1
00:00:03,754 --> 00:00:04,921
[guide] What if I told you,
2
00:00:04,922 --> 00:00:08,341
you had a chance
to harness the very power of the cosmos
3
00:00:08,342 --> 00:00:10,677
with zero carbon footprint?
4
00:00:11,845 --> 00:00:16,850
This university is one of a few
in the world with its own nuclear reactor.
5
00:00:17,643 --> 00:00:22,189
Here, today's brightest minds
can solve tomorrow's biggest problems.
6
00:00:22,856 --> 00:00:25,692
And it all starts with applying
to our program.
7
00:00:26,902 --> 00:00:27,986
Any questions?
8
00:00:30,113 --> 00:00:31,447
You, young man.
9
00:00:31,448 --> 00:00:32,532
What's your Wi-Fi?
10
00:00:34,993 --> 00:00:36,620
I think I lost him at "Hello."
11
00:00:37,454 --> 00:00:39,372
Steve Jobs I'm not.
12
00:00:39,373 --> 00:00:43,501
It's not your fault, Dr. Chalmers.
Nuclear just has a few branding issues.
13
00:00:43,502 --> 00:00:44,961
I suppose you're right.
14
00:00:44,962 --> 00:00:47,380
Oh. You hungry?
15
00:00:47,381 --> 00:00:49,675
It's flan day in the North Dining Hall.
16
00:00:50,259 --> 00:00:52,468
You're going all the way
across campus for flan?
17
00:00:52,469 --> 00:00:54,596
It's very good flan.
18
00:00:55,806 --> 00:00:57,056
What do you say?
19
00:00:57,057 --> 00:00:59,850
I should probably study
for my thermodynamics final.
20
00:00:59,851 --> 00:01:01,645
I'll bring you some back.
21
00:01:10,195 --> 00:01:11,279
Good day, Bernard.
22
00:01:11,280 --> 00:01:13,115
How you doing, Dr. C?
23
00:01:45,939 --> 00:01:47,899
[phones beeping]
24
00:01:53,071 --> 00:01:54,364
Asteroid alert.
25
00:01:54,865 --> 00:01:57,034
One hour. Oh, my word.
26
00:02:01,330 --> 00:02:03,789
- Caitlyn.
- Dr. Chalmers, did you see the text?
27
00:02:03,790 --> 00:02:06,584
Yes. I need you to call Dr. Spar
28
00:02:06,585 --> 00:02:10,129
and tell her to hit
the Scram button immediately.
29
00:02:10,130 --> 00:02:13,758
I can't. She had a heart attack
when she saw the text.
30
00:02:13,759 --> 00:02:15,426
- Oh, dear.
- Everybody's running out.
31
00:02:15,427 --> 00:02:16,844
Should we be evacuating?
32
00:02:16,845 --> 00:02:20,348
No, listen. This is very important.
33
00:02:20,349 --> 00:02:23,143
You need to hit the Scram button
34
00:02:23,769 --> 00:02:26,354
to shut down the reactor now
35
00:02:26,355 --> 00:02:28,230
in case it gets hit by a meteor.
36
00:02:28,231 --> 00:02:29,858
But it's tricky to find.
37
00:02:30,359 --> 00:02:32,902
Don't worry. I'll walk you through
exactly where it is...
38
00:02:32,903 --> 00:02:34,780
- [distorted speech]
- Dr. Chalmers?
39
00:02:35,280 --> 00:02:37,115
I lost you after "This is very important."
40
00:02:38,325 --> 00:02:39,326
Hello?
41
00:02:40,077 --> 00:02:43,245
Caitlyn, are you there? Caitlyn.
42
00:02:43,246 --> 00:02:44,456
Hello?
43
00:02:45,624 --> 00:02:46,999
Call Failed
44
00:02:47,000 --> 00:02:49,127
Bloody hell! [grunts]
45
00:02:49,628 --> 00:02:51,129
Fifty-five minutes.
46
00:02:53,340 --> 00:02:54,591
Heaven help me.
47
00:03:15,821 --> 00:03:16,822
Excuse me.
48
00:03:41,680 --> 00:03:42,931
{\an8}I made it.
49
00:03:43,473 --> 00:03:44,724
{\an8}I can't believe it.
50
00:03:45,392 --> 00:03:46,518
[groans]
51
00:03:52,774 --> 00:03:54,151
Dr. Chalmers.
52
00:03:56,361 --> 00:03:58,947
Dr. Chalmers, you okay? Dr. Chalmers?
53
00:04:00,282 --> 00:04:02,075
S... [groans]
54
00:04:03,827 --> 00:04:05,996
[phone chimes]
55
00:04:07,956 --> 00:04:10,666
- Scram.
- Scram?
56
00:04:10,667 --> 00:04:12,919
[rumbling]
57
00:04:18,675 --> 00:04:19,676
Oh, God.
58
00:04:26,266 --> 00:04:28,017
Everybody, listen up!
59
00:04:28,018 --> 00:04:31,104
{\an8}Governor's declared a state of emergency
with a city-wide curfew.
60
00:04:31,855 --> 00:04:33,314
{\an8}He's also deployed rangers
61
00:04:33,315 --> 00:04:36,485
{\an8}to help protect critical infrastructure
around town. So Meet Ranger Reyes.
62
00:04:37,319 --> 00:04:39,196
{\an8}- Hello.
- He's gonna ride this out with us.
63
00:04:39,821 --> 00:04:42,281
{\an8}Dispatcher Harris just got off the phone
with Texas Emergency Management.
64
00:04:42,282 --> 00:04:44,366
{\an8}I'll let him fill us in on the latest
on what to expect.
65
00:04:44,367 --> 00:04:47,036
{\an8}So, they're projecting the asteroid
will definitely hit the atmosphere
66
00:04:47,037 --> 00:04:49,663
{\an8}in the next six minutes, but what it
does after that is anybody's guess.
67
00:04:49,664 --> 00:04:52,124
{\an8}It could splinter
into a million different pieces or--
68
00:04:52,125 --> 00:04:53,919
{\an8}Or become a state-wide extinction event.
69
00:04:54,544 --> 00:04:56,337
{\an8}Either way,
last time one entered the atmosphere,
70
00:04:56,338 --> 00:04:58,088
{\an8}it created a significant shock wave.
71
00:04:58,089 --> 00:04:59,548
{\an8}How significant are we talking?
72
00:04:59,549 --> 00:05:01,550
{\an8}It blew out the windows
across six cities in Russia.
73
00:05:01,551 --> 00:05:05,846
{\an8}Which reminds me. West Park and St. Rays
have trauma teams standing by,
74
00:05:05,847 --> 00:05:10,851
{\an8}but do not send anyone to the hospital
that's not an absolute medical emergency.
75
00:05:10,852 --> 00:05:12,729
{\an8}- Good luck, everybody.
- [phone rings]
76
00:05:16,775 --> 00:05:17,901
{\an8}Hi, baby.
77
00:05:18,401 --> 00:05:20,277
{\an8}Hey, baby. Where are you?
78
00:05:20,278 --> 00:05:23,072
{\an8}I was assigned to the call center
on an emergency detail.
79
00:05:23,073 --> 00:05:25,741
{\an8}Listen, I don't know what's gonna happen
when this thing hits,
80
00:05:25,742 --> 00:05:27,493
{\an8}- but I just wanted to--
- Hey, hey,
81
00:05:27,494 --> 00:05:29,746
{\an8}no goodbyes. Okay?
82
00:05:30,664 --> 00:05:32,207
{\an8}I'm not calling to say goodbye.
83
00:05:34,000 --> 00:05:35,210
{\an8}I'm calling about Jonah.
84
00:05:37,170 --> 00:05:39,755
{\an8}Oh, yeah?
85
00:05:39,756 --> 00:05:42,342
{\an8}Yeah. I was talking to Judd earlier. Um...
86
00:05:44,469 --> 00:05:47,180
{\an8}He was saying
how we can use all the energy
87
00:05:47,973 --> 00:05:52,435
{\an8}from the disappointment
of the adoption agency rejecting us.
88
00:05:53,436 --> 00:05:56,606
{\an8}You know, using that as... as fuel
to keep fighting for him.
89
00:05:57,440 --> 00:05:58,733
{\an8}I'm glad,
90
00:05:59,234 --> 00:06:01,110
{\an8}but I doubt working a shift
through an asteroid strike
91
00:06:01,111 --> 00:06:03,071
{\an8}is gonna convince them
we don't have high-risk jobs.
