1 00:00:10,327 --> 00:00:11,468 (sighs) 2 00:00:16,183 --> 00:00:20,335 You know, Strand, you might be a hell of a fire captain, 3 00:00:20,354 --> 00:00:22,412 but you're not much of a spy. 4 00:00:22,431 --> 00:00:25,190 Do you know how easy it was for me to find that thing? 5 00:00:25,342 --> 00:00:26,984 Who do you work for, Owen? 6 00:00:27,677 --> 00:00:28,694 ATF? 7 00:00:29,271 --> 00:00:30,254 FBI? 8 00:00:30,256 --> 00:00:31,271 Get out of my house. 9 00:00:31,365 --> 00:00:34,158 Grab a helmet. We're going for a ride. 10 00:00:35,928 --> 00:00:39,038 (theme music plays) 11 00:00:52,035 --> 00:00:53,777 And what are we doing here? 12 00:00:53,796 --> 00:00:55,203 Well... 13 00:00:55,281 --> 00:00:56,764 there's someone I want you to meet. 14 00:00:57,541 --> 00:00:58,724 (knock on door) 15 00:01:01,062 --> 00:01:02,210 Hey, buddy boy. 16 00:01:02,288 --> 00:01:03,470 What are you still doing up? 17 00:01:03,547 --> 00:01:05,455 JOANNE: Jacob, only Mommy opens the door. 18 00:01:05,549 --> 00:01:07,382 SGT. TY O'BRIEN: Hey, Jo. Mind if we come in? 19 00:01:07,401 --> 00:01:08,984 Who's this? 20 00:01:10,738 --> 00:01:11,695 A friend. 21 00:01:12,464 --> 00:01:13,647 This is my nephew, Andy. 22 00:01:13,741 --> 00:01:17,392 His mom, my sister Melinda, died when he was 16. 23 00:01:17,469 --> 00:01:19,136 Breast cancer. 24 00:01:19,154 --> 00:01:20,470 The father was never really in the picture 25 00:01:20,564 --> 00:01:22,989 so I tried to do everything that I could for him. 26 00:01:23,066 --> 00:01:25,976 Uncle Ty has been great to us, real great. 27 00:01:25,994 --> 00:01:27,327 Andy's got a big heart. 28 00:01:27,479 --> 00:01:29,980 He's been in a little trouble. Nothing serious. 29 00:01:29,982 --> 00:01:31,148 But ever since Jake came along, 30 00:01:31,166 --> 00:01:32,816 he's really straightened his act up. 31 00:01:32,818 --> 00:01:35,410 Hasn't he, big boy? Up here. 32 00:01:35,487 --> 00:01:37,429 This was him when, uh, Jacob was first born. 33 00:01:37,581 --> 00:01:39,840 -He's so big. -JOANNE: You don't gotta me that. 34 00:01:39,992 --> 00:01:40,748 There's your mama. 35 00:01:40,768 --> 00:01:42,101 Huh? See your mama? 36 00:01:42,328 --> 00:01:46,087 About a month ago, Jo got a call from Andy late at night. 37 00:01:46,165 --> 00:01:47,331 He said he was scared, right? 38 00:01:47,333 --> 00:01:49,182 Yeah, yeah. And Andy, he... 39 00:01:49,335 --> 00:01:51,335 he don't scare easy. 40 00:01:51,337 --> 00:01:54,020 He said he was sorry, that he was in trouble. 41 00:01:54,097 --> 00:01:55,656 Wouldn't say for what. 42 00:01:56,617 --> 00:01:58,450 And not to look for him. 43 00:01:59,769 --> 00:02:01,695 O'BRIEN: That's the last anyone's heard from him. 44 00:02:01,847 --> 00:02:04,272 Why do I feel like I know where this is headed? 45 00:02:04,291 --> 00:02:06,125 Because you absolutely do. 46 00:02:06,201 --> 00:02:07,942 He joined the Honor Dogs about a year ago. 47 00:02:07,962 --> 00:02:10,370 Didn't tell me 'cause he knew I wouldn't approve. 48 00:02:10,447 --> 00:02:12,522 I thought they were real nice at first. 49 00:02:12,524 --> 00:02:17,210 Was even invited to barbecues with the wives and kids. 50 00:02:17,363 --> 00:02:19,621 Then Andy stopped spending time with us 51 00:02:19,698 --> 00:02:22,457 and started spending a whole lot more time with them. 52 00:02:22,476 --> 00:02:25,719 He'd come home worked up, angry. I-- 53 00:02:25,795 --> 00:02:29,373 I told him to stop going if it wasn't fun no more. 54 00:02:29,391 --> 00:02:32,042 Said he couldn't quit even if he wanted to. 55 00:02:32,044 --> 00:02:33,059 And what did the police say? 56 00:02:33,212 --> 00:02:35,487 They say that he's not really missing 57 00:02:35,639 --> 00:02:38,715 because he called me to say that he wasn't coming home. 58 00:02:38,734 --> 00:02:42,736 That he's an adult and he can leave if he wants to. 59 00:02:42,812 --> 00:02:45,389 They're not even looking for him. 60 00:02:45,407 --> 00:02:49,242 So you're in there looking for evidence of a crime. 61 00:02:49,395 --> 00:02:51,503 No, I'm in there lookin' for my nephew. 62 00:02:53,582 --> 00:02:54,339 -Ow! -Oh. 63 00:02:54,491 --> 00:02:56,416 Oh, my God. I am so sorry. 64 00:02:56,493 --> 00:02:57,751 Jacob! Not nice. 65 00:02:57,845 --> 00:02:58,919 -O'BRIEN: Grab some ice. -JOANNE: Yeah, I got-- Let me-- 66 00:02:59,071 --> 00:03:00,495 OWEN STRAND: No, it's fine. (chuckles) 67 00:03:00,514 --> 00:03:01,496 O'BRIEN: You okay? 68 00:03:01,515 --> 00:03:02,497 Feel like I was hit by a truck. 69 00:03:02,574 --> 00:03:03,407 JOANNE: He's been acting out. 70 00:03:03,425 --> 00:03:04,591 -I'm gonna be fine. -You okay? 71 00:03:04,743 --> 00:03:06,351 I am so sorry. Jacob! 72 00:03:06,428 --> 00:03:08,745 Time for bed, you little monster. 73 00:03:08,764 --> 00:03:10,764 -OWEN: Oof. That kid's got an arm. -Yeah. 74 00:03:10,840 --> 00:03:12,766 OWEN: You should sign him up for the softball team. 75 00:03:12,918 --> 00:03:14,509 -O'BRIEN: Sorry, Owen. -Yeah. 76 00:03:14,586 --> 00:03:16,086 Ty, I-I'm sorry you're going through 77 00:03:16,088 --> 00:03:18,088 what you're going through. 78 00:03:18,106 --> 00:03:19,756 Thank you. 79 00:03:19,758 --> 00:03:23,368 Look, the, uh, the people that sent you in there, 80 00:03:23,520 --> 00:03:25,687 they've been watching these guys a lot longer than I have. 81 00:03:25,764 --> 00:03:28,356 Maybe they've seen something that I haven't. 82 00:03:28,434 --> 00:03:29,691 I could bring you in, you can talk to them 83 00:03:29,710 --> 00:03:30,934 and see if they could help you. 84 00:03:30,936 --> 00:03:32,527 No, I don't trust the federal government, 85 00:03:32,604 --> 00:03:33,937 not at this moment. 86 00:03:34,030 --> 00:03:35,121 You sound like them. 87 00:03:35,274 --> 00:03:36,215 Look, if Andy's still alive, 88 00:03:36,366 --> 00:03:38,533 I just wanna bring him home safe. 89 00:03:38,552 --> 00:03:41,386 Him going to a federal prison doesn't do this family any good. 90 00:03:41,538 --> 00:03:44,281 So, I don't suppose you wanna tell me 91 00:03:44,299 --> 00:03:46,433 what the government thinks they're planning? 92 00:03:48,545 --> 00:03:50,437 You know I can't talk to you about that. 93 00:03:51,381 --> 00:03:52,481 Yeah. 94 00:03:53,517 --> 00:03:54,691 I understand. 95 00:03:56,962 --> 00:03:58,795 Maybe... 96 00:03:58,814 --> 00:04:01,698 you don't need to tell them about me and my nephew either. 97 00:04:05,562 --> 00:04:07,487 DETECTIVE GRIER: So when Iris left here the other night, 98 00:04:07,489 --> 00:04:09,973 you had just served her with divorce papers? 99 00:04:09,975 --> 00:04:11,975 I don't think "served" is the right word. 100 00:04:11,977 --> 00:04:13,460 She took them with her. 101 00:04:15,814 --> 00:04:17,589 Did she seem upset or agitated? 102 00:04:17,741 --> 00:04:19,483 No. 103 00:04:19,501 --> 00:04:22,076 So you wouldn't characterize this divorce as contentious? 104 00:04:22,154 --> 00:04:23,428 Not at all. 105 00:04:25,599 --> 00:04:27,266 And how long has Iris 106 00:04:27,417 --> 00:04:29,268 been diagnosed as paranoid schizophrenic? 107 00:04:30,271 --> 00:04:32,771 Uh, she wasn't officially diagnosed 108 00:04:32,922 --> 00:04:34,331 until after her sister 109 00:04:34,424 --> 00:04:36,650 found her living on the streets a few years ago. 110 00:04:37,927 --> 00:04:39,695 She had been struggling for a while. 111 00:04:42,283 --> 00:04:44,357 She's-- she's in a good place now. 112 00:04:44,510 --> 00:04:47,619 She's seeing a psychiatrist. She's taking her meds. 113 00:04:47,696 --> 00:04:49,413 She's holding down a job. 114 00:04:50,532 --> 00:04:51,665 She's better. 