 00:22:49,033 Ótimo, porque vocês têm menos de três minutos. 383 00:22:49,034 --> 00:22:52,453 Estamos no corredor. Diga pra gente como chegar à sala. 384 00:22:52,454 --> 00:22:55,498 Podem entrar à esquerda e chegar à escada externa. 385 00:22:55,499 --> 00:22:58,209 Subam um andar. É logo depois do reator, 386 00:22:58,210 --> 00:23:01,046 mas a tubulação de vapor pode explodir. 387 00:23:02,423 --> 00:23:04,091 Vamos arriscar. 388 00:23:14,268 --> 00:23:16,352 Vamos usar a mangueira aqui. 389 00:23:16,353 --> 00:23:17,771 É pra já, capitão. 390 00:23:20,900 --> 00:23:22,443 FASE VERMELHA 391 00:23:31,035 --> 00:23:32,744 {\an8}É a tubulação de gás. 392 00:23:32,745 --> 00:23:33,661 {\an8}PERIGO GÁS 393 00:23:33,662 --> 00:23:36,123 {\an8}- Precisamos fechar. - Chave inglesa! 394 00:23:49,261 --> 00:23:50,262 Vamos lá! 395 00:23:52,973 --> 00:23:54,892 Esse som é de fúria. 396 00:23:55,726 --> 00:23:59,396 Capitão, depressa. O tanque de arrefecimento vai explodir. 397 00:24:07,613 --> 00:24:09,906 Vamos, 126, depressa! Vamos! 398 00:24:09,907 --> 00:24:11,075 Vamos lá! 399 00:24:18,165 --> 00:24:19,166 {\an8}RUPTURA DO TANQUE! 400 00:24:19,750 --> 00:24:21,210 Ruptura do tanque? 401 00:24:23,045 --> 00:24:24,588 Na escuta, 126? 402 00:24:26,924 --> 00:24:28,341 Estão aí, 126? 403 00:24:28,342 --> 00:24:29,927 Derretimento iminente. 404 00:24:30,844 --> 00:24:32,096 Alguém na escuta? 405 00:24:33,806 --> 00:24:36,266 Temperatura alta. Derretimento iminente. 406 00:24:36,850 --> 00:24:39,018 Desligar reator. 407 00:24:39,019 --> 00:24:40,562 Na escuta, 126? 408 00:24:41,063 --> 00:24:43,439 Temperatura alta. Derretimento iminente. 409 00:24:43,440 --> 00:24:45,484 - Apresentem-se! - Desligar reator. 410 00:24:47,319 --> 00:24:48,362 Strickland aqui! 411 00:24:49,530 --> 00:24:50,906 Marwani! 412 00:24:51,657 --> 00:24:53,617 - Eu estou bem. - Está ferida. 413 00:24:55,744 --> 00:24:57,204 Você também está. 414 00:25:01,500 --> 00:25:02,543 Mateo! 415 00:25:07,256 --> 00:25:08,381 Todos nos ferimos. 416 00:25:08,382 --> 00:25:10,384 - Meu Deus! - Nada de pânico. 417 00:25:11,719 --> 00:25:13,594 Lembrem-se do treinamento. 418 00:25:13,595 --> 00:25:15,806 Se um pressiona o ferimento do outro, 419 00:25:17,057 --> 00:25:18,350 não dá hemorragia! 420 00:25:20,269 --> 00:25:22,479 Temperatura alta. Derretimento iminente. 421 00:25:24,356 --> 00:25:25,189 SALMO 31 422 00:25:25,190 --> 00:25:27,693 Temperatura alta. Derretimento iminente. 423 00:25:28,902 --> 00:25:30,154 E você? 424 00:25:31,739 --> 00:25:34,074 Temperatura alta. Derretimento iminente. 425 00:25:34,867 --> 00:25:36,368 Alguém precisa desligar. 426 00:25:37,119 --> 00:25:39,329 Desligar reator. 427 00:25:48,464 --> 00:25:50,924 Batalhão 126, na escuta? 428 00:25:51,467 --> 00:25:53,760 Temperatura alta. Derretimento iminente. 429 00:25:53,761 --> 00:25:56,387 Estou indo até o botão. 430 00:25:56,388 --> 00:25:59,266 Temperatura alta. Derretimento iminente. 431 00:25:59,850 --> 00:26:00,851 Graças a Deus. 432 00:26:01,435 --> 00:26:03,353 Achamos que estivessem feridos. 