92
00:06:03,738 --> 00:06:06,032
{\an8}Yeah, I actually have
the perfect response for that.
93
00:06:07,367 --> 00:06:08,577
{\an8}Oh, yeah? Let's hear it.
94
00:06:09,703 --> 00:06:11,621
{\an8}I'll tell you next time I see you, okay?
95
00:06:13,498 --> 00:06:15,000
{\an8}I love you, okay?
96
00:06:16,251 --> 00:06:17,919
{\an8}I love you too, Carlos.
97
00:06:20,088 --> 00:06:21,088
{\an8}All right. I gotta go.
98
00:06:21,089 --> 00:06:24,300
{\an8}- Hey, no goodbyes.
- No goodbyes. Okay.
99
00:06:24,301 --> 00:06:25,926
{\an8}[alarm blaring]
100
00:06:25,927 --> 00:06:27,219
{\an8}[Owen] Everybody, under the trucks.
101
00:06:27,220 --> 00:06:29,806
{\an8}Protective gear on. Prepare for impact.
102
00:06:34,769 --> 00:06:35,937
{\an8}Let's go.
103
00:06:39,441 --> 00:06:40,566
{\an8}Son.
104
00:06:40,567 --> 00:06:41,735
{\an8}Dad.
105
00:06:42,527 --> 00:06:43,570
{\an8}Let's go.
106
00:06:44,321 --> 00:06:46,280
{\an8}You gotta be kidding me.
Jax, what are you doing here?
107
00:06:46,281 --> 00:06:48,324
{\an8}If something bad is about to happen,
I wanted to be somewhere I can help.
108
00:06:48,325 --> 00:06:50,534
{\an8}You said you could always use people
with guts.
109
00:06:50,535 --> 00:06:51,952
{\an8}- All right.
- Hey, who's this?
110
00:06:51,953 --> 00:06:54,622
{\an8}This is Jax. I told them I'd give them
a tour to the firehouse.
111
00:06:54,623 --> 00:06:55,956
{\an8}Under the truck.
112
00:06:55,957 --> 00:06:57,083
{\an8}[alarm continues blaring]
113
00:07:06,635 --> 00:07:08,719
{\an8}[Supervisor Hudson] Incoming, ten seconds!
114
00:07:08,720 --> 00:07:11,681
{\an8}Whatever you're doing,
under your desk! Now!
115
00:07:18,980 --> 00:07:21,399
{\an8}Get down. Get down.
116
00:07:23,902 --> 00:07:25,403
{\an8}[approaching rumble]
117
00:07:27,989 --> 00:07:28,990
[bang]
118
00:07:32,869 --> 00:07:34,037
[screaming]
119
00:07:35,372 --> 00:07:37,040
[electricity crackling]
120
00:07:37,791 --> 00:07:39,209
[rumbling]
121
00:07:44,589 --> 00:07:45,590
[screams]
122
00:07:51,096 --> 00:07:53,055
{\an8}[team members coughing]
123
00:07:53,056 --> 00:07:54,182
You okay?
124
00:07:54,891 --> 00:07:56,893
- Yeah.
- Is everybody okay?
125
00:07:57,727 --> 00:08:00,020
{\an8}Call out if you have an injury,
or you see one.
126
00:08:00,021 --> 00:08:02,107
{\an8}- I'm good.
- I'm okay.
127
00:08:03,358 --> 00:08:04,775
{\an8}Do we have a backup power supply?
128
00:08:04,776 --> 00:08:06,528
{\an8}Gennies should kick on any second.
129
00:08:09,280 --> 00:08:11,615
{\an8}There you go. For a minute there,
I thought it was all over.
130
00:08:11,616 --> 00:08:14,785
{\an8}Me too. I'm pretty sure that
was just a shock wave.
131
00:08:14,786 --> 00:08:16,912
{\an8}I wonder how bad it was
for everybody else out there.
132
00:08:16,913 --> 00:08:19,707
{\an8}Hopefully, it's a good sign
our boards aren't lighting up with calls.
133
00:08:19,708 --> 00:08:21,458
{\an8}- Or a really bad one.
- What do you mean?
134
00:08:21,459 --> 00:08:22,835
{\an8}I think our hard lines are down.
135
00:08:22,836 --> 00:08:24,920
{\an8}The system should switch over to 5G
as a backup.
136
00:08:24,921 --> 00:08:26,548
It should, but it's not.
137
00:08:27,132 --> 00:08:28,633
Does anybody else have cell service?
138
00:08:29,926 --> 00:08:32,052
- No.
- Me either.
139
00:08:32,053 --> 00:08:35,347
Our network is crawling too.
I'm trying to pull up 6-1-1's server.
140
00:08:35,348 --> 00:08:36,640
Oh, no.
141
00:08:36,641 --> 00:08:37,726
{\an8}What? What is it?
142
00:08:38,309 --> 00:08:41,520
{\an8}So these cell towers here handle most
of the calls we get at the call center.
143
00:08:41,521 --> 00:08:43,439
{\an8}But they're all down.
That's us, right in the middle.
144
00:08:43,440 --> 00:08:44,606
{\an8}So we're in the dark.
145
00:08:44,607 --> 00:08:46,650
{\an8}Along with everybody else
at our side of town.
146
00:08:46,651 --> 00:08:48,360
{\an8}So anybody out there
who needs help right now--
147
00:08:48,361 --> 00:08:49,695
Isn't gonna get it.
148
00:08:49,696 --> 00:08:51,114
[alarm blaring]
149
00:08:56,619 --> 00:08:58,120
{\an8}[phone beeping]
150
00:08:58,121 --> 00:09:00,999
{\an8}Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God. I can't get through.
151
00:09:02,083 --> 00:09:03,585
{\an8}Why won't it go through?
152
00:09:08,757 --> 00:09:10,759
[dog barking]
153
00:09:17,640 --> 00:09:20,852
[bang, rumble]
154
00:09:34,949 --> 00:09:35,991
Hi, T.
155
00:09:35,992 --> 00:09:37,202
Charles,
156
00:09:38,912 --> 00:09:40,163
did I cross over?
157
00:09:41,498 --> 00:09:42,499
Not quite.
158
00:09:45,710 --> 00:09:47,754
So, what was that?
159
00:09:49,172 --> 00:09:50,548
Nothing for you to worry about.
160
00:09:54,010 --> 00:09:56,179
It sounded like a bomb went off.
161
00:10:00,934 --> 00:10:03,144
Well, the emergency alert says it's...
162
00:10:03,937 --> 00:10:05,396
"Asteroid threat"?
163
00:10:09,109 --> 00:10:15,030
I think one hit Austin.
164
00:10:15,031 --> 00:10:16,116
Oh, no. I-I...
165
00:10:16,658 --> 00:10:19,201
- [coughing]
- Where you going?
166
00:10:19,202 --> 00:10:20,411
I gotta help.
167
00:10:21,246 --> 00:10:22,788
God knows how many people need help.
168
00:10:22,789 --> 00:10:25,457
- T, look at yourself.
- Oh, God.
169
00:10:25,458 --> 00:10:26,709
You can barely stand.
170
00:10:27,627 --> 00:10:32,464
But I can stand.
And if I can stand, I can help.
171
00:10:32,465 --> 00:10:34,384
Why would you put yourself through this?
172
00:10:35,135 --> 00:10:37,929
Because it's what
I was put on this earth to do.
173
00:10:40,223 --> 00:10:42,225
Even if I don't have much time left on it.
174
00:10:43,143 --> 00:10:46,146
If you go out there,
it will not end peacefully.
175
00:10:47,397 --> 00:10:48,648
You're going to suffer.
176
00:10:49,190 --> 00:10:50,525
I understand.
177
00:10:51,234 --> 00:10:52,443
I don't want that for you.
178
00:10:53,153 --> 00:10:56,072
- Neither do I.
- Then just stay.
179
00:10:58,783 --> 00:11:00,952
You knew I was a fighter
when you married me.
180
00:11:10,962 --> 00:11:12,088
I'll see you soon, T.
181
00:11:28,479 --> 00:11:29,730
Everyone okay?
182
00:11:29,731 --> 00:11:30,856
- [Judd] Yeah.
- [T.K.] Yeah.
