1 00:00:03,754 --> 00:00:04,920 What if I told you, 2 00:00:04,921 --> 00:00:08,340 you had a chance to harness the very power of the cosmos 3 00:00:08,341 --> 00:00:10,677 with zero carbon footprint? 4 00:00:11,845 --> 00:00:16,850 This university is one of a few in the world with its own nuclear reactor. 5 00:00:17,643 --> 00:00:22,189 Here, today's brightest minds can solve tomorrow's biggest problems. 6 00:00:22,856 --> 00:00:25,692 And it all starts with applying to our program. 7 00:00:26,902 --> 00:00:27,986 Any questions? 8 00:00:30,113 --> 00:00:31,446 You, young man. 9 00:00:31,447 --> 00:00:32,532 What's your Wi-Fi? 10 00:00:34,993 --> 00:00:36,620 I think I lost him at "Hello." 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,371 Steve Jobs I'm not. 12 00:00:39,372 --> 00:00:43,500 It's not your fault, Dr. Chalmers. Nuclear just has a few branding issues. 13 00:00:43,501 --> 00:00:44,960 I suppose you're right. 14 00:00:44,961 --> 00:00:47,379 Oh. You hungry? 15 00:00:47,380 --> 00:00:49,675 It's flan day in the North Dining Hall. 16 00:00:50,259 --> 00:00:52,467 You're going all the way across campus for flan? 17 00:00:52,468 --> 00:00:54,596 It's very good flan. 18 00:00:55,806 --> 00:00:57,055 What do you say? 19 00:00:57,056 --> 00:00:59,849 I should probably study for my thermodynamics final. 20 00:00:59,850 --> 00:01:01,645 I'll bring you some back. 21 00:01:10,195 --> 00:01:11,278 Good day, Bernard. 22 00:01:11,279 --> 00:01:13,115 How you doing, Dr. C? 23 00:01:53,071 --> 00:01:54,364 Asteroid alert. 24 00:01:54,865 --> 00:01:57,034 One hour. Oh, my word. 25 00:02:01,330 --> 00:02:03,788 - Caitlyn. - Dr. Chalmers, did you see the text? 26 00:02:03,789 --> 00:02:06,583 Yes. I need you to call Dr. Spar 27 00:02:06,584 --> 00:02:10,128 and tell her to hit the Scram button immediately. 28 00:02:10,129 --> 00:02:13,757 I can't. She had a heart attack when she saw the text. 29 00:02:13,758 --> 00:02:15,425 - Oh, dear. - Everybody's running out. 30 00:02:15,426 --> 00:02:16,843 Should we be evacuating? 31 00:02:16,844 --> 00:02:20,347 No, listen. This is very important. 32 00:02:20,348 --> 00:02:23,143 You need to hit the Scram button 33 00:02:23,769 --> 00:02:26,353 to shut down the reactor now 34 00:02:26,354 --> 00:02:28,229 in case it gets hit by a meteor. 35 00:02:28,230 --> 00:02:29,858 But it's tricky to find. 36 00:02:30,359 --> 00:02:32,901 Don't worry. I'll walk you through exactly where it is... 37 00:02:32,902 --> 00:02:34,780 Dr. Chalmers? 38 00:02:35,280 --> 00:02:37,115 I lost you after "This is very important." 39 00:02:38,325 --> 00:02:39,326 Hello? 40 00:02:40,077 --> 00:02:43,244 Caitlyn, are you there? Caitlyn. 41 00:02:43,245 --> 00:02:44,456 Hello? 42 00:02:45,624 --> 00:02:46,998 Call Failed 43 00:02:46,999 --> 00:02:49,127 Bloody hell! 44 00:02:49,628 --> 00:02:51,129 Fifty-five minutes. 45 00:02:53,340 --> 00:02:54,591 Heaven help me. 46 00:03:15,821 --> 00:03:16,822 Excuse me. 47 00:03:41,680 --> 00:03:42,931 {\an8}I made it. 48 00:03:43,473 --> 00:03:44,724 {\an8}I can't believe it. 49 00:03:52,774 --> 00:03:54,151 Dr. Chalmers. 50 00:03:56,361 --> 00:03:58,947 Dr. Chalmers, you okay? Dr. Chalmers? 51 00:04:00,282 --> 00:04:02,075 S... 52 00:04:07,956 --> 00:04:10,666 - Scram. - Scram? 53 00:04:18,675 --> 00:04:19,676 Oh, God. 54 00:04:26,266 --> 00:04:28,016 Everybody, listen up! 55 00:04:28,017 --> 00:04:31,104 {\an8}Governor's declared a state of emergency with a city-wide curfew. 56 00:04:31,855 --> 00:04:33,313 {\an8}He's also deployed rangers 57 00:04:33,314 --> 00:04:36,485 {\an8}to help protect critical infrastructure around town. So Meet Ranger Reyes. 58 00:04:37,319 --> 00:04:39,196 {\an8}- Hello. - He's gonna ride this out with us. 59 00:04:39,821 --> 00:04:42,280 {\an8}Dispatcher Harris just got off the phone with Texas Emergency Management. 60 00:04:42,281 --> 00:04:44,365 {\an8}I'll let him fill us in on the latest on what to expect. 61 00:04:44,366 --> 00:04:47,035 {\an8}So, they're projecting the asteroid will definitely hit the atmosphere 62 00:04:47,036 --> 00:04:49,662 {\an8}in the next six minutes, but what it does after that is anybody's guess. 63 00:04:49,663 --> 00:04:52,123 {\an8}It could splinter into a million different pieces or-- 64 00:04:52,124 --> 00:04:53,919 {\an8}Or become a state-wide extinction event. 65 00:04:54,544 --> 00:04:56,336 {\an8}Either way, last time one entered the atmosphere, 66 00:04:56,337 --> 00:04:58,087 {\an8}it created a significant shock wave. 67 00:04:58,088 --> 00:04:59,547 {\an8}How significant are we talking? 68 00:04:59,548 --> 00:05:01,549 {\an8}It blew out the windows across six cities in Russia. 69 00:05:01,550 --> 00:05:05,845 {\an8}Which reminds me. West Park and St. Rays have trauma teams standing by, 70 00:05:05,846 --> 00:05:10,850 {\an8}but do not send anyone to the hospital that's not an absolute medical emergency. 71 00:05:10,851 --> 00:05:12,729 {\an8}Good luck, everybody. 72 00:05:16,775 --> 00:05:17,901 {\an8}Hi, baby. 73 00:05:18,401 --> 00:05:20,276 {\an8}Hey, baby. Where are you? 74 00:05:20,277 --> 00:05:23,071 {\an8}I was assigned to the call center on an emergency detail. 75 00:05:23,072 --> 00:05:25,740 {\an8}Listen, I don't know what's gonna happen when this thing hits, 76 00:05:25,741 --> 00:05:27,492 {\an8}- but I just wanted to-- - Hey, hey, 77 00:05:27,493 --> 00:05:29,746 {\an8}no goodbyes. Okay? 78 00:05:30,664 --> 00:05:32,207 {\an8}I'm not calling to say goodbye. 79 00:05:34,000 --> 00:05:35,210 {\an8}I'm calling about Jonah. 80 00:05:37,170 --> 00:05:39,754 {\an8}Oh, yeah? 81 00:05:39,755 --> 00:05:42,342 {\an8}Yeah. I was talking to Judd earlier. Um... 82 00:05:44,469 --> 00:05:47,180 {\an8}He was saying how we can use all the energy 83 00:05:47,973 --> 00:05:52,435 {\an8}from the disappointment of the adoption agency rejecting us. 84 00:05:53,436 --> 00:05:56,606 {\an8}You know, using that as... as fuel to keep fighting for him. 85 00:05:57,440 --> 00:05:58,733 {\an8}I'm glad, 86 00:05:59,234 --> 00:06:01,109 {\an8}but I doubt working a shift through an asteroid strike 87 00:06:01,110 --> 00:06:03,071 {\an8}is gonna convince them we don't have high-risk jobs. 88 00:06:03,738 --> 00:06:06,032 {\an8}Yeah, I actually have the perfect response for that. 89 00:06:07,367 --> 00:06:08,577 {\an8}Oh, yeah? Let's hear it. 90 00:06:09,703 --> 00:06:11,621 {\an8}I'll tell you next time I see you, okay? 91 00:06:13,498 --> 00:06:15,000 {\an8}I love you, okay? 92 00:06:16,251 --> 00:06:17,919 {\an8}I love you too, Carlos. 