433 00:26:06,398 --> 00:26:07,649 Estamos. Envie ajuda. 434 00:26:13,363 --> 00:26:14,531 Entendido. 435 00:26:22,206 --> 00:26:23,456 Estou com muito frio. 436 00:26:23,457 --> 00:26:25,833 É, eu também. 437 00:26:25,834 --> 00:26:28,879 Temperatura alta. Derretimento iminente. 438 00:26:31,090 --> 00:26:33,842 Temperatura alta. Derretimento iminente. 439 00:26:36,261 --> 00:26:39,264 Temperatura alta. Derretimento iminente. 440 00:26:39,890 --> 00:26:42,017 Desligar reator. 441 00:26:42,893 --> 00:26:45,478 Temperatura alta. Derretimento iminente. 442 00:26:45,479 --> 00:26:46,771 Preciso de ajuda. 443 00:26:46,772 --> 00:26:49,900 Temperatura alta. Derretimento iminente. 444 00:26:51,443 --> 00:26:54,154 Temperatura alta. Derretimento iminente. 445 00:26:55,864 --> 00:26:58,074 Desligar reator. 446 00:26:58,075 --> 00:26:59,159 Parede leste. 447 00:27:00,369 --> 00:27:03,247 Temperatura alta. Derretimento iminente. 448 00:27:05,040 --> 00:27:08,085 Temperatura alta. Derretimento iminente. 449 00:27:09,795 --> 00:27:12,548 Temperatura alta. Derretimento iminente. 450 00:27:14,049 --> 00:27:15,634 Derretimento iminente. 451 00:27:32,776 --> 00:27:35,153 Não sei até quando eu aguento. 452 00:27:35,654 --> 00:27:36,905 Ei, não façam isso. 453 00:27:37,489 --> 00:27:41,118 Não façam isso. Vamos lá, 126, vamos encontrar força. 454 00:27:41,618 --> 00:27:43,536 Pelas pessoas que vocês amam. 455 00:27:43,537 --> 00:27:45,538 E não são pessoas fora daqui. 456 00:27:45,539 --> 00:27:48,124 Estou falando de quem está aqui mesmo. 457 00:27:48,125 --> 00:27:50,001 Aqui e agora, entenderam? 458 00:27:50,002 --> 00:27:53,088 Eu amo todos vocês como se fossem meus irmãos. 459 00:27:56,133 --> 00:27:59,052 Amo mais vocês que meus irmãos. Aguentem, vamos. 460 00:28:02,806 --> 00:28:04,975 - Eu te amo, velhinho. - Também te amo. 461 00:28:05,809 --> 00:28:07,310 126 pra sempre. 462 00:28:07,311 --> 00:28:09,979 - 126 pra sempre. - Isso. 463 00:28:09,980 --> 00:28:12,608 Desligar reator. 464 00:28:13,108 --> 00:28:15,151 É 126 por mais dez segundos. 465 00:28:15,152 --> 00:28:16,403 - Quieto. - Quieto. 466 00:28:16,904 --> 00:28:19,865 Temperatura alta. Derretimento iminente. 467 00:28:21,241 --> 00:28:24,077 Temperatura alta. Derretimento iminente. 468 00:28:27,831 --> 00:28:30,833 Desligar reator, ou o derretimento será 469 00:28:30,834 --> 00:28:31,919 em dez, 470 00:28:32,502 --> 00:28:33,586 nove... 471 00:28:33,587 --> 00:28:35,797 - Vamos, Owen. - ...oito, sete, 472 00:28:36,340 --> 00:28:38,591 seis, cinco... 473 00:28:38,592 --> 00:28:39,675 DESLIGAR REATOR 474 00:28:39,676 --> 00:28:44,723 ...quatro, três, dois, um. 475 00:28:54,024 --> 00:28:56,026 Reator desligado. 476 00:28:58,528 --> 00:29:00,322 Reator desligado. 477 00:29:03,075 --> 00:29:04,743 O quê? O que aconteceu? 478 00:29:05,285 --> 00:29:06,787 O desgraçado conseguiu. 479 00:29:09,081 --> 00:29:11,541 O desgraçado conseguiu, cara! 480 00:29:12,167 --> 00:29:14,502 {\an8}Reator desligado. 481 00:29:14,503 --> 00:29:15,963 Ele apertou o botão! 