183
00:11:30,857 --> 00:11:31,941
[Marjan] Yeah.
184
00:11:32,650 --> 00:11:34,360
Man, that shock wave was no joke.
185
00:11:34,903 --> 00:11:37,362
So, do we know if that was a direct hit
or a near miss?
186
00:11:37,363 --> 00:11:39,865
Well, we'll know
when those tones start going off.
187
00:11:39,866 --> 00:11:43,119
Yeah. Brace yourselves
for crazy in three, two, one...
188
00:11:45,788 --> 00:11:47,164
[Marjan] Huh.
189
00:11:47,165 --> 00:11:48,958
I guess I'll grab a broom.
190
00:11:49,584 --> 00:11:50,710
[Owen] Yeah. Do that.
191
00:11:51,544 --> 00:11:53,129
[stranger] Help! Help, please!
192
00:11:55,298 --> 00:11:58,134
Help, please!
I need a medic! I've been in an accident!
193
00:12:00,428 --> 00:12:03,180
- Is anybody else involved in the crash?
- No, I was alone.
194
00:12:03,181 --> 00:12:05,349
- I fell off my bike.
- Okay. I got you.
195
00:12:05,350 --> 00:12:06,768
[Paul] Oh.
196
00:12:08,394 --> 00:12:09,896
- Can I get a gurney?
- [Owen] All right.
197
00:12:10,480 --> 00:12:12,481
Let's start clearing a path for the rigs.
198
00:12:12,482 --> 00:12:16,485
Make sure the O2 is up
and ready to go. 126, be ready.
199
00:12:16,486 --> 00:12:17,694
- [groans]
- [Gillian] Here we go.
200
00:12:17,695 --> 00:12:19,446
- All right. What's your name?
- Tripper.
201
00:12:19,447 --> 00:12:21,949
All right, Tripper. I'm T.K.
This is Nancy.
202
00:12:21,950 --> 00:12:23,492
We're gonna check you out. All right?
203
00:12:23,493 --> 00:12:25,828
- You know what day it is?
- Yeah. Armageddon.
204
00:12:26,788 --> 00:12:28,121
Or Tuesday the 10th.
205
00:12:28,122 --> 00:12:29,791
[T.K.] Hey. Follow the light.
206
00:12:31,125 --> 00:12:33,293
- Does your head hurt? Nick pain?
- No.
207
00:12:33,294 --> 00:12:34,503
- Back pain?
- No.
208
00:12:34,504 --> 00:12:36,630
All right. C-spine's clear, Captain.
209
00:12:36,631 --> 00:12:38,215
Okay. Tripper, can you do me a favor
210
00:12:38,216 --> 00:12:40,175
- and get on this side for me?
- Yeah, yeah.
211
00:12:40,176 --> 00:12:42,469
- We're gonna wash your wound out.
- [groans]
212
00:12:42,470 --> 00:12:45,597
Do you normally ride your motorcycle
in shorts and flip-flops?
213
00:12:45,598 --> 00:12:48,141
Uh, no, but I saw that texts
about the asteroid
214
00:12:48,142 --> 00:12:49,851
and jumped on my bike
and tried to book it,
215
00:12:49,852 --> 00:12:51,646
but that crazy-ass wind blew me over.
216
00:12:52,230 --> 00:12:54,941
Okay. Well, maybe next time
when they say shelter in place,
217
00:12:55,483 --> 00:12:56,942
- maybe shelter in place. Yeah?
- Yeah. Well,
218
00:12:56,943 --> 00:12:58,987
they didn't answer the phone,
so screw them.
219
00:12:59,779 --> 00:13:01,029
What do you mean they didn't answer?
220
00:13:01,030 --> 00:13:03,323
I called 911,
and it went straight to voicemail.
221
00:13:03,324 --> 00:13:05,659
I didn't even know 911 had voicemail.
222
00:13:05,660 --> 00:13:07,662
Dispatch, this is Captain Strand,
you copy?
223
00:13:08,830 --> 00:13:10,038
Copy you, Captain Strand.
224
00:13:10,039 --> 00:13:11,832
Yeah, is everything good
with the communications?
225
00:13:11,833 --> 00:13:14,711
We had a walk-in tell us
he tried to call 911, nobody answered.
226
00:13:15,295 --> 00:13:16,295
Our hard lines are down.
227
00:13:16,296 --> 00:13:18,171
And all the towers
from the call center are out.
228
00:13:18,172 --> 00:13:19,923
We radioed for Verizon's tactical,
229
00:13:19,924 --> 00:13:22,384
humanitarian and operations
response vehicle.
230
00:13:22,385 --> 00:13:23,594
THOR. Good.
231
00:13:24,137 --> 00:13:25,138
It's the best name ever.
232
00:13:34,022 --> 00:13:35,439
Thanks for coming so fast.
233
00:13:35,440 --> 00:13:37,941
The city's falling apart, and
we're blindfolded with our ears plugged.
234
00:13:37,942 --> 00:13:39,027
That's why we're here.
235
00:13:39,986 --> 00:13:42,154
{\an8}[Supervisor Hudson] It's like you brought
your own cell tower.
236
00:13:42,155 --> 00:13:46,366
The mast should provide you
with a strong 5G signal
237
00:13:46,367 --> 00:13:48,870
for you guys to get
your comms back online.
238
00:13:49,829 --> 00:13:51,246
[Supervisor Hudson] Are we operational?
239
00:13:51,247 --> 00:13:55,626
We will be in three, two...
240
00:14:00,673 --> 00:14:03,092
[phones ring]
241
00:14:03,760 --> 00:14:05,510
- 911, what's your emergency?
- 911.
242
00:14:05,511 --> 00:14:06,720
I guess we're back.
243
00:14:06,721 --> 00:14:08,513
911, what's your emergency?
244
00:14:08,514 --> 00:14:10,682
[caller 1] Every window
in my house is shattered.
245
00:14:10,683 --> 00:14:11,767
Is anybody injured?
246
00:14:11,768 --> 00:14:14,436
- No, but the chandelier...
- Okay, can you please hold?
247
00:14:14,437 --> 00:14:15,937
911, what's your emergency?
248
00:14:15,938 --> 00:14:18,148
[caller 2] I'm on 6th Street,
and my back windows just blew out.
249
00:14:18,149 --> 00:14:20,859
- Is anybody injured?
- No, but my insurance needs...
250
00:14:20,860 --> 00:14:22,611
- Please hold.
- I understand it was loud,
251
00:14:22,612 --> 00:14:24,988
but I can't send an ambulance
for ringing in your ears.
252
00:14:24,989 --> 00:14:27,199
You can't shoot anyone,
not on your property.
253
00:14:27,200 --> 00:14:28,867
911, what's your emergency?
254
00:14:28,868 --> 00:14:31,286
[caller 3] Oh, thank God you're there!
You need to send everybody that you can.
255
00:14:31,287 --> 00:14:32,704
- Right now!
- What's going on?
256
00:14:32,705 --> 00:14:35,207
I'm at Travis State.
A meteor hit some of the buildings.
257
00:14:35,208 --> 00:14:37,501
- [siren blaring]
- They're on fire! It's chaos out here.
258
00:14:37,502 --> 00:14:40,587
Uh, ma'am, could you stop talking
for a second and hold your phone up,
259
00:14:40,588 --> 00:14:41,671
so I can hear the siren?
260
00:14:41,672 --> 00:14:43,132
Uh-huh.
261
00:14:44,675 --> 00:14:45,676
Oh, no.
262
00:14:46,260 --> 00:14:48,137
Wait. [stammering] What does it mean?
263
00:14:49,430 --> 00:14:50,473
It means it's nuclear.
264
00:14:51,307 --> 00:14:54,309
[siren continues blaring]
265
00:14:54,310 --> 00:14:56,394
[Tripper groans, screams]
266
00:14:56,395 --> 00:14:57,480
God!
267
00:14:58,272 --> 00:15:00,191
- That was a big one.
- [Tripper grunts]
268
00:15:02,693 --> 00:15:07,030
[voice over intercom] Rescue 126, respond.
Nuclear threat at Travis State.
269
00:15:07,031 --> 00:15:11,576
Uh, sir. I'm sorry, sir,
but we need to go right now.
270
00:15:11,577 --> 00:15:13,787
Go? Aren't you gonna take me
to the hospital?
