1
00:00:01,476 --> 00:00:03,770
(نادينى فقط (ملاكي
2
00:00:03,836 --> 00:00:07,539
ملاك الصباح
3
00:00:07,921 --> 00:00:09,542
المس وجنتيّ فقط
4
00:00:09,708 --> 00:00:14,012
قبل أن تتركني يا عزيزي
5
00:00:14,241 --> 00:00:17,398
...(ناديني فقط (ملاكي
6
00:00:17,423 --> 00:00:18,773
الذهاب منفردًا
7
00:00:18,798 --> 00:00:21,665
أيقظني قبل أن تذهب
8
00:00:21,690 --> 00:00:25,888
خذني لنرقص الليلة
9
00:00:29,194 --> 00:00:32,299
أريد أن أصل إلى الأعلى
10
00:00:35,400 --> 00:00:38,434
أنت تزيل السحب الرمادية من عالمى
11
00:00:38,459 --> 00:00:39,882
...تجعل الشمس تشرق
12
00:00:39,959 --> 00:00:40,914
(مرحبًا (مو
13
00:00:40,939 --> 00:00:42,375
...صباح الخير، سؤال سريع
14
00:00:42,400 --> 00:00:45,921
هل تشغلين الموسيقى و تغنين
بصوت عالِ هكذا دائمًا؟
15
00:00:45,946 --> 00:00:47,846
إذًا كيف لي أن أستمع إلى فرقة (وام)؟
16
00:00:47,871 --> 00:00:49,392
...أغانيهم تتطلب مستوى عالي
17
00:00:49,417 --> 00:00:50,953
من التفاعل وعلوُّ الصوت
18
00:00:50,978 --> 00:00:53,289
الموضوع أن اليوم مهم بالنسبة إليّ
19
00:00:53,314 --> 00:00:54,836
وهذا الصوت يضج عبر جدراني
20
00:00:54,860 --> 00:00:56,227
ليست الطريقة الأمثل لبدئ اليوم
21
00:00:56,251 --> 00:00:57,650
هل تفهمين مقصدي؟
22
00:00:58,710 --> 00:01:00,334
لماذا تستيقظين مبكرًا على أي حال؟
23
00:01:00,359 --> 00:01:01,578
أنا لم أخلد إلى النوم
24
00:01:01,603 --> 00:01:04,374
فى منتصف الليل جأتني فكرة عن العبائات الجديدة
25
00:01:04,399 --> 00:01:05,865
....تعلمين عندما ينزل الوحي
26
00:01:05,867 --> 00:01:07,901
ما الموسيقى التى تستمعين إليها؟
27
00:01:07,903 --> 00:01:09,736
يسعدنى أن أخذ طلبك للمرة القامة
28
00:01:09,738 --> 00:01:11,838
اسفة، لكنك لن تعلمي الفرقة
29
00:01:12,054 --> 00:01:13,673
(اليوم فى فقرة ( أنالوج ديالوج
30
00:01:13,675 --> 00:01:16,031
معنا عضو معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا
...وعالم الروبوتات
31
00:01:16,056 --> 00:01:19,117
(د. (جريس سيمونز هارتلي
...تناقش
32
00:01:23,452 --> 00:01:24,695
هل أنتِ مستعدة لهذا؟
33
00:01:24,889 --> 00:01:27,430
...أظن ذلك، أقصد أن لدي صداع مؤلم
34
00:01:27,455 --> 00:01:29,625
وقليل من القيئ فى أسفل حلقي
35
00:01:29,650 --> 00:01:31,475
لكن كل شئ على ما يرام -
حسنًا -
36
00:01:31,734 --> 00:01:33,765
أنا فقط أريد ألا أفسد الأمر
37
00:01:34,054 --> 00:01:36,351
التالي -
سأخذ لاتية خالى الدسم -
38
00:01:36,491 --> 00:01:38,147
وسأخذ قهوة غامقة
39
00:01:38,944 --> 00:01:40,639
نترك الخالية إلى السيدات
40
00:01:41,020 --> 00:01:42,856
هكذا يقول على حسابة الشخصي للمواعدة
41
00:01:43,296 --> 00:01:44,272
بالفعل
42
00:01:44,959 --> 00:01:46,406
...(ما زلت أعتقد أنه ليس من الائق لـ(جون
43
00:01:46,408 --> 00:01:47,969
لتجبرنا جميعًا على الذهاب عقب تلك الترقية
44
00:01:47,993 --> 00:01:50,625
نحن لسنا في إدارة الموارد
وأنا ليس لديّ مشاكل فى هذا
45
00:01:50,650 --> 00:01:52,453
أنا لست كذلك، لقد عملت كمبرمجة بما يكفي
46
00:01:52,478 --> 00:01:54,553
أريد أن أزيد من مدى خبراتى
47
00:01:54,578 --> 00:01:55,750