482 00:29:19,549 --> 00:29:23,512 Todas as unidades, o reator foi desligado. Vocês podem entrar. 483 00:29:24,221 --> 00:29:27,099 São pelo menos cinco socorristas em estado grave. 484 00:29:41,363 --> 00:29:42,614 Deixem com a gente. 485 00:29:43,615 --> 00:29:44,616 Ajudem o capitão. 486 00:29:45,867 --> 00:29:46,868 Ajudem o capitão. 487 00:29:48,245 --> 00:29:49,371 Na sala de controle. 488 00:29:58,964 --> 00:29:59,965 Capitão. 489 00:30:03,552 --> 00:30:04,678 Capitão. 490 00:30:21,319 --> 00:30:24,573 CINCO MESES DEPOIS 491 00:30:33,081 --> 00:30:34,082 Amor. 492 00:30:34,666 --> 00:30:35,792 Não. 493 00:30:36,668 --> 00:30:39,129 - Hora de acordar. - Mais cinco minutos. 494 00:30:39,713 --> 00:30:41,881 Já fizemos isso. É a quinta vez. 495 00:30:41,882 --> 00:30:45,510 Eu fiquei de tocaia até as 3h30, então... 496 00:30:47,095 --> 00:30:49,972 Tudo bem. Então vou ter que apelar. 497 00:30:49,973 --> 00:30:52,851 Tá legal, vem. Pra cima dele. 498 00:30:54,436 --> 00:30:58,022 Acorda. 499 00:30:58,023 --> 00:31:00,441 - Você trouxe artilharia pesada. - É. 500 00:31:00,442 --> 00:31:04,154 - Vem aqui. - Não estou brincando, não. 501 00:31:06,364 --> 00:31:09,325 Queríamos tomar café com você antes do seu turno. 502 00:31:09,326 --> 00:31:11,035 Fizemos panqueca de chocolate. 503 00:31:11,036 --> 00:31:12,454 Bom, eu fiz. 504 00:31:12,996 --> 00:31:15,706 Este pequeno aqui comeu as gotas de chocolate. 505 00:31:15,707 --> 00:31:17,084 Posso comer mais? 506 00:31:18,376 --> 00:31:22,838 Mais uma. Tá bom, mais um punhado, mas não derrube. 507 00:31:22,839 --> 00:31:24,298 Tá bom, papai-irmão. 508 00:31:24,299 --> 00:31:27,177 Tudo bem, vai buscar. Eu já vou. Vai. 509 00:31:27,969 --> 00:31:29,179 Deixa umas pra mim. 510 00:31:31,348 --> 00:31:32,474 Papai-irmão? 511 00:31:33,558 --> 00:31:37,061 É, ainda estamos procurando um apelido melhor. 512 00:31:37,062 --> 00:31:38,772 - Procurem mais. - É. 513 00:31:39,898 --> 00:31:41,399 Aonde vocês vão hoje? 514 00:31:41,942 --> 00:31:43,567 Primeiro, ao zoológico. 515 00:31:43,568 --> 00:31:46,779 Depois vamos falar com o tratador do porco-espinho, 516 00:31:46,780 --> 00:31:49,907 vamos brincar com o Denny e vamos à loja Gymboree. 517 00:31:49,908 --> 00:31:51,659 E tudo isso antes do almoço. 518 00:31:51,660 --> 00:31:53,328 Fico cansado só de ouvir. 519 00:31:54,704 --> 00:31:56,456 Mas foi a vida que escolhi. 520 00:31:57,124 --> 00:31:58,291 Não se arrepende? 521 00:31:59,709 --> 00:32:00,752 Não me arrependo. 522 00:32:02,504 --> 00:32:04,339 Eu já volto. Tudo bem. 523 00:32:05,006 --> 00:32:07,217 Mas você só falou de antes do almoço. 524 00:32:08,051 --> 00:32:09,970 E o compromisso que vem depois? 525 00:32:10,762 --> 00:32:12,139 - Lá no batalhão? - É. 526 00:32:12,722 --> 00:32:14,766 Tudo bem. Tudo bem mesmo. 527 00:32:16,560 --> 00:32:18,227 Você não precisa ir comigo. 528 00:32:18,228 --> 00:32:19,312 Eu vou. 529 00:32:19,980 --> 00:32:21,731 O Campbell vai me cobrir. 530 00:32:24,442 --> 00:32:28,947 Eu imagino que seja difícil pra você voltar ao batalhão. 