1
00:00:10,327 --> 00:00:11,468
(sighs)
2
00:00:16,183 --> 00:00:20,335
You know, Strand, you might be
a hell of a fire captain,
3
00:00:20,354 --> 00:00:22,412
but you're not
much of a spy.
4
00:00:22,431 --> 00:00:25,190
Do you know how easy it was
for me to find that thing?
5
00:00:25,342 --> 00:00:26,984
Who do you work for, Owen?
6
00:00:27,677 --> 00:00:28,694
ATF?
7
00:00:29,271 --> 00:00:30,254
FBI?
8
00:00:30,256 --> 00:00:31,271
Get out of my house.
9
00:00:31,365 --> 00:00:34,158
Grab a helmet.
We're going for a ride.
10
00:00:35,928 --> 00:00:39,038
(theme music plays)
11
00:00:52,035 --> 00:00:53,777
And what are we doing here?
12
00:00:53,796 --> 00:00:55,203
Well...
13
00:00:55,281 --> 00:00:56,764
there's someone
I want you to meet.
14
00:00:57,541 --> 00:00:58,724
(knock on door)
15
00:01:01,062 --> 00:01:02,210
Hey, buddy boy.
16
00:01:02,288 --> 00:01:03,470
What are you still doing up?
17
00:01:03,547 --> 00:01:05,455
JOANNE:
Jacob, only Mommy
opens the door.
18
00:01:05,549 --> 00:01:07,382
SGT. TY O'BRIEN:
Hey, Jo.
Mind if we come in?
19
00:01:07,401 --> 00:01:08,984
Who's this?
20
00:01:10,738 --> 00:01:11,695
A friend.
21
00:01:12,464 --> 00:01:13,647
This is my nephew, Andy.
22
00:01:13,741 --> 00:01:17,392
His mom, my sister Melinda,
died when he was 16.
23
00:01:17,469 --> 00:01:19,136
Breast cancer.
24
00:01:19,154 --> 00:01:20,470
The father was
never really in the picture
25
00:01:20,564 --> 00:01:22,989
so I tried to do everything
that I could for him.
26
00:01:23,066 --> 00:01:25,976
Uncle Ty has been great
to us, real great.
27
00:01:25,994 --> 00:01:27,327
Andy's got a big heart.
28
00:01:27,479 --> 00:01:29,980
He's been in a little trouble.
Nothing serious.
29
00:01:29,982 --> 00:01:31,148
But ever since
Jake came along,
30
00:01:31,166 --> 00:01:32,816
he's really
straightened his act up.
31
00:01:32,818 --> 00:01:35,410
Hasn't he, big boy?
Up here.
32
00:01:35,487 --> 00:01:37,429
This was him when, uh,
Jacob was first born.
33
00:01:37,581 --> 00:01:39,840
-He's so big.
-JOANNE:
You don't gotta me that.
34
00:01:39,992 --> 00:01:40,748
There's your mama.
35
00:01:40,768 --> 00:01:42,101
Huh? See your mama?
36
00:01:42,328 --> 00:01:46,087
About a month ago,
Jo got a call from Andy
late at night.
37
00:01:46,165 --> 00:01:47,331
He said he was scared, right?
38
00:01:47,333 --> 00:01:49,182
Yeah, yeah. And Andy, he...
39
00:01:49,335 --> 00:01:51,335
he don't scare easy.
40
00:01:51,337 --> 00:01:54,020
He said he was sorry,
that he was in trouble.
41
00:01:54,097 --> 00:01:55,656
Wouldn't say for what.
42
00:01:56,617 --> 00:01:58,450
And not to look for him.
43
00:01:59,769 --> 00:02:01,695
O'BRIEN:
That's the last
anyone's heard from him.
44
00:02:01,847 --> 00:02:04,272
Why do I feel like I know
where this is headed?
45
00:02:04,291 --> 00:02:06,125
Because you absolutely do.
46
00:02:06,201 --> 00:02:07,942
He joined the Honor Dogs
about a year ago.
47
00:02:07,962 --> 00:02:10,370
Didn't tell me 'cause
he knew I wouldn't approve.
48
00:02:10,447 --> 00:02:12,522
I thought they were
real nice at first.
49
00:02:12,524 --> 00:02:17,210
Was even invited to barbecues
with the wives and kids.
50
00:02:17,363 --> 00:02:19,621
Then Andy stopped
spending time with us
51
00:02:19,698 --> 00:02:22,457
and started spending
a whole lot more time with them.
52
00:02:22,476 --> 00:02:25,719
He'd come home
worked up, angry. I--
53
00:02:25,795 --> 00:02:29,373
I told him to stop going
if it wasn't fun no more.
54
00:02:29,391 --> 00:02:32,042
Said he couldn't quit
even if he wanted to.
55
00:02:32,044 --> 00:02:33,059
And what did the police say?
56
00:02:33,212 --> 00:02:35,487
They say that he's not
really missing
57
00:02:35,639 --> 00:02:38,715
because he called me to say
that he wasn't coming home.
58
00:02:38,734 --> 00:02:42,736
That he's an adult
and he can leave if he wants to.
59
00:02:42,812 --> 00:02:45,389
They're not even
looking for him.
60
00:02:45,407 --> 00:02:49,242
So you're in there looking
for evidence of a crime.
61
00:02:49,395 --> 00:02:51,503
No, I'm in there
lookin' for my nephew.
62
00:02:53,582 --> 00:02:54,339
-Ow!
-Oh.
63
00:02:54,491 --> 00:02:56,416
Oh, my God.
I am so sorry.
64
00:02:56,493 --> 00:02:57,751
Jacob! Not nice.
65
00:02:57,845 --> 00:02:58,919
-O'BRIEN: Grab some ice.
-JOANNE: Yeah, I got-- Let me--
66
00:02:59,071 --> 00:03:00,495
OWEN STRAND:
No, it's fine. (chuckles)
67
00:03:00,514 --> 00:03:01,496
O'BRIEN: You okay?
68
00:03:01,515 --> 00:03:02,497
Feel like
I was hit by a truck.
69
00:03:02,574 --> 00:03:03,407
JOANNE:
He's been acting out.
70
00:03:03,425 --> 00:03:04,591
-I'm gonna be fine.
-You okay?
71
00:03:04,743 --> 00:03:06,351
I am so sorry. Jacob!
72
00:03:06,428 --> 00:03:08,745
Time for bed,
you little monster.
73
00:03:08,764 --> 00:03:10,764
-OWEN: Oof.
That kid's got an arm.
-Yeah.
74
00:03:10,840 --> 00:03:12,766
OWEN:
You should sign him up
for the softball team.
75
00:03:12,918 --> 00:03:14,509
-O'BRIEN: Sorry, Owen.
-Yeah.
76
00:03:14,586 --> 00:03:16,086
Ty, I-I'm sorry
you're going through
77
00:03:16,088 --> 00:03:18,088
what you're going through.
78
00:03:18,106 --> 00:03:19,756
Thank you.
79
00:03:19,758 --> 00:03:23,368
Look, the, uh, the people
that sent you in there,
80
00:03:23,520 --> 00:03:25,687
they've been watching these guys
a lot longer than I have.
81
00:03:25,764 --> 00:03:28,356
Maybe they've seen
something that I haven't.
82
00:03:28,434 --> 00:03:29,691
I could bring you in,
you can talk to them
83
00:03:29,710 --> 00:03:30,934
and see if they could help you.
84
00:03:30,936 --> 00:03:32,527
No, I don't trust
the federal government,
85
00:03:32,604 --> 00:03:33,937
not at this moment.
86
00:03:34,030 --> 00:03:35,121
You sound like them.
87
00:03:35,274 --> 00:03:36,215
Look, if Andy's still alive,
88
00:03:36,366 --> 00:03:38,533
I just wanna
bring him home safe.
89
00:03:38,552 --> 00:03:41,386
Him going to a federal prison
doesn't do this family any good.
90
00:03:41,538 --> 00:03:44,281
So, I don't suppose
you wanna tell me
91
00:03:44,299 --> 00:03:46,433
what the government thinks
they're planning?
92
00:03:48,545 --> 00:03:50,437
You know I can't talk
to you about that.
93
00:03:51,381 --> 00:03:52,481
Yeah.
94
00:03:53,517 --> 00:03:54,691
I understand.
95
00:03:56,962 --> 00:03:58,795
Maybe...
96
00:03:58,814 --> 00:04:01,698
you don't need to tell them
about me and my nephew either.
97
00:04:05,562 --> 00:04:07,487
DETECTIVE GRIER:
So when Iris left here
the other night,
98
00:04:07,489 --> 00:04:09,973
you had just served her
with divorce papers?
99
00:04:09,975 --> 00:04:11,975
I don't think "served"
is the right word.
100
00:04:11,977 --> 00:04:13,460
She took them with her.
101
00:04:15,814 --> 00:04:17,589
Did she seem
upset or agitated?
102
00:04:17,741 --> 00:04:19,483
No.
103
00:04:19,501 --> 00:04:22,076
So you wouldn't characterize
this divorce as contentious?
104
00:04:22,154 --> 00:04:23,428
Not at all.
105
00:04:25,599 --> 00:04:27,266
And how long has Iris
106
00:04:27,417 --> 00:04:29,268
been diagnosed
as paranoid schizophrenic?
107
00:04:30,271 --> 00:04:32,771
Uh, she wasn't
officially diagnosed
108
00:04:32,922 --> 00:04:34,331
until after her sister
109
00:04:34,424 --> 00:04:36,650
found her living on the streets
a few years ago.
110
00:04:37,927 --> 00:04:39,695
She had been struggling
for a while.
111
00:04:42,283 --> 00:04:44,357
She's-- she's in
a good place now.
112
00:04:44,510 --> 00:04:47,619
She's seeing a psychiatrist.
She's taking her meds.
113
00:04:47,696 --> 00:04:49,413
She's holding down a job.
