1 00:00:03,754 --> 00:00:08,341 ¿Y si les dijera que pueden aprovechar el poder del universo 2 00:00:08,342 --> 00:00:10,677 sin dejar huella de carbono? 3 00:00:11,845 --> 00:00:16,850 Somos una de las pocas universidades del mundo con un reactor nuclear. 4 00:00:17,643 --> 00:00:22,189 Los grandes pensadores de hoy resolverán los problemas del futuro. 5 00:00:22,856 --> 00:00:25,692 Y todo comienza con inscribirse. 6 00:00:26,902 --> 00:00:27,986 ¿Alguna pregunta? 7 00:00:30,113 --> 00:00:31,447 Tú, jovencito. 8 00:00:31,448 --> 00:00:32,532 ¿Cuál es la wifi? 9 00:00:34,993 --> 00:00:39,372 Lo perdí en la primera frase. No soy Steve Jobs. 10 00:00:39,373 --> 00:00:43,501 No es su culpa, Dr. Chalmers. Los reactores no son muy populares. 11 00:00:43,502 --> 00:00:44,962 Sí, tienes razón. 12 00:00:46,380 --> 00:00:49,675 ¿Tienes hambre? Hay flan en la cafetería del lado norte. 13 00:00:50,259 --> 00:00:52,468 ¿Cruzará el campus por un flan? 14 00:00:52,469 --> 00:00:54,596 Realmente es muy bueno. 15 00:00:55,806 --> 00:00:57,056 ¿Qué opinas? 16 00:00:57,057 --> 00:00:59,850 Debo estudiar para mi examen de termodinámica. 17 00:00:59,851 --> 00:01:01,645 Te traeré uno. 18 00:01:07,651 --> 00:01:09,027 {\an8}PRECAUCIÓN - Piso mojado 19 00:01:10,195 --> 00:01:13,115 - Buen día, Bernard. - ¿Cómo está usted, Dr. C? 20 00:01:14,032 --> 00:01:15,576 MATEMÁTICA & CIENCIA 21 00:01:51,528 --> 00:01:52,987 ALERTA DE EMERGENCIA 22 00:01:52,988 --> 00:01:54,364 Alerta de asteroide. 23 00:01:54,865 --> 00:01:57,034 En una hora. No puede ser. 24 00:02:01,330 --> 00:02:03,789 - Caitlyn. - Doctor, ¿recibió el mensaje? 25 00:02:03,790 --> 00:02:10,129 Sí, llama a la Dra. Spar y dile que apague el reactor de inmediato. 26 00:02:10,130 --> 00:02:13,758 Imposible. Sufrió un ataque al enterarse de la noticia. 27 00:02:13,759 --> 00:02:15,426 - Cielos. - Todos se están yendo. 28 00:02:15,427 --> 00:02:16,844 ¿Deberíamos evacuar? 29 00:02:16,845 --> 00:02:20,348 No, escúchame. Es impor... 30 00:02:20,349 --> 00:02:23,143 Debes activar el botón de scram 31 00:02:23,769 --> 00:02:28,230 para apagar el reactor antes de que llegue el meteorito. 32 00:02:28,231 --> 00:02:29,858 No es fácil encontrarlo. 33 00:02:30,359 --> 00:02:32,903 Pero no te preocupes, te indicaré dónde... 34 00:02:33,737 --> 00:02:34,780 ¿Dr. Chalmers? 35 00:02:35,280 --> 00:02:37,115 Se cortó luego de "importante". 36 00:02:38,325 --> 00:02:39,326 ¿Hola? 37 00:02:40,077 --> 00:02:43,245 Caitlyn, ¿me oyes? Caitlyn. 38 00:02:43,246 --> 00:02:44,456 ¿Hola? 39 00:02:45,624 --> 00:02:46,999 Sin conexión 40 00:02:47,000 --> 00:02:48,251 ¡Maldición! 41 00:02:49,628 --> 00:02:51,129 Cincuenta y cinco minutos. 42 00:02:53,340 --> 00:02:54,591 Que Dios me ayude. 43 00:02:55,092 --> 00:02:57,177 {\an8}54:54 PARA EL IMPACTO 44 00:03:09,231 --> 00:03:11,900 {\an8}37:53 PARA EL IMPACTO 45 00:03:15,821 --> 00:03:16,822 {\an8}Disculpe. 46 00:03:24,579 --> 00:03:28,749 {\an8}08:45 PARA EL IMPACTO 47 00:03:28,750 --> 00:03:31,628 {\an8}08:41 PARA EL IMPACTO 48 00:03:39,803 --> 00:03:41,595 {\an8}01:40 PARA EL IMPACTO 49 00:03:41,596 --> 00:03:44,724 {\an8}Llegué. No puedo creerlo. 50 00:03:52,774 --> 00:03:54,151 Dr. Chalmers. 51 00:03:56,361 --> 00:03:58,947 Dr. Chalmers. ¿Está bien? ¿Doctor? 52 00:04:00,282 --> 00:04:01,366 El botón de... 53 00:04:07,956 --> 00:04:10,667 - scram. - ¿Scram? 54 00:04:18,675 --> 00:04:19,676 Dios mío. 55 00:04:24,139 --> 00:04:26,182 SIETE MINUTOS ANTES DEL IMPACTO 56 00:04:26,183 --> 00:04:28,017 ¡Atención! 57 00:04:28,018 --> 00:04:31,104 {\an8}El gobierno declaró estado de emergencia y hay toque de queda. 58 00:04:31,855 --> 00:04:33,314 {\an8}Los rangers protegerán 59 00:04:33,315 --> 00:04:36,485 {\an8}la infraestructura crítica. Él es el ranger Reyes. 60 00:04:37,319 --> 00:04:39,196 {\an8}- Hola. - Nos ayudará. 61 00:04:39,821 --> 00:04:44,366 {\an8}Harris habló con Manejo de Emergencias. Nos pondrá al tanto de las novedades. 62 00:04:44,367 --> 00:04:49,663 {\an8}El asteroide llegará en seis minutos, pero no saben que pasará luego. 63 00:04:49,664 --> 00:04:52,124 {\an8}Podría deshacerse en fragmentos o... 64 00:04:52,125 --> 00:04:53,919 {\an8}Extinguir a todo el estado. 65 00:04:54,544 --> 00:04:58,088 {\an8}La última vez que pasó algo así, la onda expansiva fue muy grande. 66 00:04:58,089 --> 00:04:59,548 {\an8}¿Qué tan grande? 67 00:04:59,549 --> 00:05:01,550 {\an8}Voló las ventanas de seis ciudades rusas. 68 00:05:01,551 --> 00:05:05,846 {\an8}Los equipos de trauma están listos en West Park y St. Rays. 69 00:05:05,847 --> 00:05:10,851 {\an8}No envíen a nadie al hospital a menos que corra riesgo de vida. 70 00:05:10,852 --> 00:05:12,312 {\an8}Buena suerte a todos. 71 00:05:16,775 --> 00:05:17,901 {\an8}Hola, cariño. 72 00:05:18,401 --> 00:05:20,277 {\an8}Hola, cariño. ¿Dónde estás? 73 00:05:20,278 --> 00:05:23,072 {\an8}En la central, para cubrir la emergencia. 74 00:05:23,073 --> 00:05:29,746 {\an8}- No sé qué pasará, pero quería... - Oye. Nada de despedidas, ¿cierto? 75 00:05:30,664 --> 00:05:32,207 {\an8}No llamo para eso. 76 00:05:34,000 --> 00:05:35,210 {\an8}Llamo por Jonah. 77 00:05:37,170 --> 00:05:38,338 {\an8}¿En serio? 78 00:05:39,840 --> 00:05:41,424 {\an8}Sí, hablé con Judd. 79 00:05:44,469 --> 00:05:47,180 {\an8}Hablamos sobre transformar los sentimientos 80 00:05:47,973 --> 00:05:52,435 {\an8}de frustración por no ser elegidos 81 00:05:53,436 --> 00:05:56,606 {\an8}en energía, en fuerza para seguir luchando. 