531 00:32:29,948 --> 00:32:33,868 É, porque me demiti pra ser pai em tempo integral. 532 00:32:33,869 --> 00:32:36,496 Porque você nunca esteve lá sem o seu pai. 533 00:32:38,331 --> 00:32:39,332 É. 534 00:32:41,042 --> 00:32:42,793 Obrigado por arrumar um tempo. 535 00:32:42,794 --> 00:32:43,919 Sempre. 536 00:32:43,920 --> 00:32:47,257 Papai-irmão, derrubei as gotas de chocolate. 537 00:32:50,510 --> 00:32:51,927 - Posso comer? - Pode, 538 00:32:51,928 --> 00:32:54,221 mas vou dar uma olhada antes. Espera. 539 00:32:54,222 --> 00:32:55,640 - Já vou. Te amo. - Certo. 540 00:32:59,436 --> 00:33:01,396 Mas melhorem esse apelido. 541 00:33:02,647 --> 00:33:04,523 Gosto de "papai-irmão". E você? 542 00:33:04,524 --> 00:33:05,649 Eu gosto. 543 00:33:05,650 --> 00:33:07,652 "Pai" não tem graça. 544 00:33:10,322 --> 00:33:13,825 Excelência, o réu se envolveu numa discussão feroz, 545 00:33:14,618 --> 00:33:18,829 na qual mostrou evidente desrespeito pela segurança de um policial 546 00:33:18,830 --> 00:33:20,332 e do público em geral. 547 00:33:21,041 --> 00:33:24,920 Por isso o governo defende a deportação imediata dele. 548 00:33:25,503 --> 00:33:26,546 Obrigada, Sr. Smith. 549 00:33:27,088 --> 00:33:29,174 A defesa pode se pronunciar. 550 00:33:30,425 --> 00:33:32,552 Sr. Chavez, é o senhor. 551 00:33:40,143 --> 00:33:41,602 {\an8}Obrigado, excelência. 552 00:33:41,603 --> 00:33:42,728 {\an8}JUÍZA JUDITH COOPER 553 00:33:42,729 --> 00:33:45,482 Eu avaliei todas as minhas opções. 554 00:33:47,484 --> 00:33:50,195 A ideia oficial de sair e pedir cidadania de novo. 555 00:33:51,863 --> 00:33:55,033 A ideia da minha namorada: trazer um advogado caro. 556 00:33:55,617 --> 00:33:58,870 Pensei até em propor casamento pra poder ficar. 557 00:33:59,621 --> 00:34:00,872 Aliás, ela está ali. 558 00:34:02,123 --> 00:34:04,416 O nome dela é Nancy, ela é maravilhosa. 559 00:34:04,417 --> 00:34:05,585 Oi. 560 00:34:06,419 --> 00:34:07,420 Acontece 561 00:34:08,505 --> 00:34:10,589 que ela não acredita no casamento. 562 00:34:10,590 --> 00:34:12,174 Então seria uma farsa. 563 00:34:12,175 --> 00:34:14,678 Exatamente. Por isso não fizemos. 564 00:34:15,345 --> 00:34:17,263 E protesto pela interrupção. 565 00:34:17,264 --> 00:34:18,597 Deferido. 566 00:34:18,598 --> 00:34:20,266 Eu ganhei ou foi ele? 567 00:34:20,267 --> 00:34:22,310 O senhor pode continuar. 568 00:34:23,603 --> 00:34:26,106 Ela pode não acreditar no casamento, 569 00:34:27,691 --> 00:34:30,068 mas nós dois acreditamos numa coisa. 570 00:34:31,820 --> 00:34:32,821 Nos EUA. 571 00:34:34,406 --> 00:34:37,867 Segundo a acusação, devo ser deportado para o meu país. 572 00:34:39,786 --> 00:34:41,329 Este é o meu país. 573 00:34:43,039 --> 00:34:44,249 Desde pequeno, 574 00:34:44,833 --> 00:34:47,043 sempre me orgulhei de ser americano. 575 00:34:47,877 --> 00:34:49,587 Passei a vida me escondendo. 576 00:34:50,797 --> 00:34:53,883 O fato de ter imigrado na infância, minha dislexia, 577 00:34:55,260 --> 00:34:58,471 ter incendiado uma escola e jogado a culpa no meu primo. 