1 00:00:03,754 --> 00:00:08,341 ¿Y si os dijera que tenéis la oportunidad de usar toda la energía del universo 2 00:00:08,342 --> 00:00:10,677 sin generar ninguna huella de carbono? 3 00:00:11,845 --> 00:00:16,850 Esta es una de las pocas universidades en el mundo con un reactor nuclear propio. 4 00:00:17,643 --> 00:00:22,189 Aquí, las mentes más brillantes de hoy pueden resolver los problemas del mañana. 5 00:00:22,856 --> 00:00:25,692 Y se empieza por entrar a nuestra facultad. 6 00:00:26,902 --> 00:00:27,986 ¿Preguntas? 7 00:00:30,113 --> 00:00:31,447 Dime, joven. 8 00:00:31,448 --> 00:00:32,532 ¿Cuál es el wifi? 9 00:00:34,993 --> 00:00:36,620 Los he perdido al saludar. 10 00:00:37,454 --> 00:00:39,372 No soy Steve Jobs. 11 00:00:39,373 --> 00:00:43,501 No es culpa suya, doctor Chalmers. La energía nuclear tiene mala prensa. 12 00:00:43,502 --> 00:00:44,962 Supongo que sí. 13 00:00:46,380 --> 00:00:47,380 ¿Tienes hambre? 14 00:00:47,381 --> 00:00:49,675 Hoy toca flan en la cantina norte. 15 00:00:50,259 --> 00:00:52,468 ¿Va a recorrer el campus por un flan? 16 00:00:52,469 --> 00:00:54,596 Es un flan buenísimo. 17 00:00:55,806 --> 00:00:57,056 ¿Qué me dices? 18 00:00:57,057 --> 00:00:59,850 Mejor que repase para el examen de Termodinámica. 19 00:00:59,851 --> 00:01:01,645 Te traeré un flan. 20 00:01:07,651 --> 00:01:09,027 {\an8}PELIGRO - Suelo mojado 21 00:01:10,195 --> 00:01:11,279 Buenos días, Bernard. 22 00:01:11,280 --> 00:01:13,115 ¿Qué tal, Dr. C? 23 00:01:14,032 --> 00:01:15,576 MATEMÁTICAS Y CIENCIA 24 00:01:51,528 --> 00:01:52,987 ALERTA DE EMERGENCIA 25 00:01:52,988 --> 00:01:54,364 Alerta de asteroide. 26 00:01:54,865 --> 00:01:57,034 Una hora. ¡Caramba! 27 00:02:01,330 --> 00:02:03,789 - Caitlyn. - Dr. Chalmers, ¿ha visto el SMS? 28 00:02:03,790 --> 00:02:06,584 Sí. Habla con la doctora Spar 29 00:02:06,585 --> 00:02:10,129 y dile que pulse el botón Scram inmediatamente. 30 00:02:10,130 --> 00:02:13,758 No puedo. Le ha dado un ataque tras leer el mensaje. 31 00:02:13,759 --> 00:02:16,844 - No me digas. - Se van todos. ¿Hay que evacuar? 32 00:02:16,845 --> 00:02:20,348 No. Escúchame. Es muy importante. 33 00:02:20,349 --> 00:02:23,143 Tienes que pulsar el botón Scram 34 00:02:23,769 --> 00:02:26,354 para desactivar el reactor ahora mismo 35 00:02:26,355 --> 00:02:28,230 por si le da un meteorito. 36 00:02:28,231 --> 00:02:29,858 Es difícil de encontrar. 37 00:02:30,359 --> 00:02:32,903 Tranquila, te diré paso por paso cómo llegar... 38 00:02:33,737 --> 00:02:37,115 ¿Doctor Chalmers? No he oído nada desde "muy importante". 39 00:02:38,325 --> 00:02:39,326 ¿Hola? 40 00:02:40,077 --> 00:02:43,245 Caitlyn, ¿sigues ahí? Caitlyn. 41 00:02:43,246 --> 00:02:44,456 ¿Hola? 42 00:02:45,624 --> 00:02:46,999 Llamada interrumpida 43 00:02:47,000 --> 00:02:48,251 ¡Me cago en la mar! 44 00:02:49,628 --> 00:02:51,129 Cincuenta y cinco minutos. 45 00:02:53,340 --> 00:02:54,591 Por todos los santos. 46 00:02:55,092 --> 00:02:57,177 {\an8}54:54 PARA EL IMPACTO 47 00:03:09,231 --> 00:03:11,900 {\an8}37:53 PARA EL IMPACTO 48 00:03:15,821 --> 00:03:16,822 {\an8}Perdón. 49 00:03:24,579 --> 00:03:28,749 {\an8}08:45 PARA EL IMPACTO 50 00:03:28,750 --> 00:03:31,628 {\an8}08:41 PARA EL IMPACTO 51 00:03:39,803 --> 00:03:41,595 {\an8}01:40 PARA EL IMPACTO 52 00:03:41,596 --> 00:03:42,931 {\an8}Lo he conseguido. 53 00:03:43,473 --> 00:03:44,724 {\an8}No me lo creo. 54 00:03:52,774 --> 00:03:54,151 ¡Doctor Chalmers! 55 00:03:56,361 --> 00:03:58,947 Dr. Chalmers, ¿se encuentra bien? ¿Dr. Chalmers? 56 00:04:00,282 --> 00:04:01,366 S... 57 00:04:07,956 --> 00:04:10,667 - Scram. - ¿Scram? 58 00:04:18,675 --> 00:04:19,676 Dios mío. 59 00:04:24,139 --> 00:04:26,182 SIETE MINUTOS ANTES DEL IMPACTO 60 00:04:26,183 --> 00:04:28,017 Atención todo el mundo. 61 00:04:28,018 --> 00:04:31,104 {\an8}Se ha declarado el estado de emergencia y un confinamiento. 62 00:04:31,855 --> 00:04:33,314 {\an8}Los Rangers se encargan 63 00:04:33,315 --> 00:04:36,485 {\an8}de proteger los puntos críticos. Este es el Ranger Reyes. 64 00:04:37,319 --> 00:04:39,196 {\an8}- Hola. - Nos acompañará hoy. 65 00:04:39,821 --> 00:04:42,281 {\an8}Harris acaba de hablar con el centro de emergencias. 66 00:04:42,282 --> 00:04:44,366 {\an8}Nos contará las últimas novedades. 67 00:04:44,367 --> 00:04:47,036 {\an8}Se espera que el asteroide entre en la atmósfera 68 00:04:47,037 --> 00:04:49,663 {\an8}en seis minutos, pero nadie sabe qué pasará. 69 00:04:49,664 --> 00:04:52,124 {\an8}Puede deshacerse en un millón de fragmentos o... 70 00:04:52,125 --> 00:04:53,919 {\an8}Arrasar totalmente el estado. 71 00:04:54,544 --> 00:04:58,088 {\an8}El último que entró en Rusia tuvo una onda expansiva importante. 72 00:04:58,089 --> 00:05:01,550 {\an8}- ¿Hasta qué punto? - Voló las ventanas de seis ciudades. 73 00:05:01,551 --> 00:05:05,846 {\an8}Por cierto, el West Park y el St. Rays tienen unidades preparadas, 74 00:05:05,847 --> 00:05:10,851 {\an8}pero no les mandéis a nadie que no sufra una urgencia indiscutible. 75 00:05:10,852 --> 00:05:12,312 {\an8}Buena suerte. 76 00:05:16,775 --> 00:05:17,901 {\an8}Hola, guapo. 77 00:05:18,401 --> 00:05:20,277 {\an8}Hola, cari. ¿Dónde estás? 78 00:05:20,278 --> 00:05:23,072 {\an8}Me han destinado a la central en funciones de emergencia. 79 00:05:23,073 --> 00:05:25,741 {\an8}No sé qué pasará cuando recibamos el impacto, 80 00:05:25,742 --> 00:05:29,746 {\an8}- pero quería... - ¡Para! Nada de despedidas, ¿vale? 81 00:05:30,664 --> 00:05:32,207 {\an8}No llamo para despedirme. 82 00:05:34,000 --> 00:05:35,210 {\an8}Llamo por Jonah. 83 00:05:37,170 --> 00:05:38,338 {\an8}¿Sí? 84 00:05:39,840 --> 00:05:41,424 {\an8}Sí. He hablado con Judd. 85 00:05:44,469 --> 00:05:47,180 {\an8}Me ha dicho que podemos usar la energía 86 00:05:47,973 --> 00:05:52,435 {\an8}que nos genera la decepción por la negativa de la agencia de adopción. 