115 00:04:53,535 --> 00:04:56,202 And yet she left her meds behind in her car 116 00:04:56,355 --> 00:04:57,779 when she walked away. 117 00:04:57,798 --> 00:05:00,507 I don't think she walked away. I think she was working. 118 00:05:01,376 --> 00:05:02,617 Officer Reyes, 119 00:05:02,694 --> 00:05:04,619 I know you're worried about your friend, 120 00:05:04,696 --> 00:05:07,531 but I have nothing at that car to suggest foul play. 121 00:05:07,533 --> 00:05:09,457 What I do have are a set of divorce papers 122 00:05:09,535 --> 00:05:10,717 handed to her three days ago 123 00:05:10,869 --> 00:05:13,795 by a husband she hasn't seen in over five years. 124 00:05:13,872 --> 00:05:15,372 Divorce papers she had not signed. 125 00:05:15,374 --> 00:05:17,482 She wasn't upset about the divorce. 126 00:05:19,378 --> 00:05:22,062 The reason she didn't sign the papers... 127 00:05:22,156 --> 00:05:23,563 is because she thought it would be better 128 00:05:23,715 --> 00:05:24,990 if they got an annulment. 129 00:05:27,494 --> 00:05:29,310 I went to see her. 130 00:05:29,388 --> 00:05:32,331 -What? When? -Yesterday. 131 00:05:32,407 --> 00:05:34,224 Why? 132 00:05:34,226 --> 00:05:36,501 So-- so she could sign the papers. 133 00:05:37,671 --> 00:05:39,396 -TK. -So you confronted her? 134 00:05:39,414 --> 00:05:42,090 No. No, no. It-it wasn't like that at all. 135 00:05:42,901 --> 00:05:44,384 We even hugged. 136 00:05:48,832 --> 00:05:51,925 Alright. I'll be in touch. 137 00:05:52,077 --> 00:05:53,743 If either one of you thinks of anything else, 138 00:05:53,762 --> 00:05:55,095 here's my card. 139 00:05:55,171 --> 00:05:56,613 -Thank you, detective. -GRIER: Mm-hmm. 140 00:05:56,615 --> 00:05:57,731 I'll walk you out. 141 00:06:09,611 --> 00:06:10,927 Carlos. 142 00:06:10,946 --> 00:06:12,662 She was fine when I saw her. 143 00:06:13,523 --> 00:06:14,664 I swear to God. 144 00:06:16,693 --> 00:06:17,667 Okay. 145 00:06:21,607 --> 00:06:23,440 -Where are you going? -I have a shift. 146 00:06:23,442 --> 00:06:25,942 TK STRAND: Yeah. Tomorrow morning. 147 00:06:25,961 --> 00:06:27,177 I'm starting early. 148 00:06:29,281 --> 00:06:31,223 I can't just sit here 149 00:06:31,299 --> 00:06:32,891 while she's out there. 150 00:06:33,042 --> 00:06:35,301 -You think it's my fault. -CARLOS REYES: I didn't say that. 151 00:06:35,378 --> 00:06:36,978 Yeah, but you're thinking it. 152 00:06:38,306 --> 00:06:40,715 You should have given her time, TK. 153 00:06:40,734 --> 00:06:43,143 -We weren't supposed to push, remember? -Uh, I-I know. 154 00:06:43,295 --> 00:06:44,403 Yeah, she would have come around on her own. 155 00:06:44,479 --> 00:06:46,571 You didn't have to go there and badger her. 156 00:06:47,983 --> 00:06:49,649 I know. 157 00:06:49,801 --> 00:06:50,742 Look, I'm sorry. 158 00:06:51,561 --> 00:06:53,161 But she was fine. 159 00:06:54,156 --> 00:06:55,497 She's not fine. 160 00:06:59,327 --> 00:07:00,460 I gotta go. 161 00:07:03,832 --> 00:07:05,048 (sighs) 162 00:07:05,817 --> 00:07:07,426 (engine revving) 163 00:07:10,431 --> 00:07:11,596 (engine stops) 164 00:07:15,084 --> 00:07:17,327 -JUDD RYDER: Whoa! -Hey, Judd. 165 00:07:17,329 --> 00:07:19,187 What, you forget to duck? 166 00:07:20,165 --> 00:07:21,848 Oh, this? 167 00:07:22,000 --> 00:07:23,516 Eh. It's nothing. 168 00:07:23,593 --> 00:07:25,426 It don't look like nothin'. Looks like a story. 169 00:07:25,504 --> 00:07:27,779 Yeah, it's just not a story that's worth telling. 170 00:07:27,931 --> 00:07:30,356 But I will tell you this, this time I didn't swing first. 171 00:07:30,433 --> 00:07:32,842 In fact, I didn't even swing at all. 172 00:07:32,861 --> 00:07:34,035 (cell phone ringing) 173 00:07:35,013 --> 00:07:37,013 (sighs) I gotta take this. 174 00:07:37,032 --> 00:07:38,014 Sure. 175 00:07:38,033 --> 00:07:39,458 (ringing continues) 176 00:07:40,109 --> 00:07:41,776 This is Strand. 177 00:07:41,945 --> 00:07:44,187 AGENT ROSE KACEY: (on phone) Captain Strand, Special Agent Kacey. 178 00:07:44,206 --> 00:07:45,522 We'd like you to come in. 179 00:07:45,524 --> 00:07:47,073 Right now? My shift just started. 180 00:07:47,283 --> 00:07:49,876 KACEY: We need to coordinate you going back to the roadhouse 181 00:07:49,953 --> 00:07:51,861 and activating the listening device. 182 00:07:51,863 --> 00:07:53,805 Do you have a free spot in your schedule today? 183 00:07:53,957 --> 00:07:57,959 Yeah, I don't really schedule my days like that. Chaos does. 184 00:07:58,036 --> 00:08:01,313 KACEY: I know you appreciate the level of chaos we could be facing 185 00:08:01,464 --> 00:08:03,373 if we don't get ahead of this, Captain. 186 00:08:03,375 --> 00:08:04,983 Alright, I'll see what I can do. 187 00:08:05,060 --> 00:08:06,376 (line disconnects) 188 00:08:06,394 --> 00:08:08,394 What do you think he's playing at? 189 00:08:08,547 --> 00:08:10,030 I have no idea. 190 00:08:16,404 --> 00:08:17,979 Can you tell me your location? 191 00:08:18,165 --> 00:08:19,389 CALLER: (on phone) McKinney Park. We're at, we're at the lookout. 192 00:08:19,407 --> 00:08:21,166 I can't get to her, but I can see her. 193 00:08:21,168 --> 00:08:22,225 And she's not moving. 194 00:08:22,244 --> 00:08:23,502 Okay, sir, help is on the way. 195 00:08:23,578 --> 00:08:26,421 -(sirens wailing) -(horn blaring) 196 00:08:29,325 --> 00:08:30,759 MAN: Over here, please! 197 00:08:32,513 --> 00:08:35,329 Please, okay, she's over here. She's not answering me. 198 00:08:35,349 --> 00:08:37,599 Okay, I need to step back, sir. Thank you. 199 00:08:41,021 --> 00:08:43,413 Ma'am, can you hear me? 200 00:08:43,415 --> 00:08:44,839 No movement. 201 00:08:44,858 --> 00:08:47,174 Alright, Strickland, Marwani, you're riding the ropes. 202 00:08:47,252 --> 00:08:49,343 Judd and Mateo, you're on the winch. 203 00:08:49,421 --> 00:08:51,345 Prep fluids. Be prepared for internal injuries, 204 00:08:51,365 --> 00:08:53,089 broken bones, and a possible TBI. 205 00:08:53,108 --> 00:08:54,491 -Copy. -Copy. 206 00:08:55,093 --> 00:08:58,161 ♪ ♪ 207 00:09:08,273 --> 00:09:09,956 -The victim, is she okay? -Uh, we just got here. 208 00:09:10,033 --> 00:09:11,198 We're just suiting up. What do you mean, "victim"? 209 00:09:11,276 --> 00:09:12,717 A witness on the service road called in to say 210 00:09:12,886 --> 00:09:15,703 that she saw a man throw what had looked like a body over the cliff. 211 00:09:15,781 --> 00:09:19,391 The body matches the description of a recent CLEAR Alert. 212 00:09:19,467 --> 00:09:22,043 -Iris? -It could be her down there. 213 00:09:22,062 --> 00:09:23,136 Oh, God. 214 00:09:23,212 --> 00:09:25,981 MAN: How is she? Is she okay? 215 00:09:27,142 --> 00:09:28,308 Is that the man that called it in? 216 00:09:28,384 --> 00:09:30,384 -That's the boyfriend. -Boyfriend? 217 00:09:30,404 --> 00:09:31,978 MAN: I love you. I'm here for you! 218 00:09:32,130 --> 00:09:33,363 Sure. 219 00:09:43,566 --> 00:09:44,324 Sir. 220 00:09:44,476 --> 00:09:45,825 You placed the call to 9-1-1? 221 00:09:45,977 --> 00:09:47,252 Yes. Is she okay? 222 00:09:47,403 --> 00:09:49,662 You told the operator your girlfriend slipped? 223 00:09:49,815 --> 00:09:51,147 Oh, it's all my fault. 224 00:09:51,166 --> 00:09:53,108 You know, I was gonna break up with her today, 225 00:09:53,184 --> 00:09:54,667 and-and I think she sensed it and-- 226 00:09:54,820 --> 00:09:57,170 Do you think she jumped? 