1 00:00:03,507 --> 00:00:05,511 ¿Y si te dijera que tienes una oportunidad 2 00:00:05,512 --> 00:00:08,116 de aprovechar el poder poder del cosmos 3 00:00:08,149 --> 00:00:10,622 ¿con una huella de carbono cero? 4 00:00:11,456 --> 00:00:14,361 Esta universidad es una de las pocas del mundo 5 00:00:14,395 --> 00:00:16,733 con su propio reactor nuclear. 6 00:00:17,334 --> 00:00:19,573 Aquí, las mentes más brillantes de hoy 7 00:00:19,606 --> 00:00:22,045 pueden resolver los del mañana. 8 00:00:22,546 --> 00:00:25,618 Y todo comienza con inscribirse en nuestro programa. 9 00:00:26,753 --> 00:00:28,456 ¿Alguna pregunta? 10 00:00:29,491 --> 00:00:30,795 Usted, joven. 11 00:00:30,829 --> 00:00:32,497 ¿Cuál es tu Wi-Fi? 12 00:00:34,803 --> 00:00:36,574 Creo que los perdí en "hola". 13 00:00:37,074 --> 00:00:39,112 Steve Jobs, no lo soy. 14 00:00:39,145 --> 00:00:40,949 No es culpa culpa, Dr. Chalmers. 15 00:00:40,982 --> 00:00:43,253 Nuclear sólo tiene algunos problemas de marca. 16 00:00:43,286 --> 00:00:44,823 Supongo que tienes razón. 17 00:00:45,190 --> 00:00:47,161 ¿Tienes hambre? 18 00:00:47,194 --> 00:00:49,432 Es día de flan en el Comedor Norte. 19 00:00:49,733 --> 00:00:52,238 ¿Vas a cruzar al otro lado del campus para comer flan? 20 00:00:52,271 --> 00:00:55,210 Es un flan muy bueno. 21 00:00:55,678 --> 00:00:56,847 ¿Qué me dices? 22 00:00:56,880 --> 00:00:59,720 Probablemente debería estudiar para mi final de termodinámica. 23 00:00:59,753 --> 00:01:01,590 Te traeré un poco. 24 00:01:09,973 --> 00:01:11,074 Buenos días, Bernard. 25 00:01:11,075 --> 00:01:12,512 ¿Cómo le va, Dr. C? 26 00:01:52,992 --> 00:01:54,696 "Alerta de asteroide". 27 00:01:54,729 --> 00:01:56,900 ¿Una hora? Oh, Dios mío. 28 00:02:00,842 --> 00:02:02,421 - ¿Caitlyn? - ¡Dr. Chalmers! 29 00:02:02,445 --> 00:02:03,548 ¿Has visto el texto? 30 00:02:03,581 --> 00:02:06,319 Sí. Necesito que que llames al Dr. Spar 31 00:02:06,352 --> 00:02:09,793 y dile que pulse el botón SCRAM inmediatamente. 32 00:02:09,826 --> 00:02:13,466 No puedo Ella tuvo un ataque cuando vio el texto. 33 00:02:13,499 --> 00:02:15,112 - Oh, vaya. - Todo el mundo sale corriendo. 34 00:02:15,136 --> 00:02:16,707 ¿Deberíamos evacuar? 35 00:02:16,741 --> 00:02:18,343 ¡No! No. Escucha... 36 00:02:18,376 --> 00:02:20,147 esto es muy importante. 37 00:02:20,180 --> 00:02:23,420 Necesitas pulsar el botón SCRAM 38 00:02:23,453 --> 00:02:28,062 para apagar el reactor ahora en en caso de que sea golpeado por un meteorito. 39 00:02:28,096 --> 00:02:30,701 Pero es difícil de encontrar. No te preocupes. 40 00:02:30,735 --> 00:02:32,605 Te guiaré exactamente dónde está. 41 00:02:32,639 --> 00:02:34,843 ¿Dr. Chalmers? 42 00:02:34,876 --> 00:02:36,980 Te perdí después de, "Esto es muy importante". 43 00:02:37,013 --> 00:02:39,351 Hola? 44 00:02:39,986 --> 00:02:43,059 Caitlyn. ¿Estás ahí? ¿Estás ahí? ¡Caitlyn! 45 00:02:43,092 --> 00:02:44,461 Hola? 46 00:02:46,166 --> 00:02:49,305 Oh. ¡Maldita sea! 47 00:02:49,338 --> 00:02:50,941 Cincuenta y cinco minutos. 48 00:02:53,079 --> 00:02:54,883 Que el cielo me ayude. 49 00:03:15,692 --> 00:03:16,927 Disculpadme. 50 00:03:41,375 --> 00:03:44,682 ¡Lo he conseguido! No puedo creer que... 51 00:03:52,464 --> 00:03:53,934 ¡Dr. Chalmers! 52 00:03:56,139 --> 00:03:57,642 Dr. Chalmers, ¿está bien? 53 00:03:57,676 --> 00:03:59,011 ¿Dr. Chalmers? 54 00:04:00,047 --> 00:04:01,983 Sc... 55 00:04:07,829 --> 00:04:10,467 - SCRAM. - ¿"SCRAM"? 56 00:04:18,617 --> 00:04:19,451 ¡Oh, Dios! 57 00:04:26,098 --> 00:04:27,702 Escuchad todos. 58 00:04:27,735 --> 00:04:29,381 El gobernador ha declarado el estado de emergencia 59 00:04:29,405 --> 00:04:31,009 con toque de queda en toda la ciudad. 60 00:04:31,577 --> 00:04:32,946 También ha desplegado Rangers 61 00:04:32,979 --> 00:04:35,150 para ayudar a proteger infraestructuras críticas de la ciudad. 62 00:04:35,183 --> 00:04:36,485 Te presento al Ranger Reyes. 63 00:04:37,688 --> 00:04:39,467 - Hola. - Va a salir de esto con nosotros. 64 00:04:39,491 --> 00:04:41,094 Despachador Harris acaba de colgar el teléfono 65 00:04:41,095 --> 00:04:42,565 con la Administración de Emergencias de Texas. 66 00:04:42,598 --> 00:04:44,177 Dejaré que nos ponga al día lo último y lo que podemos esperar. 67 00:04:44,201 --> 00:04:45,638 Así que están proyectando el asteroide 68 00:04:45,671 --> 00:04:47,652 golpeará definitivamente la atmósfera en los próximos seis minutos, 69 00:04:47,676 --> 00:04:49,454 pero lo que haga después nadie lo sabe. 70 00:04:49,478 --> 00:04:51,784 Podría astillarse en millones de piezas diferentes o... 71 00:04:51,817 --> 00:04:53,854 O convertirse en un evento de extinción. 72 00:04:54,388 --> 00:04:55,868 De cualquier manera, la última vez que uno entró en la atmósfera, 73 00:04:55,892 --> 00:04:57,762 creó una onda de choque significativa. 74 00:04:57,795 --> 00:04:59,164 ¿De qué magnitud estamos hablando? 75 00:04:59,197 --> 00:05:01,369 Voló las ventanas en seis ciudades de Rusia. 76 00:05:01,402 --> 00:05:04,108 Lo que me recuerda, West Park y St. Rays 77 00:05:04,141 --> 00:05:05,512 tienen equipos de trauma preparados, 78 00:05:05,545 --> 00:05:08,283 pero no envían a nadie al hospital 79 00:05:08,316 --> 00:05:10,153 que no sea una absoluta emergencia médica. 80 00:05:10,186 --> 00:05:11,456 Buena suerte a todos. 81 00:05:16,466 --> 00:05:18,170 Hola, cariño. 82 00:05:18,203 --> 00:05:20,138 Hola, nena, ¿dónde estás? 83 00:05:20,139 --> 00:05:21,510 Me asignaron al el Centro de Llamadas 84 00:05:21,577 --> 00:05:22,779 en detalle de emergencia. 85 00:05:22,812 --> 00:05:24,516 Escucha, no sé qué va a pasar 86 00:05:24,549 --> 00:05:26,620 cuando esta cosa golpee, pero sólo quería... 87 00:05:27,020 --> 00:05:29,693 Hey, hey. Sin despedidas, ¿de acuerdo? 88 00:05:30,327 --> 00:05:32,097 No llamo para despedirme. 89 00:05:33,901 --> 00:05:35,704 Llamo por Jonah. 90 00:05:36,907 --> 00:05:38,376 ¿Ah, sí? 91 00:05:39,546 --> 00:05:41,617 Sí, estaba hablando con Judd antes. 92 00:05:41,650 --> 00:05:42,818 Um... 93 00:05:44,355 --> 00:05:47,061 Estaba diciendo cómo podríamos usar toda la energía 94 00:05:47,629 --> 00:05:49,498 de la decepción de 95 00:05:50,367 --> 00:05:52,337 la agencia de adopción rechazándonos, 96 00:05:53,039 --> 00:05:56,412 ya sabes, usar eso como combustible para seguir luchando por él. 97 00:05:57,047 --> 00:06:00,755 Me alegro, pero dudo que trabajar un turno a través de una huelga de asteroides 98 00:06:00,788 --> 00:06:03,026 vaya a convencerles de que no tenemos trabajos de alto riesgo. 99 00:06:03,627 --> 00:06:05,998 Sí, de hecho tengo la respuesta perfecta para eso. 100 00:06:07,101 --> 00:06:08,604 ¿Ah, sí? Escuchémosla. 101 00:06:09,439 --> 00:06:11,643 Te lo diré la próxima vez que te vea, ¿de acuerdo? 