هذا رائع
48
00:01:55,775 --> 00:01:57,282
يجب أن تخبريها كيف بذلتي مجهودًا رائعًا
49
00:01:57,307 --> 00:01:59,202
بتصميمك لواجهة تطبيق مشاركة الصور خاصتنا
50
00:01:59,259 --> 00:02:01,598
ماعدا أنه لم يكن سوى مجهود فريق
51
00:02:01,623 --> 00:02:03,085
لا لم يكن كذلك
52
00:02:03,110 --> 00:02:04,748
بل كان مجهودك وحدك
53
00:02:04,773 --> 00:02:06,593
وهذا ليس الوقت المناسب للتواضع
54
00:02:06,595 --> 00:02:08,595
ستكون (جون) محظوظة بوجودك تديرين الفريق
55
00:02:08,620 --> 00:02:10,765
لكن سيكون عليكِ إقناعها
56
00:02:11,287 --> 00:02:12,804
لا تدعيها تفقدك تركيزك
57
00:02:12,829 --> 00:02:15,296
كونى واثقة بنفسك
قومي بمجاملتها قليلًا
58
00:02:15,297 --> 00:02:17,406
لأن فى الواقع المرأة نرجسية
59
00:02:17,431 --> 00:02:19,718
نصيحة جيدى وشاملة للغاية
60
00:02:21,491 --> 00:02:23,374
مرحبًا -
كيف حالك؟ -
61
00:02:24,410 --> 00:02:26,718
هل قلتي لتوك "كيف حالك" للشخص الجديد؟
62
00:02:26,743 --> 00:02:29,281
لقد فعلت هذا، لا أعرف لماذا نستمر فى ذكر هذا؟
63
00:02:29,306 --> 00:02:30,726
لماذا لا تتكلمي معه فقط؟
64
00:02:30,751 --> 00:02:32,437
أنا واثق من أنه لطيف للغاية
65
00:02:32,462 --> 00:02:35,355
أنا متأكدة من ذلك أيضًا
...لكن لديّ تاريخ طويل من
66
00:02:35,415 --> 00:02:37,126
ذكرني ماذا تقول عن علاقاتي القديمة؟
67
00:02:37,150 --> 00:02:39,336
...معقدة، ليست لها ضرورة و مرهقة للجميع وهذا
68
00:02:39,361 --> 00:02:40,560
عكس الجيد
69
00:02:40,562 --> 00:02:41,960
أجل، كل هذة الأشياء
70
00:02:41,985 --> 00:02:45,326
ولهذا السبب سأقوم بالتقدم ببطئ
71
00:02:45,351 --> 00:02:46,537
وسأنتظر حتى الوقت المناسب
72
00:02:47,092 --> 00:02:48,092
كيف تبدو؟
73
00:02:48,117 --> 00:02:49,469
هل هى بمزاج جيد أم سئ؟
74
00:02:49,471 --> 00:02:51,140
ساقول كل الأحوال
75
00:02:51,165 --> 00:02:53,031
أنا لا أعرف أيضًا
76
00:02:56,109 --> 00:02:57,454
حسنًا
77
00:02:57,479 --> 00:02:58,978
حسنًا أنظري إليّ
78
00:02:58,980 --> 00:03:00,780
هذه هى اللحظة، أريها قوتك
79
00:03:00,782 --> 00:03:02,882
استشعري العظمة
لها حتى تفوزي بها
80
00:03:04,732 --> 00:03:06,164
أنا لا أدرى لماذا أنا متوتر
81
00:03:06,189 --> 00:03:08,423
...أخبريني (زوي) لماذا تظنين
82
00:03:08,448 --> 00:03:10,767
أنكِ تصلحين لمنصب مدير الموارد الهندسية؟
83
00:03:10,792 --> 00:03:12,492
(سؤال رائع (جون
84
00:03:13,243 --> 00:03:15,454
لبندأ بأني أثبت مهاراتى في البرمجة
85
00:03:15,478 --> 00:03:17,569
عندما ساعدت فى تصميم واجهة تطبيق مشاركة الصور
86
00:03:17,593 --> 00:03:18,965
...لكن كم من المساعدة التى ساهمت بها
87
00:03:18,967 --> 00:03:21,187
مهاراتك فى هذا المشروع؟
88
00:03:21,515 --> 00:03:23,980
هل تريدين نسبة مئوية؟-
لا أنا أريد لاتيه-
89
00:03:24,005 --> 00:03:25,804
...أريد أن أعرف مدى شعورك بأهمية
90
00:03:25,829 --> 00:03:28,623
مساهمتك فى إظهار النتائج؟
91
00:03:28,648 --> 00:03:31,398
حسنًا، بالطبع كان عملًا جماعيًا
92
00:03:31,423 --> 00:03:34,014
لكن إذا كان يجب أن أعطيكِ رقم حقيقي
93
00:03:34,039 --> 00:03:37,539
أعتقد بأنى سأقول.. ست ..