82 00:05:57,440 --> 00:05:58,733 {\an8}Me alegro, 83 00:05:59,234 --> 00:06:03,071 {\an8}pero estar aquí hoy, no los convencerá de que no tenemos trabajos peligrosos. 84 00:06:03,738 --> 00:06:06,032 {\an8}Tengo la respuesta perfecta para eso. 85 00:06:07,367 --> 00:06:08,577 {\an8}¿Sí? Quiero oírla. 86 00:06:09,703 --> 00:06:11,621 {\an8}Lo harás cuando nos veamos. 87 00:06:13,498 --> 00:06:15,000 {\an8}Te amo. 88 00:06:16,251 --> 00:06:17,919 {\an8}Yo también, Carlos. 89 00:06:20,088 --> 00:06:21,088 {\an8}Bien, debo irme. 90 00:06:21,089 --> 00:06:24,301 {\an8}- Oye, nada de despedidas. - Sí. Bien. 91 00:06:25,510 --> 00:06:27,219 {\an8}Todos abajo del camión. 92 00:06:27,220 --> 00:06:29,805 {\an8}Usen el equipo de protección. Prepárense. 93 00:06:29,806 --> 00:06:31,266 BRIGADA 126 BOMBEROS DE AUSTIN 94 00:06:34,769 --> 00:06:35,937 {\an8}Vamos. 95 00:06:39,441 --> 00:06:40,566 {\an8}Hijo. 96 00:06:40,567 --> 00:06:41,735 {\an8}Papá. 97 00:06:42,527 --> 00:06:43,570 {\an8}Vamos. 98 00:06:44,321 --> 00:06:46,280 {\an8}No puede ser. ¿Jax? ¿Qué haces aquí? 99 00:06:46,281 --> 00:06:50,534 {\an8}Si algo malo sucederá, quiero ayudar. Buscaban gente con agallas. 100 00:06:50,535 --> 00:06:51,952 {\an8}- Bien. - ¿Quién es? 101 00:06:51,953 --> 00:06:55,957 {\an8}- Jax. Le dije que le enseñaría el lugar. - Abajo del camión. 102 00:07:06,635 --> 00:07:08,719 {\an8}¡El impacto será en diez segundos! 103 00:07:08,720 --> 00:07:11,681 {\an8}Dejen todo. ¡Abajo del escritorio ahora! 104 00:07:18,980 --> 00:07:21,399 {\an8}Agáchate. 105 00:07:23,026 --> 00:07:24,026 {\an8}ROJO BLANCO Y VERDADERO 106 00:07:24,027 --> 00:07:25,403 VEHÍCULO UNIVERSITARIO 107 00:07:53,139 --> 00:07:54,182 ¿Estás bien? 108 00:07:54,891 --> 00:07:56,893 - Sí. - ¿Están todos bien? 109 00:07:57,727 --> 00:08:00,020 {\an8}Griten si están heridos o si ven heridos. 110 00:08:00,021 --> 00:08:02,107 {\an8}- Estoy bien. - Yo también. 111 00:08:03,358 --> 00:08:06,528 {\an8}- ¿Los generadores de emergencia? - Se encenderán de inmediato. 112 00:08:09,280 --> 00:08:11,615 {\an8}Por un instante, creí que era el fin. 113 00:08:11,616 --> 00:08:14,785 {\an8}Yo también. Esa fue la onda expansiva. 114 00:08:14,786 --> 00:08:16,912 {\an8}Me pregunto cómo estarán afuera. 115 00:08:16,913 --> 00:08:19,707 {\an8}Tanto silencio quizá sea una buena señal. 116 00:08:19,708 --> 00:08:21,458 {\an8}- Quizá no. - ¿Cómo? 117 00:08:21,459 --> 00:08:22,835 {\an8}Las líneas fijas no funcionan. 118 00:08:22,836 --> 00:08:26,548 {\an8}- El sistema debería cambiar a 5G. - Sí, pero no sucedió. 119 00:08:27,132 --> 00:08:28,633 ¿Alguien tiene señal? 120 00:08:29,926 --> 00:08:32,052 - No. - Yo tampoco. 121 00:08:32,053 --> 00:08:35,347 La red no funciona. Estoy intentando con el 611. 122 00:08:35,348 --> 00:08:37,726 {\an8}- Ay, no. - ¿Qué, qué pasó? 123 00:08:38,309 --> 00:08:41,520 {\an8}Estas torres reciben la mayoría de las llamadas. 124 00:08:41,521 --> 00:08:43,439 {\an8}Se cayeron. Estamos aquí. 125 00:08:43,440 --> 00:08:44,606 {\an8}Estamos incomunicados. 126 00:08:44,607 --> 00:08:48,360 {\an8}Al igual que el resto de la zona. Si alguien necesita ayuda... 127 00:08:48,361 --> 00:08:49,696 Nunca la recibirá. 128 00:08:58,204 --> 00:09:00,999 {\an8}¡Cielos! No puedo comunicarme. 129 00:09:02,083 --> 00:09:03,585 {\an8}¿Por qué no contestan? 130 00:09:08,757 --> 00:09:11,509 CINCO SEGUNDOS ANTES DEL IMPACTO 131 00:09:34,949 --> 00:09:37,202 - Hola, T. - Charles. 132 00:09:38,912 --> 00:09:40,163 ¿Todo terminó? 133 00:09:41,498 --> 00:09:42,499 Aún no. 134 00:09:45,710 --> 00:09:47,754 ¿Y qué fue eso? 135 00:09:49,172 --> 00:09:50,548 Nada de qué preocuparse. 136 00:09:54,010 --> 00:09:56,179 Sonó como una bomba. 137 00:10:00,934 --> 00:10:03,144 Mensajes de emergencia. 138 00:10:03,937 --> 00:10:05,396 ¿Amenaza de asteroide? 139 00:10:09,109 --> 00:10:11,653 Creo que cayó uno en Austin. 140 00:10:15,115 --> 00:10:16,116 No. 141 00:10:17,909 --> 00:10:19,201 ¿Adónde vas? 142 00:10:19,202 --> 00:10:20,411 Debo ayudar. 143 00:10:21,246 --> 00:10:22,788 Muchos necesitarán ayuda. 144 00:10:22,789 --> 00:10:26,709 - T, mírate. Apenas estás de pie. - Cielos. 145 00:10:27,627 --> 00:10:32,464 Lo sé, pero si puedo hacerlo, también puedo ayudar. 146 00:10:32,465 --> 00:10:34,384 ¿Por qué arriesgarse? 147 00:10:35,135 --> 00:10:37,929 Porque es mi propósito en la vida. 148 00:10:40,223 --> 00:10:42,225 Incluso si me queda poco tiempo. 149 00:10:43,143 --> 00:10:46,146 Si te vas, no terminará bien. 150 00:10:47,397 --> 00:10:48,648 Sufrirás. 151 00:10:49,190 --> 00:10:50,525 Lo sé. 152 00:10:51,234 --> 00:10:52,443 No te deseo eso. 153 00:10:53,153 --> 00:10:56,072 - Yo tampoco. - Entonces, quédate. 154 00:10:58,783 --> 00:11:00,952 Sabías con quién te casabas. 155 00:11:10,962 --> 00:11:12,088 Hasta pronto, T. 156 00:11:28,479 --> 00:11:29,730 ¿Están todos bien? 157 00:11:29,731 --> 00:11:30,856 - Sí. - Sí. 158 00:11:30,857 --> 00:11:31,941 Sí. 159 00:11:32,650 --> 00:11:34,360 La onda expansiva fue muy grande. 160 00:11:34,903 --> 00:11:37,362 ¿Habrá sido un impacto directo o un incidente menor? 161 00:11:37,363 --> 00:11:39,865 Lo sabremos cuando suenen las alarmas. 