87 00:05:53,436 --> 00:05:56,606 {\an8}Dice que la usemos como revulsivo para luchar por él. 88 00:05:57,440 --> 00:06:01,110 {\an8}Me alegro, pero dudo que estar de guardia durante el impacto de un asteroide 89 00:06:01,111 --> 00:06:03,071 {\an8}les parezca un trabajo sin riesgo. 90 00:06:03,738 --> 00:06:06,032 {\an8}Tengo la respuesta perfecta para eso. 91 00:06:07,367 --> 00:06:08,577 {\an8}¿Sí? A ver. 92 00:06:09,703 --> 00:06:11,621 {\an8}Te la diré la próxima vez que te vea. 93 00:06:13,498 --> 00:06:15,000 {\an8}Te quiero, ¿vale? 94 00:06:16,251 --> 00:06:17,919 {\an8}Yo también te quiero, Carlos. 95 00:06:20,088 --> 00:06:21,088 {\an8}Tengo que colgar. 96 00:06:21,089 --> 00:06:24,301 {\an8}- Nada de despedidas. - Nada de despedidas, vale. 97 00:06:25,510 --> 00:06:27,219 {\an8}Todos bajo los camiones. 98 00:06:27,220 --> 00:06:29,805 {\an8}Equipos de protección. Preparaos para el impacto. 99 00:06:29,806 --> 00:06:31,266 BOMBEROS DE AUSTIN PARQUE 126 100 00:06:34,769 --> 00:06:35,937 {\an8}Venga. 101 00:06:39,441 --> 00:06:40,566 {\an8}Hijo. 102 00:06:40,567 --> 00:06:41,735 {\an8}Papá. 103 00:06:42,527 --> 00:06:43,570 {\an8}Vamos. 104 00:06:44,321 --> 00:06:46,280 {\an8}Tiene que ser broma. ¿Jax? ¿Qué haces aquí? 105 00:06:46,281 --> 00:06:48,324 {\an8}Si pasa algo malo, quiero poder ser útil. 106 00:06:48,325 --> 00:06:50,534 {\an8}Os hace falta gente con agallas. 107 00:06:50,535 --> 00:06:51,952 {\an8}- Vale. - ¡Eh! ¿Quién es? 108 00:06:51,953 --> 00:06:54,622 {\an8}Elle es Jax. Le prometí enseñarle el parque. 109 00:06:54,623 --> 00:06:55,957 {\an8}Bajo el camión. 110 00:07:06,635 --> 00:07:08,719 {\an8}¡Llega en diez segundos! 111 00:07:08,720 --> 00:07:11,681 {\an8}Dejadlo todo. ¡Bajo las mesas, ya! 112 00:07:18,980 --> 00:07:21,399 {\an8}Agáchate. 113 00:07:23,026 --> 00:07:24,026 {\an8}ROJO BLANCO Y VERDAD 114 00:07:24,027 --> 00:07:25,403 AUTOBÚS DEL CAMPUS 115 00:07:53,139 --> 00:07:54,182 ¿Estás bien? 116 00:07:54,891 --> 00:07:56,893 - Sí. - ¿Estáis todos bien? 117 00:07:57,727 --> 00:08:00,020 {\an8}Avisad si estáis heridos o si alguien lo está. 118 00:08:00,021 --> 00:08:02,107 {\an8}- Estoy bien. - Yo también. 119 00:08:03,358 --> 00:08:06,528 {\an8}- ¿Hay generadores de emergencia? - Se activarán enseguida. 120 00:08:09,280 --> 00:08:11,615 {\an8}Menos mal. Por un momento, parecía el final. 121 00:08:11,616 --> 00:08:14,785 {\an8}Sí. Creo que ha sido solo la onda expansiva. 122 00:08:14,786 --> 00:08:16,912 {\an8}No sé cómo habrá sido en la ciudad. 123 00:08:16,913 --> 00:08:19,707 {\an8}Es buena señal que no nos lluevan las llamadas. 124 00:08:19,708 --> 00:08:21,458 {\an8}- O muy mala. - ¿Qué quieres decir? 125 00:08:21,459 --> 00:08:22,835 {\an8}Creo que no tenemos línea. 126 00:08:22,836 --> 00:08:24,920 {\an8}El sistema debería cambiar a 5G. 127 00:08:24,921 --> 00:08:26,548 Sí, pero no lo hace. 128 00:08:27,132 --> 00:08:28,633 ¿Alguien tiene cobertura? 129 00:08:29,926 --> 00:08:32,052 - No. - Yo tampoco. 130 00:08:32,053 --> 00:08:35,347 Apenas tenemos señal. Intentaré conectarnos al 6-1-1. 131 00:08:35,348 --> 00:08:36,640 Ay, no. 132 00:08:36,641 --> 00:08:37,726 {\an8}¿Qué pasa? 133 00:08:38,309 --> 00:08:41,520 {\an8}Estos repetidores nos pasan casi todas nuestras llamadas. 134 00:08:41,521 --> 00:08:43,439 {\an8}Están desactivados. Y nosotros aquí. 135 00:08:43,440 --> 00:08:44,606 {\an8}Estamos a oscuras. 136 00:08:44,607 --> 00:08:46,650 {\an8}Con toda esta parte de la ciudad. 137 00:08:46,651 --> 00:08:48,360 {\an8}Quien necesite ayuda urgente... 138 00:08:48,361 --> 00:08:49,696 No la tendrá. 139 00:08:58,204 --> 00:09:00,999 {\an8}¡Madre mía! No puedo llamar. 140 00:09:02,083 --> 00:09:03,585 {\an8}¿Por qué no funciona? 141 00:09:08,757 --> 00:09:11,509 5 SEGUNDOS ANTES DEL IMPACTO 142 00:09:34,949 --> 00:09:35,991 Hola, T. 143 00:09:35,992 --> 00:09:37,202 ¡Charles! 144 00:09:38,912 --> 00:09:40,163 ¿Estoy del otro lado? 145 00:09:41,498 --> 00:09:42,499 Aún no. 146 00:09:45,710 --> 00:09:47,754 Entonces, ¿qué ha sido eso? 147 00:09:49,172 --> 00:09:50,548 Nada de lo que preocuparte. 148 00:09:54,010 --> 00:09:56,179 Ha sonado como la explosión de una bomba. 149 00:10:00,934 --> 00:10:03,144 Mensajes de alerta de emergencia. 150 00:10:03,937 --> 00:10:05,396 ¿Amenaza de asteroide? 151 00:10:09,109 --> 00:10:11,653 Creo que ha impactado uno en Austin. 152 00:10:15,115 --> 00:10:16,116 Ay, no. 153 00:10:17,909 --> 00:10:19,201 ¿Adónde vas? 154 00:10:19,202 --> 00:10:22,788 Tengo que ayudar. Dios sabe cuánta gente necesita ayuda. 155 00:10:22,789 --> 00:10:25,457 - T, mira cómo estás. - Ay, madre. 156 00:10:25,458 --> 00:10:26,709 Ni te tienes en pie. 157 00:10:27,627 --> 00:10:32,464 Sí me tengo en pie. Y, si me tengo en pie, puedo ayudar. 158 00:10:32,465 --> 00:10:34,384 ¿Por qué ponerte en esa situación? 159 00:10:35,135 --> 00:10:37,929 Porque estoy en el mundo para hacer eso. 160 00:10:40,223 --> 00:10:42,225 Aunque no me quede mucho tiempo. 161 00:10:43,143 --> 00:10:46,146 Si sales ahora, no va a acabar tranquilamente. 162 00:10:47,397 --> 00:10:48,648 Vas a sufrir. 163 00:10:49,190 --> 00:10:50,525 Soy consciente. 164 00:10:51,234 --> 00:10:52,443 No quiero que sufras. 165 00:10:53,153 --> 00:10:56,072 - Yo tampoco. - Pues quédate. 166 00:10:58,783 --> 00:11:00,952 Sabías a qué me dedicaba al casarnos. 167 00:11:10,962 --> 00:11:12,088 Hasta pronto, T. 168 00:11:28,479 --> 00:11:29,730 ¿Estáis bien? 169 00:11:29,731 --> 00:11:30,856 - Sí. - Sí. 170 00:11:30,857 --> 00:11:31,941 Sí. 171 00:11:32,650 --> 00:11:34,360 La onda expansiva iba en serio. 172 00:11:34,903 --> 00:11:37,362 ¿Sabemos si el impacto ha sido directo? 173 00:11:37,363 --> 00:11:39,865 Lo sabremos cuando suenen las sirenas. 