102 00:06:13,246 --> 00:06:15,651 Te quiero, ¿vale? 103 00:06:16,085 --> 00:06:17,856 Yo también te quiero, Carlos. 104 00:06:19,793 --> 00:06:21,764 - Muy bien, me tengo que ir. - Hey, sin despedidas. 105 00:06:21,797 --> 00:06:23,868 Sin despedidas. 106 00:06:23,901 --> 00:06:25,104 De acuerdo. 107 00:06:25,672 --> 00:06:28,343 Todo el mundo, debajo de los camiones. Equipo de protección puesto. 108 00:06:28,376 --> 00:06:30,179 Prepárense para el impacto. 109 00:06:34,488 --> 00:06:35,858 En marcha. 110 00:06:39,198 --> 00:06:41,035 - Hijo. - Papá. 111 00:06:42,238 --> 00:06:43,306 Vámonos. 112 00:06:43,340 --> 00:06:44,686 Usted tienes que estar de broma. 113 00:06:44,710 --> 00:06:45,878 Jax, ¿qué haces aquí? 114 00:06:45,912 --> 00:06:46,990 Si algo malo a punto de pasar, 115 00:06:47,014 --> 00:06:48,482 Quiero estar en algún lugar donde pueda ayudar. 116 00:06:48,517 --> 00:06:49,662 Dijiste que siempre podrías gente con agallas. 117 00:06:49,686 --> 00:06:51,857 - De acuerdo. De acuerdo. - ¡Eh! ¿Quién es? 118 00:06:51,890 --> 00:06:52,890 Este es Jax. 119 00:06:52,926 --> 00:06:54,438 Le dije que le daría un tour por el parque de bomberos. 120 00:06:54,462 --> 00:06:55,898 Debajo del camión. 121 00:07:06,485 --> 00:07:08,489 Entrando, ¡diez segundos! 122 00:07:08,490 --> 00:07:11,496 Lo que sea que estéis haciendo bajo vuestros escritorios, ¡ahora! 123 00:07:18,611 --> 00:07:20,848 Abajo. Vamos. Abajo. 124 00:07:53,313 --> 00:07:54,516 ¿Estás bien? 125 00:07:54,549 --> 00:07:55,551 Sí. 126 00:07:55,584 --> 00:07:56,786 ¿Están todos bien? 127 00:07:57,855 --> 00:07:59,726 Avisa si tienes una herida, o ves una. 128 00:07:59,759 --> 00:08:01,996 - Sí, estoy bien. - Estoy bien. 129 00:08:02,932 --> 00:08:04,503 ¿Tenemos una fuente de de reserva? 130 00:08:04,536 --> 00:08:07,140 Los generadores deberían en cualquier momento. 131 00:08:08,276 --> 00:08:09,646 Ya está. 132 00:08:09,679 --> 00:08:11,191 Por un minuto, pensé pensé que todo había terminado. 133 00:08:11,215 --> 00:08:14,354 Yo también. Estoy bastante seguro de que fue sólo una onda de choque. 134 00:08:14,388 --> 00:08:16,492 Me pregunto qué tan malo fue para todo el mundo ahí fuera. 135 00:08:16,526 --> 00:08:18,806 Esperemos que sea una buena señal tableros no se están encendiendo con llamadas. 136 00:08:18,830 --> 00:08:21,268 - O una muy mala. - ¿Qué quieres decir? 137 00:08:21,335 --> 00:08:22,671 Creo que nuestras líneas duras están caídas. 138 00:08:22,705 --> 00:08:24,609 El sistema debería cambiar a 5G como respaldo. 139 00:08:24,642 --> 00:08:26,379 Debería, pero no lo hace. 140 00:08:26,412 --> 00:08:28,650 ¿Alguien más tiene cobertura? 141 00:08:29,586 --> 00:08:31,723 - No. - Yo tampoco. 142 00:08:31,756 --> 00:08:32,959 Nuestra red también se está arrastrando. 143 00:08:32,992 --> 00:08:34,862 Estoy intentando el servidor de 6-1-1. 144 00:08:35,230 --> 00:08:36,398 Oh, no. 145 00:08:36,432 --> 00:08:37,902 ¿Qué es? ¿Qué pasa? 146 00:08:37,935 --> 00:08:39,682 Así que estas torres celulares de aquí manejan la mayoría de las llamadas 147 00:08:39,706 --> 00:08:41,877 que recibimos en el Centro de Llamadas, pero todas están caídas, 148 00:08:41,910 --> 00:08:43,278 y esos somos nosotros justo en el medio. 149 00:08:43,279 --> 00:08:44,281 Así que estamos en la oscuridad. 150 00:08:44,314 --> 00:08:46,586 Junto con todos los demás en nuestro lado de la ciudad. 151 00:08:46,653 --> 00:08:48,198 Así que cualquiera ahí fuera que necesite ayuda ahora mismo... 152 00:08:48,222 --> 00:08:49,458 no va a conseguirla. 153 00:08:57,809 --> 00:08:59,622 Oh, Dios mío. Oh, Dios mío, oh, Dios mío, oh, Dios mío. 154 00:08:59,646 --> 00:09:00,915 No puedo pasar. 155 00:09:01,716 --> 00:09:04,689 ¿Por qué no pasa? 156 00:09:34,682 --> 00:09:36,619 - Hola, T. - Charles. 157 00:09:38,657 --> 00:09:40,026 ¿He cruzado? 158 00:09:41,295 --> 00:09:42,598 No del todo. 159 00:09:45,504 --> 00:09:47,842 ¿Qué fue eso? 160 00:09:48,844 --> 00:09:50,914 Nada de lo que debas preocuparte. 161 00:09:53,587 --> 00:09:55,958 Sonó como si hubiera explotado una bomba. 162 00:10:00,634 --> 00:10:02,972 Mensajes de alerta de emergencia... 163 00:10:04,140 --> 00:10:05,677 Amenaza de asteroide. 164 00:10:08,851 --> 00:10:11,856 Creo que uno golpeó a Austin. 165 00:10:15,029 --> 00:10:16,365 No, no, yo... 166 00:10:17,669 --> 00:10:20,072 - ¿A dónde vas? - Tengo que ayudar. 167 00:10:20,975 --> 00:10:22,578 Dios sabe cuántas gente necesita ayuda. 168 00:10:22,611 --> 00:10:24,214 - T... - Oh, Dios. 169 00:10:24,247 --> 00:10:26,753 Mírate. Apenas puedes mantenerte en pie. 170 00:10:27,354 --> 00:10:28,891 Oh, pero puedo mantenerme en pie. 171 00:10:29,425 --> 00:10:32,130 Y si puedo estar de pie, puedo ayudar. 172 00:10:32,163 --> 00:10:34,301 ¿Por qué te pones por esto? 173 00:10:34,902 --> 00:10:37,708 Porque es para lo que puesto en esta tierra para hacer. 174 00:10:39,879 --> 00:10:42,150 Aunque no me quede mucho tiempo. 175 00:10:42,819 --> 00:10:46,091 Si sales ahí fuera no acabará pacíficamente. 176 00:10:47,227 --> 00:10:49,030 Vas a sufrir. 177 00:10:49,064 --> 00:10:50,366 Lo comprendo. 178 00:10:50,968 --> 00:10:52,303 No quiero eso para ti. 179 00:10:52,938 --> 00:10:56,044 - Yo tampoco. - Entonces, sólo... quédate. 180 00:10:58,584 --> 00:11:00,955 Sabías que era una luchadora cuando te casaste conmigo. 181 00:11:10,641 --> 00:11:12,377 Te veré pronto, T. 182 00:11:28,342 --> 00:11:29,513 ¿Están todos bien? 183 00:11:32,217 --> 00:11:34,522 Hombre, esa onda no fue una broma. 184 00:11:34,556 --> 00:11:37,027 Entonces, ¿sabemos si eso fue un impacto directo o casi? 185 00:11:37,060 --> 00:11:39,532 Bueno, sabemos cuando esos tonos empiezan a sonar. 186 00:11:39,565 --> 00:11:42,837 Sí, prepárense para locura en tres, dos, uno. 187 00:11:45,444 --> 00:11:46,445 Huh. 188 00:11:46,880 --> 00:11:49,417 Supongo que cogeré una escoba. 189 00:11:49,451 --> 00:11:50,754 Sí, hazlo. 190 00:11:51,422 --> 00:11:53,058 ¡Socorro! ¡Socorro, por favor! 191 00:11:54,929 --> 00:11:58,068 ¡Ayuda, por favor! ¡Necesito un médico! ¡He tenido un accidente! 192 00:11:59,806 --> 00:12:01,566 ¿Hubo alguien más involucrado en el accidente? 193 00:12:01,776 --> 00:12:04,080 No, estaba solo. I me caí de la moto. 194 00:12:04,114 --> 00:12:06,351 Ok. Te tengo. ¡Oh! 195 00:12:08,256 --> 00:12:09,457 ¿Puedo coger una camilla? 196 00:12:09,491 --> 00:12:12,131 Muy bien, vamos a empezar a despejar el camino hacia las plataformas. 197 00:12:12,164 --> 00:12:14,434 Asegúrate de que el O2 está listo para funcionar. 198 00:12:14,468 --> 00:12:15,504 126, prepárate. 199 00:12:15,537 --> 00:12:17,541 Allá vamos. 200 00:12:17,608 --> 00:12:19,086 - Muy bien, ¿cómo te llamas? - Tripper. 201 00:12:19,110 --> 00:12:21,716 Muy bien, Tripper, soy TK, esta es Nancy. 202 00:12:21,750 --> 00:12:22,928 Vamos a comprobar a ti, ¿de acuerdo? 