93 00:06:20,088 --> 00:06:21,087 {\an8}All right. I gotta go. 94 00:06:21,088 --> 00:06:24,300 {\an8}- Hey, no goodbyes. - No goodbyes. Okay. 95 00:06:25,927 --> 00:06:27,218 {\an8}Everybody, under the trucks. 96 00:06:27,219 --> 00:06:29,806 {\an8}Protective gear on. Prepare for impact. 97 00:06:34,769 --> 00:06:35,937 {\an8}Let's go. 98 00:06:39,441 --> 00:06:40,565 {\an8}Son. 99 00:06:40,566 --> 00:06:41,735 {\an8}Dad. 100 00:06:42,527 --> 00:06:43,570 {\an8}Let's go. 101 00:06:44,321 --> 00:06:46,279 {\an8}You gotta be kidding me. Jax, what are you doing here? 102 00:06:46,280 --> 00:06:48,323 {\an8}If something bad is about to happen, I wanted to be somewhere I can help. 103 00:06:48,324 --> 00:06:50,533 {\an8}You said you could always use people with guts. 104 00:06:50,534 --> 00:06:51,951 {\an8}- All right. - Hey, who's this? 105 00:06:51,952 --> 00:06:54,621 {\an8}This is Jax. I told them I'd give them a tour to the firehouse. 106 00:06:54,622 --> 00:06:55,956 {\an8}Under the truck. 107 00:07:06,635 --> 00:07:08,718 {\an8}Incoming, ten seconds! 108 00:07:08,719 --> 00:07:11,681 {\an8}Whatever you're doing, under your desk! Now! 109 00:07:18,980 --> 00:07:21,399 {\an8}Get down. Get down. 110 00:07:53,056 --> 00:07:54,182 You okay? 111 00:07:54,891 --> 00:07:56,893 - Yeah. - Is everybody okay? 112 00:07:57,727 --> 00:08:00,019 {\an8}Call out if you have an injury, or you see one. 113 00:08:00,020 --> 00:08:02,107 {\an8}- I'm good. - I'm okay. 114 00:08:03,358 --> 00:08:04,774 {\an8}Do we have a backup power supply? 115 00:08:04,775 --> 00:08:06,528 {\an8}Gennies should kick on any second. 116 00:08:09,280 --> 00:08:11,614 {\an8}There you go. For a minute there, I thought it was all over. 117 00:08:11,615 --> 00:08:14,784 {\an8}Me too. I'm pretty sure that was just a shock wave. 118 00:08:14,785 --> 00:08:16,911 {\an8}I wonder how bad it was for everybody else out there. 119 00:08:16,912 --> 00:08:19,706 {\an8}Hopefully, it's a good sign our boards aren't lighting up with calls. 120 00:08:19,707 --> 00:08:21,457 {\an8}- Or a really bad one. - What do you mean? 121 00:08:21,458 --> 00:08:22,834 {\an8}I think our hard lines are down. 122 00:08:22,835 --> 00:08:24,919 {\an8}The system should switch over to 5G as a backup. 123 00:08:24,920 --> 00:08:26,548 It should, but it's not. 124 00:08:27,132 --> 00:08:28,633 Does anybody else have cell service? 125 00:08:29,926 --> 00:08:32,051 - No. - Me either. 126 00:08:32,052 --> 00:08:35,346 Our network is crawling too. I'm trying to pull up 6-1-1's server. 127 00:08:35,347 --> 00:08:36,639 Oh, no. 128 00:08:36,640 --> 00:08:37,726 {\an8}What? What is it? 129 00:08:38,309 --> 00:08:41,519 {\an8}So these cell towers here handle most of the calls we get at the call center. 130 00:08:41,520 --> 00:08:43,438 {\an8}But they're all down. That's us, right in the middle. 131 00:08:43,439 --> 00:08:44,605 {\an8}So we're in the dark. 132 00:08:44,606 --> 00:08:46,649 {\an8}Along with everybody else at our side of town. 133 00:08:46,650 --> 00:08:48,359 {\an8}So anybody out there who needs help right now-- 134 00:08:48,360 --> 00:08:49,695 Isn't gonna get it. 135 00:08:58,121 --> 00:09:00,999 {\an8}Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. I can't get through. 136 00:09:02,083 --> 00:09:03,585 {\an8}Why won't it go through? 137 00:09:34,949 --> 00:09:35,990 Hi, T. 138 00:09:35,991 --> 00:09:37,202 Charles, 139 00:09:38,912 --> 00:09:40,163 did I cross over? 140 00:09:41,498 --> 00:09:42,499 Not quite. 141 00:09:45,710 --> 00:09:47,754 So, what was that? 142 00:09:49,172 --> 00:09:50,548 Nothing for you to worry about. 143 00:09:54,010 --> 00:09:56,179 It sounded like a bomb went off. 144 00:10:00,934 --> 00:10:03,144 Well, the emergency alert says it's... 145 00:10:03,937 --> 00:10:05,396 "Asteroid threat"? 146 00:10:09,109 --> 00:10:15,029 I think one hit Austin. 147 00:10:15,030 --> 00:10:16,116 Oh, no. I-I... 148 00:10:16,658 --> 00:10:19,200 Where you going? 149 00:10:19,201 --> 00:10:20,411 I gotta help. 150 00:10:21,246 --> 00:10:22,787 God knows how many people need help. 151 00:10:22,788 --> 00:10:25,456 - T, look at yourself. - Oh, God. 152 00:10:25,457 --> 00:10:26,709 You can barely stand. 153 00:10:27,627 --> 00:10:32,463 But I can stand. And if I can stand, I can help. 154 00:10:32,464 --> 00:10:34,384 Why would you put yourself through this? 155 00:10:35,135 --> 00:10:37,929 Because it's what I was put on this earth to do. 156 00:10:40,223 --> 00:10:42,225 Even if I don't have much time left on it. 157 00:10:43,143 --> 00:10:46,146 If you go out there, it will not end peacefully. 158 00:10:47,397 --> 00:10:48,648 You're going to suffer. 159 00:10:49,190 --> 00:10:50,525 I understand. 160 00:10:51,234 --> 00:10:52,443 I don't want that for you. 161 00:10:53,153 --> 00:10:56,072 - Neither do I. - Then just stay. 162 00:10:58,783 --> 00:11:00,952 You knew I was a fighter when you married me. 163 00:11:10,962 --> 00:11:12,088 I'll see you soon, T. 164 00:11:28,479 --> 00:11:29,729 Everyone okay? 165 00:11:29,730 --> 00:11:30,855 - Yeah. - Yeah. 166 00:11:30,856 --> 00:11:31,941 Yeah. 167 00:11:32,650 --> 00:11:34,360 Man, that shock wave was no joke. 168 00:11:34,903 --> 00:11:37,361 So, do we know if that was a direct hit or a near miss? 169 00:11:37,362 --> 00:11:39,864 Well, we'll know when those tones start going off. 170 00:11:39,865 --> 00:11:43,119 Yeah. Brace yourselves for crazy in three, two, one... 171 00:11:45,788 --> 00:11:47,163 Huh. 172 00:11:47,164 --> 00:11:48,958 I guess I'll grab a broom. 173 00:11:49,584 --> 00:11:50,710 Yeah. Do that. 174 00:11:51,544 --> 00:11:53,129 Help! Help, please! 