271
00:15:13,788 --> 00:15:17,834
Uh... There's a nuclear threat
across town. So, no.
272
00:15:18,417 --> 00:15:21,503
And your injuries aren't life threatening,
so no hospital will take you anyway.
273
00:15:21,504 --> 00:15:25,423
But I still have glass and gravel.
Gravel. It's in... It's everywhere.
274
00:15:25,424 --> 00:15:26,509
[Jax] I-I can help.
275
00:15:28,052 --> 00:15:29,094
- Wait--
- And you are?
276
00:15:29,095 --> 00:15:32,556
This is Jax, our new volunteer.
Started two minutes before the meteor hit.
277
00:15:32,557 --> 00:15:36,893
Jax, are you willing to remove glass
from this man's skin?
278
00:15:36,894 --> 00:15:39,229
I got lots of experience picking it
out of my own. So sure.
279
00:15:39,230 --> 00:15:40,939
Jax's what you might call a daredevil.
280
00:15:40,940 --> 00:15:42,732
All right, you are hired.
281
00:15:42,733 --> 00:15:44,609
This for you. This for you.
282
00:15:44,610 --> 00:15:47,195
Okay, once you're done with the back,
irrigate the wound,
283
00:15:47,196 --> 00:15:49,573
and then move on to the butt.
284
00:15:49,574 --> 00:15:50,908
The... [stammering] The butt?
285
00:15:52,577 --> 00:15:54,036
Hi.
286
00:15:56,289 --> 00:15:58,832
Hey, is it weird we left a patient
with a complete stranger?
287
00:15:58,833 --> 00:16:02,169
No weirder than a flaming space rock
falling from the sky.
288
00:16:02,170 --> 00:16:03,588
Right.
289
00:16:04,380 --> 00:16:05,630
- Watch out!
- [tires screech]
290
00:16:05,631 --> 00:16:06,883
Oh.
291
00:16:07,466 --> 00:16:08,467
Cap?
292
00:16:12,972 --> 00:16:14,182
Room for one more?
293
00:16:15,057 --> 00:16:16,142
Always.
294
00:16:24,650 --> 00:16:25,985
Hit it.
295
00:16:43,920 --> 00:16:46,297
[siren blaring]
296
00:16:51,093 --> 00:16:53,471
Anybody else getting End of Days vibes?
297
00:16:54,972 --> 00:16:58,476
"And it caused fire to come down
from the heavens to the Earth."
298
00:17:02,605 --> 00:17:03,605
[Owen] Mateo,
299
00:17:03,606 --> 00:17:04,940
start taking readings.
300
00:17:04,941 --> 00:17:06,858
And we'll put out these spot fires.
301
00:17:06,859 --> 00:17:07,985
Yes, sir.
302
00:17:10,404 --> 00:17:12,739
Captain Strand on scene.
What are we looking at here?
303
00:17:12,740 --> 00:17:15,075
Pretty bad.
According to the reactor's interface,
304
00:17:15,076 --> 00:17:18,412
the pressure in the cooling tank is
too high, so the core is heating up fast.
305
00:17:21,332 --> 00:17:22,707
How much time do we have?
306
00:17:22,708 --> 00:17:25,461
At this rate, we're looking at a total
meltdown in less than ten minutes.
307
00:17:26,796 --> 00:17:28,922
There's gotta be
a shut-off valve somewhere.
308
00:17:28,923 --> 00:17:31,675
There is. It's called a Scram button.
It's a big red button--
309
00:17:31,676 --> 00:17:33,301
I know, but where is it?
310
00:17:33,302 --> 00:17:35,470
Best guess is somewhere in
or near the control room,
311
00:17:35,471 --> 00:17:38,014
but we're still trying to get ahold
of someone who can tell us for sure.
312
00:17:38,015 --> 00:17:40,684
Well, let's start with whoever's
in charge here. Who is that?
313
00:17:40,685 --> 00:17:44,729
His name is Dr. Keith Chalmers.
But so far, he's still unaccounted for.
314
00:17:44,730 --> 00:17:47,733
Is there a Dr. Chalmers here?
315
00:17:48,234 --> 00:17:50,194
Anywhere! Dr. Chalmers!
316
00:17:52,113 --> 00:17:53,655
All right, 126. We're going in.
317
00:17:53,656 --> 00:17:54,864
We're looking for the shut-off valve
318
00:17:54,865 --> 00:17:57,742
or this place is uninhabitable
for the next 10,000 years.
319
00:17:57,743 --> 00:17:59,202
All right. But no pressure.
320
00:17:59,203 --> 00:18:01,204
Captain, can your team
come inside with us?
321
00:18:01,205 --> 00:18:02,957
Yeah, but I'm not captain today.
322
00:18:05,543 --> 00:18:07,878
Captain Vega. It's good to see you.
323
00:18:08,879 --> 00:18:12,008
Just for the day anyway.
We'll meet you inside.
324
00:18:19,348 --> 00:18:20,433
Golly.
325
00:18:33,487 --> 00:18:35,572
- [T.K.] Cap, you okay?
- Yeah, I'm fine.
326
00:18:35,573 --> 00:18:38,075
- Are you sure you don't want to go--
- She said she's fine.
327
00:18:47,001 --> 00:18:48,001
Uh, he's gone.
328
00:18:48,002 --> 00:18:51,547
Looks like shrapnel.
One, two, three... [grunts]
329
00:18:55,635 --> 00:18:56,801
Hey, I got a pulse.
330
00:18:56,802 --> 00:19:00,139
Hey, sir, can you hear me?
Hey, can you hear me, Mr...
331
00:19:03,142 --> 00:19:05,269
Cap, it's Dr. Chalmers!
332
00:19:05,853 --> 00:19:07,646
He knows where the shut-off is.
333
00:19:07,647 --> 00:19:09,648
Medical, we need to get him talking.
334
00:19:09,649 --> 00:19:10,733
Copy.
335
00:19:15,279 --> 00:19:16,906
- T.K., vitals.
- Copy.
336
00:19:24,246 --> 00:19:27,583
[T.K.] Dr. Chalmers, can you hear me?
Dr. Chalmers?
337
00:19:28,125 --> 00:19:31,002
His pulse is thready.
Breath is shallow, Cap. We're losing him.
338
00:19:31,003 --> 00:19:32,672
- Give him a sternal rub.
- Okay.
339
00:19:33,881 --> 00:19:36,592
- Dr. Chalmers, can you hear me?
- [Dr. Chalmers groans]
340
00:19:38,386 --> 00:19:39,804
[Gillian] Dr. Chalmers?
341
00:19:40,304 --> 00:19:43,098
Flan. [grunts]
342
00:19:43,099 --> 00:19:44,475
- [Gillian] Dr. Chalmers?
- [T.K.] Hey.
343
00:19:44,975 --> 00:19:47,227
- Cap, he's not breathing.
- [Owen] What's wrong with him?
344
00:19:47,228 --> 00:19:50,898
One of his pupils is blown.
He must've hit his head when he fell.
345
00:19:51,399 --> 00:19:53,317
And his brain is swelling up in his skull.
346
00:19:54,860 --> 00:19:56,111
- What can we do about it?
- [T.K.] Nothing.
347
00:19:56,112 --> 00:19:58,155
We can't do anything without an OR.
348
00:20:03,536 --> 00:20:04,745
Who on your crew has a drill?
349
00:20:05,454 --> 00:20:07,164
Mateo, bring the kit. We need the drill.
350
00:20:08,207 --> 00:20:09,542
Cap, what are you doing?
351
00:20:14,171 --> 00:20:15,171
A craniostomy.
352
00:20:15,172 --> 00:20:17,549
Tommy, that's totally illegal, okay?
353
00:20:17,550 --> 00:20:20,052
If he dies... When he dies,
that's manslaughter.
354
00:20:21,345 --> 00:20:24,932
If we don't drain this bleed,
it's a death sentence for all of us.
355
00:20:29,729 --> 00:20:30,813
Okay.
356
00:20:41,907 --> 00:20:43,159
Cap.
357
00:20:47,246 --> 00:20:48,372
[Tommy] Here we go.
358
00:20:55,880 --> 00:20:58,215
[drill whirring]
359
00:21:03,679 --> 00:21:06,222
[Tommy groaning]
360
00:21:06,223 --> 00:21:08,100
- Are you okay?
- Okay. Uh-huh.