94
00:03:37,564 --> 00:03:38,764
ست؟
95
00:03:38,789 --> 00:03:40,156
..تون-
ستون بالمئة؟-
96
00:03:40,181 --> 00:03:41,905
وأربعة-
أربع وستون بالمائة؟-
97
00:03:41,930 --> 00:03:43,129
يالضبط
98
00:03:45,239 --> 00:03:46,828
لنضع الإنجازات المهنية جانبًا
99
00:03:46,853 --> 00:03:48,919
مالذي يجعلك تعتقدين أنكِ مدير جيد؟
100
00:03:48,944 --> 00:03:50,765
هل أنتِ محاورة ذات فاعلية؟
101
00:03:50,790 --> 00:03:52,766
هل تعتقدين أنه بإمكانك أن تجعلي الأخرين
يقومون باتباع تعليماتك؟
102
00:03:52,790 --> 00:03:54,976
هل تشعرين بالراحة كونكِ الشخص السيئ؟
103
00:03:56,202 --> 00:03:58,373
..حسنًا فى الحقيقة لا أشعر بارتياح فى أى شئ
104
00:03:58,398 --> 00:03:59,882
لذلك أصبحت مبرمجة
105
00:04:03,215 --> 00:04:05,549
لكن هذا لا يمنع من أن أصبح مديرة عظيمة
106
00:04:05,574 --> 00:04:07,382
إذا ما مُنحت الفرصة
107
00:04:08,850 --> 00:04:10,334
!ماذا تكتبين؟
108
00:04:10,359 --> 00:04:11,951
مدرب البيلاتيس
(ممارسة تمارينات التمدد)
109
00:04:11,953 --> 00:04:13,656
(لا يمكنك التأخر مجددًا يا (جيف
110
00:04:17,824 --> 00:04:20,068
ليف)، لقد تم استدعاؤك)
111
00:04:20,093 --> 00:04:21,320
ما الأخبار؟
112
00:04:21,345 --> 00:04:24,213
سأكذب قليلًا وأقول أنه لم يكن جيدًا تمامًا
113
00:04:24,282 --> 00:04:26,776
حقًا؟ لقد ظننت ربما كنتن تطلينّ أظافركن
114
00:04:26,801 --> 00:04:29,053
وتشترينَ الحقائب من(إتسي) هناك بالداخل
115
00:04:29,078 --> 00:04:31,084
كفاك يا رجل، هذا ليس مسليًا
116
00:04:31,109 --> 00:04:33,443
ماذا؟
117
00:04:33,468 --> 00:04:34,640
أنا أسف
118
00:04:34,642 --> 00:04:36,776
...أجل، أنا أيضًا ، كنت أمل
119
00:04:36,801 --> 00:04:39,125
أن أحمل بعض الأخبار السعيدة لأبى
120
00:04:40,915 --> 00:04:52,495
ترجمة
معتز عادل & محمود أبو علي
121
00:04:53,616 --> 00:04:56,129
..حسنًا، من يريد بعض من البيتزا
122
00:04:56,131 --> 00:04:57,986
الباردة، متوسطة الحجم التى وصلت لتوها؟
123
00:04:58,011 --> 00:04:59,398
أمي؟ (زوي)؟
124
00:04:59,400 --> 00:05:00,433
ربما لاحقًا
125
00:05:00,435 --> 00:05:02,871
حسنًا، المزيد من أجلي
126
00:05:05,646 --> 00:05:08,019
أمي، دعينى أتولى الأمر، تحتاجين للراحة
127
00:05:08,044 --> 00:05:10,053
لا، لستما هنا من أجل ذلك
128
00:05:10,078 --> 00:05:11,621
نحب وجودكما فقط
129
00:05:11,646 --> 00:05:14,057
حسنًا، لا يزال بامكانى أن أطعم الحساء لأبي
130
00:05:14,183 --> 00:05:17,258
أجل، لكن والدكِ لا يريد أن يزعجكِ بأيًا من تلك الأمور
131
00:05:20,652 --> 00:05:22,564
كيف تعرفين ذلك؟ فهو لا يتكلم
132
00:05:22,589 --> 00:05:23,920
...حسنًا أنا لست متأكدة تمامًا
133
00:05:23,922 --> 00:05:26,556
