1
00:00:03,754 --> 00:00:04,920
What if I told you,
2
00:00:04,921 --> 00:00:08,340
you had a chance
to harness the very power of the cosmos
3
00:00:08,341 --> 00:00:10,677
with zero carbon footprint?
4
00:00:11,845 --> 00:00:16,850
This university is one of a few
in the world with its own nuclear reactor.
5
00:00:17,643 --> 00:00:22,189
Here, today's brightest minds
can solve tomorrow's biggest problems.
6
00:00:22,856 --> 00:00:25,692
And it all starts with applying
to our program.
7
00:00:26,902 --> 00:00:27,986
Any questions?
8
00:00:30,113 --> 00:00:31,446
You, young man.
9
00:00:31,447 --> 00:00:32,532
What's your Wi-Fi?
10
00:00:34,993 --> 00:00:36,620
I think I lost him at "Hello."
11
00:00:37,454 --> 00:00:39,371
Steve Jobs I'm not.
12
00:00:39,372 --> 00:00:43,500
It's not your fault, Dr. Chalmers.
Nuclear just has a few branding issues.
13
00:00:43,501 --> 00:00:44,960
I suppose you're right.
14
00:00:44,961 --> 00:00:47,379
Oh. You hungry?
15
00:00:47,380 --> 00:00:49,675
It's flan day in the North Dining Hall.
16
00:00:50,259 --> 00:00:52,467
You're going all the way
across campus for flan?
17
00:00:52,468 --> 00:00:54,596
It's very good flan.
18
00:00:55,806 --> 00:00:57,055
What do you say?
19
00:00:57,056 --> 00:00:59,849
I should probably study
for my thermodynamics final.
20
00:00:59,850 --> 00:01:01,645
I'll bring you some back.
21
00:01:10,195 --> 00:01:11,278
Good day, Bernard.
22
00:01:11,279 --> 00:01:13,115
How you doing, Dr. C?
23
00:01:53,071 --> 00:01:54,364
Asteroid alert.
24
00:01:54,865 --> 00:01:57,034
One hour. Oh, my word.
25
00:02:01,330 --> 00:02:03,788
- Caitlyn.
- Dr. Chalmers, did you see the text?
26
00:02:03,789 --> 00:02:06,583
Yes. I need you to call Dr. Spar
27
00:02:06,584 --> 00:02:10,128
and tell her to hit
the Scram button immediately.
28
00:02:10,129 --> 00:02:13,757
I can't. She had a heart attack
when she saw the text.
29
00:02:13,758 --> 00:02:15,425
- Oh, dear.
- Everybody's running out.
30
00:02:15,426 --> 00:02:16,843
Should we be evacuating?
31
00:02:16,844 --> 00:02:20,347
No, listen. This is very important.
32
00:02:20,348 --> 00:02:23,143
You need to hit the Scram button
33
00:02:23,769 --> 00:02:26,353
to shut down the reactor now
34
00:02:26,354 --> 00:02:28,229
in case it gets hit by a meteor.
35
00:02:28,230 --> 00:02:29,858
But it's tricky to find.
36
00:02:30,359 --> 00:02:32,901
Don't worry. I'll walk you through
exactly where it is...
37
00:02:32,902 --> 00:02:34,780
Dr. Chalmers?
38
00:02:35,280 --> 00:02:37,115
I lost you after "This is very important."
39
00:02:38,325 --> 00:02:39,326
Hello?
40
00:02:40,077 --> 00:02:43,244
Caitlyn, are you there? Caitlyn.
41
00:02:43,245 --> 00:02:44,456
Hello?
42
00:02:45,624 --> 00:02:46,998
Call Failed
43
00:02:46,999 --> 00:02:49,127
Bloody hell!
44
00:02:49,628 --> 00:02:51,129
Fifty-five minutes.
45
00:02:53,340 --> 00:02:54,591
Heaven help me.
46
00:03:15,821 --> 00:03:16,822
Excuse me.
47
00:03:41,680 --> 00:03:42,931
{\an8}I made it.
48
00:03:43,473 --> 00:03:44,724
{\an8}I can't believe it.
49
00:03:52,774 --> 00:03:54,151
Dr. Chalmers.
50
00:03:56,361 --> 00:03:58,947
Dr. Chalmers, you okay? Dr. Chalmers?
51
00:04:00,282 --> 00:04:02,075
S...
52
00:04:07,956 --> 00:04:10,666
- Scram.
- Scram?
53
00:04:18,675 --> 00:04:19,676
Oh, God.
54
00:04:26,266 --> 00:04:28,016
Everybody, listen up!
55
00:04:28,017 --> 00:04:31,104
{\an8}Governor's declared a state of emergency
with a city-wide curfew.
56
00:04:31,855 --> 00:04:33,313
{\an8}He's also deployed rangers
57
00:04:33,314 --> 00:04:36,485
{\an8}to help protect critical infrastructure
around town. So Meet Ranger Reyes.
58
00:04:37,319 --> 00:04:39,196
{\an8}- Hello.
- He's gonna ride this out with us.
59
00:04:39,821 --> 00:04:42,280
{\an8}Dispatcher Harris just got off the phone
with Texas Emergency Management.
60
00:04:42,281 --> 00:04:44,365
{\an8}I'll let him fill us in on the latest
on what to expect.
61
00:04:44,366 --> 00:04:47,035
{\an8}So, they're projecting the asteroid
will definitely hit the atmosphere
62
00:04:47,036 --> 00:04:49,662
{\an8}in the next six minutes, but what it
does after that is anybody's guess.
63
00:04:49,663 --> 00:04:52,123
{\an8}It could splinter
into a million different pieces or--
64
00:04:52,124 --> 00:04:53,919
{\an8}Or become a state-wide extinction event.
65
00:04:54,544 --> 00:04:56,336
{\an8}Either way,
last time one entered the atmosphere,
66
00:04:56,337 --> 00:04:58,087
{\an8}it created a significant shock wave.
67
00:04:58,088 --> 00:04:59,547
{\an8}How significant are we talking?
68
00:04:59,548 --> 00:05:01,549
{\an8}It blew out the windows
across six cities in Russia.
69
00:05:01,550 --> 00:05:05,845
{\an8}Which reminds me. West Park and St. Rays
have trauma teams standing by,
70
00:05:05,846 --> 00:05:10,850
{\an8}but do not send anyone to the hospital
that's not an absolute medical emergency.
71
00:05:10,851 --> 00:05:12,729
{\an8}Good luck, everybody.
72
00:05:16,775 --> 00:05:17,901
{\an8}Hi, baby.
73
00:05:18,401 --> 00:05:20,276
{\an8}Hey, baby. Where are you?
74
00:05:20,277 --> 00:05:23,071
{\an8}I was assigned to the call center
on an emergency detail.
75
00:05:23,072 --> 00:05:25,740
{\an8}Listen, I don't know what's gonna happen
when this thing hits,
76
00:05:25,741 --> 00:05:27,492
{\an8}- but I just wanted to--
- Hey, hey,
77
00:05:27,493 --> 00:05:29,746
{\an8}no goodbyes. Okay?
78
00:05:30,664 --> 00:05:32,207
{\an8}I'm not calling to say goodbye.
79
00:05:34,000 --> 00:05:35,210
{\an8}I'm calling about Jonah.
80
00:05:37,170 --> 00:05:39,754
{\an8}Oh, yeah?
81
00:05:39,755 --> 00:05:42,342
{\an8}Yeah. I was talking to Judd earlier. Um...
82
00:05:44,469 --> 00:05:47,180
{\an8}He was saying
how we can use all the energy
83
00:05:47,973 --> 00:05:52,435
{\an8}from the disappointment
of the adoption agency rejecting us.
84
00:05:53,436 --> 00:05:56,606
{\an8}You know, using that as... as fuel
to keep fighting for him.