227 00:09:57,246 --> 00:09:58,338 What's your girlfriend's name? 228 00:09:58,414 --> 00:09:59,246 MAN: Why? 229 00:09:59,266 --> 00:10:00,932 I-I don't really feel comfortable 230 00:10:01,084 --> 00:10:02,249 talking about that with a stranger. 231 00:10:02,344 --> 00:10:03,435 You're gonna have to answer the question, sir. 232 00:10:03,511 --> 00:10:06,346 The woman you say fell, is her name Iris? 233 00:10:06,498 --> 00:10:09,691 Oh, I don't like that name. I call her Chrissy. 234 00:10:11,353 --> 00:10:13,945 Marwani, Strickland, status report, please. 235 00:10:14,022 --> 00:10:16,189 Gettin' there, Cap. Still not seeing any movement. 236 00:10:16,265 --> 00:10:17,932 MARJAN MARWANI: Or any blood, for that matter. 237 00:10:18,009 --> 00:10:19,117 CARLOS: If that's your girlfriend down there, 238 00:10:19,268 --> 00:10:20,860 then you must have a picture of her on your phone. 239 00:10:20,937 --> 00:10:23,196 -Show it to me. -She doesn't like to have her picture taken. 240 00:10:23,348 --> 00:10:24,289 She's not really your girlfriend, is she? 241 00:10:24,440 --> 00:10:26,032 Why does everyone say that? 242 00:10:26,109 --> 00:10:27,942 Did you take her off the street? 243 00:10:27,961 --> 00:10:31,129 I didn't t-take her! I found her. 244 00:10:31,206 --> 00:10:33,189 Where did you find her? 245 00:10:33,191 --> 00:10:34,758 Officer! A word. 246 00:10:37,787 --> 00:10:40,287 Detective, we have a witness responding to the CLEAR Alert. 247 00:10:40,307 --> 00:10:42,048 Yeah. Do we have a positive ID? 248 00:10:42,200 --> 00:10:43,391 CARLOS: Not yet. They're... 249 00:10:44,202 --> 00:10:46,035 retrieving her. 250 00:10:46,054 --> 00:10:48,396 Mm-hmm. You let me handle this. 251 00:10:50,208 --> 00:10:52,299 Mr. Granger, hi. I'm Detective Grier. 252 00:10:52,319 --> 00:10:54,444 I have just a couple of questions for you. 253 00:10:58,566 --> 00:11:00,307 Ma'am? 254 00:11:00,385 --> 00:11:02,735 -Ma'am? -PAUL STRICKLAND: Still no movement. 255 00:11:02,888 --> 00:11:05,071 MARJAN: Ma'am, we need to turn you over. 256 00:11:05,073 --> 00:11:06,906 -Oh! -Oh. 257 00:11:07,058 --> 00:11:08,574 -No way. -OWEN: (over radio) Alright, talk to me. 258 00:11:08,651 --> 00:11:10,284 PAUL: (over radio) It's not Iris Blake, Cap. 259 00:11:10,361 --> 00:11:12,078 -You sure? -PAUL: Yeah, I'm pretty sure. 260 00:11:12,230 --> 00:11:13,730 It's not Iris. 261 00:11:13,748 --> 00:11:15,064 It's not Iris. 262 00:11:15,066 --> 00:11:15,899 Is she alive? 263 00:11:15,917 --> 00:11:17,083 MARJAN: Uh, nope. 264 00:11:17,235 --> 00:11:19,844 Was she alive when she went over, you think? 265 00:11:19,996 --> 00:11:22,097 She-- she was never alive. 266 00:11:25,334 --> 00:11:27,060 She's a sex doll, Cap. 267 00:11:29,931 --> 00:11:32,357 Uh, what do you want us to do? 268 00:11:37,013 --> 00:11:39,364 -OWEN: Sit tight. -Sit tight? 269 00:11:40,442 --> 00:11:42,275 Do you wanna try mouth-to-mouth? 270 00:11:42,351 --> 00:11:43,684 I don't know where she's been. 271 00:11:43,778 --> 00:11:45,662 (both laughing) 272 00:11:50,785 --> 00:11:54,028 Okay, so the detective has just gotten off the phone 273 00:11:54,105 --> 00:11:55,772 with, uh, Mr. Granger's psychiatrist, 274 00:11:55,790 --> 00:11:57,123 and apparently he suffers from 275 00:11:57,200 --> 00:11:59,718 some sort of attachment disorder. 276 00:11:59,794 --> 00:12:04,781 And he and Chrissy have been together for over two years. 277 00:12:04,783 --> 00:12:06,466 -So it's serious then? -No, obviously the therapy 278 00:12:06,618 --> 00:12:08,709 has progressed to the point that he's ready to move on. 279 00:12:08,729 --> 00:12:10,377 I think it's time. 280 00:12:10,455 --> 00:12:14,123 Okay, so if he brought her up here to murder her, 281 00:12:14,142 --> 00:12:15,458 why did he call 9-1-1? 282 00:12:15,460 --> 00:12:17,402 He can't let go of a bad relationship. 283 00:12:17,553 --> 00:12:19,220 So maybe we can give him a hand with that. 284 00:12:19,297 --> 00:12:21,055 Help end his suffering. 285 00:12:21,132 --> 00:12:22,490 And Chrissy's. 286 00:12:23,059 --> 00:12:24,909 (beeping) 287 00:12:25,061 --> 00:12:26,819 NANCY GILLIAN: Come on, Chrissy! 288 00:12:26,896 --> 00:12:28,079 Stay with us. 289 00:12:28,231 --> 00:12:30,490 Oh, God, please let her be okay. 290 00:12:30,566 --> 00:12:32,900 Her pulse is dropping, Cap. We're losing her. 291 00:12:32,919 --> 00:12:34,294 No, damn it! 292 00:12:34,996 --> 00:12:35,920 Live! 293 00:12:36,072 --> 00:12:37,663 -Live! -(flatline) 294 00:12:37,816 --> 00:12:38,757 TOMMY VEGA: Flatline. 295 00:12:38,833 --> 00:12:40,258 Nancy, it's over. 296 00:12:40,376 --> 00:12:42,969 -You did everything you could. -(sighs) 297 00:12:45,766 --> 00:12:47,156 I'm sorry. 298 00:12:47,158 --> 00:12:49,267 Her injuries were extremely grave. 299 00:12:50,103 --> 00:12:51,603 Would you like to say goodbye? 300 00:12:51,679 --> 00:12:52,687 Yeah. 301 00:12:54,590 --> 00:12:55,565 (sniffles) 302 00:12:57,927 --> 00:12:59,002 Goodbye, Chrissy. 303 00:12:59,020 --> 00:13:00,487 (sniffles) 304 00:13:02,007 --> 00:13:03,172 I'll love you forever. 305 00:13:03,174 --> 00:13:05,033 Or your money back. 306 00:13:08,179 --> 00:13:11,030 Ohh, I can't believe she's gone. 307 00:13:11,107 --> 00:13:12,499 I'm sorry for your loss. 308 00:13:13,868 --> 00:13:15,043 What do I do now? 309 00:13:16,538 --> 00:13:17,370 Keep going. 310 00:13:17,613 --> 00:13:19,631 It's what Chrissy would have wanted. 311 00:13:20,859 --> 00:13:22,634 Thank you. 312 00:13:22,710 --> 00:13:25,595 You may not have saved her, but I think you saved me. 313 00:13:26,698 --> 00:13:27,764 That's what we're here for. 314 00:13:34,314 --> 00:13:36,564 Captain Strand, thanks for-- 315 00:13:39,894 --> 00:13:42,136 What happened to you? 316 00:13:42,213 --> 00:13:43,713 Nothing, I walked into a door. 317 00:13:43,806 --> 00:13:45,214 Eye first? 318 00:13:45,216 --> 00:13:46,574 It was the doorknob. 319 00:13:48,161 --> 00:13:49,902 (groans) Alright. 320 00:13:50,021 --> 00:13:51,645 So, about the listening device 321 00:13:51,723 --> 00:13:54,057 -we asked you to plant-- -Oh, the listening device 322 00:13:54,059 --> 00:13:55,667 you neglected to show me how to turn on. 323 00:13:55,818 --> 00:13:56,960 It's on. 324 00:13:57,896 --> 00:13:59,745 -It's on? How? -Yes. 325 00:13:59,898 --> 00:14:00,839 I assume you turned it on 326 00:14:00,915 --> 00:14:02,423 when you put it in your pocket. 327 00:14:03,826 --> 00:14:04,901 In my pocket? 328 00:14:04,919 --> 00:14:06,594 Yes. In your pocket. 329 00:14:08,406 --> 00:14:11,908 Yes, it's in my pocket. Because I put it there. 330 00:14:11,926 --> 00:14:14,018 -See? There. -Why? 331 00:14:14,170 --> 00:14:15,336 -Why? -Yes. 332 00:14:15,413 --> 00:14:18,005 Because I couldn't sleep. 333 00:14:18,024 --> 00:14:19,357 I was worried that somebody would find it, 334 00:14:19,508 --> 00:14:20,525 and then they would blame the new guy, 335 00:14:20,602 --> 00:14:22,268 and then they would kill the new guy. 336 00:14:22,345 --> 00:14:23,844 So I went back and I got it. 337 00:14:23,864 --> 00:14:25,346 And walked into a doorknob? 338 00:14:25,423 --> 00:14:27,681 I had to get on my knees. 339 00:14:27,701 --> 00:14:29,516 Just out of curiosity, how long has this been transmitting? 340 00:14:29,536 --> 00:14:31,703 Well, at least before your drive over here, 341 00:14:31,854 --> 00:14:34,947 when we were treated to an alarmingly off-key rendition 342 00:14:35,041 --> 00:14:36,190 of "Bridge over Troubled Water." 