114
00:04:50,532 --> 00:04:51,665
She's better.
115
00:04:53,535 --> 00:04:56,202
And yet she left her meds
behind in her car
116
00:04:56,355 --> 00:04:57,779
when she walked away.
117
00:04:57,798 --> 00:05:00,507
I don't think she walked away.
I think she was working.
118
00:05:01,376 --> 00:05:02,617
Officer Reyes,
119
00:05:02,694 --> 00:05:04,619
I know you're worried
about your friend,
120
00:05:04,696 --> 00:05:07,531
but I have nothing at that car
to suggest foul play.
121
00:05:07,533 --> 00:05:09,457
What I do have
are a set of divorce papers
122
00:05:09,535 --> 00:05:10,717
handed to her three days ago
123
00:05:10,869 --> 00:05:13,795
by a husband she hasn't seen
in over five years.
124
00:05:13,872 --> 00:05:15,372
Divorce papers
she had not signed.
125
00:05:15,374 --> 00:05:17,482
She wasn't upset
about the divorce.
126
00:05:19,378 --> 00:05:22,062
The reason she didn't
sign the papers...
127
00:05:22,156 --> 00:05:23,563
is because she thought
it would be better
128
00:05:23,715 --> 00:05:24,990
if they got an annulment.
129
00:05:27,494 --> 00:05:29,310
I went to see her.
130
00:05:29,388 --> 00:05:32,331
-What? When?
-Yesterday.
131
00:05:32,407 --> 00:05:34,224
Why?
132
00:05:34,226 --> 00:05:36,501
So-- so she could
sign the papers.
133
00:05:37,671 --> 00:05:39,396
-TK.
-So you confronted her?
134
00:05:39,414 --> 00:05:42,090
No. No, no.
It-it wasn't like that at all.
135
00:05:42,901 --> 00:05:44,384
We even hugged.
136
00:05:48,832 --> 00:05:51,925
Alright. I'll be in touch.
137
00:05:52,077 --> 00:05:53,743
If either one of you thinks
of anything else,
138
00:05:53,762 --> 00:05:55,095
here's my card.
139
00:05:55,171 --> 00:05:56,613
-Thank you, detective.
-GRIER: Mm-hmm.
140
00:05:56,615 --> 00:05:57,731
I'll walk you out.
141
00:06:09,611 --> 00:06:10,927
Carlos.
142
00:06:10,946 --> 00:06:12,662
She was fine when I saw her.
143
00:06:13,523 --> 00:06:14,664
I swear to God.
144
00:06:16,693 --> 00:06:17,667
Okay.
145
00:06:21,607 --> 00:06:23,440
-Where are you going?
-I have a shift.
146
00:06:23,442 --> 00:06:25,942
TK STRAND:
Yeah. Tomorrow morning.
147
00:06:25,961 --> 00:06:27,177
I'm starting early.
148
00:06:29,281 --> 00:06:31,223
I can't just sit here
149
00:06:31,299 --> 00:06:32,891
while she's out there.
150
00:06:33,042 --> 00:06:35,301
-You think it's my fault.
-CARLOS REYES:
I didn't say that.
151
00:06:35,378 --> 00:06:36,978
Yeah, but you're thinking it.
152
00:06:38,306 --> 00:06:40,715
You should have
given her time, TK.
153
00:06:40,734 --> 00:06:43,143
-We weren't supposed
to push, remember?
-Uh, I-I know.
154
00:06:43,295 --> 00:06:44,403
Yeah, she would have
come around on her own.
155
00:06:44,479 --> 00:06:46,571
You didn't have to
go there and badger her.
156
00:06:47,983 --> 00:06:49,649
I know.
157
00:06:49,801 --> 00:06:50,742
Look, I'm sorry.
158
00:06:51,561 --> 00:06:53,161
But she was fine.
159
00:06:54,156 --> 00:06:55,497
She's not fine.
160
00:06:59,327 --> 00:07:00,460
I gotta go.
161
00:07:03,832 --> 00:07:05,048
(sighs)
162
00:07:05,817 --> 00:07:07,426
(engine revving)
163
00:07:10,431 --> 00:07:11,596
(engine stops)
164
00:07:15,084 --> 00:07:17,327
-JUDD RYDER: Whoa!
-Hey, Judd.
165
00:07:17,329 --> 00:07:19,187
What, you forget to duck?
166
00:07:20,165 --> 00:07:21,848
Oh, this?
167
00:07:22,000 --> 00:07:23,516
Eh. It's nothing.
168
00:07:23,593 --> 00:07:25,426
It don't look like nothin'.
Looks like a story.
169
00:07:25,504 --> 00:07:27,779
Yeah, it's just not a story
that's worth telling.
170
00:07:27,931 --> 00:07:30,356
But I will tell you this,
this time I didn't swing first.
171
00:07:30,433 --> 00:07:32,842
In fact,
I didn't even swing at all.
172
00:07:32,861 --> 00:07:34,035
(cell phone ringing)
173
00:07:35,013 --> 00:07:37,013
(sighs) I gotta take this.
174
00:07:37,032 --> 00:07:38,014
Sure.
175
00:07:38,033 --> 00:07:39,458
(ringing continues)
176
00:07:40,109 --> 00:07:41,776
This is Strand.
177
00:07:41,945 --> 00:07:44,187
AGENT ROSE KACEY: (on phone)
Captain Strand,
Special Agent Kacey.
178
00:07:44,206 --> 00:07:45,522
We'd like you to come in.
179
00:07:45,524 --> 00:07:47,073
Right now?
My shift just started.
180
00:07:47,283 --> 00:07:49,876
KACEY:
We need to coordinate you
going back to the roadhouse
181
00:07:49,953 --> 00:07:51,861
and activating
the listening device.
182
00:07:51,863 --> 00:07:53,805
Do you have a free spot
in your schedule today?
183
00:07:53,957 --> 00:07:57,959
Yeah, I don't really schedule
my days like that. Chaos does.
184
00:07:58,036 --> 00:08:01,313
KACEY:
I know you appreciate the level
of chaos we could be facing
185
00:08:01,464 --> 00:08:03,373
if we don't
get ahead of this, Captain.
186
00:08:03,375 --> 00:08:04,983
Alright,
I'll see what I can do.
187
00:08:05,060 --> 00:08:06,376
(line disconnects)
188
00:08:06,394 --> 00:08:08,394
What do you think
he's playing at?
189
00:08:08,547 --> 00:08:10,030
I have no idea.
190
00:08:16,404 --> 00:08:17,979
Can you tell me
your location?
191
00:08:18,165 --> 00:08:19,389
CALLER: (on phone)
McKinney Park.
We're at, we're at the lookout.
192
00:08:19,407 --> 00:08:21,166
I can't get to her,
but I can see her.
193
00:08:21,168 --> 00:08:22,225
And she's not moving.
194
00:08:22,244 --> 00:08:23,502
Okay, sir,
help is on the way.
195
00:08:23,578 --> 00:08:26,421
-(sirens wailing)
-(horn blaring)
196
00:08:29,325 --> 00:08:30,759
MAN:
Over here, please!
197
00:08:32,513 --> 00:08:35,329
Please, okay, she's over here.
She's not answering me.
198
00:08:35,349 --> 00:08:37,599
Okay, I need to step back, sir.
Thank you.
199
00:08:41,021 --> 00:08:43,413
Ma'am, can you hear me?
200
00:08:43,415 --> 00:08:44,839
No movement.
201
00:08:44,858 --> 00:08:47,174
Alright, Strickland, Marwani,
you're riding the ropes.
202
00:08:47,252 --> 00:08:49,343
Judd and Mateo,
you're on the winch.
203
00:08:49,421 --> 00:08:51,345
Prep fluids. Be prepared
for internal injuries,
204
00:08:51,365 --> 00:08:53,089
broken bones,
and a possible TBI.
205
00:08:53,108 --> 00:08:54,491
-Copy.
-Copy.
206
00:08:55,093 --> 00:08:58,161
♪ ♪
207
00:09:08,273 --> 00:09:09,956
-The victim, is she okay?
-Uh, we just got here.
208
00:09:10,033 --> 00:09:11,198
We're just suiting up.
What do you mean, "victim"?
209
00:09:11,276 --> 00:09:12,717
A witness on the service road
called in to say
210
00:09:12,886 --> 00:09:15,703
that she saw a man throw
what had looked like a body
over the cliff.
211
00:09:15,781 --> 00:09:19,391
The body matches the description
of a recent CLEAR Alert.
212
00:09:19,467 --> 00:09:22,043
-Iris?
-It could be her down there.
213
00:09:22,062 --> 00:09:23,136
Oh, God.
214
00:09:23,212 --> 00:09:25,981
MAN:
How is she? Is she okay?
215
00:09:27,142 --> 00:09:28,308
Is that the man
that called it in?
216
00:09:28,384 --> 00:09:30,384
-That's the boyfriend.
-Boyfriend?
217
00:09:30,404 --> 00:09:31,978
MAN:
I love you.
I'm here for you!
218
00:09:32,130 --> 00:09:33,363
Sure.
219
00:09:43,566 --> 00:09:44,324
Sir.
220
00:09:44,476 --> 00:09:45,825
You placed the call to 9-1-1?
221
00:09:45,977 --> 00:09:47,252
Yes. Is she okay?
222
00:09:47,403 --> 00:09:49,662
You told the operator
your girlfriend slipped?
223
00:09:49,815 --> 00:09:51,147
Oh, it's all my fault.
224
00:09:51,166 --> 00:09:53,108
You know, I was gonna
break up with her today,
225
00:09:53,184 --> 00:09:54,667
and-and I think
she sensed it and--
226
00:09:54,820 --> 00:09:57,170
Do you think she jumped?
227
00:09:57,246 --> 00:09:58,338
What's your girlfriend's name?
228
00:09:58,414 --> 00:09:59,246
MAN: Why?