85
00:05:57,440 --> 00:05:58,733
{\an8}I'm glad,
86
00:05:59,234 --> 00:06:01,109
{\an8}but I doubt working a shift
through an asteroid strike
87
00:06:01,110 --> 00:06:03,071
{\an8}is gonna convince them
we don't have high-risk jobs.
88
00:06:03,738 --> 00:06:06,032
{\an8}Yeah, I actually have
the perfect response for that.
89
00:06:07,367 --> 00:06:08,577
{\an8}Oh, yeah? Let's hear it.
90
00:06:09,703 --> 00:06:11,621
{\an8}I'll tell you next time I see you, okay?
91
00:06:13,498 --> 00:06:15,000
{\an8}I love you, okay?
92
00:06:16,251 --> 00:06:17,919
{\an8}I love you too, Carlos.
93
00:06:20,088 --> 00:06:21,087
{\an8}All right. I gotta go.
94
00:06:21,088 --> 00:06:24,300
{\an8}- Hey, no goodbyes.
- No goodbyes. Okay.
95
00:06:25,927 --> 00:06:27,218
{\an8}Everybody, under the trucks.
96
00:06:27,219 --> 00:06:29,806
{\an8}Protective gear on. Prepare for impact.
97
00:06:34,769 --> 00:06:35,937
{\an8}Let's go.
98
00:06:39,441 --> 00:06:40,565
{\an8}Son.
99
00:06:40,566 --> 00:06:41,735
{\an8}Dad.
100
00:06:42,527 --> 00:06:43,570
{\an8}Let's go.
101
00:06:44,321 --> 00:06:46,279
{\an8}You gotta be kidding me.
Jax, what are you doing here?
102
00:06:46,280 --> 00:06:48,323
{\an8}If something bad is about to happen,
I wanted to be somewhere I can help.
103
00:06:48,324 --> 00:06:50,533
{\an8}You said you could always use people
with guts.
104
00:06:50,534 --> 00:06:51,951
{\an8}- All right.
- Hey, who's this?
105
00:06:51,952 --> 00:06:54,621
{\an8}This is Jax. I told them I'd give them
a tour to the firehouse.
106
00:06:54,622 --> 00:06:55,956
{\an8}Under the truck.
107
00:07:06,635 --> 00:07:08,718
{\an8}Incoming, ten seconds!
108
00:07:08,719 --> 00:07:11,681
{\an8}Whatever you're doing,
under your desk! Now!
109
00:07:18,980 --> 00:07:21,399
{\an8}Get down. Get down.
110
00:07:53,056 --> 00:07:54,182
You okay?
111
00:07:54,891 --> 00:07:56,893
- Yeah.
- Is everybody okay?
112
00:07:57,727 --> 00:08:00,019
{\an8}Call out if you have an injury,
or you see one.
113
00:08:00,020 --> 00:08:02,107
{\an8}- I'm good.
- I'm okay.
114
00:08:03,358 --> 00:08:04,774
{\an8}Do we have a backup power supply?
115
00:08:04,775 --> 00:08:06,528
{\an8}Gennies should kick on any second.
116
00:08:09,280 --> 00:08:11,614
{\an8}There you go. For a minute there,
I thought it was all over.
117
00:08:11,615 --> 00:08:14,784
{\an8}Me too. I'm pretty sure that
was just a shock wave.
118
00:08:14,785 --> 00:08:16,911
{\an8}I wonder how bad it was
for everybody else out there.
119
00:08:16,912 --> 00:08:19,706
{\an8}Hopefully, it's a good sign
our boards aren't lighting up with calls.
120
00:08:19,707 --> 00:08:21,457
{\an8}- Or a really bad one.
- What do you mean?
121
00:08:21,458 --> 00:08:22,834
{\an8}I think our hard lines are down.
122
00:08:22,835 --> 00:08:24,919
{\an8}The system should switch over to 5G
as a backup.
123
00:08:24,920 --> 00:08:26,548
It should, but it's not.
124
00:08:27,132 --> 00:08:28,633
Does anybody else have cell service?
125
00:08:29,926 --> 00:08:32,051
- No.
- Me either.
126
00:08:32,052 --> 00:08:35,346
Our network is crawling too.
I'm trying to pull up 6-1-1's server.
127
00:08:35,347 --> 00:08:36,639
Oh, no.
128
00:08:36,640 --> 00:08:37,726
{\an8}What? What is it?
129
00:08:38,309 --> 00:08:41,519
{\an8}So these cell towers here handle most
of the calls we get at the call center.
130
00:08:41,520 --> 00:08:43,438
{\an8}But they're all down.
That's us, right in the middle.
131
00:08:43,439 --> 00:08:44,605
{\an8}So we're in the dark.
132
00:08:44,606 --> 00:08:46,649
{\an8}Along with everybody else
at our side of town.
133
00:08:46,650 --> 00:08:48,359
{\an8}So anybody out there
who needs help right now--
134
00:08:48,360 --> 00:08:49,695
Isn't gonna get it.
135
00:08:58,121 --> 00:09:00,999
{\an8}Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God. I can't get through.
136
00:09:02,083 --> 00:09:03,585
{\an8}Why won't it go through?
137
00:09:34,949 --> 00:09:35,990
Hi, T.
138
00:09:35,991 --> 00:09:37,202
Charles,
139
00:09:38,912 --> 00:09:40,163
did I cross over?
140
00:09:41,498 --> 00:09:42,499
Not quite.
141
00:09:45,710 --> 00:09:47,754
So, what was that?
142
00:09:49,172 --> 00:09:50,548
Nothing for you to worry about.
143
00:09:54,010 --> 00:09:56,179
It sounded like a bomb went off.
144
00:10:00,934 --> 00:10:03,144
Well, the emergency alert says it's...
145
00:10:03,937 --> 00:10:05,396
"Asteroid threat"?
146
00:10:09,109 --> 00:10:15,029
I think one hit Austin.
147
00:10:15,030 --> 00:10:16,116
Oh, no. I-I...
148
00:10:16,658 --> 00:10:19,200
Where you going?
149
00:10:19,201 --> 00:10:20,411
I gotta help.
150
00:10:21,246 --> 00:10:22,787
God knows how many people need help.
151
00:10:22,788 --> 00:10:25,456
- T, look at yourself.
- Oh, God.
152
00:10:25,457 --> 00:10:26,709
You can barely stand.
153
00:10:27,627 --> 00:10:32,463
But I can stand.
And if I can stand, I can help.
154
00:10:32,464 --> 00:10:34,384
Why would you put yourself through this?
155
00:10:35,135 --> 00:10:37,929
Because it's what
I was put on this earth to do.
156
00:10:40,223 --> 00:10:42,225
Even if I don't have much time left on it.
157
00:10:43,143 --> 00:10:46,146
If you go out there,
it will not end peacefully.
158
00:10:47,397 --> 00:10:48,648
You're going to suffer.
159
00:10:49,190 --> 00:10:50,525
I understand.
160
00:10:51,234 --> 00:10:52,443
I don't want that for you.
161
00:10:53,153 --> 00:10:56,072
- Neither do I.
- Then just stay.
162
00:10:58,783 --> 00:11:00,952
You knew I was a fighter
when you married me.
163
00:11:10,962 --> 00:11:12,088
I'll see you soon, T.
164
00:11:28,479 --> 00:11:29,729
Everyone okay?
165
00:11:29,730 --> 00:11:30,855
- Yeah.
- Yeah.
166
00:11:30,856 --> 00:11:31,941
Yeah.
167
00:11:32,650 --> 00:11:34,360
Man, that shock wave was no joke.
168
00:11:34,903 --> 00:11:37,361
So, do we know if that was a direct hit
or a near miss?
169
00:11:37,362 --> 00:11:39,864
Well, we'll know
when those tones start going off.