343 00:14:36,267 --> 00:14:38,101 That is a very difficult song to sing. 344 00:14:38,119 --> 00:14:40,436 Look, just tell me how to turn this thing on. 345 00:14:40,455 --> 00:14:42,213 Oh, better yet, tell me how to turn it off, 346 00:14:42,365 --> 00:14:45,199 and then I will go back and I will replant it. 347 00:14:45,276 --> 00:14:46,533 I'm just gonna get another one. 348 00:14:46,553 --> 00:14:48,444 Well, this one works pretty well obviously. 349 00:14:48,446 --> 00:14:49,220 It's protocol. 350 00:14:49,372 --> 00:14:51,114 Maybe grab a bunch of 'em. 351 00:14:51,116 --> 00:14:53,725 (door opens, closes) 352 00:15:00,458 --> 00:15:03,318 ♪ ♪ 353 00:15:30,931 --> 00:15:32,388 (door opens) 354 00:15:35,251 --> 00:15:36,417 Let me show you how to turn this on. 355 00:15:36,494 --> 00:15:38,177 -Uh, I think I got it. -You sure? 356 00:15:38,329 --> 00:15:41,255 It involves moving the switch into the on position. 357 00:15:41,274 --> 00:15:42,682 Well, you could have told me that a lot earlier. 358 00:15:42,834 --> 00:15:44,000 There's no need to cop an attitude. 359 00:15:44,110 --> 00:15:46,444 Well, I can have them draw up a diagram if you'd like. 360 00:15:46,595 --> 00:15:47,503 I think I can handle it. 361 00:15:47,614 --> 00:15:51,023 Just plant it, turn it on, and leave. 362 00:15:51,100 --> 00:15:53,025 And you'll be done with all this. 363 00:15:53,178 --> 00:15:55,244 Okay, I'll do it. 364 00:15:56,531 --> 00:15:59,040 And watch the doorknob on your way out. 365 00:16:09,861 --> 00:16:11,427 (woman whispering) 366 00:16:13,289 --> 00:16:14,864 I'm sorry, ma'am. Can you speak up? 367 00:16:14,866 --> 00:16:16,048 I can't really hear you. 368 00:16:16,201 --> 00:16:19,385 WOMAN: (on phone) He's in the room. Asleep. 369 00:16:19,462 --> 00:16:20,627 Okay. Well, then, 370 00:16:20,796 --> 00:16:23,130 you keep your voice nice and low then, that's fine. 371 00:16:23,208 --> 00:16:24,874 Use as few words as you can. 372 00:16:24,876 --> 00:16:26,150 Can you tell me where you are? 373 00:16:26,227 --> 00:16:27,151 -WOMAN: No. -Okay. 374 00:16:27,228 --> 00:16:28,987 Is it an apartment or a house? 375 00:16:29,138 --> 00:16:30,213 WOMAN: A house. 376 00:16:30,231 --> 00:16:32,473 He drove me here. I... 377 00:16:32,550 --> 00:16:33,382 I don't know. 378 00:16:33,568 --> 00:16:34,975 It's okay, love. I'm gonna find you. 379 00:16:34,995 --> 00:16:36,995 My name is Grace. What's your name? 380 00:16:37,146 --> 00:16:40,540 WOMAN: Iris. Iris Blake. 381 00:16:45,897 --> 00:16:48,080 Iris, I'm with you, okay? 382 00:16:48,233 --> 00:16:50,233 Listen, I'm trying to locate your phone. 383 00:16:50,251 --> 00:16:51,509 It's not coming up. 384 00:16:51,586 --> 00:16:53,069 IRIS BLAKE: His. 385 00:16:53,071 --> 00:16:54,345 Oh, his-- Okay, It's his phone. 386 00:16:54,422 --> 00:16:55,905 -IRIS: Yes. -GRACE RYDER: Okay. 387 00:16:55,923 --> 00:16:58,758 Maybe it's a burner or something because I can't track it. 388 00:16:58,834 --> 00:17:02,937 Iris, is there any way you can safely get past him to run? 389 00:17:03,431 --> 00:17:04,747 IRIS: No. 390 00:17:04,766 --> 00:17:06,357 Mattress... 391 00:17:06,434 --> 00:17:07,859 Uh-huh. 392 00:17:07,935 --> 00:17:09,694 Iris, you with me still? 393 00:17:09,845 --> 00:17:11,678 IRIS: ... against door. 394 00:17:11,731 --> 00:17:14,014 Okay, so he's asleep on a mattress in front of the door 395 00:17:14,034 --> 00:17:16,034 -so you can't get out. -IRIS: Yes. 396 00:17:16,185 --> 00:17:17,535 (keys clacking) 397 00:17:17,612 --> 00:17:18,778 GRACE: Are you hurt? 398 00:17:18,854 --> 00:17:20,687 IRIS: He's going to kill me. 399 00:17:20,707 --> 00:17:22,114 I can't pull a location either. 400 00:17:22,267 --> 00:17:23,541 Could she give us any details? 401 00:17:23,692 --> 00:17:25,001 Uh-uh. 402 00:17:26,771 --> 00:17:28,437 You know what? 403 00:17:28,456 --> 00:17:29,714 Iris, I'm not leaving you, okay? 404 00:17:29,865 --> 00:17:32,050 Give me one second. 405 00:17:32,126 --> 00:17:35,702 APD Unit three-six-three-H-twenty, do you copy? 406 00:17:35,780 --> 00:17:37,055 Copy, dispatch. What's up? 407 00:17:37,131 --> 00:17:38,205 GRACE: Carlos, it's Grace. 408 00:17:38,283 --> 00:17:40,183 I have Iris on the line. 409 00:17:42,562 --> 00:17:43,636 Dispatch, how is she? 410 00:17:43,730 --> 00:17:44,970 She's being held hostage. 411 00:17:45,123 --> 00:17:46,789 She took his phone while he was sleeping, 412 00:17:46,791 --> 00:17:47,899 but I can't locate the signal. 413 00:17:47,975 --> 00:17:48,958 I need to know 414 00:17:49,218 --> 00:17:50,810 where you guys found Iris' car last night. 415 00:17:50,962 --> 00:17:53,905 Rusk Heights. Near the homeless encampment under 183. 416 00:17:53,981 --> 00:17:55,481 -(keys clacking) -(beeps) 417 00:17:55,633 --> 00:17:57,891 Iris, do you remember anything about being 418 00:17:57,893 --> 00:17:58,984 in his vehicle last night? 419 00:17:59,137 --> 00:18:02,121 Maybe what direction you guys were going in? 420 00:18:02,731 --> 00:18:04,640 IRIS: No. Knife. 421 00:18:04,659 --> 00:18:06,992 Oh, he had a knife? That's how he took you? 422 00:18:07,087 --> 00:18:08,494 IRIS: Yes. 423 00:18:08,571 --> 00:18:09,587 His trunk. 424 00:18:09,738 --> 00:18:11,330 Okay, Iris, I really want you to think back. 425 00:18:11,407 --> 00:18:14,609 How long did it feel like you were in the trunk moving? 426 00:18:14,611 --> 00:18:17,578 Maybe five minutes or closer to an hour? 427 00:18:17,597 --> 00:18:20,264 IRIS: Eleven minutes, twenty seconds. 428 00:18:20,916 --> 00:18:21,915 You counted. 429 00:18:21,917 --> 00:18:22,825 IRIS: Yes. 430 00:18:22,918 --> 00:18:24,084 GRACE: That's really good, Iris. 431 00:18:24,329 --> 00:18:26,771 And was he going fast or normal, like the speed limit? 432 00:18:26,922 --> 00:18:28,255 IRIS: Normal. 433 00:18:28,333 --> 00:18:31,851 That's 11 and a half minutes at 30 miles per hour. 434 00:18:32,003 --> 00:18:33,644 SARA ORTIZ: A five-to-eight-mile radius. 435 00:18:33,796 --> 00:18:34,854 Iris, can you tell me anything 436 00:18:34,930 --> 00:18:36,505 about the house you're in right now? 437 00:18:36,599 --> 00:18:37,448 Is it big? 438 00:18:37,600 --> 00:18:39,617 (Iris breathing shakily) 439 00:18:39,768 --> 00:18:41,694 Okay, is it new? 440 00:18:41,770 --> 00:18:43,329 -IRIS: Abandoned. -Okay. 441 00:18:47,127 --> 00:18:49,368 Okay. That's Laurel Commons in Rusk Heights. 442 00:18:49,445 --> 00:18:51,295 Isn't that where all the loitering calls were coming from? 443 00:18:51,372 --> 00:18:53,798 Uh-huh. Lots of foreclosures that are sitting empty. 444 00:18:54,025 --> 00:18:55,708 Full of squatters and drug users. 445 00:18:55,860 --> 00:18:56,968 Flophouses. 446 00:18:57,044 --> 00:18:58,377 IRIS: He's going to wake up. 447 00:18:58,529 --> 00:18:59,712 Okay, Iris, you hang in there, okay? 448 00:18:59,864 --> 00:19:01,030 Help is coming. 449 00:19:01,366 --> 00:19:04,142 All units, be advised, we have an abduction in progress. 450 00:19:04,293 --> 00:19:06,869 The only location that fits the hostage's description 451 00:19:06,888 --> 00:19:09,372 is Laurel Commons in Rusk Heights. 452 00:19:09,390 --> 00:19:11,056 All units, please respond. 453 00:19:11,133 --> 00:19:13,234 (tires screeching) 454 00:19:22,904 --> 00:19:24,570 -OFFICER 1: Go, go, go, go! -OFFICER 2: Move, move, move! 455 00:19:24,739 --> 00:19:27,723 ERT CAPTAIN: Alright, listen up. There's nine abandoned houses in the area. 456 00:19:27,725 --> 00:19:29,241 SWAT goes through them one by one. 457 00:19:29,318 --> 00:19:30,334 OFFICER 3: Eyes peeled! 