1
00:00:03,754 --> 00:00:08,341
¿Y si les dijera que pueden
aprovechar el poder del universo
2
00:00:08,342 --> 00:00:10,677
sin dejar huella de carbono?
3
00:00:11,845 --> 00:00:16,850
Somos una de las pocas universidades
del mundo con un reactor nuclear.
4
00:00:17,643 --> 00:00:22,189
Los grandes pensadores de hoy
resolverán los problemas del futuro.
5
00:00:22,856 --> 00:00:25,692
Y todo comienza con inscribirse.
6
00:00:26,902 --> 00:00:27,986
¿Alguna pregunta?
7
00:00:30,113 --> 00:00:31,447
Tú, jovencito.
8
00:00:31,448 --> 00:00:32,532
¿Cuál es la wifi?
9
00:00:34,993 --> 00:00:39,372
Lo perdí en la primera frase.
No soy Steve Jobs.
10
00:00:39,373 --> 00:00:43,501
No es su culpa, Dr. Chalmers.
Los reactores no son muy populares.
11
00:00:43,502 --> 00:00:44,962
Sí, tienes razón.
12
00:00:46,380 --> 00:00:49,675
¿Tienes hambre?
Hay flan en la cafetería del lado norte.
13
00:00:50,259 --> 00:00:52,468
¿Cruzará el campus por un flan?
14
00:00:52,469 --> 00:00:54,596
Realmente es muy bueno.
15
00:00:55,806 --> 00:00:57,056
¿Qué opinas?
16
00:00:57,057 --> 00:00:59,850
Debo estudiar
para mi examen de termodinámica.
17
00:00:59,851 --> 00:01:01,645
Te traeré uno.
18
00:01:07,651 --> 00:01:09,027
{\an8}PRECAUCIÓN - Piso mojado
19
00:01:10,195 --> 00:01:13,115
- Buen día, Bernard.
- ¿Cómo está usted, Dr. C?
20
00:01:14,032 --> 00:01:15,576
MATEMÁTICA & CIENCIA
21
00:01:51,528 --> 00:01:52,987
ALERTA DE EMERGENCIA
22
00:01:52,988 --> 00:01:54,364
Alerta de asteroide.
23
00:01:54,865 --> 00:01:57,034
En una hora. No puede ser.
24
00:02:01,330 --> 00:02:03,789
- Caitlyn.
- Doctor, ¿recibió el mensaje?
25
00:02:03,790 --> 00:02:10,129
Sí, llama a la Dra. Spar
y dile que apague el reactor de inmediato.
26
00:02:10,130 --> 00:02:13,758
Imposible. Sufrió un ataque
al enterarse de la noticia.
27
00:02:13,759 --> 00:02:15,426
- Cielos.
- Todos se están yendo.
28
00:02:15,427 --> 00:02:16,844
¿Deberíamos evacuar?
29
00:02:16,845 --> 00:02:20,348
No, escúchame. Es impor...
30
00:02:20,349 --> 00:02:23,143
Debes activar el botón de scram
31
00:02:23,769 --> 00:02:28,230
para apagar el reactor
antes de que llegue el meteorito.
32
00:02:28,231 --> 00:02:29,858
No es fácil encontrarlo.
33
00:02:30,359 --> 00:02:32,903
Pero no te preocupes, te indicaré dónde...
34
00:02:33,737 --> 00:02:34,780
¿Dr. Chalmers?
35
00:02:35,280 --> 00:02:37,115
Se cortó luego de "importante".
36
00:02:38,325 --> 00:02:39,326
¿Hola?
37
00:02:40,077 --> 00:02:43,245
Caitlyn, ¿me oyes? Caitlyn.
38
00:02:43,246 --> 00:02:44,456
¿Hola?
39
00:02:45,624 --> 00:02:46,999
Sin conexión
40
00:02:47,000 --> 00:02:48,251
¡Maldición!
41
00:02:49,628 --> 00:02:51,129
Cincuenta y cinco minutos.
42
00:02:53,340 --> 00:02:54,591
Que Dios me ayude.
43
00:02:55,092 --> 00:02:57,177
{\an8}54:54 PARA EL IMPACTO
44
00:03:09,231 --> 00:03:11,900
{\an8}37:53 PARA EL IMPACTO
45
00:03:15,821 --> 00:03:16,822
{\an8}Disculpe.
46
00:03:24,579 --> 00:03:28,749
{\an8}08:45 PARA EL IMPACTO
47
00:03:28,750 --> 00:03:31,628
{\an8}08:41 PARA EL IMPACTO
48
00:03:39,803 --> 00:03:41,595
{\an8}01:40 PARA EL IMPACTO
49
00:03:41,596 --> 00:03:44,724
{\an8}Llegué. No puedo creerlo.
50
00:03:52,774 --> 00:03:54,151
Dr. Chalmers.
51
00:03:56,361 --> 00:03:58,947
Dr. Chalmers. ¿Está bien? ¿Doctor?
52
00:04:00,282 --> 00:04:01,366
El botón de...
53
00:04:07,956 --> 00:04:10,667
- scram.
- ¿Scram?
54
00:04:18,675 --> 00:04:19,676
Dios mío.
55
00:04:24,139 --> 00:04:26,182
SIETE MINUTOS ANTES DEL IMPACTO
56
00:04:26,183 --> 00:04:28,017
¡Atención!
57
00:04:28,018 --> 00:04:31,104
{\an8}El gobierno declaró estado de emergencia
y hay toque de queda.
58
00:04:31,855 --> 00:04:33,314
{\an8}Los rangers protegerán
59
00:04:33,315 --> 00:04:36,485
{\an8}la infraestructura crítica.
Él es el ranger Reyes.
60
00:04:37,319 --> 00:04:39,196
{\an8}- Hola.
- Nos ayudará.
61
00:04:39,821 --> 00:04:44,366
{\an8}Harris habló con Manejo de Emergencias.
Nos pondrá al tanto de las novedades.
62
00:04:44,367 --> 00:04:49,663
{\an8}El asteroide llegará en seis minutos,
pero no saben que pasará luego.
63
00:04:49,664 --> 00:04:52,124
{\an8}Podría deshacerse en fragmentos o...
64
00:04:52,125 --> 00:04:53,919
{\an8}Extinguir a todo el estado.
65
00:04:54,544 --> 00:04:58,088
{\an8}La última vez que pasó algo así,
la onda expansiva fue muy grande.
66
00:04:58,089 --> 00:04:59,548
{\an8}¿Qué tan grande?
67
00:04:59,549 --> 00:05:01,550
{\an8}Voló las ventanas de seis ciudades rusas.
68
00:05:01,551 --> 00:05:05,846
{\an8}Los equipos de trauma
están listos en West Park y St. Rays.
69
00:05:05,847 --> 00:05:10,851
{\an8}No envíen a nadie al hospital
a menos que corra riesgo de vida.
70
00:05:10,852 --> 00:05:12,312
{\an8}Buena suerte a todos.
71
00:05:16,775 --> 00:05:17,901
{\an8}Hola, cariño.
72
00:05:18,401 --> 00:05:20,277
{\an8}Hola, cariño. ¿Dónde estás?
73
00:05:20,278 --> 00:05:23,072
{\an8}En la central, para cubrir la emergencia.
74
00:05:23,073 --> 00:05:29,746
{\an8}- No sé qué pasará, pero quería...
- Oye. Nada de despedidas, ¿cierto?
75
00:05:30,664 --> 00:05:32,207
{\an8}No llamo para eso.
76
00:05:34,000 --> 00:05:35,210
{\an8}Llamo por Jonah.
77
00:05:37,170 --> 00:05:38,338
{\an8}¿En serio?
78
00:05:39,840 --> 00:05:41,424
{\an8}Sí, hablé con Judd.