203 00:12:22,952 --> 00:12:24,154 ¿Sabes qué día es hoy? 204 00:12:24,623 --> 00:12:25,857 Sí, el Armagedón. 205 00:12:26,627 --> 00:12:27,995 O el martes 10. 206 00:12:28,029 --> 00:12:30,232 Hola, sigue la luz. 207 00:12:30,802 --> 00:12:32,070 ¿Te duele la cabeza? 208 00:12:32,137 --> 00:12:33,339 - ¿Te duele el cuello? - No. 209 00:12:33,372 --> 00:12:34,575 - ¿Dolor de espalda? - No. 210 00:12:34,608 --> 00:12:35,811 De acuerdo. La columna cervical está despejada, Cap. 211 00:12:36,312 --> 00:12:37,915 De acuerdo. Tripper, ¿puedes hacerme un favor 212 00:12:37,949 --> 00:12:39,895 - y ponerte de este lado por mí? - Sí, sí, sí. Sí, sí, sí. 213 00:12:39,919 --> 00:12:42,157 Vamos a lavarte la herida. 214 00:12:42,191 --> 00:12:43,961 ¿Normalmente montas en moto 215 00:12:43,994 --> 00:12:45,263 en pantalones cortos y chanclas? 216 00:12:45,296 --> 00:12:47,868 No. Cuando vi los textos sobre el asteroide, 217 00:12:47,902 --> 00:12:49,572 salté sobre mi bicicleta e intenté reservarlo, 218 00:12:49,605 --> 00:12:51,476 pero ese loco viento me derribó. 219 00:12:52,010 --> 00:12:53,389 Vale, bien, quizás la próxima vez cuando digan 220 00:12:53,413 --> 00:12:55,984 refugio en el lugar, tal vez refugio en el lugar, ¿sí? 221 00:12:56,018 --> 00:12:58,791 Sí, bueno, "ellos" no contestaron el teléfono, así que que se jodan. 222 00:12:59,191 --> 00:13:00,594 ¿Cómo que que no contestaron? 223 00:13:00,627 --> 00:13:02,999 Quiero decir que llamé al 9-1-1 y fue directo al buzón de voz. 224 00:13:03,032 --> 00:13:05,336 Ni siquiera sabía que el 9-1-1 tenía buzón de voz. 225 00:13:05,369 --> 00:13:08,042 Despacho, aquí el Capitán Strand, ¿me recibe? 226 00:13:08,577 --> 00:13:09,879 Recibido, capitán Strand. 227 00:13:09,912 --> 00:13:11,492 Sí, ¿está todo bien con las comunicaciones? 228 00:13:11,516 --> 00:13:12,751 Tuvimos una visita que nos dijo 229 00:13:12,785 --> 00:13:14,397 que intentó llamar al 9-1-1 y nadie respondió. 230 00:13:14,421 --> 00:13:16,626 Nuestras líneas fijas están caídas y todas las torres 231 00:13:16,660 --> 00:13:17,995 alrededor del Call Center no funcionan. 232 00:13:18,028 --> 00:13:20,166 Llamamos por radio a Verizon Humanitaria Táctica de Verizon 233 00:13:20,200 --> 00:13:22,137 Vehículo de Respuesta de Operaciones. 234 00:13:22,170 --> 00:13:25,076 - THOR. Bien. - El mejor nombre de la historia. 235 00:13:33,727 --> 00:13:35,429 Gracias por venir tan rápido. 236 00:13:35,463 --> 00:13:37,744 La ciudad se cae a pedazos y estamos con los ojos vendados y los oídos tapados. 237 00:13:37,768 --> 00:13:39,037 Por eso estamos aquí. 238 00:13:40,173 --> 00:13:41,919 Parece que trajiste tu propia torre de telefonía móvil. 239 00:13:41,943 --> 00:13:46,018 El mástil debería proporcionarte una fuerte señal 5G 240 00:13:46,052 --> 00:13:48,957 para que ustedes vuestras comunicaciones vuelvan a estar en línea. 241 00:13:49,625 --> 00:13:51,061 ¿Estamos operativos? 242 00:13:51,094 --> 00:13:55,504 Lo estaremos en tres, dos... 243 00:14:03,353 --> 00:14:05,390 9-1-1. ¿Cuál es su emergencia? 244 00:14:05,423 --> 00:14:06,526 Supongo que hemos vuelto. 245 00:14:06,560 --> 00:14:08,229 9-1-1. ¿Cuál es su emergencia? 246 00:14:08,262 --> 00:14:10,333 Todas las ventanas de mi casa acaban de romperse. 247 00:14:10,366 --> 00:14:11,301 ¿Hay algún herido? 248 00:14:11,335 --> 00:14:13,005 No, pero mi lámpara... 249 00:14:13,038 --> 00:14:15,476 De acuerdo. ¿Puede esperar, por favor? 9-1-1. ¿Cuál es su emergencia? 250 00:14:15,511 --> 00:14:17,724 Estoy en la calle Sexta y mis ventanas traseras acaban de estallar. 251 00:14:17,748 --> 00:14:20,521 - ¿Hay algún herido? - No, pero mi seguro necesita... 252 00:14:20,554 --> 00:14:22,224 - Espere, por favor. - Entiendo que fue fuerte, 253 00:14:22,257 --> 00:14:24,596 pero no puedo enviar una ambulancia por zumbidos en los oídos. 254 00:14:24,629 --> 00:14:26,766 No puedes disparar a nadie que no esté en tu propiedad. 255 00:14:26,767 --> 00:14:29,446 - 9-1-1. ¿Cuál es su emergencia? - Oh, gracias a Dios que estás ahí. 256 00:14:29,470 --> 00:14:31,743 Tienes que enviar a todo el mundo que puedas ahora mismo. 257 00:14:31,776 --> 00:14:33,388 - ¿Qué está pasando? - Estoy en Travis State. 258 00:14:33,412 --> 00:14:34,882 Un meteorito golpeó algunos de los edificios. 259 00:14:34,916 --> 00:14:37,555 Están ardiendo. Esto es un caos. 260 00:14:37,588 --> 00:14:39,491 Uh, señora, ¿podría dejar de hablar un segundo 261 00:14:39,525 --> 00:14:41,529 y sostener su teléfono para que pueda oír la sirena? 262 00:14:41,563 --> 00:14:44,468 Ajá. 263 00:14:44,502 --> 00:14:45,804 Oh, no. 264 00:14:45,838 --> 00:14:47,473 Espera. ¿Qué significa eso? 265 00:14:49,144 --> 00:14:50,982 Significa que es nuclear. 266 00:14:57,995 --> 00:14:59,915 Ese fue uno grande. 267 00:15:02,872 --> 00:15:04,685 - AUTOMATIZADO RESPUESTA: Rescate 126, responda. 268 00:15:04,709 --> 00:15:06,546 Amenaza nuclear en Travis State. 269 00:15:06,612 --> 00:15:08,182 - ¿Señor? - Ow, ow, ow. 270 00:15:08,215 --> 00:15:09,326 - Lo siento, señor... - Tranquilo, tranquilo. 271 00:15:09,350 --> 00:15:11,322 Pero tenemos que irnos ahora mismo. 272 00:15:11,355 --> 00:15:13,526 ¿Irnos? ¿No vas a llevarme al hospital? 273 00:15:13,560 --> 00:15:18,036 Um, hay una amenaza nuclear al otro lado de la ciudad, así que, no. 274 00:15:18,069 --> 00:15:19,738 Y tus heridas no son potencialmente mortales, 275 00:15:19,739 --> 00:15:21,208 así que ningún hospital te aceptará de todos modos. 276 00:15:21,241 --> 00:15:23,246 Pero todavía tengo vidrio y grava. 277 00:15:23,279 --> 00:15:25,149 Grava, está en... está por todas partes. 278 00:15:25,183 --> 00:15:26,451 Yo... yo puedo ayudar. 279 00:15:28,189 --> 00:15:29,458 - ¿Y tú eres? - Soy Jax. 280 00:15:29,525 --> 00:15:32,263 Nuestro nuevo voluntario, comenzó dos minutos antes del impacto del meteorito. 281 00:15:32,296 --> 00:15:36,471 Jax, ¿estás dispuesto a quitar el cristal de la piel de este hombre? 282 00:15:36,505 --> 00:15:39,143 Tengo mucha experiencia sacándolo yo mismo, así que, claro. 283 00:15:39,144 --> 00:15:40,748 Jax es lo que podrías llamar un temerario. 284 00:15:40,781 --> 00:15:42,350 Muy bien, estás contratado. 285 00:15:42,383 --> 00:15:44,220 Esto para ti. Esto para ti. 286 00:15:44,254 --> 00:15:45,634 Vale, una vez que hayas terminado con la espalda, 287 00:15:45,658 --> 00:15:49,231 irriga la herida y luego pasa al trasero. 288 00:15:49,264 --> 00:15:51,168 ¿El, el-el-el culo? 289 00:15:52,371 --> 00:15:53,372 Hola. 290 00:15:55,777 --> 00:15:58,482 Hey, ¿es raro que hayamos dejado a un paciente con un completo extraño? 291 00:15:58,516 --> 00:16:01,923 No es más raro que una roca cayendo del cielo. 292 00:16:01,957 --> 00:16:03,526 Correcto. 293 00:16:04,127 --> 00:16:05,531 ¡Cuidado! 