458 00:19:30,336 --> 00:19:32,061 IRIS: I don't want to die. 459 00:19:32,079 --> 00:19:34,154 It's okay, Iris. They're gonna get to you on time. 460 00:19:34,232 --> 00:19:35,898 Everyone else, canvass any neighbors 461 00:19:35,991 --> 00:19:37,249 who might have seen something. 462 00:19:37,251 --> 00:19:39,427 OFFICER 1: Quick. Check the back room. 463 00:19:40,680 --> 00:19:42,087 OFFICER 2: Go, go, go, go! 464 00:19:42,164 --> 00:19:43,756 Police! Coming in! 465 00:19:43,908 --> 00:19:45,090 Move, move, move. 466 00:19:45,167 --> 00:19:46,517 OFFICER 3: Make sure it's clear. 467 00:19:47,520 --> 00:19:48,761 Check the windows. 468 00:19:48,837 --> 00:19:50,170 -OFFICER 4: Bedroom's clear. -GRACE: Iris. 469 00:19:50,190 --> 00:19:51,564 Make a sound for me. 470 00:19:52,934 --> 00:19:55,008 Iris, it doesn't have to be much. 471 00:19:55,086 --> 00:19:57,010 I just need to know you're with me still. 472 00:19:57,030 --> 00:19:59,346 -IRIS: (softly) Uh-huh. -Okay, good. 473 00:19:59,365 --> 00:20:01,273 OFFICER: Nothing in this one. 474 00:20:01,350 --> 00:20:04,760 Iris, can you see out of a window from where you are? 475 00:20:04,762 --> 00:20:06,120 Clear! 476 00:20:08,433 --> 00:20:10,266 We've already gone through six abandoned houses. 477 00:20:10,284 --> 00:20:12,710 Iris, is there a tree outside of the window 478 00:20:12,861 --> 00:20:14,861 or power lines? 479 00:20:14,956 --> 00:20:17,048 IRIS: Boarded up. Sky. 480 00:20:17,199 --> 00:20:18,865 Okay. Well, can you hear anything? 481 00:20:18,943 --> 00:20:21,610 Maybe like an AC or some wind chimes? 482 00:20:21,612 --> 00:20:23,095 (Iris gasps) 483 00:20:23,556 --> 00:20:24,972 Iris? 484 00:20:26,617 --> 00:20:27,874 Iris? 485 00:20:27,894 --> 00:20:29,727 IRIS: (gasps) He's awake. 486 00:20:29,878 --> 00:20:31,145 (line disconnects) 487 00:20:31,731 --> 00:20:32,897 I lost her. 488 00:20:32,974 --> 00:20:34,214 This room's clear. 489 00:20:34,234 --> 00:20:36,125 GRACE: (on phone) Carlos, I lost connection. 490 00:20:36,127 --> 00:20:37,568 (woman screams) 491 00:20:39,072 --> 00:20:40,887 OFFICER 1: Move, move, move! 492 00:20:40,965 --> 00:20:42,965 OFFICER 2: Go, go, go, go! 493 00:20:42,984 --> 00:20:44,992 OFFICER 3: Police! We're coming in! 494 00:20:48,564 --> 00:20:50,322 -CARLOS: Iris? -OFFICER 4: Clear! 495 00:20:50,399 --> 00:20:51,457 Iris! 496 00:20:55,404 --> 00:20:56,254 Iris! 497 00:20:56,405 --> 00:20:57,571 OFFICER 5: Closet's clear. 498 00:20:57,648 --> 00:20:59,406 Hey. Hey, hey. 499 00:20:59,484 --> 00:21:00,424 Hey. 500 00:21:01,836 --> 00:21:03,219 Oh, thank God. 501 00:21:04,672 --> 00:21:05,838 Come on. Hey, hey. I'm here. 502 00:21:05,914 --> 00:21:07,172 -I'm right here. -Mm. Carlos... 503 00:21:07,325 --> 00:21:08,432 I've got you. Okay. 504 00:21:15,666 --> 00:21:18,276 (indistinct radio chatter) 505 00:21:18,503 --> 00:21:20,444 (sirens wailing) 506 00:21:22,264 --> 00:21:23,764 OFFICER: Let's go. Move, move, move. 507 00:21:23,766 --> 00:21:25,265 I was afraid he was gonna-- 508 00:21:25,343 --> 00:21:26,692 Hey. Hey, hey, hey, hey. 509 00:21:26,769 --> 00:21:28,435 It's okay, Iris, it's over. 510 00:21:28,454 --> 00:21:29,453 It's okay. 511 00:21:30,348 --> 00:21:31,122 (winces) Ow! 512 00:21:31,516 --> 00:21:32,848 Sorry. Sorry. We have to clean this out. 513 00:21:32,867 --> 00:21:34,608 This might sting a little. 514 00:21:34,627 --> 00:21:35,960 BP's high, Cap. 160 over 90. 515 00:21:36,111 --> 00:21:37,628 -I'm not surprised. -Is that bad? 516 00:21:37,780 --> 00:21:39,964 No, it's okay, Iris, alright? We'll get it down. 517 00:21:40,115 --> 00:21:42,133 We just gotta get you some oxygen. 518 00:21:42,135 --> 00:21:43,876 Alright, Iris, I'm gonna need you to take 519 00:21:44,028 --> 00:21:46,545 some deep, slow breaths, okay? 520 00:21:46,697 --> 00:21:48,030 We're gonna take you in for observation. 521 00:21:48,049 --> 00:21:49,031 She has a concussion. 522 00:21:49,367 --> 00:21:51,124 IRIS: I was afraid you wouldn't find me. 523 00:21:51,144 --> 00:21:52,051 It's okay. 524 00:21:52,219 --> 00:21:54,562 Just breathe, okay? Just breathe. 525 00:21:59,894 --> 00:22:02,194 Reyes, can I see you a minute? 526 00:22:08,143 --> 00:22:10,453 I'll be right back. I promise. 527 00:22:14,667 --> 00:22:16,667 How's she doing? 528 00:22:16,819 --> 00:22:19,244 Pretty shaken up, but I think she'll be okay. 529 00:22:19,321 --> 00:22:20,563 Did we catch the guy? 530 00:22:20,656 --> 00:22:22,898 APD searched the house top to bottom. 531 00:22:22,900 --> 00:22:24,750 There was no one inside. 532 00:22:24,902 --> 00:22:27,236 Well, he must be in one of these houses, in the backyards or something. 533 00:22:27,254 --> 00:22:29,405 We have the neighborhood locked down and we're sweeping, 534 00:22:29,407 --> 00:22:31,432 but we're not finding anything so far. 535 00:22:32,927 --> 00:22:34,352 You think we let him get away? 536 00:22:34,428 --> 00:22:37,063 ♪ ♪ 537 00:22:47,033 --> 00:22:48,532 O'BRIEN: That's him. That's Andy. 538 00:22:48,684 --> 00:22:50,851 OWEN: Does that date mean anything to you? 539 00:22:50,945 --> 00:22:53,704 December 8th. That's two days after his last call with Joanne. 540 00:22:53,781 --> 00:22:56,432 Okay. So we know he was alive two days after that. 541 00:22:56,450 --> 00:22:57,708 And he's still with the Dogs. 542 00:22:57,935 --> 00:22:59,543 Wait a minute. How did you get this? 543 00:22:59,695 --> 00:23:01,437 Uh, I came across it. 544 00:23:01,455 --> 00:23:03,105 Did you steal this from the FBI? 545 00:23:03,107 --> 00:23:04,289 I didn't say that. 546 00:23:04,366 --> 00:23:05,624 Look, as much as I appreciate it, 547 00:23:05,776 --> 00:23:06,884 not a great idea, Owen. 548 00:23:07,111 --> 00:23:09,628 It wasn't an idea so much, it was... an impulse. 549 00:23:09,780 --> 00:23:11,872 Look, I'm doing everything they want me to do, 550 00:23:11,891 --> 00:23:13,707 including replanting this. 551 00:23:13,784 --> 00:23:15,059 And let me make sure it's off. 552 00:23:15,728 --> 00:23:17,453 Okay. Good. 553 00:23:17,471 --> 00:23:18,729 But once I put this in the office, I'm done. 554 00:23:18,881 --> 00:23:20,789 And the Feds are gonna do whatever they're gonna do. 555 00:23:20,791 --> 00:23:23,550 In the meantime, let me help you find your nephew. 556 00:23:23,569 --> 00:23:25,218 Why are you doing this? 557 00:23:25,296 --> 00:23:26,629 Because I know what it's like 558 00:23:26,647 --> 00:23:28,739 to have a dumb kid go down the wrong path. 559 00:23:28,816 --> 00:23:31,984 This is a pretty darned wrong path. 560 00:23:32,136 --> 00:23:33,077 And it's worse than you think. 561 00:23:33,228 --> 00:23:34,728 Two days after that photo was taken, 562 00:23:34,747 --> 00:23:36,305 a shipment of ammonium nitrate 563 00:23:36,307 --> 00:23:38,082 was stolen from a truck outside of Laredo. 564 00:23:38,233 --> 00:23:40,567 Maybe your nephew knew about it. Maybe it spooked him. 565 00:23:40,645 --> 00:23:43,087 The FBI says that they have a source in the Honor Dogs, 566 00:23:43,164 --> 00:23:44,571 but the source is gone unreachable. 567 00:23:44,649 --> 00:23:46,982 Wait, y-you think Andy works with the Feds? 568 00:23:46,984 --> 00:23:47,816 I don't know. 569 00:23:47,927 --> 00:23:49,318 If he's made, he's probably dead. 570 00:23:49,320 --> 00:23:50,653 Or in hiding. 571 00:23:50,655 --> 00:23:53,931 So this training facility, do you know where it is? 572 00:23:54,082 --> 00:23:55,933 No. But I have heard the members talk 573 00:23:56,084 --> 00:23:57,326 about this place called The Farm. 574 00:23:57,344 --> 00:23:58,661 I figured that's where they train. 