170
00:11:39,865 --> 00:11:43,119
Yeah. Brace yourselves
for crazy in three, two, one...
171
00:11:45,788 --> 00:11:47,163
Huh.
172
00:11:47,164 --> 00:11:48,958
I guess I'll grab a broom.
173
00:11:49,584 --> 00:11:50,710
Yeah. Do that.
174
00:11:51,544 --> 00:11:53,129
Help! Help, please!
175
00:11:55,298 --> 00:11:58,134
Help, please!
I need a medic! I've been in an accident!
176
00:12:00,428 --> 00:12:03,179
- Is anybody else involved in the crash?
- No, I was alone.
177
00:12:03,180 --> 00:12:05,348
- I fell off my bike.
- Okay. I got you.
178
00:12:05,349 --> 00:12:06,768
Oh.
179
00:12:08,394 --> 00:12:09,896
- Can I get a gurney?
- All right.
180
00:12:10,480 --> 00:12:12,480
Let's start clearing a path for the rigs.
181
00:12:12,481 --> 00:12:16,484
Make sure the O2 is up
and ready to go. 126, be ready.
182
00:12:16,485 --> 00:12:17,693
Here we go.
183
00:12:17,694 --> 00:12:19,445
- All right. What's your name?
- Tripper.
184
00:12:19,446 --> 00:12:21,948
All right, Tripper. I'm T.K.
This is Nancy.
185
00:12:21,949 --> 00:12:23,491
We're gonna check you out. All right?
186
00:12:23,492 --> 00:12:25,828
- You know what day it is?
- Yeah. Armageddon.
187
00:12:26,788 --> 00:12:28,120
Or Tuesday the 10th.
188
00:12:28,121 --> 00:12:29,791
Hey. Follow the light.
189
00:12:31,125 --> 00:12:33,292
- Does your head hurt? Nick pain?
- No.
190
00:12:33,293 --> 00:12:34,502
- Back pain?
- No.
191
00:12:34,503 --> 00:12:36,629
All right. C-spine's clear, Captain.
192
00:12:36,630 --> 00:12:38,214
Okay. Tripper, can you do me a favor
193
00:12:38,215 --> 00:12:40,174
- and get on this side for me?
- Yeah, yeah.
194
00:12:40,175 --> 00:12:42,468
We're gonna wash your wound out.
195
00:12:42,469 --> 00:12:45,596
Do you normally ride your motorcycle
in shorts and flip-flops?
196
00:12:45,597 --> 00:12:48,140
Uh, no, but I saw that texts
about the asteroid
197
00:12:48,141 --> 00:12:49,850
and jumped on my bike
and tried to book it,
198
00:12:49,851 --> 00:12:51,646
but that crazy-ass wind blew me over.
199
00:12:52,230 --> 00:12:54,941
Okay. Well, maybe next time
when they say shelter in place,
200
00:12:55,483 --> 00:12:56,941
- maybe shelter in place. Yeah?
- Yeah. Well,
201
00:12:56,942 --> 00:12:58,987
they didn't answer the phone,
so screw them.
202
00:12:59,779 --> 00:13:01,028
What do you mean they didn't answer?
203
00:13:01,029 --> 00:13:03,322
I called 911,
and it went straight to voicemail.
204
00:13:03,323 --> 00:13:05,658
I didn't even know 911 had voicemail.
205
00:13:05,659 --> 00:13:07,662
Dispatch, this is Captain Strand,
you copy?
206
00:13:08,830 --> 00:13:10,037
Copy you, Captain Strand.
207
00:13:10,038 --> 00:13:11,831
Yeah, is everything good
with the communications?
208
00:13:11,832 --> 00:13:14,711
We had a walk-in tell us
he tried to call 911, nobody answered.
209
00:13:15,295 --> 00:13:16,294
Our hard lines are down.
210
00:13:16,295 --> 00:13:18,170
And all the towers
from the call center are out.
211
00:13:18,171 --> 00:13:19,922
We radioed for Verizon's tactical,
212
00:13:19,923 --> 00:13:22,383
humanitarian and operations
response vehicle.
213
00:13:22,384 --> 00:13:23,594
THOR. Good.
214
00:13:24,137 --> 00:13:25,138
It's the best name ever.
215
00:13:34,022 --> 00:13:35,438
Thanks for coming so fast.
216
00:13:35,439 --> 00:13:37,940
The city's falling apart, and
we're blindfolded with our ears plugged.
217
00:13:37,941 --> 00:13:39,027
That's why we're here.
218
00:13:39,986 --> 00:13:42,153
{\an8}It's like you brought
your own cell tower.
219
00:13:42,154 --> 00:13:46,365
The mast should provide you
with a strong 5G signal
220
00:13:46,366 --> 00:13:48,870
for you guys to get
your comms back online.
221
00:13:49,829 --> 00:13:51,245
Are we operational?
222
00:13:51,246 --> 00:13:55,626
We will be in three, two...
223
00:14:03,760 --> 00:14:05,509
- 911, what's your emergency?
- 911.
224
00:14:05,510 --> 00:14:06,719
I guess we're back.
225
00:14:06,720 --> 00:14:08,512
911, what's your emergency?
226
00:14:08,513 --> 00:14:10,681
Every window
in my house is shattered.
227
00:14:10,682 --> 00:14:11,766
Is anybody injured?
228
00:14:11,767 --> 00:14:14,435
- No, but the chandelier...
- Okay, can you please hold?
229
00:14:14,436 --> 00:14:15,936
911, what's your emergency?
230
00:14:15,937 --> 00:14:18,147
I'm on 6th Street,
and my back windows just blew out.
231
00:14:18,148 --> 00:14:20,858
- Is anybody injured?
- No, but my insurance needs...
232
00:14:20,859 --> 00:14:22,610
- Please hold.
- I understand it was loud,
233
00:14:22,611 --> 00:14:24,987
but I can't send an ambulance
for ringing in your ears.
234
00:14:24,988 --> 00:14:27,198
You can't shoot anyone,
not on your property.
235
00:14:27,199 --> 00:14:28,866
911, what's your emergency?
236
00:14:28,867 --> 00:14:31,285
Oh, thank God you're there!
You need to send everybody that you can.
237
00:14:31,286 --> 00:14:32,703
- Right now!
- What's going on?
238
00:14:32,704 --> 00:14:35,206
I'm at Travis State.
A meteor hit some of the buildings.
239
00:14:35,207 --> 00:14:37,500
They're on fire! It's chaos out here.
240
00:14:37,501 --> 00:14:40,586
Uh, ma'am, could you stop talking
for a second and hold your phone up,
241
00:14:40,587 --> 00:14:41,670
so I can hear the siren?
242
00:14:41,671 --> 00:14:43,132
Uh-huh.
243
00:14:44,675 --> 00:14:45,676
Oh, no.
244
00:14:46,260 --> 00:14:48,137
Wait. [stammering] What does it mean?
245
00:14:49,430 --> 00:14:50,473
It means it's nuclear.
246
00:14:56,395 --> 00:14:57,480
God!
247
00:14:58,272 --> 00:15:00,191
That was a big one.
248
00:15:02,693 --> 00:15:07,029
Rescue 126, respond.
Nuclear threat at Travis State.
249
00:15:07,030 --> 00:15:11,575
Uh, sir. I'm sorry, sir,
but we need to go right now.
250
00:15:11,576 --> 00:15:13,786
Go? Aren't you gonna take me
to the hospital?
251
00:15:13,787 --> 00:15:17,834
Uh... There's a nuclear threat
across town. So, no.
252
00:15:18,417 --> 00:15:21,502
And your injuries aren't life threatening,
so no hospital will take you anyway.
253
00:15:21,503 --> 00:15:25,422
But I still have glass and gravel.
Gravel. It's in... It's everywhere.