294 00:16:05,564 --> 00:16:06,732 ¡Oh! 295 00:16:07,300 --> 00:16:08,402 ¿Cap? 296 00:16:12,711 --> 00:16:14,314 ¿Hay sitio para uno más? 297 00:16:14,782 --> 00:16:16,284 Siempre. 298 00:16:24,334 --> 00:16:25,336 Dale. 299 00:16:50,621 --> 00:16:53,425 ¿Alguien más tiene vibraciones del fin de los días? 300 00:16:54,528 --> 00:16:58,435 "E hizo descender fuego de los cielos a la tierra". 301 00:17:02,443 --> 00:17:03,279 Mateo. 302 00:17:03,312 --> 00:17:04,816 Empieza a tomar lecturas. 303 00:17:04,849 --> 00:17:06,686 Todo el mundo, apagad estos focos de fuego. 304 00:17:06,753 --> 00:17:08,055 Sí, señor. 305 00:17:09,825 --> 00:17:12,163 Capitán Strand en escena. ¿Qué estamos viendo aquí? 306 00:17:12,196 --> 00:17:13,265 Está bastante mal. 307 00:17:13,299 --> 00:17:14,678 De acuerdo con la interfaz del reactor, 308 00:17:14,702 --> 00:17:16,381 la presión en el tanque de refrigeración es demasiado alta, 309 00:17:16,405 --> 00:17:18,509 por lo que el núcleo se calienta rápidamente. 310 00:17:21,081 --> 00:17:22,383 ¿Cuánto tiempo tenemos? 311 00:17:22,417 --> 00:17:24,187 A este ritmo, estamos a un colapso total 312 00:17:24,220 --> 00:17:25,422 en menos de 10 minutos. 313 00:17:26,425 --> 00:17:28,530 Tiene que haber una válvula de cierre en alguna parte. 314 00:17:28,563 --> 00:17:30,333 La hay. Se llama el botón SCRAM. 315 00:17:30,366 --> 00:17:31,569 Es un gran botón rojo. 316 00:17:31,602 --> 00:17:32,871 Lo sé, pero ¿dónde está? 317 00:17:32,904 --> 00:17:35,109 La mejor suposición es en algún lugar en o cerca de la sala de control. 318 00:17:35,143 --> 00:17:37,624 Pero todavía estamos tratando de conseguir un asimiento de alguien que nos lo pueda decir con seguridad. 319 00:17:37,648 --> 00:17:40,362 Muy bien, bueno, vamos a empezar con quienquiera que esté a cargo aquí. ¿Quién es? 320 00:17:40,386 --> 00:17:42,490 Su nombre es Dr. Keith Chalmers, 321 00:17:42,524 --> 00:17:44,394 pero hasta ahora, está sigue en paradero desconocido. 322 00:17:44,427 --> 00:17:47,968 ¿Hay algún Dr. Chalmers aquí? 323 00:17:48,001 --> 00:17:50,205 ¿En algún sitio? ¡Dr. Chalmers! 324 00:17:51,843 --> 00:17:53,312 Muy bien, 126. Vamos a entrar. 325 00:17:53,345 --> 00:17:54,724 Estamos buscando la válvula de cierre 326 00:17:54,748 --> 00:17:55,860 o nuestro lugar es inhabitable 327 00:17:55,884 --> 00:17:56,953 durante los próximos 10.000 años. 328 00:17:57,387 --> 00:17:58,756 De acuerdo, pero sin presiones. 329 00:17:58,790 --> 00:18:00,960 Capitán, ¿puede su equipo entrar con nosotros? 330 00:18:00,994 --> 00:18:02,831 Sí, pero hoy no soy capitán. 331 00:18:05,236 --> 00:18:08,042 Capitán Vega. Me bueno verle. 332 00:18:08,075 --> 00:18:09,745 Sólo por hoy. 333 00:18:09,779 --> 00:18:11,816 Nos encontraremos dentro. 334 00:18:19,064 --> 00:18:20,432 ¡Caramba! 335 00:18:33,158 --> 00:18:35,163 - Cap, ¿estás bien? - Sí, estoy bien. 336 00:18:35,196 --> 00:18:36,609 ¿Estas seguro? Tu no te ves muy bien. 337 00:18:36,633 --> 00:18:38,402 Dice que está bien. 338 00:18:46,786 --> 00:18:47,822 Se ha ido. 339 00:18:47,855 --> 00:18:48,856 Parece metralla. 340 00:18:48,890 --> 00:18:50,527 Uno, dos, tres. 341 00:18:55,302 --> 00:18:58,008 Hey, tengo pulso. Hey, señor, ¿puede oírme? 342 00:18:58,375 --> 00:19:00,547 Oiga, ¿puede oírme, señor... 343 00:19:02,852 --> 00:19:05,089 ¡Cap! ¡Es el Dr. Chalmers! 344 00:19:05,423 --> 00:19:07,360 ¡Él sabe dónde está el cierre! 345 00:19:07,694 --> 00:19:09,497 Médico, necesitamos hacerle hablar. 346 00:19:09,531 --> 00:19:10,533 Ok, copiado. 347 00:19:15,042 --> 00:19:16,812 - TK, signos vitales. - Recibido. 348 00:19:23,994 --> 00:19:26,766 Dr. Chalmers, ¿puede oírme? 349 00:19:26,800 --> 00:19:27,868 ¿Dr. Chalmers? 350 00:19:27,901 --> 00:19:29,071 Su pulso es filiforme. 351 00:19:29,104 --> 00:19:30,616 La respiración es superficial, Cap. Lo estamos perdiendo. 352 00:19:30,640 --> 00:19:32,377 - Dale un masaje en el esternón. - Bien. 353 00:19:33,513 --> 00:19:35,116 Dr. Chalmers, ¿puede oírme? 354 00:19:35,149 --> 00:19:36,552 Sí. 355 00:19:37,186 --> 00:19:39,257 Dr. Chalmers. 356 00:19:39,892 --> 00:19:41,494 Flan. 357 00:19:42,765 --> 00:19:44,535 - ¿Dr. Chalmers? - Guau. Hola. 358 00:19:44,568 --> 00:19:47,040 - Cap, no respira. - ¿Qué le pasa? 359 00:19:47,073 --> 00:19:48,342 Una de sus pupilas está dilatada. 360 00:19:49,077 --> 00:19:50,489 Debe haberse golpeado cabeza al caer 361 00:19:50,513 --> 00:19:53,351 y, y su cerebro está hinchado en su cráneo. 362 00:19:54,487 --> 00:19:55,766 - ¿Qué podemos hacer al respecto? - Nada. 363 00:19:55,790 --> 00:19:57,527 No podemos hacer nada sin un OR. 364 00:20:03,139 --> 00:20:04,675 ¿Quién de tu equipo tiene un taladro? 365 00:20:05,209 --> 00:20:06,879 Mateo, trae el equipo. Necesitamos el taladro. 366 00:20:07,948 --> 00:20:09,518 Cap, ¿qué estás haciendo? 367 00:20:13,826 --> 00:20:14,762 Una craneostomía. 368 00:20:14,796 --> 00:20:17,266 Tommy, eso es totalmente ilegal, ¿vale? 369 00:20:17,299 --> 00:20:19,905 Si muere, cuando muere, eso es homicidio involuntario. 370 00:20:21,107 --> 00:20:23,312 Si no drenamos esta hemorragia, 371 00:20:23,346 --> 00:20:24,815 es una sentencia de muerte para todos nosotros. 372 00:20:29,691 --> 00:20:30,994 De acuerdo. De acuerdo. 373 00:20:47,093 --> 00:20:48,729 Allá vamos. 374 00:20:56,311 --> 00:20:58,048 Oh, Dios mío. ¡Oh! 375 00:21:05,263 --> 00:21:07,333 - Bien, bien. - ¿Estás bien? 376 00:21:07,366 --> 00:21:09,237 Ajá. Ahí va. 377 00:21:09,271 --> 00:21:11,040 Eso debería drenar la presión. 378 00:21:14,948 --> 00:21:15,950 Vamos. 379 00:21:17,888 --> 00:21:18,990 Vamos. 380 00:21:21,596 --> 00:21:22,831 Vamos 381 00:21:23,265 --> 00:21:25,236 Vamos 382 00:21:25,269 --> 00:21:26,404 Hey. Allá vamos. 383 00:21:26,438 --> 00:21:28,008 - Hey. - Si. Okay. 384 00:21:28,042 --> 00:21:30,162 Señor, probablemente tenga mucho dolor. Quédese quieto. 385 00:21:30,580 --> 00:21:31,883 El reactor. 386 00:21:31,916 --> 00:21:33,653 ¿Dónde está el botón SCRAM? 387 00:21:36,124 --> 00:21:37,260 ¿Dónde está el botón? 388 00:21:37,628 --> 00:21:40,066 Segundo armario utilitario. 389 00:21:40,099 --> 00:21:42,169 Segundo lavadero... 390 00:21:42,203 --> 00:21:43,372 Sala de control. 391 00:21:43,405 --> 00:21:44,407 En la sala de control. 392 00:21:44,441 --> 00:21:45,911 Pared del panel este. 393 00:21:45,944 --> 00:21:47,179 Detrás de la pared del panel este. 394 00:21:47,213 --> 00:21:49,150 De acuerdo, 126, ¡a rodar! 395 00:21:50,486 --> 00:21:51,956 Nancy, cubre sus heridas. 396 00:21:51,990 --> 00:21:54,093 - Recibido. - TK, intuba... 397 00:21:54,126 --> 00:21:56,165 - Recibido. - Oh... Dios... 398 00:21:56,198 --> 00:21:57,701 ¿Cap? 399 00:21:57,734 --> 00:21:58,946 ¿Cap? 400 00:21:58,970 --> 00:21:59,982 - Hey, hey. - Hola. 401 00:22:00,006 --> 00:22:01,576 ¿Qué está pasando? ¿Te encuentras bien? 402 00:22:01,609 --> 00:22:02,878 Vamos. 