229
00:09:59,266 --> 00:10:00,932
I-I don't really
feel comfortable
230
00:10:01,084 --> 00:10:02,249
talking about that
with a stranger.
231
00:10:02,344 --> 00:10:03,435
You're gonna have
to answer the question, sir.
232
00:10:03,511 --> 00:10:06,346
The woman you say fell,
is her name Iris?
233
00:10:06,498 --> 00:10:09,691
Oh, I don't like that name.
I call her Chrissy.
234
00:10:11,353 --> 00:10:13,945
Marwani, Strickland,
status report, please.
235
00:10:14,022 --> 00:10:16,189
Gettin' there, Cap.
Still not seeing any movement.
236
00:10:16,265 --> 00:10:17,932
MARJAN MARWANI:
Or any blood, for that matter.
237
00:10:18,009 --> 00:10:19,117
CARLOS:
If that's your girlfriend
down there,
238
00:10:19,268 --> 00:10:20,860
then you must have
a picture of her on your phone.
239
00:10:20,937 --> 00:10:23,196
-Show it to me.
-She doesn't like
to have her picture taken.
240
00:10:23,348 --> 00:10:24,289
She's not really
your girlfriend, is she?
241
00:10:24,440 --> 00:10:26,032
Why does everyone say that?
242
00:10:26,109 --> 00:10:27,942
Did you take her
off the street?
243
00:10:27,961 --> 00:10:31,129
I didn't t-take her!
I found her.
244
00:10:31,206 --> 00:10:33,189
Where did you find her?
245
00:10:33,191 --> 00:10:34,758
Officer! A word.
246
00:10:37,787 --> 00:10:40,287
Detective, we have a witness
responding to the CLEAR Alert.
247
00:10:40,307 --> 00:10:42,048
Yeah. Do we have
a positive ID?
248
00:10:42,200 --> 00:10:43,391
CARLOS:
Not yet. They're...
249
00:10:44,202 --> 00:10:46,035
retrieving her.
250
00:10:46,054 --> 00:10:48,396
Mm-hmm.
You let me handle this.
251
00:10:50,208 --> 00:10:52,299
Mr. Granger, hi.
I'm Detective Grier.
252
00:10:52,319 --> 00:10:54,444
I have just a couple
of questions for you.
253
00:10:58,566 --> 00:11:00,307
Ma'am?
254
00:11:00,385 --> 00:11:02,735
-Ma'am?
-PAUL STRICKLAND:
Still no movement.
255
00:11:02,888 --> 00:11:05,071
MARJAN:
Ma'am, we need
to turn you over.
256
00:11:05,073 --> 00:11:06,906
-Oh!
-Oh.
257
00:11:07,058 --> 00:11:08,574
-No way.
-OWEN: (over radio)
Alright, talk to me.
258
00:11:08,651 --> 00:11:10,284
PAUL: (over radio)
It's not Iris Blake, Cap.
259
00:11:10,361 --> 00:11:12,078
-You sure?
-PAUL: Yeah, I'm pretty sure.
260
00:11:12,230 --> 00:11:13,730
It's not Iris.
261
00:11:13,748 --> 00:11:15,064
It's not Iris.
262
00:11:15,066 --> 00:11:15,899
Is she alive?
263
00:11:15,917 --> 00:11:17,083
MARJAN: Uh, nope.
264
00:11:17,235 --> 00:11:19,844
Was she alive
when she went over, you think?
265
00:11:19,996 --> 00:11:22,097
She-- she was never alive.
266
00:11:25,334 --> 00:11:27,060
She's a sex doll, Cap.
267
00:11:29,931 --> 00:11:32,357
Uh, what do you want us to do?
268
00:11:37,013 --> 00:11:39,364
-OWEN: Sit tight.
-Sit tight?
269
00:11:40,442 --> 00:11:42,275
Do you wanna try
mouth-to-mouth?
270
00:11:42,351 --> 00:11:43,684
I don't know where she's been.
271
00:11:43,778 --> 00:11:45,662
(both laughing)
272
00:11:50,785 --> 00:11:54,028
Okay, so the detective
has just gotten off the phone
273
00:11:54,105 --> 00:11:55,772
with, uh,
Mr. Granger's psychiatrist,
274
00:11:55,790 --> 00:11:57,123
and apparently he suffers from
275
00:11:57,200 --> 00:11:59,718
some sort of
attachment disorder.
276
00:11:59,794 --> 00:12:04,781
And he and Chrissy have been
together for over two years.
277
00:12:04,783 --> 00:12:06,466
-So it's serious then?
-No, obviously the therapy
278
00:12:06,618 --> 00:12:08,709
has progressed to the point
that he's ready to move on.
279
00:12:08,729 --> 00:12:10,377
I think it's time.
280
00:12:10,455 --> 00:12:14,123
Okay, so if he brought her
up here to murder her,
281
00:12:14,142 --> 00:12:15,458
why did he call 9-1-1?
282
00:12:15,460 --> 00:12:17,402
He can't let go
of a bad relationship.
283
00:12:17,553 --> 00:12:19,220
So maybe we can
give him a hand with that.
284
00:12:19,297 --> 00:12:21,055
Help end his suffering.
285
00:12:21,132 --> 00:12:22,490
And Chrissy's.
286
00:12:23,059 --> 00:12:24,909
(beeping)
287
00:12:25,061 --> 00:12:26,819
NANCY GILLIAN:
Come on, Chrissy!
288
00:12:26,896 --> 00:12:28,079
Stay with us.
289
00:12:28,231 --> 00:12:30,490
Oh, God,
please let her be okay.
290
00:12:30,566 --> 00:12:32,900
Her pulse is dropping, Cap.
We're losing her.
291
00:12:32,919 --> 00:12:34,294
No, damn it!
292
00:12:34,996 --> 00:12:35,920
Live!
293
00:12:36,072 --> 00:12:37,663
-Live!
-(flatline)
294
00:12:37,816 --> 00:12:38,757
TOMMY VEGA: Flatline.
295
00:12:38,833 --> 00:12:40,258
Nancy, it's over.
296
00:12:40,376 --> 00:12:42,969
-You did everything you could.
-(sighs)
297
00:12:45,766 --> 00:12:47,156
I'm sorry.
298
00:12:47,158 --> 00:12:49,267
Her injuries
were extremely grave.
299
00:12:50,103 --> 00:12:51,603
Would you like to say goodbye?
300
00:12:51,679 --> 00:12:52,687
Yeah.
301
00:12:54,590 --> 00:12:55,565
(sniffles)
302
00:12:57,927 --> 00:12:59,002
Goodbye, Chrissy.
303
00:12:59,020 --> 00:13:00,487
(sniffles)
304
00:13:02,007 --> 00:13:03,172
I'll love you forever.
305
00:13:03,174 --> 00:13:05,033
Or your money back.
306
00:13:08,179 --> 00:13:11,030
Ohh, I can't believe she's gone.
307
00:13:11,107 --> 00:13:12,499
I'm sorry for your loss.
308
00:13:13,868 --> 00:13:15,043
What do I do now?
309
00:13:16,538 --> 00:13:17,370
Keep going.
310
00:13:17,613 --> 00:13:19,631
It's what Chrissy
would have wanted.
311
00:13:20,859 --> 00:13:22,634
Thank you.
312
00:13:22,710 --> 00:13:25,595
You may not have saved her,
but I think you saved me.
313
00:13:26,698 --> 00:13:27,764
That's what we're here for.
314
00:13:34,314 --> 00:13:36,564
Captain Strand, thanks for--
315
00:13:39,894 --> 00:13:42,136
What happened to you?
316
00:13:42,213 --> 00:13:43,713
Nothing,
I walked into a door.
317
00:13:43,806 --> 00:13:45,214
Eye first?
318
00:13:45,216 --> 00:13:46,574
It was the doorknob.
319
00:13:48,161 --> 00:13:49,902
(groans) Alright.
320
00:13:50,021 --> 00:13:51,645
So, about the listening device
321
00:13:51,723 --> 00:13:54,057
-we asked you to plant--
-Oh, the listening device
322
00:13:54,059 --> 00:13:55,667
you neglected to show me
how to turn on.
323
00:13:55,818 --> 00:13:56,960
It's on.
324
00:13:57,896 --> 00:13:59,745
-It's on? How?
-Yes.
325
00:13:59,898 --> 00:14:00,839
I assume you turned it on
326
00:14:00,915 --> 00:14:02,423
when you put it in your pocket.
327
00:14:03,826 --> 00:14:04,901
In my pocket?
328
00:14:04,919 --> 00:14:06,594
Yes. In your pocket.
329
00:14:08,406 --> 00:14:11,908
Yes, it's in my pocket.
Because I put it there.
330
00:14:11,926 --> 00:14:14,018
-See? There.
-Why?
331
00:14:14,170 --> 00:14:15,336
-Why?
-Yes.
332
00:14:15,413 --> 00:14:18,005
Because I couldn't sleep.
333
00:14:18,024 --> 00:14:19,357
I was worried that
somebody would find it,
334
00:14:19,508 --> 00:14:20,525
and then they would
blame the new guy,
335
00:14:20,602 --> 00:14:22,268
and then they would
kill the new guy.
336
00:14:22,345 --> 00:14:23,844
So I went back and I got it.
337
00:14:23,864 --> 00:14:25,346
And walked into a doorknob?
338
00:14:25,423 --> 00:14:27,681
I had to get on my knees.
339
00:14:27,701 --> 00:14:29,516
Just out of curiosity,
how long has this
been transmitting?
340
00:14:29,536 --> 00:14:31,703
Well, at least before
your drive over here,
341
00:14:31,854 --> 00:14:34,947
when we were treated to
an alarmingly off-key rendition
342
00:14:35,041 --> 00:14:36,190
of "Bridge over Troubled Water."
343
00:14:36,267 --> 00:14:38,101
That is a very difficult
song to sing.
344
00:14:38,119 --> 00:14:40,436
Look, just tell me
how to turn this thing on.