254
00:15:25,423 --> 00:15:26,509
I-I can help.
255
00:15:28,052 --> 00:15:29,093
- Wait--
- And you are?
256
00:15:29,094 --> 00:15:32,555
This is Jax, our new volunteer.
Started two minutes before the meteor hit.
257
00:15:32,556 --> 00:15:36,892
Jax, are you willing to remove glass
from this man's skin?
258
00:15:36,893 --> 00:15:39,228
I got lots of experience picking it
out of my own. So sure.
259
00:15:39,229 --> 00:15:40,938
Jax's what you might call a daredevil.
260
00:15:40,939 --> 00:15:42,731
All right, you are hired.
261
00:15:42,732 --> 00:15:44,608
This for you. This for you.
262
00:15:44,609 --> 00:15:47,194
Okay, once you're done with the back,
irrigate the wound,
263
00:15:47,195 --> 00:15:49,572
and then move on to the butt.
264
00:15:49,573 --> 00:15:50,908
The... [stammering] The butt?
265
00:15:52,577 --> 00:15:54,036
Hi.
266
00:15:56,289 --> 00:15:58,831
Hey, is it weird we left a patient
with a complete stranger?
267
00:15:58,832 --> 00:16:02,168
No weirder than a flaming space rock
falling from the sky.
268
00:16:02,169 --> 00:16:03,588
Right.
269
00:16:04,380 --> 00:16:05,629
Watch out!
270
00:16:05,630 --> 00:16:06,883
Oh.
271
00:16:07,466 --> 00:16:08,467
Cap?
272
00:16:12,972 --> 00:16:14,182
Room for one more?
273
00:16:15,057 --> 00:16:16,142
Always.
274
00:16:24,650 --> 00:16:25,985
Hit it.
275
00:16:51,093 --> 00:16:53,471
Anybody else getting End of Days vibes?
276
00:16:54,972 --> 00:16:58,476
"And it caused fire to come down
from the heavens to the Earth."
277
00:17:02,605 --> 00:17:03,604
Mateo,
278
00:17:03,605 --> 00:17:04,939
start taking readings.
279
00:17:04,940 --> 00:17:06,857
And we'll put out these spot fires.
280
00:17:06,858 --> 00:17:07,985
Yes, sir.
281
00:17:10,404 --> 00:17:12,738
Captain Strand on scene.
What are we looking at here?
282
00:17:12,739 --> 00:17:15,074
Pretty bad.
According to the reactor's interface,
283
00:17:15,075 --> 00:17:18,412
the pressure in the cooling tank is
too high, so the core is heating up fast.
284
00:17:21,332 --> 00:17:22,706
How much time do we have?
285
00:17:22,707 --> 00:17:25,461
At this rate, we're looking at a total
meltdown in less than ten minutes.
286
00:17:26,796 --> 00:17:28,921
There's gotta be
a shut-off valve somewhere.
287
00:17:28,922 --> 00:17:31,674
There is. It's called a Scram button.
It's a big red button--
288
00:17:31,675 --> 00:17:33,300
I know, but where is it?
289
00:17:33,301 --> 00:17:35,469
Best guess is somewhere in
or near the control room,
290
00:17:35,470 --> 00:17:38,013
but we're still trying to get ahold
of someone who can tell us for sure.
291
00:17:38,014 --> 00:17:40,683
Well, let's start with whoever's
in charge here. Who is that?
292
00:17:40,684 --> 00:17:44,728
His name is Dr. Keith Chalmers.
But so far, he's still unaccounted for.
293
00:17:44,729 --> 00:17:47,733
Is there a Dr. Chalmers here?
294
00:17:48,234 --> 00:17:50,194
Anywhere! Dr. Chalmers!
295
00:17:52,113 --> 00:17:53,654
All right, 126. We're going in.
296
00:17:53,655 --> 00:17:54,863
We're looking for the shut-off valve
297
00:17:54,864 --> 00:17:57,741
or this place is uninhabitable
for the next 10,000 years.
298
00:17:57,742 --> 00:17:59,201
All right. But no pressure.
299
00:17:59,202 --> 00:18:01,203
Captain, can your team
come inside with us?
300
00:18:01,204 --> 00:18:02,957
Yeah, but I'm not captain today.
301
00:18:05,543 --> 00:18:07,878
Captain Vega. It's good to see you.
302
00:18:08,879 --> 00:18:12,008
Just for the day anyway.
We'll meet you inside.
303
00:18:19,348 --> 00:18:20,433
Golly.
304
00:18:33,487 --> 00:18:35,571
- Cap, you okay?
- Yeah, I'm fine.
305
00:18:35,572 --> 00:18:38,075
- Are you sure you don't want to go--
- She said she's fine.
306
00:18:47,001 --> 00:18:48,000
Uh, he's gone.
307
00:18:48,001 --> 00:18:51,547
Looks like shrapnel.
One, two, three...
308
00:18:55,635 --> 00:18:56,800
Hey, I got a pulse.
309
00:18:56,801 --> 00:19:00,139
Hey, sir, can you hear me?
Hey, can you hear me, Mr...
310
00:19:03,142 --> 00:19:05,269
Cap, it's Dr. Chalmers!
311
00:19:05,853 --> 00:19:07,645
He knows where the shut-off is.
312
00:19:07,646 --> 00:19:09,647
Medical, we need to get him talking.
313
00:19:09,648 --> 00:19:10,733
Copy.
314
00:19:15,279 --> 00:19:16,906
- T.K., vitals.
- Copy.
315
00:19:24,246 --> 00:19:27,583
Dr. Chalmers, can you hear me?
Dr. Chalmers?
316
00:19:28,125 --> 00:19:31,001
His pulse is thready.
Breath is shallow, Cap. We're losing him.
317
00:19:31,002 --> 00:19:32,672
- Give him a sternal rub.
- Okay.
318
00:19:33,881 --> 00:19:36,592
Dr. Chalmers, can you hear me?
319
00:19:38,386 --> 00:19:39,804
Dr. Chalmers?
320
00:19:40,304 --> 00:19:43,097
Flan.
321
00:19:43,098 --> 00:19:44,475
- Dr. Chalmers?
- Hey.
322
00:19:44,975 --> 00:19:47,226
- Cap, he's not breathing.
- What's wrong with him?
323
00:19:47,227 --> 00:19:50,898
One of his pupils is blown.
He must've hit his head when he fell.
324
00:19:51,399 --> 00:19:53,317
And his brain is swelling up in his skull.
325
00:19:54,860 --> 00:19:56,110
- What can we do about it?
- Nothing.
326
00:19:56,111 --> 00:19:58,155
We can't do anything without an OR.
327
00:20:03,536 --> 00:20:04,745
Who on your crew has a drill?
328
00:20:05,454 --> 00:20:07,164
Mateo, bring the kit. We need the drill.
329
00:20:08,207 --> 00:20:09,542
Cap, what are you doing?
330
00:20:14,171 --> 00:20:15,170
A craniostomy.
331
00:20:15,171 --> 00:20:17,548
Tommy, that's totally illegal, okay?
332
00:20:17,549 --> 00:20:20,052
If he dies... When he dies,
that's manslaughter.
333
00:20:21,345 --> 00:20:24,932
If we don't drain this bleed,
it's a death sentence for all of us.
334
00:20:29,729 --> 00:20:30,813
Okay.
335
00:20:41,907 --> 00:20:43,159
Cap.
336
00:20:47,246 --> 00:20:48,372
Here we go.
337
00:21:06,223 --> 00:21:08,100
- Are you okay?
- Okay. Uh-huh.
338
00:21:08,809 --> 00:21:10,978
Here it goes.
That should drain the pressure.
339
00:21:15,399 --> 00:21:16,984
Come on.
340
00:21:18,027 --> 00:21:19,111
Come on.