174 00:11:39,866 --> 00:11:43,119 Sí, preparaos para flipar en tres, dos, uno... 175 00:11:47,248 --> 00:11:48,958 Pues voy a por una escoba. 176 00:11:49,584 --> 00:11:50,710 Sí, buena idea. 177 00:11:51,544 --> 00:11:53,129 ¡Socorro! ¡Ayuda, por favor! 178 00:11:55,298 --> 00:11:58,134 ¡Ayuda! ¡Asistencia médica! ¡He tenido un accidente! 179 00:12:00,428 --> 00:12:03,180 - ¿Hay algún herido más? - No, estaba solo. 180 00:12:03,181 --> 00:12:04,389 Me he caído de la moto. 181 00:12:04,390 --> 00:12:05,892 Vale, tranquilo. 182 00:12:08,394 --> 00:12:09,896 - ¿Traéis una camilla? - Bien. 183 00:12:10,480 --> 00:12:12,481 Limpiemos la salida para los camiones. 184 00:12:12,482 --> 00:12:16,485 Que el O2 esté listo para salir. Preparaos, 126. 185 00:12:16,486 --> 00:12:17,694 Venga. 186 00:12:17,695 --> 00:12:19,446 - Vale. ¿Cómo te llamas? - Tripper. 187 00:12:19,447 --> 00:12:21,949 Tripper, yo soy TK. Ella es Nancy. 188 00:12:21,950 --> 00:12:23,492 Vamos a ver cómo estás. 189 00:12:23,493 --> 00:12:25,828 - ¿Sabes qué día es hoy? - El apocalipsis. 190 00:12:26,788 --> 00:12:28,121 O martes 10. 191 00:12:28,122 --> 00:12:29,791 A ver, sigue la luz. 192 00:12:31,125 --> 00:12:33,293 - ¿Te duele la cabeza? ¿El cuello? - No. 193 00:12:33,294 --> 00:12:34,503 - ¿La espalda? - No. 194 00:12:34,504 --> 00:12:36,630 La espina dorsal está bien, capitán. 195 00:12:36,631 --> 00:12:40,175 - Tripper, ¿puedes ponerte de lado? - Sí. 196 00:12:40,176 --> 00:12:41,803 Vamos a limpiarte la herida. 197 00:12:42,553 --> 00:12:45,597 ¿Sueles ir en moto en bermudas y chanclas? 198 00:12:45,598 --> 00:12:48,141 No. He visto los mensajes sobre el asteroide 199 00:12:48,142 --> 00:12:49,851 y me he montado en la moto, 200 00:12:49,852 --> 00:12:51,646 pero el vendaval se me ha llevado. 201 00:12:52,230 --> 00:12:54,941 La próxima vez, cuando te digan que no te muevas, 202 00:12:55,483 --> 00:12:56,942 - igual no te muevas. - Bueno. 203 00:12:56,943 --> 00:12:58,987 No cogían el teléfono. A la mierda. 204 00:12:59,779 --> 00:13:01,029 ¿Quién no lo cogía? 205 00:13:01,030 --> 00:13:03,323 He llamado al 911 y saltaba el contestador. 206 00:13:03,324 --> 00:13:05,659 No sabía que tenía contestador. 207 00:13:05,660 --> 00:13:07,662 Central, capitán Strand. ¿Me recibís? 208 00:13:08,830 --> 00:13:10,038 Sí, capitán Strand. 209 00:13:10,039 --> 00:13:11,832 ¿Funcionan las comunicaciones? 210 00:13:11,833 --> 00:13:14,711 Ha llegado alguien que ha llamado y no lo han atendido. 211 00:13:15,295 --> 00:13:16,295 No tenemos línea. 212 00:13:16,296 --> 00:13:18,171 Los repetidores móviles tampoco van. 213 00:13:18,172 --> 00:13:22,384 Hemos pedido a Verizon un vehículo táctico de operaciones. 214 00:13:22,385 --> 00:13:23,594 Un THOR. Bien. 215 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 Un nombre perfecto. 216 00:13:34,022 --> 00:13:35,439 Gracias por llegar tan pronto. 217 00:13:35,440 --> 00:13:37,941 La ciudad se desmorona y no nos enteramos. 218 00:13:37,942 --> 00:13:39,026 Para eso estamos. 219 00:13:39,027 --> 00:13:40,068 {\an8}respuesta verizon 220 00:13:40,069 --> 00:13:41,738 {\an8}Es como un repetidor. 221 00:13:42,238 --> 00:13:46,366 La torre debe bastar para proporcionaros una señal 5G 222 00:13:46,367 --> 00:13:48,870 con la que volver a estar conectados. 223 00:13:49,829 --> 00:13:51,246 ¿Estamos ya en línea? 224 00:13:51,247 --> 00:13:55,626 Lo estaremos en tres, dos... 225 00:14:03,760 --> 00:14:05,510 9-1-1, ¿cuál es la emergencia? 226 00:14:05,511 --> 00:14:06,720 Parece que funciona. 227 00:14:06,721 --> 00:14:08,513 9-1-1, ¿cuál es la emergencia? 228 00:14:08,514 --> 00:14:10,682 Se nos han roto todas las ventanas. 229 00:14:10,683 --> 00:14:11,767 ¿Hay algún herido? 230 00:14:11,768 --> 00:14:14,436 - No, pero la lámpara... - ¿Puede esperar? 231 00:14:14,437 --> 00:14:15,937 9-1-1, ¿cuál es la emergencia? 232 00:14:15,938 --> 00:14:18,148 Las ventanas han estallado. Calle 6. 233 00:14:18,149 --> 00:14:20,859 - ¿Hay heridos? - No, pero el seguro me pide... 234 00:14:20,860 --> 00:14:22,611 - Un momento. - Ha sido fuerte, 235 00:14:22,612 --> 00:14:24,988 pero no puedo enviar ambulancias por un zumbido. 236 00:14:24,989 --> 00:14:27,199 No puede disparar fuera de su propiedad. 237 00:14:27,200 --> 00:14:28,867 9-1-1, ¿cuál es la emergencia? 238 00:14:28,868 --> 00:14:31,286 ¡Por fin atienden! Envíen tanta ayuda como puedan. 239 00:14:31,287 --> 00:14:32,704 - ¡Ya mismo! - ¿Qué pasa? 240 00:14:32,705 --> 00:14:35,207 Un meteorito ha caído en Travis State. 241 00:14:35,208 --> 00:14:37,501 Hay edificios en llamas. ¡Es un caos! 242 00:14:37,502 --> 00:14:41,672 ¿Puede quedarse en silencio y subir el móvil para que oiga la sirena? 243 00:14:44,675 --> 00:14:45,676 Ay, no. 244 00:14:46,260 --> 00:14:48,137 ¿Qué quiere decir eso? 245 00:14:49,430 --> 00:14:50,473 Es nuclear. 246 00:14:56,479 --> 00:14:57,480 ¡Hostia! 247 00:14:58,272 --> 00:14:59,273 Este era grande. 248 00:15:02,693 --> 00:15:07,030 Parque 126, respondan. Amenaza nuclear en Travis State. 249 00:15:07,031 --> 00:15:11,576 Lo siento, pero tenemos que irnos. 250 00:15:11,577 --> 00:15:13,788 ¿Qué? ¿No me lleváis al hospital? 251 00:15:14,789 --> 00:15:17,834 Hay una amenaza nuclear en la ciudad, así que no. 252 00:15:18,417 --> 00:15:21,503 Las heridas no son letales, así que no te admitirían. 253 00:15:21,504 --> 00:15:25,423 Pero tengo cristales y gravilla por todas partes. 254 00:15:25,424 --> 00:15:26,509 Yo puedo ayudar. 255 00:15:28,052 --> 00:15:29,094 - ¿Qué? - ¿Quién eres? 256 00:15:29,095 --> 00:15:32,556 Jax, le voluntarie que ha empezado dos minutos antes del impacto. 257 00:15:32,557 --> 00:15:36,893 Jax, ¿le puedes extraer los cristales a este hombre? 258 00:15:36,894 --> 00:15:39,229 Tengo mucha experiencia conmigo misme, sí. 259 00:15:39,230 --> 00:15:40,939 Digamos que Jax es algo temerarie. 