..لكنّي متزوجة منه منذ أربعين عامًا
134
00:05:26,558 --> 00:05:29,299
إذًا فأنا لديّ الكثير من الخبرة
135
00:05:29,497 --> 00:05:31,252
هل يمكننا أن نفتح إحدى النوافذ او أى شئ؟
136
00:05:31,277 --> 00:05:33,387
لماذا؟ أتريدين أن يصاب أباكِ بالبرد أيضًا؟
137
00:05:33,411 --> 00:05:35,409
أجل، هذا بالضبط ما أريدة أن يحدث له
138
00:05:35,434 --> 00:05:36,003
يا أولاد
139
00:05:36,028 --> 00:05:37,811
لطالما أحب ان يكون بالخارج
...لا أعلم ربما
140
00:05:37,847 --> 00:05:39,267
قليل من الهواء الطلق قد يفي بالغرض
141
00:05:39,292 --> 00:05:40,797
ربما تصيبه بالتهاب رئوي؟
142
00:05:41,312 --> 00:05:42,886
(إنه بخير (زوي
143
00:05:46,886 --> 00:05:49,182
ما الخطب عزيزتي؟ هل أنتِ بخير؟
144
00:05:49,207 --> 00:05:51,514
أجل، لقد أصبت فقط ببعض الصداع
145
00:05:51,516 --> 00:05:53,783
وربما قليل من الألم فى عيني مؤخرًا
146
00:05:53,785 --> 00:05:55,371
متأكدة أني بخير
147
00:05:55,566 --> 00:05:57,033
...إذًا أنتِ لا تفكرين بأنكِ
148
00:05:57,058 --> 00:05:59,432
مصابة بما أصيب به أباكِ؟
149
00:05:59,457 --> 00:06:01,863
ربما أعتقدت بذلك قبلًا مرة أو مرتين
150
00:06:01,888 --> 00:06:04,504
..لم تظهر عليه الأعراض سوي قبل عام مضى
151
00:06:04,529 --> 00:06:06,596
..وقد بدأت بمشاكل أختلال التوازن
152
00:06:06,598 --> 00:06:09,418
ومشاكل فى التحدث، ليس صداع بسبب الضغوضات
153
00:06:09,443 --> 00:06:12,410
لكن، إذا كنتِ حقًا قلقة
اذهبي لرؤية طبيب، واجري أشعة رنين
154
00:06:12,435 --> 00:06:14,548
هذا مستحيل
تعلمين كم أخشى الأماكن المغلقة
155
00:06:14,573 --> 00:06:16,083
..حسنًا، بالنظر إلى اباكِ
156
00:06:16,309 --> 00:06:19,211
وقد أجرى سبع منذ شهر يناير
157
00:06:19,531 --> 00:06:22,066
ثلاث مرات أخرى
ونحصل على طقم سكاكين طعام
158
00:06:24,472 --> 00:06:25,892
ليست مخيفة إلى هذه الدرجة
159
00:06:29,334 --> 00:06:31,761
..هل أنت متأكد من أن هذا ليس جهاز ناقل جزيئات طويل
160
00:06:31,786 --> 00:06:33,754
سيقوم بنقلي إلي أحد العوالم الموازية؟
161
00:06:33,779 --> 00:06:35,502
هذا يعتمد على، أين ستذهبين؟
162
00:06:35,527 --> 00:06:39,261
سأقول أي مكان أخر لكن ليس هنا
163
00:06:40,943 --> 00:06:42,809
ستسمعين الأن بعض الضجيج
164
00:06:42,833 --> 00:06:44,832
لكن يمكنك سماع بعض الموسيقي إذا أحببتى ذلك
165
00:06:44,857 --> 00:06:46,636
(لدينا تطبيق( سبوتفاى) و (باندورا
166
00:06:46,661 --> 00:06:48,589
(أبل ميوزك)، (جوجل بلاي)؟
167
00:06:48,614 --> 00:06:50,447
لا يهم، شغل أى شئ
168
00:06:50,472 --> 00:06:52,299
أريد فقط أن أنتهي من كل هذا
169
00:06:52,449 --> 00:06:53,815
سنبدأ
170
00:06:57,172 --> 00:07:00,604