578 00:34:59,139 --> 00:35:01,307 Não precisa contar tudo. 579 00:35:01,308 --> 00:35:04,102 Tudo bem, Nance. Chega de viver com medo. 580 00:35:07,939 --> 00:35:11,359 Segundo a acusação, eu desrespeito a segurança do público. 581 00:35:13,361 --> 00:35:15,404 Dediquei a vida toda a protegê-la. 582 00:35:15,405 --> 00:35:17,072 Quase morri pra protegê-la. 583 00:35:17,073 --> 00:35:18,491 Como bombeiro, 584 00:35:19,326 --> 00:35:23,371 salvei milhões de vidas se considerarmos a precipitação radioativa. 585 00:35:25,790 --> 00:35:27,375 Eu conquistei o meu lugar. 586 00:35:29,628 --> 00:35:31,671 Se meu capitão estivesse aqui... 587 00:35:34,674 --> 00:35:37,927 ele diria: "Se não é suficiente pra você, 588 00:35:39,387 --> 00:35:40,513 com todo o respeito, 589 00:35:41,681 --> 00:35:43,141 pode ir à merda." 590 00:35:53,652 --> 00:35:54,693 HOSPITAL ST. RAYMOND 591 00:35:54,694 --> 00:35:59,281 Em toda a minha carreira, nunca vi uma pseudoprogressão como a sua. 592 00:35:59,282 --> 00:36:02,284 Tumores que aumentaram não porque ganharam força, 593 00:36:02,285 --> 00:36:04,829 mas porque estavam sendo eliminados. 594 00:36:06,247 --> 00:36:10,042 Este exame é de quatro meses atrás, com o tumor no seu coração. 595 00:36:10,043 --> 00:36:12,003 E este é desta semana. 596 00:36:15,090 --> 00:36:16,091 Eles sumiram. 597 00:36:17,509 --> 00:36:20,053 Parabéns. Você está em remissão. 598 00:36:24,057 --> 00:36:27,601 Lembre, a culpa do sobrevivente é muito comum após o câncer. 599 00:36:27,602 --> 00:36:28,687 Não se preocupe. 600 00:36:29,729 --> 00:36:31,355 Não vai ser a primeira vez. 601 00:36:31,356 --> 00:36:34,233 Quero ver você a cada dois meses por um ano, 602 00:36:34,234 --> 00:36:36,903 mas, por ora, espero que vá comemorar. 603 00:36:37,445 --> 00:36:38,445 É o meu plano. 604 00:36:38,446 --> 00:36:40,782 - Tchau, Tommy. - Tchau, Dra. Collins. 605 00:36:51,668 --> 00:36:52,669 Bom, 606 00:36:53,169 --> 00:36:58,258 parece que vai demorar um pouco mais pra ficarmos juntos de novo. 607 00:37:01,261 --> 00:37:02,637 Você não entendeu, né? 608 00:37:04,639 --> 00:37:06,891 Nós nunca nos separamos. 609 00:37:14,149 --> 00:37:16,151 Oi, T. Posso entrar? 610 00:37:16,651 --> 00:37:18,111 Pode, Juddy. 611 00:37:18,737 --> 00:37:20,487 É claro que sim. Entra. 612 00:37:20,488 --> 00:37:22,197 Você tinha consulta hoje. 613 00:37:22,198 --> 00:37:25,326 Eu estava enlouquecendo pensando nisso, então... 614 00:37:26,161 --> 00:37:27,661 Não. 615 00:37:27,662 --> 00:37:29,622 A médica deu uma notícia ruim? 616 00:37:30,206 --> 00:37:31,750 São lágrimas de alegria. 617 00:37:32,584 --> 00:37:35,128 De alegria. Estou em remissão. 618 00:37:37,088 --> 00:37:38,172 - Sério? - Sério. 619 00:37:38,173 --> 00:37:40,425 Vem aqui. Meu Deus! 620 00:37:43,136 --> 00:37:45,095 Eu sabia que você conseguiria. 621 00:37:45,096 --> 00:37:46,472 - Eu sabia. - Obrigada. 622 00:37:46,473 --> 00:37:49,141 É assim que se volta ao trabalho, não é? 623 00:37:49,142 --> 00:37:51,935 - É, sim. Não é? - Claro. 