260 00:15:40,940 --> 00:15:42,732 Muy bien. Te contratamos. 261 00:15:42,733 --> 00:15:44,609 Toma esto. Y esto. 262 00:15:44,610 --> 00:15:49,573 Cuando acabes con la espalda, irriga la herida y pasa al trasero. 263 00:15:49,574 --> 00:15:50,908 ¿El trasero? 264 00:15:52,577 --> 00:15:54,036 Hola. 265 00:15:56,289 --> 00:15:58,832 ¿No es raro dejar a un paciente con cualquiera? 266 00:15:58,833 --> 00:16:02,169 No más raro que un pedrusco espacial en llamas que cae del cielo. 267 00:16:02,170 --> 00:16:03,588 Es verdad. 268 00:16:04,380 --> 00:16:05,631 ¡Cuidado! 269 00:16:07,466 --> 00:16:08,467 ¿Capi? 270 00:16:12,972 --> 00:16:14,182 ¿Hay sitio para mí? 271 00:16:15,057 --> 00:16:16,142 Siempre. 272 00:16:24,650 --> 00:16:25,985 Arranca. 273 00:16:30,823 --> 00:16:32,365 9-1-1, ¿cuál es la emergencia? 274 00:16:32,366 --> 00:16:33,867 {\an8}El reactor nuclear arde. 275 00:16:33,868 --> 00:16:35,118 ¿Cuál es la emergencia? 276 00:16:35,119 --> 00:16:36,578 {\an8}Hay muchos muertos. 277 00:16:36,579 --> 00:16:38,246 9-1-1, ¿cuál es la emergencia? 278 00:16:38,247 --> 00:16:39,915 {\an8}- ¡Un refugio atómico! - ¡Socorro! 279 00:16:39,916 --> 00:16:42,459 {\an8}- 9-1-1, ¿cuál es la emergencia? - En la universidad. 280 00:16:42,460 --> 00:16:44,420 {\an8}- ¿Cuál es la emergencia? - ¡Ayuda! 281 00:16:51,093 --> 00:16:53,471 ¿No os recuerda a El fin de los días? 282 00:16:54,972 --> 00:16:58,476 "E hizo descender fuego del cielo a la tierra". 283 00:17:02,605 --> 00:17:04,940 Mateo, ve haciendo evaluaciones. 284 00:17:04,941 --> 00:17:06,858 Apaguemos estos focos. 285 00:17:06,859 --> 00:17:07,985 Ahora mismo. 286 00:17:10,404 --> 00:17:12,739 Aquí el capitán Strand. ¿Qué tenemos? 287 00:17:12,740 --> 00:17:15,075 Problemas serios. Según la interfaz del reactor, 288 00:17:15,076 --> 00:17:18,412 la presión del tanque es muy alta y el núcleo se calienta rápido. 289 00:17:21,332 --> 00:17:22,707 ¿Cuánto tiempo queda? 290 00:17:22,708 --> 00:17:25,460 A este ritmo, la fusión será en menos de diez minutos. 291 00:17:25,461 --> 00:17:26,711 PARA: Fallo en el sistema 292 00:17:26,712 --> 00:17:28,922 Tiene que haber una válvula de apagado. 293 00:17:28,923 --> 00:17:31,675 Sí, se llama botón Scram. Es un botón rojo grande... 294 00:17:31,676 --> 00:17:33,301 Lo sé. ¿Dónde está? 295 00:17:33,302 --> 00:17:35,470 Suponemos que en la sala de control, 296 00:17:35,471 --> 00:17:38,014 pero intentamos localizar a alguien que lo sepa. 297 00:17:38,015 --> 00:17:40,684 Empecemos con quien esté al mando. ¿Quién es? 298 00:17:40,685 --> 00:17:44,729 El doctor Keith Chalmers. No sabemos dónde está. 299 00:17:44,730 --> 00:17:47,733 ¿Está aquí el doctor Chalmers? 300 00:17:48,234 --> 00:17:50,194 ¡Donde sea! ¿Doctor Chalmers? 301 00:17:52,113 --> 00:17:53,655 126, vamos a entrar. 302 00:17:53,656 --> 00:17:57,742 O encontramos la válvula de apagado o esto estará 10 000 años deshabitado. 303 00:17:57,743 --> 00:17:59,202 Vale, sin presión. 304 00:17:59,203 --> 00:18:01,204 Capitán, ¿tu equipo entra con nosotros? 305 00:18:01,205 --> 00:18:02,957 Sí, pero hoy no soy la capitán. 306 00:18:05,543 --> 00:18:07,878 Capitán Vega. Me alegro de verte. 307 00:18:08,879 --> 00:18:12,008 Es solo por hoy. Nos vemos dentro. 308 00:18:19,348 --> 00:18:20,433 Ostras. 309 00:18:33,487 --> 00:18:35,572 - Capi, ¿estás bien? - Sí. 310 00:18:35,573 --> 00:18:38,075 - ¿Seguro que no quieres...? - Dice que está bien. 311 00:18:47,001 --> 00:18:48,001 Está muerto. 312 00:18:48,002 --> 00:18:49,128 Parece metralla. 313 00:18:55,635 --> 00:18:56,801 Tiene pulso. 314 00:18:56,802 --> 00:19:00,139 Señor, ¿me oye? ¿Me oye, señor...? 315 00:19:03,142 --> 00:19:05,269 ¡Capi! ¡Es el doctor Chalmers! 316 00:19:05,853 --> 00:19:07,646 ¡Sabe dónde está el botón de apagado! 317 00:19:07,647 --> 00:19:09,648 Paramédicos, necesitamos que hable. 318 00:19:09,649 --> 00:19:10,733 Entendido. 319 00:19:15,279 --> 00:19:16,906 - TK, signos vitales. - Sí. 320 00:19:24,246 --> 00:19:27,583 Doctor Chalmers, ¿me oye? ¿Doctor Chalmers? 321 00:19:28,125 --> 00:19:31,002 Pulso y respiración débiles, capi. Lo perdemos. 322 00:19:31,003 --> 00:19:32,672 - Masaje de esternón. - Vale. 323 00:19:33,881 --> 00:19:35,466 Doctor Chalmers, ¿me oye? 324 00:19:38,386 --> 00:19:39,804 ¿Doctor Chalmers? 325 00:19:40,304 --> 00:19:41,722 Flan. 326 00:19:43,182 --> 00:19:44,475 - ¿Doctor Chalmers? - Eh. 327 00:19:44,975 --> 00:19:47,227 - Capi, no respira. - ¿Qué le pasa? 328 00:19:47,228 --> 00:19:50,898 Tiene una pupila reventada. Se habrá dado en la cabeza al caer. 329 00:19:51,399 --> 00:19:53,317 Se le hincha el cerebro dentro del cráneo. 330 00:19:54,860 --> 00:19:58,155 - ¿Qué podemos hacer? - Nada sin acceso a un quirófano. 331 00:20:03,536 --> 00:20:04,745 ¿Quién tiene un taladro? 332 00:20:05,454 --> 00:20:07,164 Mateo, el kit. Quiere el taladro. 333 00:20:08,207 --> 00:20:09,542 Capi, ¿qué vas a hacer? 334 00:20:14,171 --> 00:20:15,171 Una craneotomía. 335 00:20:15,172 --> 00:20:20,052 Tommy, es completamente ilegal, ¿vale? Si muere... Cuando muera, será homicidio. 336 00:20:21,345 --> 00:20:24,932 Si no le extraemos la sangre, es una sentencia de muerte para todos. 337 00:20:29,729 --> 00:20:30,813 Muy bien. 338 00:20:41,907 --> 00:20:43,159 Capi. 339 00:20:47,246 --> 00:20:48,372 Vamos allá. 340 00:21:06,307 --> 00:21:08,100 - ¿Estás bien? - Sí. Ajá. 341 00:21:08,809 --> 00:21:10,978 Ya está. Debería disminuir la presión. 342 00:21:15,399 --> 00:21:16,984 Vamos. 343 00:21:18,027 --> 00:21:19,111 Vamos. 344 00:21:21,363 --> 00:21:24,116 Vamos. 345 00:21:25,493 --> 00:21:26,659 Eso es. Muy bien. 346 00:21:26,660 --> 00:21:28,453 - Sí. - Bien. 347 00:21:28,454 --> 00:21:30,705 Le debe doler mucho. No se mueva. 348 00:21:30,706 --> 00:21:32,040 ¿Dónde estamos? 