1 00:00:00,000 --> 00:00:02,220 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:02,220 --> 00:00:04,870 !کمک‌کنین مرکز آتش‌نشان ماروانی هستم 3 00:00:04,900 --> 00:00:07,370 به همه بگین منطقه رو تخلیه کنن 4 00:00:07,390 --> 00:00:09,980 دریافت شد آتش‌نشان چه خبره؟ 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,490 !تانکر پروپان داره منفجر میشه 6 00:00:12,510 --> 00:00:14,990 !هی! برین عقب- !مارج- 7 00:00:16,460 --> 00:00:17,590 !مارج 8 00:00:26,270 --> 00:00:30,270 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو N3D :مترجم 9 00:00:30,270 --> 00:00:32,950 آتش‌نشان ماروانی، می‌شنوی؟ 10 00:00:35,090 --> 00:00:37,410 آتش‌نشانی 126 می‌شنوین؟ 11 00:00:38,760 --> 00:00:40,180 بخش عملیاتی 126 12 00:00:40,260 --> 00:00:42,020 می‌شنوین؟ 13 00:00:42,100 --> 00:00:43,660 کاپیتان استرند، صدامو می‌شنوی؟ 14 00:01:11,130 --> 00:01:12,360 !کپ 15 00:01:12,980 --> 00:01:14,610 حالت خوبه؟ 16 00:01:15,650 --> 00:01:16,740 !آره 17 00:01:17,070 --> 00:01:18,660 آره، خوبم 18 00:01:23,970 --> 00:01:25,750 مارجان 19 00:01:25,820 --> 00:01:27,210 مارجان کجاست؟ 20 00:01:27,920 --> 00:01:29,120 !مارجان 21 00:01:29,750 --> 00:01:31,400 ماروانی کجاست؟ 22 00:01:31,480 --> 00:01:33,110 من اینجام 23 00:01:33,130 --> 00:01:34,390 خوبم کپ 24 00:01:34,410 --> 00:01:37,920 ببینین کسی ترکش نخورده باشه 25 00:01:38,930 --> 00:01:40,140 ممکنه حسش نکنین 26 00:01:40,990 --> 00:01:42,430 خوبی؟ 27 00:01:43,100 --> 00:01:44,490 آره، خوبی کپ 28 00:01:44,490 --> 00:01:45,640 خیلی‌خب 29 00:01:47,110 --> 00:01:48,790 آب چی شد؟ 30 00:01:48,820 --> 00:01:51,490 چندثانیه قبل از انفجار لوله آب ترکید 31 00:01:51,520 --> 00:01:52,880 مارجان- بله- 32 00:01:52,900 --> 00:01:54,580 دوباره خط لوله رو راه بنداز 33 00:01:54,600 --> 00:01:56,920 استریکلند، به مرکز خبر بده 34 00:01:56,950 --> 00:01:58,900 بگو چندتا آتش‌نشان زخمی شدن 35 00:01:58,920 --> 00:02:01,720 متیو، من و تو میریم به تریاژ کمک کنیم 36 00:02:01,750 --> 00:02:03,150 باشه 37 00:02:11,140 --> 00:02:12,960 چه خبره؟ 38 00:02:16,130 --> 00:02:19,490 کپ، فکر کنم یه جراحت ترکش پیدا کردم 39 00:02:22,430 --> 00:02:24,020 مرکز، یه مشکل داریم 40 00:02:24,040 --> 00:02:27,230 41 00:02:27,250 --> 00:02:30,420 یه تانکر 18000گالنی گاز کلر داریم 42 00:02:30,500 --> 00:02:33,400 که یه ترک سه‌فوتی با خروجی 600پاسکال داره 43 00:02:33,480 --> 00:02:34,760 به زبون ساده 44 00:02:34,830 --> 00:02:37,410 به عنوان یه ابر سمی کشنده بهش نگاه کنین 45 00:02:37,490 --> 00:02:39,260 هریس داره با سازمان ملی هواشناسی 46 00:02:39,260 --> 00:02:40,600 هماهنگ می‌کنه 47 00:02:40,670 --> 00:02:42,320 وایت 48 00:02:42,320 --> 00:02:44,580 این وضعیت فیدشونه 49 00:02:44,660 --> 00:02:47,010 باد داره با سرعت 2.5 به سمت شمال غرب 50 00:02:47,090 --> 00:02:48,180 در حرکته 51 00:02:48,200 --> 00:02:49,700 آتش‌نشان‌ها 52 00:02:49,730 --> 00:02:51,660 دانشگاه بلمور که در اون نزدیکی‌ هست رو تخلیه کردن 53 00:02:51,680 --> 00:02:54,440 که بزرگ‌ترین تهدید بعدی جنگل گلنه 54 00:02:54,520 --> 00:02:56,500 که در مسیر مستقیم ابر قرار داره 55 00:02:56,510 --> 00:02:58,020 همونطور که می‌بینین 56 00:02:58,100 --> 00:03:00,350 املاک و اماکن زیادی 57 00:03:00,370 --> 00:03:04,280 من‌جمله مدرسه ابتدایی، بیمارستان و خانه سالمندان در اون منطقه وجود داره 58 00:03:04,390 --> 00:03:06,510 یعنی باید باهاشون تماس بگیریم 59 00:03:06,530 --> 00:03:07,980 تا فورا اونجا رو تخلیه کنیم 60 00:03:08,000 --> 00:03:09,150 !بیاین شروع کنیم 61 00:03:11,700 --> 00:03:13,690 خیلی‌خب، جاد، بهت اجازه میدم 62 00:03:13,690 --> 00:03:14,700 بقیه تست رو انجام بدی 63 00:03:14,780 --> 00:03:16,470 خب ازت می‌خوام بری دنده 4 64 00:03:16,540 --> 00:03:18,450 و اونجا رو رد کنی 65 00:03:18,530 --> 00:03:19,640 باشه آقا 66 00:03:25,530 --> 00:03:27,130 بد نبود 67 00:03:27,200 --> 00:03:28,370 ولی عالی نبود 68 00:03:28,370 --> 00:03:30,800 یکم دیر چراغ راهنما زدی 69 00:03:31,320 --> 00:03:32,630 عادت دارم آژیر روشن کنم 70 00:03:32,710 --> 00:03:34,210 خب، هیچکس بی‌نقص نیست 71 00:03:34,210 --> 00:03:38,380 خب، ازت می‌خوام بری اون قسمت قرمز پس دنده رو بیار پایین 72 00:03:38,380 --> 00:03:40,380 چپ و راست رو چک کن 73 00:03:40,880 --> 00:03:42,470 این دیگه چیه؟ 74 00:03:42,990 --> 00:03:45,780 آقای بردفور میشه لطفا رادیو رو بذاری روی فرکانس 851؟ 75 00:03:45,810 --> 00:03:47,550 باشه، چه کانالیه؟ 76 00:03:47,560 --> 00:03:49,390 دستورات آتش‌نشانی 77 00:03:49,390 --> 00:03:51,670 جنگل گلن الان در سطح 5 لباس ایمنیه 78 00:03:51,740 --> 00:03:53,580 چندین نفر از 129 آسیب دیدن 79 00:03:53,650 --> 00:03:55,520 همه واحدها 80 00:03:55,600 --> 00:03:56,730 یعنی چی؟ 81 00:03:56,730 --> 00:03:59,470 یعنی باید مسیرمون رو عوض کنیم 82 00:04:02,820 --> 00:04:06,490 تا وقتی که این به سمت شمال میره در مقابل باد هستیم 83 00:04:06,510 --> 00:04:09,830 اگه تغییر کنه، همه در معرض خطر قرار می‌گیریم 84 00:04:09,850 --> 00:04:12,000 آتش‌نشان مارتینز، وضعیت تیم نجات چطوره؟ 85 00:04:12,080 --> 00:04:15,020 پلیس‌ها و 129 دارن هر کسی که می‌تونه راه بره رو می‌برن 86 00:04:15,100 --> 00:04:16,920 مجروحین منتظر آمبولانس هستن 87 00:04:16,920 --> 00:04:19,070 یعنی کی می‌مونه؟- فقط ما- 88 00:04:19,670 --> 00:04:21,200 باید اون سوراخ رو ببندیم 89 00:04:22,350 --> 00:04:23,510 ولی با چی؟ 90 00:04:23,540 --> 00:04:25,590 به یه ماده انعطاف‌پذیر و محکم نیاز داریم 91 00:04:25,610 --> 00:04:27,430 که متناسب با اندازه شکاف باشه 92 00:04:27,430 --> 00:04:30,370 تازه یه ورق فلزی برای نگه‌داشتنش لازم داریم 93 00:04:30,400 --> 00:04:32,300 یه قطار پر از وسایل داریم 94 00:04:32,330 --> 00:04:34,410 بیاین پخش بشیم ببینیم چی پیدا می‌کنیم 95 00:04:34,690 --> 00:04:38,050 هی کپ، تیم نجات داره میرسه حداقل این هست 96 00:04:39,000 --> 00:04:41,960 بیاین امیدوار باشیم قبل از تغییر مسیر باد همه رو از اینجا دور کنن 97 00:04:48,680 --> 00:04:51,020 اول باید بیمارن قرمز رو سوار کنین 98 00:04:51,040 --> 00:04:53,800 بعد از اون قرمزها توی هر ماشین باید دونفر رو ببرین 99 00:04:53,810 --> 00:04:55,960 بیماران در وضعیت حیاتی ولی پایدار 100 00:04:55,960 --> 00:04:59,520 زخم ترکش، بالای قفسه سینه بهش 0.3میل اپی‌نفرین زدیم 101 00:04:59,550 --> 00:05:01,310 ‏5تا مورفین- باشه، حله- 102 00:05:01,390 --> 00:05:03,410 کپ، اتوبوس رو نگه‌دار یه بیمار حاد دیگه داریم 103 00:05:03,480 --> 00:05:04,820 یه جای خالی بذارین 104 00:05:09,280 --> 00:05:10,990 آتش‌نشان، این از کجا اومده؟ 