345
00:14:40,455 --> 00:14:42,213
Oh, better yet,
tell me how to turn it off,
346
00:14:42,365 --> 00:14:45,199
and then I will go back
and I will replant it.
347
00:14:45,276 --> 00:14:46,533
I'm just gonna
get another one.
348
00:14:46,553 --> 00:14:48,444
Well, this one works
pretty well obviously.
349
00:14:48,446 --> 00:14:49,220
It's protocol.
350
00:14:49,372 --> 00:14:51,114
Maybe grab a bunch of 'em.
351
00:14:51,116 --> 00:14:53,725
(door opens, closes)
352
00:15:00,458 --> 00:15:03,318
♪ ♪
353
00:15:30,931 --> 00:15:32,388
(door opens)
354
00:15:35,251 --> 00:15:36,417
Let me show you
how to turn this on.
355
00:15:36,494 --> 00:15:38,177
-Uh, I think I got it.
-You sure?
356
00:15:38,329 --> 00:15:41,255
It involves moving
the switch into the on position.
357
00:15:41,274 --> 00:15:42,682
Well, you could have
told me that a lot earlier.
358
00:15:42,834 --> 00:15:44,000
There's no need
to cop an attitude.
359
00:15:44,110 --> 00:15:46,444
Well, I can have them
draw up a diagram if you'd like.
360
00:15:46,595 --> 00:15:47,503
I think I can handle it.
361
00:15:47,614 --> 00:15:51,023
Just plant it,
turn it on, and leave.
362
00:15:51,100 --> 00:15:53,025
And you'll be
done with all this.
363
00:15:53,178 --> 00:15:55,244
Okay, I'll do it.
364
00:15:56,531 --> 00:15:59,040
And watch the doorknob
on your way out.
365
00:16:09,861 --> 00:16:11,427
(woman whispering)
366
00:16:13,289 --> 00:16:14,864
I'm sorry, ma'am.
Can you speak up?
367
00:16:14,866 --> 00:16:16,048
I can't really hear you.
368
00:16:16,201 --> 00:16:19,385
WOMAN: (on phone)
He's in the room. Asleep.
369
00:16:19,462 --> 00:16:20,627
Okay. Well, then,
370
00:16:20,796 --> 00:16:23,130
you keep your voice
nice and low then, that's fine.
371
00:16:23,208 --> 00:16:24,874
Use as few words as you can.
372
00:16:24,876 --> 00:16:26,150
Can you tell me where you are?
373
00:16:26,227 --> 00:16:27,151
-WOMAN: No.
-Okay.
374
00:16:27,228 --> 00:16:28,987
Is it an apartment or a house?
375
00:16:29,138 --> 00:16:30,213
WOMAN: A house.
376
00:16:30,231 --> 00:16:32,473
He drove me here. I...
377
00:16:32,550 --> 00:16:33,382
I don't know.
378
00:16:33,568 --> 00:16:34,975
It's okay, love.
I'm gonna find you.
379
00:16:34,995 --> 00:16:36,995
My name is Grace.
What's your name?
380
00:16:37,146 --> 00:16:40,540
WOMAN:
Iris. Iris Blake.
381
00:16:45,897 --> 00:16:48,080
Iris, I'm with you, okay?
382
00:16:48,233 --> 00:16:50,233
Listen, I'm trying
to locate your phone.
383
00:16:50,251 --> 00:16:51,509
It's not coming up.
384
00:16:51,586 --> 00:16:53,069
IRIS BLAKE: His.
385
00:16:53,071 --> 00:16:54,345
Oh, his--
Okay, It's his phone.
386
00:16:54,422 --> 00:16:55,905
-IRIS: Yes.
-GRACE RYDER: Okay.
387
00:16:55,923 --> 00:16:58,758
Maybe it's a burner or something
because I can't track it.
388
00:16:58,834 --> 00:17:02,937
Iris, is there any way you can
safely get past him to run?
389
00:17:03,431 --> 00:17:04,747
IRIS: No.
390
00:17:04,766 --> 00:17:06,357
Mattress...
391
00:17:06,434 --> 00:17:07,859
Uh-huh.
392
00:17:07,935 --> 00:17:09,694
Iris, you with me still?
393
00:17:09,845 --> 00:17:11,678
IRIS: ... against door.
394
00:17:11,731 --> 00:17:14,014
Okay, so he's asleep on
a mattress in front of the door
395
00:17:14,034 --> 00:17:16,034
-so you can't get out.
-IRIS: Yes.
396
00:17:16,185 --> 00:17:17,535
(keys clacking)
397
00:17:17,612 --> 00:17:18,778
GRACE:
Are you hurt?
398
00:17:18,854 --> 00:17:20,687
IRIS:
He's going to kill me.
399
00:17:20,707 --> 00:17:22,114
I can't pull a location either.
400
00:17:22,267 --> 00:17:23,541
Could she
give us any details?
401
00:17:23,692 --> 00:17:25,001
Uh-uh.
402
00:17:26,771 --> 00:17:28,437
You know what?
403
00:17:28,456 --> 00:17:29,714
Iris, I'm not leaving you, okay?
404
00:17:29,865 --> 00:17:32,050
Give me one second.
405
00:17:32,126 --> 00:17:35,702
APD Unit
three-six-three-H-twenty,
do you copy?
406
00:17:35,780 --> 00:17:37,055
Copy, dispatch. What's up?
407
00:17:37,131 --> 00:17:38,205
GRACE:
Carlos, it's Grace.
408
00:17:38,283 --> 00:17:40,183
I have Iris on the line.
409
00:17:42,562 --> 00:17:43,636
Dispatch, how is she?
410
00:17:43,730 --> 00:17:44,970
She's being held hostage.
411
00:17:45,123 --> 00:17:46,789
She took his phone
while he was sleeping,
412
00:17:46,791 --> 00:17:47,899
but I can't locate the signal.
413
00:17:47,975 --> 00:17:48,958
I need to know
414
00:17:49,218 --> 00:17:50,810
where you guys found
Iris' car last night.
415
00:17:50,962 --> 00:17:53,905
Rusk Heights.
Near the homeless encampment
under 183.
416
00:17:53,981 --> 00:17:55,481
-(keys clacking)
-(beeps)
417
00:17:55,633 --> 00:17:57,891
Iris, do you remember
anything about being
418
00:17:57,893 --> 00:17:58,984
in his vehicle last night?
419
00:17:59,137 --> 00:18:02,121
Maybe what direction
you guys were going in?
420
00:18:02,731 --> 00:18:04,640
IRIS: No. Knife.
421
00:18:04,659 --> 00:18:06,992
Oh, he had a knife?
That's how he took you?
422
00:18:07,087 --> 00:18:08,494
IRIS: Yes.
423
00:18:08,571 --> 00:18:09,587
His trunk.
424
00:18:09,738 --> 00:18:11,330
Okay, Iris, I really
want you to think back.
425
00:18:11,407 --> 00:18:14,609
How long did it feel like
you were in the trunk moving?
426
00:18:14,611 --> 00:18:17,578
Maybe five minutes
or closer to an hour?
427
00:18:17,597 --> 00:18:20,264
IRIS:
Eleven minutes,
twenty seconds.
428
00:18:20,916 --> 00:18:21,915
You counted.
429
00:18:21,917 --> 00:18:22,825
IRIS: Yes.
430
00:18:22,918 --> 00:18:24,084
GRACE:
That's really good, Iris.
431
00:18:24,329 --> 00:18:26,771
And was he going fast or normal,
like the speed limit?
432
00:18:26,922 --> 00:18:28,255
IRIS: Normal.
433
00:18:28,333 --> 00:18:31,851
That's 11 and a half minutes
at 30 miles per hour.
434
00:18:32,003 --> 00:18:33,644
SARA ORTIZ:
A five-to-eight-mile radius.
435
00:18:33,796 --> 00:18:34,854
Iris, can you tell me anything
436
00:18:34,930 --> 00:18:36,505
about the house
you're in right now?
437
00:18:36,599 --> 00:18:37,448
Is it big?
438
00:18:37,600 --> 00:18:39,617
(Iris breathing shakily)
439
00:18:39,768 --> 00:18:41,694
Okay, is it new?
440
00:18:41,770 --> 00:18:43,329
-IRIS: Abandoned.
-Okay.
441
00:18:47,127 --> 00:18:49,368
Okay. That's Laurel Commons
in Rusk Heights.
442
00:18:49,445 --> 00:18:51,295
Isn't that where
all the loitering calls
were coming from?
443
00:18:51,372 --> 00:18:53,798
Uh-huh.
Lots of foreclosures
that are sitting empty.
444
00:18:54,025 --> 00:18:55,708
Full of squatters
and drug users.
445
00:18:55,860 --> 00:18:56,968
Flophouses.
446
00:18:57,044 --> 00:18:58,377
IRIS:
He's going to wake up.
447
00:18:58,529 --> 00:18:59,712
Okay, Iris,
you hang in there, okay?
448
00:18:59,864 --> 00:19:01,030
Help is coming.
449
00:19:01,366 --> 00:19:04,142
All units, be advised, we have
an abduction in progress.
450
00:19:04,293 --> 00:19:06,869
The only location that fits
the hostage's description
451
00:19:06,888 --> 00:19:09,372
is Laurel Commons
in Rusk Heights.
452
00:19:09,390 --> 00:19:11,056
All units, please respond.
453
00:19:11,133 --> 00:19:13,234
(tires screeching)
454
00:19:22,904 --> 00:19:24,570
-OFFICER 1: Go, go, go, go!
-OFFICER 2: Move, move, move!
455
00:19:24,739 --> 00:19:27,723
ERT CAPTAIN:
Alright, listen up. There's nine
abandoned houses in the area.
456
00:19:27,725 --> 00:19:29,241
SWAT goes through them
one by one.
457
00:19:29,318 --> 00:19:30,334
OFFICER 3:
Eyes peeled!