349 00:21:32,041 --> 00:21:33,667 ¿Dónde está el botón Scram? 350 00:21:36,378 --> 00:21:37,421 ¿Dónde está el botón? 351 00:21:38,130 --> 00:21:41,841 En el segundo armario. 352 00:21:41,842 --> 00:21:44,719 En la sala de control. 353 00:21:44,720 --> 00:21:46,095 Este, detrás del muro. 354 00:21:46,096 --> 00:21:49,350 - Tras el muro del panel este. - ¡Vamos, 126! 355 00:21:50,351 --> 00:21:52,101 Nancy, cúbrele las heridas. 356 00:21:52,102 --> 00:21:54,479 - Sí. - TK, intúbalo. 357 00:21:54,480 --> 00:21:56,315 - Vale. - Ay. 358 00:21:57,608 --> 00:21:58,692 - ¿Capi? - ¿Capi? 359 00:21:59,276 --> 00:22:01,445 - Eh, ¿qué te pasa? ¿Estás bien? - Eh. 360 00:22:04,490 --> 00:22:05,740 Tenéis que iros. 361 00:22:05,741 --> 00:22:07,201 Sí, tiene razón. 362 00:22:07,868 --> 00:22:09,411 Judd, está con nosotros. 363 00:22:10,663 --> 00:22:11,705 Tú respira, Tommy. 364 00:22:12,206 --> 00:22:13,415 Ven aquí, capi. 365 00:22:17,711 --> 00:22:18,921 Capitán Vega. 366 00:22:19,588 --> 00:22:20,673 Vete. 367 00:22:21,841 --> 00:22:22,883 Respira. 368 00:22:29,348 --> 00:22:31,809 {\an8}¡PRESIÓN DE VAPOR CRÍTICA! 369 00:22:34,186 --> 00:22:36,354 La presión del tanque es altísima. 370 00:22:36,355 --> 00:22:38,356 - Está a punto de explotar. - ¿Y luego? 371 00:22:38,357 --> 00:22:41,359 Si el vapor no se separa del núcleo, la fusión será en segundos. 372 00:22:41,360 --> 00:22:42,444 Es la última pieza. 373 00:22:43,737 --> 00:22:46,155 Aquí el capitán Strand. Sabemos dónde está el botón. 374 00:22:46,156 --> 00:22:49,033 Bien, porque tenéis menos de tres minutos. 375 00:22:49,034 --> 00:22:52,453 Estamos en el vestíbulo principal. Guíanos hasta la sala de control. 376 00:22:52,454 --> 00:22:55,498 A la izquierda saldréis por la escalera exterior. 377 00:22:55,499 --> 00:22:58,209 Subid un piso. Está tras la sala del reactor. 378 00:22:58,210 --> 00:23:01,046 Pero los conductos de vapor están a punto de romperse. 379 00:23:02,423 --> 00:23:04,091 Nos arriesgaremos. 380 00:23:14,268 --> 00:23:16,352 Apaguemos este incendio. 381 00:23:16,353 --> 00:23:17,771 Sí, capi. 382 00:23:20,900 --> 00:23:22,443 FASE ROJA 383 00:23:31,035 --> 00:23:32,744 {\an8}Capi, viene del conducto de gas. 384 00:23:32,745 --> 00:23:33,661 {\an8}PELIGRO: GAS 385 00:23:33,662 --> 00:23:36,123 {\an8}- Hay que cortarlo. - Bien. Una llave. 386 00:23:49,261 --> 00:23:50,262 Vamos. 387 00:23:52,973 --> 00:23:54,892 Eso suena cabreado. 388 00:23:55,726 --> 00:23:59,396 Capitán Strand, deprisa. El tanque está a punto de explotar. 389 00:24:07,613 --> 00:24:09,906 ¡126, rápido! ¡Vamos! 390 00:24:09,907 --> 00:24:11,075 ¡Venga! 391 00:24:18,165 --> 00:24:19,166 {\an8}¡RUPTURA DE TANQUE! 392 00:24:19,750 --> 00:24:21,210 ¿Ruptura de tanque? 393 00:24:23,045 --> 00:24:24,588 126, ¿me recibís? 394 00:24:26,924 --> 00:24:28,341 126, ¿estáis ahí? 395 00:24:28,342 --> 00:24:29,927 Fusión de núcleo inminente. 396 00:24:30,844 --> 00:24:32,096 ¿Me recibe alguien? 397 00:24:33,806 --> 00:24:36,266 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 398 00:24:36,850 --> 00:24:39,018 Apague el reactor inmediatamente. 399 00:24:39,019 --> 00:24:40,562 126, ¿me recibís? 400 00:24:41,063 --> 00:24:43,439 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 401 00:24:43,440 --> 00:24:45,484 - Apague el reactor... - 126, ¿presentes? 402 00:24:47,319 --> 00:24:48,362 ¡Aquí Strickland! 403 00:24:49,530 --> 00:24:50,906 ¡Marwani! 404 00:24:51,657 --> 00:24:53,617 - Estoy bien. - ¡Estás herida! 405 00:24:55,744 --> 00:24:57,204 Tú también. 406 00:25:01,500 --> 00:25:02,543 ¡Mateo! 407 00:25:07,256 --> 00:25:08,381 Estamos todos heridos. 408 00:25:08,382 --> 00:25:10,384 - Ay, madre. - Sin pánico. 409 00:25:11,719 --> 00:25:13,594 Recordad la formación. 410 00:25:13,595 --> 00:25:18,350 ¡Si os comprimís las heridas mutuamente, nadie se desangra! 411 00:25:20,269 --> 00:25:22,479 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 412 00:25:24,356 --> 00:25:25,189 SALMO 31 413 00:25:25,190 --> 00:25:27,693 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 414 00:25:28,902 --> 00:25:30,154 ¿Y tú qué? 415 00:25:31,739 --> 00:25:34,074 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 416 00:25:34,867 --> 00:25:36,368 Alguien debe desconectarlo. 417 00:25:37,119 --> 00:25:39,329 Apague el reactor inmediatamente. 418 00:25:48,464 --> 00:25:50,924 126, ¿me recibís? 419 00:25:51,467 --> 00:25:53,760 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 420 00:25:53,761 --> 00:25:56,387 Estoy llegando al botón. 421 00:25:56,388 --> 00:25:59,266 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 422 00:25:59,850 --> 00:26:00,851 Gracias a Dios. 423 00:26:01,435 --> 00:26:03,353 Creíamos que estabais heridos. 424 00:26:06,398 --> 00:26:07,649 Lo estamos. Enviad ayuda. 425 00:26:13,363 --> 00:26:14,531 Recibido. 426 00:26:22,206 --> 00:26:23,456 Tengo mucho frío. 427 00:26:23,457 --> 00:26:25,833 Sí, yo también. 428 00:26:25,834 --> 00:26:28,879 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 429 00:26:31,090 --> 00:26:33,842 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 430 00:26:36,261 --> 00:26:39,264 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 431 00:26:39,890 --> 00:26:42,017 Apague el reactor inmediatamente. 432 00:26:42,893 --> 00:26:45,478 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 433 00:26:45,479 --> 00:26:46,771 Auxilio. 434 00:26:46,772 --> 00:26:49,900 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 435 00:26:51,443 --> 00:26:54,154 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 436 00:26:55,864 --> 00:26:58,074 Apague el reactor inmediatamente. 437 00:26:58,075 --> 00:26:59,159 Muro este. 438 00:27:00,369 --> 00:27:03,247 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 439 00:27:05,040 --> 00:27:08,085 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 440 00:27:09,795 --> 00:27:12,548 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 441 00:27:14,049 --> 00:27:15,634 Fusión de núcleo inminente. 