162 00:11:39,866 --> 00:11:43,119 Sí, prepárense para el caos, en tres, dos, uno... 163 00:11:47,248 --> 00:11:48,958 Mejor buscaré la escoba. 164 00:11:49,584 --> 00:11:50,710 Sí, mejor. 165 00:11:51,544 --> 00:11:53,129 ¡Ayúdenme, por favor! 166 00:11:55,298 --> 00:11:58,134 ¡Un médico, por favor! Tuve un accidente. 167 00:12:00,428 --> 00:12:04,389 - ¿Hay más heridos? - No, estaba solo. Me caí de la moto. 168 00:12:04,390 --> 00:12:05,892 Bien, sujétate. 169 00:12:08,394 --> 00:12:09,896 - ¿Camilla? - Enseguida. 170 00:12:10,480 --> 00:12:12,481 Despejen el área para los camiones. 171 00:12:12,482 --> 00:12:16,485 La unidad dos debe estar lista. Prepárense. 172 00:12:16,486 --> 00:12:17,694 Comencemos. 173 00:12:17,695 --> 00:12:19,446 - ¿Cómo te llamas? - Tripper. 174 00:12:19,447 --> 00:12:23,492 Tripper. Soy T. K. Ella es Nancy. Vamos a revisarte. ¿Entendido? 175 00:12:23,493 --> 00:12:25,828 - ¿Sabes qué día es? - El del apocalipsis. 176 00:12:26,788 --> 00:12:29,791 - O martes 10. - Bien, sigue la luz. 177 00:12:31,125 --> 00:12:33,293 - ¿Dolor de cabeza, cuello? - No. 178 00:12:33,294 --> 00:12:34,503 - ¿Espalda? - No. 179 00:12:34,504 --> 00:12:36,630 La columna cervical está bien. 180 00:12:36,631 --> 00:12:40,175 - Tripper, ¿te recuestas de este lado? - Sí. 181 00:12:40,176 --> 00:12:41,803 Limpiaremos la herida. 182 00:12:42,553 --> 00:12:45,597 ¿Usas la moto en pantalón corto y sandalias? 183 00:12:45,598 --> 00:12:49,851 No, pero leí los mensajes e intenté huir en la moto. 184 00:12:49,852 --> 00:12:51,646 Y la explosión me derribó. 185 00:12:52,230 --> 00:12:54,941 La próxima vez, si piden que no salgas, 186 00:12:55,483 --> 00:12:58,987 - no lo hagas. - No contestaban. Así que, me arriesgué. 187 00:12:59,779 --> 00:13:03,323 - ¿A qué te refieres? - El 911. Me atendió el correo de voz. 188 00:13:03,324 --> 00:13:07,662 - Ni siquiera sabía que tuvieran uno. - Central, aquí Strand, ¿me oyen? 189 00:13:08,830 --> 00:13:11,832 - Sí, capitán. - ¿Las comunicaciones funcionan? 190 00:13:11,833 --> 00:13:14,711 Una persona aquí dice que no pudo comunicarse. 191 00:13:15,295 --> 00:13:18,171 Las líneas fijas no funcionan. Las torres están caídas. 192 00:13:18,172 --> 00:13:22,384 Pedimos el vehículo de respuesta de operaciones humanitarias tácticas. 193 00:13:22,385 --> 00:13:23,594 Sí, el THOR. 194 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 Muy ingenioso. 195 00:13:34,022 --> 00:13:37,941 Gracias por la rapidez. La ciudad es un caos y no podemos ayudar. 196 00:13:37,942 --> 00:13:39,026 Por eso vinimos. 197 00:13:39,027 --> 00:13:40,068 {\an8}respuesta verizon 198 00:13:40,069 --> 00:13:41,738 {\an8}Tienen su propia torre. 199 00:13:42,238 --> 00:13:48,870 El mástil les dará una buena señal 5G para que puedan volver a trabajar. 200 00:13:49,829 --> 00:13:51,246 ¿Ya estamos operativos? 201 00:13:51,247 --> 00:13:55,626 Lo estarán en tres, dos... 202 00:14:03,760 --> 00:14:05,510 - ¿Cuál es la emergencia? - 911. 203 00:14:05,511 --> 00:14:08,513 Estamos operativos. 911, ¿cuál es la emergencia? 204 00:14:08,514 --> 00:14:11,767 - Las ventanas de mi casa explotaron. - ¿Hay heridos? 205 00:14:11,768 --> 00:14:14,436 - No, pero el candelabro... - ¿Puede aguardar? 206 00:14:14,437 --> 00:14:18,148 - 911, ¿la emergencia? - Mi ventana trasera explotó. 207 00:14:18,149 --> 00:14:20,859 - ¿Hay heridos? - No, el seguro necesita... 208 00:14:20,860 --> 00:14:22,611 - Aguarde. - Entiendo, 209 00:14:22,612 --> 00:14:24,988 pero la ambulancia no irá por tinnitus. 210 00:14:24,989 --> 00:14:28,867 - No puede disparar en su propiedad. - 911, ¿cuál es la emergencia? 211 00:14:28,868 --> 00:14:31,286 ¡Gracias a Dios! Vengan de inmediato. 212 00:14:31,287 --> 00:14:32,704 - ¡Ahora! - ¿Qué pasa? 213 00:14:32,705 --> 00:14:37,501 Estoy en Travis State, cayó un meteorito. Hay fuego por todos lados. Es un caos. 214 00:14:37,502 --> 00:14:41,672 ¿Podría levantar el teléfono y guardar silencio para oír la sirena? 215 00:14:44,675 --> 00:14:45,676 Ay, no. 216 00:14:46,260 --> 00:14:48,137 Aguarde. ¿Qué significa? 217 00:14:49,430 --> 00:14:50,473 Un accidente nuclear. 218 00:14:56,479 --> 00:14:57,480 ¡Diablos! 219 00:14:58,272 --> 00:14:59,273 Ese era grande. 220 00:15:02,693 --> 00:15:07,030 Brigada 126, responda. Amenaza nuclear en la universidad. 221 00:15:07,031 --> 00:15:11,576 Lo siento, señor, pero debemos irnos. 222 00:15:11,577 --> 00:15:13,788 ¿Irse? ¿No me llevarán al hospital? 223 00:15:14,789 --> 00:15:17,834 Hay una amenaza nuclear, así que no creo. 224 00:15:18,417 --> 00:15:21,503 No tiene heridas mortales, no lo aceptarían. 225 00:15:21,504 --> 00:15:25,423 Pero tengo vidrio y gravilla. Tengo gravilla en todos lados. 226 00:15:25,424 --> 00:15:26,509 Yo lo ayudo. 227 00:15:28,052 --> 00:15:29,094 - Pero... - ¿Tú eres? 228 00:15:29,095 --> 00:15:32,556 Jax, se ofreció. Empezó dos minutos antes del impacto. 229 00:15:32,557 --> 00:15:36,893 Jax, ¿quieres quitar el vidrio de su cuerpo? 230 00:15:36,894 --> 00:15:39,229 Sí, tengo experiencia con el mío. 231 00:15:39,230 --> 00:15:40,939 Jax no siente miedo. 232 00:15:40,940 --> 00:15:44,609 Bien, te contratamos. Todo esto es para ti. 233 00:15:44,610 --> 00:15:49,573 Cuando termines con la espalda, irriga la herida y pasa al trasero. 234 00:15:49,574 --> 00:15:50,908 ¿Al trasero? 235 00:15:52,577 --> 00:15:54,036 Hola. 236 00:15:56,289 --> 00:15:58,832 ¿No es raro dejar a un paciente con un extraño? 