105 00:05:11,010 --> 00:05:13,540 بعد از انفجار بین واگن‌ها پیداش کردیم 106 00:05:13,570 --> 00:05:15,080 نمی‌دونیم اونجا چیکار می‌کرده 107 00:05:15,990 --> 00:05:17,300 خبرنگاره 108 00:05:17,480 --> 00:05:18,920 فکر کنم دنبال خبر بوده 109 00:05:19,000 --> 00:05:20,330 انقباض مردمک‌هاش نامساویه 110 00:05:20,360 --> 00:05:22,270 راه هواییش بازه ولی سطحی نفس می‌کشه 111 00:05:22,300 --> 00:05:24,390 مثل اینکه به خاطر انفجار آسیب دیده شکمش رو بررسی کردی؟ 112 00:05:24,410 --> 00:05:25,490 نه هنوز 113 00:05:30,330 --> 00:05:31,750 هی، هی، هی- !ترینا- 114 00:05:31,830 --> 00:05:33,160 نباید تکون بخوری آقا 115 00:05:33,160 --> 00:05:34,330 به شدت آسیب دیدین 116 00:05:34,330 --> 00:05:36,590 ترینا، ترینا کجاست؟ 117 00:05:36,670 --> 00:05:38,150 ترینا کیه؟ 118 00:05:43,430 --> 00:05:45,430 119 00:05:45,430 --> 00:05:46,450 آهای؟ 120 00:05:56,990 --> 00:05:58,990 121 00:05:58,990 --> 00:06:00,990 122 00:06:00,990 --> 00:06:02,990 123 00:06:02,990 --> 00:06:05,080 آنتونی، چی شده؟ 124 00:06:05,560 --> 00:06:07,600 کار جیسن و کرگه؟ 125 00:06:07,620 --> 00:06:09,430 دیدم توی زمین بازی باهاش صحبت می‌کنن 126 00:06:09,460 --> 00:06:11,620 نه، کار اونا نبود 127 00:06:11,700 --> 00:06:13,030 کار هیو...هیولاعه 128 00:06:13,040 --> 00:06:16,290 عزیزم، اگه کار اون‌ها بوده، بهمون بگو 129 00:06:16,370 --> 00:06:17,540 هیولاها واقعی نیستن 130 00:06:17,540 --> 00:06:20,740 هستن، منو سوزوند 131 00:06:22,340 --> 00:06:24,050 ببرش پیش پرستار من با 911 تماس می‌گیرم 132 00:06:24,070 --> 00:06:25,680 بیا 133 00:06:29,890 --> 00:06:31,330 الو؟ 134 00:06:31,350 --> 00:06:32,610 سلام، وایت هریس هستم 135 00:06:32,630 --> 00:06:34,000 از 911 تماس گرفتم 136 00:06:34,020 --> 00:06:37,040 911؟ می‌خواستم باهاتون تماس بگیرم 137 00:06:37,730 --> 00:06:40,840 یه بچه اینجاست که با سوختگی روی دستش اومده پیشمون 138 00:06:40,860 --> 00:06:42,290 تاحالا همچین چیزی ندیده بودم 139 00:06:42,410 --> 00:06:43,730 پوستش قرمزه 140 00:06:43,730 --> 00:06:45,670 و تاول چرب و ضایعات سفید داره؟ 141 00:06:45,750 --> 00:06:48,750 آره، از کجا می‌دونستی؟- به خاطر همین تماس گرفتم- 142 00:06:48,780 --> 00:06:50,550 یه ابر از گاز کلر در ریل قطاری که 143 00:06:50,570 --> 00:06:52,640 در 2 مایلی مدرسه‌ست آزاد شده 144 00:06:52,670 --> 00:06:54,980 ‏18دقیقه با شما فاصله داره ولی داره به سمت شما میاد 145 00:06:55,000 --> 00:06:56,220 خدای من 146 00:06:56,240 --> 00:06:57,910 ولی اگه انقدر دوره 147 00:06:57,910 --> 00:07:00,020 چرا دستش سوخته؟ 148 00:07:00,100 --> 00:07:02,390 نمی‌دونم خانم دانسته‌هامون دقیق نیست 149 00:07:02,470 --> 00:07:03,690 ولی با منطقه‌اتون تماس گرفتیم 150 00:07:03,770 --> 00:07:05,530 تا برای تخلیه منطقه اتوبوس بفرستن 151 00:07:05,600 --> 00:07:07,920 آتش‌نشان‌ها به زودی میرسن 152 00:07:07,920 --> 00:07:09,760 و برای دانش‌آموزتون آمبولانس می‌فرستم 153 00:07:09,760 --> 00:07:11,930 ولی نذارین به دهن و چشم و بینیش دست بزنه 154 00:07:11,930 --> 00:07:13,350 باشه؟ ممکنه سوختگی رو پخش کنه 155 00:07:13,380 --> 00:07:15,140 باشه، ممنونم 156 00:07:17,450 --> 00:07:20,020 کارکنان مدرسه ابتدایی کراکت توجه کنید 157 00:07:20,100 --> 00:07:21,860 مدیر کربتری هستم 158 00:07:21,940 --> 00:07:24,950 لطفا دانش‌آموزها رو به صف کنید و تک‌تک 159 00:07:25,030 --> 00:07:28,380 برای تخلیه به سمت اتوبوس‌ها ببرین 160 00:07:29,110 --> 00:07:30,630 این آزمایشی نیست 161 00:07:33,970 --> 00:07:37,110 خیلی‌خب، بهش اکسیژن وصل کنین اکسیژن خون باید بره بالا 162 00:07:37,140 --> 00:07:39,470 آتش‌نشان، تا وقتی میرسین بیمارستان 163 00:07:39,550 --> 00:07:41,120 زخمت رو فشار بده 164 00:07:41,120 --> 00:07:42,790 وست‌پارک می‌دونه دارین میرین 165 00:07:42,790 --> 00:07:44,280 موفق باشین 166 00:07:49,460 --> 00:07:50,570 خیلی‌خب 167 00:07:51,520 --> 00:07:52,830 !کپ 168 00:07:53,320 --> 00:07:55,540 آخرین‌هاشون توی کامیون 124 هستن 169 00:07:55,560 --> 00:07:57,640 رسما تریاژمون تموم شد 170 00:07:57,640 --> 00:07:59,310 همگی خسته نباشین 171 00:07:59,310 --> 00:08:01,500 172 00:08:04,070 --> 00:08:05,360 لعنتی 173 00:08:05,740 --> 00:08:07,070 همه چیز مرتبه کپ؟ 174 00:08:07,570 --> 00:08:09,980 دخترهام امروز مدرسه نرفتن 175 00:08:09,990 --> 00:08:12,930 به‌خاطر معلم‌های خدمتیه 176 00:08:12,930 --> 00:08:15,300 باید یکی رو پیدا کنم که تا وقتی اینجا درگیریم 177 00:08:15,320 --> 00:08:16,770 ازشون مراقبت کنه 178 00:08:16,840 --> 00:08:20,600 و خانم بیزلی توی شهر نیست و جاد سر کاره 179 00:08:20,680 --> 00:08:22,420 ...می‌دونی که همیشه می‌تونی زنگ بزنی 180 00:08:22,500 --> 00:08:24,830 نه، نه، نمی‌تونم به ترور زنگ بزنم 181 00:08:24,830 --> 00:08:26,420 هی، بهش فکر نکن کپ 182 00:08:26,500 --> 00:08:28,000 می‌دونم کی مناسب این کاره 183 00:08:28,500 --> 00:08:30,570 تیم نجات 126، صدام رو دارین؟ 184 00:08:31,600 --> 00:08:33,340 کاپیتان وگا هستم، می‌شنوم 185 00:08:33,340 --> 00:08:35,360 ازتون می‌خوام فورا به مدرسه ابتدایی کراکت برین 186 00:08:35,440 --> 00:08:36,740 نمی‌تونیم 187 00:08:36,760 --> 00:08:39,320 ما آخرین تیم نجات صحنه هستیم 188 00:08:39,350 --> 00:08:40,660 نمی‌تونیم اینجا رو ترک کنیم 189 00:08:40,680 --> 00:08:41,850 متوجهم کاپیتان وگا 190 00:08:41,850 --> 00:08:43,290 ولی یه پسربچه با سوختگی شیمیایی 191 00:08:43,320 --> 00:08:45,160 وسط منطقه تخلیه‌ست 192 00:08:45,370 --> 00:08:46,800 دریافت شد، الان راه میفتیم 193 00:08:50,160 --> 00:08:53,400 اوضاع چطوره؟- خوبه، مثل اینکه همه‌چیز رو پیدا کردیم- 194 00:08:53,660 --> 00:08:55,010 و بسته شد؟- آره- 195 00:08:55,030 --> 00:08:57,820 یه واگن پر از میلگرد و فلزهای ساختمونی بود 196 00:08:57,840 --> 00:08:59,490 فولاد پلی‌کربنات 3در5 197 00:08:59,520 --> 00:09:01,300 انگار از کارخونه سفارش دادیم 198 00:09:01,330 --> 00:09:02,610 همگی آماده باشین 199 00:09:02,640 --> 00:09:04,260 ماشین رو با زنجیر می‌چرخونیم 200 00:09:04,280 --> 00:09:05,720 منم محکم می‌بندمش 201 00:09:06,630 --> 00:09:10,100 کاپیتان، شهرداری چندنفر رو برای مدیریت بحران فرستاده 202 00:09:10,120 --> 00:09:11,810 توی چادر فرماندهی باهات کار دارن 203 00:09:12,230 --> 00:09:13,420 بهشون بگو سرم شلوغه 204 00:09:13,440 --> 00:09:14,700 درخواست نکردن 205 00:09:17,890 --> 00:09:19,830 خیلی‌خب، یه داوطلب نیاز دارم 206 00:09:19,850 --> 00:09:22,240 بذارین واضح بگم این ربطی به انتخاب ستوان نداره 207 00:09:22,260 --> 00:09:24,260 من انجامش میدم- منو انتخاب کن- 208 00:09:24,290 --> 00:09:25,700 اوه‌اوه، کاپیتان باید انتخاب کنه 209 00:09:25,730 --> 00:09:27,740 یک یا دو؟- یک- 210 00:09:28,170 --> 00:09:30,320 ماروانی تو برو دو بود 211 00:09:37,010 --> 00:09:39,930 خیلی‌خب، از این بهتر نمیشه 212 00:09:41,580 --> 00:09:43,410 ماروانی، این ماسک‌ها برای مقاومت در برابر 213 00:09:43,410 --> 00:09:45,150 گاز کلر ساخته نشده 214 00:09:45,170 --> 00:09:46,340 اگه نشت پیدا کرد اطلاع بده 215 00:09:46,360 --> 00:09:48,280 اگه خیلی سخت شد، عقب‌نشینی می‌کنیم، متوجه شدی؟ 