79
00:05:44,469 --> 00:05:47,180
{\an8}Hablamos
sobre transformar los sentimientos
80
00:05:47,973 --> 00:05:52,435
{\an8}de frustración por no ser elegidos
81
00:05:53,436 --> 00:05:56,606
{\an8}en energía,
en fuerza para seguir luchando.
82
00:05:57,440 --> 00:05:58,733
{\an8}Me alegro,
83
00:05:59,234 --> 00:06:03,071
{\an8}pero estar aquí hoy, no los convencerá
de que no tenemos trabajos peligrosos.
84
00:06:03,738 --> 00:06:06,032
{\an8}Tengo la respuesta perfecta para eso.
85
00:06:07,367 --> 00:06:08,577
{\an8}¿Sí? Quiero oírla.
86
00:06:09,703 --> 00:06:11,621
{\an8}Lo harás cuando nos veamos.
87
00:06:13,498 --> 00:06:15,000
{\an8}Te amo.
88
00:06:16,251 --> 00:06:17,919
{\an8}Yo también, Carlos.
89
00:06:20,088 --> 00:06:21,088
{\an8}Bien, debo irme.
90
00:06:21,089 --> 00:06:24,301
{\an8}- Oye, nada de despedidas.
- Sí. Bien.
91
00:06:25,510 --> 00:06:27,219
{\an8}Todos abajo del camión.
92
00:06:27,220 --> 00:06:29,805
{\an8}Usen el equipo de protección. Prepárense.
93
00:06:29,806 --> 00:06:31,266
BRIGADA 126
BOMBEROS DE AUSTIN
94
00:06:34,769 --> 00:06:35,937
{\an8}Vamos.
95
00:06:39,441 --> 00:06:40,566
{\an8}Hijo.
96
00:06:40,567 --> 00:06:41,735
{\an8}Papá.
97
00:06:42,527 --> 00:06:43,570
{\an8}Vamos.
98
00:06:44,321 --> 00:06:46,280
{\an8}No puede ser. ¿Jax? ¿Qué haces aquí?
99
00:06:46,281 --> 00:06:50,534
{\an8}Si algo malo sucederá, quiero ayudar.
Buscaban gente con agallas.
100
00:06:50,535 --> 00:06:51,952
{\an8}- Bien.
- ¿Quién es?
101
00:06:51,953 --> 00:06:55,957
{\an8}- Jax. Le dije que le enseñaría el lugar.
- Abajo del camión.
102
00:07:06,635 --> 00:07:08,719
{\an8}¡El impacto será en diez segundos!
103
00:07:08,720 --> 00:07:11,681
{\an8}Dejen todo. ¡Abajo del escritorio ahora!
104
00:07:18,980 --> 00:07:21,399
{\an8}Agáchate.
105
00:07:23,026 --> 00:07:24,026
{\an8}ROJO BLANCO Y VERDADERO
106
00:07:24,027 --> 00:07:25,403
VEHÍCULO UNIVERSITARIO
107
00:07:53,139 --> 00:07:54,182
¿Estás bien?
108
00:07:54,891 --> 00:07:56,893
- Sí.
- ¿Están todos bien?
109
00:07:57,727 --> 00:08:00,020
{\an8}Griten si están heridos o si ven heridos.
110
00:08:00,021 --> 00:08:02,107
{\an8}- Estoy bien.
- Yo también.
111
00:08:03,358 --> 00:08:06,528
{\an8}- ¿Los generadores de emergencia?
- Se encenderán de inmediato.
112
00:08:09,280 --> 00:08:11,615
{\an8}Por un instante, creí que era el fin.
113
00:08:11,616 --> 00:08:14,785
{\an8}Yo también. Esa fue la onda expansiva.
114
00:08:14,786 --> 00:08:16,912
{\an8}Me pregunto cómo estarán afuera.
115
00:08:16,913 --> 00:08:19,707
{\an8}Tanto silencio quizá sea una buena señal.
116
00:08:19,708 --> 00:08:21,458
{\an8}- Quizá no.
- ¿Cómo?
117
00:08:21,459 --> 00:08:22,835
{\an8}Las líneas fijas no funcionan.
118
00:08:22,836 --> 00:08:26,548
{\an8}- El sistema debería cambiar a 5G.
- Sí, pero no sucedió.
119
00:08:27,132 --> 00:08:28,633
¿Alguien tiene señal?
120
00:08:29,926 --> 00:08:32,052
- No.
- Yo tampoco.
121
00:08:32,053 --> 00:08:35,347
La red no funciona.
Estoy intentando con el 611.
122
00:08:35,348 --> 00:08:37,726
{\an8}- Ay, no.
- ¿Qué, qué pasó?
123
00:08:38,309 --> 00:08:41,520
{\an8}Estas torres reciben
la mayoría de las llamadas.
124
00:08:41,521 --> 00:08:43,439
{\an8}Se cayeron. Estamos aquí.
125
00:08:43,440 --> 00:08:44,606
{\an8}Estamos incomunicados.
126
00:08:44,607 --> 00:08:48,360
{\an8}Al igual que el resto de la zona.
Si alguien necesita ayuda...
127
00:08:48,361 --> 00:08:49,696
Nunca la recibirá.
128
00:08:58,204 --> 00:09:00,999
{\an8}¡Cielos! No puedo comunicarme.
129
00:09:02,083 --> 00:09:03,585
{\an8}¿Por qué no contestan?
130
00:09:08,757 --> 00:09:11,509
CINCO SEGUNDOS
ANTES DEL IMPACTO
131
00:09:34,949 --> 00:09:37,202
- Hola, T.
- Charles.
132
00:09:38,912 --> 00:09:40,163
¿Todo terminó?
133
00:09:41,498 --> 00:09:42,499
Aún no.
134
00:09:45,710 --> 00:09:47,754
¿Y qué fue eso?
135
00:09:49,172 --> 00:09:50,548
Nada de qué preocuparse.
136
00:09:54,010 --> 00:09:56,179
Sonó como una bomba.
137
00:10:00,934 --> 00:10:03,144
Mensajes de emergencia.
138
00:10:03,937 --> 00:10:05,396
¿Amenaza de asteroide?
139
00:10:09,109 --> 00:10:11,653
Creo que cayó uno en Austin.
140
00:10:15,115 --> 00:10:16,116
No.
141
00:10:17,909 --> 00:10:19,201
¿Adónde vas?
142
00:10:19,202 --> 00:10:20,411
Debo ayudar.
143
00:10:21,246 --> 00:10:22,788
Muchos necesitarán ayuda.
144
00:10:22,789 --> 00:10:26,709
- T, mírate. Apenas estás de pie.
- Cielos.
145
00:10:27,627 --> 00:10:32,464
Lo sé, pero si puedo hacerlo,
también puedo ayudar.
146
00:10:32,465 --> 00:10:34,384
¿Por qué arriesgarse?
147
00:10:35,135 --> 00:10:37,929
Porque es mi propósito en la vida.
148
00:10:40,223 --> 00:10:42,225
Incluso si me queda poco tiempo.
149
00:10:43,143 --> 00:10:46,146
Si te vas, no terminará bien.
150
00:10:47,397 --> 00:10:48,648
Sufrirás.
151
00:10:49,190 --> 00:10:50,525
Lo sé.
152
00:10:51,234 --> 00:10:52,443
No te deseo eso.
153
00:10:53,153 --> 00:10:56,072
- Yo tampoco.
- Entonces, quédate.
154
00:10:58,783 --> 00:11:00,952
Sabías con quién te casabas.
155
00:11:10,962 --> 00:11:12,088
Hasta pronto, T.
156
00:11:28,479 --> 00:11:29,730
¿Están todos bien?
157
00:11:29,731 --> 00:11:30,856
- Sí.
- Sí.
158
00:11:30,857 --> 00:11:31,941
Sí.