237 00:15:58,833 --> 00:16:02,169 No tanto como que caiga un meteorito. 238 00:16:02,170 --> 00:16:03,588 Tienes razón. 239 00:16:04,380 --> 00:16:05,631 ¡Cuidado! 240 00:16:07,466 --> 00:16:08,467 ¿Capitana? 241 00:16:12,972 --> 00:16:14,182 ¿Hay lugar para uno más? 242 00:16:15,057 --> 00:16:16,142 Siempre. 243 00:16:24,650 --> 00:16:25,985 Vamos. 244 00:16:30,823 --> 00:16:32,365 911, ¿cuál es la emergencia? 245 00:16:32,366 --> 00:16:33,867 {\an8}El reactor se incendia. 246 00:16:33,868 --> 00:16:35,118 911, ¿la emergencia? 247 00:16:35,119 --> 00:16:36,578 {\an8}Hay cuerpos por todos lados. 248 00:16:36,579 --> 00:16:38,246 911, ¿la emergencia? 249 00:16:38,247 --> 00:16:39,915 {\an8}- Necesito un refugio. - Auxilio. 250 00:16:39,916 --> 00:16:42,459 {\an8}- 911, ¿cuál es la emergencia? - En la universidad. 251 00:16:42,460 --> 00:16:44,420 {\an8}- 911, ¿cuál es la emergencia? - Ayuda. 252 00:16:51,093 --> 00:16:53,471 ¿No parece la película El día final? 253 00:16:54,972 --> 00:16:58,476 "Y hace descender fuego del cielo a la tierra". 254 00:17:02,605 --> 00:17:04,940 Mateo, controla los niveles. 255 00:17:04,941 --> 00:17:07,985 - Apaguen los focos de incendio. - Sí, señor. 256 00:17:10,404 --> 00:17:12,739 La 126 ya llegó. ¿Cuál es la situación? 257 00:17:12,740 --> 00:17:15,075 Crítica. Según los datos del reactor, 258 00:17:15,076 --> 00:17:18,412 la presión del tanque de enfriamiento sube y el núcleo se calienta. 259 00:17:21,332 --> 00:17:22,707 ¿Cuánto tiempo tenemos? 260 00:17:22,708 --> 00:17:25,460 La fusión será en menos de diez minutos. 261 00:17:25,461 --> 00:17:26,711 TIEMPO RESTANTE: Falla del sistema 262 00:17:26,712 --> 00:17:28,922 Debe haber una válvula de cierre. 263 00:17:28,923 --> 00:17:31,675 Sí, el interruptor de scram, un botón rojo... 264 00:17:31,676 --> 00:17:35,470 - Sí, ¿dónde está? - Cerca o dentro de la sala de control. 265 00:17:35,471 --> 00:17:38,014 Buscamos a alguien que pueda confirmarlo. 266 00:17:38,015 --> 00:17:40,684 Comencemos por la persona a cargo. ¿Quién es? 267 00:17:40,685 --> 00:17:44,729 El Dr. Keith Chalmers. Por el momento, está desaparecido. 268 00:17:44,730 --> 00:17:47,733 ¿Hay algún Dr. Chalmers aquí? 269 00:17:48,234 --> 00:17:50,194 ¡Oigan todos! ¡Dr. Chalmers! 270 00:17:52,113 --> 00:17:54,864 Bien, entraremos a buscar la válvula de cierre 271 00:17:54,865 --> 00:17:57,742 o el lugar será inhabitable los próximos 10 000 años. 272 00:17:57,743 --> 00:17:59,202 Bien, sin presiones. 273 00:17:59,203 --> 00:18:02,957 - Capitana, ¿nos acompañan? - Sí, pero no estoy al mando hoy. 274 00:18:05,543 --> 00:18:07,878 Capitana Vega. Qué gusto verla. 275 00:18:08,879 --> 00:18:12,008 Solo vine por hoy. Nos vemos adentro. 276 00:18:19,348 --> 00:18:20,433 Cielos. 277 00:18:33,487 --> 00:18:35,572 - Capi, ¿estás bien? - Sí. 278 00:18:35,573 --> 00:18:38,075 - ¿No quieres...? - Dijo que está bien. 279 00:18:47,001 --> 00:18:49,128 - Está muerto. - Parecen esquirlas. 280 00:18:55,635 --> 00:19:00,139 Tiene pulso. Señor, ¿me oye? Oiga, señor... 281 00:19:03,142 --> 00:19:05,269 Capi, ¡es el Dr. Chalmers! 282 00:19:05,853 --> 00:19:07,646 Él sabe dónde está el botón. 283 00:19:07,647 --> 00:19:10,733 - Paramédicos, debemos hablarle. - Entendido. 284 00:19:15,279 --> 00:19:16,906 - T. K., revísalo. - Sí. 285 00:19:24,246 --> 00:19:27,583 Dr. Chalmers, ¿me oye? ¿Dr. Chalmers? 286 00:19:28,125 --> 00:19:31,002 Pulso filiforme, respiración débil. Lo perdemos. 287 00:19:31,003 --> 00:19:32,672 - Masaje esternal. - Bien. 288 00:19:33,881 --> 00:19:35,466 Dr. Chalmers, ¿me escucha? 289 00:19:38,386 --> 00:19:39,804 ¿Dr. Chalmers? 290 00:19:40,304 --> 00:19:41,722 Flan. 291 00:19:43,182 --> 00:19:44,475 - ¿Dr. Chalmers? - Oiga. 292 00:19:44,975 --> 00:19:47,227 - Capi, no respira. - ¿Qué sucede? 293 00:19:47,228 --> 00:19:50,898 Tiene una pupila dilatada. Se golpeó la cabeza al caer. 294 00:19:51,399 --> 00:19:53,317 Su cerebro está hinchado. 295 00:19:54,860 --> 00:19:58,155 - ¿Qué podemos hacer? - Nada sin un quirófano. 296 00:20:03,536 --> 00:20:04,745 ¿Tienen un taladro? 297 00:20:05,454 --> 00:20:07,164 Mateo, el kit con el taladro. 298 00:20:08,207 --> 00:20:09,542 Capi, ¿qué haces? 299 00:20:14,171 --> 00:20:15,171 Una craneotomía. 300 00:20:15,172 --> 00:20:20,052 Tommy, eso es ilegal. Si muere... Morirá, es homicidio. 301 00:20:21,345 --> 00:20:24,932 Si no drenamos la sangre, todos nosotros moriremos. 302 00:20:29,729 --> 00:20:30,813 Bien. 303 00:20:41,907 --> 00:20:43,159 Capi. 304 00:20:47,246 --> 00:20:48,372 Comencemos. 305 00:21:06,307 --> 00:21:08,100 - ¿Estás bien? - Sí. 306 00:21:08,809 --> 00:21:10,978 Eso debería liberar la presión. 307 00:21:15,399 --> 00:21:16,984 Vamos. 308 00:21:18,027 --> 00:21:19,111 Vamos. 309 00:21:21,363 --> 00:21:24,116 Vamos. 310 00:21:25,493 --> 00:21:26,659 Bien, ahora sí. 311 00:21:26,660 --> 00:21:28,453 - Sí. - Bien. 312 00:21:28,454 --> 00:21:32,040 - Sé que le duele, pero no se mueva. - ¿Dónde estamos? 313 00:21:32,041 --> 00:21:33,667 ¿Dónde está el botón de scram? 314 00:21:36,378 --> 00:21:37,421 ¿Dónde está? 315 00:21:38,130 --> 00:21:41,841 - Segundo armario de servicio. - Segundo armario de servicio. 316 00:21:41,842 --> 00:21:44,719 - En la sala de control. - Sala de control. 317 00:21:44,720 --> 00:21:47,388 - Panel este. - Detrás del panel este. 318 00:21:47,389 --> 00:21:49,350 Bien, 126, ¡de prisa! 