175 00:11:55,298 --> 00:11:58,134 Help, please! I need a medic! I've been in an accident! 176 00:12:00,428 --> 00:12:03,179 - Is anybody else involved in the crash? - No, I was alone. 177 00:12:03,180 --> 00:12:05,348 - I fell off my bike. - Okay. I got you. 178 00:12:05,349 --> 00:12:06,768 Oh. 179 00:12:08,394 --> 00:12:09,896 - Can I get a gurney? - All right. 180 00:12:10,480 --> 00:12:12,480 Let's start clearing a path for the rigs. 181 00:12:12,481 --> 00:12:16,484 Make sure the O2 is up and ready to go. 126, be ready. 182 00:12:16,485 --> 00:12:17,693 Here we go. 183 00:12:17,694 --> 00:12:19,445 - All right. What's your name? - Tripper. 184 00:12:19,446 --> 00:12:21,948 All right, Tripper. I'm T.K. This is Nancy. 185 00:12:21,949 --> 00:12:23,491 We're gonna check you out. All right? 186 00:12:23,492 --> 00:12:25,828 - You know what day it is? - Yeah. Armageddon. 187 00:12:26,788 --> 00:12:28,120 Or Tuesday the 10th. 188 00:12:28,121 --> 00:12:29,791 Hey. Follow the light. 189 00:12:31,125 --> 00:12:33,292 - Does your head hurt? Nick pain? - No. 190 00:12:33,293 --> 00:12:34,502 - Back pain? - No. 191 00:12:34,503 --> 00:12:36,629 All right. C-spine's clear, Captain. 192 00:12:36,630 --> 00:12:38,214 Okay. Tripper, can you do me a favor 193 00:12:38,215 --> 00:12:40,174 - and get on this side for me? - Yeah, yeah. 194 00:12:40,175 --> 00:12:42,468 We're gonna wash your wound out. 195 00:12:42,469 --> 00:12:45,596 Do you normally ride your motorcycle in shorts and flip-flops? 196 00:12:45,597 --> 00:12:48,140 Uh, no, but I saw that texts about the asteroid 197 00:12:48,141 --> 00:12:49,850 and jumped on my bike and tried to book it, 198 00:12:49,851 --> 00:12:51,646 but that crazy-ass wind blew me over. 199 00:12:52,230 --> 00:12:54,941 Okay. Well, maybe next time when they say shelter in place, 200 00:12:55,483 --> 00:12:56,941 - maybe shelter in place. Yeah? - Yeah. Well, 201 00:12:56,942 --> 00:12:58,987 they didn't answer the phone, so screw them. 202 00:12:59,779 --> 00:13:01,028 What do you mean they didn't answer? 203 00:13:01,029 --> 00:13:03,322 I called 911, and it went straight to voicemail. 204 00:13:03,323 --> 00:13:05,658 I didn't even know 911 had voicemail. 205 00:13:05,659 --> 00:13:07,662 Dispatch, this is Captain Strand, you copy? 206 00:13:08,830 --> 00:13:10,037 Copy you, Captain Strand. 207 00:13:10,038 --> 00:13:11,831 Yeah, is everything good with the communications? 208 00:13:11,832 --> 00:13:14,711 We had a walk-in tell us he tried to call 911, nobody answered. 209 00:13:15,295 --> 00:13:16,294 Our hard lines are down. 210 00:13:16,295 --> 00:13:18,170 And all the towers from the call center are out. 211 00:13:18,171 --> 00:13:19,922 We radioed for Verizon's tactical, 212 00:13:19,923 --> 00:13:22,383 humanitarian and operations response vehicle. 213 00:13:22,384 --> 00:13:23,594 THOR. Good. 214 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 It's the best name ever. 215 00:13:34,022 --> 00:13:35,438 Thanks for coming so fast. 216 00:13:35,439 --> 00:13:37,940 The city's falling apart, and we're blindfolded with our ears plugged. 217 00:13:37,941 --> 00:13:39,027 That's why we're here. 218 00:13:39,986 --> 00:13:42,153 {\an8}It's like you brought your own cell tower. 219 00:13:42,154 --> 00:13:46,365 The mast should provide you with a strong 5G signal 220 00:13:46,366 --> 00:13:48,870 for you guys to get your comms back online. 221 00:13:49,829 --> 00:13:51,245 Are we operational? 222 00:13:51,246 --> 00:13:55,626 We will be in three, two... 223 00:14:03,760 --> 00:14:05,509 - 911, what's your emergency? - 911. 224 00:14:05,510 --> 00:14:06,719 I guess we're back. 225 00:14:06,720 --> 00:14:08,512 911, what's your emergency? 226 00:14:08,513 --> 00:14:10,681 Every window in my house is shattered. 227 00:14:10,682 --> 00:14:11,766 Is anybody injured? 228 00:14:11,767 --> 00:14:14,435 - No, but the chandelier... - Okay, can you please hold? 229 00:14:14,436 --> 00:14:15,936 911, what's your emergency? 230 00:14:15,937 --> 00:14:18,147 I'm on 6th Street, and my back windows just blew out. 231 00:14:18,148 --> 00:14:20,858 - Is anybody injured? - No, but my insurance needs... 232 00:14:20,859 --> 00:14:22,610 - Please hold. - I understand it was loud, 233 00:14:22,611 --> 00:14:24,987 but I can't send an ambulance for ringing in your ears. 234 00:14:24,988 --> 00:14:27,198 You can't shoot anyone, not on your property. 235 00:14:27,199 --> 00:14:28,866 911, what's your emergency? 236 00:14:28,867 --> 00:14:31,285 Oh, thank God you're there! You need to send everybody that you can. 237 00:14:31,286 --> 00:14:32,703 - Right now! - What's going on? 238 00:14:32,704 --> 00:14:35,206 I'm at Travis State. A meteor hit some of the buildings. 239 00:14:35,207 --> 00:14:37,500 They're on fire! It's chaos out here. 240 00:14:37,501 --> 00:14:40,586 Uh, ma'am, could you stop talking for a second and hold your phone up, 241 00:14:40,587 --> 00:14:41,670 so I can hear the siren? 242 00:14:41,671 --> 00:14:43,132 Uh-huh. 243 00:14:44,675 --> 00:14:45,676 Oh, no. 244 00:14:46,260 --> 00:14:48,137 Wait. [stammering] What does it mean? 245 00:14:49,430 --> 00:14:50,473 It means it's nuclear. 246 00:14:56,395 --> 00:14:57,480 God! 247 00:14:58,272 --> 00:15:00,191 That was a big one. 248 00:15:02,693 --> 00:15:07,029 Rescue 126, respond. Nuclear threat at Travis State. 249 00:15:07,030 --> 00:15:11,575 Uh, sir. I'm sorry, sir, but we need to go right now. 250 00:15:11,576 --> 00:15:13,786 Go? Aren't you gonna take me to the hospital? 251 00:15:13,787 --> 00:15:17,834 Uh... There's a nuclear threat across town. So, no. 252 00:15:18,417 --> 00:15:21,502 And your injuries aren't life threatening, so no hospital will take you anyway. 253 00:15:21,503 --> 00:15:25,422 But I still have glass and gravel. Gravel. It's in... It's everywhere. 254 00:15:25,423 --> 00:15:26,509 I-I can help. 255 00:15:28,052 --> 00:15:29,093 - Wait-- - And you are? 256 00:15:29,094 --> 00:15:32,555 This is Jax, our new volunteer. Started two minutes before the meteor hit. 257 00:15:32,556 --> 00:15:36,892 Jax, are you willing to remove glass from this man's skin? 258 00:15:36,893 --> 00:15:39,228 I got lots of experience picking it out of my own. So sure. 259 00:15:39,229 --> 00:15:40,938 Jax's what you might call a daredevil. 