458
00:19:30,336 --> 00:19:32,061
IRIS:
I don't want to die.
459
00:19:32,079 --> 00:19:34,154
It's okay, Iris.
They're gonna
get to you on time.
460
00:19:34,232 --> 00:19:35,898
Everyone else,
canvass any neighbors
461
00:19:35,991 --> 00:19:37,249
who might have seen something.
462
00:19:37,251 --> 00:19:39,427
OFFICER 1:
Quick. Check the back room.
463
00:19:40,680 --> 00:19:42,087
OFFICER 2:
Go, go, go, go!
464
00:19:42,164 --> 00:19:43,756
Police! Coming in!
465
00:19:43,908 --> 00:19:45,090
Move, move, move.
466
00:19:45,167 --> 00:19:46,517
OFFICER 3:
Make sure it's clear.
467
00:19:47,520 --> 00:19:48,761
Check the windows.
468
00:19:48,837 --> 00:19:50,170
-OFFICER 4: Bedroom's clear.
-GRACE: Iris.
469
00:19:50,190 --> 00:19:51,564
Make a sound for me.
470
00:19:52,934 --> 00:19:55,008
Iris, it doesn't
have to be much.
471
00:19:55,086 --> 00:19:57,010
I just need to know
you're with me still.
472
00:19:57,030 --> 00:19:59,346
-IRIS: (softly) Uh-huh.
-Okay, good.
473
00:19:59,365 --> 00:20:01,273
OFFICER:
Nothing in this one.
474
00:20:01,350 --> 00:20:04,760
Iris, can you see out of
a window from where you are?
475
00:20:04,762 --> 00:20:06,120
Clear!
476
00:20:08,433 --> 00:20:10,266
We've already gone through
six abandoned houses.
477
00:20:10,284 --> 00:20:12,710
Iris, is there a tree
outside of the window
478
00:20:12,861 --> 00:20:14,861
or power lines?
479
00:20:14,956 --> 00:20:17,048
IRIS:
Boarded up. Sky.
480
00:20:17,199 --> 00:20:18,865
Okay. Well, can you
hear anything?
481
00:20:18,943 --> 00:20:21,610
Maybe like an AC
or some wind chimes?
482
00:20:21,612 --> 00:20:23,095
(Iris gasps)
483
00:20:23,556 --> 00:20:24,972
Iris?
484
00:20:26,617 --> 00:20:27,874
Iris?
485
00:20:27,894 --> 00:20:29,727
IRIS:
(gasps) He's awake.
486
00:20:29,878 --> 00:20:31,145
(line disconnects)
487
00:20:31,731 --> 00:20:32,897
I lost her.
488
00:20:32,974 --> 00:20:34,214
This room's clear.
489
00:20:34,234 --> 00:20:36,125
GRACE: (on phone)
Carlos, I lost connection.
490
00:20:36,127 --> 00:20:37,568
(woman screams)
491
00:20:39,072 --> 00:20:40,887
OFFICER 1:
Move, move, move!
492
00:20:40,965 --> 00:20:42,965
OFFICER 2:
Go, go, go, go!
493
00:20:42,984 --> 00:20:44,992
OFFICER 3:
Police! We're coming in!
494
00:20:48,564 --> 00:20:50,322
-CARLOS: Iris?
-OFFICER 4: Clear!
495
00:20:50,399 --> 00:20:51,457
Iris!
496
00:20:55,404 --> 00:20:56,254
Iris!
497
00:20:56,405 --> 00:20:57,571
OFFICER 5:
Closet's clear.
498
00:20:57,648 --> 00:20:59,406
Hey. Hey, hey.
499
00:20:59,484 --> 00:21:00,424
Hey.
500
00:21:01,836 --> 00:21:03,219
Oh, thank God.
501
00:21:04,672 --> 00:21:05,838
Come on. Hey, hey.
I'm here.
502
00:21:05,914 --> 00:21:07,172
-I'm right here.
-Mm. Carlos...
503
00:21:07,325 --> 00:21:08,432
I've got you.
Okay.
504
00:21:15,666 --> 00:21:18,276
(indistinct radio chatter)
505
00:21:18,503 --> 00:21:20,444
(sirens wailing)
506
00:21:22,264 --> 00:21:23,764
OFFICER:
Let's go. Move, move, move.
507
00:21:23,766 --> 00:21:25,265
I was afraid
he was gonna--
508
00:21:25,343 --> 00:21:26,692
Hey. Hey, hey, hey, hey.
509
00:21:26,769 --> 00:21:28,435
It's okay, Iris, it's over.
510
00:21:28,454 --> 00:21:29,453
It's okay.
511
00:21:30,348 --> 00:21:31,122
(winces) Ow!
512
00:21:31,516 --> 00:21:32,848
Sorry. Sorry.
We have to clean this out.
513
00:21:32,867 --> 00:21:34,608
This might sting a little.
514
00:21:34,627 --> 00:21:35,960
BP's high, Cap. 160 over 90.
515
00:21:36,111 --> 00:21:37,628
-I'm not surprised.
-Is that bad?
516
00:21:37,780 --> 00:21:39,964
No, it's okay, Iris, alright?
We'll get it down.
517
00:21:40,115 --> 00:21:42,133
We just gotta get you
some oxygen.
518
00:21:42,135 --> 00:21:43,876
Alright, Iris, I'm gonna
need you to take
519
00:21:44,028 --> 00:21:46,545
some deep, slow breaths, okay?
520
00:21:46,697 --> 00:21:48,030
We're gonna take you in
for observation.
521
00:21:48,049 --> 00:21:49,031
She has a concussion.
522
00:21:49,367 --> 00:21:51,124
IRIS:
I was afraid
you wouldn't find me.
523
00:21:51,144 --> 00:21:52,051
It's okay.
524
00:21:52,219 --> 00:21:54,562
Just breathe, okay?
Just breathe.
525
00:21:59,894 --> 00:22:02,194
Reyes, can I see you a minute?
526
00:22:08,143 --> 00:22:10,453
I'll be right back.
I promise.
527
00:22:14,667 --> 00:22:16,667
How's she doing?
528
00:22:16,819 --> 00:22:19,244
Pretty shaken up,
but I think she'll be okay.
529
00:22:19,321 --> 00:22:20,563
Did we catch the guy?
530
00:22:20,656 --> 00:22:22,898
APD searched the house
top to bottom.
531
00:22:22,900 --> 00:22:24,750
There was no one inside.
532
00:22:24,902 --> 00:22:27,236
Well, he must be
in one of these houses,
in the backyards or something.
533
00:22:27,254 --> 00:22:29,405
We have the neighborhood
locked down
and we're sweeping,
534
00:22:29,407 --> 00:22:31,432
but we're not
finding anything so far.
535
00:22:32,927 --> 00:22:34,352
You think
we let him get away?
536
00:22:34,428 --> 00:22:37,063
♪ ♪
537
00:22:47,033 --> 00:22:48,532
O'BRIEN:
That's him. That's Andy.
538
00:22:48,684 --> 00:22:50,851
OWEN:
Does that date
mean anything to you?
539
00:22:50,945 --> 00:22:53,704
December 8th.
That's two days after
his last call with Joanne.
540
00:22:53,781 --> 00:22:56,432
Okay. So we know he was
alive two days after that.
541
00:22:56,450 --> 00:22:57,708
And he's still with the Dogs.
542
00:22:57,935 --> 00:22:59,543
Wait a minute.
How did you get this?
543
00:22:59,695 --> 00:23:01,437
Uh, I came across it.
544
00:23:01,455 --> 00:23:03,105
Did you steal this
from the FBI?
545
00:23:03,107 --> 00:23:04,289
I didn't say that.
546
00:23:04,366 --> 00:23:05,624
Look, as much
as I appreciate it,
547
00:23:05,776 --> 00:23:06,884
not a great idea, Owen.
548
00:23:07,111 --> 00:23:09,628
It wasn't an idea so much,
it was... an impulse.
549
00:23:09,780 --> 00:23:11,872
Look, I'm doing everything
they want me to do,
550
00:23:11,891 --> 00:23:13,707
including replanting this.
551
00:23:13,784 --> 00:23:15,059
And let me make sure it's off.
552
00:23:15,728 --> 00:23:17,453
Okay. Good.
553
00:23:17,471 --> 00:23:18,729
But once I put this
in the office, I'm done.
554
00:23:18,881 --> 00:23:20,789
And the Feds are gonna do
whatever they're gonna do.
555
00:23:20,791 --> 00:23:23,550
In the meantime,
let me help you
find your nephew.
556
00:23:23,569 --> 00:23:25,218
Why are you doing this?
557
00:23:25,296 --> 00:23:26,629
Because I know what it's like
558
00:23:26,647 --> 00:23:28,739
to have a dumb kid
go down the wrong path.
559
00:23:28,816 --> 00:23:31,984
This is a pretty darned
wrong path.
560
00:23:32,136 --> 00:23:33,077
And it's worse
than you think.
561
00:23:33,228 --> 00:23:34,728
Two days after
that photo was taken,
562
00:23:34,747 --> 00:23:36,305
a shipment of ammonium nitrate
563
00:23:36,307 --> 00:23:38,082
was stolen from a truck
outside of Laredo.
564
00:23:38,233 --> 00:23:40,567
Maybe your nephew knew about it.
Maybe it spooked him.
565
00:23:40,645 --> 00:23:43,087
The FBI says that they have
a source in the Honor Dogs,
566
00:23:43,164 --> 00:23:44,571
but the source
is gone unreachable.
567
00:23:44,649 --> 00:23:46,982
Wait, y-you think
Andy works with the Feds?
568
00:23:46,984 --> 00:23:47,816
I don't know.
569
00:23:47,927 --> 00:23:49,318
If he's made,
he's probably dead.
570
00:23:49,320 --> 00:23:50,653
Or in hiding.
571
00:23:50,655 --> 00:23:53,931
So this training facility,
do you know where it is?