216 00:09:48,310 --> 00:09:50,150 کاملا کپ 217 00:09:51,010 --> 00:09:52,150 موفق باشی ماروانی 218 00:09:54,700 --> 00:09:57,470 !اینم از زنجیر، زنجیر 219 00:10:06,870 --> 00:10:08,300 زنجیر سر جاشه 220 00:10:08,320 --> 00:10:09,620 ممنونم 221 00:10:20,220 --> 00:10:22,060 متیو، تشکچه 222 00:10:22,130 --> 00:10:24,520 داره میاد 223 00:10:32,630 --> 00:10:34,780 خیلی‌خب، نشتی می‌بینی متیو؟ 224 00:10:36,310 --> 00:10:37,900 نه، حل شد 225 00:10:37,920 --> 00:10:39,520 خب، ورق رو ببر 226 00:10:39,540 --> 00:10:41,610 خب، ورق رو بده 227 00:10:46,980 --> 00:10:50,290 فقط باید انحناش رو تنظیم کنیم تا کاملا مهر و موم بشه 228 00:10:51,090 --> 00:10:52,740 خیلی‌خب، کپ، انجام شد 229 00:10:52,760 --> 00:10:54,560 خب، محکمش کن پاول 230 00:10:54,580 --> 00:10:56,070 دریافت شد کپ 231 00:10:56,090 --> 00:10:58,130 هی، هی، داره سر می‌خوره، صبر کن 232 00:11:03,430 --> 00:11:05,170 خیلی در معرضش بودی بیا پایین 233 00:11:05,250 --> 00:11:07,080 نه، درستش می‌کنم کپ 234 00:11:07,100 --> 00:11:08,920 وسایل‌هام هنوز سالمه 235 00:11:09,000 --> 00:11:10,420 گفتم بیا دایین 236 00:11:10,500 --> 00:11:12,520 منم گفتم درستش می‌کنم 237 00:11:14,590 --> 00:11:15,950 لعنت بهش 238 00:11:16,670 --> 00:11:18,100 کاپیتان، کجا میری؟ 239 00:11:18,130 --> 00:11:19,400 منو ببر سر صحنه 240 00:11:26,290 --> 00:11:28,040 !کمربند رو محکم کن! زود باش 241 00:11:30,370 --> 00:11:32,090 !زود باش 242 00:11:35,800 --> 00:11:38,090 خیلی‌خب مارجان، درست شد، حالا بیا پایین 243 00:11:42,380 --> 00:11:46,130 !خیلی خوب بود مارج 244 00:11:46,150 --> 00:11:47,900 کار سختی بود 245 00:11:47,920 --> 00:11:49,770 خدارو شکر که موفق شدی 246 00:11:49,800 --> 00:11:51,870 یه اتفاقی افتاده کپ 247 00:11:51,870 --> 00:11:54,090 وقتی گفتم وسایلم هنوز سالمه 248 00:11:54,790 --> 00:11:55,860 دروغ گفتم 249 00:12:06,400 --> 00:12:07,540 هی ایوی 250 00:12:09,670 --> 00:12:12,350 نه، تو ایزی هستی، مگه نه؟ 251 00:12:12,370 --> 00:12:13,790 آره...؟ 252 00:12:13,820 --> 00:12:14,850 ...نمی‌دونم منو یادته یا نه ولی 253 00:12:14,870 --> 00:12:16,590 کارلوس هستم...دوست مادرت 254 00:12:16,620 --> 00:12:19,290 چندسال پیش ازتون نگه‌داری کردم 255 00:12:19,370 --> 00:12:21,710 آره، توی طوفان، درسته؟ 256 00:12:21,740 --> 00:12:23,070 ببین، جای نگرانی وجود نداره 257 00:12:23,150 --> 00:12:25,730 ولی مادرتون یکم بیش‌تر سر کار می‌مونه 258 00:12:25,750 --> 00:12:28,480 می‌دونیم، قطار از ریل خارج شده پدر پارکس بهمون گفت 259 00:12:28,490 --> 00:12:29,830 پدر پارکس؟ 260 00:12:29,910 --> 00:12:31,670 هی کارلوس 261 00:12:31,750 --> 00:12:34,290 از روز عروسی ندیدمت- درسته- 262 00:12:34,320 --> 00:12:35,480 حالت چطوره؟- خوبم، خوبم- 263 00:12:35,510 --> 00:12:37,010 این دخترمه، ملودی 264 00:12:37,030 --> 00:12:38,640 سلام ملودی، خوشبختم 265 00:12:38,670 --> 00:12:40,610 سلام، خیلی خوبی 266 00:12:43,560 --> 00:12:45,330 ممنونم 267 00:12:45,720 --> 00:12:47,120 بببخشید ترور 268 00:12:47,150 --> 00:12:49,150 نمی‌دونستم شماها اینجایین 269 00:12:49,170 --> 00:12:51,340 فکر کنم تامی هردومون رو فرستاده 270 00:12:51,670 --> 00:12:53,670 دخترها، برین مشق‌هاتون رو بنویسین 271 00:12:53,690 --> 00:12:55,430 واقعا لازمه؟ آخرین باری که کارلوس اینجا بود 272 00:12:55,490 --> 00:12:57,080 ناخن‌هاشو لاک زدی 273 00:12:57,160 --> 00:12:59,170 واقعا؟- واقعا- 274 00:12:59,200 --> 00:13:00,880 بعد از پیتزا درست کردن 275 00:13:00,910 --> 00:13:02,160 کلی وقت واسه اینکارها داریم 276 00:13:02,500 --> 00:13:04,500 ولی اول باید جبرتون رو تموم کنین 277 00:13:08,390 --> 00:13:10,400 ترور، چه خبره؟ 278 00:13:11,870 --> 00:13:13,830 تامی ازم نخواسته مراقب بچه‌ها باشم 279 00:13:13,850 --> 00:13:15,690 فعلا باهام صحبت نمی‌کنه 280 00:13:15,760 --> 00:13:19,280 ولی می‌دونستم یکی باید مراقب دخترها باشه، به‌خاطر همین اومدم 281 00:13:19,310 --> 00:13:23,100 می‌تونی بگی بدون اجازه اومدم 282 00:13:23,130 --> 00:13:25,030 میشه گفت آدم‌رباییه 283 00:13:26,570 --> 00:13:27,790 284 00:13:27,990 --> 00:13:29,610 تو متخصص این چیزهایی 285 00:13:29,980 --> 00:13:32,800 ولی یه لطفی بکن اگه مجبور شدی دستگیرم کنی 286 00:13:33,780 --> 00:13:35,630 صبر کن تا مادرشون برسه خونه 287 00:13:36,220 --> 00:13:37,340 باشه 288 00:13:37,820 --> 00:13:41,220 ولی ایندفعه باید ناخن‌های تو رو لاک بزنن 289 00:13:42,940 --> 00:13:44,930 رئیس استرند، وصله محکمه 290 00:13:45,200 --> 00:13:47,040 بقیه گاز کلر محفوظه 291 00:13:47,040 --> 00:13:48,550 کارتون خوب بود، 126 292 00:13:48,580 --> 00:13:50,520 نه، هنوز تموم نشده 293 00:13:51,310 --> 00:13:53,380 هنوز یه ابر کلر توی دست‌و‌پامونه 294 00:13:53,380 --> 00:13:56,490 باید صحنه رو ایمن کنیم و بریم سراغش 295 00:13:56,560 --> 00:13:58,470 و یکی از آتش‌نشان‌هام آسیب دیده 296 00:13:58,550 --> 00:14:00,220 خوبی؟ خوبی؟ 297 00:14:00,220 --> 00:14:01,810 آره، آره، خوبم، خوبم 298 00:14:01,890 --> 00:14:04,900 اگه وسایلت آسیب دید و شرایط سخت شد، برگرد 299 00:14:04,980 --> 00:14:06,000 یادته اینو گفتم؟ 300 00:14:06,070 --> 00:14:08,170 سختی یه اصطلاح ذهنیه، کپ 301 00:14:08,240 --> 00:14:09,750 این یه دستور بود که نادیده گرفتی 302 00:14:11,150 --> 00:14:13,380 اگه جای من بودی چیکار می‌کردی؟ 303 00:14:15,030 --> 00:14:16,330 احتمالا همین کاری که کردی 304 00:14:17,470 --> 00:14:18,850 هی کپ 305 00:14:19,670 --> 00:14:21,900 لوله آب دوباره وصل شد می‌تونم دوباره خنکش کنم 306 00:14:21,930 --> 00:14:23,680 خوبه، بیاین اینو جمع کنیم و بریم 307 00:14:23,710 --> 00:14:26,050 ماروانی، وقتی آمبولانس اومد باید بری 308 00:14:26,080 --> 00:14:27,350 باشه 309 00:14:30,730 --> 00:14:32,830 می‌دونم، نه، نه، می‌دونم 310 00:14:32,850 --> 00:14:34,840 از 1تا10 چقدر درد داری؟ 311 00:14:35,420 --> 00:14:37,940 4...4/5 312 00:14:38,010 --> 00:14:39,280 مارجان 313 00:14:40,590 --> 00:14:41,940 10 314 00:14:42,780 --> 00:14:45,620 گاز کلر، کی فکرش رو می‌کرد، نه؟ 315 00:14:45,750 --> 00:14:47,020 تو 316 00:14:47,280 --> 00:14:48,490 و به‌هرحال انجامش دادی 317 00:14:49,740 --> 00:14:52,090 توی کیفم بروفن دارم 318 00:14:52,450 --> 00:14:53,880 ...مورفین نیست ولی 319 00:14:54,290 --> 00:14:56,590 بیش‌تر از این درد نمی‌گیره، نه؟ 