260 00:15:40,939 --> 00:15:42,731 All right, you are hired. 261 00:15:42,732 --> 00:15:44,608 This for you. This for you. 262 00:15:44,609 --> 00:15:47,194 Okay, once you're done with the back, irrigate the wound, 263 00:15:47,195 --> 00:15:49,572 and then move on to the butt. 264 00:15:49,573 --> 00:15:50,908 The... [stammering] The butt? 265 00:15:52,577 --> 00:15:54,036 Hi. 266 00:15:56,289 --> 00:15:58,831 Hey, is it weird we left a patient with a complete stranger? 267 00:15:58,832 --> 00:16:02,168 No weirder than a flaming space rock falling from the sky. 268 00:16:02,169 --> 00:16:03,588 Right. 269 00:16:04,380 --> 00:16:05,629 Watch out! 270 00:16:05,630 --> 00:16:06,883 Oh. 271 00:16:07,466 --> 00:16:08,467 Cap? 272 00:16:12,972 --> 00:16:14,182 Room for one more? 273 00:16:15,057 --> 00:16:16,142 Always. 274 00:16:24,650 --> 00:16:25,985 Hit it. 275 00:16:51,093 --> 00:16:53,471 Anybody else getting End of Days vibes? 276 00:16:54,972 --> 00:16:58,476 "And it caused fire to come down from the heavens to the Earth." 277 00:17:02,605 --> 00:17:03,604 Mateo, 278 00:17:03,605 --> 00:17:04,939 start taking readings. 279 00:17:04,940 --> 00:17:06,857 And we'll put out these spot fires. 280 00:17:06,858 --> 00:17:07,985 Yes, sir. 281 00:17:10,404 --> 00:17:12,738 Captain Strand on scene. What are we looking at here? 282 00:17:12,739 --> 00:17:15,074 Pretty bad. According to the reactor's interface, 283 00:17:15,075 --> 00:17:18,412 the pressure in the cooling tank is too high, so the core is heating up fast. 284 00:17:21,332 --> 00:17:22,706 How much time do we have? 285 00:17:22,707 --> 00:17:25,461 At this rate, we're looking at a total meltdown in less than ten minutes. 286 00:17:26,796 --> 00:17:28,921 There's gotta be a shut-off valve somewhere. 287 00:17:28,922 --> 00:17:31,674 There is. It's called a Scram button. It's a big red button-- 288 00:17:31,675 --> 00:17:33,300 I know, but where is it? 289 00:17:33,301 --> 00:17:35,469 Best guess is somewhere in or near the control room, 290 00:17:35,470 --> 00:17:38,013 but we're still trying to get ahold of someone who can tell us for sure. 291 00:17:38,014 --> 00:17:40,683 Well, let's start with whoever's in charge here. Who is that? 292 00:17:40,684 --> 00:17:44,728 His name is Dr. Keith Chalmers. But so far, he's still unaccounted for. 293 00:17:44,729 --> 00:17:47,733 Is there a Dr. Chalmers here? 294 00:17:48,234 --> 00:17:50,194 Anywhere! Dr. Chalmers! 295 00:17:52,113 --> 00:17:53,654 All right, 126. We're going in. 296 00:17:53,655 --> 00:17:54,863 We're looking for the shut-off valve 297 00:17:54,864 --> 00:17:57,741 or this place is uninhabitable for the next 10,000 years. 298 00:17:57,742 --> 00:17:59,201 All right. But no pressure. 299 00:17:59,202 --> 00:18:01,203 Captain, can your team come inside with us? 300 00:18:01,204 --> 00:18:02,957 Yeah, but I'm not captain today. 301 00:18:05,543 --> 00:18:07,878 Captain Vega. It's good to see you. 302 00:18:08,879 --> 00:18:12,008 Just for the day anyway. We'll meet you inside. 303 00:18:19,348 --> 00:18:20,433 Golly. 304 00:18:33,487 --> 00:18:35,571 - Cap, you okay? - Yeah, I'm fine. 305 00:18:35,572 --> 00:18:38,075 - Are you sure you don't want to go-- - She said she's fine. 306 00:18:47,001 --> 00:18:48,000 Uh, he's gone. 307 00:18:48,001 --> 00:18:51,547 Looks like shrapnel. One, two, three... 308 00:18:55,635 --> 00:18:56,800 Hey, I got a pulse. 309 00:18:56,801 --> 00:19:00,139 Hey, sir, can you hear me? Hey, can you hear me, Mr... 310 00:19:03,142 --> 00:19:05,269 Cap, it's Dr. Chalmers! 311 00:19:05,853 --> 00:19:07,645 He knows where the shut-off is. 312 00:19:07,646 --> 00:19:09,647 Medical, we need to get him talking. 313 00:19:09,648 --> 00:19:10,733 Copy. 314 00:19:15,279 --> 00:19:16,906 - T.K., vitals. - Copy. 315 00:19:24,246 --> 00:19:27,583 Dr. Chalmers, can you hear me? Dr. Chalmers? 316 00:19:28,125 --> 00:19:31,001 His pulse is thready. Breath is shallow, Cap. We're losing him. 317 00:19:31,002 --> 00:19:32,672 - Give him a sternal rub. - Okay. 318 00:19:33,881 --> 00:19:36,592 Dr. Chalmers, can you hear me? 319 00:19:38,386 --> 00:19:39,804 Dr. Chalmers? 320 00:19:40,304 --> 00:19:43,097 Flan. 321 00:19:43,098 --> 00:19:44,475 - Dr. Chalmers? - Hey. 322 00:19:44,975 --> 00:19:47,226 - Cap, he's not breathing. - What's wrong with him? 323 00:19:47,227 --> 00:19:50,898 One of his pupils is blown. He must've hit his head when he fell. 324 00:19:51,399 --> 00:19:53,317 And his brain is swelling up in his skull. 325 00:19:54,860 --> 00:19:56,110 - What can we do about it? - Nothing. 326 00:19:56,111 --> 00:19:58,155 We can't do anything without an OR. 327 00:20:03,536 --> 00:20:04,745 Who on your crew has a drill? 328 00:20:05,454 --> 00:20:07,164 Mateo, bring the kit. We need the drill. 329 00:20:08,207 --> 00:20:09,542 Cap, what are you doing? 330 00:20:14,171 --> 00:20:15,170 A craniostomy. 331 00:20:15,171 --> 00:20:17,548 Tommy, that's totally illegal, okay? 332 00:20:17,549 --> 00:20:20,052 If he dies... When he dies, that's manslaughter. 333 00:20:21,345 --> 00:20:24,932 If we don't drain this bleed, it's a death sentence for all of us. 334 00:20:29,729 --> 00:20:30,813 Okay. 335 00:20:41,907 --> 00:20:43,159 Cap. 336 00:20:47,246 --> 00:20:48,372 Here we go. 337 00:21:06,223 --> 00:21:08,100 - Are you okay? - Okay. Uh-huh. 338 00:21:08,809 --> 00:21:10,978 Here it goes. That should drain the pressure. 339 00:21:15,399 --> 00:21:16,984 Come on. 340 00:21:18,027 --> 00:21:19,111 Come on. 341 00:21:21,363 --> 00:21:24,116 Come on. Come on. 342 00:21:25,493 --> 00:21:26,658 Hey. There we go. 343 00:21:26,659 --> 00:21:28,452 - Yeah. - Okay. 344 00:21:28,453 --> 00:21:30,704 Sir, you're probably in a lot of pain. Just stay still. 345 00:21:30,705 --> 00:21:32,039 Where we at? 346 00:21:32,040 --> 00:21:33,667 Where's the Scram button? 347 00:21:36,378 --> 00:21:37,421 Where's the button? 348 00:21:38,130 --> 00:21:41,840 Second utility closet. 