442 00:27:32,776 --> 00:27:35,153 No sé cuánto más aguantaré. 443 00:27:35,654 --> 00:27:36,905 Ni se te ocurra. 444 00:27:37,489 --> 00:27:41,118 Ni se te ocurra. Venga, 126. Resistamos. 445 00:27:41,618 --> 00:27:43,536 Por las personas que queréis. 446 00:27:43,537 --> 00:27:45,538 Y no digo fuera de esta sala. 447 00:27:45,539 --> 00:27:48,124 Digo por las personas que queréis y están aquí dentro. 448 00:27:48,125 --> 00:27:50,001 Aquí y ahora, ¿vale? 449 00:27:50,002 --> 00:27:53,088 Os quiero a todos como a mis hermanos y hermanas. 450 00:27:56,133 --> 00:27:59,052 Os quiero más que a mis hermanos. Resistid, venga. 451 00:28:02,806 --> 00:28:03,806 Te quiero, macho. 452 00:28:03,807 --> 00:28:04,975 Te quiero, hermano. 453 00:28:05,809 --> 00:28:07,310 126 para siempre. 454 00:28:07,311 --> 00:28:09,979 - 126 para siempre. - Eso. 455 00:28:09,980 --> 00:28:12,608 Apague el reactor inmediatamente. 456 00:28:13,108 --> 00:28:15,151 126 durante diez segundos más. 457 00:28:15,152 --> 00:28:16,403 - Calla, Mateo. - Calla. 458 00:28:16,904 --> 00:28:19,865 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 459 00:28:21,241 --> 00:28:24,077 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 460 00:28:27,831 --> 00:28:30,833 Apague el reactor inmediatamente o la fusión será en: 461 00:28:30,834 --> 00:28:31,919 diez, 462 00:28:32,502 --> 00:28:33,586 nueve... 463 00:28:33,587 --> 00:28:35,797 - Vamos, Owen. - ...ocho, siete, 464 00:28:36,340 --> 00:28:38,592 seis, cinco, 465 00:28:39,760 --> 00:28:44,723 cuatro, tres, dos, uno... 466 00:28:54,024 --> 00:28:56,026 Reactor de fisión desactivado. 467 00:28:58,528 --> 00:29:00,322 Reactor de fisión desactivado. 468 00:29:03,075 --> 00:29:04,743 ¿Qué? ¿Qué ha pasado? 469 00:29:05,285 --> 00:29:06,787 El muy cabrón lo ha logrado. 470 00:29:09,081 --> 00:29:11,541 ¡El muy cabrón lo ha logrado, chaval! 471 00:29:12,167 --> 00:29:14,502 {\an8}Reactor de fisión desactivado. 472 00:29:14,503 --> 00:29:15,963 ¡Ha pulsado el botón Scram! 473 00:29:19,549 --> 00:29:23,512 A todas las unidades: reactor desactivado. Ya es seguro entrar. 474 00:29:24,221 --> 00:29:27,099 Al menos cinco de los nuestros, código 3 crítico. 475 00:29:41,363 --> 00:29:42,614 Nos encargamos. 476 00:29:43,615 --> 00:29:44,616 Ayudad al capi. 477 00:29:45,867 --> 00:29:46,868 Ayudad al capi. 478 00:29:48,245 --> 00:29:49,371 En la sala de control. 479 00:29:58,964 --> 00:29:59,965 Capitán. 480 00:30:03,552 --> 00:30:04,678 Capitán. 481 00:30:21,319 --> 00:30:24,573 CINCO MESES DESPUÉS 482 00:30:33,081 --> 00:30:34,082 Cari. 483 00:30:34,666 --> 00:30:35,792 No. 484 00:30:36,668 --> 00:30:39,129 - Es hora de levantarse. - No. Cinco minutos. 485 00:30:39,713 --> 00:30:41,881 Ya me lo has dicho antes. Cinco veces. 486 00:30:41,882 --> 00:30:45,510 TK, estuve de vigilancia hasta las 3:30, déjame un poco... 487 00:30:47,095 --> 00:30:49,972 Está bien. Me haces poner toda la carne en el asador. 488 00:30:49,973 --> 00:30:52,851 Venga, ven. Vamos, a por él. 489 00:30:54,436 --> 00:30:58,022 ¡Levanta! 490 00:30:58,023 --> 00:31:00,441 - Has llamado a la caballería, ¿eh? - Sí. 491 00:31:00,442 --> 00:31:04,154 - Ven, grandullón. - No me ando con chiquitas. 492 00:31:06,364 --> 00:31:09,325 Queremos desayunar contigo antes de que salgas. 493 00:31:09,326 --> 00:31:11,035 Hemos hecho tortitas de chocolate. 494 00:31:11,036 --> 00:31:12,454 Bueno, las he hecho yo. 495 00:31:12,996 --> 00:31:15,706 Él se ha comido las pepitas de chocolate. 496 00:31:15,707 --> 00:31:17,084 ¿Puedo comerme más? 497 00:31:18,376 --> 00:31:22,838 Un puñado, vale, pero no las tires al suelo. 498 00:31:22,839 --> 00:31:24,298 Vale, "papamano". 499 00:31:24,299 --> 00:31:27,177 Ve a por ellas. Yo me quedo aquí. Ve. 500 00:31:27,969 --> 00:31:29,179 Déjame algunas, ¿vale? 501 00:31:31,348 --> 00:31:32,474 ¿"Papamano"? 502 00:31:33,558 --> 00:31:37,061 Sí, estamos buscando el apelativo adecuado. 503 00:31:37,062 --> 00:31:38,772 - Seguid buscando. - Sí. 504 00:31:39,898 --> 00:31:41,399 ¿Qué vais a hacer hoy? 505 00:31:41,942 --> 00:31:43,567 Primero iremos al zoo. 506 00:31:43,568 --> 00:31:46,779 Hemos quedado con la cuidadora de puercoespines. 507 00:31:46,780 --> 00:31:49,907 Luego jugaremos con Denny e iremos a Gymboree. 508 00:31:49,908 --> 00:31:53,328 - Eso antes de comer. - Solo pensarlo ya me cansa. 509 00:31:54,704 --> 00:31:56,456 Ya sabía a qué me comprometía. 510 00:31:57,124 --> 00:31:58,291 ¿No te arrepientes? 511 00:31:59,709 --> 00:32:00,752 No me arrepiento. 512 00:32:02,504 --> 00:32:04,339 Ahora vuelvo. 513 00:32:05,006 --> 00:32:07,217 Solo has hablado de antes de comer. 514 00:32:08,051 --> 00:32:09,970 ¿Cómo te sientes por lo de luego? 515 00:32:10,762 --> 00:32:12,139 - ¿En el 126? - Sí. 516 00:32:12,722 --> 00:32:14,766 Todo bien, de verdad. 517 00:32:16,560 --> 00:32:19,312 - No hace falta que me acompañes. - Quiero ir. 518 00:32:19,980 --> 00:32:21,731 Campbell me cubre el turno. 519 00:32:24,442 --> 00:32:28,947 Supongo que no te resultará fácil volver. 520 00:32:29,948 --> 00:32:33,868 ¿Porque la última vez lo dejé para ser padre a jornada completa? 521 00:32:33,869 --> 00:32:36,496 Porque nunca has estado allí sin tu padre. 522 00:32:38,331 --> 00:32:39,332 Ya. 523 00:32:41,042 --> 00:32:42,793 Gracias por montártelo, cari. 524 00:32:42,794 --> 00:32:43,919 Siempre. 525 00:32:43,920 --> 00:32:47,257 "Papamano", se me han caído las pepitas. 526 00:32:50,510 --> 00:32:54,221 - ¿Puedo comérmelas igual? - Déjame verlas primero, espera. 527 00:32:54,222 --> 00:32:55,640 - Voy. Te quiero. - Vale. 528 00:32:59,436 --> 00:33:01,396 Pero encontrad otro apelativo. 