159
00:11:32,650 --> 00:11:34,360
La onda expansiva fue muy grande.
160
00:11:34,903 --> 00:11:37,362
¿Habrá sido un impacto directo
o un incidente menor?
161
00:11:37,363 --> 00:11:39,865
Lo sabremos cuando suenen las alarmas.
162
00:11:39,866 --> 00:11:43,119
Sí, prepárense para el caos,
en tres, dos, uno...
163
00:11:47,248 --> 00:11:48,958
Mejor buscaré la escoba.
164
00:11:49,584 --> 00:11:50,710
Sí, mejor.
165
00:11:51,544 --> 00:11:53,129
¡Ayúdenme, por favor!
166
00:11:55,298 --> 00:11:58,134
¡Un médico, por favor! Tuve un accidente.
167
00:12:00,428 --> 00:12:04,389
- ¿Hay más heridos?
- No, estaba solo. Me caí de la moto.
168
00:12:04,390 --> 00:12:05,892
Bien, sujétate.
169
00:12:08,394 --> 00:12:09,896
- ¿Camilla?
- Enseguida.
170
00:12:10,480 --> 00:12:12,481
Despejen el área para los camiones.
171
00:12:12,482 --> 00:12:16,485
La unidad dos debe estar lista.
Prepárense.
172
00:12:16,486 --> 00:12:17,694
Comencemos.
173
00:12:17,695 --> 00:12:19,446
- ¿Cómo te llamas?
- Tripper.
174
00:12:19,447 --> 00:12:23,492
Tripper. Soy T. K. Ella es Nancy.
Vamos a revisarte. ¿Entendido?
175
00:12:23,493 --> 00:12:25,828
- ¿Sabes qué día es?
- El del apocalipsis.
176
00:12:26,788 --> 00:12:29,791
- O martes 10.
- Bien, sigue la luz.
177
00:12:31,125 --> 00:12:33,293
- ¿Dolor de cabeza, cuello?
- No.
178
00:12:33,294 --> 00:12:34,503
- ¿Espalda?
- No.
179
00:12:34,504 --> 00:12:36,630
La columna cervical está bien.
180
00:12:36,631 --> 00:12:40,175
- Tripper, ¿te recuestas de este lado?
- Sí.
181
00:12:40,176 --> 00:12:41,803
Limpiaremos la herida.
182
00:12:42,553 --> 00:12:45,597
¿Usas la moto
en pantalón corto y sandalias?
183
00:12:45,598 --> 00:12:49,851
No, pero leí los mensajes
e intenté huir en la moto.
184
00:12:49,852 --> 00:12:51,646
Y la explosión me derribó.
185
00:12:52,230 --> 00:12:54,941
La próxima vez, si piden que no salgas,
186
00:12:55,483 --> 00:12:58,987
- no lo hagas.
- No contestaban. Así que, me arriesgué.
187
00:12:59,779 --> 00:13:03,323
- ¿A qué te refieres?
- El 911. Me atendió el correo de voz.
188
00:13:03,324 --> 00:13:07,662
- Ni siquiera sabía que tuvieran uno.
- Central, aquí Strand, ¿me oyen?
189
00:13:08,830 --> 00:13:11,832
- Sí, capitán.
- ¿Las comunicaciones funcionan?
190
00:13:11,833 --> 00:13:14,711
Una persona aquí
dice que no pudo comunicarse.
191
00:13:15,295 --> 00:13:18,171
Las líneas fijas no funcionan.
Las torres están caídas.
192
00:13:18,172 --> 00:13:22,384
Pedimos el vehículo de respuesta
de operaciones humanitarias tácticas.
193
00:13:22,385 --> 00:13:23,594
Sí, el THOR.
194
00:13:24,137 --> 00:13:25,138
Muy ingenioso.
195
00:13:34,022 --> 00:13:37,941
Gracias por la rapidez.
La ciudad es un caos y no podemos ayudar.
196
00:13:37,942 --> 00:13:39,026
Por eso vinimos.
197
00:13:39,027 --> 00:13:40,068
{\an8}respuesta verizon
198
00:13:40,069 --> 00:13:41,738
{\an8}Tienen su propia torre.
199
00:13:42,238 --> 00:13:48,870
El mástil les dará una buena señal 5G
para que puedan volver a trabajar.
200
00:13:49,829 --> 00:13:51,246
¿Ya estamos operativos?
201
00:13:51,247 --> 00:13:55,626
Lo estarán en tres, dos...
202
00:14:03,760 --> 00:14:05,510
- ¿Cuál es la emergencia?
- 911.
203
00:14:05,511 --> 00:14:08,513
Estamos operativos.
911, ¿cuál es la emergencia?
204
00:14:08,514 --> 00:14:11,767
- Las ventanas de mi casa explotaron.
- ¿Hay heridos?
205
00:14:11,768 --> 00:14:14,436
- No, pero el candelabro...
- ¿Puede aguardar?
206
00:14:14,437 --> 00:14:18,148
- 911, ¿la emergencia?
- Mi ventana trasera explotó.
207
00:14:18,149 --> 00:14:20,859
- ¿Hay heridos?
- No, el seguro necesita...
208
00:14:20,860 --> 00:14:22,611
- Aguarde.
- Entiendo,
209
00:14:22,612 --> 00:14:24,988
pero la ambulancia no irá por tinnitus.
210
00:14:24,989 --> 00:14:28,867
- No puede disparar en su propiedad.
- 911, ¿cuál es la emergencia?
211
00:14:28,868 --> 00:14:31,286
¡Gracias a Dios! Vengan de inmediato.
212
00:14:31,287 --> 00:14:32,704
- ¡Ahora!
- ¿Qué pasa?
213
00:14:32,705 --> 00:14:37,501
Estoy en Travis State, cayó un meteorito.
Hay fuego por todos lados. Es un caos.
214
00:14:37,502 --> 00:14:41,672
¿Podría levantar el teléfono
y guardar silencio para oír la sirena?
215
00:14:44,675 --> 00:14:45,676
Ay, no.
216
00:14:46,260 --> 00:14:48,137
Aguarde. ¿Qué significa?
217
00:14:49,430 --> 00:14:50,473
Un accidente nuclear.
218
00:14:56,479 --> 00:14:57,480
¡Diablos!
219
00:14:58,272 --> 00:14:59,273
Ese era grande.
220
00:15:02,693 --> 00:15:07,030
Brigada 126, responda.
Amenaza nuclear en la universidad.
221
00:15:07,031 --> 00:15:11,576
Lo siento, señor, pero debemos irnos.
222
00:15:11,577 --> 00:15:13,788
¿Irse? ¿No me llevarán al hospital?
223
00:15:14,789 --> 00:15:17,834
Hay una amenaza nuclear, así que no creo.
224
00:15:18,417 --> 00:15:21,503
No tiene heridas mortales,
no lo aceptarían.
225
00:15:21,504 --> 00:15:25,423
Pero tengo vidrio y gravilla.
Tengo gravilla en todos lados.
226
00:15:25,424 --> 00:15:26,509
Yo lo ayudo.
227
00:15:28,052 --> 00:15:29,094
- Pero...
- ¿Tú eres?
228
00:15:29,095 --> 00:15:32,556
Jax, se ofreció.
Empezó dos minutos antes del impacto.
229
00:15:32,557 --> 00:15:36,893
Jax, ¿quieres quitar
el vidrio de su cuerpo?
230
00:15:36,894 --> 00:15:39,229
Sí, tengo experiencia con el mío.
231
00:15:39,230 --> 00:15:40,939
Jax no siente miedo.
232
00:15:40,940 --> 00:15:44,609
Bien, te contratamos.
Todo esto es para ti.
233
00:15:44,610 --> 00:15:49,573
Cuando termines con la espalda,
irriga la herida y pasa al trasero.