572
00:23:54,082 --> 00:23:55,933
No. But I have heard
the members talk
573
00:23:56,084 --> 00:23:57,326
about this place
called The Farm.
574
00:23:57,344 --> 00:23:58,661
I figured
that's where they train.
575
00:23:58,663 --> 00:24:00,996
You can't get in there
unless you're branded.
576
00:24:01,015 --> 00:24:03,691
Well, we need to
find somebody who is
who can get us in.
577
00:24:08,430 --> 00:24:11,006
They didn't have jasmine, so...
578
00:24:11,099 --> 00:24:12,741
-Peppermint.
-CARLOS: You got it.
579
00:24:16,030 --> 00:24:18,122
You haven't found him yet,
have you?
580
00:24:18,958 --> 00:24:20,166
Not yet.
581
00:24:25,447 --> 00:24:28,782
We, uh, we just need you
to retrace your steps.
582
00:24:28,859 --> 00:24:31,210
See if you can remember
any detail that can help.
583
00:24:31,362 --> 00:24:34,046
This is Detective Grier.
584
00:24:34,122 --> 00:24:36,474
Hello, Iris.
How are you doing?
585
00:24:36,625 --> 00:24:38,809
Seriously?
What do you want,
a one-word answer?
586
00:24:38,961 --> 00:24:41,962
Iris.
She's here to help.
587
00:24:41,981 --> 00:24:43,314
Can you tell me
what you were doing
588
00:24:43,465 --> 00:24:45,390
out near
the encampment last night?
589
00:24:45,543 --> 00:24:46,875
I was looking for Donna Burton.
590
00:24:46,969 --> 00:24:49,820
She's one of our residents,
sometimes at the shelter.
591
00:24:49,897 --> 00:24:52,323
So you went looking for her
on your own at night?
592
00:24:52,399 --> 00:24:55,384
It's not like I was afraid.
I used to live at that camp.
593
00:24:55,402 --> 00:24:57,477
And that's where
he grabbed you.
594
00:24:57,497 --> 00:24:58,554
Right?
595
00:24:58,572 --> 00:24:59,646
Yeah, he...
596
00:24:59,724 --> 00:25:01,907
He came up to me and, um,
597
00:25:02,059 --> 00:25:03,650
I thought he was one of us,
598
00:25:03,728 --> 00:25:04,910
them, who needed help.
599
00:25:04,987 --> 00:25:07,913
But, I'd never seen him before,
600
00:25:07,990 --> 00:25:09,656
and, uh, and he forced me
601
00:25:09,675 --> 00:25:13,302
into the trunk
and he took me to that...
place.
602
00:25:14,847 --> 00:25:17,422
Before he ran away,
603
00:25:17,499 --> 00:25:20,017
anything stand out about
this man's appearance?
604
00:25:20,168 --> 00:25:23,412
I-I already told the sketch guy
everything I know.
605
00:25:23,430 --> 00:25:27,340
Tall, plain.
Creepy. Mustache.
606
00:25:27,360 --> 00:25:28,484
And he had a...
607
00:25:29,529 --> 00:25:30,361
a messed-up hand.
608
00:25:30,437 --> 00:25:31,529
Almost like it was burned.
609
00:25:31,531 --> 00:25:32,846
The left one.
610
00:25:32,865 --> 00:25:36,608
When he had you captive,
he didn't--
611
00:25:36,685 --> 00:25:38,244
He didn't do anything.
612
00:25:39,688 --> 00:25:42,206
He said I wasn't "ready yet."
613
00:25:43,601 --> 00:25:45,042
He just looked at me.
614
00:25:46,194 --> 00:25:49,362
Looked, like I was
a painting or something.
615
00:25:49,456 --> 00:25:54,200
And then he--
he put the mattress
against the door
616
00:25:54,278 --> 00:25:57,704
and he just sat there, looking.
617
00:25:57,723 --> 00:26:00,282
-He had a knife.
-Hm.
618
00:26:00,284 --> 00:26:01,708
And then he took a nap.
619
00:26:01,786 --> 00:26:03,619
IRIS:
He fell asleep, yes.
620
00:26:03,637 --> 00:26:05,954
I'd have to step
onto the mattress
to get to the door
621
00:26:05,973 --> 00:26:07,731
so there-- there wasn't
anything I could do.
622
00:26:07,808 --> 00:26:09,716
But he had a phone,
so I used it.
623
00:26:09,794 --> 00:26:12,218
And when the police found you,
you were unconscious.
624
00:26:12,296 --> 00:26:14,646
Do you remember what happened
right before that?
625
00:26:14,799 --> 00:26:16,556
How you got that gash?
626
00:26:16,634 --> 00:26:19,660
He woke up
and he slammed me
against the wall.
627
00:26:21,897 --> 00:26:24,415
And that's the last thing
I remember.
628
00:26:24,642 --> 00:26:26,709
So you didn't see
how he left the room?
629
00:26:28,495 --> 00:26:29,753
No.
630
00:26:31,406 --> 00:26:32,756
GRIER:
Thank you, Miss Blake.
631
00:26:32,908 --> 00:26:33,999
You rest up.
632
00:26:34,093 --> 00:26:36,760
I'll circle back if I have
further questions.
633
00:26:36,837 --> 00:26:39,263
Officer Reyes, a moment?
634
00:26:48,441 --> 00:26:49,756
You don't believe her, do you?
635
00:26:49,850 --> 00:26:51,442
I understand you have
a strong connection to her--
636
00:26:51,593 --> 00:26:53,669
You made up your mind
this morning before
you even found her.
637
00:26:53,762 --> 00:26:56,113
-I let the evidence
speak for itself.
-What's it telling you?
638
00:26:56,264 --> 00:26:58,674
That she wandered eight miles
to a random house,
639
00:26:58,676 --> 00:26:59,691
hit herself in the face?
640
00:26:59,785 --> 00:27:02,102
No sign of anyone
at that house.
641
00:27:02,179 --> 00:27:04,121
No car that supposedly
hauled her there.
642
00:27:04,198 --> 00:27:05,105
The bedroom door,
643
00:27:05,273 --> 00:27:08,459
the only door
in and out of that room.
644
00:27:08,535 --> 00:27:11,854
We had a drone
over the neighborhood
during the search.
645
00:27:11,856 --> 00:27:14,690
No one entered
or exited that house.
646
00:27:14,692 --> 00:27:16,467
Not until your team went in.
647
00:27:17,862 --> 00:27:19,261
She was alone.
648
00:27:22,700 --> 00:27:24,391
(indistinct chatter)
649
00:27:26,628 --> 00:27:28,354
(chatter continues)
650
00:27:31,542 --> 00:27:32,650
There he is. Turner.
651
00:27:32,843 --> 00:27:35,394
He's big, he's dumb,
and he loves to show off.
652
00:27:35,546 --> 00:27:37,404
Go, lose to him.
653
00:27:39,492 --> 00:27:40,699
What about the bug?
654
00:27:41,643 --> 00:27:42,993
I'll handle it.
655
00:27:48,000 --> 00:27:50,316
Hey, brother,
you up for a friendly game?
656
00:27:50,394 --> 00:27:53,153
No. But I'm happy
to whoop your ass
657
00:27:53,230 --> 00:27:54,338
and take your money.
658
00:27:54,489 --> 00:27:55,989
♪ We're here for a long time ♪
659
00:27:56,008 --> 00:27:57,916
♪ We're here for a good time ♪
660
00:27:57,993 --> 00:27:59,918
♪ We're here for a long time ♪
661
00:28:00,070 --> 00:28:01,586
♪ We're here for a good time ♪
662
00:28:01,739 --> 00:28:02,921
♪ If you're here
for a good time ♪
663
00:28:03,073 --> 00:28:04,573
♪ Put your hands up,
now say it ♪
664
00:28:04,575 --> 00:28:06,408
♪ Whoa, get ready,
bam-ba-lam ♪
665
00:28:06,427 --> 00:28:08,185
♪ Whoa, get ready,
bam-ba-lam ♪
666
00:28:08,262 --> 00:28:10,429
♪ Whoa, get ready,
bam-ba-lam ♪
667
00:28:10,505 --> 00:28:12,172
♪ Get ready to ride, ha, ha ♪
668
00:28:12,191 --> 00:28:14,099
♪ Whoa, get ready,
bam-ba-lam ♪
669
00:28:14,251 --> 00:28:15,934
♪ Whoa, get ready,
bam-ba-lam ♪
670
00:28:16,011 --> 00:28:17,769
♪ Whoa, get ready,
bam-ba-lam ♪
671
00:28:17,863 --> 00:28:20,322
♪ Get ready to ride, ha, ha ♪
672
00:28:22,760 --> 00:28:24,284
♪ Bam-ba-lam ♪
673
00:28:25,204 --> 00:28:27,112
♪ Get ready to ride ♪
674
00:28:27,264 --> 00:28:28,330
Let's go. Again.
675
00:28:29,357 --> 00:28:30,615
Ohh! God!
676
00:28:30,692 --> 00:28:32,042
♪ Bam-ba-lam ♪
677
00:28:32,953 --> 00:28:34,770
♪ Get ready worldwide ♪
678
00:28:34,788 --> 00:28:36,380
♪ Wildin' out,
fill my cup to the tip ♪
679
00:28:36,531 --> 00:28:38,048
♪ Ridin' out to Atlantic City ♪
680
00:28:38,200 --> 00:28:40,050
♪ Hardrock,
yeah, we opened it ♪
681
00:28:40,277 --> 00:28:42,778
♪ Five, four, three, two, one
for the win ♪
682
00:28:42,796 --> 00:28:45,038
That's it, I'm tapped.
683
00:28:45,132 --> 00:28:47,115
Yeah, I hope you're
a better firefighter
684
00:28:47,134 --> 00:28:48,800
than you are
a pool player, Strand.
685
00:28:48,953 --> 00:28:50,043
Hey.