...هذا عظيم، ستبدأ بزلزال
171
00:07:02,707 --> 00:07:04,120
..كنت أمل فى
172
00:07:04,122 --> 00:07:06,182
شيئًا مرخٍ أكثر بعض الشئ
173
00:07:06,207 --> 00:07:08,725
عين إعصار
استمع إلي خفقانك
174
00:07:08,727 --> 00:07:10,111
العالم يخدم جميع الإحتياجات
175
00:07:10,136 --> 00:07:12,127
...هل لديك أي شئ ليس كـ
176
00:07:16,238 --> 00:07:18,254
يا للهول، زلزال
177
00:07:18,761 --> 00:07:21,500
هل من المفترض أن يحدث ذلك؟
178
00:07:24,232 --> 00:07:25,932
أر-اي-اس-بي-اي-سي-تي
179
00:07:25,957 --> 00:07:27,677
نحن لن نأخذها
180
00:07:27,679 --> 00:07:29,371
أنا مثير وأعلم ذلك
181
00:07:29,396 --> 00:07:30,762
كوباكوبانا
182
00:07:30,787 --> 00:07:32,459
قلبي المتحطم المتألم
183
00:07:39,484 --> 00:07:41,719
نهاية العالم كما نعرفها
184
00:07:42,691 --> 00:07:44,862
وانا أشعر أني بخير
185
00:07:47,047 --> 00:07:48,933
مرحبًا، هل شعرتي بالزلزال أنتي وأبي؟
186
00:07:48,958 --> 00:07:50,363
هل أنتما بخير؟
187
00:07:50,388 --> 00:07:53,046
نحن بخير
لقد أهتز المنزل قليلًا
188
00:07:53,071 --> 00:07:56,025
أعتقد أن أباكِ شعر وكأنه يركب الافعوانية
189
00:07:56,050 --> 00:07:57,207
هل أنتِ بخير؟
190
00:07:57,209 --> 00:07:59,572
أكثر الأشياء جنونًا التى حدثت معي
191
00:07:59,597 --> 00:08:00,915
...كنت فى منتصف إجراء الأشعة
192
00:08:00,940 --> 00:08:03,763
عندما كنت صغيرًا
لم أحتج أحدًا أبدًا
193
00:08:04,928 --> 00:08:05,538
(زوي)؟
194
00:08:05,563 --> 00:08:06,812
أمارس الحب فقط للمتعة
195
00:08:07,849 --> 00:08:08,427
زوي)؟)
196
00:08:08,452 --> 00:08:10,702
لقد أنتهت تلك الأيام
197
00:08:12,022 --> 00:08:14,804
هل كنتِ... تغنين لي؟
198
00:08:14,829 --> 00:08:16,439
لا، لماذا؟
199
00:08:17,495 --> 00:08:19,495
أعيش وحيدًا
200
00:08:19,497 --> 00:08:22,565
أفكر في كل أصدقائي الذين أعرفهم
201
00:08:22,567 --> 00:08:25,970
لكن حين أتصل بهم
202
00:08:25,995 --> 00:08:28,004
لا أحد يجيب
203
00:08:28,190 --> 00:08:31,514
هذا... يبدو محزننًا للغاية
204
00:08:32,000 --> 00:08:35,730
عن ماذا تتحدثين؟-
عن ماذا تتحدثين أنتِ؟-
205
00:08:36,841 --> 00:08:41,751
وحيدًا تمامًا
206
00:08:41,753 --> 00:08:47,336
لا أريد أن أكون وحيدًا
207
00:08:47,361 --> 00:08:49,514
بعد الان
208
00:08:49,770 --> 00:08:51,963
(زوي)؟ -
أجل، أنا هنا -
209
00:08:51,988 --> 00:08:56,071
أسفة، أنا فقط أشعر بالغرابة الأن
210
00:08:56,096 --> 00:08:57,878
إذًا خذي باقية اليوم عطلة
211
00:08:57,903 --> 00:09:00,517
حقًا، يجب أن تعتني بنفسك أكثر
212
00:09:01,481 --> 00:09:03,183
يا له من رجل -
يا له من رجل -
213
00:09:03,208 --> 00:09:05,640
يا له من رجل -