403 00:22:04,213 --> 00:22:05,482 Tienes que irte. 404 00:22:05,517 --> 00:22:07,052 Sí. Tiene razón. 405 00:22:07,554 --> 00:22:09,423 Judd, la tenemos. 406 00:22:10,459 --> 00:22:11,929 Sólo respira, Tommy. 407 00:22:11,963 --> 00:22:13,098 Ven aquí, Cap. 408 00:22:17,406 --> 00:22:19,945 - Capitán Vega. - Estoy bien. ¡Vamos! 409 00:22:21,549 --> 00:22:22,869 Sólo respira por mí, Tommy. 410 00:22:33,806 --> 00:22:35,953 La presión en el tanque de refrigeración está literalmente por las nubes. 411 00:22:35,977 --> 00:22:36,980 Podría explotar en cualquier momento. 412 00:22:37,013 --> 00:22:38,215 ¿Qué pasará cuando lo haga? 413 00:22:38,516 --> 00:22:40,028 Sin nada que mueva el vapor del núcleo, 414 00:22:40,052 --> 00:22:41,154 se fundirá en segundos. 415 00:22:41,187 --> 00:22:42,858 Así que es la última ficha de dominó. 416 00:22:43,225 --> 00:22:45,840 Despacho, aquí el Capitán Strand. Sabemos dónde está el botón. 417 00:22:45,864 --> 00:22:48,736 Bien. Porque tienes menos de tres minutos para pulsarlo. 418 00:22:48,770 --> 00:22:50,339 Bien, estamos en el pasillo principal. 419 00:22:50,406 --> 00:22:52,210 Necesitamos indicaciones a la sala de control. 420 00:22:52,243 --> 00:22:53,646 Si, parece como si pudieras hacer 421 00:22:53,679 --> 00:22:55,125 tu siguiente izquierda hacia las escaleras exteriores. 422 00:22:55,149 --> 00:22:57,821 Sube un piso y está justo después de la sala del reactor. 423 00:22:57,855 --> 00:23:00,259 Pero los conductos de vapor podrían romperse en cualquier momento. 424 00:23:02,196 --> 00:23:03,966 Nos arriesgaremos. 425 00:23:14,354 --> 00:23:16,190 De acuerdo, pongamos la manguera. 426 00:23:16,224 --> 00:23:17,727 Sí, en ello, Cap. 427 00:23:30,687 --> 00:23:32,658 Cap, está saliendo de la línea de gas. 428 00:23:32,691 --> 00:23:34,227 Tenemos que cerrarlo. 429 00:23:34,260 --> 00:23:35,563 Muy bien, dame una llave inglesa. 430 00:23:48,690 --> 00:23:50,158 Muy bien, ¡vamos! 431 00:23:52,631 --> 00:23:54,635 Esa cosa parece enfadada. 432 00:23:54,668 --> 00:23:57,139 Capitán Strand, tiene que darse prisa. 433 00:23:57,574 --> 00:23:59,544 El tanque de refrigeración ¡a punto de explotar! 434 00:24:07,126 --> 00:24:09,831 Muy bien, 126, démonos prisa. Vamos. 435 00:24:10,232 --> 00:24:11,735 Vámonos. 436 00:24:19,050 --> 00:24:20,653 ¿Ruptura del tanque? 437 00:24:22,691 --> 00:24:24,394 126, ¿me copias? 438 00:24:26,599 --> 00:24:28,235 126, ¿estás ahí? 439 00:24:28,268 --> 00:24:29,838 "Fusión inminente". 440 00:24:30,507 --> 00:24:32,343 ¿Alguien me copia? 441 00:24:33,478 --> 00:24:36,485 Temperatura del núcleo demasiado alta. Fusión inminente. 442 00:24:36,519 --> 00:24:38,088 Apague el reactor inmediatamente. 443 00:24:39,090 --> 00:24:40,560 126, ¿me recibes? 444 00:24:40,593 --> 00:24:43,231 Temperatura central demasiado alta. Fusión inminente. 445 00:24:43,265 --> 00:24:45,503 126 sonido apagado. 446 00:24:47,039 --> 00:24:48,208 Aquí Strickland. 447 00:24:49,310 --> 00:24:50,847 Marwani. 448 00:24:51,347 --> 00:24:52,350 Sí, estoy bien. 449 00:24:52,383 --> 00:24:54,621 ¡Te han dado! 450 00:24:55,389 --> 00:24:56,625 Tú también. 451 00:25:01,034 --> 00:25:02,036 ¡Mateo! 452 00:25:07,046 --> 00:25:08,248 Nos han dado. 453 00:25:09,183 --> 00:25:10,520 Que nadie entre en pánico. 454 00:25:10,553 --> 00:25:13,392 Vale, recuerda tu entrenamiento. 455 00:25:13,425 --> 00:25:15,630 Vamos a comprimir las heridas del otro. 456 00:25:17,032 --> 00:25:18,769 ¡Nadie se desangra! 457 00:25:20,239 --> 00:25:22,620 Temperatura central demasiado alta. Fusión inminente. 458 00:25:25,550 --> 00:25:27,654 demasiado alta. Fusión inminente. 459 00:25:28,188 --> 00:25:29,558 ¿Y tú? 460 00:25:31,361 --> 00:25:34,167 Temperatura central demasiado alta. Fusión inminente. 461 00:25:34,602 --> 00:25:36,204 Alguien tiene que apagar esto. 462 00:25:36,906 --> 00:25:39,076 Apaga el reactor inmediatamente. 463 00:25:48,294 --> 00:25:50,567 Motor 126, ¿me recibes? 464 00:25:51,067 --> 00:25:53,548 Temperatura del núcleo demasiado alta. Fusión inminente. 465 00:25:53,572 --> 00:25:56,010 En camino... El botón. 466 00:25:56,044 --> 00:25:57,690 Núcleo temperatura demasiado alta. 467 00:25:57,714 --> 00:25:59,183 Fusión inminente. 468 00:25:59,585 --> 00:26:00,987 Gracias a Dios. 469 00:26:01,021 --> 00:26:03,258 Sí, pensamos que ustedes podríais estar heridos. 470 00:26:06,297 --> 00:26:07,734 Lo estamos. Envíen ayuda. 471 00:26:13,145 --> 00:26:14,314 Recibido. 472 00:26:20,560 --> 00:26:23,265 Tengo mucho frío. 473 00:26:23,298 --> 00:26:25,402 Sí, yo también. Yo también. Yo también. 474 00:26:25,435 --> 00:26:28,108 Temperatura central demasiado alta. Fusión inminente. 475 00:26:30,680 --> 00:26:32,392 Núcleo demasiado alta. 476 00:26:32,416 --> 00:26:33,953 Fusión inminente. 477 00:26:35,857 --> 00:26:37,491 Núcleo demasiado alta. 478 00:26:37,492 --> 00:26:38,696 Fusión inminente. 479 00:26:39,531 --> 00:26:41,200 Apague el reactor inmediatamente. 480 00:26:43,071 --> 00:26:44,517 Temperatura del núcleo demasiado alta. 481 00:26:44,541 --> 00:26:45,576 Fusión inminente. 482 00:26:45,610 --> 00:26:47,212 Ayuda... 483 00:26:50,954 --> 00:26:53,125 Núcleo demasiado alta. 484 00:26:53,158 --> 00:26:54,193 Fusión inminente. 485 00:26:55,630 --> 00:26:57,968 Apague el reactor inmediatamente. 486 00:26:58,001 --> 00:26:59,538 Pared este. 487 00:27:00,072 --> 00:27:01,876 Núcleo demasiado alta. 488 00:27:01,909 --> 00:27:03,712 Fusión inminente. 489 00:27:04,981 --> 00:27:07,452 Temperatura del núcleo demasiado alta. Fusión inminente. 490 00:27:09,858 --> 00:27:12,362 Temperatura del núcleo demasiado alta. Fusión inminente. 491 00:27:13,667 --> 00:27:15,402 Fusión inminente. 492 00:27:32,538 --> 00:27:35,175 No sé cuánto puedo aguantar. 493 00:27:35,208 --> 00:27:38,147 Hey, no hagan eso. No hagáis eso. 494 00:27:38,649 --> 00:27:39,719 Vamos, vamos. 495 00:27:39,752 --> 00:27:41,154 126, vamos a profundizar. 496 00:27:41,187 --> 00:27:43,157 Hazlo por la gente que amas. 497 00:27:43,191 --> 00:27:45,028 Y no me refiero fuera de esta habitación. 498 00:27:45,061 --> 00:27:46,106 Me refiero a la gente 499 00:27:46,130 --> 00:27:47,634 que amas justo aquí en esta habitación. 500 00:27:47,668 --> 00:27:48,570 Aquí mismo. 501 00:27:48,603 --> 00:27:50,940 ¿De acuerdo? Amo a cada uno cada uno de vosotros 502 00:27:50,973 --> 00:27:52,811 como si fueran mis propios hermanos y hermanas. 503 00:27:55,783 --> 00:27:57,553 Os quiero más de lo que a mis propios hermanos. 504 00:27:57,554 --> 00:27:59,056 Ahora, espera. Vamos. 505 00:28:02,263 --> 00:28:04,343 - Os quiero, tío. - Yo también te quiero, hermano. 506 00:28:05,402 --> 00:28:07,206 126 para siempre. 507 00:28:07,239 --> 00:28:08,475 126 para siempre. 508 00:28:08,509 --> 00:28:09,811 126 para siempre. 509 00:28:09,845 --> 00:28:12,751 respuesta automatizada reactor inmediatamente. 