319 00:21:50,351 --> 00:21:52,101 Nancy, cubre las heridas. 320 00:21:52,102 --> 00:21:54,479 - Entendido. - T. K., intúbalo. 321 00:21:54,480 --> 00:21:56,315 - Sí. - Cielos. 322 00:21:57,608 --> 00:21:58,692 - ¿Capi? - Capi. 323 00:21:59,276 --> 00:22:01,445 - ¿Qué pasa? ¿Estás bien? - Oye. 324 00:22:04,490 --> 00:22:05,740 Debes irte. 325 00:22:05,741 --> 00:22:07,201 Tiene razón. 326 00:22:07,868 --> 00:22:09,411 Judd, nos ocuparemos. 327 00:22:10,663 --> 00:22:11,705 Respira, Tommy. 328 00:22:12,206 --> 00:22:13,415 Ven, capi. 329 00:22:17,711 --> 00:22:18,921 Capitana Vega. 330 00:22:19,588 --> 00:22:20,673 Ve. 331 00:22:21,841 --> 00:22:22,883 Respira. 332 00:22:29,348 --> 00:22:31,809 {\an8}¡PRESIÓN DE VAPOR CRÍTICA! 333 00:22:34,186 --> 00:22:38,356 - La presión está muy alta, va a explotar. - ¿Qué pasará luego? 334 00:22:38,357 --> 00:22:41,359 Si el vapor no sale del núcleo, la fusión será en segundos. 335 00:22:41,360 --> 00:22:42,444 El último dominó. 336 00:22:43,737 --> 00:22:46,155 Central, aquí Strand. Sabemos dónde está el botón. 337 00:22:46,156 --> 00:22:49,033 Tienen menos de tres minutos para activarlo. 338 00:22:49,034 --> 00:22:52,453 Estamos en el pasillo principal. Debemos ir a la sala de control. 339 00:22:52,454 --> 00:22:55,498 Giren a la izquierda hacia las escaleras externas. 340 00:22:55,499 --> 00:22:58,209 Suban un piso. Está pasando la sala del reactor. 341 00:22:58,210 --> 00:23:01,046 Las líneas de vapor están por explotar. 342 00:23:02,423 --> 00:23:04,091 Nos arriesgaremos. 343 00:23:14,268 --> 00:23:16,352 Apaguen esto. 344 00:23:16,353 --> 00:23:17,771 Sí, enseguida, capi. 345 00:23:20,900 --> 00:23:22,443 FASE ROJA 346 00:23:31,035 --> 00:23:32,744 {\an8}Viene de la línea de gas. 347 00:23:32,745 --> 00:23:33,661 {\an8}PELIGRO - GAS NATURAL 348 00:23:33,662 --> 00:23:36,123 {\an8}- Hay que cerrarla. - Bien, una llave. 349 00:23:49,261 --> 00:23:50,262 Vamos. 350 00:23:52,973 --> 00:23:54,892 La tubería parece enojada. 351 00:23:55,726 --> 00:23:59,396 Capitán, de prisa. El tanque de enfriamiento va a explotar. 352 00:24:07,613 --> 00:24:09,906 ¡Apresúrense, 126! ¡Vamos! 353 00:24:09,907 --> 00:24:11,075 ¡Vamos! 354 00:24:18,165 --> 00:24:19,166 {\an8}RUPTURA DEL TANQUE DE ENFRIAMIENTO 355 00:24:19,750 --> 00:24:21,210 ¿Ruptura del tanque? 356 00:24:23,045 --> 00:24:24,588 ¿Me escuchan, 126? 357 00:24:26,924 --> 00:24:28,341 ¿Están ahí? 358 00:24:28,342 --> 00:24:29,927 Fusión inminente. 359 00:24:30,844 --> 00:24:32,096 ¿Alguien me escucha? 360 00:24:33,806 --> 00:24:36,266 Temperatura crítica del núcleo. Fusión inminente. 361 00:24:36,850 --> 00:24:39,018 Apagar el reactor de inmediato. 362 00:24:39,019 --> 00:24:40,562 ¿Me escuchan, 126? 363 00:24:41,063 --> 00:24:43,439 Temperatura crítica del núcleo. Fusión inminente. 364 00:24:43,440 --> 00:24:45,484 - Repórtense, 126. - Apagar... 365 00:24:47,319 --> 00:24:48,362 ¡Aquí Strickland! 366 00:24:49,530 --> 00:24:50,906 ¡Marwani! 367 00:24:51,657 --> 00:24:53,617 - Estoy bien. - ¡Estás herida! 368 00:24:55,744 --> 00:24:57,204 Tú también. 369 00:25:01,500 --> 00:25:02,543 ¡Mateo! 370 00:25:07,256 --> 00:25:08,381 Todos estamos heridos. 371 00:25:08,382 --> 00:25:10,384 - Cielos. - No entren en pánico. 372 00:25:11,719 --> 00:25:15,806 Recuerden el entrenamiento. ¡Comprímanse las heridas entre ustedes 373 00:25:17,057 --> 00:25:18,350 y nadie se desangrará! 374 00:25:20,269 --> 00:25:22,479 Temperatura crítica. Fusión inminente. 375 00:25:24,356 --> 00:25:25,189 SALMO 31 376 00:25:25,190 --> 00:25:27,693 Temperatura crítica. Fusión inminente. 377 00:25:28,902 --> 00:25:30,154 ¿Y tú? 378 00:25:31,739 --> 00:25:34,074 Advertencia. Temperatura crítica. 379 00:25:34,867 --> 00:25:36,368 Hay que apagarlo. 380 00:25:37,119 --> 00:25:39,329 Apagar el reactor de inmediato. 381 00:25:48,464 --> 00:25:50,924 Brigada 126, ¿me escuchan? 382 00:25:51,467 --> 00:25:53,760 Temperatura crítica del núcleo. Fusión inminente. 383 00:25:53,761 --> 00:25:56,387 Estoy camino al botón. 384 00:25:56,388 --> 00:25:59,266 Temperatura crítica. Fusión inminente. 385 00:25:59,850 --> 00:26:00,851 Gracias a Dios. 386 00:26:01,435 --> 00:26:03,353 Creíamos que estaban heridos. 387 00:26:06,398 --> 00:26:07,649 Así es, envíen ayuda. 388 00:26:13,363 --> 00:26:14,531 Entendido. 389 00:26:22,206 --> 00:26:25,833 - Tengo mucho frío. - Yo también. 390 00:26:25,834 --> 00:26:28,879 Temperatura crítica del núcleo. Fusión inminente. 391 00:26:31,090 --> 00:26:33,842 Temperatura crítica del núcleo. Fusión inminente. 392 00:26:36,261 --> 00:26:39,264 Temperatura crítica del núcleo. Fusión inminente. 393 00:26:39,890 --> 00:26:42,017 Apagar el reactor de inmediato. 394 00:26:42,893 --> 00:26:45,478 Temperatura crítica del núcleo. Fusión inminente. 395 00:26:45,479 --> 00:26:46,771 Ayuda. 396 00:26:46,772 --> 00:26:49,900 Temperatura crítica del núcleo. Fusión inminente. 397 00:26:51,443 --> 00:26:54,154 Temperatura crítica del núcleo. Fusión inminente. 398 00:26:55,864 --> 00:26:58,074 Apagar el reactor de inmediato. 399 00:26:58,075 --> 00:26:59,159 Pared este. 400 00:27:00,369 --> 00:27:03,247 Temperatura crítica del núcleo. Fusión inminente. 401 00:27:05,040 --> 00:27:08,085 Temperatura crítica del núcleo. Fusión inminente. 402 00:27:09,795 --> 00:27:12,548 Temperatura crítica del núcleo. Fusión inminente. 