يا له من رجل قوي -
214
00:09:05,665 --> 00:09:07,477
قلها الأن مجددًا
215
00:09:07,479 --> 00:09:08,978
يا له من رجل -
يا له من رجل قوي -
216
00:09:08,980 --> 00:09:11,477
يا له من رجل قوي وجميل
217
00:09:11,502 --> 00:09:13,610
أجل هو كذلك
218
00:09:20,678 --> 00:09:21,701
النجدة
219
00:09:22,100 --> 00:09:23,893
أنا بحاجة إلى أحد ما
220
00:09:23,895 --> 00:09:24,994
المساعدة
221
00:09:24,996 --> 00:09:27,781
ليس أى شخص
222
00:09:27,806 --> 00:09:28,882
النجدة
223
00:09:28,907 --> 00:09:31,601
تعلم أني بحاجه إلى أحد ما
224
00:09:31,603 --> 00:09:33,696
النجدة
225
00:09:37,046 --> 00:09:41,886
عندما كنت أصغر
أصغر بكثير من اليوم
226
00:09:42,100 --> 00:09:46,410
لم أحتج مساعدة أى شخص بأي طريقة
227
00:09:47,152 --> 00:09:52,118
لكن تلك الأيام قد ولت ولست متأكدًا من نفسي
228
00:09:52,143 --> 00:09:54,134
لكن الأن قد غيرت رائي
229
00:09:54,159 --> 00:09:57,093
ولقد فتحت الباب للمساعدة
230
00:09:57,095 --> 00:10:01,431
ساعدني إذا كنت تقدر
لأني أشعر بالإحباط
231
00:10:01,433 --> 00:10:07,124
وأقدر وجودك بالجوار
232
00:10:07,149 --> 00:10:11,407
ساعدني للنهوض مجددًا
233
00:10:11,409 --> 00:10:15,778
من فضلك
من فضلك ساعدني
234
00:10:22,494 --> 00:10:27,610
الان حياتى قد تغيرت بشتي الطرق
235
00:10:27,635 --> 00:10:32,610
ويبدو أن حريتي قد اختفت في الضباب
236
00:10:32,635 --> 00:10:37,618
ومنذ ذلك الوقت لم أعد أشعر بأمان
237
00:10:37,643 --> 00:10:42,398
أن فقط اريدك بالجوار اكثر من ما كان
238
00:10:42,423 --> 00:10:46,782
ساعدني إذا كنت تستطيع فأنا اشعر بالإحباط
239
00:10:46,807 --> 00:10:52,377
وأنا أقدر وجودك بالجوار
240
00:10:52,402 --> 00:10:56,891
ساعدني أن اقف مجددًا
241
00:10:56,916 --> 00:11:01,201
من فضلك
من فضلك ساعدني
242
00:11:01,226 --> 00:11:03,026
ساعدني ان كنت تستطيع
243
00:11:03,028 --> 00:11:05,862
فأنا اشعر بالإحباط
ساعدني
244
00:11:05,864 --> 00:11:10,882
وأقدر حقًا وجودك بالجوار
245
00:11:11,235 --> 00:11:15,371
ساعدني أن أقف مجددًا
246
00:11:15,373 --> 00:11:19,208
من فضلك
من فضلك ساعدني
247
00:11:19,210 --> 00:11:22,245
ساعدني
248
00:11:30,997 --> 00:11:34,267
...ما هذا بحق ال
249
00:11:34,954 --> 00:11:38,016
قائمة موسيقي (زوي) الأستثنائية
250
00:11:49,718 --> 00:11:51,952
أعتمد عليّ
251
00:11:51,977 --> 00:11:54,366
عندما لا تكون قويًا
252
00:11:54,391 --> 00:11:56,679
وسأكون صديقك
253
00:11:56,681 --> 00:12:00,585
سأساعدك للنهوض
254
00:12:00,610 --> 00:12:04,132
لن يطول الأمر
255
00:12:04,157 --> 00:12:06,952
حتى أحتاج
256
00:12:06,977 --> 00:12:10,257
إلى شخص لأتكئ عليه
257