361
00:21:08,809 --> 00:21:10,978
Here it goes.
That should drain the pressure.
362
00:21:15,399 --> 00:21:16,984
Come on.
363
00:21:18,027 --> 00:21:19,111
Come on.
364
00:21:21,363 --> 00:21:24,116
Come on. Come on.
365
00:21:25,493 --> 00:21:26,659
[T.K.] Hey. There we go.
366
00:21:26,660 --> 00:21:28,453
- Yeah.
- Okay.
367
00:21:28,454 --> 00:21:30,705
Sir, you're probably in a lot of pain.
Just stay still.
368
00:21:30,706 --> 00:21:32,040
Where we at?
369
00:21:32,041 --> 00:21:33,667
Where's the Scram button?
370
00:21:36,378 --> 00:21:37,421
Where's the button?
371
00:21:38,130 --> 00:21:40,256
[whispers] Second utility closet.
372
00:21:40,257 --> 00:21:41,841
Second utility closet.
373
00:21:41,842 --> 00:21:44,719
In the control room.
374
00:21:44,720 --> 00:21:46,095
East, behind the wall.
375
00:21:46,096 --> 00:21:47,388
Behind the east panel wall.
376
00:21:47,389 --> 00:21:49,349
All right, 126, let's roll!
377
00:21:49,350 --> 00:21:52,101
- [groans]
- [Tommy] Nancy, cover his wounds.
378
00:21:52,102 --> 00:21:54,479
- Copy.
- T.K., intubate.
379
00:21:54,480 --> 00:21:56,315
- [T.K.] Copy.
- God. [groans]
380
00:21:57,608 --> 00:21:58,692
- [T.K.] Cap?
- [Gillian] Cap?
381
00:21:59,276 --> 00:22:01,445
- Hey, hey. What's going on? Are you okay?
- Hey.
382
00:22:04,490 --> 00:22:05,740
You gotta go.
383
00:22:05,741 --> 00:22:07,201
Yeah. She's right.
384
00:22:07,868 --> 00:22:09,411
Judd, we got her.
385
00:22:10,663 --> 00:22:11,705
[Gillian] Just breathe, Tommy.
386
00:22:12,206 --> 00:22:15,125
- Come here, Cap.
- [panting]
387
00:22:17,711 --> 00:22:18,921
Captain Vega.
388
00:22:19,588 --> 00:22:20,673
Go.
389
00:22:21,841 --> 00:22:22,883
Just breathe for me, Tommy.
390
00:22:29,348 --> 00:22:31,809
{\an8}[alarm blaring]
391
00:22:34,186 --> 00:22:36,354
The pressure in the cooling tank
is literally off the charts.
392
00:22:36,355 --> 00:22:38,356
- It could blow any second.
- What happens when it does?
393
00:22:38,357 --> 00:22:41,359
With nothing moving the steam
off the core, it'll melt down in seconds.
394
00:22:41,360 --> 00:22:42,444
So, it's the last domino.
395
00:22:43,737 --> 00:22:46,155
Dispatch, this is Captain Strand.
We know where the button is.
396
00:22:46,156 --> 00:22:49,033
Good, 'cause you got less
than three minutes to hit it.
397
00:22:49,034 --> 00:22:52,453
Well, we're in the main hallway.
We need directions to the control room.
398
00:22:52,454 --> 00:22:55,498
Yeah, it looks like you can make
your next left to the exterior stairs.
399
00:22:55,499 --> 00:22:58,209
Go up one floor.
It is just past the reactor room.
400
00:22:58,210 --> 00:23:01,045
But the steam lines in there
could rupture any second.
401
00:23:01,046 --> 00:23:02,338
[rattling]
402
00:23:02,339 --> 00:23:04,091
We'll take our chances.
403
00:23:14,268 --> 00:23:16,352
All right, let's get the hose on this.
404
00:23:16,353 --> 00:23:17,771
[Marjan] Yeah. On it, Cap.
405
00:23:31,035 --> 00:23:32,744
{\an8}[Marjan] Cap,
it's coming from the gas line.
406
00:23:32,745 --> 00:23:36,123
{\an8}- We need to shut it off.
- All right. Give me a wrench.
407
00:23:49,261 --> 00:23:50,262
Let's go.
408
00:23:52,973 --> 00:23:54,892
That thing sounds angry.
409
00:23:55,726 --> 00:23:59,396
Captain Strand, you need to hurry.
The cooling tank's about to blow.
410
00:24:07,613 --> 00:24:09,906
[Owen] All right, 126.
Let's hustle! Come on!
411
00:24:09,907 --> 00:24:11,074
Let's go!
412
00:24:11,075 --> 00:24:13,160
[electricity crackles]
413
00:24:14,536 --> 00:24:15,788
[firefighter screams]
414
00:24:19,750 --> 00:24:21,210
Tank rupture?
415
00:24:23,045 --> 00:24:24,588
126, do you copy?
416
00:24:26,924 --> 00:24:28,341
126, are you there?
417
00:24:28,342 --> 00:24:29,927
[Supervisor Hudson]
Meltdown imminent.
418
00:24:30,844 --> 00:24:32,096
Does anybody copy?
419
00:24:33,806 --> 00:24:36,266
[automated voice] Core temperature
too high. Meltdown imminent.
420
00:24:36,850 --> 00:24:39,018
Shut down reactor immediately.
421
00:24:39,019 --> 00:24:40,562
[Wyatt] 126, do you copy?
422
00:24:41,063 --> 00:24:43,439
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
423
00:24:43,440 --> 00:24:45,484
- 126, sound off.
- Shut down reactor immediately.
424
00:24:47,319 --> 00:24:48,362
Strickland here!
425
00:24:49,530 --> 00:24:50,906
Marwani!
426
00:24:51,657 --> 00:24:53,617
- Yeah, I'm good.
- You're hit!
427
00:24:55,744 --> 00:24:57,204
[Marjan] You are too.
428
00:24:57,871 --> 00:24:59,331
[groans]
429
00:25:01,500 --> 00:25:02,543
[Marjan] Mateo!
430
00:25:03,961 --> 00:25:06,338
[Mateo groaning]
431
00:25:07,256 --> 00:25:08,381
We're all hit.
432
00:25:08,382 --> 00:25:10,384
- Oh, God.
- Nobody panic.
433
00:25:11,719 --> 00:25:13,594
Okay, remember your training.
434
00:25:13,595 --> 00:25:15,806
When you compress each other's wounds,
435
00:25:17,057 --> 00:25:18,350
nobody bleeds out!
436
00:25:20,269 --> 00:25:22,479
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
437
00:25:24,690 --> 00:25:27,693
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
438
00:25:28,902 --> 00:25:30,154
What about you?
439
00:25:31,739 --> 00:25:34,074
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
440
00:25:34,867 --> 00:25:36,368
Somebody's gotta turn this off.
441
00:25:37,119 --> 00:25:39,329
Shut down reactor immediately.
442
00:25:48,464 --> 00:25:50,924
[Wyatt] Engine 126, do you copy?
443
00:25:51,467 --> 00:25:53,760
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
444
00:25:53,761 --> 00:25:56,387
On my way to the button.
445
00:25:56,388 --> 00:25:59,266
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
446
00:25:59,850 --> 00:26:00,851
Thank God.
447
00:26:01,435 --> 00:26:03,353
Yeah, we thought you guys
might have been hurt.
448
00:26:06,398 --> 00:26:07,649
We are. Send help.
449
00:26:13,363 --> 00:26:14,531
Copy.
450
00:26:22,206 --> 00:26:23,456
I'm so cold.
451
00:26:23,457 --> 00:26:25,833
Yeah, me too. Me too. Me too.
452
00:26:25,834 --> 00:26:28,879
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
453
00:26:31,090 --> 00:26:33,842
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
454
00:26:36,261 --> 00:26:39,264
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
455
00:26:39,890 --> 00:26:42,017
Shut down reactor immediately.
456
00:26:42,893 --> 00:26:45,478
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
457
00:26:45,479 --> 00:26:46,771
Need help.
458
00:26:46,772 --> 00:26:49,900
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
459
00:26:51,443 --> 00:26:54,154
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
460
00:26:55,864 --> 00:26:58,074
Shut down reactor immediately.
461
00:26:58,075 --> 00:26:59,159
East wall.