349 00:21:41,841 --> 00:21:44,718 In the control room. 350 00:21:44,719 --> 00:21:46,094 East, behind the wall. 351 00:21:46,095 --> 00:21:47,387 Behind the east panel wall. 352 00:21:47,388 --> 00:21:49,348 All right, 126, let's roll! 353 00:21:49,349 --> 00:21:52,100 Nancy, cover his wounds. 354 00:21:52,101 --> 00:21:54,478 - Copy. - T.K., intubate. 355 00:21:54,479 --> 00:21:56,315 - Copy. - God. 356 00:21:57,608 --> 00:21:58,692 - Cap? - Cap? 357 00:21:59,276 --> 00:22:01,445 - Hey, hey. What's going on? Are you okay? - Hey. 358 00:22:04,490 --> 00:22:05,739 You gotta go. 359 00:22:05,740 --> 00:22:07,201 Yeah. She's right. 360 00:22:07,868 --> 00:22:09,411 Judd, we got her. 361 00:22:10,663 --> 00:22:11,705 Just breathe, Tommy. 362 00:22:12,206 --> 00:22:15,125 Come here, Cap. 363 00:22:17,711 --> 00:22:18,921 Captain Vega. 364 00:22:19,588 --> 00:22:20,673 Go. 365 00:22:21,841 --> 00:22:22,883 Just breathe for me, Tommy. 366 00:22:34,186 --> 00:22:36,353 The pressure in the cooling tank is literally off the charts. 367 00:22:36,354 --> 00:22:38,355 - It could blow any second. - What happens when it does? 368 00:22:38,356 --> 00:22:41,358 With nothing moving the steam off the core, it'll melt down in seconds. 369 00:22:41,359 --> 00:22:42,444 So, it's the last domino. 370 00:22:43,737 --> 00:22:46,154 Dispatch, this is Captain Strand. We know where the button is. 371 00:22:46,155 --> 00:22:49,032 Good, 'cause you got less than three minutes to hit it. 372 00:22:49,033 --> 00:22:52,452 Well, we're in the main hallway. We need directions to the control room. 373 00:22:52,453 --> 00:22:55,497 Yeah, it looks like you can make your next left to the exterior stairs. 374 00:22:55,498 --> 00:22:58,208 Go up one floor. It is just past the reactor room. 375 00:22:58,209 --> 00:23:01,045 But the steam lines in there could rupture any second. 376 00:23:02,339 --> 00:23:04,091 We'll take our chances. 377 00:23:14,268 --> 00:23:16,351 All right, let's get the hose on this. 378 00:23:16,352 --> 00:23:17,771 Yeah. On it, Cap. 379 00:23:31,035 --> 00:23:32,743 {\an8}Cap, it's coming from the gas line. 380 00:23:32,744 --> 00:23:36,123 {\an8}- We need to shut it off. - All right. Give me a wrench. 381 00:23:49,261 --> 00:23:50,262 Let's go. 382 00:23:52,973 --> 00:23:54,892 That thing sounds angry. 383 00:23:55,726 --> 00:23:59,396 Captain Strand, you need to hurry. The cooling tank's about to blow. 384 00:24:07,613 --> 00:24:09,905 All right, 126. Let's hustle! Come on! 385 00:24:09,906 --> 00:24:11,074 Let's go! 386 00:24:19,750 --> 00:24:21,210 Tank rupture? 387 00:24:23,045 --> 00:24:24,588 126, do you copy? 388 00:24:26,924 --> 00:24:28,340 126, are you there? 389 00:24:28,341 --> 00:24:29,927 Meltdown imminent. 390 00:24:30,844 --> 00:24:32,096 Does anybody copy? 391 00:24:33,806 --> 00:24:36,266 Core temperature too high. Meltdown imminent. 392 00:24:36,850 --> 00:24:39,017 Shut down reactor immediately. 393 00:24:39,018 --> 00:24:40,562 126, do you copy? 394 00:24:41,063 --> 00:24:43,438 Core temperature too high. Meltdown imminent. 395 00:24:43,439 --> 00:24:45,484 - 126, sound off. - Shut down reactor immediately. 396 00:24:47,319 --> 00:24:48,362 Strickland here! 397 00:24:49,530 --> 00:24:50,906 Marwani! 398 00:24:51,657 --> 00:24:53,617 - Yeah, I'm good. - You're hit! 399 00:24:55,744 --> 00:24:57,204 You are too. 400 00:25:01,500 --> 00:25:02,543 Mateo! 401 00:25:07,256 --> 00:25:08,380 We're all hit. 402 00:25:08,381 --> 00:25:10,384 - Oh, God. - Nobody panic. 403 00:25:11,719 --> 00:25:13,593 Okay, remember your training. 404 00:25:13,594 --> 00:25:15,806 When you compress each other's wounds, 405 00:25:17,057 --> 00:25:18,350 nobody bleeds out! 406 00:25:20,269 --> 00:25:22,479 Core temperature too high. Meltdown imminent. 407 00:25:24,690 --> 00:25:27,693 Core temperature too high. Meltdown imminent. 408 00:25:28,902 --> 00:25:30,154 What about you? 409 00:25:31,739 --> 00:25:34,074 Core temperature too high. Meltdown imminent. 410 00:25:34,867 --> 00:25:36,368 Somebody's gotta turn this off. 411 00:25:37,119 --> 00:25:39,329 Shut down reactor immediately. 412 00:25:48,464 --> 00:25:50,924 Engine 126, do you copy? 413 00:25:51,467 --> 00:25:53,759 Core temperature too high. Meltdown imminent. 414 00:25:53,760 --> 00:25:56,386 On my way to the button. 415 00:25:56,387 --> 00:25:59,266 Core temperature too high. Meltdown imminent. 416 00:25:59,850 --> 00:26:00,851 Thank God. 417 00:26:01,435 --> 00:26:03,353 Yeah, we thought you guys might have been hurt. 418 00:26:06,398 --> 00:26:07,649 We are. Send help. 419 00:26:13,363 --> 00:26:14,531 Copy. 420 00:26:22,206 --> 00:26:23,455 I'm so cold. 421 00:26:23,456 --> 00:26:25,832 Yeah, me too. Me too. Me too. 422 00:26:25,833 --> 00:26:28,879 Core temperature too high. Meltdown imminent. 423 00:26:31,090 --> 00:26:33,842 Core temperature too high. Meltdown imminent. 424 00:26:36,261 --> 00:26:39,264 Core temperature too high. Meltdown imminent. 425 00:26:39,890 --> 00:26:42,017 Shut down reactor immediately. 426 00:26:42,893 --> 00:26:45,477 Core temperature too high. Meltdown imminent. 427 00:26:45,478 --> 00:26:46,770 Need help. 428 00:26:46,771 --> 00:26:49,900 Core temperature too high. Meltdown imminent. 429 00:26:51,443 --> 00:26:54,154 Core temperature too high. Meltdown imminent. 430 00:26:55,864 --> 00:26:58,073 Shut down reactor immediately. 431 00:26:58,074 --> 00:26:59,159 East wall. 432 00:27:00,369 --> 00:27:03,247 Core temperature too high. Meltdown imminent. 433 00:27:05,040 --> 00:27:08,085 Core temperature too high. Meltdown imminent. 434 00:27:09,795 --> 00:27:12,548 Core temperature too high. Meltdown imminent. 435 00:27:14,049 --> 00:27:15,634 Meltdown imminent. 436 00:27:32,776 --> 00:27:35,153 I don't know how much longer I can go. 437 00:27:35,654 --> 00:27:36,905 Hey, don't y'all do that. 438 00:27:37,489 --> 00:27:41,118 Don't do that. Come on, come on. 126, let's dig deep. 439 00:27:41,618 --> 00:27:43,535 Do it for the people that you love. 440 00:27:43,536 --> 00:27:45,537 And I don't mean outside this room. 441 00:27:45,538 --> 00:27:48,123 I'm talking about the people that you love right here in this room. 442 00:27:48,124 --> 00:27:50,000 Right here now, okay? 443 00:27:50,001 --> 00:27:53,088 I love each and everyone of y'all, like you're my own brothers and sisters. 