686
00:28:50,062 --> 00:28:52,120
You can still win
some of this back.
687
00:28:52,139 --> 00:28:53,379
Oh, yeah. How?
688
00:28:53,399 --> 00:28:55,566
You got the pink slip
to that Bobber outside?
689
00:28:55,717 --> 00:28:57,142
No, I know when I'm beat.
690
00:28:57,294 --> 00:29:00,220
From now on, I'm gonna keep
all my shootin' at the range.
691
00:29:00,239 --> 00:29:01,554
Nobody beats me there.
692
00:29:01,632 --> 00:29:02,722
You don't say, huh?
693
00:29:02,816 --> 00:29:05,484
Crackshot Strand.
That's what they call me.
694
00:29:05,636 --> 00:29:06,994
Who calls you that?
695
00:29:07,562 --> 00:29:08,971
People.
696
00:29:08,973 --> 00:29:10,164
People?
697
00:29:10,916 --> 00:29:12,666
Well, these people...
698
00:29:13,978 --> 00:29:15,401
they ain't never seen me shoot.
699
00:29:15,479 --> 00:29:19,831
And I will go up against you
at any range, anytime,
700
00:29:19,984 --> 00:29:22,050
any day of the week.
701
00:29:22,820 --> 00:29:23,835
How about today?
702
00:29:23,912 --> 00:29:26,488
Well, today's a day of the week.
703
00:29:26,490 --> 00:29:27,689
I don't think
there's a range in Texas
704
00:29:27,691 --> 00:29:29,658
who would let you shoot
in your condition.
705
00:29:29,660 --> 00:29:32,160
Uh, hell, I can still shoot.
706
00:29:32,179 --> 00:29:33,996
Yeah. Maybe next time.
707
00:29:33,998 --> 00:29:36,774
No. Hey, listen.
Let's do it now.
708
00:29:37,001 --> 00:29:39,801
I know a place, but you gotta
promise not to tell anyone.
709
00:29:39,803 --> 00:29:42,237
Just gotta
leak the lizard first.
710
00:29:57,963 --> 00:30:00,172
(footsteps approaching)
711
00:30:04,878 --> 00:30:05,877
TOMMY: You okay?
712
00:30:05,954 --> 00:30:07,721
Um, Carlos just called me.
713
00:30:08,699 --> 00:30:10,699
He's at the hospital with Iris.
714
00:30:10,717 --> 00:30:14,219
Okay, that's good.
She's been through a lot.
715
00:30:14,371 --> 00:30:15,871
Did they catch that guy?
716
00:30:15,964 --> 00:30:17,314
You ready for this?
717
00:30:18,150 --> 00:30:20,067
There may not have been a guy.
718
00:30:20,969 --> 00:30:21,893
What do you mean?
719
00:30:22,046 --> 00:30:23,153
I was there when she gave
720
00:30:23,230 --> 00:30:24,880
the description to the police.
721
00:30:24,882 --> 00:30:29,117
Which might have just been
Iris' paranoid delusions.
722
00:30:30,054 --> 00:30:31,995
She had a nasty head wound.
723
00:30:32,906 --> 00:30:35,332
They had a drone up and...
724
00:30:35,483 --> 00:30:37,709
no one else
came out of that house, Cap.
725
00:30:38,395 --> 00:30:39,461
Oh.
726
00:30:40,506 --> 00:30:41,505
Oh, I see.
727
00:30:41,748 --> 00:30:44,675
I mean, I don't get it.
She was doing so well.
728
00:30:45,994 --> 00:30:48,345
I mean, she hadn't had
an episode in years.
729
00:30:48,496 --> 00:30:50,422
Well, mental illness
isn't something you cure.
730
00:30:50,498 --> 00:30:54,076
It's something that you treat,
but it's always there.
731
00:30:54,078 --> 00:30:55,260
And-and, yes, you can
732
00:30:55,262 --> 00:30:58,246
all of a sudden
be triggered again.
733
00:30:58,265 --> 00:31:00,566
There's a chance
I may have loaded the gun.
734
00:31:13,205 --> 00:31:15,038
I do not like that woman.
735
00:31:15,190 --> 00:31:16,264
You don't have to.
736
00:31:16,283 --> 00:31:18,116
She's just here
to work the case.
737
00:31:18,210 --> 00:31:19,543
She doesn't believe me,
does she?
738
00:31:19,620 --> 00:31:21,436
Well, a good detective
never takes a position
739
00:31:21,455 --> 00:31:22,528
on an investigation.
740
00:31:22,606 --> 00:31:24,106
Then she's not
a very good detective
741
00:31:24,199 --> 00:31:25,716
because her position
is that I'm lying.
742
00:31:25,867 --> 00:31:28,760
How is she supposed to find him
if she doesn't think he exists?
743
00:31:33,300 --> 00:31:34,374
Oh.
744
00:31:34,393 --> 00:31:36,393
You don't believe me either.
745
00:31:38,972 --> 00:31:41,456
Of course, I do.
746
00:31:41,458 --> 00:31:44,401
I really think you experienced
everything you said, Iris.
747
00:31:46,130 --> 00:31:49,314
In the tiny world
inside my head
full of oompa-loompas.
748
00:31:49,391 --> 00:31:50,482
That's the worst part
of mental illness.
749
00:31:50,634 --> 00:31:51,742
Doesn't matter
if you get better,
750
00:31:51,893 --> 00:31:53,076
it's the only thing
anyone ever sees
751
00:31:53,228 --> 00:31:54,494
when they look at you.
752
00:31:55,472 --> 00:31:56,622
Not me.
753
00:31:57,658 --> 00:31:58,640
Iris...
754
00:31:58,825 --> 00:32:01,067
we launched drones
above the neighborhood
755
00:32:01,086 --> 00:32:02,568
when we arrived.
756
00:32:02,570 --> 00:32:04,496
That was several minutes
before your call ended
757
00:32:04,572 --> 00:32:09,484
and we scoured the footage
and no one ever left that house.
758
00:32:09,486 --> 00:32:12,320
What about his phone
that they took into evidence?
759
00:32:12,322 --> 00:32:14,431
We couldn't get
anything off of it.
760
00:32:15,659 --> 00:32:18,751
I'm gonna ask you this
as your friend.
761
00:32:18,845 --> 00:32:20,328
Is there any chance
that your mind
762
00:32:20,330 --> 00:32:22,022
is playing tricks on you?
763
00:32:24,334 --> 00:32:26,592
I have been taking my meds.
764
00:32:26,687 --> 00:32:29,112
I was doing so much better,
wasn't I?
765
00:32:29,264 --> 00:32:30,948
You have.
You've been doing great.
766
00:32:31,024 --> 00:32:32,440
-Haven't I?
-Yeah.
767
00:32:33,268 --> 00:32:35,369
I can-- I can still smell him.
768
00:32:36,271 --> 00:32:39,039
It was like a flowery detergent.
769
00:32:40,867 --> 00:32:42,459
I can see him.
770
00:32:42,962 --> 00:32:44,544
I see his face.
771
00:32:50,360 --> 00:32:53,044
The mind is a petty thing.
772
00:32:53,197 --> 00:32:54,379
Just one little thread
gets pulled
773
00:32:54,497 --> 00:32:56,974
and everything starts shifting.
774
00:32:57,050 --> 00:32:58,517
You start doubting.
775
00:33:00,462 --> 00:33:03,296
That-- that coffee ring
on the counter.
776
00:33:03,373 --> 00:33:05,399
I mean, I didn't see anyone
put a cup there.
777
00:33:06,694 --> 00:33:09,060
Might have been a nurse
or maybe it was just me.
778
00:33:09,213 --> 00:33:10,303
That's not the point.
779
00:33:10,322 --> 00:33:11,971
I mean, but there's
probably an explanation,
780
00:33:12,049 --> 00:33:15,066
but every little thing
makes you start to doubt.
781
00:33:15,219 --> 00:33:16,885
Is this even a hospital?
782
00:33:16,887 --> 00:33:18,478
Is everyone lying to me?
783
00:33:18,497 --> 00:33:22,057
This one little tiny crack
of doubt just rips open
784
00:33:22,075 --> 00:33:24,084
and then everything
falls into it.
785
00:33:26,063 --> 00:33:27,421
Iris.
786
00:33:29,399 --> 00:33:32,067
I don't wanna be
in there again.
787
00:33:32,069 --> 00:33:33,552
It was so lonely.
788
00:33:39,409 --> 00:33:42,060
♪ ♪
789
00:33:53,681 --> 00:33:55,198
OWEN:
What's the code?
790
00:33:55,350 --> 00:33:59,453
One, two, three, four, five.
791
00:34:07,454 --> 00:34:08,587
(gate buzzes)
792
00:34:09,381 --> 00:34:11,673
(laughs)
793
00:34:34,965 --> 00:34:36,798
(O'Brien chuckling)
794
00:34:36,858 --> 00:34:39,484
We're not really gonna
put a loaded gun
in that guy's hand, are we?
795
00:34:39,636 --> 00:34:40,994
Are you outta your mind?
796
00:34:44,658 --> 00:34:45,665
Ahh!
797
00:34:46,660 --> 00:34:47,976
Okay.
798
00:34:47,994 --> 00:34:49,461
Now, watch this.
799
00:34:51,832 --> 00:34:53,006
(gunshot)
800
00:34:53,592 --> 00:34:54,591
Nice.
801
00:34:55,352 --> 00:34:56,409
I do that?
802
00:34:56,428 --> 00:34:58,987
All by yourself.
Bet you can't do it again.
803
00:34:59,005 --> 00:34:59,930
Oh, I bet he could.
804
00:35:00,081 --> 00:35:02,599
Oh, just watch me.
805
00:35:04,828 --> 00:35:08,179
Aah. I didn't even feel
myself squeeze the trigger.
806
00:35:08,332 --> 00:35:10,398
You got a real
buttery touch there.