462
00:27:00,369 --> 00:27:03,247
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
463
00:27:05,040 --> 00:27:08,085
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
464
00:27:09,795 --> 00:27:12,548
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
465
00:27:14,049 --> 00:27:15,634
Meltdown imminent.
466
00:27:16,969 --> 00:27:19,263
[grunting]
467
00:27:32,776 --> 00:27:35,153
I don't know how much longer I can go.
468
00:27:35,654 --> 00:27:36,905
Hey, don't y'all do that.
469
00:27:37,489 --> 00:27:41,118
Don't do that. Come on, come on.
126, let's dig deep.
470
00:27:41,618 --> 00:27:43,536
Do it for the people that you love.
471
00:27:43,537 --> 00:27:45,538
And I don't mean outside this room.
472
00:27:45,539 --> 00:27:48,124
I'm talking about the people
that you love right here in this room.
473
00:27:48,125 --> 00:27:50,001
Right here now, okay?
474
00:27:50,002 --> 00:27:53,088
I love each and everyone of y'all,
like you're my own brothers and sisters.
475
00:27:56,133 --> 00:27:59,052
I love you more than I love
my own brothers. Now, hang on. Come on.
476
00:28:02,806 --> 00:28:03,806
I love you, old man.
477
00:28:03,807 --> 00:28:04,975
[Paul] I love you too, brother.
478
00:28:05,809 --> 00:28:07,310
126 forever.
479
00:28:07,311 --> 00:28:09,979
- 126 forever. 126 forever.
- Yeah.
480
00:28:09,980 --> 00:28:12,608
Shut down reactor immediately,
481
00:28:13,108 --> 00:28:15,151
126 for ten more seconds.
482
00:28:15,152 --> 00:28:16,403
- Mateo, shut up.
- Shut up.
483
00:28:16,904 --> 00:28:19,865
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
484
00:28:21,241 --> 00:28:24,076
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
485
00:28:24,077 --> 00:28:25,621
[Owen groans]
486
00:28:27,831 --> 00:28:30,833
Shut down reactor immediately,
or nuclear meltdown in
487
00:28:30,834 --> 00:28:31,919
ten,
488
00:28:32,502 --> 00:28:33,586
nine...
489
00:28:33,587 --> 00:28:35,797
- Come on, Owen.
- ...eight, seven,
490
00:28:36,340 --> 00:28:38,591
six, five...
491
00:28:38,592 --> 00:28:39,675
SCRAM
492
00:28:39,676 --> 00:28:44,723
...four, three, two, one.
493
00:28:54,024 --> 00:28:56,026
Fission reactor terminated.
494
00:28:58,528 --> 00:29:00,322
Fission reactor terminated.
495
00:29:03,075 --> 00:29:04,743
What? What happened?
496
00:29:05,285 --> 00:29:06,786
That son of a bitch did it.
497
00:29:06,787 --> 00:29:08,996
[firefighters laugh]
498
00:29:08,997 --> 00:29:11,541
That son of a bitch did it, boy!
499
00:29:12,167 --> 00:29:14,502
{\an8}[Wyatt] Fission reactor terminated.
500
00:29:14,503 --> 00:29:15,963
He hit the Scram button!
501
00:29:19,549 --> 00:29:23,512
All units, the reactor has been shut down.
It is now safe to enter.
502
00:29:24,221 --> 00:29:27,099
We have at least five first responders,
code 3 critical.
503
00:29:41,363 --> 00:29:43,031
It's okay. We can take over.
504
00:29:43,615 --> 00:29:44,616
[Mateo] Help Cap.
505
00:29:45,867 --> 00:29:46,868
Help Cap.
506
00:29:48,245 --> 00:29:49,371
He's in the control room.
507
00:29:58,964 --> 00:29:59,965
[paramedic] Captain.
508
00:30:03,552 --> 00:30:04,678
Captain.
509
00:30:23,238 --> 00:30:24,573
[phone chiming]
510
00:30:28,035 --> 00:30:30,162
[grunts]
511
00:30:33,081 --> 00:30:34,082
Baby.
512
00:30:34,666 --> 00:30:35,792
No.
513
00:30:36,668 --> 00:30:39,129
- It's time to wake up.
- No. Five more minutes.
514
00:30:39,713 --> 00:30:41,881
We did five minutes already.
We're on the fifth time.
515
00:30:41,882 --> 00:30:47,011
T.K., I was on a stakeout
until 3:30 so I just... [shushing]
516
00:30:47,012 --> 00:30:49,972
Okay. Well, you're gonna force
my hand then.
517
00:30:49,973 --> 00:30:52,851
Okay, come on. Come on. Get him.
518
00:30:54,436 --> 00:30:58,022
- Wake up. Wake up.
- [T.K. chuckles]
519
00:30:58,023 --> 00:31:00,441
- You brought the big guns, huh?
- [T.K.] Oh, yeah.
520
00:31:00,442 --> 00:31:04,154
- Come here, you. Come here.
- Oh, yeah. Not messing around.
521
00:31:06,364 --> 00:31:09,325
We wanted to get breakfast
with you before you went for your shift.
522
00:31:09,326 --> 00:31:11,035
We made chocolate chip pancakes.
523
00:31:11,036 --> 00:31:12,454
Well, I made them.
524
00:31:12,996 --> 00:31:15,706
This little one just ate
all the chocolate chips.
525
00:31:15,707 --> 00:31:17,083
Can I have some more?
526
00:31:17,084 --> 00:31:18,292
[T.K., Carlos] Mmm.
527
00:31:18,293 --> 00:31:22,838
One more. Okay. One more handful,
but don't spill them.
528
00:31:22,839 --> 00:31:24,298
I will, Papa-Bro.
529
00:31:24,299 --> 00:31:27,177
Okay, go get 'em. I'll be right there.
Go, go, go. Go.
530
00:31:27,969 --> 00:31:29,179
Save me some, okay?
531
00:31:31,348 --> 00:31:32,473
Papa-Bro?
532
00:31:32,474 --> 00:31:37,061
Uh, yeah. We're still searching
for a better moniker.
533
00:31:37,062 --> 00:31:38,772
- Then keep searching.
- Yeah.
534
00:31:39,898 --> 00:31:41,399
[Carlos] So, where are you guys
off to today?
535
00:31:41,942 --> 00:31:43,567
Well, first up is the zoo,
536
00:31:43,568 --> 00:31:46,779
then we're meeting up
with the porcupine zookeeper.
537
00:31:46,780 --> 00:31:49,907
Then we have a playdate with Denny,
then it's the Gymboree.
538
00:31:49,908 --> 00:31:51,659
And all that is happening before lunch.
539
00:31:51,660 --> 00:31:53,954
- Yeah, I'm exhausted just hearing it.
- Mm-hmm.
540
00:31:54,704 --> 00:31:56,456
But that's the life I signed up for.
541
00:31:57,124 --> 00:31:58,290
Still no regrets?
542
00:31:58,291 --> 00:31:59,625
Mm-mmm.
543
00:31:59,626 --> 00:32:00,752
No regrets.
544
00:32:02,504 --> 00:32:04,339
I'll be right back. All right.
545
00:32:05,006 --> 00:32:07,217
Wait. You only talked about before lunch.
546
00:32:08,051 --> 00:32:09,970
How are you feeling about
what's happening after?
547
00:32:10,762 --> 00:32:12,638
- The firehouse thing?
- Yeah.
548
00:32:12,639 --> 00:32:15,559
It's fine. Yeah. Yeah. It's fine. Really.
I, um...
549
00:32:16,560 --> 00:32:18,227
You don't have to come with me to that.
550
00:32:18,228 --> 00:32:19,312
I'm going.
551
00:32:19,980 --> 00:32:21,731
Campbell already said he's gonna cover me.
552
00:32:24,442 --> 00:32:28,947
I can imagine it must be hard
for you going back to the firehouse.
553
00:32:29,948 --> 00:32:31,615
Yeah, 'cause the last time I was there,
554
00:32:31,616 --> 00:32:33,868
I decided to quit
and be a stay-at-home dad.
555
00:32:33,869 --> 00:32:36,496
Because you've never been there
without your dad.
556
00:32:38,331 --> 00:32:39,332
Yeah.
557
00:32:41,042 --> 00:32:42,793
Thanks for taking the time, baby.
558
00:32:42,794 --> 00:32:43,919
Always.