403 00:27:14,049 --> 00:27:15,634 Fusión inminente. 404 00:27:32,776 --> 00:27:35,153 No sé cuánto más resistiré. 405 00:27:35,654 --> 00:27:36,905 Oye, no hagas eso. 406 00:27:37,489 --> 00:27:41,118 No lo hagas. Vamos. ¡Podemos hacerlo, 126! 407 00:27:41,618 --> 00:27:45,538 Hazlo por los que amas, y no me refiero a los que están afuera, 408 00:27:45,539 --> 00:27:50,001 sino a los de esta habitación, a los que están aquí, ¿sí? 409 00:27:50,002 --> 00:27:53,088 Ustedes son mis hermanos y hermanas. Los quiero. 410 00:27:56,133 --> 00:27:59,052 Los quiero más que a mi propia familia. Por favor, resistan. 411 00:28:02,806 --> 00:28:04,975 - Te quiero, hermano. - Yo también. 412 00:28:05,809 --> 00:28:07,310 La 126 por siempre. 413 00:28:07,311 --> 00:28:09,979 - Por siempre. - Sí. 414 00:28:09,980 --> 00:28:12,608 Apagar el reactor de inmediato. 415 00:28:13,108 --> 00:28:15,151 Nos quedan diez segundos, 126. 416 00:28:15,152 --> 00:28:16,403 - Cállate. - Sí. 417 00:28:16,904 --> 00:28:19,865 Temperatura crítica del núcleo. Fusión inminente. 418 00:28:21,241 --> 00:28:24,077 Temperatura crítica del núcleo. Fusión inminente. 419 00:28:27,831 --> 00:28:30,833 Apagar el reactor de inmediato. Fusión inminente 420 00:28:30,834 --> 00:28:31,919 en diez, 421 00:28:32,502 --> 00:28:33,586 nueve. 422 00:28:33,587 --> 00:28:35,797 - Vamos, Owen. - Ocho, siete, 423 00:28:36,340 --> 00:28:39,675 seis, cinco, 424 00:28:39,676 --> 00:28:44,723 cuatro, tres, dos, uno. 425 00:28:54,024 --> 00:28:56,026 Fisión interrumpida. 426 00:28:58,528 --> 00:29:00,322 Fisión interrumpida. 427 00:29:03,075 --> 00:29:04,743 ¿Qué sucedió? 428 00:29:05,285 --> 00:29:06,787 El maldito lo logró. 429 00:29:09,081 --> 00:29:11,541 ¡El maldito lo logró! 430 00:29:12,167 --> 00:29:14,502 {\an8}"Fisión interrumpida". 431 00:29:14,503 --> 00:29:15,963 ¡Activó el botón de scram! 432 00:29:19,549 --> 00:29:23,512 Atención, el reactor está apagado. Es seguro ingresar. 433 00:29:24,221 --> 00:29:27,099 Cinco socorristas en estado crítico, código tres. 434 00:29:41,363 --> 00:29:42,614 Nos encargaremos. 435 00:29:43,615 --> 00:29:44,616 Ayuden a capi. 436 00:29:45,867 --> 00:29:46,868 Al capitán. 437 00:29:48,245 --> 00:29:49,371 En la sala de control. 438 00:29:58,964 --> 00:29:59,965 Capitán. 439 00:30:03,552 --> 00:30:04,678 Capitán. 440 00:30:21,319 --> 00:30:24,573 CINCO MESES DESPUÉS 441 00:30:33,081 --> 00:30:34,082 Cariño. 442 00:30:34,666 --> 00:30:35,792 No. 443 00:30:36,668 --> 00:30:39,129 - Hora de levantarse. - Cinco minutos más. 444 00:30:39,713 --> 00:30:41,881 Ya pasaron, es la quinta vez que lo dices. 445 00:30:41,882 --> 00:30:45,510 T. K., trabajé hasta las 3:30, solo... 446 00:30:47,095 --> 00:30:49,972 Muy bien, no digas que no te avisé. 447 00:30:49,973 --> 00:30:52,851 Ven, vamos. 448 00:30:54,436 --> 00:30:58,022 Despierta. 449 00:30:58,023 --> 00:31:00,441 - La artillería pesada, ¿eh? - Sí. 450 00:31:00,442 --> 00:31:04,154 - Vamos. Ven. - Te lo buscaste. 451 00:31:06,364 --> 00:31:09,325 Queríamos desayunar antes de que tu trabajo. 452 00:31:09,326 --> 00:31:12,454 Hicimos pancakes con chispas de chocolate, yo los hice. 453 00:31:12,996 --> 00:31:15,706 Este pequeñín solo se comió las chispas. 454 00:31:15,707 --> 00:31:17,084 ¿Puedo comer más? 455 00:31:18,376 --> 00:31:22,838 Solo un puñado, pero que no se te caigan. 456 00:31:22,839 --> 00:31:27,177 - Sí, papá-hermano. - Ve, iré enseguida. 457 00:31:27,969 --> 00:31:29,179 Déjame algunas, ¿sí? 458 00:31:31,348 --> 00:31:32,474 ¿Papá-hermano? 459 00:31:33,558 --> 00:31:37,061 Sí, es un apodo provisorio. 460 00:31:37,062 --> 00:31:38,772 - Sigue buscando. - Sí. 461 00:31:39,898 --> 00:31:41,399 ¿Adónde irán hoy? 462 00:31:41,942 --> 00:31:46,779 Primero al zoológico. Y luego a conocer al cuidador de puercoespines. 463 00:31:46,780 --> 00:31:49,907 Más tarde, a jugar con Denny y a hacer compras. 464 00:31:49,908 --> 00:31:53,328 - Todo eso antes de almorzar. - Me cansé con solo oírlo. 465 00:31:54,704 --> 00:31:56,456 Pero es la vida que elegí. 466 00:31:57,124 --> 00:31:58,291 ¿No te arrepientes? 467 00:31:59,709 --> 00:32:00,752 En absoluto. 468 00:32:02,504 --> 00:32:04,339 Enseguida regreso. 469 00:32:05,006 --> 00:32:07,217 Aguarda, solo hablaste de la mañana. 470 00:32:08,051 --> 00:32:09,970 ¿Qué opinas de lo de la tarde? 471 00:32:10,762 --> 00:32:12,139 - ¿Lo del cuartel? - Sí. 472 00:32:12,722 --> 00:32:14,766 Está bien. En serio. 473 00:32:16,560 --> 00:32:19,312 - No es necesario que me acompañes. - Lo haré. 474 00:32:19,980 --> 00:32:21,731 Campbell me cubrirá. 475 00:32:24,442 --> 00:32:28,947 Supongo que no debe ser fácil volver. 476 00:32:29,948 --> 00:32:33,868 La última vez que estuve allí, renuncié para dedicarme a la paternidad. 477 00:32:33,869 --> 00:32:36,496 Es que nunca has estado allí sin tu padre. 478 00:32:38,331 --> 00:32:39,332 Sí. 479 00:32:41,042 --> 00:32:43,919 - Gracias por acompañarme. - Siempre lo haré. 480 00:32:43,920 --> 00:32:47,257 Papá-hermano, se me cayeron las chispas. 481 00:32:50,510 --> 00:32:54,221 - ¿Puedo comerlas? - Sí, pero déjame revisarlas. Aguarda. 482 00:32:54,222 --> 00:32:55,640 - Me voy. Te amo. - Sí. 483 00:32:59,436 --> 00:33:01,396 Quizá debas pensar en otro apodo. 484 00:33:02,647 --> 00:33:05,649 Me gusta "papá-hermano". ¿Y a ti? Sí que me gusta. 