529 00:33:02,647 --> 00:33:04,523 Me gusta "papamano". ¿A ti? 530 00:33:04,524 --> 00:33:05,649 Me gusta "papamano". 531 00:33:05,650 --> 00:33:07,652 "Papi" es aburrido. 532 00:33:10,322 --> 00:33:13,825 Señoría, el acusado participó en un altercado gravísimo 533 00:33:14,618 --> 00:33:18,829 durante el cual demostró no importarle la seguridad de un oficial de la ley 534 00:33:18,830 --> 00:33:20,332 ni la del público en general. 535 00:33:21,041 --> 00:33:24,920 Por todo eso, el Gobierno pide la deportación inmediata a su país. 536 00:33:25,503 --> 00:33:26,546 Gracias, señor Smith. 537 00:33:27,088 --> 00:33:29,174 La defensa puede proceder. 538 00:33:30,425 --> 00:33:32,552 Señor Chavez, es usted. 539 00:33:40,143 --> 00:33:41,602 {\an8}Gracias, señoría. 540 00:33:41,603 --> 00:33:42,728 {\an8}JUEZA JUDITH COOPER 541 00:33:42,729 --> 00:33:45,482 He considerado todas mis opciones. 542 00:33:47,484 --> 00:33:50,195 Irme, como dicen, y volver a pedir la nacionalidad, 543 00:33:51,863 --> 00:33:55,033 contratar a un abogado caro, como quería mi novia, 544 00:33:55,617 --> 00:33:58,870 y hasta pedirle matrimonio para poder quedarme. 545 00:33:59,621 --> 00:34:00,872 Es ella, por cierto. 546 00:34:02,123 --> 00:34:04,416 Se llama Nancy y es fantástica. 547 00:34:04,417 --> 00:34:05,585 Hola. 548 00:34:06,419 --> 00:34:07,420 El problema es 549 00:34:08,505 --> 00:34:10,589 que ella no cree en el matrimonio. 550 00:34:10,590 --> 00:34:12,174 Esa boda sería un montaje. 551 00:34:12,175 --> 00:34:14,678 Exacto. Por eso no haríamos algo así. 552 00:34:15,345 --> 00:34:17,263 Y protesto por la interrupción. 553 00:34:17,264 --> 00:34:18,597 Se admite. 554 00:34:18,598 --> 00:34:20,266 ¿Me da la razón a mí o a él? 555 00:34:20,267 --> 00:34:22,310 Puede seguir hablando. 556 00:34:23,603 --> 00:34:26,106 Ella no cree en la institución del matrimonio, 557 00:34:27,691 --> 00:34:30,068 pero los dos creemos en una institución: 558 00:34:31,820 --> 00:34:32,821 Estados Unidos. 559 00:34:34,406 --> 00:34:37,867 El fiscal pide que me deporten a mi país. 560 00:34:39,786 --> 00:34:41,329 Este es mi país. 561 00:34:43,039 --> 00:34:47,043 Desde que era un bebé, he estado orgulloso de ser estadounidense. 562 00:34:47,877 --> 00:34:49,587 He escondido cosas toda la vida. 563 00:34:50,797 --> 00:34:53,883 No tener la residencia, mi dislexia, 564 00:34:55,260 --> 00:34:58,471 la vez que incendié un colegio y dejé que culparan a mi primo... 565 00:34:59,139 --> 00:35:01,307 No hace falta que lo cuentes todo. 566 00:35:01,308 --> 00:35:04,102 No pasa nada, Nance. No pienso vivir con miedo. 567 00:35:07,939 --> 00:35:11,359 El fiscal ha dicho que no me importa la seguridad pública. 568 00:35:13,361 --> 00:35:15,404 He dedicado mi vida a protegerla. 569 00:35:15,405 --> 00:35:17,072 Casi muero protegiéndola. 570 00:35:17,073 --> 00:35:18,491 Como bombero, 571 00:35:19,326 --> 00:35:23,371 he salvado miles de vidas, o millones si contamos la crisis nuclear. 572 00:35:25,790 --> 00:35:27,375 Me he ganado mi derecho. 573 00:35:29,628 --> 00:35:31,671 Y, si mi capitán estuviera con nosotros... 574 00:35:34,674 --> 00:35:37,927 ...diría: "Si eso no les basta, 575 00:35:39,387 --> 00:35:40,513 con todo el respeto, 576 00:35:41,681 --> 00:35:43,141 váyanse a la mierda". 577 00:35:54,778 --> 00:35:59,281 En toda mi carrera, nunca he visto un caso de pseudoprogresión así. 578 00:35:59,282 --> 00:36:02,284 Tumores que se expanden no por hacerse más fuertes, 579 00:36:02,285 --> 00:36:04,829 sino porque las terapias los están debilitando. 580 00:36:06,247 --> 00:36:10,042 Esta imagen es de hace cuatro meses, cuando tenías el tumor en el corazón. 581 00:36:10,043 --> 00:36:12,003 Esta es de esta semana. 582 00:36:15,090 --> 00:36:16,091 Han desaparecido. 583 00:36:17,509 --> 00:36:20,053 Felicidades. Estás oficialmente en remisión. 584 00:36:24,057 --> 00:36:27,601 Recuerda que es normal sentir la culpa del superviviente. 585 00:36:27,602 --> 00:36:28,687 Tranquila. 586 00:36:29,729 --> 00:36:31,355 No será mi primera vez. 587 00:36:31,356 --> 00:36:34,233 Seguiré viéndote todo el año cada dos meses, 588 00:36:34,234 --> 00:36:36,903 pero ahora puedes celebrarlo. 589 00:36:37,445 --> 00:36:38,445 Esa es la idea. 590 00:36:38,446 --> 00:36:40,782 - Adiós, Tommy. - Adiós, doctora Collins. 591 00:36:51,668 --> 00:36:52,669 Bueno, 592 00:36:53,169 --> 00:36:58,258 parece que vamos a tardar un poco más en volver a estar juntos. 593 00:37:01,261 --> 00:37:02,637 Sigues sin entenderlo, ¿no? 594 00:37:04,639 --> 00:37:06,891 Nunca hemos estado separados. 595 00:37:14,149 --> 00:37:16,151 Hola, T. ¿Puedo pasar? 596 00:37:16,651 --> 00:37:18,111 Juddy, claro. 597 00:37:18,737 --> 00:37:20,487 Sí, pasa. 598 00:37:20,488 --> 00:37:22,197 Sé que hoy tenías la consulta. 599 00:37:22,198 --> 00:37:25,326 No me lo podía sacar de la cabeza, así que... 600 00:37:26,161 --> 00:37:27,661 Ay, no. 601 00:37:27,662 --> 00:37:29,622 ¿La doctora te ha dado malas noticias? 602 00:37:30,206 --> 00:37:31,750 Lloro de alegría, Judd. 603 00:37:32,584 --> 00:37:35,128 Alegría. Estoy en remisión completa. 604 00:37:37,088 --> 00:37:38,172 - ¿En serio? - Sí. 605 00:37:38,173 --> 00:37:40,425 Ven aquí. Ay, madre. 606 00:37:43,136 --> 00:37:45,095 Sabía que tú también lo conseguirías. 607 00:37:45,096 --> 00:37:46,472 - Lo sabía. - Gracias. 608 00:37:46,473 --> 00:37:49,141 ¡Menuda manera de empezar tu primer día! 609 00:37:49,142 --> 00:37:51,935 - ¡Sí! ¿Verdad? - Sí. 610 00:37:51,936 --> 00:37:55,815 Y me he estropeado el rímel. Me tendré que maquillar de nuevo luego. 611 00:37:57,066 --> 00:37:58,443 Ya, no me lo recuerdes. 612 00:38:01,112 --> 00:38:04,240 No me puedo creer que alguien vaya a ocupar el despacho de Owen... 613 00:38:06,201 --> 00:38:07,243 ...por no decir quién. 