559
00:32:43,920 --> 00:32:47,257
Papa-Bro, I spilled the chips.
560
00:32:50,510 --> 00:32:51,927
- Can I still eat them?
- Yes,
561
00:32:51,928 --> 00:32:54,221
but let me check them out first. Hold on.
562
00:32:54,222 --> 00:32:55,640
- Duty calls. I love you.
- Okay.
563
00:32:59,436 --> 00:33:01,396
You might wanna still work
on that name though.
564
00:33:02,647 --> 00:33:04,523
I kinda like "Papa-Bro."
Do you like "Papa-Bro"?
565
00:33:04,524 --> 00:33:05,649
I like "Papa-Bro."
566
00:33:05,650 --> 00:33:07,652
[Jonah mumbles, chuckles]
567
00:33:10,322 --> 00:33:12,072
[attorney] Your Honor,
the defendant was involved
568
00:33:12,073 --> 00:33:13,825
in a savage altercation,
569
00:33:14,618 --> 00:33:18,829
during which, he showed wanton disregard
for the safety of an officer of the law
570
00:33:18,830 --> 00:33:20,332
and the public in general.
571
00:33:21,041 --> 00:33:23,334
That is why the government's position
is he be deported
572
00:33:23,335 --> 00:33:24,920
to his home country immediately.
573
00:33:25,503 --> 00:33:26,546
[judge] Thank you, Mr. Smith.
574
00:33:27,088 --> 00:33:29,174
The defense may now present its case.
575
00:33:30,425 --> 00:33:33,552
Mr. Chavez, that's you.
576
00:33:33,553 --> 00:33:38,390
Um... [clears throat]
577
00:33:38,391 --> 00:33:39,476
Um...
578
00:33:40,143 --> 00:33:41,603
{\an8}Thank you, Your Honor.
579
00:33:42,812 --> 00:33:45,482
I've considered all my options
before today.
580
00:33:47,484 --> 00:33:50,195
The government's offer to leave
and reapply for citizenship.
581
00:33:51,863 --> 00:33:55,033
My girlfriend's to hire an expensive
lawyer to fight it in this hearing.
582
00:33:55,617 --> 00:33:58,870
I've even considered asking her
to marry me just so I could stay.
583
00:33:59,621 --> 00:34:00,872
This is her, by the way.
584
00:34:02,123 --> 00:34:04,416
Her name's Nancy, and she's awesome.
585
00:34:04,417 --> 00:34:05,585
Hi.
586
00:34:06,419 --> 00:34:07,420
The thing is,
587
00:34:08,505 --> 00:34:10,589
she doesn't believe
in the institution of marriage.
588
00:34:10,590 --> 00:34:12,174
So it would be a sham wedding.
589
00:34:12,175 --> 00:34:14,678
Exactly. And that's why we wouldn't do it.
590
00:34:15,345 --> 00:34:17,263
And objection for talking over me.
591
00:34:17,264 --> 00:34:18,597
Sustained.
592
00:34:18,598 --> 00:34:20,266
Does that mean that I win or does he?
593
00:34:20,267 --> 00:34:22,310
It means you can keep going.
594
00:34:23,603 --> 00:34:26,106
She may not believe in the institution
of marriage,
595
00:34:27,691 --> 00:34:30,068
but there is an institution
that we both believe in:
596
00:34:31,820 --> 00:34:32,821
America.
597
00:34:34,406 --> 00:34:37,867
The prosecution said earlier that I should
be deported back to my home country.
598
00:34:39,786 --> 00:34:41,329
This is my home country.
599
00:34:43,039 --> 00:34:44,249
I mean, since I was a baby,
600
00:34:44,833 --> 00:34:47,043
I've always been proud to be an American.
601
00:34:47,877 --> 00:34:49,587
I've been hiding my whole life.
602
00:34:50,797 --> 00:34:53,883
My DACA status, my dyslexia,
603
00:34:55,260 --> 00:34:58,470
the time I burned down a school
and let my cousin take the fall for it.
604
00:34:58,471 --> 00:35:01,307
[coughs] You don't have to
tell 'em everything.
605
00:35:01,308 --> 00:35:04,102
No, it's okay, Nance.
I'm done living in fear.
606
00:35:07,939 --> 00:35:11,359
See, the prosecution earlier said
that I have a disregard for public safety.
607
00:35:13,361 --> 00:35:15,404
I've dedicated my whole life
to protecting it.
608
00:35:15,405 --> 00:35:17,072
I almost died to protect it.
609
00:35:17,073 --> 00:35:18,491
As a firefighter,
610
00:35:19,326 --> 00:35:21,577
I mean, I've saved thousands,
if not millions of lives
611
00:35:21,578 --> 00:35:23,371
if we're including the nuclear fallout.
612
00:35:25,790 --> 00:35:27,375
I've earned my seat at the table.
613
00:35:29,628 --> 00:35:31,671
And if my Captain were still here today...
614
00:35:34,674 --> 00:35:37,927
he'd say: "If that's not enough for you,
615
00:35:39,387 --> 00:35:40,513
respectfully,
616
00:35:41,681 --> 00:35:43,141
you can kiss my ass."
617
00:35:54,778 --> 00:35:59,281
In my entire career, I've never seen
a case of pseudo-progression like yours.
618
00:35:59,282 --> 00:36:02,284
Tumors swelling not because
they're growing stronger,
619
00:36:02,285 --> 00:36:04,829
but because the therapies
were killing them off.
620
00:36:06,247 --> 00:36:10,042
This is your scan from four months ago
when the tumor was right on your heart.
621
00:36:10,043 --> 00:36:12,003
And this is from this week.
622
00:36:15,090 --> 00:36:16,091
They're all gone.
623
00:36:17,509 --> 00:36:20,053
Congratulations. You are officially
in remission.
624
00:36:24,057 --> 00:36:27,601
Remember, survivor's guilt is natural
and very common after cancer.
625
00:36:27,602 --> 00:36:28,687
Don't worry.
626
00:36:29,729 --> 00:36:31,355
It won't be my first brush with it.
627
00:36:31,356 --> 00:36:34,233
I'd still wanna see you every two months
for the next year.
628
00:36:34,234 --> 00:36:36,903
But for now, I hope you go celebrate.
629
00:36:37,445 --> 00:36:38,445
I plan to.
630
00:36:38,446 --> 00:36:40,782
- Goodbye, Tommy.
- Goodbye, Dr. Collins.
631
00:36:43,326 --> 00:36:46,037
[sobs, chuckles]
632
00:36:51,668 --> 00:36:52,669
Well,
633
00:36:53,169 --> 00:36:58,258
it looks like it's gonna be a little while
longer before we can be together again.
634
00:37:01,261 --> 00:37:02,637
You still don't get it, do you?
635
00:37:04,639 --> 00:37:06,891
We've never been apart.
636
00:37:13,064 --> 00:37:16,151
- [knocks on door]
- Hey, T. It's okay if I come in?
637
00:37:16,651 --> 00:37:18,111
Juddy, yeah.
638
00:37:18,737 --> 00:37:20,487
Yeah, sure. Come on.
639
00:37:20,488 --> 00:37:22,197
I know you had your appointment today.
640
00:37:22,198 --> 00:37:26,034
I've just been thinking about it,
making myself crazy. So...
641
00:37:26,035 --> 00:37:27,661
Oh, no...
642
00:37:27,662 --> 00:37:29,622
The doctor gave you bad news?
643
00:37:30,206 --> 00:37:31,750
Happy tears, Judd.
644
00:37:32,584 --> 00:37:35,128
Happy. I'm fully in remission.
645
00:37:37,088 --> 00:37:38,172
- Really?
- Really. [laughs]
646
00:37:38,173 --> 00:37:40,425
Come here. Oh, my God.
647
00:37:43,136 --> 00:37:45,095
I knew that you'd do it too.
648
00:37:45,096 --> 00:37:46,472
- I knew it.
- Thank you.
649
00:37:46,473 --> 00:37:49,141
This is a hell of a way to start
your first day back, ain't it?
650
00:37:49,142 --> 00:37:51,935
- Yes! Right?
- Right.
651
00:37:51,936 --> 00:37:53,395
And I've ruined my mascara.
652
00:37:53,396 --> 00:37:56,982
I'm gonna have to do it
again for later today.
653
00:37:56,983 --> 00:37:59,611
Yeah. Don't remind me. Uh...