510 00:28:12,784 --> 00:28:14,889 126 durante 10 segundos más. 511 00:28:14,922 --> 00:28:16,424 - Mateo, cállate. - Cállate. 512 00:28:16,458 --> 00:28:18,362 Núcleo demasiado alta. 513 00:28:18,395 --> 00:28:20,198 Fusión inminente. 514 00:28:20,967 --> 00:28:23,573 Temperatura del núcleo demasiado alta. Fusión inminente. 515 00:28:27,581 --> 00:28:29,484 Apague el reactor inmediatamente. 516 00:28:29,518 --> 00:28:31,187 O una fusión nuclear en 517 00:28:31,221 --> 00:28:33,224 diez, nueve... 518 00:28:33,258 --> 00:28:35,930 - Vamos, Owen. - Ocho, siete, 519 00:28:35,964 --> 00:28:40,171 seis, cinco, cuatro, 520 00:28:40,540 --> 00:28:43,912 tres, dos, uno. 521 00:28:53,899 --> 00:28:55,536 Reactor de fisión terminado. 522 00:28:58,107 --> 00:28:59,511 Reactor de fisión terminado. 523 00:29:02,684 --> 00:29:04,888 ¿Qué ha pasado? ¿Qué ha pasado? 524 00:29:04,921 --> 00:29:06,825 Ese hijo de puta lo hizo. 525 00:29:08,930 --> 00:29:11,802 ¡Ese hijo de puta lo hizo, chico! 526 00:29:11,836 --> 00:29:13,338 "Reactor de fisión de fisión". 527 00:29:13,371 --> 00:29:15,743 ¡Ha pulsado el botón SCRAM! 528 00:29:19,250 --> 00:29:22,289 Todas las unidades, el reactor ha sido apagado. 529 00:29:22,322 --> 00:29:23,827 Ya es seguro entrar. 530 00:29:23,860 --> 00:29:25,663 Tenemos al menos cinco primeros en responder, 531 00:29:25,697 --> 00:29:27,099 código 3 crítico. 532 00:29:41,061 --> 00:29:42,496 No pasa nada. Podemos hacernos cargo. 533 00:29:43,398 --> 00:29:45,101 Ayuda a Cap. 534 00:29:45,670 --> 00:29:46,905 Ayuda Cap. 535 00:29:47,874 --> 00:29:49,645 Está en la sala de control. 536 00:29:58,796 --> 00:30:00,165 ¿Capitán? 537 00:30:03,404 --> 00:30:04,808 ¿Capitán? 538 00:30:32,864 --> 00:30:34,066 Bebé. 539 00:30:34,500 --> 00:30:35,836 No. 540 00:30:36,539 --> 00:30:37,607 Es hora de despertarse. 541 00:30:37,641 --> 00:30:38,843 Cinco minutos más. 542 00:30:38,876 --> 00:30:40,580 Ya hemos hecho cinco minutos. 543 00:30:40,613 --> 00:30:42,083 Vamos por la quinta vez. 544 00:30:42,116 --> 00:30:45,623 TK, estuve de vigilancia hasta las 3:30 así que... 545 00:30:45,656 --> 00:30:47,861 - Shh. - Ok. 546 00:30:47,894 --> 00:30:49,731 Bueno, vas a forzar mi mano, entonces. 547 00:30:49,764 --> 00:30:53,004 Vale, venga. Vamos. ¡Cogedle! 548 00:30:53,572 --> 00:30:55,643 - ¡Oh! - Despierta. 549 00:30:55,943 --> 00:30:57,814 Despierta. 550 00:30:57,847 --> 00:30:59,283 Has sacado la artillería pesada, ¿eh? 551 00:30:59,316 --> 00:31:01,154 - Ah, sí. - Ven aquí. 552 00:31:01,187 --> 00:31:03,358 Ah, sí. Nosotros no estábamos jugando. 553 00:31:03,392 --> 00:31:04,527 Ven aquí. 554 00:31:05,896 --> 00:31:07,767 Queríamos desayunar desayunar contigo 555 00:31:07,800 --> 00:31:09,079 - antes de que te fueras a tu turno. - Aw. 556 00:31:09,103 --> 00:31:10,807 Hicimos tortitas con trocitos de chocolate. 557 00:31:10,840 --> 00:31:12,543 Bueno, yo, yo las hice. 558 00:31:12,577 --> 00:31:15,550 Este pequeño se acaba de comer todas las chispas de chocolate. 559 00:31:15,583 --> 00:31:16,952 ¿Puedo comer más? 560 00:31:16,986 --> 00:31:19,023 - ¿Mm? - ¿Una más? 561 00:31:19,056 --> 00:31:22,663 De acuerdo. Un puñado más pero no los derrames. 562 00:31:22,664 --> 00:31:23,900 Lo haré, Papa-Bro. 563 00:31:23,933 --> 00:31:25,636 Vale, ve a por ellos. Ahora mismo voy. 564 00:31:25,670 --> 00:31:27,005 Vamos, vamos, vamos. 565 00:31:27,808 --> 00:31:29,409 Guárdame un poco, ¿vale? 566 00:31:31,247 --> 00:31:32,383 ¿Papá-Bro? 567 00:31:32,416 --> 00:31:33,886 Sí. 568 00:31:33,919 --> 00:31:35,757 - Todavía estamos buscando... - Oh. 569 00:31:35,790 --> 00:31:36,859 un nombre mejor. 570 00:31:36,892 --> 00:31:38,729 - Sigue buscando. - Sí. 571 00:31:39,463 --> 00:31:41,103 Entonces, ¿a dónde hoy? 572 00:31:41,133 --> 00:31:43,238 Oh, bueno, lo primero es el zoo. 573 00:31:43,271 --> 00:31:45,610 - Mm. - Entonces nos encontraremos con el guardián del zoo puercoespín. 574 00:31:45,643 --> 00:31:48,114 - Mm. - Luego tenemos una cita para jugar con Denny. 575 00:31:48,147 --> 00:31:49,518 Luego al Gymboree, 576 00:31:49,551 --> 00:31:51,353 y todo eso antes del almuerzo. 577 00:31:51,387 --> 00:31:53,793 - Sí, estoy agotado sólo de oírlo. - Ajá. 578 00:31:54,393 --> 00:31:56,363 Pero esa es la vida para la que firmé. 579 00:31:56,832 --> 00:31:58,234 ¿Aún no te arrepientes? 580 00:31:58,703 --> 00:32:00,438 No me arrepiento. 581 00:32:01,909 --> 00:32:02,910 Ahora vuelvo. 582 00:32:02,944 --> 00:32:04,647 De acuerdo. Jonah. 583 00:32:04,681 --> 00:32:07,554 Pero sólo, sólo hablaste de antes de comer. 584 00:32:07,587 --> 00:32:09,558 ¿Cómo te sientes sobre lo que está pasando después? 585 00:32:09,591 --> 00:32:11,695 - ¿Lo del parque de bomberos? - Sí. 586 00:32:11,762 --> 00:32:15,468 Está bien. Sí, está bien. Está bien. De verdad. Yo, um... 587 00:32:16,270 --> 00:32:17,974 No tienes que venir conmigo con eso. 588 00:32:18,008 --> 00:32:19,611 Me voy. 589 00:32:19,645 --> 00:32:22,149 Campbell ya ha dicho que me va a cubrir. 590 00:32:24,086 --> 00:32:27,125 Me imagino que debe ser duro para ti 591 00:32:27,159 --> 00:32:28,796 volver a ese parque de bomberos. 592 00:32:29,531 --> 00:32:31,301 Sí, porque la última vez que estuve allí, 593 00:32:31,334 --> 00:32:33,506 Decidí dejarlo y ser un padre que se queda en casa. 594 00:32:33,539 --> 00:32:36,377 Porque nunca has estado sin tu padre. 595 00:32:38,314 --> 00:32:39,584 Sí. 596 00:32:40,853 --> 00:32:42,222 Gracias por tomarte el tiempo, cariño. 597 00:32:42,757 --> 00:32:45,029 - Siempre. - ¿Papá-Bro? 598 00:32:45,062 --> 00:32:46,999 Derramé las patatas. 599 00:32:50,172 --> 00:32:51,307 ¿Aún puedo comérmelas? 600 00:32:51,341 --> 00:32:53,979 Sí, pero déjame, déjame comprobar primero. Espera un momento. 601 00:32:54,013 --> 00:32:55,516 - El deber llama. Te quiero. - De acuerdo. 602 00:32:59,122 --> 00:33:01,895 Es posible que desee todavía trabajar en ese nombre, sin embargo. 603 00:33:02,162 --> 00:33:04,634 Me gusta un poco Papa-Bro. ¿Te gusta Papa-Bro? 604 00:33:04,668 --> 00:33:05,670 Me gusta Papa-Bro. 605 00:33:10,112 --> 00:33:13,786 Señoría, el acusado estuvo involucrado en un salvaje altercado 606 00:33:14,286 --> 00:33:17,192 durante el cual mostró indiferencia desprecio por la seguridad 607 00:33:17,226 --> 00:33:20,098 de un oficial de la ley y del público en general. 608 00:33:20,633 --> 00:33:22,073 Por eso la posición del gobierno 609 00:33:22,102 --> 00:33:24,742 es que sea deportado a su país de origen inmediatamente. 610 00:33:25,242 --> 00:33:26,579 Gracias, Sr. Smith. 611 00:33:26,612 --> 00:33:29,149 La defensa puede ahora presentar su caso. 612 00:33:30,185 --> 00:33:32,489 Sr. Chavez, es usted. 613 00:33:33,358 --> 00:33:35,729 Um... 614 00:33:38,168 --> 00:33:41,073 Um... Gracias, Señoría. 