614 00:38:08,244 --> 00:38:11,372 Yo no me puedo creer que yo siga aquí y él no. 615 00:38:20,715 --> 00:38:23,176 Todo lo bueno tiene un final. 616 00:38:23,968 --> 00:38:27,639 Nadie lo sabe mejor que los que estáis aquí. 617 00:38:28,515 --> 00:38:30,766 Con los años he aprendido otra verdad: 618 00:38:30,767 --> 00:38:36,731 a veces, algo bueno debe acabar para que empiece algo mejor. 619 00:38:38,149 --> 00:38:43,613 Creo que eso es lo que pasará ahora cuando nombre a vuestro nuevo capitán. 620 00:38:46,282 --> 00:38:47,283 Judson Ryder... 621 00:38:49,369 --> 00:38:50,870 ...¿levanta la mano derecha? 622 00:38:52,997 --> 00:38:55,457 ¿Jura defender la Constitución de EE. UU. 623 00:38:55,458 --> 00:38:57,501 - y el gran estado de Texas? - Lo juro. 624 00:38:57,502 --> 00:39:01,297 ¿Jura desempeñar su cargo en los Bomberos de Austin 625 00:39:01,881 --> 00:39:03,716 lo mejor que pueda? 626 00:39:04,342 --> 00:39:05,425 Lo juro. 627 00:39:05,426 --> 00:39:10,640 En ese caso, enhorabuena, capitán Judd Ryder del 126. 628 00:39:27,907 --> 00:39:29,200 Vamos. 629 00:39:31,619 --> 00:39:32,912 Perfecto. Muy bien. 630 00:39:33,454 --> 00:39:34,455 ¡Sí! 631 00:39:35,248 --> 00:39:36,249 ¡Ya está, bonita! 632 00:39:52,390 --> 00:39:54,975 Gran responsabilidad. Te lo mereces. 633 00:39:54,976 --> 00:39:56,435 No lo tengo tan claro. 634 00:39:56,436 --> 00:39:58,897 No sé si podré estar a la altura. 635 00:39:59,522 --> 00:40:00,857 Podrás. 636 00:40:01,524 --> 00:40:02,525 Tengo hambre. 637 00:40:04,402 --> 00:40:05,987 Gracias. Nos vemos. 638 00:40:08,406 --> 00:40:09,699 ¡Por favor! 639 00:40:11,284 --> 00:40:13,285 Oye, no te preocupes. 640 00:40:13,286 --> 00:40:16,955 Mis fotógrafas lo han grabado todo para que lo vea Grace. 641 00:40:16,956 --> 00:40:18,540 Muchas gracias, chicas. 642 00:40:18,541 --> 00:40:20,667 Sí, mamá lo quería grabar ella, pero... 643 00:40:20,668 --> 00:40:22,503 No tiene ni idea de enfocar. 644 00:40:23,504 --> 00:40:25,423 No les hagas caso. Bebeos el ponche. 645 00:40:25,924 --> 00:40:28,384 Ven. Enhorabuena, Judd. 646 00:40:29,260 --> 00:40:30,677 ¿O mejor te llamo capitán? 647 00:40:30,678 --> 00:40:31,762 ¿Qué dices? 648 00:40:31,763 --> 00:40:35,141 Oye, tendré que acostumbrarme a que me llamen así. 649 00:40:36,309 --> 00:40:38,185 A ver cuándo se te sube a la cabeza. 650 00:40:38,186 --> 00:40:39,646 ¿Cómo te ha ido la audiencia? 651 00:40:40,146 --> 00:40:44,734 Ha enviado a la mierda a la jueza en pleno juicio. 652 00:40:45,401 --> 00:40:46,401 Di que es mentira. 653 00:40:46,402 --> 00:40:49,197 - Es verdad. - ¿Quién eres? ¿El capitán Strand? 654 00:40:49,781 --> 00:40:51,198 Aprendí del mejor. 655 00:40:51,199 --> 00:40:52,992 ¿Y qué ha dicho la jueza? 656 00:40:53,743 --> 00:40:56,995 Ha priorizado su nacionalidad 657 00:40:56,996 --> 00:40:59,247 por su valiente servicio como bombero. 658 00:40:59,248 --> 00:41:00,749 - ¡No me deportan! - ¡Viva! 659 00:41:00,750 --> 00:41:01,833 ¡Sí! 660 00:41:01,834 --> 00:41:03,335 - ¡Qué bien! - Salud. 661 00:41:03,336 --> 00:41:07,173 Ya estamos. El bebé está contento y quiere saludar. 662 00:41:07,715 --> 00:41:09,591 - ¿Puedo? - Sí. 663 00:41:09,592 --> 00:41:12,511 Ay, sí. 664 00:41:12,512 --> 00:41:13,887 Noto cómo se mueve. 665 00:41:13,888 --> 00:41:16,307 Jo, es un abejorro impaciente. 666 00:41:16,933 --> 00:41:18,183 Alguien saldrá a mamá. 667 00:41:18,184 --> 00:41:20,645 Sí, ¿verdad? Joe y yo lo llevamos claro. 668 00:41:22,146 --> 00:41:24,356 - Papá. - Dime. 669 00:41:24,357 --> 00:41:26,567 Charlie quiere saber quién sale en las fotos. 670 00:41:30,279 --> 00:41:31,531 Son... 671 00:41:32,198 --> 00:41:34,241 ¿Quieres saber quiénes son estos? 672 00:41:34,242 --> 00:41:36,369 Ven aquí. Ya eres mayor para saberlo. 673 00:41:36,953 --> 00:41:38,037 Venga. 674 00:41:39,497 --> 00:41:42,834 Estos son los hermanos de papá. 675 00:41:43,960 --> 00:41:47,170 Este es el capitán Braxton. 676 00:41:47,171 --> 00:41:48,631 Fue el primer capitán de papá. 677 00:41:49,215 --> 00:41:50,758 ¿Ahora el capitán eres tú? 678 00:41:51,426 --> 00:41:53,094 Sí, ahora soy el capitán. 679 00:41:55,096 --> 00:41:57,097 Este es el jefe. 680 00:41:57,098 --> 00:41:59,683 Hacía las mejores galletas de avena del mundo. 681 00:41:59,684 --> 00:42:02,437 El ingrediente secreto era manteca de cerdo. 682 00:42:02,937 --> 00:42:04,187 ¿De cerdo? 683 00:42:04,188 --> 00:42:06,899 ¿Qué? ¿Quieres saludar al nuevo capitán? 684 00:42:07,608 --> 00:42:08,735 Mejor en otro momento. 685 00:42:09,694 --> 00:42:12,487 - ¿Quieres despedirte de estos dos? - Prueba uno. 686 00:42:12,488 --> 00:42:14,781 - Prueba un... Me lo como. - ¿Quién es? 687 00:42:14,782 --> 00:42:15,950 ¡Chao, Owen! 688 00:42:16,534 --> 00:42:17,534 Adiós, Carlos. 689 00:42:17,535 --> 00:42:19,620 Papá, no pases frío allí arriba, ¿vale? 690 00:42:20,121 --> 00:42:21,121 Te quiero. 691 00:42:21,122 --> 00:42:22,498 Y yo a ti, hijo. 692 00:42:29,213 --> 00:42:31,632 AUSTIN 126 CAPITÁN 693 00:42:34,469 --> 00:42:38,263 {\an8}JEFE STRAND BOMBEROS DE NUEVA YORK 694 00:42:38,264 --> 00:42:40,098 Jefe, lo necesitan ahí fuera. 695 00:42:40,099 --> 00:42:41,183 ¿Qué tenemos? 696 00:42:41,184 --> 00:42:43,560 - Una grúa se ha caído en Midtown. - Vale. 697 00:42:43,561 --> 00:42:45,812 Y un metro ha descarrilado en Brooklyn. 698 00:42:45,813 --> 00:42:49,067 - Vaya. - Y un carruaje bloquea Times Square. 699 00:42:50,068 --> 00:42:51,486 Echaba de menos esta ciudad. 700 00:42:53,821 --> 00:42:56,449 OWEN STRAND JEFE DE DEPARTAMENTO 701 00:42:58,159 --> 00:43:00,911 Lo recogerán al otro lado de la calle. Estarán al llegar. 702 00:43:00,912 --> 00:43:01,996 Gracias. 703 00:43:02,538 --> 00:43:03,706 Diviértase, jefe. 704 00:43:04,457 --> 00:43:05,500 Siempre me divierto. 705 00:43:49,001 --> 00:43:51,003 Subtítulos: Adán Cassan