341
00:21:21,363 --> 00:21:24,116
Come on. Come on.
342
00:21:25,493 --> 00:21:26,658
Hey. There we go.
343
00:21:26,659 --> 00:21:28,452
- Yeah.
- Okay.
344
00:21:28,453 --> 00:21:30,704
Sir, you're probably in a lot of pain.
Just stay still.
345
00:21:30,705 --> 00:21:32,039
Where we at?
346
00:21:32,040 --> 00:21:33,667
Where's the Scram button?
347
00:21:36,378 --> 00:21:37,421
Where's the button?
348
00:21:38,130 --> 00:21:41,840
Second utility closet.
349
00:21:41,841 --> 00:21:44,718
In the control room.
350
00:21:44,719 --> 00:21:46,094
East, behind the wall.
351
00:21:46,095 --> 00:21:47,387
Behind the east panel wall.
352
00:21:47,388 --> 00:21:49,348
All right, 126, let's roll!
353
00:21:49,349 --> 00:21:52,100
Nancy, cover his wounds.
354
00:21:52,101 --> 00:21:54,478
- Copy.
- T.K., intubate.
355
00:21:54,479 --> 00:21:56,315
- Copy.
- God.
356
00:21:57,608 --> 00:21:58,692
- Cap?
- Cap?
357
00:21:59,276 --> 00:22:01,445
- Hey, hey. What's going on? Are you okay?
- Hey.
358
00:22:04,490 --> 00:22:05,739
You gotta go.
359
00:22:05,740 --> 00:22:07,201
Yeah. She's right.
360
00:22:07,868 --> 00:22:09,411
Judd, we got her.
361
00:22:10,663 --> 00:22:11,705
Just breathe, Tommy.
362
00:22:12,206 --> 00:22:15,125
Come here, Cap.
363
00:22:17,711 --> 00:22:18,921
Captain Vega.
364
00:22:19,588 --> 00:22:20,673
Go.
365
00:22:21,841 --> 00:22:22,883
Just breathe for me, Tommy.
366
00:22:34,186 --> 00:22:36,353
The pressure in the cooling tank
is literally off the charts.
367
00:22:36,354 --> 00:22:38,355
- It could blow any second.
- What happens when it does?
368
00:22:38,356 --> 00:22:41,358
With nothing moving the steam
off the core, it'll melt down in seconds.
369
00:22:41,359 --> 00:22:42,444
So, it's the last domino.
370
00:22:43,737 --> 00:22:46,154
Dispatch, this is Captain Strand.
We know where the button is.
371
00:22:46,155 --> 00:22:49,032
Good, 'cause you got less
than three minutes to hit it.
372
00:22:49,033 --> 00:22:52,452
Well, we're in the main hallway.
We need directions to the control room.
373
00:22:52,453 --> 00:22:55,497
Yeah, it looks like you can make
your next left to the exterior stairs.
374
00:22:55,498 --> 00:22:58,208
Go up one floor.
It is just past the reactor room.
375
00:22:58,209 --> 00:23:01,045
But the steam lines in there
could rupture any second.
376
00:23:02,339 --> 00:23:04,091
We'll take our chances.
377
00:23:14,268 --> 00:23:16,351
All right, let's get the hose on this.
378
00:23:16,352 --> 00:23:17,771
Yeah. On it, Cap.
379
00:23:31,035 --> 00:23:32,743
{\an8}Cap,
it's coming from the gas line.
380
00:23:32,744 --> 00:23:36,123
{\an8}- We need to shut it off.
- All right. Give me a wrench.
381
00:23:49,261 --> 00:23:50,262
Let's go.
382
00:23:52,973 --> 00:23:54,892
That thing sounds angry.
383
00:23:55,726 --> 00:23:59,396
Captain Strand, you need to hurry.
The cooling tank's about to blow.
384
00:24:07,613 --> 00:24:09,905
All right, 126.
Let's hustle! Come on!
385
00:24:09,906 --> 00:24:11,074
Let's go!
386
00:24:19,750 --> 00:24:21,210
Tank rupture?
387
00:24:23,045 --> 00:24:24,588
126, do you copy?
388
00:24:26,924 --> 00:24:28,340
126, are you there?
389
00:24:28,341 --> 00:24:29,927
Meltdown imminent.
390
00:24:30,844 --> 00:24:32,096
Does anybody copy?
391
00:24:33,806 --> 00:24:36,266
Core temperature
too high. Meltdown imminent.
392
00:24:36,850 --> 00:24:39,017
Shut down reactor immediately.
393
00:24:39,018 --> 00:24:40,562
126, do you copy?
394
00:24:41,063 --> 00:24:43,438
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
395
00:24:43,439 --> 00:24:45,484
- 126, sound off.
- Shut down reactor immediately.
396
00:24:47,319 --> 00:24:48,362
Strickland here!
397
00:24:49,530 --> 00:24:50,906
Marwani!
398
00:24:51,657 --> 00:24:53,617
- Yeah, I'm good.
- You're hit!
399
00:24:55,744 --> 00:24:57,204
You are too.
400
00:25:01,500 --> 00:25:02,543
Mateo!
401
00:25:07,256 --> 00:25:08,380
We're all hit.
402
00:25:08,381 --> 00:25:10,384
- Oh, God.
- Nobody panic.
403
00:25:11,719 --> 00:25:13,593
Okay, remember your training.
404
00:25:13,594 --> 00:25:15,806
When you compress each other's wounds,
405
00:25:17,057 --> 00:25:18,350
nobody bleeds out!
406
00:25:20,269 --> 00:25:22,479
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
407
00:25:24,690 --> 00:25:27,693
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
408
00:25:28,902 --> 00:25:30,154
What about you?
409
00:25:31,739 --> 00:25:34,074
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
410
00:25:34,867 --> 00:25:36,368
Somebody's gotta turn this off.
411
00:25:37,119 --> 00:25:39,329
Shut down reactor immediately.
412
00:25:48,464 --> 00:25:50,924
Engine 126, do you copy?
413
00:25:51,467 --> 00:25:53,759
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
414
00:25:53,760 --> 00:25:56,386
On my way to the button.
415
00:25:56,387 --> 00:25:59,266
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
416
00:25:59,850 --> 00:26:00,851
Thank God.
417
00:26:01,435 --> 00:26:03,353
Yeah, we thought you guys
might have been hurt.
418
00:26:06,398 --> 00:26:07,649
We are. Send help.
419
00:26:13,363 --> 00:26:14,531
Copy.
420
00:26:22,206 --> 00:26:23,455
I'm so cold.
421
00:26:23,456 --> 00:26:25,832
Yeah, me too. Me too. Me too.
422
00:26:25,833 --> 00:26:28,879
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
423
00:26:31,090 --> 00:26:33,842
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
424
00:26:36,261 --> 00:26:39,264
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
425
00:26:39,890 --> 00:26:42,017
Shut down reactor immediately.
426
00:26:42,893 --> 00:26:45,477
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
427
00:26:45,478 --> 00:26:46,770
Need help.
428
00:26:46,771 --> 00:26:49,900
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
429
00:26:51,443 --> 00:26:54,154
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
430
00:26:55,864 --> 00:26:58,073
Shut down reactor immediately.
431
00:26:58,074 --> 00:26:59,159
East wall.
432
00:27:00,369 --> 00:27:03,247
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
433
00:27:05,040 --> 00:27:08,085
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
434
00:27:09,795 --> 00:27:12,548
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
435
00:27:14,049 --> 00:27:15,634
Meltdown imminent.
436
00:27:32,776 --> 00:27:35,153
I don't know how much longer I can go.
437
00:27:35,654 --> 00:27:36,905
Hey, don't y'all do that.
438
00:27:37,489 --> 00:27:41,118
Don't do that. Come on, come on.
126, let's dig deep.