807
00:35:11,759 --> 00:35:12,651
(sighs)
808
00:35:13,094 --> 00:35:14,402
Alright.
809
00:35:14,947 --> 00:35:17,005
-You.
-Me?
810
00:35:17,023 --> 00:35:18,173
Let's see what you got.
811
00:35:18,191 --> 00:35:20,700
O'BRIEN:
Mm-hmm. Mm-hmm. Hmm.
812
00:35:25,849 --> 00:35:27,182
(thuds)
813
00:35:27,184 --> 00:35:28,366
Hmm.
814
00:35:28,443 --> 00:35:30,685
I don't know how
that guy is still standing.
815
00:35:30,704 --> 00:35:32,045
-Oh, he's not.
-Wh--
816
00:35:33,132 --> 00:35:35,114
Alright, so I counted
five buildings.
817
00:35:35,134 --> 00:35:36,424
Let's split up.
818
00:35:40,364 --> 00:35:42,213
It doesn't look like
anyone lives back there.
819
00:35:42,366 --> 00:35:44,474
I don't think anybody
could live here.
820
00:35:46,127 --> 00:35:47,435
Hey, hey, hey.
821
00:35:48,963 --> 00:35:50,438
That look familiar?
822
00:35:52,967 --> 00:35:54,151
Yeah.
823
00:35:56,229 --> 00:35:57,487
Huh.
824
00:35:58,398 --> 00:36:00,615
Now, it couldn't be, could it?
825
00:36:05,164 --> 00:36:07,038
-(clicks)
-O'BRIEN: Yeah.
826
00:36:18,660 --> 00:36:20,677
Well, this is some pantry.
827
00:36:20,828 --> 00:36:23,421
I'm surprised the Feds can't
get 'em on gun charges alone.
828
00:36:23,573 --> 00:36:26,016
Well, you're assuming
any of this is illegal.
829
00:36:26,092 --> 00:36:27,517
I bet it's not.
830
00:36:39,531 --> 00:36:41,105
Well, that's not legal.
831
00:36:41,182 --> 00:36:43,349
So this is what the Feds
were looking for.
832
00:36:43,368 --> 00:36:46,261
14,000 pounds
of stolen ammonium nitrate.
833
00:36:46,279 --> 00:36:47,445
You know, we're gonna
need to get this reported
834
00:36:47,597 --> 00:36:49,447
before our friend
outside wakes up.
835
00:36:49,599 --> 00:36:50,624
OWEN: Yeah.
836
00:36:57,883 --> 00:36:59,174
(tires screech)
837
00:37:09,061 --> 00:37:10,543
Thank you for coming.
838
00:37:10,637 --> 00:37:12,136
Parking garage again?
839
00:37:12,213 --> 00:37:14,380
Yes, the parking garage again.
840
00:37:14,399 --> 00:37:15,974
We found the ammonium nitrate.
841
00:37:16,126 --> 00:37:17,216
-"We"?
-Yes.
842
00:37:17,310 --> 00:37:18,884
It was in the most
obvious place imaginable.
843
00:37:18,904 --> 00:37:20,478
It was at The Farm, in a barn,
844
00:37:20,630 --> 00:37:22,480
where they keep their munitions
and where they train.
845
00:37:22,632 --> 00:37:23,723
You've been to The Farm?
846
00:37:23,742 --> 00:37:24,741
(scoffs) Yeah.
847
00:37:24,892 --> 00:37:25,967
It's a whole story.
848
00:37:25,986 --> 00:37:27,135
And I will tell you everything.
849
00:37:27,153 --> 00:37:30,472
Yes... you will.
850
00:37:30,474 --> 00:37:32,624
-But not in a parking garage.
-(tires screech)
851
00:37:35,328 --> 00:37:37,328
-What is this?
-This is what happens
852
00:37:37,481 --> 00:37:38,980
when you remove
government property
853
00:37:38,999 --> 00:37:39,923
from a federal building.
854
00:37:40,074 --> 00:37:41,341
Load him up.
855
00:37:52,162 --> 00:37:53,461
(Owen exhales)
856
00:37:54,681 --> 00:37:56,498
You know I did everything
you asked me to, right?
857
00:37:56,558 --> 00:37:58,850
Yeah, and a few things
we didn't.
858
00:37:59,002 --> 00:38:01,611
It's kinda the problem.
859
00:38:01,763 --> 00:38:03,505
Okay, I'm telling you, you need
to get down to that farm,
860
00:38:03,507 --> 00:38:04,764
and you need to
get down there now.
861
00:38:04,783 --> 00:38:05,949
What you're
looking for is there.
862
00:38:06,176 --> 00:38:07,008
Oh, we did.
863
00:38:07,010 --> 00:38:08,100
Judge granted a warrant
864
00:38:08,194 --> 00:38:09,953
five minutes after
we took you into custody.
865
00:38:10,030 --> 00:38:11,288
We raided the whole place.
866
00:38:11,364 --> 00:38:13,272
Oh, well, then,
what am I doing sitting here?
867
00:38:13,350 --> 00:38:14,849
Because there was
nothing there, Owen.
868
00:38:14,868 --> 00:38:18,628
I mean, there were munitions,
guns, lots of guns, all legal.
869
00:38:18,780 --> 00:38:21,372
But no stolen ammonium nitrate.
870
00:38:21,525 --> 00:38:23,149
No, no.
I'm telling you, I saw it.
871
00:38:23,226 --> 00:38:24,526
I believe you.
872
00:38:24,619 --> 00:38:27,286
Well, then somebody
must have tipped them off.
873
00:38:27,306 --> 00:38:29,364
Yeah. You!
874
00:38:29,366 --> 00:38:30,365
Me?
875
00:38:30,367 --> 00:38:33,217
How much of what
we shared with you
876
00:38:33,370 --> 00:38:35,219
did you tell Sergeant O'Brien?
877
00:38:35,372 --> 00:38:37,205
Sergeant O'Brien
is not really one of 'em.
878
00:38:37,207 --> 00:38:38,464
The only reason he is in there
879
00:38:38,542 --> 00:38:40,375
is because he's looking
for his nephew.
880
00:38:40,393 --> 00:38:43,545
Which, if my guess is correct,
was your former source.
881
00:38:43,547 --> 00:38:46,731
Do you really think
I would reveal to you a source,
882
00:38:46,808 --> 00:38:48,158
former or otherwise?
883
00:38:48,309 --> 00:38:51,578
My point is, Sergeant O'Brien
is not an Honor Dog.
884
00:38:52,739 --> 00:38:54,389
No.
885
00:38:54,407 --> 00:38:57,625
He's just... a founding member.
886
00:38:59,563 --> 00:39:00,670
Okay, he didn't mention that.
887
00:39:00,747 --> 00:39:02,321
KACEY:
No, I don't suppose
he would have.
888
00:39:02,399 --> 00:39:04,966
How much
did you tell him, Owen?
889
00:39:05,993 --> 00:39:07,135
Everything?
890
00:39:08,013 --> 00:39:09,662
Look, this doesn't make sense.
891
00:39:09,681 --> 00:39:10,588
If he were one of them,
892
00:39:10,682 --> 00:39:12,090
why would he let me
just walk in
893
00:39:12,166 --> 00:39:13,257
to where they're storing
the ammonium?
894
00:39:13,410 --> 00:39:15,243
Because he wanted you to see it,
895
00:39:15,261 --> 00:39:16,761
and he wanted you
to tell us about it.
896
00:39:16,838 --> 00:39:19,597
He knew
we would raid the place
and find nothing.
897
00:39:19,599 --> 00:39:22,100
Before anyone
even sets foot in a courtroom,
898
00:39:22,252 --> 00:39:24,694
he's already discredited
our star witness.
899
00:39:26,423 --> 00:39:30,492
You were played, Captain,
and you lost.
900
00:39:33,020 --> 00:39:35,413
Release him.
We're done.
901
00:39:46,109 --> 00:39:48,776
(line ringing)
902
00:39:48,795 --> 00:39:51,129
TK: (on phone)
Hey, babe.
I was getting worried.
903
00:39:51,247 --> 00:39:52,555
Hey, no, everything's fine.
904
00:39:52,632 --> 00:39:54,432
-Is it?
-CARLOS: Yeah.
905
00:39:55,394 --> 00:39:56,601
How's Iris?
906
00:39:57,896 --> 00:40:00,379
Not great. Um...
907
00:40:00,473 --> 00:40:03,215
Listen, don't wait up
for me tonight, okay?
908
00:40:03,293 --> 00:40:05,693
I might just stay
with Iris here tonight.
909
00:40:06,813 --> 00:40:09,130
Uh, yeah.
910
00:40:09,149 --> 00:40:11,366
Probably best that
she's not alone tonight.
911
00:40:12,059 --> 00:40:13,701
Um, I love you.
912
00:40:15,488 --> 00:40:16,621
I love you, too.
913
00:40:22,069 --> 00:40:23,336
(line disconnects)
914
00:40:25,815 --> 00:40:27,072
He's not comin' home tonight.
915
00:40:27,092 --> 00:40:29,717
But you guys eat.
I'm-I'm not very hungry.
916
00:40:45,092 --> 00:40:48,194
(tense music playing)
917
00:41:25,225 --> 00:41:27,150
CARLOS: (echoing)
Iris!
918
00:41:27,301 --> 00:41:28,818
-I'm here. I'm here.
-Carlos.
919
00:41:28,895 --> 00:41:30,211
I got you.
920
00:41:30,213 --> 00:41:31,154
IRIS:
He just looked at me
921
00:41:31,305 --> 00:41:33,448
like I was a painting
or something.
922
00:41:42,667 --> 00:41:45,710
♪ ♪
923
00:42:19,429 --> 00:42:20,703
(coughs)
924
00:42:33,443 --> 00:42:34,717
(debris falling)
925
00:43:12,498 --> 00:43:13,715
(Carlos grunts)
926
00:43:50,962 --> 00:43:53,296
Captioned by Point.360