234
00:15:49,574 --> 00:15:50,908
¿Al trasero?
235
00:15:52,577 --> 00:15:54,036
Hola.
236
00:15:56,289 --> 00:15:58,832
¿No es raro
dejar a un paciente con un extraño?
237
00:15:58,833 --> 00:16:02,169
No tanto como que caiga un meteorito.
238
00:16:02,170 --> 00:16:03,588
Tienes razón.
239
00:16:04,380 --> 00:16:05,631
¡Cuidado!
240
00:16:07,466 --> 00:16:08,467
¿Capitana?
241
00:16:12,972 --> 00:16:14,182
¿Hay lugar para uno más?
242
00:16:15,057 --> 00:16:16,142
Siempre.
243
00:16:24,650 --> 00:16:25,985
Vamos.
244
00:16:30,823 --> 00:16:32,365
911, ¿cuál es la emergencia?
245
00:16:32,366 --> 00:16:33,867
{\an8}El reactor se incendia.
246
00:16:33,868 --> 00:16:35,118
911, ¿la emergencia?
247
00:16:35,119 --> 00:16:36,578
{\an8}Hay cuerpos por todos lados.
248
00:16:36,579 --> 00:16:38,246
911, ¿la emergencia?
249
00:16:38,247 --> 00:16:39,915
{\an8}- Necesito un refugio.
- Auxilio.
250
00:16:39,916 --> 00:16:42,459
{\an8}- 911, ¿cuál es la emergencia?
- En la universidad.
251
00:16:42,460 --> 00:16:44,420
{\an8}- 911, ¿cuál es la emergencia?
- Ayuda.
252
00:16:51,093 --> 00:16:53,471
¿No parece la película El día final?
253
00:16:54,972 --> 00:16:58,476
"Y hace descender
fuego del cielo a la tierra".
254
00:17:02,605 --> 00:17:04,940
Mateo, controla los niveles.
255
00:17:04,941 --> 00:17:07,985
- Apaguen los focos de incendio.
- Sí, señor.
256
00:17:10,404 --> 00:17:12,739
La 126 ya llegó. ¿Cuál es la situación?
257
00:17:12,740 --> 00:17:15,075
Crítica. Según los datos del reactor,
258
00:17:15,076 --> 00:17:18,412
la presión del tanque de enfriamiento sube
y el núcleo se calienta.
259
00:17:21,332 --> 00:17:22,707
¿Cuánto tiempo tenemos?
260
00:17:22,708 --> 00:17:25,460
La fusión será en menos de diez minutos.
261
00:17:25,461 --> 00:17:26,711
TIEMPO RESTANTE:
Falla del sistema
262
00:17:26,712 --> 00:17:28,922
Debe haber una válvula de cierre.
263
00:17:28,923 --> 00:17:31,675
Sí, el interruptor de scram,
un botón rojo...
264
00:17:31,676 --> 00:17:35,470
- Sí, ¿dónde está?
- Cerca o dentro de la sala de control.
265
00:17:35,471 --> 00:17:38,014
Buscamos a alguien que pueda confirmarlo.
266
00:17:38,015 --> 00:17:40,684
Comencemos por la persona a cargo.
¿Quién es?
267
00:17:40,685 --> 00:17:44,729
El Dr. Keith Chalmers.
Por el momento, está desaparecido.
268
00:17:44,730 --> 00:17:47,733
¿Hay algún Dr. Chalmers aquí?
269
00:17:48,234 --> 00:17:50,194
¡Oigan todos! ¡Dr. Chalmers!
270
00:17:52,113 --> 00:17:54,864
Bien, entraremos
a buscar la válvula de cierre
271
00:17:54,865 --> 00:17:57,742
o el lugar será inhabitable
los próximos 10 000 años.
272
00:17:57,743 --> 00:17:59,202
Bien, sin presiones.
273
00:17:59,203 --> 00:18:02,957
- Capitana, ¿nos acompañan?
- Sí, pero no estoy al mando hoy.
274
00:18:05,543 --> 00:18:07,878
Capitana Vega. Qué gusto verla.
275
00:18:08,879 --> 00:18:12,008
Solo vine por hoy. Nos vemos adentro.
276
00:18:19,348 --> 00:18:20,433
Cielos.
277
00:18:33,487 --> 00:18:35,572
- Capi, ¿estás bien?
- Sí.
278
00:18:35,573 --> 00:18:38,075
- ¿No quieres...?
- Dijo que está bien.
279
00:18:47,001 --> 00:18:49,128
- Está muerto.
- Parecen esquirlas.
280
00:18:55,635 --> 00:19:00,139
Tiene pulso. Señor, ¿me oye?
Oiga, señor...
281
00:19:03,142 --> 00:19:05,269
Capi, ¡es el Dr. Chalmers!
282
00:19:05,853 --> 00:19:07,646
Él sabe dónde está el botón.
283
00:19:07,647 --> 00:19:10,733
- Paramédicos, debemos hablarle.
- Entendido.
284
00:19:15,279 --> 00:19:16,906
- T. K., revísalo.
- Sí.
285
00:19:24,246 --> 00:19:27,583
Dr. Chalmers, ¿me oye? ¿Dr. Chalmers?
286
00:19:28,125 --> 00:19:31,002
Pulso filiforme, respiración débil.
Lo perdemos.
287
00:19:31,003 --> 00:19:32,672
- Masaje esternal.
- Bien.
288
00:19:33,881 --> 00:19:35,466
Dr. Chalmers, ¿me escucha?
289
00:19:38,386 --> 00:19:39,804
¿Dr. Chalmers?
290
00:19:40,304 --> 00:19:41,722
Flan.
291
00:19:43,182 --> 00:19:44,475
- ¿Dr. Chalmers?
- Oiga.
292
00:19:44,975 --> 00:19:47,227
- Capi, no respira.
- ¿Qué sucede?
293
00:19:47,228 --> 00:19:50,898
Tiene una pupila dilatada.
Se golpeó la cabeza al caer.
294
00:19:51,399 --> 00:19:53,317
Su cerebro está hinchado.
295
00:19:54,860 --> 00:19:58,155
- ¿Qué podemos hacer?
- Nada sin un quirófano.
296
00:20:03,536 --> 00:20:04,745
¿Tienen un taladro?
297
00:20:05,454 --> 00:20:07,164
Mateo, el kit con el taladro.
298
00:20:08,207 --> 00:20:09,542
Capi, ¿qué haces?
299
00:20:14,171 --> 00:20:15,171
Una craneotomía.
300
00:20:15,172 --> 00:20:20,052
Tommy, eso es ilegal. Si muere...
Morirá, es homicidio.
301
00:20:21,345 --> 00:20:24,932
Si no drenamos la sangre,
todos nosotros moriremos.
302
00:20:29,729 --> 00:20:30,813
Bien.
303
00:20:41,907 --> 00:20:43,159
Capi.
304
00:20:47,246 --> 00:20:48,372
Comencemos.
305
00:21:06,307 --> 00:21:08,100
- ¿Estás bien?
- Sí.
306
00:21:08,809 --> 00:21:10,978
Eso debería liberar la presión.
307
00:21:15,399 --> 00:21:16,984
Vamos.
308
00:21:18,027 --> 00:21:19,111
Vamos.
309
00:21:21,363 --> 00:21:24,116
Vamos.
310
00:21:25,493 --> 00:21:26,659
Bien, ahora sí.
311
00:21:26,660 --> 00:21:28,453
- Sí.
- Bien.
312
00:21:28,454 --> 00:21:32,040
- Sé que le duele, pero no se mueva.
- ¿Dónde estamos?
313
00:21:32,041 --> 00:21:33,667
¿Dónde está el botón de scram?
314
00:21:36,378 --> 00:21:37,421
¿Dónde está?