439
00:27:41,618 --> 00:27:43,535
Do it for the people that you love.
440
00:27:43,536 --> 00:27:45,537
And I don't mean outside this room.
441
00:27:45,538 --> 00:27:48,123
I'm talking about the people
that you love right here in this room.
442
00:27:48,124 --> 00:27:50,000
Right here now, okay?
443
00:27:50,001 --> 00:27:53,088
I love each and everyone of y'all,
like you're my own brothers and sisters.
444
00:27:56,133 --> 00:27:59,052
I love you more than I love
my own brothers. Now, hang on. Come on.
445
00:28:02,806 --> 00:28:03,805
I love you, old man.
446
00:28:03,806 --> 00:28:04,975
I love you too, brother.
447
00:28:05,809 --> 00:28:07,309
126 forever.
448
00:28:07,310 --> 00:28:09,978
- 126 forever. 126 forever.
- Yeah.
449
00:28:09,979 --> 00:28:12,608
Shut down reactor immediately,
450
00:28:13,108 --> 00:28:15,150
126 for ten more seconds.
451
00:28:15,151 --> 00:28:16,403
- Mateo, shut up.
- Shut up.
452
00:28:16,904 --> 00:28:19,865
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
453
00:28:21,241 --> 00:28:24,076
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
454
00:28:27,831 --> 00:28:30,832
Shut down reactor immediately,
or nuclear meltdown in
455
00:28:30,833 --> 00:28:31,919
ten,
456
00:28:32,502 --> 00:28:33,585
nine...
457
00:28:33,586 --> 00:28:35,797
- Come on, Owen.
- ...eight, seven,
458
00:28:36,340 --> 00:28:38,590
six, five...
459
00:28:38,591 --> 00:28:39,674
SCRAM
460
00:28:39,675 --> 00:28:44,723
...four, three, two, one.
461
00:28:54,024 --> 00:28:56,026
Fission reactor terminated.
462
00:28:58,528 --> 00:29:00,322
Fission reactor terminated.
463
00:29:03,075 --> 00:29:04,743
What? What happened?
464
00:29:05,285 --> 00:29:06,786
That son of a bitch did it.
465
00:29:08,997 --> 00:29:11,541
That son of a bitch did it, boy!
466
00:29:12,167 --> 00:29:14,501
{\an8}Fission reactor terminated.
467
00:29:14,502 --> 00:29:15,963
He hit the Scram button!
468
00:29:19,549 --> 00:29:23,512
All units, the reactor has been shut down.
It is now safe to enter.
469
00:29:24,221 --> 00:29:27,099
We have at least five first responders,
code 3 critical.
470
00:29:41,363 --> 00:29:43,031
It's okay. We can take over.
471
00:29:43,615 --> 00:29:44,616
Help Cap.
472
00:29:45,867 --> 00:29:46,868
Help Cap.
473
00:29:48,245 --> 00:29:49,371
He's in the control room.
474
00:29:58,964 --> 00:29:59,965
Captain.
475
00:30:03,552 --> 00:30:04,678
Captain.
476
00:30:33,081 --> 00:30:34,082
Baby.
477
00:30:34,666 --> 00:30:35,792
No.
478
00:30:36,668 --> 00:30:39,129
- It's time to wake up.
- No. Five more minutes.
479
00:30:39,713 --> 00:30:41,880
We did five minutes already.
We're on the fifth time.
480
00:30:41,881 --> 00:30:47,010
T.K., I was on a stakeout
until 3:30 so I just...
481
00:30:47,011 --> 00:30:49,971
Okay. Well, you're gonna force
my hand then.
482
00:30:49,972 --> 00:30:52,851
Okay, come on. Come on. Get him.
483
00:30:54,436 --> 00:30:58,021
Wake up. Wake up.
484
00:30:58,022 --> 00:31:00,440
- You brought the big guns, huh?
- Oh, yeah.
485
00:31:00,441 --> 00:31:04,154
- Come here, you. Come here.
- Oh, yeah. Not messing around.
486
00:31:06,364 --> 00:31:09,324
We wanted to get breakfast
with you before you went for your shift.
487
00:31:09,325 --> 00:31:11,034
We made chocolate chip pancakes.
488
00:31:11,035 --> 00:31:12,454
Well, I made them.
489
00:31:12,996 --> 00:31:15,705
This little one just ate
all the chocolate chips.
490
00:31:15,706 --> 00:31:17,082
Can I have some more?
491
00:31:17,083 --> 00:31:18,291
Mmm.
492
00:31:18,292 --> 00:31:22,837
One more. Okay. One more handful,
but don't spill them.
493
00:31:22,838 --> 00:31:24,297
I will, Papa-Bro.
494
00:31:24,298 --> 00:31:27,177
Okay, go get 'em. I'll be right there.
Go, go, go. Go.
495
00:31:27,969 --> 00:31:29,179
Save me some, okay?
496
00:31:31,348 --> 00:31:32,472
Papa-Bro?
497
00:31:32,473 --> 00:31:37,060
Uh, yeah. We're still searching
for a better moniker.
498
00:31:37,061 --> 00:31:38,772
- Then keep searching.
- Yeah.
499
00:31:39,898 --> 00:31:41,399
So, where are you guys
off to today?
500
00:31:41,942 --> 00:31:43,566
Well, first up is the zoo,
501
00:31:43,567 --> 00:31:46,778
then we're meeting up
with the porcupine zookeeper.
502
00:31:46,779 --> 00:31:49,906
Then we have a playdate with Denny,
then it's the Gymboree.
503
00:31:49,907 --> 00:31:51,658
And all that is happening before lunch.
504
00:31:51,659 --> 00:31:53,954
- Yeah, I'm exhausted just hearing it.
- Mm-hmm.
505
00:31:54,704 --> 00:31:56,456
But that's the life I signed up for.
506
00:31:57,124 --> 00:31:58,289
Still no regrets?
507
00:31:58,290 --> 00:31:59,624
Mm-mmm.
508
00:31:59,625 --> 00:32:00,752
No regrets.
509
00:32:02,504 --> 00:32:04,339
I'll be right back. All right.
510
00:32:05,006 --> 00:32:07,217
Wait. You only talked about before lunch.
511
00:32:08,051 --> 00:32:09,970
How are you feeling about
what's happening after?
512
00:32:10,762 --> 00:32:12,637
- The firehouse thing?
- Yeah.
513
00:32:12,638 --> 00:32:15,559
It's fine. Yeah. Yeah. It's fine. Really.
I, um...
514
00:32:16,560 --> 00:32:18,226
You don't have to come with me to that.
515
00:32:18,227 --> 00:32:19,312
I'm going.
516
00:32:19,980 --> 00:32:21,731
Campbell already said he's gonna cover me.
517
00:32:24,442 --> 00:32:28,947
I can imagine it must be hard
for you going back to the firehouse.
518
00:32:29,948 --> 00:32:31,614
Yeah, 'cause the last time I was there,
519
00:32:31,615 --> 00:32:33,867
I decided to quit
and be a stay-at-home dad.
520
00:32:33,868 --> 00:32:36,496
Because you've never been there
without your dad.
521
00:32:38,331 --> 00:32:39,332
Yeah.
522
00:32:41,042 --> 00:32:42,792
Thanks for taking the time, baby.
523
00:32:42,793 --> 00:32:43,918
Always.
524
00:32:43,919 --> 00:32:47,257
Papa-Bro, I spilled the chips.
525
00:32:50,510 --> 00:32:51,926
- Can I still eat them?
- Yes,
526
00:32:51,927 --> 00:32:54,220
but let me check them out first. Hold on.
527
00:32:54,221 --> 00:32:55,640
- Duty calls. I love you.
- Okay.
528
00:32:59,436 --> 00:33:01,396
You might wanna still work
on that name though.
529
00:33:02,647 --> 00:33:04,522
I kinda like "Papa-Bro."