615 00:33:42,409 --> 00:33:45,381 He considerado todas mis opciones antes de hoy. 616 00:33:46,952 --> 00:33:50,291 La oferta del gobierno de irme y volver a solicitar la ciudadanía. 617 00:33:51,528 --> 00:33:54,601 Mi novia, para contratar un caro abogado para luchar en esta audiencia. 618 00:33:54,635 --> 00:33:57,106 Incluso he considerado pedirle que se case conmigo 619 00:33:57,139 --> 00:33:58,675 sólo para poder quedarme. 620 00:33:59,578 --> 00:34:00,779 Esta es ella, por cierto. 621 00:34:01,815 --> 00:34:04,353 Su nombre es Nancy. Es increíble. 622 00:34:04,420 --> 00:34:05,288 Hola. 623 00:34:05,321 --> 00:34:07,392 Um, la cosa es, 624 00:34:08,227 --> 00:34:10,175 ella no cree en la institución del matrimonio. 625 00:34:10,199 --> 00:34:12,570 - Entonces, sería una boda falsa. - Oh, exactamente. 626 00:34:12,604 --> 00:34:14,608 Y es por eso que no lo haríamos. 627 00:34:15,175 --> 00:34:17,046 Y objeción por hablar por encima de mí. 628 00:34:17,079 --> 00:34:18,315 Se acepta. 629 00:34:18,348 --> 00:34:20,085 ¿Significa eso que yo gano, o lo hace él? 630 00:34:20,118 --> 00:34:22,455 Significa que puedes seguir. 631 00:34:23,391 --> 00:34:26,163 Puede que no crea en la institución del matrimonio, 632 00:34:27,399 --> 00:34:30,104 pero hay una institución en la que ambos creemos. 633 00:34:31,641 --> 00:34:33,244 América. 634 00:34:34,848 --> 00:34:37,928 La fiscalía dijo antes que yo debería ser deportado a mi país de origen. 635 00:34:39,691 --> 00:34:41,360 Este es mi país de origen. 636 00:34:42,864 --> 00:34:44,500 Desde que era un bebé, 637 00:34:44,534 --> 00:34:46,871 siempre he estado orgulloso de ser americano. 638 00:34:47,573 --> 00:34:49,544 Me he estado escondiendo toda mi vida. 639 00:34:50,512 --> 00:34:53,852 Mi estatus DACA. Mi dislexia. 640 00:34:54,988 --> 00:34:56,257 La vez que quemé una escuela 641 00:34:56,290 --> 00:34:58,227 y dejé que mi primo cargara con la culpa. 642 00:34:58,260 --> 00:35:01,100 No tienes que contarles todo. 643 00:35:01,134 --> 00:35:03,906 Oh, está bien, Nance. He terminado de vivir con miedo. 644 00:35:07,847 --> 00:35:09,149 Verás, la acusación dijo antes 645 00:35:09,150 --> 00:35:11,420 que tengo un desprecio por la seguridad pública. 646 00:35:13,091 --> 00:35:15,128 He dedicado toda mi vida a protegerla. 647 00:35:15,161 --> 00:35:16,698 Casi muero por protegerlo. 648 00:35:16,731 --> 00:35:19,938 Como bombero ya sabes, he salvado a miles, 649 00:35:19,971 --> 00:35:23,712 si no millones de vidas aquí, incluyendo la lluvia nuclear. 650 00:35:25,482 --> 00:35:27,385 Me he ganado mi asiento en la mesa. 651 00:35:29,323 --> 00:35:31,493 Y si mi capitán estuviera todavía aquí hoy... 652 00:35:34,500 --> 00:35:35,803 diría... 653 00:35:36,471 --> 00:35:38,374 "Si eso no es suficiente para ti, 654 00:35:39,143 --> 00:35:42,783 respetuosamente, puedes puedes besarme el culo". 655 00:35:54,473 --> 00:35:57,011 En toda mi carrera, nunca he visto un caso 656 00:35:57,045 --> 00:35:59,049 de pseudoprogresión como el suyo. 657 00:35:59,083 --> 00:36:00,252 Tumores hinchados 658 00:36:00,285 --> 00:36:01,888 no porque estén más fuertes, 659 00:36:01,922 --> 00:36:04,727 sino porque las terapias los estaban matando. 660 00:36:05,797 --> 00:36:08,100 Este es su escáner de hace cuatro meses, 661 00:36:08,134 --> 00:36:09,871 cuando el tumor estaba justo en tu corazón, 662 00:36:09,904 --> 00:36:12,409 y esto es de esta semana. 663 00:36:14,914 --> 00:36:16,317 Se han ido todos. 664 00:36:17,453 --> 00:36:19,858 Felicidades. Estás oficialmente en remisión. 665 00:36:23,699 --> 00:36:25,636 Recuerda, la culpa es natural 666 00:36:25,669 --> 00:36:27,305 y muy común después del cáncer. 667 00:36:27,338 --> 00:36:28,909 No se preocupe. 668 00:36:29,276 --> 00:36:30,813 No será mi primer roce con ella. 669 00:36:30,846 --> 00:36:33,852 Todavía quiero verte cada dos meses durante el próximo año. 670 00:36:33,885 --> 00:36:37,192 Pero por ahora, espero que vayas a celebrarlo. 671 00:36:37,225 --> 00:36:39,163 - Eso planeo. - Adiós, Tommy. 672 00:36:39,196 --> 00:36:40,833 Adiós, Dr. Collins. 673 00:36:51,454 --> 00:36:54,259 Bueno, parece que... 674 00:36:54,293 --> 00:36:56,163 va a ser un un poco más 675 00:36:56,196 --> 00:36:58,635 antes de que podamos estar juntos de nuevo. 676 00:37:01,006 --> 00:37:02,743 Todavía no lo entiendes, ¿verdad? 677 00:37:04,413 --> 00:37:06,885 Nunca nos hemos separado. 678 00:37:13,030 --> 00:37:15,536 Hey, T. ¿Está bien si entro? 679 00:37:16,003 --> 00:37:17,573 Uh, Juddy, sí. 680 00:37:18,375 --> 00:37:20,178 Sí, claro. Venga, vamos. 681 00:37:20,211 --> 00:37:21,814 Sé que tenías tu cita hoy, 682 00:37:21,815 --> 00:37:23,318 y he estado pensando en ello 683 00:37:23,351 --> 00:37:25,021 volviéndome loco, así que... 684 00:37:25,956 --> 00:37:27,626 Oh, no. 685 00:37:27,960 --> 00:37:29,597 ¿El médico te ha dado malas noticias? 686 00:37:29,965 --> 00:37:31,701 Lágrimas de felicidad, Judd. 687 00:37:32,435 --> 00:37:34,974 Feliz. Estoy totalmente en remisión. 688 00:37:36,979 --> 00:37:38,014 - ¿De verdad? - De verdad. 689 00:37:38,047 --> 00:37:40,451 Ven aquí. Dios mío. 690 00:37:40,920 --> 00:37:42,690 Oh... 691 00:37:42,724 --> 00:37:44,928 Oh, sabía que tú lo harías también. 692 00:37:44,961 --> 00:37:46,497 - Lo sabia. - Lo sabía. Gracias. 693 00:37:47,700 --> 00:37:49,012 Esta es una manera infernal de empezar tu primer día de vuelta, ¿verdad? 694 00:37:49,036 --> 00:37:50,438 Sí. 695 00:37:50,471 --> 00:37:51,608 - ¿Correcto? - Sí. 696 00:37:51,642 --> 00:37:52,977 Ahora he arruinado mi rímel. 697 00:37:53,010 --> 00:37:55,716 Tengo que hacerlo de nuevo para más tarde hoy. 698 00:37:56,885 --> 00:37:58,622 Sí, no me lo recuerdes. 699 00:37:58,655 --> 00:38:02,228 Uh, todavía no puedo creer que alguien más 700 00:38:02,262 --> 00:38:04,065 se esté mudando a la oficina de Owen. 701 00:38:06,069 --> 00:38:07,439 Mucho menos quién. 702 00:38:07,774 --> 00:38:10,144 Sí, no puedo creer que todavía esté aquí 703 00:38:10,178 --> 00:38:12,315 y él no. 704 00:38:20,498 --> 00:38:23,037 Todo lo bueno cosas deben llegar a su fin. 705 00:38:23,572 --> 00:38:24,774 Es una amarga verdad 706 00:38:24,807 --> 00:38:27,580 pocos lo saben mejor que la gente de esta sala. 707 00:38:28,281 --> 00:38:30,451 Pero he aprendido otra verdad en mi vida. 708 00:38:30,484 --> 00:38:33,759 A veces, algo bueno debe terminar 709 00:38:33,792 --> 00:38:36,664 para que algo grande pueda comenzar. 710 00:38:37,767 --> 00:38:40,104 Y creo que eso a punto de suceder aquí 711 00:38:40,138 --> 00:38:43,645 mientras tomo juramento a su nuevo capitán. 712 00:38:46,116 --> 00:38:47,118 Judson Ryder. 713 00:38:49,122 --> 00:38:50,792 ¿Puede levantar la mano derecha? 714 00:38:52,663 --> 00:38:54,175 ¿Jura apoyar la Constitución 715 00:38:54,199 --> 00:38:56,403 de los Estados Unidos y el gran estado de Texas? 