320 00:15:01,610 --> 00:15:02,680 بیا 321 00:15:04,220 --> 00:15:05,560 ممنونم داداش 322 00:15:06,300 --> 00:15:08,280 هی، ولی نیمه‌پر لیوان اینه که 323 00:15:08,290 --> 00:15:10,290 می‌دونی که مشخص شد کی قراره 324 00:15:10,290 --> 00:15:12,300 ستوان جدید 126 بشه 325 00:15:12,380 --> 00:15:14,570 نه، تو که نمی‌دونی- بس کن- 326 00:15:14,640 --> 00:15:16,630 با بستن نشتی همه رو نجات دادی 327 00:15:16,630 --> 00:15:19,510 همه رو نجات ندادم هنوزم یه ابرکشنده این اطرافه 328 00:15:19,980 --> 00:15:22,410 مارجان، قبولش کن 329 00:15:22,770 --> 00:15:23,990 و یه چیزی 330 00:15:24,020 --> 00:15:26,990 وقتی کپ اعلام کرد، خیلی برات خوشحال میشم 331 00:15:28,160 --> 00:15:29,410 و جدی میگم 332 00:15:30,320 --> 00:15:32,640 می‌دونم که همینطوره، ممنونم 333 00:15:32,640 --> 00:15:34,480 می‌دونی چیه؟ چندتا آدم رو دیدی 334 00:15:34,480 --> 00:15:36,310 که برای بهترین دوستشون کار کنن؟ 335 00:15:36,310 --> 00:15:38,150 دوست جون‌جونیشون؟ 336 00:15:38,150 --> 00:15:39,420 ...هی، ما 337 00:15:41,640 --> 00:15:44,250 چی؟ چیه؟ 338 00:15:46,750 --> 00:15:48,050 چی شده؟ 339 00:15:56,350 --> 00:15:57,860 این برای کی بوده؟ 340 00:16:00,520 --> 00:16:03,190 خط عرق داره یکی اینو پوشیده بوده 341 00:16:03,950 --> 00:16:05,430 یکی دیگه توی قطار بوده 342 00:16:11,350 --> 00:16:13,610 خب بچه‌ها، فورا حرکت کنین 343 00:16:13,680 --> 00:16:15,290 با معلم‌هاتون به سمت اتوبوس برین 344 00:16:15,370 --> 00:16:17,300 لازم نیست کیفتون رو ببرین، برین 345 00:16:17,520 --> 00:16:20,020 کاپیتان وگا، شماها اینجا چیکار می‌کنین؟ 346 00:16:20,020 --> 00:16:22,540 یه پسربچه با سوختگی شیمیایی شدید داریم 347 00:16:22,620 --> 00:16:23,970 مدیر اونو با خودش برده اونجا 348 00:16:24,040 --> 00:16:26,210 ولی کاپیتان اون ابر در کم‌تر از 10 دقیقه به اینجا میرسه 349 00:16:26,290 --> 00:16:28,050 پس همه باید تا 5 دقیقه دیگه از اینجا برن 350 00:16:28,120 --> 00:16:29,310 سریع کار می‌کنیم 351 00:16:29,380 --> 00:16:32,140 ببین انتونی، دکترها اومدن تا حالت رو خوب کنن 352 00:16:32,220 --> 00:16:35,300 ممنونم که اومدین من انی هستم و اینم انتونیه 353 00:16:35,370 --> 00:16:36,980 سلام انتونی، من تامی هستم- سلام- 354 00:16:37,060 --> 00:16:39,210 این‌ها هم دوستام، ننسی و تی‌کی هستن 355 00:16:39,210 --> 00:16:42,390 و می‌خوایم یه نگاه بهت بندازیم و تو رو سوار اتوبوس کنیم، باشه؟ 356 00:16:42,820 --> 00:16:44,050 می‌خوام یه نگاه بهش بندازم 357 00:16:44,050 --> 00:16:45,490 می‌خوام این‌ها رو باز کنم 358 00:16:46,490 --> 00:16:51,220 چقدر درد داره انتونی 359 00:16:51,220 --> 00:16:53,390 ممکنه یکم درد بگیره ولی ننسی 360 00:16:53,390 --> 00:16:55,100 باید تمیزش کنه 361 00:16:55,130 --> 00:16:57,410 بعضی‌ها ممکنه دردشون بگیره 362 00:16:57,490 --> 00:16:59,170 ولی تو خیلی قوی به‌نظر میرسی 363 00:16:59,250 --> 00:17:00,900 قوی هستم 364 00:17:00,900 --> 00:17:02,230 خب، رفیق 365 00:17:02,230 --> 00:17:03,730 ریه‌هاش سالمه کپ 366 00:17:03,730 --> 00:17:05,990 عالیه، یعنی چیزی رو استنشاق نکردی 367 00:17:06,070 --> 00:17:07,850 چجوری با گاز کلر سوخته؟ 368 00:17:09,110 --> 00:17:11,210 کپ، باید یه نگاه به این بندازی 369 00:17:12,520 --> 00:17:15,240 ...مثل- جای دسته- 370 00:17:15,250 --> 00:17:16,670 یکی اونو گرفته 371 00:17:16,700 --> 00:17:18,680 همش می‌گفت کار هیولاعه 372 00:17:19,270 --> 00:17:20,320 واقعا؟ 373 00:17:21,250 --> 00:17:22,840 حتما خیلی ترسناک بوده 374 00:17:22,920 --> 00:17:25,030 میشه بگی چه شکلی بود؟ 375 00:17:25,110 --> 00:17:29,680 خانمه چشمای خونین داشت و لباس سفید پوشیده بود 376 00:17:30,430 --> 00:17:31,780 از کجا می‌دونی خانم بود؟ 377 00:17:31,850 --> 00:17:33,280 لباسش 378 00:17:37,450 --> 00:17:40,360 آتش‌نشانی آستین کسی اونجاست؟ 379 00:17:40,440 --> 00:17:42,890 آتش‌نشانی آستین کسی هست؟ 380 00:17:43,400 --> 00:17:44,860 هی! پاول، ببین 381 00:17:54,470 --> 00:17:55,620 خیلی‌خب 382 00:17:55,620 --> 00:17:58,600 خب پس قربانی از شیرینی خوشش میاد 383 00:18:00,230 --> 00:18:02,140 ...آره و 384 00:18:02,220 --> 00:18:04,290 و در رشته علوم سیاسی دانشگاه ال‌پاسو تحصیل می‌کنه 385 00:18:04,850 --> 00:18:07,320 احتمالا توی یکی از این واگن‌ها بودن 386 00:18:08,060 --> 00:18:09,450 شاید هنوز هم باشه 387 00:18:10,080 --> 00:18:11,220 باشه 388 00:18:11,640 --> 00:18:15,490 آهای؟ کسی هست؟ 389 00:18:15,510 --> 00:18:16,620 هی مارج 390 00:18:16,640 --> 00:18:20,500 طبق لیست، این پر از شربت ذرته 391 00:18:21,380 --> 00:18:22,450 ...و 392 00:18:24,150 --> 00:18:25,740 اونم آسفالته 393 00:18:25,760 --> 00:18:27,410 برای ریل خوب نیست 394 00:18:27,490 --> 00:18:29,240 اینم پر از فلزات ساختمونیه 395 00:18:29,320 --> 00:18:31,510 اینجا فولاد پیدا کردم 396 00:18:33,420 --> 00:18:35,600 آتش‌نشانی آستین کسی اونجا هست؟ 397 00:18:35,680 --> 00:18:38,770 این قرار بوده یخچال آبجو باشه 398 00:18:38,850 --> 00:18:41,280 شاید فلزات پرتاب شدن سمتش 399 00:18:42,590 --> 00:18:43,920 می‌دونی چیه؟ 400 00:18:44,500 --> 00:18:45,820 می‌خوام بررسیش کنم 401 00:18:55,450 --> 00:18:57,100 چیزی نیست؟ 402 00:18:57,180 --> 00:18:58,510 نه هنوز 403 00:18:58,790 --> 00:19:00,620 خیلی ‌بهم‌ریخته‌ست 404 00:19:29,210 --> 00:19:30,380 آهای؟ 405 00:19:30,380 --> 00:19:33,380 دیمن، هستی؟ 406 00:19:33,380 --> 00:19:35,550 نه، پاول استریکلند هستم آتش‌نشانم 407 00:19:35,550 --> 00:19:36,670 دنبال کی می‌گردی؟ 408 00:19:36,700 --> 00:19:38,310 برادرم، دیمن کولفکس 409 00:19:38,390 --> 00:19:40,160 حالش خوبه؟- نمی‌دونم- 410 00:19:41,150 --> 00:19:44,220 رمی، من اینجام 411 00:19:46,580 --> 00:19:47,650 هی 412 00:19:51,740 --> 00:19:52,990 بیا 413 00:19:53,070 --> 00:19:54,350 هی مارجان، پیداش کردم 414 00:19:54,420 --> 00:19:57,070 !اینجاست! به کپ اطلاع بده 415 00:19:57,070 --> 00:19:58,520 !بهش بگو همه رو بفرسته 416 00:20:14,520 --> 00:20:16,020 خب، این آخریه 417 00:20:16,040 --> 00:20:18,680 داریم میریم، 122- کاپیتان- 418 00:20:18,710 --> 00:20:19,890 بله؟ 419 00:20:19,920 --> 00:20:22,240 لباس ایمنی اضافی نداری؟ 420 00:20:22,270 --> 00:20:24,470 هیچی ندارم، مگه چطور؟ 421 00:20:24,500 --> 00:20:26,240 فکر کنم هنوز یکی توی محوطه مدرسه مونده 422 00:20:26,260 --> 00:20:28,080 همه دانش‌آموزها و کارمندها رو چک کردیم 423 00:20:28,080 --> 00:20:30,520 جزء اون‌ها نیست- پس کیه؟- 424 00:20:30,810 --> 00:20:31,960 ترینا متیس 425 00:20:31,980 --> 00:20:33,240 خبرنگاره؟ 426 00:20:33,270 --> 00:20:35,030 آره، داشت این خبر رو پوشش میداد 427 00:20:35,050 --> 00:20:36,370 و بعد از انفجار ناپدید شده 428 00:20:36,390 --> 00:20:37,740 اون پسره که سوختگی داشت 429 00:20:37,850 --> 00:20:40,090 گفت یه هیولای لباس‌پوش، سعی کرده اونو بگیره 430 00:20:40,090 --> 00:20:42,940 حتی اگه خودش باشه، اگه در این حد در معرض گاز کلر بوده 431 00:20:43,020 --> 00:20:44,690 احتمالا دیگه نمی‌تونیم نجاتش بدیم 432 00:20:44,760 --> 00:20:46,110 شاید، ولی اگه هنوز زنده‌ست 433 00:20:46,190 --> 00:20:48,190 درد غیرقابل تصوری رو تجربه می‌کنه 434 00:20:48,220 --> 00:20:49,870 و نمی‌تونم تنهاش بذارم 435 00:20:49,940 --> 00:20:51,540 پنج دقیقه‌ دیگه میرسه 436 00:20:51,620 --> 00:20:53,860 تیم من هنوز باید خانه سالمندان خیابون فلاور رو تخلیه کنه 437 00:20:53,940 --> 00:20:55,790 متوجهم، تیم من رو ببر 438 00:20:55,870 --> 00:20:57,220 اونا بهتون کمک می‌کنن، اونجا می‌بینمتون 439 00:20:57,290 --> 00:20:58,880 باشه- کپ- 440 00:20:59,550 --> 00:21:00,890 امکان نداره- واقعا؟