624 00:37:51,936 --> 00:37:53,395 Borrei o rímel. 625 00:37:53,396 --> 00:37:55,815 Tenho que refazer pra mais tarde. 626 00:37:57,066 --> 00:37:58,443 É, nem me lembre. 627 00:38:01,112 --> 00:38:04,240 Não acredito que alguém vai ocupar a sala do Owen... 628 00:38:06,201 --> 00:38:07,243 e justo quem. 629 00:38:08,244 --> 00:38:11,372 É, não acredito que ainda estou aqui, e ele não está. 630 00:38:20,715 --> 00:38:23,176 Todas as coisas boas acabam. 631 00:38:23,968 --> 00:38:27,639 É uma verdade amarga que as pessoas aqui conhecem bem. 632 00:38:28,515 --> 00:38:30,766 Mas eu aprendi uma outra verdade: 633 00:38:30,767 --> 00:38:36,731 às vezes uma coisa boa precisa acabar para que uma coisa ótima possa começar. 634 00:38:38,149 --> 00:38:43,613 E acredito que é o que vai acontecer aqui com a posse do novo capitão de vocês. 635 00:38:46,282 --> 00:38:47,283 Judson Ryder... 636 00:38:49,369 --> 00:38:50,870 pode erguer a mão direita? 637 00:38:52,997 --> 00:38:55,457 Você jura defender a Constituição dos EUA 638 00:38:55,458 --> 00:38:57,501 - e o estado do Texas? - Juro. 639 00:38:57,502 --> 00:39:01,297 Jura cumprir as obrigações do Corpo de Bombeiros de Austin 640 00:39:01,881 --> 00:39:03,716 da melhor forma que puder? 641 00:39:04,342 --> 00:39:05,425 Juro. 642 00:39:05,426 --> 00:39:10,640 Então parabéns, Capitão Judd Ryder, do 126. 643 00:39:27,907 --> 00:39:29,200 Aqui. 644 00:39:31,619 --> 00:39:32,912 Perfeito. Muito bem. 645 00:39:33,454 --> 00:39:34,455 Isso! 646 00:39:35,248 --> 00:39:36,249 Nós conseguimos. 647 00:39:52,390 --> 00:39:54,975 Cadeira do chefe, cara. É mais que merecido. 648 00:39:54,976 --> 00:39:56,435 Isso eu não sei, 649 00:39:56,436 --> 00:39:58,897 mas vai ser difícil ficar no lugar dele. 650 00:39:59,522 --> 00:40:00,857 Você consegue. 651 00:40:01,524 --> 00:40:02,525 Estou com fome. 652 00:40:04,402 --> 00:40:05,987 Obrigado. Até mais. 653 00:40:08,406 --> 00:40:09,699 Meu Deus! 654 00:40:11,284 --> 00:40:13,285 Escute, não quero que se preocupe. 655 00:40:13,286 --> 00:40:16,955 As minhas videomakers vão gravar tudo pra Grace. 656 00:40:16,956 --> 00:40:18,540 Eu agradeço, meninas. 657 00:40:18,541 --> 00:40:20,667 É, a mamãe ia filmar, mas... 658 00:40:20,668 --> 00:40:22,503 Ela enquadra muito mal. 659 00:40:23,504 --> 00:40:25,423 Não liga, não. Tomem o ponche. 660 00:40:25,924 --> 00:40:28,384 Vem aqui. Parabéns, Judd. 661 00:40:29,260 --> 00:40:31,762 - Ou devo dizer "capitão"? - Caramba! 662 00:40:31,763 --> 00:40:35,141 Olha só, vou ter que me acostumar a ouvir isso. 663 00:40:36,309 --> 00:40:38,185 Logo vai subir à cabeça. 664 00:40:38,186 --> 00:40:39,646 Como foi a audiência? 665 00:40:40,146 --> 00:40:44,734 Ele mandou a juíza à merda em plena audiência. 666 00:40:45,401 --> 00:40:46,401 Mandou nada! 667 00:40:46,402 --> 00:40:47,694 Eu mandei. 668 00:40:47,695 --> 00:40:49,197 Você é o Capitão Strand? 669 00:40:49,781 --> 00:40:51,198 Aprendi com o melhor. 670 00:40:51,199 --> 00:40:52,992 E o que a juíza disse? 