444 00:27:56,133 --> 00:27:59,052 I love you more than I love my own brothers. Now, hang on. Come on. 445 00:28:02,806 --> 00:28:03,805 I love you, old man. 446 00:28:03,806 --> 00:28:04,975 I love you too, brother. 447 00:28:05,809 --> 00:28:07,309 126 forever. 448 00:28:07,310 --> 00:28:09,978 - 126 forever. 126 forever. - Yeah. 449 00:28:09,979 --> 00:28:12,608 Shut down reactor immediately, 450 00:28:13,108 --> 00:28:15,150 126 for ten more seconds. 451 00:28:15,151 --> 00:28:16,403 - Mateo, shut up. - Shut up. 452 00:28:16,904 --> 00:28:19,865 Core temperature too high. Meltdown imminent. 453 00:28:21,241 --> 00:28:24,076 Core temperature too high. Meltdown imminent. 454 00:28:27,831 --> 00:28:30,832 Shut down reactor immediately, or nuclear meltdown in 455 00:28:30,833 --> 00:28:31,919 ten, 456 00:28:32,502 --> 00:28:33,585 nine... 457 00:28:33,586 --> 00:28:35,797 - Come on, Owen. - ...eight, seven, 458 00:28:36,340 --> 00:28:38,590 six, five... 459 00:28:38,591 --> 00:28:39,674 SCRAM 460 00:28:39,675 --> 00:28:44,723 ...four, three, two, one. 461 00:28:54,024 --> 00:28:56,026 Fission reactor terminated. 462 00:28:58,528 --> 00:29:00,322 Fission reactor terminated. 463 00:29:03,075 --> 00:29:04,743 What? What happened? 464 00:29:05,285 --> 00:29:06,786 That son of a bitch did it. 465 00:29:08,997 --> 00:29:11,541 That son of a bitch did it, boy! 466 00:29:12,167 --> 00:29:14,501 {\an8}Fission reactor terminated. 467 00:29:14,502 --> 00:29:15,963 He hit the Scram button! 468 00:29:19,549 --> 00:29:23,512 All units, the reactor has been shut down. It is now safe to enter. 469 00:29:24,221 --> 00:29:27,099 We have at least five first responders, code 3 critical. 470 00:29:41,363 --> 00:29:43,031 It's okay. We can take over. 471 00:29:43,615 --> 00:29:44,616 Help Cap. 472 00:29:45,867 --> 00:29:46,868 Help Cap. 473 00:29:48,245 --> 00:29:49,371 He's in the control room. 474 00:29:58,964 --> 00:29:59,965 Captain. 475 00:30:03,552 --> 00:30:04,678 Captain. 476 00:30:33,081 --> 00:30:34,082 Baby. 477 00:30:34,666 --> 00:30:35,792 No. 478 00:30:36,668 --> 00:30:39,129 - It's time to wake up. - No. Five more minutes. 479 00:30:39,713 --> 00:30:41,880 We did five minutes already. We're on the fifth time. 480 00:30:41,881 --> 00:30:47,010 T.K., I was on a stakeout until 3:30 so I just... 481 00:30:47,011 --> 00:30:49,971 Okay. Well, you're gonna force my hand then. 482 00:30:49,972 --> 00:30:52,851 Okay, come on. Come on. Get him. 483 00:30:54,436 --> 00:30:58,021 Wake up. Wake up. 484 00:30:58,022 --> 00:31:00,440 - You brought the big guns, huh? - Oh, yeah. 485 00:31:00,441 --> 00:31:04,154 - Come here, you. Come here. - Oh, yeah. Not messing around. 486 00:31:06,364 --> 00:31:09,324 We wanted to get breakfast with you before you went for your shift. 487 00:31:09,325 --> 00:31:11,034 We made chocolate chip pancakes. 488 00:31:11,035 --> 00:31:12,454 Well, I made them. 489 00:31:12,996 --> 00:31:15,705 This little one just ate all the chocolate chips. 490 00:31:15,706 --> 00:31:17,082 Can I have some more? 491 00:31:17,083 --> 00:31:18,291 Mmm. 492 00:31:18,292 --> 00:31:22,837 One more. Okay. One more handful, but don't spill them. 493 00:31:22,838 --> 00:31:24,297 I will, Papa-Bro. 494 00:31:24,298 --> 00:31:27,177 Okay, go get 'em. I'll be right there. Go, go, go. Go. 495 00:31:27,969 --> 00:31:29,179 Save me some, okay? 496 00:31:31,348 --> 00:31:32,472 Papa-Bro? 497 00:31:32,473 --> 00:31:37,060 Uh, yeah. We're still searching for a better moniker. 498 00:31:37,061 --> 00:31:38,772 - Then keep searching. - Yeah. 499 00:31:39,898 --> 00:31:41,399 So, where are you guys off to today? 500 00:31:41,942 --> 00:31:43,566 Well, first up is the zoo, 501 00:31:43,567 --> 00:31:46,778 then we're meeting up with the porcupine zookeeper. 502 00:31:46,779 --> 00:31:49,906 Then we have a playdate with Denny, then it's the Gymboree. 503 00:31:49,907 --> 00:31:51,658 And all that is happening before lunch. 504 00:31:51,659 --> 00:31:53,954 - Yeah, I'm exhausted just hearing it. - Mm-hmm. 505 00:31:54,704 --> 00:31:56,456 But that's the life I signed up for. 506 00:31:57,124 --> 00:31:58,289 Still no regrets? 507 00:31:58,290 --> 00:31:59,624 Mm-mmm. 508 00:31:59,625 --> 00:32:00,752 No regrets. 509 00:32:02,504 --> 00:32:04,339 I'll be right back. All right. 510 00:32:05,006 --> 00:32:07,217 Wait. You only talked about before lunch. 511 00:32:08,051 --> 00:32:09,970 How are you feeling about what's happening after? 512 00:32:10,762 --> 00:32:12,637 - The firehouse thing? - Yeah. 513 00:32:12,638 --> 00:32:15,559 It's fine. Yeah. Yeah. It's fine. Really. I, um... 514 00:32:16,560 --> 00:32:18,226 You don't have to come with me to that. 515 00:32:18,227 --> 00:32:19,312 I'm going. 516 00:32:19,980 --> 00:32:21,731 Campbell already said he's gonna cover me. 517 00:32:24,442 --> 00:32:28,947 I can imagine it must be hard for you going back to the firehouse. 518 00:32:29,948 --> 00:32:31,614 Yeah, 'cause the last time I was there, 519 00:32:31,615 --> 00:32:33,867 I decided to quit and be a stay-at-home dad. 520 00:32:33,868 --> 00:32:36,496 Because you've never been there without your dad. 521 00:32:38,331 --> 00:32:39,332 Yeah. 522 00:32:41,042 --> 00:32:42,792 Thanks for taking the time, baby. 523 00:32:42,793 --> 00:32:43,918 Always. 524 00:32:43,919 --> 00:32:47,257 Papa-Bro, I spilled the chips. 525 00:32:50,510 --> 00:32:51,926 - Can I still eat them? - Yes, 526 00:32:51,927 --> 00:32:54,220 but let me check them out first. Hold on. 527 00:32:54,221 --> 00:32:55,640 - Duty calls. I love you. - Okay. 528 00:32:59,436 --> 00:33:01,396 You might wanna still work on that name though. 529 00:33:02,647 --> 00:33:04,522 I kinda like "Papa-Bro." Do you like "Papa-Bro"? 