485 00:33:05,650 --> 00:33:07,652 ¿"Papá" es divertido? 486 00:33:10,322 --> 00:33:13,825 Su señoría, el acusado participó en un violento altercado 487 00:33:14,618 --> 00:33:20,332 en el que hizo caso omiso a la seguridad de un oficial y del público en general. 488 00:33:21,041 --> 00:33:24,920 La posición del gobierno es deportarlo a su país de origen. 489 00:33:25,503 --> 00:33:26,546 Gracias, Sr. Smith. 490 00:33:27,088 --> 00:33:29,174 La defensa puede presentar su caso. 491 00:33:30,425 --> 00:33:32,552 Sr. Chavez, es usted. 492 00:33:40,143 --> 00:33:41,602 {\an8}Gracias, su señoría. 493 00:33:41,603 --> 00:33:42,728 {\an8}JUEZA 494 00:33:42,729 --> 00:33:45,482 Estuve considerando mis opciones. 495 00:33:47,484 --> 00:33:50,195 Irme y volver a solicitar la ciudadanía. 496 00:33:51,863 --> 00:33:55,033 Que mi novia contrate a un costoso abogado para hoy. 497 00:33:55,617 --> 00:33:58,870 Incluso casarme con ella para poder quedarme. 498 00:33:59,621 --> 00:34:00,872 A propósito, es ella. 499 00:34:02,123 --> 00:34:04,416 Se llama Nancy. Es increíble. 500 00:34:04,417 --> 00:34:05,585 Hola. 501 00:34:06,419 --> 00:34:07,420 Sucede que, 502 00:34:08,505 --> 00:34:10,589 no cree en la institución del matrimonio. 503 00:34:10,590 --> 00:34:14,678 - Sería una farsa. - Exacto. Y por eso no lo haríamos. 504 00:34:15,345 --> 00:34:18,597 - Objeción por interrumpirme. - Ha lugar. 505 00:34:18,598 --> 00:34:22,310 - ¿Significa que gané yo o él? - Significa que continúe. 506 00:34:23,603 --> 00:34:26,106 No cree en la institución del matrimonio, 507 00:34:27,691 --> 00:34:30,068 pero ambos creemos en una institución. 508 00:34:31,820 --> 00:34:32,821 Estados Unidos. 509 00:34:34,406 --> 00:34:37,867 La fiscalía pidió que me deporten a mi país de origen. 510 00:34:39,786 --> 00:34:41,329 Este es mi país de origen. 511 00:34:43,039 --> 00:34:44,249 Desde que era bebé, 512 00:34:44,833 --> 00:34:47,043 he estado orgulloso de ser estadounidense. 513 00:34:47,877 --> 00:34:49,587 Pasé mi vida ocultado todo. 514 00:34:50,797 --> 00:34:53,883 Mi situación de inmigrante, mi dislexia, 515 00:34:55,260 --> 00:34:58,471 cuando incendié un colegio y culpé a mi primo. 516 00:34:59,139 --> 00:35:01,307 No es necesario contar todo. 517 00:35:01,308 --> 00:35:04,102 Está bien, Nance. Me cansé de vivir con miedo. 518 00:35:07,939 --> 00:35:11,359 La fiscalía dijo que no me importó la seguridad pública. 519 00:35:13,361 --> 00:35:17,072 Dedico mi vida a protegerla. Y casi muero haciéndolo. 520 00:35:17,073 --> 00:35:18,491 Como bombero, 521 00:35:19,326 --> 00:35:23,371 salvé millones de vidas si incluimos el accidente nuclear. 522 00:35:25,790 --> 00:35:27,375 Me gané mi lugar aquí. 523 00:35:29,628 --> 00:35:31,671 Si mi capitán estuviera hoy, 524 00:35:34,674 --> 00:35:37,927 diría: "Si eso no es suficiente, 525 00:35:39,387 --> 00:35:40,513 con todo respeto, 526 00:35:41,681 --> 00:35:43,141 béseme el trasero". 527 00:35:53,652 --> 00:35:54,693 CENTRO MÉDICO 528 00:35:54,694 --> 00:35:59,281 En toda mi carrera, nunca vi un caso de pseudoprogresión como el tuyo. 529 00:35:59,282 --> 00:36:04,829 Tumores que crecen y se agradan, porque el tratamiento surte efecto. 530 00:36:06,247 --> 00:36:10,042 Este estudio fue hace cuatro meses. El tumor estaba en el corazón. 531 00:36:10,043 --> 00:36:12,003 Este es de esta semana. 532 00:36:15,090 --> 00:36:16,091 Desaparecieron. 533 00:36:17,509 --> 00:36:20,053 Te felicito. Estás oficialmente en remisión. 534 00:36:24,057 --> 00:36:27,601 El síndrome del sobreviviente es común luego del cáncer. 535 00:36:27,602 --> 00:36:28,687 No se preocupe. 536 00:36:29,729 --> 00:36:31,355 No es mi primera vez. 537 00:36:31,356 --> 00:36:34,233 Quiero verte cada dos meses el año que viene. 538 00:36:34,234 --> 00:36:36,903 Pero ahora, a celebrar. 539 00:36:37,445 --> 00:36:38,445 Eso planeo. 540 00:36:38,446 --> 00:36:40,782 - Adiós, Tommy. - Adiós, Dra. Collins. 541 00:36:51,668 --> 00:36:52,669 Bien, 542 00:36:53,169 --> 00:36:58,258 parece que pasará un tiempo hasta que volvamos a estar juntos. 543 00:37:01,261 --> 00:37:02,637 ¿Aún no lo entiendes? 544 00:37:04,639 --> 00:37:06,891 Nunca nos separamos. 545 00:37:14,149 --> 00:37:16,151 Oye, T. ¿Puedo pasar? 546 00:37:16,651 --> 00:37:18,111 Juddy, sí. 547 00:37:18,737 --> 00:37:22,197 - Sí, adelante. - Sé que tenías turno con la doctora. 548 00:37:22,198 --> 00:37:25,326 Estaba ansioso por saber cómo estabas, así que... 549 00:37:26,161 --> 00:37:27,661 Ay, no. 550 00:37:27,662 --> 00:37:29,622 ¿Malas noticias? 551 00:37:30,206 --> 00:37:31,750 Lágrimas de felicidad. 552 00:37:32,584 --> 00:37:35,128 De felicidad. Estoy en remisión total. 553 00:37:37,088 --> 00:37:38,172 - ¿En serio? - Sí. 554 00:37:38,173 --> 00:37:40,425 Ven aquí. Dios mío. 555 00:37:43,136 --> 00:37:45,095 Sabía que lo lograrías. 556 00:37:45,096 --> 00:37:46,472 - Lo sabía. - Gracias. 557 00:37:46,473 --> 00:37:49,141 Qué gran manera de volver a trabajar. 558 00:37:49,142 --> 00:37:51,935 - ¡Sí! ¿Verdad? - Sí. 559 00:37:51,936 --> 00:37:55,815 Arruiné mi maquillaje. Tendré que arreglarlo para la tarde. 560 00:37:57,066 --> 00:37:58,443 Sí, no me lo recuerdes. 561 00:38:01,112 --> 00:38:04,240 Es increíble que otro ocupe la oficina de Owen... 562 00:38:06,201 --> 00:38:07,243 y mucho menos ese. 563 00:38:08,244 --> 00:38:11,372 Sí, no puedo creer que yo esté aquí y él no. 564 00:38:20,715 --> 00:38:23,176 Todo lo bueno se termina. 