671 00:40:53,743 --> 00:40:59,247 Ela acelerou a cidadania dele graças à atuação corajosa como bombeiro. 672 00:40:59,248 --> 00:41:00,749 - Não vou embora! - Isso! 673 00:41:00,750 --> 00:41:01,833 Aí, sim! 674 00:41:01,834 --> 00:41:03,335 - Que bom! - Vamos. 675 00:41:03,336 --> 00:41:07,173 Vai começar de novo. O bebê está agitado e quer dar um "oi". 676 00:41:07,715 --> 00:41:09,591 - Posso? - Pode. 677 00:41:09,592 --> 00:41:12,511 Está bem. É, sim. 678 00:41:12,512 --> 00:41:13,887 Está se mexendo. 679 00:41:13,888 --> 00:41:16,307 Meu Deus! Tem uma abelhinha agitada aí. 680 00:41:16,933 --> 00:41:18,183 Alguém puxou à mãe. 681 00:41:18,184 --> 00:41:20,645 Pois é. O Joe e eu estamos ferrados. 682 00:41:22,146 --> 00:41:24,356 - Pai. - Diga. 683 00:41:24,357 --> 00:41:26,567 A Charlie quer saber dessas fotos. 684 00:41:30,279 --> 00:41:31,531 É que... 685 00:41:32,198 --> 00:41:34,241 Quer saber quem está nas fotos? 686 00:41:34,242 --> 00:41:36,369 Vem. Está na hora de você saber. 687 00:41:36,953 --> 00:41:38,037 Muito bem. 688 00:41:39,497 --> 00:41:42,834 Bom, estes são irmãos do papai. 689 00:41:43,960 --> 00:41:47,170 E este é o Capitão Braxton, 690 00:41:47,171 --> 00:41:48,631 meu primeiro capitão. 691 00:41:49,215 --> 00:41:50,758 Agora você é o capitão? 692 00:41:51,426 --> 00:41:53,094 É, agora eu sou o capitão. 693 00:41:55,096 --> 00:41:57,097 E aquele é o Chef. 694 00:41:57,098 --> 00:41:59,683 Fazia o melhor biscoito de aveia do mundo, 695 00:41:59,684 --> 00:42:02,437 e o ingrediente secreto era lardo. 696 00:42:02,937 --> 00:42:04,187 O que é lardo? 697 00:42:04,188 --> 00:42:06,899 E então? Quer cumprimentar o novo capitão? 698 00:42:07,608 --> 00:42:08,735 Talvez outra hora. 699 00:42:09,694 --> 00:42:12,487 - Quer se despedir destes dois? - Prova um. 700 00:42:12,488 --> 00:42:14,781 - Vamos provar... Eu como. - Quem é? 701 00:42:14,782 --> 00:42:15,950 Até mais, Owen. 702 00:42:16,534 --> 00:42:17,534 Tchau, Carlos. 703 00:42:17,535 --> 00:42:19,620 Bom, pai, fique bem agasalhado. 704 00:42:20,121 --> 00:42:21,121 Eu amo você. 705 00:42:21,122 --> 00:42:22,498 Também amo você. 706 00:42:29,213 --> 00:42:31,632 CAPITÃO 126 707 00:42:34,469 --> 00:42:38,263 {\an8}COMANDANTE STRAND CORPO DE BOMBEIROS DE NY 708 00:42:38,264 --> 00:42:40,098 Comandante, estão te chamando. 709 00:42:40,099 --> 00:42:41,183 O que aconteceu? 710 00:42:41,184 --> 00:42:43,560 - Caiu um guindaste. - Tudo bem. 711 00:42:43,561 --> 00:42:45,812 Tem um trem descarrilado na linha F. 712 00:42:45,813 --> 00:42:47,773 - Uau! - E uma charrete desgovernada 713 00:42:47,774 --> 00:42:49,067 na Times Square. 714 00:42:50,068 --> 00:42:51,486 Senti saudade daqui. 715 00:42:53,821 --> 00:42:56,448 OWEN STRAND COMANDANTE 716 00:42:56,449 --> 00:42:58,075 EDIFÍCIO WALNUT 717 00:42:58,076 --> 00:43:00,911 A caminhonete vai parar do outro lado da rua. 718 00:43:00,912 --> 00:43:01,996 Obrigado. 719 00:43:02,538 --> 00:43:03,706 Divirta-se. 720 00:43:04,457 --> 00:43:05,500 Sempre me divirto. 721 00:43:49,001 --> 00:43:51,003 Legendas: Cláudia Bertolucci