- 441 00:21:00,960 --> 00:21:03,210 معلومه که نمیریم- همه جا با هم میریم- 442 00:21:03,230 --> 00:21:06,050 ...و سعی نکن بهمون دستور بدی چون 443 00:21:06,070 --> 00:21:07,920 چرا؟- باشه، بیاین- 444 00:21:11,120 --> 00:21:13,230 چه فکری با خودت کردی؟ 445 00:21:13,310 --> 00:21:15,260 کی سوار قطار در حال حرکت میشه؟ 446 00:21:16,120 --> 00:21:18,280 گفت هرکاری می‌کنه تا بره پیش برادر بزرگترش 447 00:21:18,650 --> 00:21:20,630 به‌خصوص بعد از عمل 448 00:21:20,910 --> 00:21:23,060 به‌خصوص بعد از عمل 449 00:21:23,140 --> 00:21:24,890 پاول، چقدر آسیب دیده؟ 450 00:21:24,970 --> 00:21:26,650 مطمئنم که آسیب داخلی دیده 451 00:21:26,730 --> 00:21:28,640 شاید ضربه‌مغزی شده 452 00:21:28,640 --> 00:21:29,900 و توی آبجو شناوره 453 00:21:29,980 --> 00:21:31,480 پس ممکنه هایپوترمی هم شده باشه 454 00:21:31,490 --> 00:21:32,720 خدای من 455 00:21:32,750 --> 00:21:35,060 ولی ببین، خودش داره نفس می‌کشه 456 00:21:35,080 --> 00:21:36,480 ...و خونریزی نداره، پس 457 00:21:36,500 --> 00:21:37,820 کپ، از اینجا میلگرد سالم به نظر میرسه 458 00:21:37,820 --> 00:21:39,480 فکر کنم بتونیم ببریمش 459 00:21:39,490 --> 00:21:41,820 مارجان، خبری از تیم نجات نشد؟ 460 00:21:41,820 --> 00:21:43,580 مرکز داره تمام تلاشش رو می‌کنه 461 00:21:43,660 --> 00:21:46,920 ولی هیچ واحد نجات بیکار تا شعاع 30 مایلی وجود نداره 462 00:21:46,930 --> 00:21:48,600 خب، یه قوطی رنگ بردار 463 00:21:48,680 --> 00:21:49,990 واگنش رو رنگ کن تا وقتی رسیدن 464 00:21:50,000 --> 00:21:51,940 بدونن کجاست- چشم کپ- 465 00:21:55,590 --> 00:21:57,760 خب پسرها، بیاین جمعش کنیم 466 00:21:58,000 --> 00:21:59,610 خب، شنیدی، باید بریم 467 00:21:59,760 --> 00:22:01,930 صبر کن، من هنوز برای خدافظی آماده نیستم 468 00:22:02,010 --> 00:22:03,930 اون تنها کسیه که برام مونده 469 00:22:04,010 --> 00:22:05,320 هی پسرم 470 00:22:06,790 --> 00:22:09,790 منم برادرم رو از دست دادم می‌دونم چه حسی داره 471 00:22:09,870 --> 00:22:11,520 قول میدم هرکاری می‌تونم انجام بدم 472 00:22:11,520 --> 00:22:13,020 تا برادرت رو از دست ندی 473 00:22:13,040 --> 00:22:14,800 باشه؟ ولی باید به کارمون برسیم 474 00:22:15,200 --> 00:22:16,510 خب، شنیدی چی گفت 475 00:22:16,540 --> 00:22:17,710 ...دیمن 476 00:22:20,040 --> 00:22:21,520 دوستت دارم داداش 477 00:22:21,540 --> 00:22:22,800 به زودی می‌بینمت رمی 478 00:22:28,640 --> 00:22:30,460 همه واحدها 479 00:22:30,480 --> 00:22:31,850 یه بیمار بدحال توی قطار دارم 480 00:22:31,870 --> 00:22:33,630 با اکس نارنجی علامت‌گذاری شده 481 00:22:35,390 --> 00:22:37,260 تیم نجات 145، در دسترس هستین؟ 482 00:22:37,280 --> 00:22:39,160 نه مرکز 483 00:22:39,180 --> 00:22:40,580 داریم بیمار رو منتقل می‌کنیم 484 00:22:41,320 --> 00:22:42,610 حالت خوبه وایت؟ 485 00:22:42,640 --> 00:22:44,140 ...آره، آره، فقط 486 00:22:44,190 --> 00:22:46,190 می‌خوام یه آمبولانس بفرستم سمت قطار 487 00:22:46,220 --> 00:22:47,980 ولی همشون یا پر هستن یا خیلی دورن 488 00:22:48,050 --> 00:22:49,640 شاید کسی با الویت کم‌تر وجود داشته باشه 489 00:22:49,720 --> 00:22:50,890 و بتونم تخلیه‌اش کنم 490 00:22:50,890 --> 00:22:52,740 بذار ببینم کی اونجاست 491 00:22:52,820 --> 00:22:54,820 عجیبه، حتما خراب شده 492 00:22:54,890 --> 00:22:56,890 میگه که آمبولانس کاپیتان وگا 493 00:22:56,900 --> 00:22:59,150 عملا داخل ابره 494 00:22:59,580 --> 00:23:01,070 از مرکز به تیم نجات 126 495 00:23:01,080 --> 00:23:02,660 لطفا بگین که هنوز توی مدرسه نیستین 496 00:23:02,660 --> 00:23:04,210 هنوز توی مدرسه‌ایم 497 00:23:04,900 --> 00:23:06,510 ولی قبلا تخلیه شده 498 00:23:06,540 --> 00:23:07,720 چرا هنوز اونجایین؟ 499 00:23:07,740 --> 00:23:09,500 دنبال قربانی گم‌شده می‌گردیم 500 00:23:09,580 --> 00:23:10,830 اورژانس آستین 501 00:23:10,910 --> 00:23:13,600 ترینا!‌ اینجایی؟ 502 00:23:14,100 --> 00:23:15,410 !ترینا 503 00:23:15,410 --> 00:23:16,910 کاپیتان، با همه احترامی که قائلم باید برین 504 00:23:16,920 --> 00:23:18,210 ابر تا شعاع 100 یاردی رو پوشش میده 505 00:23:19,010 --> 00:23:20,480 خیلی نزدیک‌تر از اینه 506 00:23:21,920 --> 00:23:23,940 !کپ!‌ داره باد میاد 507 00:23:24,420 --> 00:23:26,180 !می‌دونم، ترینا 508 00:23:26,260 --> 00:23:27,960 !برای آخرین بار صدا میزنم، ترینا 509 00:23:27,990 --> 00:23:29,530 !اورژانس آستین 510 00:23:29,690 --> 00:23:32,000 کپ، به نظرم بهتره بریم 511 00:23:33,770 --> 00:23:35,360 ترینا؟ 512 00:23:35,780 --> 00:23:37,790 کپ، پیداش کردم 513 00:23:41,030 --> 00:23:43,790 باید از اینجا ببریمش، تی‌کی برو تخته رو بیار 514 00:23:43,820 --> 00:23:45,000 باشه 515 00:23:45,130 --> 00:23:47,610 ننسی، نذار کلر به پوستت بخوره 516 00:23:49,540 --> 00:23:51,450 مرکز، پیداش کردیم 517 00:23:51,450 --> 00:23:55,470 به وست‌پارک بگو برای یه بیمار در وضعیت حاد آماده باشن 518 00:23:55,550 --> 00:23:57,230 سوختگی شیمیایی شدید داره 519 00:23:57,310 --> 00:23:59,520 دریافت شد کاپیتان، لطفا عجله کنین 520 00:24:13,230 --> 00:24:14,630 ...کپ 521 00:24:15,160 --> 00:24:16,870 دارم می‌بینم- کپ- 522 00:24:17,400 --> 00:24:18,420 ...آمبولانس 523 00:24:18,490 --> 00:24:20,660 بیاین بذاریمش روی تخته 524 00:24:20,740 --> 00:24:21,810 !عجله کنین 525 00:24:21,810 --> 00:24:23,410 سرش با من- باشه- 526 00:24:23,480 --> 00:24:24,830 پاهاش- اینم از این- 527 00:24:25,580 --> 00:24:27,650 کپ، آمبولانس- توی ابر گیر کرده- 528 00:24:27,650 --> 00:24:28,800 به زور تونستم کیف حیاتی رو بیارم 529 00:24:29,750 --> 00:24:31,000 حالا چیکار کنیم؟ 530 00:24:31,160 --> 00:24:32,250 بیاین ببریمش داخل مدرسه 531 00:24:32,320 --> 00:24:33,890 !زود باشین، فورا 532 00:24:34,840 --> 00:24:36,040 بیا، بیا، بیا 533 00:24:36,120 --> 00:24:37,770 بیاین بریم 534 00:24:39,270 --> 00:24:40,440 مستقیم اونجا 535 00:24:42,090 --> 00:24:43,260 بیاین بالا 536 00:24:43,260 --> 00:24:44,520 خب، نزدیکیم 537 00:24:49,810 --> 00:24:52,170 اولین پاسخ‌دهنده‌ها دارن زندگیشون رو به خطر می‌ندازن 538 00:24:52,190 --> 00:24:53,440 همه رو از این ابر سمی 539 00:24:53,510 --> 00:24:54,770 نجات بدن و اطراف رو تخلیه کنن 540 00:24:54,850 --> 00:24:58,370 گفته شده که فقط نفس کشیدن در گاز کلر می‌تونه ریه رو ذوب کنه 541 00:24:58,440 --> 00:25:00,260 که منجر به نارسایی تنفسی میشه 542 00:25:00,280 --> 00:25:01,700 و می‌تونه منجر به مرگ بشه 543 00:25:01,730 --> 00:25:05,620 به نظرم بهتره...