530 00:33:04,523 --> 00:33:05,649 I like "Papa-Bro." 531 00:33:10,322 --> 00:33:12,071 Your Honor, the defendant was involved 532 00:33:12,072 --> 00:33:13,825 in a savage altercation, 533 00:33:14,618 --> 00:33:18,828 during which, he showed wanton disregard for the safety of an officer of the law 534 00:33:18,829 --> 00:33:20,332 and the public in general. 535 00:33:21,041 --> 00:33:23,333 That is why the government's position is he be deported 536 00:33:23,334 --> 00:33:24,920 to his home country immediately. 537 00:33:25,503 --> 00:33:26,546 Thank you, Mr. Smith. 538 00:33:27,088 --> 00:33:29,174 The defense may now present its case. 539 00:33:30,425 --> 00:33:33,551 Mr. Chavez, that's you. 540 00:33:33,552 --> 00:33:39,476 Um... 541 00:33:40,143 --> 00:33:41,603 {\an8}Thank you, Your Honor. 542 00:33:42,812 --> 00:33:45,482 I've considered all my options before today. 543 00:33:47,484 --> 00:33:50,195 The government's offer to leave and reapply for citizenship. 544 00:33:51,863 --> 00:33:55,033 My girlfriend's to hire an expensive lawyer to fight it in this hearing. 545 00:33:55,617 --> 00:33:58,870 I've even considered asking her to marry me just so I could stay. 546 00:33:59,621 --> 00:34:00,872 This is her, by the way. 547 00:34:02,123 --> 00:34:04,415 Her name's Nancy, and she's awesome. 548 00:34:04,416 --> 00:34:05,585 Hi. 549 00:34:06,419 --> 00:34:07,420 The thing is, 550 00:34:08,505 --> 00:34:10,588 she doesn't believe in the institution of marriage. 551 00:34:10,589 --> 00:34:12,173 So it would be a sham wedding. 552 00:34:12,174 --> 00:34:14,678 Exactly. And that's why we wouldn't do it. 553 00:34:15,345 --> 00:34:17,262 And objection for talking over me. 554 00:34:17,263 --> 00:34:18,596 Sustained. 555 00:34:18,597 --> 00:34:20,265 Does that mean that I win or does he? 556 00:34:20,266 --> 00:34:22,310 It means you can keep going. 557 00:34:23,603 --> 00:34:26,106 She may not believe in the institution of marriage, 558 00:34:27,691 --> 00:34:30,068 but there is an institution that we both believe in: 559 00:34:31,820 --> 00:34:32,821 America. 560 00:34:34,406 --> 00:34:37,867 The prosecution said earlier that I should be deported back to my home country. 561 00:34:39,786 --> 00:34:41,329 This is my home country. 562 00:34:43,039 --> 00:34:44,249 I mean, since I was a baby, 563 00:34:44,833 --> 00:34:47,043 I've always been proud to be an American. 564 00:34:47,877 --> 00:34:49,587 I've been hiding my whole life. 565 00:34:50,797 --> 00:34:53,883 My DACA status, my dyslexia, 566 00:34:55,260 --> 00:34:58,469 the time I burned down a school and let my cousin take the fall for it. 567 00:34:58,470 --> 00:35:01,306 You don't have to tell 'em everything. 568 00:35:01,307 --> 00:35:04,102 No, it's okay, Nance. I'm done living in fear. 569 00:35:07,939 --> 00:35:11,359 See, the prosecution earlier said that I have a disregard for public safety. 570 00:35:13,361 --> 00:35:15,403 I've dedicated my whole life to protecting it. 571 00:35:15,404 --> 00:35:17,071 I almost died to protect it. 572 00:35:17,072 --> 00:35:18,491 As a firefighter, 573 00:35:19,326 --> 00:35:21,576 I mean, I've saved thousands, if not millions of lives 574 00:35:21,577 --> 00:35:23,371 if we're including the nuclear fallout. 575 00:35:25,790 --> 00:35:27,375 I've earned my seat at the table. 576 00:35:29,628 --> 00:35:31,671 And if my Captain were still here today... 577 00:35:34,674 --> 00:35:37,927 he'd say: "If that's not enough for you, 578 00:35:39,387 --> 00:35:40,513 respectfully, 579 00:35:41,681 --> 00:35:43,141 you can kiss my ass." 580 00:35:54,778 --> 00:35:59,280 In my entire career, I've never seen a case of pseudo-progression like yours. 581 00:35:59,281 --> 00:36:02,283 Tumors swelling not because they're growing stronger, 582 00:36:02,284 --> 00:36:04,829 but because the therapies were killing them off. 583 00:36:06,247 --> 00:36:10,041 This is your scan from four months ago when the tumor was right on your heart. 584 00:36:10,042 --> 00:36:12,003 And this is from this week. 585 00:36:15,090 --> 00:36:16,091 They're all gone. 586 00:36:17,509 --> 00:36:20,053 Congratulations. You are officially in remission. 587 00:36:24,057 --> 00:36:27,600 Remember, survivor's guilt is natural and very common after cancer. 588 00:36:27,601 --> 00:36:28,687 Don't worry. 589 00:36:29,729 --> 00:36:31,354 It won't be my first brush with it. 590 00:36:31,355 --> 00:36:34,232 I'd still wanna see you every two months for the next year. 591 00:36:34,233 --> 00:36:36,903 But for now, I hope you go celebrate. 592 00:36:37,445 --> 00:36:38,444 I plan to. 593 00:36:38,445 --> 00:36:40,782 - Goodbye, Tommy. - Goodbye, Dr. Collins. 594 00:36:51,668 --> 00:36:52,669 Well, 595 00:36:53,169 --> 00:36:58,258 it looks like it's gonna be a little while longer before we can be together again. 596 00:37:01,261 --> 00:37:02,637 You still don't get it, do you? 597 00:37:04,639 --> 00:37:06,891 We've never been apart. 598 00:37:13,064 --> 00:37:16,151 Hey, T. It's okay if I come in? 599 00:37:16,651 --> 00:37:18,111 Juddy, yeah. 600 00:37:18,737 --> 00:37:20,486 Yeah, sure. Come on. 601 00:37:20,487 --> 00:37:22,196 I know you had your appointment today. 602 00:37:22,197 --> 00:37:26,033 I've just been thinking about it, making myself crazy. So... 603 00:37:26,034 --> 00:37:27,660 Oh, no... 604 00:37:27,661 --> 00:37:29,622 The doctor gave you bad news? 605 00:37:30,206 --> 00:37:31,750 Happy tears, Judd. 606 00:37:32,584 --> 00:37:35,128 Happy. I'm fully in remission. 607 00:37:37,088 --> 00:37:38,171 - Really? - Really. 608 00:37:38,172 --> 00:37:40,425 Come here. Oh, my God. 609 00:37:43,136 --> 00:37:45,094 I knew that you'd do it too. 610 00:37:45,095 --> 00:37:46,471 - I knew it. - Thank you. 611 00:37:46,472 --> 00:37:49,140 This is a hell of a way to start your first day back, ain't it? 612 00:37:49,141 --> 00:37:51,934 - Yes! Right? - Right. 613 00:37:51,935 --> 00:37:53,394 And I've ruined my mascara. 614 00:37:53,395 --> 00:37:56,981 I'm gonna have to do it again for later today. 615 00:37:56,982 --> 00:37:59,611 Yeah. Don't remind me. Uh... 616 00:38:01,112 --> 00:38:04,240 I still can't believe somebody else is moving in to Owen's office... 