315
00:21:38,130 --> 00:21:41,841
- Segundo armario de servicio.
- Segundo armario de servicio.
316
00:21:41,842 --> 00:21:44,719
- En la sala de control.
- Sala de control.
317
00:21:44,720 --> 00:21:47,388
- Panel este.
- Detrás del panel este.
318
00:21:47,389 --> 00:21:49,350
Bien, 126, ¡de prisa!
319
00:21:50,351 --> 00:21:52,101
Nancy, cubre las heridas.
320
00:21:52,102 --> 00:21:54,479
- Entendido.
- T. K., intúbalo.
321
00:21:54,480 --> 00:21:56,315
- Sí.
- Cielos.
322
00:21:57,608 --> 00:21:58,692
- ¿Capi?
- Capi.
323
00:21:59,276 --> 00:22:01,445
- ¿Qué pasa? ¿Estás bien?
- Oye.
324
00:22:04,490 --> 00:22:05,740
Debes irte.
325
00:22:05,741 --> 00:22:07,201
Tiene razón.
326
00:22:07,868 --> 00:22:09,411
Judd, nos ocuparemos.
327
00:22:10,663 --> 00:22:11,705
Respira, Tommy.
328
00:22:12,206 --> 00:22:13,415
Ven, capi.
329
00:22:17,711 --> 00:22:18,921
Capitana Vega.
330
00:22:19,588 --> 00:22:20,673
Ve.
331
00:22:21,841 --> 00:22:22,883
Respira.
332
00:22:29,348 --> 00:22:31,809
{\an8}¡PRESIÓN DE VAPOR CRÍTICA!
333
00:22:34,186 --> 00:22:38,356
- La presión está muy alta, va a explotar.
- ¿Qué pasará luego?
334
00:22:38,357 --> 00:22:41,359
Si el vapor no sale del núcleo,
la fusión será en segundos.
335
00:22:41,360 --> 00:22:42,444
El último dominó.
336
00:22:43,737 --> 00:22:46,155
Central, aquí Strand.
Sabemos dónde está el botón.
337
00:22:46,156 --> 00:22:49,033
Tienen menos de tres minutos
para activarlo.
338
00:22:49,034 --> 00:22:52,453
Estamos en el pasillo principal.
Debemos ir a la sala de control.
339
00:22:52,454 --> 00:22:55,498
Giren a la izquierda
hacia las escaleras externas.
340
00:22:55,499 --> 00:22:58,209
Suban un piso.
Está pasando la sala del reactor.
341
00:22:58,210 --> 00:23:01,046
Las líneas de vapor están por explotar.
342
00:23:02,423 --> 00:23:04,091
Nos arriesgaremos.
343
00:23:14,268 --> 00:23:16,352
Apaguen esto.
344
00:23:16,353 --> 00:23:17,771
Sí, enseguida, capi.
345
00:23:20,900 --> 00:23:22,443
FASE ROJA
346
00:23:31,035 --> 00:23:32,744
{\an8}Viene de la línea de gas.
347
00:23:32,745 --> 00:23:33,661
{\an8}PELIGRO - GAS NATURAL
348
00:23:33,662 --> 00:23:36,123
{\an8}- Hay que cerrarla.
- Bien, una llave.
349
00:23:49,261 --> 00:23:50,262
Vamos.
350
00:23:52,973 --> 00:23:54,892
La tubería parece enojada.
351
00:23:55,726 --> 00:23:59,396
Capitán, de prisa.
El tanque de enfriamiento va a explotar.
352
00:24:07,613 --> 00:24:09,906
¡Apresúrense, 126! ¡Vamos!
353
00:24:09,907 --> 00:24:11,075
¡Vamos!
354
00:24:18,165 --> 00:24:19,166
{\an8}RUPTURA DEL TANQUE DE ENFRIAMIENTO
355
00:24:19,750 --> 00:24:21,210
¿Ruptura del tanque?
356
00:24:23,045 --> 00:24:24,588
¿Me escuchan, 126?
357
00:24:26,924 --> 00:24:28,341
¿Están ahí?
358
00:24:28,342 --> 00:24:29,927
Fusión inminente.
359
00:24:30,844 --> 00:24:32,096
¿Alguien me escucha?
360
00:24:33,806 --> 00:24:36,266
Temperatura crítica del núcleo.
Fusión inminente.
361
00:24:36,850 --> 00:24:39,018
Apagar el reactor de inmediato.
362
00:24:39,019 --> 00:24:40,562
¿Me escuchan, 126?
363
00:24:41,063 --> 00:24:43,439
Temperatura crítica del núcleo.
Fusión inminente.
364
00:24:43,440 --> 00:24:45,484
- Repórtense, 126.
- Apagar...
365
00:24:47,319 --> 00:24:48,362
¡Aquí Strickland!
366
00:24:49,530 --> 00:24:50,906
¡Marwani!
367
00:24:51,657 --> 00:24:53,617
- Estoy bien.
- ¡Estás herida!
368
00:24:55,744 --> 00:24:57,204
Tú también.
369
00:25:01,500 --> 00:25:02,543
¡Mateo!
370
00:25:07,256 --> 00:25:08,381
Todos estamos heridos.
371
00:25:08,382 --> 00:25:10,384
- Cielos.
- No entren en pánico.
372
00:25:11,719 --> 00:25:15,806
Recuerden el entrenamiento.
¡Comprímanse las heridas entre ustedes
373
00:25:17,057 --> 00:25:18,350
y nadie se desangrará!
374
00:25:20,269 --> 00:25:22,479
Temperatura crítica. Fusión inminente.
375
00:25:24,356 --> 00:25:25,189
SALMO 31
376
00:25:25,190 --> 00:25:27,693
Temperatura crítica. Fusión inminente.
377
00:25:28,902 --> 00:25:30,154
¿Y tú?
378
00:25:31,739 --> 00:25:34,074
Advertencia. Temperatura crítica.
379
00:25:34,867 --> 00:25:36,368
Hay que apagarlo.
380
00:25:37,119 --> 00:25:39,329
Apagar el reactor de inmediato.
381
00:25:48,464 --> 00:25:50,924
Brigada 126, ¿me escuchan?
382
00:25:51,467 --> 00:25:53,760
Temperatura crítica del núcleo.
Fusión inminente.
383
00:25:53,761 --> 00:25:56,387
Estoy camino al botón.
384
00:25:56,388 --> 00:25:59,266
Temperatura crítica. Fusión inminente.
385
00:25:59,850 --> 00:26:00,851
Gracias a Dios.
386
00:26:01,435 --> 00:26:03,353
Creíamos que estaban heridos.
387
00:26:06,398 --> 00:26:07,649
Así es, envíen ayuda.
388
00:26:13,363 --> 00:26:14,531
Entendido.
389
00:26:22,206 --> 00:26:25,833
- Tengo mucho frío.
- Yo también.
390
00:26:25,834 --> 00:26:28,879
Temperatura crítica del núcleo.
Fusión inminente.
391
00:26:31,090 --> 00:26:33,842
Temperatura crítica del núcleo.
Fusión inminente.
392
00:26:36,261 --> 00:26:39,264
Temperatura crítica del núcleo.
Fusión inminente.
393
00:26:39,890 --> 00:26:42,017
Apagar el reactor de inmediato.
394
00:26:42,893 --> 00:26:45,478
Temperatura crítica del núcleo.
Fusión inminente.
395
00:26:45,479 --> 00:26:46,771
Ayuda.
396
00:26:46,772 --> 00:26:49,900
Temperatura crítica del núcleo.
Fusión inminente.
397
00:26:51,443 --> 00:26:54,154
Temperatura crítica del núcleo.
Fusión inminente.
398
00:26:55,864 --> 00:26:58,074
Apagar el reactor de inmediato.
399
00:26:58,075 --> 00:26:59,159
Pared este.