آهنگ گوش کنیم 544 00:25:08,360 --> 00:25:11,260 همسر سابقم توی اداره مالیات کار می‌کنه 545 00:25:12,470 --> 00:25:14,530 خیلی فشار خونم رو بالا نمی‌برد «استرس کمی داشت» 546 00:25:15,700 --> 00:25:17,030 فشار خون بالا 547 00:25:17,040 --> 00:25:19,120 یکی از لذت‌های رابطه با گروه امداده 548 00:25:19,140 --> 00:25:20,470 آره، مشکل همینه کارلوس 549 00:25:20,500 --> 00:25:23,320 نمی‌دونم من و تامی هنوز با هم هستیم یا نه 550 00:25:25,540 --> 00:25:27,110 می‌خوای بگی چی شده؟ 551 00:25:29,140 --> 00:25:30,530 ازم خواستگاری کرد 552 00:25:31,160 --> 00:25:32,550 چی گفتی؟ 553 00:25:32,550 --> 00:25:35,050 معلومه که قبول کردم 554 00:25:35,070 --> 00:25:38,540 با یه شرط کوچولو 555 00:25:39,730 --> 00:25:42,670 اینکه اون و بچه‌ها همسر سابقم رو ملاقات کنن 556 00:25:43,840 --> 00:25:46,110 بهش اولتیماتوم دادی؟ 557 00:25:46,140 --> 00:25:48,320 نه، نه، ندادم 558 00:25:48,400 --> 00:25:50,590 بیش‌تر مثل شرط بود 559 00:25:51,830 --> 00:25:56,070 ...باشه، اولتیماتوم بود ولی 560 00:25:56,080 --> 00:25:59,300 ...کساندرا که مادر خیلی خوبیه 561 00:25:59,330 --> 00:26:02,350 اجازه داد با تنها فرزندش بیام کنزاس 562 00:26:02,420 --> 00:26:05,520 خیلی منطقیه که انتخاب کنه 563 00:26:05,590 --> 00:26:07,000 کی توی زندگی ملودی باشه 564 00:26:07,000 --> 00:26:09,020 نه، کاملا منطقیه 565 00:26:09,100 --> 00:26:12,360 و این چیزیه که قبل از دیدن تامی تصمیم گرفتین 566 00:26:12,430 --> 00:26:14,340 دقیقا، شخصی نیست 567 00:26:14,340 --> 00:26:16,910 ولی الان اینو بهش گفتی 568 00:26:18,080 --> 00:26:19,960 خیلی گند زدم، نه؟ 569 00:26:21,610 --> 00:26:24,170 فکر نمی‌کردم دوباره ازدواج کنم کارلوس 570 00:26:25,450 --> 00:26:29,370 ولی وقتی تامی رو ملاقات کردم دیدم تغییر کرد 571 00:26:31,970 --> 00:26:33,850 چندین ماه بود که می‌خواستم بهش بگم 572 00:26:33,880 --> 00:26:36,140 ولی می‌ترسیدم همه چیز رو خراب کنم 573 00:26:36,210 --> 00:26:39,020 و حالا که گفتم ...رابطه‌ام رو 574 00:26:40,390 --> 00:26:42,390 با عشق زندگیم خراب کردم 575 00:26:43,870 --> 00:26:45,960 خودش می‌دونه؟ 576 00:26:46,040 --> 00:26:47,790 که عشق زندگیته؟ 577 00:26:47,820 --> 00:26:50,350 چون باهام صحبت نمی‌کنه، نمی‌تونم بهش بگم 578 00:26:50,380 --> 00:26:51,880 وقتی از این در بیاد داخل، بهش میگی 579 00:26:51,880 --> 00:26:53,710 البته اگه منو نندازه بیرون 580 00:26:55,310 --> 00:26:56,660 می‌خوام باهات صادق باشم 581 00:26:56,740 --> 00:27:00,900 می‌ترسم از دستش داده باشم 582 00:27:01,410 --> 00:27:03,240 ولی با اینحال اومدی 583 00:27:04,000 --> 00:27:06,080 این ویژگی مشترک تو و تامیه 584 00:27:06,490 --> 00:27:08,750 برای هدفتون تلاش می‌کنین 585 00:27:15,610 --> 00:27:17,950 تی‌کی، علائم حیاتیش رو بررسی کن 586 00:27:18,680 --> 00:27:20,910 ننسی، تو حوله پیدا کن، دستمال 587 00:27:20,910 --> 00:27:23,190 خیسش کن و بذار کنار پنجره 588 00:27:23,260 --> 00:27:24,690 باشه 589 00:27:24,760 --> 00:27:26,500 دووم بیار ترینا، ما مراقبتیم 590 00:27:26,580 --> 00:27:27,860 ما مراقبتیم 591 00:27:36,430 --> 00:27:37,560 نبضش ضعیفه 592 00:27:37,930 --> 00:27:42,040 اکسیژنش داره افت پیدا می‌کنه 32...28...26 593 00:27:42,610 --> 00:27:45,210 صدای استریدور می‌شنوم «نشان دهنده انسداد یا باریک شدن راه هوایی فوقانی، خارج از حفره قفسه سینه‌ست» 594 00:27:48,600 --> 00:27:49,620 ...پـ 595 00:27:50,050 --> 00:27:52,010 می‌دونم، خیلی درد داری 596 00:27:54,050 --> 00:27:57,200 تی‌کی، 15میلی‌گرم مورفین بهش بزن 597 00:27:57,280 --> 00:27:58,540 نمی‌خوای با 5میلی‌گرم شروع کنم؟ 598 00:27:58,560 --> 00:27:59,590 15 599 00:28:14,130 --> 00:28:15,320 ...پـ 600 00:28:16,650 --> 00:28:18,470 ترینا، چیزی می‌خوای بگی؟ 601 00:28:18,470 --> 00:28:19,970 ...پـ 602 00:28:19,970 --> 00:28:21,450 فکر کنم می‌خواد بگه پسر 603 00:28:21,470 --> 00:28:24,080 می‌خوای بگی پسر؟- ...پـ- 604 00:28:24,950 --> 00:28:26,530 پسره خوبه؟ 605 00:28:26,810 --> 00:28:28,750 خوبه؟- آره- 606 00:28:29,590 --> 00:28:30,810 به خاطر اینکه بهش هشدار دادی 607 00:28:32,690 --> 00:28:33,790 جونش رو نجات دادی 608 00:28:33,820 --> 00:28:35,820 خوبه 609 00:28:46,100 --> 00:28:48,270 بهش آرامش دادیم 610 00:28:48,350 --> 00:28:50,060 این خوبه، نه؟ 611 00:28:50,680 --> 00:28:51,940 آره 612 00:28:56,780 --> 00:28:58,740 کپ، باید اینو ببینی 613 00:29:04,860 --> 00:29:07,410 حالا از کدوم‌طرف بریم؟- عقب- 614 00:29:10,460 --> 00:29:11,520 حالا چی؟ 615 00:29:11,520 --> 00:29:13,100 بازم حوله داریم؟ 616 00:29:13,120 --> 00:29:16,850 باید بذاریمشون زیر در و درزها 617 00:29:16,880 --> 00:29:18,880 نه، همه رو گذاشتم واسه پنجره‌ها 618 00:29:21,210 --> 00:29:24,530 ژاکت، از لباس‌هامون استفاده می‌کنیم 619 00:29:31,870 --> 00:29:34,320 خب، از این بهتر نمیشه کپ 620 00:29:34,880 --> 00:29:37,970 خب، بیاین تا می‌تونیم بریم عقب 621 00:29:38,050 --> 00:29:40,140 تا می‌تونیم بریم عقب 622 00:29:40,730 --> 00:29:44,000 ...بیاین- هی- 623 00:29:46,390 --> 00:29:47,410 شاید لازم بشه، نه؟ 624 00:30:05,910 --> 00:30:08,020 مرکز، تیم نجات 126 هستیم 625 00:30:08,670 --> 00:30:10,930 توی اتاق علوم هستیم 626 00:30:11,000 --> 00:30:12,760 در طبقه اول مدرسه ابتدایی 627 00:30:12,840 --> 00:30:15,230 می‌شنوم 126 بیمار چطوره؟ 628 00:30:16,770 --> 00:30:18,320 فوت کرد 629 00:30:20,270 --> 00:30:24,030 ببین...ما گیر کردیم 630 00:30:24,110 --> 00:30:26,780 و ازت یه خواهش دارم 631 00:30:26,780 --> 00:30:28,540 باشه، هر چیزی که بخوای کاپیتان 632 00:30:28,610 --> 00:30:30,680 ازت می‌خوام اینو بنویسی 633 00:30:30,710 --> 00:30:33,770 1-9-0-4-2-4-1-2 634 00:30:33,770 --> 00:30:35,040 این چیه؟ 635 00:30:37,050 --> 00:30:40,770 رمز گاوصندوق توی کمدمه 636 00:30:40,780 --> 00:30:42,710 مدارک مالیم اونجاست 637 00:30:42,730 --> 00:30:45,280 دفترچه حسابم، پاسپورت، شناسنامه‌ام 638 00:30:45,280 --> 00:30:46,960 کاپیتان وگا، چرا اینو بهم میگی؟ 639 00:30:47,040 --> 00:30:49,890 به خاطر اینه که گاز داره وارد اتاق میشه 640 00:30:51,380 --> 00:30:54,710 و پدرت و گریسی برای مراقبت از دخترهام 641 00:30:54,790 --> 00:30:56,460 به همه اون‌ها نیاز دارن 642 00:30:56,460 --> 00:30:57,790 صبر کن، نه، اینو نگو 643 00:30:57,790 --> 00:30:59,720 یکی رو برای نجات می‌فرستیم، باشه؟ 644 00:30:59,800 --> 00:31:01,140 هیچکس نمیاد 645 00:31:01,220 --> 00:31:04,030 وقتی تصمیم گرفتیم اینجا بمونیم، خودمون می‌دونستیم 646 00:31:05,890 --> 00:31:08,080 وایت، ازت می‌خوام یه قول بهم بدی 647 00:31:08,930 --> 00:31:13,040 ازت می‌خوام قول بدی که به پدرت میگی 648 00:31:14,810 --> 00:31:17,210 به دخترهام عشق بورزه 649 00:31:17,750 --> 00:31:19,420 باشه، قول میدم 650 00:31:21,930 --> 00:31:23,090 ...