575 00:23:58,663 --> 00:24:00,996 You can't get in there unless you're branded. 576 00:24:01,015 --> 00:24:03,691 Well, we need to find somebody who is who can get us in. 577 00:24:08,430 --> 00:24:11,006 They didn't have jasmine, so... 578 00:24:11,099 --> 00:24:12,741 -Peppermint. -CARLOS: You got it. 579 00:24:16,030 --> 00:24:18,122 You haven't found him yet, have you? 580 00:24:18,958 --> 00:24:20,166 Not yet. 581 00:24:25,447 --> 00:24:28,782 We, uh, we just need you to retrace your steps. 582 00:24:28,859 --> 00:24:31,210 See if you can remember any detail that can help. 583 00:24:31,362 --> 00:24:34,046 This is Detective Grier. 584 00:24:34,122 --> 00:24:36,474 Hello, Iris. How are you doing? 585 00:24:36,625 --> 00:24:38,809 Seriously? What do you want, a one-word answer? 586 00:24:38,961 --> 00:24:41,962 Iris. She's here to help. 587 00:24:41,981 --> 00:24:43,314 Can you tell me what you were doing 588 00:24:43,465 --> 00:24:45,390 out near the encampment last night? 589 00:24:45,543 --> 00:24:46,875 I was looking for Donna Burton. 590 00:24:46,969 --> 00:24:49,820 She's one of our residents, sometimes at the shelter. 591 00:24:49,897 --> 00:24:52,323 So you went looking for her on your own at night? 592 00:24:52,399 --> 00:24:55,384 It's not like I was afraid. I used to live at that camp. 593 00:24:55,402 --> 00:24:57,477 And that's where he grabbed you. 594 00:24:57,497 --> 00:24:58,554 Right? 595 00:24:58,572 --> 00:24:59,646 Yeah, he... 596 00:24:59,724 --> 00:25:01,907 He came up to me and, um, 597 00:25:02,059 --> 00:25:03,650 I thought he was one of us, 598 00:25:03,728 --> 00:25:04,910 them, who needed help. 599 00:25:04,987 --> 00:25:07,913 But, I'd never seen him before, 600 00:25:07,990 --> 00:25:09,656 and, uh, and he forced me 601 00:25:09,675 --> 00:25:13,302 into the trunk and he took me to that... place. 602 00:25:14,847 --> 00:25:17,422 Before he ran away, 603 00:25:17,499 --> 00:25:20,017 anything stand out about this man's appearance? 604 00:25:20,168 --> 00:25:23,412 I-I already told the sketch guy everything I know. 605 00:25:23,430 --> 00:25:27,340 Tall, plain. Creepy. Mustache. 606 00:25:27,360 --> 00:25:28,484 And he had a... 607 00:25:29,529 --> 00:25:30,361 a messed-up hand. 608 00:25:30,437 --> 00:25:31,529 Almost like it was burned. 609 00:25:31,531 --> 00:25:32,846 The left one. 610 00:25:32,865 --> 00:25:36,608 When he had you captive, he didn't-- 611 00:25:36,685 --> 00:25:38,244 He didn't do anything. 612 00:25:39,688 --> 00:25:42,206 He said I wasn't "ready yet." 613 00:25:43,601 --> 00:25:45,042 He just looked at me. 614 00:25:46,194 --> 00:25:49,362 Looked, like I was a painting or something. 615 00:25:49,456 --> 00:25:54,200 And then he-- he put the mattress against the door 616 00:25:54,278 --> 00:25:57,704 and he just sat there, looking. 617 00:25:57,723 --> 00:26:00,282 -He had a knife. -Hm. 618 00:26:00,284 --> 00:26:01,708 And then he took a nap. 619 00:26:01,786 --> 00:26:03,619 IRIS: He fell asleep, yes. 620 00:26:03,637 --> 00:26:05,954 I'd have to step onto the mattress to get to the door 621 00:26:05,973 --> 00:26:07,731 so there-- there wasn't anything I could do. 622 00:26:07,808 --> 00:26:09,716 But he had a phone, so I used it. 623 00:26:09,794 --> 00:26:12,218 And when the police found you, you were unconscious. 624 00:26:12,296 --> 00:26:14,646 Do you remember what happened right before that? 625 00:26:14,799 --> 00:26:16,556 How you got that gash? 626 00:26:16,634 --> 00:26:19,660 He woke up and he slammed me against the wall. 627 00:26:21,897 --> 00:26:24,415 And that's the last thing I remember. 628 00:26:24,642 --> 00:26:26,709 So you didn't see how he left the room? 629 00:26:28,495 --> 00:26:29,753 No. 630 00:26:31,406 --> 00:26:32,756 GRIER: Thank you, Miss Blake. 631 00:26:32,908 --> 00:26:33,999 You rest up. 632 00:26:34,093 --> 00:26:36,760 I'll circle back if I have further questions. 633 00:26:36,837 --> 00:26:39,263 Officer Reyes, a moment? 634 00:26:48,441 --> 00:26:49,756 You don't believe her, do you? 635 00:26:49,850 --> 00:26:51,442 I understand you have a strong connection to her-- 636 00:26:51,593 --> 00:26:53,669 You made up your mind this morning before you even found her. 637 00:26:53,762 --> 00:26:56,113 -I let the evidence speak for itself. -What's it telling you? 638 00:26:56,264 --> 00:26:58,674 That she wandered eight miles to a random house, 639 00:26:58,676 --> 00:26:59,691 hit herself in the face? 640 00:26:59,785 --> 00:27:02,102 No sign of anyone at that house. 641 00:27:02,179 --> 00:27:04,121 No car that supposedly hauled her there. 642 00:27:04,198 --> 00:27:05,105 The bedroom door, 643 00:27:05,273 --> 00:27:08,459 the only door in and out of that room. 644 00:27:08,535 --> 00:27:11,854 We had a drone over the neighborhood during the search. 645 00:27:11,856 --> 00:27:14,690 No one entered or exited that house. 646 00:27:14,692 --> 00:27:16,467 Not until your team went in. 647 00:27:17,862 --> 00:27:19,261 She was alone. 648 00:27:22,700 --> 00:27:24,391 (indistinct chatter) 649 00:27:26,628 --> 00:27:28,354 (chatter continues) 650 00:27:31,542 --> 00:27:32,650 There he is. Turner. 651 00:27:32,843 --> 00:27:35,394 He's big, he's dumb, and he loves to show off. 652 00:27:35,546 --> 00:27:37,404 Go, lose to him. 653 00:27:39,492 --> 00:27:40,699 What about the bug? 654 00:27:41,643 --> 00:27:42,993 I'll handle it. 655 00:27:48,000 --> 00:27:50,316 Hey, brother, you up for a friendly game? 656 00:27:50,394 --> 00:27:53,153 No. But I'm happy to whoop your ass 657 00:27:53,230 --> 00:27:54,338 and take your money. 658 00:27:54,489 --> 00:27:55,989 ♪ We're here for a long time ♪ 659 00:27:56,008 --> 00:27:57,916 ♪ We're here for a good time ♪ 660 00:27:57,993 --> 00:27:59,918 ♪ We're here for a long time ♪ 661 00:28:00,070 --> 00:28:01,586 ♪ We're here for a good time ♪ 662 00:28:01,739 --> 00:28:02,921 ♪ If you're here for a good time ♪ 663 00:28:03,073 --> 00:28:04,573 ♪ Put your hands up, now say it ♪ 664 00:28:04,575 --> 00:28:06,408 ♪ Whoa, get ready, bam-ba-lam ♪ 665 00:28:06,427 --> 00:28:08,185 ♪ Whoa, get ready, bam-ba-lam ♪ 666 00:28:08,262 --> 00:28:10,429 ♪ Whoa, get ready, bam-ba-lam ♪ 667 00:28:10,505 --> 00:28:12,172 ♪ Get ready to ride, ha, ha ♪ 668 00:28:12,191 --> 00:28:14,099 ♪ Whoa, get ready, bam-ba-lam ♪ 669 00:28:14,251 --> 00:28:15,934 ♪ Whoa, get ready, bam-ba-lam ♪ 670 00:28:16,011 --> 00:28:17,769 ♪ Whoa, get ready, bam-ba-lam ♪ 671 00:28:17,863 --> 00:28:20,322 ♪ Get ready to ride, ha, ha ♪ 672 00:28:22,760 --> 00:28:24,284 ♪ Bam-ba-lam ♪ 673 00:28:25,204 --> 00:28:27,112 ♪ Get ready to ride ♪ 674 00:28:27,264 --> 00:28:28,330 Let's go. Again. 675 00:28:29,357 --> 00:28:30,615 Ohh! God! 676 00:28:30,692 --> 00:28:32,042 ♪ Bam-ba-lam ♪ 677 00:28:32,953 --> 00:28:34,770 ♪ Get ready worldwide ♪ 678 00:28:34,788 --> 00:28:36,380 ♪ Wildin' out, fill my cup to the tip ♪ 679 00:28:36,531 --> 00:28:38,048 ♪ Ridin' out to Atlantic City ♪ 680 00:28:38,200 --> 00:28:40,050 ♪ Hardrock, yeah, we opened it ♪ 681 00:28:40,277 --> 00:28:42,778 ♪ Five, four, three, two, one for the win ♪ 682 00:28:42,796 --> 00:28:45,038 That's it, I'm tapped. 683 00:28:45,132 --> 00:28:47,115 Yeah, I hope you're a better firefighter 684 00:28:47,134 --> 00:28:48,800 than you are a pool player, Strand. 685 00:28:48,953 --> 00:28:50,043 Hey. 686 00:28:50,062 --> 00:28:52,120 You can still win some of this back. 687 00:28:52,139 --> 00:28:53,379 Oh, yeah. How? 688 00:28:53,399 --> 00:28:55,566 You got the pink slip to that Bobber outside? 