654
00:38:01,112 --> 00:38:04,240
I still can't believe somebody else
is moving in to Owen's office...
655
00:38:06,201 --> 00:38:07,243
much less who.
656
00:38:08,244 --> 00:38:11,372
Yeah. I can't believe that
I'm still here, and he's not.
657
00:38:20,715 --> 00:38:23,176
[Chief Bowman] All good things
must come to an end.
658
00:38:23,968 --> 00:38:27,639
It's a bitter truth few know better
than the people in this room.
659
00:38:28,515 --> 00:38:30,766
But I've learned another truth in my life:
660
00:38:30,767 --> 00:38:36,731
sometimes something good must end
so that something great can begin.
661
00:38:38,149 --> 00:38:43,613
And I believe that's about to happen here
as I swear in your new captain.
662
00:38:46,282 --> 00:38:47,283
Judson Ryder...
663
00:38:49,369 --> 00:38:50,870
would you raise your right hand?
664
00:38:52,997 --> 00:38:55,457
Do you swear to support the Constitution
of the United States
665
00:38:55,458 --> 00:38:57,501
- and the great state of Texas?
- I do.
666
00:38:57,502 --> 00:39:01,297
Do you swear to faithfully discharge
the duties of the Austin Fire Department
667
00:39:01,881 --> 00:39:03,716
according to the best of your abilities?
668
00:39:04,342 --> 00:39:05,425
I will.
669
00:39:05,426 --> 00:39:10,640
Then congratulations,
Captain Judd Ryder of the 126.
670
00:39:31,619 --> 00:39:32,912
Perfect. Good job.
671
00:39:33,454 --> 00:39:34,455
Yeah!
672
00:39:35,248 --> 00:39:36,249
We did it, kiddo!
673
00:39:52,390 --> 00:39:54,975
Big chair, man. Very well deserved.
674
00:39:54,976 --> 00:39:56,435
Yo, I don't know about that.
675
00:39:56,436 --> 00:39:58,897
What I do know
is I got some big shoes to fill.
676
00:39:59,522 --> 00:40:00,857
You will.
677
00:40:01,524 --> 00:40:02,525
I'm hungry.
678
00:40:04,402 --> 00:40:05,987
Thank you. See you.
679
00:40:08,406 --> 00:40:09,699
Oh, my goodness.
680
00:40:10,617 --> 00:40:13,285
Oh. Listen, I don't want you to worry.
681
00:40:13,286 --> 00:40:16,955
I have my videographers here
to take the whole thing for Grace.
682
00:40:16,956 --> 00:40:18,540
Hey. I appreciate that, ladies.
683
00:40:18,541 --> 00:40:20,667
Yeah, Mom was gonna film it herself but...
684
00:40:20,668 --> 00:40:22,503
Her framing is trash.
685
00:40:23,504 --> 00:40:25,423
Yeah, don't listen to them.
Drink your punch.
686
00:40:25,924 --> 00:40:28,384
You, come here. Congratulations, Judd.
687
00:40:29,260 --> 00:40:30,677
Or should I say Captain?
688
00:40:30,678 --> 00:40:31,762
Oh, boy.
689
00:40:31,763 --> 00:40:32,930
Look,
690
00:40:32,931 --> 00:40:35,140
I'ma have to get used to
hearing that word.
691
00:40:35,141 --> 00:40:36,224
[Tommy] Mm-hmm.
692
00:40:36,225 --> 00:40:38,185
We'll see how soon it goes to your head.
693
00:40:38,186 --> 00:40:39,646
Hey. How'd your hearing go?
694
00:40:40,146 --> 00:40:44,734
He told the judge to kiss his ass
in open court.
695
00:40:45,401 --> 00:40:46,401
You did not.
696
00:40:46,402 --> 00:40:47,694
I did.
697
00:40:47,695 --> 00:40:49,197
What are you, Captain Strand?
698
00:40:49,781 --> 00:40:51,198
I learned from the best.
699
00:40:51,199 --> 00:40:52,992
So, what'd the judge say?
700
00:40:53,743 --> 00:40:56,995
She fast tracked his citizenship
701
00:40:56,996 --> 00:40:59,247
because of his courageous service
as a firefighter.
702
00:40:59,248 --> 00:41:00,749
- I'm not getting deported!
- Yeah!
703
00:41:00,750 --> 00:41:01,833
Yes!
704
00:41:01,834 --> 00:41:03,335
- Good.
- C'mon.
705
00:41:03,336 --> 00:41:07,631
Here we go again. Baby's excited
and wants to say hello. [chuckles]
706
00:41:07,632 --> 00:41:09,591
- May I?
- Yeah, yeah.
707
00:41:09,592 --> 00:41:12,511
Okay. Oh, yes.
708
00:41:12,512 --> 00:41:13,887
There's that little flutter.
709
00:41:13,888 --> 00:41:16,306
Oh, my God.
You have a busy little bee in there.
710
00:41:16,307 --> 00:41:18,183
Mm-hmm. Somebody gets it from they mama.
711
00:41:18,184 --> 00:41:20,645
I know. So Joe and I are screwed. [laughs]
712
00:41:22,146 --> 00:41:24,356
- Dad.
- Yo.
713
00:41:24,357 --> 00:41:26,566
Charlie wants to know
who the guys in all the photos are.
714
00:41:26,567 --> 00:41:28,403
- [sighs] Mmm.
- [Tommy] Mmm.
715
00:41:29,988 --> 00:41:31,531
[chuckles] It's just...
716
00:41:32,198 --> 00:41:34,241
You wanna know who them boys
in the photos are?
717
00:41:34,242 --> 00:41:36,369
Come here.
It might be time for you to find out.
718
00:41:36,953 --> 00:41:38,037
All right.
719
00:41:39,497 --> 00:41:42,834
So, these are Daddy's brothers.
720
00:41:43,960 --> 00:41:47,170
And this is Captain Braxton.
721
00:41:47,171 --> 00:41:48,631
That was Daddy's first captain.
722
00:41:49,215 --> 00:41:50,758
Now you're the captain?
723
00:41:51,426 --> 00:41:53,094
Yeah. Now I'm the captain.
724
00:41:55,096 --> 00:41:57,097
And that is the Chef.
725
00:41:57,098 --> 00:41:59,683
He made the best oatmeal cookies
you've ever had in your life.
726
00:41:59,684 --> 00:42:02,437
And the secret ingredient was lard.
727
00:42:02,937 --> 00:42:04,187
What's lard?
728
00:42:04,188 --> 00:42:06,899
So, you wanna say hi to the new captain?
729
00:42:07,608 --> 00:42:08,735
Maybe another time.
730
00:42:09,694 --> 00:42:12,487
- You wanna say bye to these two?
- Try one. Try one.
731
00:42:12,488 --> 00:42:14,781
- Let's try o-- Okay, I'll take it.
- Who's this?
732
00:42:14,782 --> 00:42:15,950
Later, Owen.
733
00:42:16,534 --> 00:42:17,534
Bye, Carlos.
734
00:42:17,535 --> 00:42:19,620
All right, Dad.
You stay warm up there, all right?
735
00:42:20,121 --> 00:42:21,121
I love you.
736
00:42:21,122 --> 00:42:22,497
Love you too, Son.
737
00:42:22,498 --> 00:42:26,794
[♪ "You and I Will Meet Again" playing]
738
00:42:37,013 --> 00:42:38,263
[knocks on door]
739
00:42:38,264 --> 00:42:40,098
Hey, Chief. They need you out there.
740
00:42:40,099 --> 00:42:41,183
What's going on?
741
00:42:41,184 --> 00:42:43,560
- A crane blew over in Midtown.
- Okay.
742
00:42:43,561 --> 00:42:45,812
And the F-train jumped the track
in Brooklyn.
743
00:42:45,813 --> 00:42:47,773
- Oh, boy.
- And a runaway horse carriage
744
00:42:47,774 --> 00:42:49,067
is tearing up Times Square.
745
00:42:50,068 --> 00:42:51,486
God I missed this town.
746
00:42:58,159 --> 00:43:00,911
A ride will pick you up across the street.
Should be landing any second.
747
00:43:00,912 --> 00:43:01,996
Thank you.
748
00:43:02,538 --> 00:43:03,706
Have fun, Chief.
749
00:43:04,457 --> 00:43:05,500
I always do.