کپ 651 00:31:51,680 --> 00:31:55,120 صبر کن، فکر کنم داره متوقف میشه 652 00:31:55,270 --> 00:31:56,920 داره میره 653 00:31:57,460 --> 00:31:58,880 بهت گفتم 654 00:32:02,620 --> 00:32:04,050 فکر نمی‌کنم به خاطر پنکه باشه 655 00:32:07,380 --> 00:32:10,790 مرکز، مسیر باد عوض شد 656 00:32:10,870 --> 00:32:13,140 ابر داره از ساختمون دور میشه 657 00:32:13,980 --> 00:32:15,980 خدای من، فوق‌العاده‌ست 658 00:32:18,300 --> 00:32:22,190 آره، فکر کنم زنده بمونیم 659 00:32:24,050 --> 00:32:26,640 ولی باید رمز گاوصندوقم رو عوض کنم 660 00:32:26,640 --> 00:32:30,640 آره، خیلی منطقیه کاپیتان 661 00:32:30,660 --> 00:32:31,910 همه اینا ضبط میشه 662 00:32:38,410 --> 00:32:40,080 چی شد؟ 663 00:32:40,150 --> 00:32:42,650 یه اتفاق خوب، مسیر باد عوض شد 664 00:32:42,670 --> 00:32:45,150 خدارو شکر 665 00:32:45,180 --> 00:32:46,730 مقر مرکزی هستم 666 00:32:46,740 --> 00:32:49,240 تایید شده که آب‌و‌هوا تغییر کرده 667 00:32:49,240 --> 00:32:51,200 و طوفان داره به اون سمت میاد 668 00:32:51,210 --> 00:32:53,070 طوفان داره به اون سمت میاد 669 00:32:53,070 --> 00:32:54,680 هر چه سریع‌تر برای تخلیه آماده بشین 670 00:32:54,760 --> 00:32:57,670 خبر بدی دارم کپ، مسیر باد تغییر کرده 671 00:32:58,260 --> 00:33:01,970 چی؟- الان ابر داره به کدوم سمت میره؟- 672 00:33:03,080 --> 00:33:04,840 داره میاد سمت ما 673 00:33:12,330 --> 00:33:13,750 کپ؟ 674 00:33:13,780 --> 00:33:16,020 کپ، داره با سرعت 35تا میاد 675 00:33:16,040 --> 00:33:17,780 حداکثر 3-4دقیقه وقت داریم 676 00:33:17,810 --> 00:33:19,070 تا برسه به ما 677 00:33:19,100 --> 00:33:21,430 متیو، وضعیت کامیون‌ها چجوریه؟ 678 00:33:21,450 --> 00:33:22,640 فکر کنم بتونیم تکونشون بدیم کپ 679 00:33:22,690 --> 00:33:23,930 خوبه، ازت می‌خوام وسایلت رو برداری 680 00:33:23,960 --> 00:33:25,550 و با کامیون از اینجا بری 681 00:33:25,620 --> 00:33:27,400 چی؟ تو چی، کپ؟ 682 00:33:27,420 --> 00:33:28,930 من ادامه میدم خودم نجاتش میدم 683 00:33:28,960 --> 00:33:31,240 کپ، شنیدی مارج چی گفت ابر داره به این سمت میاد 684 00:33:33,190 --> 00:33:34,650 کپ، زنده نمی‌مونی 685 00:33:34,720 --> 00:33:36,150 شاید بمونم، اگه انقدر وقتمو نگیری 686 00:33:36,170 --> 00:33:37,260 ولی کپ، بذار بمونیم و کمک کنیم 687 00:33:37,290 --> 00:33:38,450 می‌تونیم باهم انجامش بدیم 688 00:33:38,470 --> 00:33:39,910 نه!‌ این یه دستوره فورا از اینجا برو 689 00:33:41,140 --> 00:33:42,320 !فورا برو 690 00:33:52,830 --> 00:33:54,930 چندتا برش دیگه انجام بدم تمومه 691 00:33:55,000 --> 00:33:56,340 باشه 692 00:33:58,610 --> 00:34:00,410 خدای من، اینو ببین 693 00:34:01,270 --> 00:34:03,770 مرکز، 126 هستم، درجریان باشین 694 00:34:03,790 --> 00:34:06,200 بهمون دستور دادن واگن رو تخلیه کنیم 695 00:34:06,230 --> 00:34:08,120 ...ولی کاپیتان استرد 696 00:34:08,680 --> 00:34:11,280 کاپیتان استرد اونجا می‌مونه تا تلاش کنه و 697 00:34:11,300 --> 00:34:13,360 قربانی رو نجات بده 698 00:34:21,450 --> 00:34:23,270 لعنت بهش- چی شده؟- 699 00:34:23,350 --> 00:34:24,680 تیغه شکست 700 00:34:24,680 --> 00:34:27,160 باید تا می‌تونی از اینجا بری 701 00:34:27,230 --> 00:34:29,350 به برادرت قول دادم 702 00:34:29,350 --> 00:34:31,130 نمی‌تونم بزنم زیرش 703 00:34:43,890 --> 00:34:45,870 درد می‌گیره، مگه نه؟ 704 00:34:45,870 --> 00:34:47,230 سریع میشه 705 00:34:53,060 --> 00:34:55,490 تا می‌تونی نفست رو حبس کن 706 00:35:01,900 --> 00:35:03,490 ...چی 707 00:35:17,590 --> 00:35:19,660 خوبی؟ 708 00:35:19,680 --> 00:35:20,920 آره، آره 709 00:35:21,570 --> 00:35:22,930 این دیگه چی بود؟ 710 00:35:23,760 --> 00:35:24,890 نمی‌دونم 711 00:35:34,770 --> 00:35:36,690 جاد؟- چطوری کپ؟- 712 00:35:37,200 --> 00:35:38,420 ...چجوری 713 00:35:38,420 --> 00:35:40,440 از کجا می‌دونستی باید بیای اینجا؟ 714 00:35:40,520 --> 00:35:42,960 توی بی‌سیم شنیدم اکس نشونه هدفه 715 00:35:42,980 --> 00:35:44,570 و فکر کردم به دردت بخوره 716 00:35:44,600 --> 00:35:46,100 راننده خوبیه 717 00:35:46,450 --> 00:35:48,950 ولی به بیمه خوبی نیاز داری پسر 718 00:35:50,280 --> 00:35:53,420 نگران نباش، اون با ما 719 00:35:58,110 --> 00:36:00,440 ساکنین آستین پس از اینکه طوفان 720 00:36:00,450 --> 00:36:01,890 آخرین بقایای گاز کلر رو از بین برد 721 00:36:01,960 --> 00:36:05,040 به امشب به خانه‌های خود برمی‌گردن 722 00:36:05,470 --> 00:36:07,600 من اومدم- هی، مامان- 723 00:36:09,300 --> 00:36:10,790 بیاین اینجا 724 00:36:10,790 --> 00:36:12,060 725 00:36:12,140 --> 00:36:14,720 خفه شدیم مامان- می‌دونم- 726 00:36:14,790 --> 00:36:15,900 هی عزیزم 727 00:36:17,770 --> 00:36:18,860 728 00:36:24,490 --> 00:36:25,540 ترور 729 00:36:26,490 --> 00:36:27,620 سلام 730 00:36:30,420 --> 00:36:32,640 ببخشید، گفتم شاید دخترها به یکی نیاز داشته باشن 731 00:36:32,660 --> 00:36:35,590 ولی مشخصه که پیش آدم‌های خوبی بودن 732 00:36:35,660 --> 00:36:38,310 بدون اینکه بهش بگی اومدی؟ 733 00:36:38,340 --> 00:36:40,230 بابا، این ترسناکه 734 00:36:41,760 --> 00:36:42,990 برو کیفت رو بیار 735 00:36:42,990 --> 00:36:45,000 با هم قهرین؟ 736 00:36:45,080 --> 00:36:46,820 برین به ملودی کمک کنین 737 00:36:46,820 --> 00:36:48,320 ...خب، توی اون اتاقه 738 00:36:48,340 --> 00:36:49,830 آره، و در رو ببندین 739 00:36:49,830 --> 00:36:51,490 ...می‌دونی چیه؟ به نظرم ما باید 740 00:36:51,500 --> 00:36:53,310 ما میریم، تامی 741 00:36:56,140 --> 00:36:57,330 کارلوس 742 00:36:57,350 --> 00:36:58,610 بله خانم 743 00:36:59,430 --> 00:37:01,900 ممنونم- قابل نداشت- 744 00:37:03,280 --> 00:37:04,660 موفق باشی 745 00:37:06,190 --> 00:37:08,040 تامی، می‌خواستم عذرخواهی کنم 746 00:37:08,050 --> 00:37:11,330 که اونجوری درمورد کساندرا باهات صحبت کردم 747 00:37:12,350 --> 00:37:13,460 کار درستی نبود 748 00:37:14,790 --> 00:37:17,020 ...و اگه نمی‌خوای سوژه مصاحبه‌ی 749 00:37:17,020 --> 00:37:20,420 همسر سابقم باشی، کاملا درک می‌کنم 750 00:37:22,120 --> 00:37:24,590 تو عشق زندگیمی تامی 751 00:37:25,640 --> 00:37:27,600 هر کاری می‌کنم تا این حل بشه 752 00:37:28,620 --> 00:37:31,580 بهش زنگ بزن، زنگ بزن به کساندرا 753 00:37:31,660 --> 00:37:33,560 مطمئنی؟- ...اگه- 754 00:37:34,460 --> 00:37:36,690 امروز یه چیزی رو بهم یاد داد 755 00:37:37,650 --> 00:37:40,060 ...اونم اینه که اگه من بودم هم 756 00:37:40,710 --> 00:37:43,570 دوست داشتم کسی که در تربیت بچه‌هام نقش داره رو بشناسم 757 00:37:46,220 --> 00:37:50,740 تو زن فوق‌العاده‌ای هستی، تامی وگا 758 00:37:50,810 --> 00:37:52,480 آره، هیچقوت اینو فراموش نکن 759 00:37:54,150 --> 00:37:58,490 هی ترور، ناخن‌هات صورتیه؟ 760 00:37:58,560 --> 00:38:00,730 پاهامم همین رنگیه 761 00:38:00,730 --> 00:38:02,660 خیلی گند زدی 762 00:38:02,730 --> 00:38:04,160 چون بوی خون میدن 763 00:38:15,170 --> 00:38:18,580 مثل اینکه از همدیگه خوششون میاد 764 00:38:18,580 --> 00:38:20,890 وای، به نظرت دارن درمورد چی صحبت می‌کنن 765 00:38:20,910 --> 00:38:22,350 باورت میشه؟ 