689 00:28:55,717 --> 00:28:57,142 No, I know when I'm beat. 690 00:28:57,294 --> 00:29:00,220 From now on, I'm gonna keep all my shootin' at the range. 691 00:29:00,239 --> 00:29:01,554 Nobody beats me there. 692 00:29:01,632 --> 00:29:02,722 You don't say, huh? 693 00:29:02,816 --> 00:29:05,484 Crackshot Strand. That's what they call me. 694 00:29:05,636 --> 00:29:06,994 Who calls you that? 695 00:29:07,562 --> 00:29:08,971 People. 696 00:29:08,973 --> 00:29:10,164 People? 697 00:29:10,916 --> 00:29:12,666 Well, these people... 698 00:29:13,978 --> 00:29:15,401 they ain't never seen me shoot. 699 00:29:15,479 --> 00:29:19,831 And I will go up against you at any range, anytime, 700 00:29:19,984 --> 00:29:22,050 any day of the week. 701 00:29:22,820 --> 00:29:23,835 How about today? 702 00:29:23,912 --> 00:29:26,488 Well, today's a day of the week. 703 00:29:26,490 --> 00:29:27,689 I don't think there's a range in Texas 704 00:29:27,691 --> 00:29:29,658 who would let you shoot in your condition. 705 00:29:29,660 --> 00:29:32,160 Uh, hell, I can still shoot. 706 00:29:32,179 --> 00:29:33,996 Yeah. Maybe next time. 707 00:29:33,998 --> 00:29:36,774 No. Hey, listen. Let's do it now. 708 00:29:37,001 --> 00:29:39,801 I know a place, but you gotta promise not to tell anyone. 709 00:29:39,803 --> 00:29:42,237 Just gotta leak the lizard first. 710 00:29:57,963 --> 00:30:00,172 (footsteps approaching) 711 00:30:04,878 --> 00:30:05,877 TOMMY: You okay? 712 00:30:05,954 --> 00:30:07,721 Um, Carlos just called me. 713 00:30:08,699 --> 00:30:10,699 He's at the hospital with Iris. 714 00:30:10,717 --> 00:30:14,219 Okay, that's good. She's been through a lot. 715 00:30:14,371 --> 00:30:15,871 Did they catch that guy? 716 00:30:15,964 --> 00:30:17,314 You ready for this? 717 00:30:18,150 --> 00:30:20,067 There may not have been a guy. 718 00:30:20,969 --> 00:30:21,893 What do you mean? 719 00:30:22,046 --> 00:30:23,153 I was there when she gave 720 00:30:23,230 --> 00:30:24,880 the description to the police. 721 00:30:24,882 --> 00:30:29,117 Which might have just been Iris' paranoid delusions. 722 00:30:30,054 --> 00:30:31,995 She had a nasty head wound. 723 00:30:32,906 --> 00:30:35,332 They had a drone up and... 724 00:30:35,483 --> 00:30:37,709 no one else came out of that house, Cap. 725 00:30:38,395 --> 00:30:39,461 Oh. 726 00:30:40,506 --> 00:30:41,505 Oh, I see. 727 00:30:41,748 --> 00:30:44,675 I mean, I don't get it. She was doing so well. 728 00:30:45,994 --> 00:30:48,345 I mean, she hadn't had an episode in years. 729 00:30:48,496 --> 00:30:50,422 Well, mental illness isn't something you cure. 730 00:30:50,498 --> 00:30:54,076 It's something that you treat, but it's always there. 731 00:30:54,078 --> 00:30:55,260 And-and, yes, you can 732 00:30:55,262 --> 00:30:58,246 all of a sudden be triggered again. 733 00:30:58,265 --> 00:31:00,566 There's a chance I may have loaded the gun. 734 00:31:13,205 --> 00:31:15,038 I do not like that woman. 735 00:31:15,190 --> 00:31:16,264 You don't have to. 736 00:31:16,283 --> 00:31:18,116 She's just here to work the case. 737 00:31:18,210 --> 00:31:19,543 She doesn't believe me, does she? 738 00:31:19,620 --> 00:31:21,436 Well, a good detective never takes a position 739 00:31:21,455 --> 00:31:22,528 on an investigation. 740 00:31:22,606 --> 00:31:24,106 Then she's not a very good detective 741 00:31:24,199 --> 00:31:25,716 because her position is that I'm lying. 742 00:31:25,867 --> 00:31:28,760 How is she supposed to find him if she doesn't think he exists? 743 00:31:33,300 --> 00:31:34,374 Oh. 744 00:31:34,393 --> 00:31:36,393 You don't believe me either. 745 00:31:38,972 --> 00:31:41,456 Of course, I do. 746 00:31:41,458 --> 00:31:44,401 I really think you experienced everything you said, Iris. 747 00:31:46,130 --> 00:31:49,314 In the tiny world inside my head full of oompa-loompas. 748 00:31:49,391 --> 00:31:50,482 That's the worst part of mental illness. 749 00:31:50,634 --> 00:31:51,742 Doesn't matter if you get better, 750 00:31:51,893 --> 00:31:53,076 it's the only thing anyone ever sees 751 00:31:53,228 --> 00:31:54,494 when they look at you. 752 00:31:55,472 --> 00:31:56,622 Not me. 753 00:31:57,658 --> 00:31:58,640 Iris... 754 00:31:58,825 --> 00:32:01,067 we launched drones above the neighborhood 755 00:32:01,086 --> 00:32:02,568 when we arrived. 756 00:32:02,570 --> 00:32:04,496 That was several minutes before your call ended 757 00:32:04,572 --> 00:32:09,484 and we scoured the footage and no one ever left that house. 758 00:32:09,486 --> 00:32:12,320 What about his phone that they took into evidence? 759 00:32:12,322 --> 00:32:14,431 We couldn't get anything off of it. 760 00:32:15,659 --> 00:32:18,751 I'm gonna ask you this as your friend. 761 00:32:18,845 --> 00:32:20,328 Is there any chance that your mind 762 00:32:20,330 --> 00:32:22,022 is playing tricks on you? 763 00:32:24,334 --> 00:32:26,592 I have been taking my meds. 764 00:32:26,687 --> 00:32:29,112 I was doing so much better, wasn't I? 765 00:32:29,264 --> 00:32:30,948 You have. You've been doing great. 766 00:32:31,024 --> 00:32:32,440 -Haven't I? -Yeah. 767 00:32:33,268 --> 00:32:35,369 I can-- I can still smell him. 768 00:32:36,271 --> 00:32:39,039 It was like a flowery detergent. 769 00:32:40,867 --> 00:32:42,459 I can see him. 770 00:32:42,962 --> 00:32:44,544 I see his face. 771 00:32:50,360 --> 00:32:53,044 The mind is a petty thing. 772 00:32:53,197 --> 00:32:54,379 Just one little thread gets pulled 773 00:32:54,497 --> 00:32:56,974 and everything starts shifting. 774 00:32:57,050 --> 00:32:58,517 You start doubting. 775 00:33:00,462 --> 00:33:03,296 That-- that coffee ring on the counter. 776 00:33:03,373 --> 00:33:05,399 I mean, I didn't see anyone put a cup there. 777 00:33:06,694 --> 00:33:09,060 Might have been a nurse or maybe it was just me. 778 00:33:09,213 --> 00:33:10,303 That's not the point. 779 00:33:10,322 --> 00:33:11,971 I mean, but there's probably an explanation, 780 00:33:12,049 --> 00:33:15,066 but every little thing makes you start to doubt. 781 00:33:15,219 --> 00:33:16,885 Is this even a hospital? 782 00:33:16,887 --> 00:33:18,478 Is everyone lying to me? 783 00:33:18,497 --> 00:33:22,057 This one little tiny crack of doubt just rips open 784 00:33:22,075 --> 00:33:24,084 and then everything falls into it. 785 00:33:26,063 --> 00:33:27,421 Iris. 786 00:33:29,399 --> 00:33:32,067 I don't wanna be in there again. 787 00:33:32,069 --> 00:33:33,552 It was so lonely. 788 00:33:39,409 --> 00:33:42,060 ♪ ♪ 789 00:33:53,681 --> 00:33:55,198 OWEN: What's the code? 790 00:33:55,350 --> 00:33:59,453 One, two, three, four, five. 791 00:34:07,454 --> 00:34:08,587 (gate buzzes) 792 00:34:09,381 --> 00:34:11,673 (laughs) 793 00:34:34,965 --> 00:34:36,798 (O'Brien chuckling) 794 00:34:36,858 --> 00:34:39,484 We're not really gonna put a loaded gun in that guy's hand, are we? 795 00:34:39,636 --> 00:34:40,994 Are you outta your mind? 796 00:34:44,658 --> 00:34:45,665 Ahh! 797 00:34:46,660 --> 00:34:47,976 Okay. 798 00:34:47,994 --> 00:34:49,461 Now, watch this. 799 00:34:51,832 --> 00:34:53,006 (gunshot) 800 00:34:53,592 --> 00:34:54,591 Nice. 801 00:34:55,352 --> 00:34:56,409 I do that? 802 00:34:56,428 --> 00:34:58,987 All by yourself. Bet you can't do it again. 803 00:34:59,005 --> 00:34:59,930 Oh, I bet he could. 804 00:35:00,081 --> 00:35:02,599 Oh, just watch me. 805 00:35:04,828 --> 00:35:08,179 Aah. I didn't even feel myself squeeze the trigger. 806 00:35:08,332 --> 00:35:10,398 You got a real buttery touch there. 