617 00:38:06,201 --> 00:38:07,243 much less who. 618 00:38:08,244 --> 00:38:11,372 Yeah. I can't believe that I'm still here, and he's not. 619 00:38:20,715 --> 00:38:23,176 All good things must come to an end. 620 00:38:23,968 --> 00:38:27,639 It's a bitter truth few know better than the people in this room. 621 00:38:28,515 --> 00:38:30,765 But I've learned another truth in my life: 622 00:38:30,766 --> 00:38:36,731 sometimes something good must end so that something great can begin. 623 00:38:38,149 --> 00:38:43,613 And I believe that's about to happen here as I swear in your new captain. 624 00:38:46,282 --> 00:38:47,283 Judson Ryder... 625 00:38:49,369 --> 00:38:50,870 would you raise your right hand? 626 00:38:52,997 --> 00:38:55,456 Do you swear to support the Constitution of the United States 627 00:38:55,457 --> 00:38:57,500 - and the great state of Texas? - I do. 628 00:38:57,501 --> 00:39:01,297 Do you swear to faithfully discharge the duties of the Austin Fire Department 629 00:39:01,881 --> 00:39:03,716 according to the best of your abilities? 630 00:39:04,342 --> 00:39:05,424 I will. 631 00:39:05,425 --> 00:39:10,640 Then congratulations, Captain Judd Ryder of the 126. 632 00:39:31,619 --> 00:39:32,912 Perfect. Good job. 633 00:39:33,454 --> 00:39:34,455 Yeah! 634 00:39:35,248 --> 00:39:36,249 We did it, kiddo! 635 00:39:52,390 --> 00:39:54,974 Big chair, man. Very well deserved. 636 00:39:54,975 --> 00:39:56,434 Yo, I don't know about that. 637 00:39:56,435 --> 00:39:58,897 What I do know is I got some big shoes to fill. 638 00:39:59,522 --> 00:40:00,857 You will. 639 00:40:01,524 --> 00:40:02,525 I'm hungry. 640 00:40:04,402 --> 00:40:05,987 Thank you. See you. 641 00:40:08,406 --> 00:40:09,699 Oh, my goodness. 642 00:40:10,617 --> 00:40:13,284 Oh. Listen, I don't want you to worry. 643 00:40:13,285 --> 00:40:16,954 I have my videographers here to take the whole thing for Grace. 644 00:40:16,955 --> 00:40:18,539 Hey. I appreciate that, ladies. 645 00:40:18,540 --> 00:40:20,666 Yeah, Mom was gonna film it herself but... 646 00:40:20,667 --> 00:40:22,503 Her framing is trash. 647 00:40:23,504 --> 00:40:25,423 Yeah, don't listen to them. Drink your punch. 648 00:40:25,924 --> 00:40:28,384 You, come here. Congratulations, Judd. 649 00:40:29,260 --> 00:40:30,676 Or should I say Captain? 650 00:40:30,677 --> 00:40:31,761 Oh, boy. 651 00:40:31,762 --> 00:40:32,929 Look, 652 00:40:32,930 --> 00:40:35,139 I'ma have to get used to hearing that word. 653 00:40:35,140 --> 00:40:36,223 Mm-hmm. 654 00:40:36,224 --> 00:40:38,184 We'll see how soon it goes to your head. 655 00:40:38,185 --> 00:40:39,646 Hey. How'd your hearing go? 656 00:40:40,146 --> 00:40:44,734 He told the judge to kiss his ass in open court. 657 00:40:45,401 --> 00:40:46,400 You did not. 658 00:40:46,401 --> 00:40:47,693 I did. 659 00:40:47,694 --> 00:40:49,197 What are you, Captain Strand? 660 00:40:49,781 --> 00:40:51,197 I learned from the best. 661 00:40:51,198 --> 00:40:52,992 So, what'd the judge say? 662 00:40:53,743 --> 00:40:56,994 She fast tracked his citizenship 663 00:40:56,995 --> 00:40:59,246 because of his courageous service as a firefighter. 664 00:40:59,247 --> 00:41:00,748 - I'm not getting deported! - Yeah! 665 00:41:00,749 --> 00:41:01,832 Yes! 666 00:41:01,833 --> 00:41:03,334 - Good. - C'mon. 667 00:41:03,335 --> 00:41:07,630 Here we go again. Baby's excited and wants to say hello. 668 00:41:07,631 --> 00:41:09,590 - May I? - Yeah, yeah. 669 00:41:09,591 --> 00:41:12,510 Okay. Oh, yes. 670 00:41:12,511 --> 00:41:13,886 There's that little flutter. 671 00:41:13,887 --> 00:41:16,305 Oh, my God. You have a busy little bee in there. 672 00:41:16,306 --> 00:41:18,182 Mm-hmm. Somebody gets it from they mama. 673 00:41:18,183 --> 00:41:20,645 I know. So Joe and I are screwed. 674 00:41:22,146 --> 00:41:24,355 - Dad. - Yo. 675 00:41:24,356 --> 00:41:26,565 Charlie wants to know who the guys in all the photos are. 676 00:41:26,566 --> 00:41:28,403 - Mmm. - Mmm. 677 00:41:29,988 --> 00:41:31,531 It's just... 678 00:41:32,198 --> 00:41:34,240 You wanna know who them boys in the photos are? 679 00:41:34,241 --> 00:41:36,369 Come here. It might be time for you to find out. 680 00:41:36,953 --> 00:41:38,037 All right. 681 00:41:39,497 --> 00:41:42,834 So, these are Daddy's brothers. 682 00:41:43,960 --> 00:41:47,169 And this is Captain Braxton. 683 00:41:47,170 --> 00:41:48,631 That was Daddy's first captain. 684 00:41:49,215 --> 00:41:50,758 Now you're the captain? 685 00:41:51,426 --> 00:41:53,094 Yeah. Now I'm the captain. 686 00:41:55,096 --> 00:41:57,096 And that is the Chef. 687 00:41:57,097 --> 00:41:59,682 He made the best oatmeal cookies you've ever had in your life. 688 00:41:59,683 --> 00:42:02,437 And the secret ingredient was lard. 689 00:42:02,937 --> 00:42:04,186 What's lard? 690 00:42:04,187 --> 00:42:06,899 So, you wanna say hi to the new captain? 691 00:42:07,608 --> 00:42:08,735 Maybe another time. 692 00:42:09,694 --> 00:42:12,486 - You wanna say bye to these two? - Try one. Try one. 693 00:42:12,487 --> 00:42:14,780 - Let's try o-- Okay, I'll take it. - Who's this? 694 00:42:14,781 --> 00:42:15,950 Later, Owen. 695 00:42:16,534 --> 00:42:17,533 Bye, Carlos. 696 00:42:17,534 --> 00:42:19,620 All right, Dad. You stay warm up there, all right? 697 00:42:20,121 --> 00:42:21,120 I love you. 698 00:42:21,121 --> 00:42:22,497 Love you too, Son. 699 00:42:38,264 --> 00:42:40,097 Hey, Chief. They need you out there. 700 00:42:40,098 --> 00:42:41,182 What's going on? 701 00:42:41,183 --> 00:42:43,559 - A crane blew over in Midtown. - Okay. 702 00:42:43,560 --> 00:42:45,811 And the F-train jumped the track in Brooklyn. 703 00:42:45,812 --> 00:42:47,772 - Oh, boy. - And a runaway horse carriage 704 00:42:47,773 --> 00:42:49,067 is tearing up Times Square. 705 00:42:50,068 --> 00:42:51,486 God I missed this town. 706 00:42:58,159 --> 00:43:00,910 A ride will pick you up across the street. Should be landing any second. 707 00:43:00,911 --> 00:43:01,996 Thank you. 708 00:43:02,538 --> 00:43:03,706 Have fun, Chief. 709 00:43:04,457 --> 00:43:05,500 I always do.