565 00:38:23,968 --> 00:38:27,639 Una amarga verdad que muy pocos conocen mejor que nosotros. 566 00:38:28,515 --> 00:38:30,766 Pero existe otra gran verdad. 567 00:38:30,767 --> 00:38:36,731 Y es que, a veces, lo bueno se termina para dar lugar a algo grandioso. 568 00:38:38,149 --> 00:38:43,613 Y es lo que sucederá aquí con nuestro nuevo capitán. 569 00:38:46,282 --> 00:38:47,283 Judson Ryder... 570 00:38:49,369 --> 00:38:50,870 ¿puede levantar la mano derecha? 571 00:38:52,997 --> 00:38:55,457 ¿Jura honrar la Constitución de Estados Unidos 572 00:38:55,458 --> 00:38:57,501 - y el estado de Texas? - Sí. 573 00:38:57,502 --> 00:39:01,297 ¿Jura cumplir fielmente las tareas del Departamento de Bomberos de Austin 574 00:39:01,881 --> 00:39:03,716 de la mejor manera posible? 575 00:39:04,342 --> 00:39:05,425 Sí, juro. 576 00:39:05,426 --> 00:39:10,640 Felicitaciones, capitán Judd Ryder de la 126. 577 00:39:27,907 --> 00:39:29,200 Aquí. 578 00:39:31,619 --> 00:39:32,912 Perfecto. Bien hecho. 579 00:39:33,454 --> 00:39:34,455 ¡Sí! 580 00:39:35,248 --> 00:39:36,249 ¡Lo logramos! 581 00:39:52,390 --> 00:39:54,975 Qué honor. Te lo mereces. 582 00:39:54,976 --> 00:39:58,897 No sé si lo merezco, pero sé que será difícil igualarlo. 583 00:39:59,522 --> 00:40:00,857 Lo harás. 584 00:40:01,524 --> 00:40:02,525 Tengo hambre. 585 00:40:04,402 --> 00:40:05,987 Gracias. Nos vemos. 586 00:40:08,406 --> 00:40:09,699 Dios mío. 587 00:40:11,284 --> 00:40:13,285 Oye, no te pongas nervioso, 588 00:40:13,286 --> 00:40:16,955 pero mis camarógrafas están filmando todo para Grace. 589 00:40:16,956 --> 00:40:18,540 Gracias, señoritas. 590 00:40:18,541 --> 00:40:20,667 Sí, lo iba a hacer mamá, pero... 591 00:40:20,668 --> 00:40:22,503 No sabe encuadrar. 592 00:40:23,504 --> 00:40:25,423 No las escuches. Beban el ponche. 593 00:40:25,924 --> 00:40:28,384 Y tú, acompáñame. Felicitaciones, Judd. 594 00:40:29,260 --> 00:40:31,762 - ¿O debería decir "capitán"? - Cielos. 595 00:40:31,763 --> 00:40:35,141 Debo acostumbrarme a esa palabra. 596 00:40:36,309 --> 00:40:38,185 Veremos qué tan pronto lo haces. 597 00:40:38,186 --> 00:40:39,646 ¿Qué tal la audiencia? 598 00:40:40,146 --> 00:40:44,734 Mandó al diablo a la jueza del tribunal. 599 00:40:45,401 --> 00:40:47,694 - Es una broma. - No. 600 00:40:47,695 --> 00:40:49,197 ¿Quién eres, Strand? 601 00:40:49,781 --> 00:40:51,198 Aprendí del mejor. 602 00:40:51,199 --> 00:40:52,992 ¿Y qué dijo? 603 00:40:53,743 --> 00:40:59,247 Aceleró el proceso de ciudadanía por su buen servicio como bombero. 604 00:40:59,248 --> 00:41:00,749 - ¡No me deportarán! - ¡Sí! 605 00:41:00,750 --> 00:41:01,833 ¡Sí! 606 00:41:01,834 --> 00:41:03,335 - Muy bien. - Increíble. 607 00:41:03,336 --> 00:41:07,173 Aquí viene otra vez. El bebé está contento, quiere saludar. 608 00:41:07,715 --> 00:41:09,591 - ¿Puedo? - Sí. 609 00:41:09,592 --> 00:41:12,511 Gracias. Sí. 610 00:41:12,512 --> 00:41:16,307 Parece un aleteo. Cielos, es muy inquieto. 611 00:41:16,933 --> 00:41:18,183 Lo heredó de mamá. 612 00:41:18,184 --> 00:41:20,645 Lo sé, Joe y yo estamos en problemas. 613 00:41:22,146 --> 00:41:24,356 - Papá. - ¿Sí? 614 00:41:24,357 --> 00:41:26,567 Charlie pregunta por los de las fotos. 615 00:41:30,279 --> 00:41:34,241 Sí, claro. ¿Quieres saber quiénes son? 616 00:41:34,242 --> 00:41:36,369 Ven aquí, es hora de que lo sepas. 617 00:41:36,953 --> 00:41:38,037 Bien. 618 00:41:39,497 --> 00:41:42,834 Son los hermanos de papi. 619 00:41:43,960 --> 00:41:48,631 Él es el capitán Braxton, el primer capitán de papá. 620 00:41:49,215 --> 00:41:50,758 ¿Y ahora tú eres capitán? 621 00:41:51,426 --> 00:41:53,094 Sí, así es. 622 00:41:55,096 --> 00:41:59,683 Él es el Chef. Sus galletas de avena eran las mejores del mundo. 623 00:41:59,684 --> 00:42:02,437 Su ingrediente secreto era la grasa de cerdo. 624 00:42:02,937 --> 00:42:04,187 ¿Qué es eso? 625 00:42:04,188 --> 00:42:06,899 ¿Quieres saludar al nuevo capitán? 626 00:42:07,608 --> 00:42:08,735 En otro momento. 627 00:42:09,694 --> 00:42:12,487 - ¿Quieres despedirte de ellos? - Tu turno. 628 00:42:12,488 --> 00:42:14,781 - Bien, yo lo haré. - ¿Quién está aquí? 629 00:42:14,782 --> 00:42:15,950 Adiós, Owen. 630 00:42:16,534 --> 00:42:17,534 Adiós, Carlos. 631 00:42:17,535 --> 00:42:19,620 Adiós, papá, abrígate, ¿sí? 632 00:42:20,121 --> 00:42:21,121 Te quiero. 633 00:42:21,122 --> 00:42:22,498 Yo también, hijo. 634 00:42:29,213 --> 00:42:31,632 CAPITÁN 635 00:42:34,469 --> 00:42:38,263 {\an8}JEFE BOMBEROS DE NUEVA YORK 636 00:42:38,264 --> 00:42:40,098 Jefe, te necesitan afuera. 637 00:42:40,099 --> 00:42:41,183 ¿Qué sucede? 638 00:42:41,184 --> 00:42:43,560 - Explotó una grúa en el centro. - Bien. 639 00:42:43,561 --> 00:42:45,812 La línea F descarriló en Brooklyn. 640 00:42:45,813 --> 00:42:49,067 - Cielos. - Y un carruaje destroza Times Square. 641 00:42:50,068 --> 00:42:51,486 Extrañaba esta ciudad. 642 00:42:53,821 --> 00:42:56,448 JEFE DE DEPARTAMENTO 643 00:42:56,449 --> 00:42:58,075 EDIFICIO WALNUT 644 00:42:58,076 --> 00:43:00,911 Un vehículo te recogerá enfrente. Llegará pronto. 645 00:43:00,912 --> 00:43:01,996 Gracias. 646 00:43:02,538 --> 00:43:03,706 Diviértete, jefe. 647 00:43:04,457 --> 00:43:05,500 Siempre lo hago. 648 00:43:49,001 --> 00:43:51,003 Subtítulos: Natalia Bazán