807 00:35:11,759 --> 00:35:12,651 (sighs) 808 00:35:13,094 --> 00:35:14,402 Alright. 809 00:35:14,947 --> 00:35:17,005 -You. -Me? 810 00:35:17,023 --> 00:35:18,173 Let's see what you got. 811 00:35:18,191 --> 00:35:20,700 O'BRIEN: Mm-hmm. Mm-hmm. Hmm. 812 00:35:25,849 --> 00:35:27,182 (thuds) 813 00:35:27,184 --> 00:35:28,366 Hmm. 814 00:35:28,443 --> 00:35:30,685 I don't know how that guy is still standing. 815 00:35:30,704 --> 00:35:32,045 -Oh, he's not. -Wh-- 816 00:35:33,132 --> 00:35:35,114 Alright, so I counted five buildings. 817 00:35:35,134 --> 00:35:36,424 Let's split up. 818 00:35:40,364 --> 00:35:42,213 It doesn't look like anyone lives back there. 819 00:35:42,366 --> 00:35:44,474 I don't think anybody could live here. 820 00:35:46,127 --> 00:35:47,435 Hey, hey, hey. 821 00:35:48,963 --> 00:35:50,438 That look familiar? 822 00:35:52,967 --> 00:35:54,151 Yeah. 823 00:35:56,229 --> 00:35:57,487 Huh. 824 00:35:58,398 --> 00:36:00,615 Now, it couldn't be, could it? 825 00:36:05,164 --> 00:36:07,038 -(clicks) -O'BRIEN: Yeah. 826 00:36:18,660 --> 00:36:20,677 Well, this is some pantry. 827 00:36:20,828 --> 00:36:23,421 I'm surprised the Feds can't get 'em on gun charges alone. 828 00:36:23,573 --> 00:36:26,016 Well, you're assuming any of this is illegal. 829 00:36:26,092 --> 00:36:27,517 I bet it's not. 830 00:36:39,531 --> 00:36:41,105 Well, that's not legal. 831 00:36:41,182 --> 00:36:43,349 So this is what the Feds were looking for. 832 00:36:43,368 --> 00:36:46,261 14,000 pounds of stolen ammonium nitrate. 833 00:36:46,279 --> 00:36:47,445 You know, we're gonna need to get this reported 834 00:36:47,597 --> 00:36:49,447 before our friend outside wakes up. 835 00:36:49,599 --> 00:36:50,624 OWEN: Yeah. 836 00:36:57,883 --> 00:36:59,174 (tires screech) 837 00:37:09,061 --> 00:37:10,543 Thank you for coming. 838 00:37:10,637 --> 00:37:12,136 Parking garage again? 839 00:37:12,213 --> 00:37:14,380 Yes, the parking garage again. 840 00:37:14,399 --> 00:37:15,974 We found the ammonium nitrate. 841 00:37:16,126 --> 00:37:17,216 -"We"? -Yes. 842 00:37:17,310 --> 00:37:18,884 It was in the most obvious place imaginable. 843 00:37:18,904 --> 00:37:20,478 It was at The Farm, in a barn, 844 00:37:20,630 --> 00:37:22,480 where they keep their munitions and where they train. 845 00:37:22,632 --> 00:37:23,723 You've been to The Farm? 846 00:37:23,742 --> 00:37:24,741 (scoffs) Yeah. 847 00:37:24,892 --> 00:37:25,967 It's a whole story. 848 00:37:25,986 --> 00:37:27,135 And I will tell you everything. 849 00:37:27,153 --> 00:37:30,472 Yes... you will. 850 00:37:30,474 --> 00:37:32,624 -But not in a parking garage. -(tires screech) 851 00:37:35,328 --> 00:37:37,328 -What is this? -This is what happens 852 00:37:37,481 --> 00:37:38,980 when you remove government property 853 00:37:38,999 --> 00:37:39,923 from a federal building. 854 00:37:40,074 --> 00:37:41,341 Load him up. 855 00:37:52,162 --> 00:37:53,461 (Owen exhales) 856 00:37:54,681 --> 00:37:56,498 You know I did everything you asked me to, right? 857 00:37:56,558 --> 00:37:58,850 Yeah, and a few things we didn't. 858 00:37:59,002 --> 00:38:01,611 It's kinda the problem. 859 00:38:01,763 --> 00:38:03,505 Okay, I'm telling you, you need to get down to that farm, 860 00:38:03,507 --> 00:38:04,764 and you need to get down there now. 861 00:38:04,783 --> 00:38:05,949 What you're looking for is there. 862 00:38:06,176 --> 00:38:07,008 Oh, we did. 863 00:38:07,010 --> 00:38:08,100 Judge granted a warrant 864 00:38:08,194 --> 00:38:09,953 five minutes after we took you into custody. 865 00:38:10,030 --> 00:38:11,288 We raided the whole place. 866 00:38:11,364 --> 00:38:13,272 Oh, well, then, what am I doing sitting here? 867 00:38:13,350 --> 00:38:14,849 Because there was nothing there, Owen. 868 00:38:14,868 --> 00:38:18,628 I mean, there were munitions, guns, lots of guns, all legal. 869 00:38:18,780 --> 00:38:21,372 But no stolen ammonium nitrate. 870 00:38:21,525 --> 00:38:23,149 No, no. I'm telling you, I saw it. 871 00:38:23,226 --> 00:38:24,526 I believe you. 872 00:38:24,619 --> 00:38:27,286 Well, then somebody must have tipped them off. 873 00:38:27,306 --> 00:38:29,364 Yeah. You! 874 00:38:29,366 --> 00:38:30,365 Me? 875 00:38:30,367 --> 00:38:33,217 How much of what we shared with you 876 00:38:33,370 --> 00:38:35,219 did you tell Sergeant O'Brien? 877 00:38:35,372 --> 00:38:37,205 Sergeant O'Brien is not really one of 'em. 878 00:38:37,207 --> 00:38:38,464 The only reason he is in there 879 00:38:38,542 --> 00:38:40,375 is because he's looking for his nephew. 880 00:38:40,393 --> 00:38:43,545 Which, if my guess is correct, was your former source. 881 00:38:43,547 --> 00:38:46,731 Do you really think I would reveal to you a source, 882 00:38:46,808 --> 00:38:48,158 former or otherwise? 883 00:38:48,309 --> 00:38:51,578 My point is, Sergeant O'Brien is not an Honor Dog. 884 00:38:52,739 --> 00:38:54,389 No. 885 00:38:54,407 --> 00:38:57,625 He's just... a founding member. 886 00:38:59,563 --> 00:39:00,670 Okay, he didn't mention that. 887 00:39:00,747 --> 00:39:02,321 KACEY: No, I don't suppose he would have. 888 00:39:02,399 --> 00:39:04,966 How much did you tell him, Owen? 889 00:39:05,993 --> 00:39:07,135 Everything? 890 00:39:08,013 --> 00:39:09,662 Look, this doesn't make sense. 891 00:39:09,681 --> 00:39:10,588 If he were one of them, 892 00:39:10,682 --> 00:39:12,090 why would he let me just walk in 893 00:39:12,166 --> 00:39:13,257 to where they're storing the ammonium? 894 00:39:13,410 --> 00:39:15,243 Because he wanted you to see it, 895 00:39:15,261 --> 00:39:16,761 and he wanted you to tell us about it. 896 00:39:16,838 --> 00:39:19,597 He knew we would raid the place and find nothing. 897 00:39:19,599 --> 00:39:22,100 Before anyone even sets foot in a courtroom, 898 00:39:22,252 --> 00:39:24,694 he's already discredited our star witness. 899 00:39:26,423 --> 00:39:30,492 You were played, Captain, and you lost. 900 00:39:33,020 --> 00:39:35,413 Release him. We're done. 901 00:39:46,109 --> 00:39:48,776 (line ringing) 902 00:39:48,795 --> 00:39:51,129 TK: (on phone) Hey, babe. I was getting worried. 903 00:39:51,247 --> 00:39:52,555 Hey, no, everything's fine. 904 00:39:52,632 --> 00:39:54,432 -Is it? -CARLOS: Yeah. 905 00:39:55,394 --> 00:39:56,601 How's Iris? 906 00:39:57,896 --> 00:40:00,379 Not great. Um... 907 00:40:00,473 --> 00:40:03,215 Listen, don't wait up for me tonight, okay? 908 00:40:03,293 --> 00:40:05,693 I might just stay with Iris here tonight. 909 00:40:06,813 --> 00:40:09,130 Uh, yeah. 910 00:40:09,149 --> 00:40:11,366 Probably best that she's not alone tonight. 911 00:40:12,059 --> 00:40:13,701 Um, I love you. 912 00:40:15,488 --> 00:40:16,621 I love you, too. 913 00:40:22,069 --> 00:40:23,336 (line disconnects) 914 00:40:25,815 --> 00:40:27,072 He's not comin' home tonight. 915 00:40:27,092 --> 00:40:29,717 But you guys eat. I'm-I'm not very hungry. 916 00:40:45,092 --> 00:40:48,194 (tense music playing) 917 00:41:25,225 --> 00:41:27,150 CARLOS: (echoing) Iris! 918 00:41:27,301 --> 00:41:28,818 -I'm here. I'm here. -Carlos. 919 00:41:28,895 --> 00:41:30,211 I got you. 920 00:41:30,213 --> 00:41:31,154 IRIS: He just looked at me 921 00:41:31,305 --> 00:41:33,448 like I was a painting or something. 922 00:41:42,667 --> 00:41:45,710 ♪ ♪ 923 00:42:19,429 --> 00:42:20,703 (coughs) 924 00:42:33,443 --> 00:42:34,717 (debris falling) 925 00:43:12,498 --> 00:43:13,715 (Carlos grunts) 926 00:43:50,962 --> 00:43:53,296 Captioned by Point.360