400
00:27:00,369 --> 00:27:03,247
Temperatura crítica del núcleo.
Fusión inminente.
401
00:27:05,040 --> 00:27:08,085
Temperatura crítica del núcleo.
Fusión inminente.
402
00:27:09,795 --> 00:27:12,548
Temperatura crítica del núcleo.
Fusión inminente.
403
00:27:14,049 --> 00:27:15,634
Fusión inminente.
404
00:27:32,776 --> 00:27:35,153
No sé cuánto más resistiré.
405
00:27:35,654 --> 00:27:36,905
Oye, no hagas eso.
406
00:27:37,489 --> 00:27:41,118
No lo hagas. Vamos.
¡Podemos hacerlo, 126!
407
00:27:41,618 --> 00:27:45,538
Hazlo por los que amas,
y no me refiero a los que están afuera,
408
00:27:45,539 --> 00:27:50,001
sino a los de esta habitación,
a los que están aquí, ¿sí?
409
00:27:50,002 --> 00:27:53,088
Ustedes son mis hermanos y hermanas.
Los quiero.
410
00:27:56,133 --> 00:27:59,052
Los quiero más que a mi propia familia.
Por favor, resistan.
411
00:28:02,806 --> 00:28:04,975
- Te quiero, hermano.
- Yo también.
412
00:28:05,809 --> 00:28:07,310
La 126 por siempre.
413
00:28:07,311 --> 00:28:09,979
- Por siempre.
- Sí.
414
00:28:09,980 --> 00:28:12,608
Apagar el reactor de inmediato.
415
00:28:13,108 --> 00:28:15,151
Nos quedan diez segundos, 126.
416
00:28:15,152 --> 00:28:16,403
- Cállate.
- Sí.
417
00:28:16,904 --> 00:28:19,865
Temperatura crítica del núcleo.
Fusión inminente.
418
00:28:21,241 --> 00:28:24,077
Temperatura crítica del núcleo.
Fusión inminente.
419
00:28:27,831 --> 00:28:30,833
Apagar el reactor de inmediato.
Fusión inminente
420
00:28:30,834 --> 00:28:31,919
en diez,
421
00:28:32,502 --> 00:28:33,586
nueve.
422
00:28:33,587 --> 00:28:35,797
- Vamos, Owen.
- Ocho, siete,
423
00:28:36,340 --> 00:28:39,675
seis, cinco,
424
00:28:39,676 --> 00:28:44,723
cuatro, tres, dos, uno.
425
00:28:54,024 --> 00:28:56,026
Fisión interrumpida.
426
00:28:58,528 --> 00:29:00,322
Fisión interrumpida.
427
00:29:03,075 --> 00:29:04,743
¿Qué sucedió?
428
00:29:05,285 --> 00:29:06,787
El maldito lo logró.
429
00:29:09,081 --> 00:29:11,541
¡El maldito lo logró!
430
00:29:12,167 --> 00:29:14,502
{\an8}"Fisión interrumpida".
431
00:29:14,503 --> 00:29:15,963
¡Activó el botón de scram!
432
00:29:19,549 --> 00:29:23,512
Atención, el reactor está apagado.
Es seguro ingresar.
433
00:29:24,221 --> 00:29:27,099
Cinco socorristas en estado crítico,
código tres.
434
00:29:41,363 --> 00:29:42,614
Nos encargaremos.
435
00:29:43,615 --> 00:29:44,616
Ayuden a capi.
436
00:29:45,867 --> 00:29:46,868
Al capitán.
437
00:29:48,245 --> 00:29:49,371
En la sala de control.
438
00:29:58,964 --> 00:29:59,965
Capitán.
439
00:30:03,552 --> 00:30:04,678
Capitán.
440
00:30:21,319 --> 00:30:24,573
CINCO MESES DESPUÉS
441
00:30:33,081 --> 00:30:34,082
Cariño.
442
00:30:34,666 --> 00:30:35,792
No.
443
00:30:36,668 --> 00:30:39,129
- Hora de levantarse.
- Cinco minutos más.
444
00:30:39,713 --> 00:30:41,881
Ya pasaron, es la quinta vez que lo dices.
445
00:30:41,882 --> 00:30:45,510
T. K., trabajé hasta las 3:30, solo...
446
00:30:47,095 --> 00:30:49,972
Muy bien, no digas que no te avisé.
447
00:30:49,973 --> 00:30:52,851
Ven, vamos.
448
00:30:54,436 --> 00:30:58,022
Despierta.
449
00:30:58,023 --> 00:31:00,441
- La artillería pesada, ¿eh?
- Sí.
450
00:31:00,442 --> 00:31:04,154
- Vamos. Ven.
- Te lo buscaste.
451
00:31:06,364 --> 00:31:09,325
Queríamos desayunar
antes de que tu trabajo.
452
00:31:09,326 --> 00:31:12,454
Hicimos pancakes
con chispas de chocolate, yo los hice.
453
00:31:12,996 --> 00:31:15,706
Este pequeñín solo se comió las chispas.
454
00:31:15,707 --> 00:31:17,084
¿Puedo comer más?
455
00:31:18,376 --> 00:31:22,838
Solo un puñado, pero que no se te caigan.
456
00:31:22,839 --> 00:31:27,177
- Sí, papá-hermano.
- Ve, iré enseguida.
457
00:31:27,969 --> 00:31:29,179
Déjame algunas, ¿sí?
458
00:31:31,348 --> 00:31:32,474
¿Papá-hermano?
459
00:31:33,558 --> 00:31:37,061
Sí, es un apodo provisorio.
460
00:31:37,062 --> 00:31:38,772
- Sigue buscando.
- Sí.
461
00:31:39,898 --> 00:31:41,399
¿Adónde irán hoy?
462
00:31:41,942 --> 00:31:46,779
Primero al zoológico. Y luego a conocer
al cuidador de puercoespines.
463
00:31:46,780 --> 00:31:49,907
Más tarde, a jugar con Denny
y a hacer compras.
464
00:31:49,908 --> 00:31:53,328
- Todo eso antes de almorzar.
- Me cansé con solo oírlo.
465
00:31:54,704 --> 00:31:56,456
Pero es la vida que elegí.
466
00:31:57,124 --> 00:31:58,291
¿No te arrepientes?
467
00:31:59,709 --> 00:32:00,752
En absoluto.
468
00:32:02,504 --> 00:32:04,339
Enseguida regreso.
469
00:32:05,006 --> 00:32:07,217
Aguarda, solo hablaste de la mañana.
470
00:32:08,051 --> 00:32:09,970
¿Qué opinas de lo de la tarde?
471
00:32:10,762 --> 00:32:12,139
- ¿Lo del cuartel?
- Sí.
472
00:32:12,722 --> 00:32:14,766
Está bien. En serio.
473
00:32:16,560 --> 00:32:19,312
- No es necesario que me acompañes.
- Lo haré.
474
00:32:19,980 --> 00:32:21,731
Campbell me cubrirá.
475
00:32:24,442 --> 00:32:28,947
Supongo que no debe ser fácil volver.
476
00:32:29,948 --> 00:32:33,868
La última vez que estuve allí,
renuncié para dedicarme a la paternidad.
477
00:32:33,869 --> 00:32:36,496
Es que nunca has estado allí sin tu padre.
478
00:32:38,331 --> 00:32:39,332
Sí.
479
00:32:41,042 --> 00:32:43,919
- Gracias por acompañarme.
- Siempre lo haré.
480
00:32:43,920 --> 00:32:47,257
Papá-hermano, se me cayeron las chispas.
481
00:32:50,510 --> 00:32:54,221
- ¿Puedo comerlas?
- Sí, pero déjame revisarlas. Aguarda.
482
00:32:54,222 --> 00:32:55,640
- Me voy. Te amo.
- Sí.