Do you like "Papa-Bro"?
530
00:33:04,523 --> 00:33:05,649
I like "Papa-Bro."
531
00:33:10,322 --> 00:33:12,071
Your Honor,
the defendant was involved
532
00:33:12,072 --> 00:33:13,825
in a savage altercation,
533
00:33:14,618 --> 00:33:18,828
during which, he showed wanton disregard
for the safety of an officer of the law
534
00:33:18,829 --> 00:33:20,332
and the public in general.
535
00:33:21,041 --> 00:33:23,333
That is why the government's position
is he be deported
536
00:33:23,334 --> 00:33:24,920
to his home country immediately.
537
00:33:25,503 --> 00:33:26,546
Thank you, Mr. Smith.
538
00:33:27,088 --> 00:33:29,174
The defense may now present its case.
539
00:33:30,425 --> 00:33:33,551
Mr. Chavez, that's you.
540
00:33:33,552 --> 00:33:39,476
Um...
541
00:33:40,143 --> 00:33:41,603
{\an8}Thank you, Your Honor.
542
00:33:42,812 --> 00:33:45,482
I've considered all my options
before today.
543
00:33:47,484 --> 00:33:50,195
The government's offer to leave
and reapply for citizenship.
544
00:33:51,863 --> 00:33:55,033
My girlfriend's to hire an expensive
lawyer to fight it in this hearing.
545
00:33:55,617 --> 00:33:58,870
I've even considered asking her
to marry me just so I could stay.
546
00:33:59,621 --> 00:34:00,872
This is her, by the way.
547
00:34:02,123 --> 00:34:04,415
Her name's Nancy, and she's awesome.
548
00:34:04,416 --> 00:34:05,585
Hi.
549
00:34:06,419 --> 00:34:07,420
The thing is,
550
00:34:08,505 --> 00:34:10,588
she doesn't believe
in the institution of marriage.
551
00:34:10,589 --> 00:34:12,173
So it would be a sham wedding.
552
00:34:12,174 --> 00:34:14,678
Exactly. And that's why we wouldn't do it.
553
00:34:15,345 --> 00:34:17,262
And objection for talking over me.
554
00:34:17,263 --> 00:34:18,596
Sustained.
555
00:34:18,597 --> 00:34:20,265
Does that mean that I win or does he?
556
00:34:20,266 --> 00:34:22,310
It means you can keep going.
557
00:34:23,603 --> 00:34:26,106
She may not believe in the institution
of marriage,
558
00:34:27,691 --> 00:34:30,068
but there is an institution
that we both believe in:
559
00:34:31,820 --> 00:34:32,821
America.
560
00:34:34,406 --> 00:34:37,867
The prosecution said earlier that I should
be deported back to my home country.
561
00:34:39,786 --> 00:34:41,329
This is my home country.
562
00:34:43,039 --> 00:34:44,249
I mean, since I was a baby,
563
00:34:44,833 --> 00:34:47,043
I've always been proud to be an American.
564
00:34:47,877 --> 00:34:49,587
I've been hiding my whole life.
565
00:34:50,797 --> 00:34:53,883
My DACA status, my dyslexia,
566
00:34:55,260 --> 00:34:58,469
the time I burned down a school
and let my cousin take the fall for it.
567
00:34:58,470 --> 00:35:01,306
You don't have to
tell 'em everything.
568
00:35:01,307 --> 00:35:04,102
No, it's okay, Nance.
I'm done living in fear.
569
00:35:07,939 --> 00:35:11,359
See, the prosecution earlier said
that I have a disregard for public safety.
570
00:35:13,361 --> 00:35:15,403
I've dedicated my whole life
to protecting it.
571
00:35:15,404 --> 00:35:17,071
I almost died to protect it.
572
00:35:17,072 --> 00:35:18,491
As a firefighter,
573
00:35:19,326 --> 00:35:21,576
I mean, I've saved thousands,
if not millions of lives
574
00:35:21,577 --> 00:35:23,371
if we're including the nuclear fallout.
575
00:35:25,790 --> 00:35:27,375
I've earned my seat at the table.
576
00:35:29,628 --> 00:35:31,671
And if my Captain were still here today...
577
00:35:34,674 --> 00:35:37,927
he'd say: "If that's not enough for you,
578
00:35:39,387 --> 00:35:40,513
respectfully,
579
00:35:41,681 --> 00:35:43,141
you can kiss my ass."
580
00:35:54,778 --> 00:35:59,280
In my entire career, I've never seen
a case of pseudo-progression like yours.
581
00:35:59,281 --> 00:36:02,283
Tumors swelling not because
they're growing stronger,
582
00:36:02,284 --> 00:36:04,829
but because the therapies
were killing them off.
583
00:36:06,247 --> 00:36:10,041
This is your scan from four months ago
when the tumor was right on your heart.
584
00:36:10,042 --> 00:36:12,003
And this is from this week.
585
00:36:15,090 --> 00:36:16,091
They're all gone.
586
00:36:17,509 --> 00:36:20,053
Congratulations. You are officially
in remission.
587
00:36:24,057 --> 00:36:27,600
Remember, survivor's guilt is natural
and very common after cancer.
588
00:36:27,601 --> 00:36:28,687
Don't worry.
589
00:36:29,729 --> 00:36:31,354
It won't be my first brush with it.
590
00:36:31,355 --> 00:36:34,232
I'd still wanna see you every two months
for the next year.
591
00:36:34,233 --> 00:36:36,903
But for now, I hope you go celebrate.
592
00:36:37,445 --> 00:36:38,444
I plan to.
593
00:36:38,445 --> 00:36:40,782
- Goodbye, Tommy.
- Goodbye, Dr. Collins.
594
00:36:51,668 --> 00:36:52,669
Well,
595
00:36:53,169 --> 00:36:58,258
it looks like it's gonna be a little while
longer before we can be together again.
596
00:37:01,261 --> 00:37:02,637
You still don't get it, do you?
597
00:37:04,639 --> 00:37:06,891
We've never been apart.
598
00:37:13,064 --> 00:37:16,151
Hey, T. It's okay if I come in?
599
00:37:16,651 --> 00:37:18,111
Juddy, yeah.
600
00:37:18,737 --> 00:37:20,486
Yeah, sure. Come on.
601
00:37:20,487 --> 00:37:22,196
I know you had your appointment today.
602
00:37:22,197 --> 00:37:26,033
I've just been thinking about it,
making myself crazy. So...
603
00:37:26,034 --> 00:37:27,660
Oh, no...
604
00:37:27,661 --> 00:37:29,622
The doctor gave you bad news?
605
00:37:30,206 --> 00:37:31,750
Happy tears, Judd.
606
00:37:32,584 --> 00:37:35,128
Happy. I'm fully in remission.
607
00:37:37,088 --> 00:37:38,171
- Really?
- Really.
608
00:37:38,172 --> 00:37:40,425
Come here. Oh, my God.
609
00:37:43,136 --> 00:37:45,094
I knew that you'd do it too.
610
00:37:45,095 --> 00:37:46,471
- I knew it.
- Thank you.
611
00:37:46,472 --> 00:37:49,140
This is a hell of a way to start
your first day back, ain't it?
612
00:37:49,141 --> 00:37:51,934
- Yes! Right?
- Right.
613
00:37:51,935 --> 00:37:53,394
And I've ruined my mascara.
614
00:37:53,395 --> 00:37:56,981
I'm gonna have to do it
again for later today.
615
00:37:56,982 --> 00:37:59,611
Yeah. Don't remind me. Uh...
616
00:38:01,112 --> 00:38:04,240
I still can't believe somebody else
is moving in to Owen's office...
617
00:38:06,201 --> 00:38:07,243
much less who.
618
00:38:08,244 --> 00:38:11,372
Yeah. I can't believe that
I'm still here, and he's not.