716 00:38:56,437 --> 00:38:58,909 - Lo juro. - ¿Jura cumplir fielmente 717 00:38:58,942 --> 00:39:00,913 los deberes del Departamento de Bomberos de Austin 718 00:39:00,979 --> 00:39:02,983 de acuerdo con lo mejor de sus habilidades? 719 00:39:04,119 --> 00:39:05,221 Lo haré. 720 00:39:05,254 --> 00:39:06,591 Entonces, felicidades, 721 00:39:06,625 --> 00:39:10,397 Capitán Judd Ryder del 126. 722 00:39:15,475 --> 00:39:18,247 ♪ En los esquemas que todos estamos ejecutando ♪ 723 00:39:18,280 --> 00:39:21,487 Estamos expuestos a la lluvia que baja de las nubes 724 00:39:21,521 --> 00:39:24,426 ♪ Y el fuego que cae del cielo 725 00:39:24,460 --> 00:39:28,234 ♪ Pero nuestra tragedia ata mientras la ignorancia oculta ♪ 726 00:39:28,268 --> 00:39:30,539 Todos terminamos aquí juntos 727 00:39:30,573 --> 00:39:31,808 Perfecto. Buen trabajo. 728 00:39:31,841 --> 00:39:33,979 ♪ Y nuestras almas son ciegas ♪ 729 00:39:34,012 --> 00:39:36,083 Lo hicimos, chico. 730 00:39:36,852 --> 00:39:40,091 ♪ Got a lot of bad days todavía en nuestro camino 731 00:39:40,124 --> 00:39:43,565 But it's sweet ever after 732 00:39:43,566 --> 00:39:46,404 Viento y olas rompiendo sobre nuestros muros 733 00:39:46,437 --> 00:39:48,107 -♪ Pero el barco -Gracias, señor. 734 00:39:48,140 --> 00:39:49,578 ♪ It don't shatter 735 00:39:49,611 --> 00:39:51,548 ♪ Habrá un montón de bendición... ♪ 736 00:39:51,982 --> 00:39:54,654 Gran silla, tío. Muy bien merecido. 737 00:39:54,687 --> 00:39:56,122 Yo, no sé nada de eso. 738 00:39:56,123 --> 00:39:58,829 Lo que sí sé es que tengo unos grandes zapatos que llenar. 739 00:39:58,862 --> 00:40:00,164 Lo harás. 740 00:40:01,266 --> 00:40:02,369 Tengo hambre. 741 00:40:02,402 --> 00:40:04,140 ♪ Y es dulce para siempre 742 00:40:04,473 --> 00:40:06,210 Gracias, gracias. Nos vemos. 743 00:40:08,147 --> 00:40:09,817 Oh, Dios mío. 744 00:40:10,318 --> 00:40:13,057 Ohh. Escucha, no quiero quiero que te preocupes. 745 00:40:13,091 --> 00:40:16,665 Hice que mis videógrafos lo grabaran todo para Grace. 746 00:40:16,698 --> 00:40:18,334 Gracias, se lo agradezco eso, señoras. 747 00:40:18,367 --> 00:40:20,371 Sí, mamá iba a filmarlo ella misma, pero... 748 00:40:20,404 --> 00:40:22,609 - Su encuadre es basura. - ¡Mm! 749 00:40:22,643 --> 00:40:24,714 -Oh. -No los escuches. Bebe tu ponche. 750 00:40:24,747 --> 00:40:26,550 - Hmm. - Ven aquí. 751 00:40:26,551 --> 00:40:30,124 Felicidades, Judd. ¿O debería decir Capitán? 752 00:40:30,157 --> 00:40:34,900 Oh, vaya. I... Mira, puede que tenga que acostumbrarme a oír esa palabra. 753 00:40:34,934 --> 00:40:35,903 Ajá. 754 00:40:35,936 --> 00:40:37,840 Veremos lo pronto se te sube a la cabeza. 755 00:40:37,874 --> 00:40:39,777 Hola, ¿cómo te ha ido la audición? 756 00:40:40,078 --> 00:40:44,687 Le dijo al juez que le besara el culo en audiencia pública. 757 00:40:45,221 --> 00:40:47,425 - No lo hizo. - Lo hice. 758 00:40:47,459 --> 00:40:49,062 ¿Qué es usted, capitán Strand? 759 00:40:49,095 --> 00:40:51,065 Aprendí de los mejores. 760 00:40:51,066 --> 00:40:52,937 ¿Qué dijo el juez? 761 00:40:53,538 --> 00:40:56,777 Ella aceleró su ciudadanía 762 00:40:56,778 --> 00:40:58,883 por su valiente servicio como bombero. 763 00:40:58,916 --> 00:41:01,588 ¡No me van a deportar! 764 00:41:01,621 --> 00:41:02,957 - Bien. - Venga, vamos. 765 00:41:02,990 --> 00:41:04,828 - Aquí vamos de nuevo. - Uh-oh. 766 00:41:04,861 --> 00:41:07,432 El bebé está emocionado y quiere saludar. 767 00:41:07,466 --> 00:41:09,270 - ¿Me permite? - Sí, sí. 768 00:41:09,303 --> 00:41:10,505 Oh. 769 00:41:11,541 --> 00:41:13,645 Oh, sí. Ahí está ese pequeño aleteo. 770 00:41:13,679 --> 00:41:15,950 Oh, Dios mío, tienes una abejita ocupada ahí dentro. 771 00:41:15,983 --> 00:41:17,854 Mmmm Alguien lo heredó de su madre. 772 00:41:17,887 --> 00:41:20,392 Lo se. Así que Joe y yo estamos jodidos. 773 00:41:21,995 --> 00:41:24,065 - ¿Papá? - Yo. 774 00:41:24,099 --> 00:41:26,704 Charlie quiere saber quiénes son los chicos de las fotos. 775 00:41:27,205 --> 00:41:28,575 - Mm. - Mm. 776 00:41:31,915 --> 00:41:33,918 ¿Quieres saber quiénes son chicos de las fotos? 777 00:41:33,952 --> 00:41:36,824 Ven aquí. Podría ser hora de que lo averigües. 778 00:41:36,858 --> 00:41:37,993 De acuerdo. 779 00:41:39,262 --> 00:41:42,770 Estos son los hermanos de papá. 780 00:41:43,672 --> 00:41:47,446 Y este es el capitán Braxton. 781 00:41:47,479 --> 00:41:48,782 Ese fue el primer capitán de papá. 782 00:41:48,816 --> 00:41:51,588 - Ahora tú eres el capitán. - Sí. 783 00:41:51,621 --> 00:41:54,694 Ahora yo soy el capitán. 784 00:41:54,728 --> 00:41:56,764 Y ese es, uh, ese es Chef. 785 00:41:56,798 --> 00:41:59,436 Hizo las mejores galletas de avena que has comido en tu vida. 786 00:41:59,470 --> 00:42:02,309 Y el ingrediente secreto era la manteca de cerdo. 787 00:42:02,610 --> 00:42:03,879 ¿Qué es la manteca de cerdo? 788 00:42:03,912 --> 00:42:06,618 ¿Quieres saludar al nuevo capitán? 789 00:42:06,685 --> 00:42:08,788 Oh... Quizás en otra ocasión. 790 00:42:09,489 --> 00:42:10,793 ¿Quieres despedirte de estos dos? 791 00:42:10,826 --> 00:42:13,164 Probemos uno, prueba uno. Sí, vale... 792 00:42:13,197 --> 00:42:14,433 ¿Quién es? 793 00:42:14,466 --> 00:42:15,903 Más tarde, Owen. 794 00:42:15,936 --> 00:42:17,104 Adiós, Carlos. 795 00:42:17,138 --> 00:42:19,058 Muy bien, papá, quédate calentito ahí arriba, ¿vale? 796 00:42:20,011 --> 00:42:21,012 Te quiero. 797 00:42:21,380 --> 00:42:22,916 Yo también te quiero, hijo. 798 00:42:23,618 --> 00:42:27,459 Tú y yo nos volveremos a ver 799 00:42:27,492 --> 00:42:31,199 *Cuando menos lo esperemos* lo esperemos 800 00:42:31,233 --> 00:42:34,940 *En algún lugar* algún lugar lejano 801 00:42:34,974 --> 00:42:38,013 Reconoceré tu cara - 802 00:42:38,047 --> 00:42:39,984 Hey, Jefe. Ellos te necesitan ahí fuera. 803 00:42:40,051 --> 00:42:41,086 ¿Qué está pasando? 804 00:42:41,120 --> 00:42:43,290 - Una grúa voló en Midtown. - De acuerdo. 805 00:42:43,323 --> 00:42:45,562 Y el tren F saltó la vía en Brooklyn. 806 00:42:45,595 --> 00:42:47,499 - Oh, vaya. - Y un coche de caballos desbocado 807 00:42:47,533 --> 00:42:48,735 está destrozando Times Square. 808 00:42:48,768 --> 00:42:50,906 Dios, echaba de menos esta ciudad. 809 00:42:53,945 --> 00:42:57,753 ♪ Te oí cantando a nadie ♪ 810 00:42:57,787 --> 00:42:59,533 El conductor te recogerá cruzando la calle. 811 00:42:59,557 --> 00:43:00,526 Debería aterrizar en cualquier momento. 812 00:43:00,559 --> 00:43:03,731 - Gracias, jefe. - Diviértase, Jefe. 813 00:43:04,266 --> 00:43:05,267 Siempre lo hago. 814 00:43:06,436 --> 00:43:09,543 ♪ Al día siguiente yo sólo wouldn't know ♪ 815 00:43:09,577 --> 00:43:13,117 ♪ Un día todos los reglas se doblarán 816 00:43:13,150 --> 00:43:17,860 Y tú y yo nos encontraremos de nuevo