483
00:32:59,436 --> 00:33:01,396
Quizá debas pensar en otro apodo.
484
00:33:02,647 --> 00:33:05,649
Me gusta "papá-hermano".
¿Y a ti? Sí que me gusta.
485
00:33:05,650 --> 00:33:07,652
¿"Papá" es divertido?
486
00:33:10,322 --> 00:33:13,825
Su señoría, el acusado
participó en un violento altercado
487
00:33:14,618 --> 00:33:20,332
en el que hizo caso omiso a la seguridad
de un oficial y del público en general.
488
00:33:21,041 --> 00:33:24,920
La posición del gobierno
es deportarlo a su país de origen.
489
00:33:25,503 --> 00:33:26,546
Gracias, Sr. Smith.
490
00:33:27,088 --> 00:33:29,174
La defensa puede presentar su caso.
491
00:33:30,425 --> 00:33:32,552
Sr. Chavez, es usted.
492
00:33:40,143 --> 00:33:41,602
{\an8}Gracias, su señoría.
493
00:33:41,603 --> 00:33:42,728
{\an8}JUEZA
494
00:33:42,729 --> 00:33:45,482
Estuve considerando mis opciones.
495
00:33:47,484 --> 00:33:50,195
Irme y volver a solicitar la ciudadanía.
496
00:33:51,863 --> 00:33:55,033
Que mi novia contrate
a un costoso abogado para hoy.
497
00:33:55,617 --> 00:33:58,870
Incluso casarme con ella
para poder quedarme.
498
00:33:59,621 --> 00:34:00,872
A propósito, es ella.
499
00:34:02,123 --> 00:34:04,416
Se llama Nancy. Es increíble.
500
00:34:04,417 --> 00:34:05,585
Hola.
501
00:34:06,419 --> 00:34:07,420
Sucede que,
502
00:34:08,505 --> 00:34:10,589
no cree en la institución del matrimonio.
503
00:34:10,590 --> 00:34:14,678
- Sería una farsa.
- Exacto. Y por eso no lo haríamos.
504
00:34:15,345 --> 00:34:18,597
- Objeción por interrumpirme.
- Ha lugar.
505
00:34:18,598 --> 00:34:22,310
- ¿Significa que gané yo o él?
- Significa que continúe.
506
00:34:23,603 --> 00:34:26,106
No cree en la institución del matrimonio,
507
00:34:27,691 --> 00:34:30,068
pero ambos creemos en una institución.
508
00:34:31,820 --> 00:34:32,821
Estados Unidos.
509
00:34:34,406 --> 00:34:37,867
La fiscalía pidió
que me deporten a mi país de origen.
510
00:34:39,786 --> 00:34:41,329
Este es mi país de origen.
511
00:34:43,039 --> 00:34:44,249
Desde que era bebé,
512
00:34:44,833 --> 00:34:47,043
he estado orgulloso de ser estadounidense.
513
00:34:47,877 --> 00:34:49,587
Pasé mi vida ocultado todo.
514
00:34:50,797 --> 00:34:53,883
Mi situación de inmigrante, mi dislexia,
515
00:34:55,260 --> 00:34:58,471
cuando incendié un colegio
y culpé a mi primo.
516
00:34:59,139 --> 00:35:01,307
No es necesario contar todo.
517
00:35:01,308 --> 00:35:04,102
Está bien, Nance.
Me cansé de vivir con miedo.
518
00:35:07,939 --> 00:35:11,359
La fiscalía dijo
que no me importó la seguridad pública.
519
00:35:13,361 --> 00:35:17,072
Dedico mi vida a protegerla.
Y casi muero haciéndolo.
520
00:35:17,073 --> 00:35:18,491
Como bombero,
521
00:35:19,326 --> 00:35:23,371
salvé millones de vidas
si incluimos el accidente nuclear.
522
00:35:25,790 --> 00:35:27,375
Me gané mi lugar aquí.
523
00:35:29,628 --> 00:35:31,671
Si mi capitán estuviera hoy,
524
00:35:34,674 --> 00:35:37,927
diría: "Si eso no es suficiente,
525
00:35:39,387 --> 00:35:40,513
con todo respeto,
526
00:35:41,681 --> 00:35:43,141
béseme el trasero".
527
00:35:53,652 --> 00:35:54,693
CENTRO MÉDICO
528
00:35:54,694 --> 00:35:59,281
En toda mi carrera, nunca vi un caso
de pseudoprogresión como el tuyo.
529
00:35:59,282 --> 00:36:04,829
Tumores que crecen y se agradan,
porque el tratamiento surte efecto.
530
00:36:06,247 --> 00:36:10,042
Este estudio fue hace cuatro meses.
El tumor estaba en el corazón.
531
00:36:10,043 --> 00:36:12,003
Este es de esta semana.
532
00:36:15,090 --> 00:36:16,091
Desaparecieron.
533
00:36:17,509 --> 00:36:20,053
Te felicito.
Estás oficialmente en remisión.
534
00:36:24,057 --> 00:36:27,601
El síndrome del sobreviviente
es común luego del cáncer.
535
00:36:27,602 --> 00:36:28,687
No se preocupe.
536
00:36:29,729 --> 00:36:31,355
No es mi primera vez.
537
00:36:31,356 --> 00:36:34,233
Quiero verte cada dos meses
el año que viene.
538
00:36:34,234 --> 00:36:36,903
Pero ahora, a celebrar.
539
00:36:37,445 --> 00:36:38,445
Eso planeo.
540
00:36:38,446 --> 00:36:40,782
- Adiós, Tommy.
- Adiós, Dra. Collins.
541
00:36:51,668 --> 00:36:52,669
Bien,
542
00:36:53,169 --> 00:36:58,258
parece que pasará un tiempo
hasta que volvamos a estar juntos.
543
00:37:01,261 --> 00:37:02,637
¿Aún no lo entiendes?
544
00:37:04,639 --> 00:37:06,891
Nunca nos separamos.
545
00:37:14,149 --> 00:37:16,151
Oye, T. ¿Puedo pasar?
546
00:37:16,651 --> 00:37:18,111
Juddy, sí.
547
00:37:18,737 --> 00:37:22,197
- Sí, adelante.
- Sé que tenías turno con la doctora.
548
00:37:22,198 --> 00:37:25,326
Estaba ansioso
por saber cómo estabas, así que...
549
00:37:26,161 --> 00:37:27,661
Ay, no.
550
00:37:27,662 --> 00:37:29,622
¿Malas noticias?
551
00:37:30,206 --> 00:37:31,750
Lágrimas de felicidad.
552
00:37:32,584 --> 00:37:35,128
De felicidad. Estoy en remisión total.
553
00:37:37,088 --> 00:37:38,172
- ¿En serio?
- Sí.
554
00:37:38,173 --> 00:37:40,425
Ven aquí. Dios mío.
555
00:37:43,136 --> 00:37:45,095
Sabía que lo lograrías.
556
00:37:45,096 --> 00:37:46,472
- Lo sabía.
- Gracias.
557
00:37:46,473 --> 00:37:49,141
Qué gran manera de volver a trabajar.
558
00:37:49,142 --> 00:37:51,935
- ¡Sí! ¿Verdad?
- Sí.
559
00:37:51,936 --> 00:37:55,815
Arruiné mi maquillaje.
Tendré que arreglarlo para la tarde.
560
00:37:57,066 --> 00:37:58,443
Sí, no me lo recuerdes.
561
00:38:01,112 --> 00:38:04,240
Es increíble
que otro ocupe la oficina de Owen...
562
00:38:06,201 --> 00:38:07,243
y mucho menos ese.
563
00:38:08,244 --> 00:38:11,372
Sí, no puedo creer
que yo esté aquí y él no.
564
00:38:20,715 --> 00:38:23,176
Todo lo bueno se termina.