766 00:38:22,430 --> 00:38:24,340 بعد از این همه مسابقه و عملیات 767 00:38:24,410 --> 00:38:25,760 و قرعه‌کشی برای ستوان شدن 768 00:38:25,840 --> 00:38:29,010 جاد برگشت و شغل ستوانیش رو پس گرفت 769 00:38:29,090 --> 00:38:31,680 آره، ولی بهش حق بدین خیلی خفن برگشت 770 00:38:31,750 --> 00:38:33,680 ورودش واقعا خفن بود 771 00:38:33,760 --> 00:38:36,040 مثل ثور در نبرد واکاندا بود 772 00:38:36,070 --> 00:38:37,920 شده تا حالا دهنتو ببندی؟ 773 00:38:37,940 --> 00:38:40,430 فقط دارم میگم که 774 00:38:40,430 --> 00:38:43,020 اگه جاد با کامیون بزرگش نیومده بود، کاپیتان می‌مرد 775 00:38:43,100 --> 00:38:45,430 پس اینجوری می‌تونه برگرده سر کار قبلیش، نمی‌تونه؟ 776 00:38:45,430 --> 00:38:46,530 شاید 777 00:38:46,560 --> 00:38:48,960 ولی کاش بقیه هم این فرصت رو پیدا می‌کردن 778 00:38:49,770 --> 00:38:52,940 ببین چجوری داره خایه‌مالی کپ رو می کنه 779 00:38:52,940 --> 00:38:55,130 خجالت نمی‌کشه- لعنتی- 780 00:38:55,200 --> 00:38:58,300 باید قبل از شیفت میرفتم توی دفترش 781 00:38:58,320 --> 00:39:00,060 چرا؟ تا خایه‌مالی کنی؟ 782 00:39:01,730 --> 00:39:03,810 یه همچین چیزهایی 783 00:39:06,560 --> 00:39:09,290 خودتون رو آماده کنین دارن میان 784 00:39:11,050 --> 00:39:12,810 همگی جمع بشین 785 00:39:12,890 --> 00:39:14,140 می‌خوام یه سری چیزها رو اعلام کنم 786 00:39:14,170 --> 00:39:15,760 کاپیتان وگا، می‌خوام اینو به تیم‌تون بگم 787 00:39:15,790 --> 00:39:18,480 اینم از این، لحظه بزرگ 788 00:39:21,520 --> 00:39:22,780 خیلی‌خب 789 00:39:23,970 --> 00:39:28,950 خیلی هیجان‌زده‌ام که اعلام کنم خانواده 126 دوباره دور هم جمع شدن 790 00:39:29,900 --> 00:39:31,560 بعد از یه سال استراحت 791 00:39:31,590 --> 00:39:35,290 ...جاد رایدر برگشته تا در 126 792 00:39:35,320 --> 00:39:37,050 ستوان بشه 793 00:39:37,660 --> 00:39:38,950 دستیار آزمایشی 794 00:39:39,010 --> 00:39:40,340 دستیار آزمایشی؟ 795 00:39:40,410 --> 00:39:41,930 جاد دستیار آزمایشیه؟ 796 00:39:42,010 --> 00:39:44,270 به خاطر اینکه یه سال از آتش‌نشانی دور بوده 797 00:39:44,340 --> 00:39:46,840 این قانونه، باید از اول شروع کنه 798 00:39:46,870 --> 00:39:48,440 و ببینین، لازم نیست بهم آسون بگیرین 799 00:39:48,470 --> 00:39:50,530 چون من یه دستیار آزمایشی 40 ساله هستم 800 00:39:50,560 --> 00:39:52,330 و 10 سال بیش‌تر از هر کسی که اینجاست 801 00:39:52,330 --> 00:39:53,700 تجربه کاری دارم 802 00:39:53,720 --> 00:39:56,110 صبر کن ببینم، ستوان بعدی کیه؟ 803 00:39:56,130 --> 00:39:57,570 این اعلامیه دوممه 804 00:39:57,600 --> 00:40:00,520 همونطور که می‌دونین این تصمیم خیلی برام سخت بود 805 00:40:00,600 --> 00:40:02,120 ممکنه بگین نمی‌تونستم تصمیم بگیرم 806 00:40:02,240 --> 00:40:04,270 نتونستی کپ، این تصمیم در توانت نبود 807 00:40:04,350 --> 00:40:06,270 هی متیو، هنوز برای یه دستیار دیگه جا داریم 808 00:40:07,450 --> 00:40:10,980 خب، اسامی رو روی کارت نوشتم 809 00:40:11,020 --> 00:40:12,540 تا نظرم رو عوض نکنم 810 00:40:13,360 --> 00:40:15,710 باعث افتخارمه که اعلام کنم 811 00:40:15,780 --> 00:40:18,130 ...ستوان جدید 126- صبر کن- 812 00:40:18,210 --> 00:40:20,790 کپ، می‌خوام یه چیزی بگم 813 00:40:20,860 --> 00:40:22,860 ممکنه نظرت رو تغییر بده 814 00:40:22,870 --> 00:40:25,530 ...روی این نوشتم تا تغییر نکنه 815 00:40:25,530 --> 00:40:26,810 بگو، بگو 816 00:40:28,310 --> 00:40:32,540 همونطور که همتون می‌دونین واسه اینجا هر کاری می‌کنم 817 00:40:32,820 --> 00:40:35,480 و وقتی بحث خطر باشه دست من زودتر از بقیه بالاست 818 00:40:35,560 --> 00:40:38,880 حتی اگه به این معنی باشه که پوست دستم رو بسوزونم 819 00:40:38,900 --> 00:40:40,550 می‌دونیم مارجان ماهم اونجا بودیم 820 00:40:41,140 --> 00:40:44,550 ولی کپ، وقتی گفتی دنبال آهن بگردیم 821 00:40:44,570 --> 00:40:46,480 تا از نشت گاز جلوگیری کنیم 822 00:40:46,560 --> 00:40:49,070 خیلی دلم می‌خواست زودتر از همه انجامش بدم 823 00:40:49,820 --> 00:40:52,170 که پا گذاشت روی کلاه بیسبال بچه 824 00:40:52,750 --> 00:40:54,900 و حتی وقتی که سوراخ بسته شد 825 00:40:54,900 --> 00:40:57,660 کاملا اونو نادیده گرفتم چون توی ذهنم 826 00:40:57,730 --> 00:40:59,260 هدف تکمیل شده بود 827 00:41:00,400 --> 00:41:01,550 ولی از نظر پاول نه 828 00:41:03,260 --> 00:41:05,570 چشم‌هاش هنوز باز بود 829 00:41:06,180 --> 00:41:09,850 به خاطر اونه که اون بچه الان زنده‌ست 830 00:41:09,930 --> 00:41:13,510 به خاطر آرامش و حضورش در لحظه 831 00:41:13,580 --> 00:41:15,650 بدون توجه به اینکه چقدر همه چیز بهم‌ریخته 832 00:41:16,940 --> 00:41:19,320 این چیزیه که از ستوانت می‌خوای 833 00:41:19,350 --> 00:41:23,030 به خاطر همین رسماً خودم 834 00:41:23,110 --> 00:41:25,090 کناره‌گیری می‌کنم 835 00:41:25,090 --> 00:41:26,760 مارجان، نمی‌تونی اینکار رو بکنی- می‌تونم- 836 00:41:26,760 --> 00:41:30,080 کپ، باید پاول رو انتخاب کنی 837 00:41:31,450 --> 00:41:32,750 838 00:41:33,950 --> 00:41:35,580 خودم نمی‌تونستم بهتر از این بگم 839 00:41:35,600 --> 00:41:38,120 ستوان جدید 126 پاول استریکلند 840 00:41:47,370 --> 00:41:48,890 841 00:41:57,380 --> 00:41:58,730 842 00:41:58,890 --> 00:42:00,960 تبریک میگم ستوان 843 00:42:00,960 --> 00:42:02,720 تو هم همینطور جاد خوشحالم برگشتی رفیق 844 00:42:02,740 --> 00:42:03,960 ممنونم داداش 845 00:42:03,980 --> 00:42:05,390 حالا یه ساندویچ مربا و کره ‌بادوم‌زمینی برام بیار 846 00:42:05,420 --> 00:42:06,440 847 00:42:06,470 --> 00:42:07,890 مگه اینکه مشکلی باهاش داشته باشی 848 00:42:12,230 --> 00:42:14,890 مشکلی باهاش داری؟ 849 00:42:14,920 --> 00:42:16,770 معلومه که دارم 850 00:42:17,150 --> 00:42:20,000 دوست داری ترد باشه یا نرم؟ 851 00:42:21,140 --> 00:42:22,290 معلومه که نرم دوست دارم 852 00:42:22,320 --> 00:42:23,830 آره، مشخصه 853 00:42:23,860 --> 00:42:25,720 هی می‌دونی چیه؟ دستیار، دوتا درست کن 854 00:42:25,750 --> 00:42:27,130 باشه- و منم- 855 00:42:27,160 --> 00:42:29,410 وقتی تموم شد، چای می‌خوام 856 00:42:29,440 --> 00:42:31,060 واقعا می‌خواین اذیتم کنین؟ 857 00:42:31,080 --> 00:42:33,160 می‌دونین که فقط 12ماه طول می‌کشه 858 00:42:33,160 --> 00:42:34,680 کپ، تو چیزی نمی‌خوای؟ 859 00:42:34,700 --> 00:42:36,880 نه، نه، نمی‌خوام، ممنونم- مربای انگور باشه- 860 00:42:36,900 --> 00:42:38,070 گوشه‌هاش رو جدا کن، دستیار 861 00:42:38,100 --> 00:42:39,520 آره، مورب باشه- برای ستوان- 862 00:42:39,590 --> 00:42:41,590 !ستوان 863 00:42:41,590 --> 00:42:45,590 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official N3D :مترجم 864 00:42:56,000 --> 00:42:59,000 :رمی ممنونم که به قولت عمل کردی 865 00:43:17,680 --> 00:43:21,680