619
00:38:20,715 --> 00:38:23,176
All good things
must come to an end.
620
00:38:23,968 --> 00:38:27,639
It's a bitter truth few know better
than the people in this room.
621
00:38:28,515 --> 00:38:30,765
But I've learned another truth in my life:
622
00:38:30,766 --> 00:38:36,731
sometimes something good must end
so that something great can begin.
623
00:38:38,149 --> 00:38:43,613
And I believe that's about to happen here
as I swear in your new captain.
624
00:38:46,282 --> 00:38:47,283
Judson Ryder...
625
00:38:49,369 --> 00:38:50,870
would you raise your right hand?
626
00:38:52,997 --> 00:38:55,456
Do you swear to support the Constitution
of the United States
627
00:38:55,457 --> 00:38:57,500
- and the great state of Texas?
- I do.
628
00:38:57,501 --> 00:39:01,297
Do you swear to faithfully discharge
the duties of the Austin Fire Department
629
00:39:01,881 --> 00:39:03,716
according to the best of your abilities?
630
00:39:04,342 --> 00:39:05,424
I will.
631
00:39:05,425 --> 00:39:10,640
Then congratulations,
Captain Judd Ryder of the 126.
632
00:39:31,619 --> 00:39:32,912
Perfect. Good job.
633
00:39:33,454 --> 00:39:34,455
Yeah!
634
00:39:35,248 --> 00:39:36,249
We did it, kiddo!
635
00:39:52,390 --> 00:39:54,974
Big chair, man. Very well deserved.
636
00:39:54,975 --> 00:39:56,434
Yo, I don't know about that.
637
00:39:56,435 --> 00:39:58,897
What I do know
is I got some big shoes to fill.
638
00:39:59,522 --> 00:40:00,857
You will.
639
00:40:01,524 --> 00:40:02,525
I'm hungry.
640
00:40:04,402 --> 00:40:05,987
Thank you. See you.
641
00:40:08,406 --> 00:40:09,699
Oh, my goodness.
642
00:40:10,617 --> 00:40:13,284
Oh. Listen, I don't want you to worry.
643
00:40:13,285 --> 00:40:16,954
I have my videographers here
to take the whole thing for Grace.
644
00:40:16,955 --> 00:40:18,539
Hey. I appreciate that, ladies.
645
00:40:18,540 --> 00:40:20,666
Yeah, Mom was gonna film it herself but...
646
00:40:20,667 --> 00:40:22,503
Her framing is trash.
647
00:40:23,504 --> 00:40:25,423
Yeah, don't listen to them.
Drink your punch.
648
00:40:25,924 --> 00:40:28,384
You, come here. Congratulations, Judd.
649
00:40:29,260 --> 00:40:30,676
Or should I say Captain?
650
00:40:30,677 --> 00:40:31,761
Oh, boy.
651
00:40:31,762 --> 00:40:32,929
Look,
652
00:40:32,930 --> 00:40:35,139
I'ma have to get used to
hearing that word.
653
00:40:35,140 --> 00:40:36,223
Mm-hmm.
654
00:40:36,224 --> 00:40:38,184
We'll see how soon it goes to your head.
655
00:40:38,185 --> 00:40:39,646
Hey. How'd your hearing go?
656
00:40:40,146 --> 00:40:44,734
He told the judge to kiss his ass
in open court.
657
00:40:45,401 --> 00:40:46,400
You did not.
658
00:40:46,401 --> 00:40:47,693
I did.
659
00:40:47,694 --> 00:40:49,197
What are you, Captain Strand?
660
00:40:49,781 --> 00:40:51,197
I learned from the best.
661
00:40:51,198 --> 00:40:52,992
So, what'd the judge say?
662
00:40:53,743 --> 00:40:56,994
She fast tracked his citizenship
663
00:40:56,995 --> 00:40:59,246
because of his courageous service
as a firefighter.
664
00:40:59,247 --> 00:41:00,748
- I'm not getting deported!
- Yeah!
665
00:41:00,749 --> 00:41:01,832
Yes!
666
00:41:01,833 --> 00:41:03,334
- Good.
- C'mon.
667
00:41:03,335 --> 00:41:07,630
Here we go again. Baby's excited
and wants to say hello.
668
00:41:07,631 --> 00:41:09,590
- May I?
- Yeah, yeah.
669
00:41:09,591 --> 00:41:12,510
Okay. Oh, yes.
670
00:41:12,511 --> 00:41:13,886
There's that little flutter.
671
00:41:13,887 --> 00:41:16,305
Oh, my God.
You have a busy little bee in there.
672
00:41:16,306 --> 00:41:18,182
Mm-hmm. Somebody gets it from they mama.
673
00:41:18,183 --> 00:41:20,645
I know. So Joe and I are screwed.
674
00:41:22,146 --> 00:41:24,355
- Dad.
- Yo.
675
00:41:24,356 --> 00:41:26,565
Charlie wants to know
who the guys in all the photos are.
676
00:41:26,566 --> 00:41:28,403
- Mmm.
- Mmm.
677
00:41:29,988 --> 00:41:31,531
It's just...
678
00:41:32,198 --> 00:41:34,240
You wanna know who them boys
in the photos are?
679
00:41:34,241 --> 00:41:36,369
Come here.
It might be time for you to find out.
680
00:41:36,953 --> 00:41:38,037
All right.
681
00:41:39,497 --> 00:41:42,834
So, these are Daddy's brothers.
682
00:41:43,960 --> 00:41:47,169
And this is Captain Braxton.
683
00:41:47,170 --> 00:41:48,631
That was Daddy's first captain.
684
00:41:49,215 --> 00:41:50,758
Now you're the captain?
685
00:41:51,426 --> 00:41:53,094
Yeah. Now I'm the captain.
686
00:41:55,096 --> 00:41:57,096
And that is the Chef.
687
00:41:57,097 --> 00:41:59,682
He made the best oatmeal cookies
you've ever had in your life.
688
00:41:59,683 --> 00:42:02,437
And the secret ingredient was lard.
689
00:42:02,937 --> 00:42:04,186
What's lard?
690
00:42:04,187 --> 00:42:06,899
So, you wanna say hi to the new captain?
691
00:42:07,608 --> 00:42:08,735
Maybe another time.
692
00:42:09,694 --> 00:42:12,486
- You wanna say bye to these two?
- Try one. Try one.
693
00:42:12,487 --> 00:42:14,780
- Let's try o-- Okay, I'll take it.
- Who's this?
694
00:42:14,781 --> 00:42:15,950
Later, Owen.
695
00:42:16,534 --> 00:42:17,533
Bye, Carlos.
696
00:42:17,534 --> 00:42:19,620
All right, Dad.
You stay warm up there, all right?
697
00:42:20,121 --> 00:42:21,120
I love you.
698
00:42:21,121 --> 00:42:22,497
Love you too, Son.
699
00:42:38,264 --> 00:42:40,097
Hey, Chief. They need you out there.
700
00:42:40,098 --> 00:42:41,182
What's going on?
701
00:42:41,183 --> 00:42:43,559
- A crane blew over in Midtown.
- Okay.
702
00:42:43,560 --> 00:42:45,811
And the F-train jumped the track
in Brooklyn.
703
00:42:45,812 --> 00:42:47,772
- Oh, boy.
- And a runaway horse carriage
704
00:42:47,773 --> 00:42:49,067
is tearing up Times Square.
705
00:42:50,068 --> 00:42:51,486
God I missed this town.
706
00:42:58,159 --> 00:43:00,910
A ride will pick you up across the street.
Should be landing any second.
707
00:43:00,911 --> 00:43:01,996
Thank you.
708
00:43:02,538 --> 00:43:03,706
Have fun, Chief.
709
00:43:04,457 --> 00:43:05,500
I always do.