565
00:38:23,968 --> 00:38:27,639
Una amarga verdad
que muy pocos conocen mejor que nosotros.
566
00:38:28,515 --> 00:38:30,766
Pero existe otra gran verdad.
567
00:38:30,767 --> 00:38:36,731
Y es que, a veces, lo bueno se termina
para dar lugar a algo grandioso.
568
00:38:38,149 --> 00:38:43,613
Y es lo que sucederá aquí
con nuestro nuevo capitán.
569
00:38:46,282 --> 00:38:47,283
Judson Ryder...
570
00:38:49,369 --> 00:38:50,870
¿puede levantar la mano derecha?
571
00:38:52,997 --> 00:38:55,457
¿Jura honrar
la Constitución de Estados Unidos
572
00:38:55,458 --> 00:38:57,501
- y el estado de Texas?
- Sí.
573
00:38:57,502 --> 00:39:01,297
¿Jura cumplir fielmente las tareas
del Departamento de Bomberos de Austin
574
00:39:01,881 --> 00:39:03,716
de la mejor manera posible?
575
00:39:04,342 --> 00:39:05,425
Sí, juro.
576
00:39:05,426 --> 00:39:10,640
Felicitaciones,
capitán Judd Ryder de la 126.
577
00:39:27,907 --> 00:39:29,200
Aquí.
578
00:39:31,619 --> 00:39:32,912
Perfecto. Bien hecho.
579
00:39:33,454 --> 00:39:34,455
¡Sí!
580
00:39:35,248 --> 00:39:36,249
¡Lo logramos!
581
00:39:52,390 --> 00:39:54,975
Qué honor. Te lo mereces.
582
00:39:54,976 --> 00:39:58,897
No sé si lo merezco,
pero sé que será difícil igualarlo.
583
00:39:59,522 --> 00:40:00,857
Lo harás.
584
00:40:01,524 --> 00:40:02,525
Tengo hambre.
585
00:40:04,402 --> 00:40:05,987
Gracias. Nos vemos.
586
00:40:08,406 --> 00:40:09,699
Dios mío.
587
00:40:11,284 --> 00:40:13,285
Oye, no te pongas nervioso,
588
00:40:13,286 --> 00:40:16,955
pero mis camarógrafas
están filmando todo para Grace.
589
00:40:16,956 --> 00:40:18,540
Gracias, señoritas.
590
00:40:18,541 --> 00:40:20,667
Sí, lo iba a hacer mamá, pero...
591
00:40:20,668 --> 00:40:22,503
No sabe encuadrar.
592
00:40:23,504 --> 00:40:25,423
No las escuches. Beban el ponche.
593
00:40:25,924 --> 00:40:28,384
Y tú, acompáñame. Felicitaciones, Judd.
594
00:40:29,260 --> 00:40:31,762
- ¿O debería decir "capitán"?
- Cielos.
595
00:40:31,763 --> 00:40:35,141
Debo acostumbrarme a esa palabra.
596
00:40:36,309 --> 00:40:38,185
Veremos qué tan pronto lo haces.
597
00:40:38,186 --> 00:40:39,646
¿Qué tal la audiencia?
598
00:40:40,146 --> 00:40:44,734
Mandó al diablo a la jueza del tribunal.
599
00:40:45,401 --> 00:40:47,694
- Es una broma.
- No.
600
00:40:47,695 --> 00:40:49,197
¿Quién eres, Strand?
601
00:40:49,781 --> 00:40:51,198
Aprendí del mejor.
602
00:40:51,199 --> 00:40:52,992
¿Y qué dijo?
603
00:40:53,743 --> 00:40:59,247
Aceleró el proceso de ciudadanía
por su buen servicio como bombero.
604
00:40:59,248 --> 00:41:00,749
- ¡No me deportarán!
- ¡Sí!
605
00:41:00,750 --> 00:41:01,833
¡Sí!
606
00:41:01,834 --> 00:41:03,335
- Muy bien.
- Increíble.
607
00:41:03,336 --> 00:41:07,173
Aquí viene otra vez.
El bebé está contento, quiere saludar.
608
00:41:07,715 --> 00:41:09,591
- ¿Puedo?
- Sí.
609
00:41:09,592 --> 00:41:12,511
Gracias. Sí.
610
00:41:12,512 --> 00:41:16,307
Parece un aleteo. Cielos, es muy inquieto.
611
00:41:16,933 --> 00:41:18,183
Lo heredó de mamá.
612
00:41:18,184 --> 00:41:20,645
Lo sé, Joe y yo estamos en problemas.
613
00:41:22,146 --> 00:41:24,356
- Papá.
- ¿Sí?
614
00:41:24,357 --> 00:41:26,567
Charlie pregunta por los de las fotos.
615
00:41:30,279 --> 00:41:34,241
Sí, claro. ¿Quieres saber quiénes son?
616
00:41:34,242 --> 00:41:36,369
Ven aquí, es hora de que lo sepas.
617
00:41:36,953 --> 00:41:38,037
Bien.
618
00:41:39,497 --> 00:41:42,834
Son los hermanos de papi.
619
00:41:43,960 --> 00:41:48,631
Él es el capitán Braxton,
el primer capitán de papá.
620
00:41:49,215 --> 00:41:50,758
¿Y ahora tú eres capitán?
621
00:41:51,426 --> 00:41:53,094
Sí, así es.
622
00:41:55,096 --> 00:41:59,683
Él es el Chef. Sus galletas de avena
eran las mejores del mundo.
623
00:41:59,684 --> 00:42:02,437
Su ingrediente secreto
era la grasa de cerdo.
624
00:42:02,937 --> 00:42:04,187
¿Qué es eso?
625
00:42:04,188 --> 00:42:06,899
¿Quieres saludar al nuevo capitán?
626
00:42:07,608 --> 00:42:08,735
En otro momento.
627
00:42:09,694 --> 00:42:12,487
- ¿Quieres despedirte de ellos?
- Tu turno.
628
00:42:12,488 --> 00:42:14,781
- Bien, yo lo haré.
- ¿Quién está aquí?
629
00:42:14,782 --> 00:42:15,950
Adiós, Owen.
630
00:42:16,534 --> 00:42:17,534
Adiós, Carlos.
631
00:42:17,535 --> 00:42:19,620
Adiós, papá, abrígate, ¿sí?
632
00:42:20,121 --> 00:42:21,121
Te quiero.
633
00:42:21,122 --> 00:42:22,498
Yo también, hijo.
634
00:42:29,213 --> 00:42:31,632
CAPITÁN
635
00:42:34,469 --> 00:42:38,263
{\an8}JEFE
BOMBEROS DE NUEVA YORK
636
00:42:38,264 --> 00:42:40,098
Jefe, te necesitan afuera.
637
00:42:40,099 --> 00:42:41,183
¿Qué sucede?
638
00:42:41,184 --> 00:42:43,560
- Explotó una grúa en el centro.
- Bien.
639
00:42:43,561 --> 00:42:45,812
La línea F descarriló en Brooklyn.
640
00:42:45,813 --> 00:42:49,067
- Cielos.
- Y un carruaje destroza Times Square.
641
00:42:50,068 --> 00:42:51,486
Extrañaba esta ciudad.
642
00:42:53,821 --> 00:42:56,448
JEFE DE DEPARTAMENTO
643
00:42:56,449 --> 00:42:58,075
EDIFICIO WALNUT
644
00:42:58,076 --> 00:43:00,911
Un vehículo te recogerá enfrente.
Llegará pronto.
645
00:43:00,912 --> 00:43:01,996
Gracias.
646
00:43:02,538 --> 00:43:03,706
Diviértete, jefe.
647
00:43:04,457 --> 00:43:05,500
Siempre lo hago.
648
00:43:49,001 --> 00:43:51,003
Subtítulos: Natalia Bazán