00:12:15,541 --> 00:12:17,110
لماذا تغنين الأن؟
258
00:12:17,135 --> 00:12:19,446
لأني أحب تلك الأغنية
وأشعر بالتحسن عند الغناء
259
00:12:19,471 --> 00:12:21,741
!إذًا لم تكونِ تغنين إليّ خصيصًا؟
260
00:12:21,766 --> 00:12:23,906
لماذا سأغني لكِ؟
فأنتِ حتى لا تحبيني
261
00:12:23,908 --> 00:12:26,345
لم يوثق هذا رسميًا
262
00:12:26,682 --> 00:12:29,016
زوي) هل أنتَ بخير؟)
....هل تحتاجين
263
00:12:29,041 --> 00:12:31,383
لا تقولي كلمة "مساعدة" أنا أتوسل إليكِ
264
00:12:33,375 --> 00:12:35,445
تفضلي بالدخول
265
00:12:35,470 --> 00:12:37,620
...هل أحضر لكي أي شئ؟ ماء؟
266
00:12:37,645 --> 00:12:39,648
فودكا؟ زانكس؟
267
00:12:42,570 --> 00:12:44,212
حسنًا، ربما أنا بحاجة إلى مساعدة
268
00:12:44,237 --> 00:12:46,570
لأني أعتقد أني في طريقي إلى الجنون
269
00:12:48,343 --> 00:12:49,991
هل تريدين إخباري بشأن ذلك؟
270
00:12:50,016 --> 00:12:53,015
(الناس يغنون لي يا (مو
271
00:12:53,381 --> 00:12:56,967
حيّ بأكمله غنى لي أغنية فرقة (بيتلز)
إحدى أشهر الفرق الموسيقية في الستينيات
272
00:12:57,834 --> 00:12:58,977
سؤال سريع
273
00:12:59,002 --> 00:13:01,524
...هل تناولتي أي شئ
274
00:13:01,549 --> 00:13:03,298
يباع من المتاجر ذات المنتجات الطبية؟
(الصيدليات)
275
00:13:03,323 --> 00:13:04,958
...لا، كل ما أعرفه أنه بعد ثانية
276
00:13:04,983 --> 00:13:06,361
...من إجرائي لأشعة الرنين
277
00:13:06,385 --> 00:13:08,119
أناسٌ غراء للغاية يغنون لكِ أغاني (جون لينون)
قائد فرقة بيتلز
278
00:13:08,143 --> 00:13:10,386
أحيانًا إلي وأحيانًا إلى أنفسهم
279
00:13:10,743 --> 00:13:12,321
وكأنهم يقومون بغناء
280
00:13:12,323 --> 00:13:14,457
ما يفكرون فيه بصوتٍ عالٍ
281
00:13:14,482 --> 00:13:16,860
جماعيًا، كأناس
282
00:13:17,960 --> 00:13:19,259
هل أيٌ من هذا منطقي؟
283
00:13:19,284 --> 00:13:21,597
لا، لكنّي شخص متفتح الفكر
284
00:13:21,599 --> 00:13:23,448
علي استعداد بأن أشغل تفكيري بهذا
285
00:13:23,914 --> 00:13:26,980
ربما تكونين على مستوى اعلى عن بقيتنا
286
00:13:27,005 --> 00:13:29,722
ربنا لديكِ قدرة خاصة للدخول إلى عقول الأخرين
287
00:13:30,518 --> 00:13:31,518
..إن كان الأمر كذلك
288
00:13:31,543 --> 00:13:33,263
فلماذا لا تغنين إلي الان؟
289
00:13:33,288 --> 00:13:35,052
طفلتي، أنا خالية بالكامل من أي أفكار
290
00:13:35,077 --> 00:13:37,144
لا شئ يدور ببالي الان
291
00:13:38,381 --> 00:13:40,314
أتعلمين؟ انسِي الامر
292
00:13:40,339 --> 00:13:42,051
انسي كل ما قولته
293
00:13:42,053 --> 00:13:44,181
لم يكن عليَ إخبارك
لا يجب أن أخبر أحد
294
00:13:44,206 --> 00:13:45,454
..سأبقي فمي مغلقًا من الان فصاعدًا
295
00:13:45,456 --> 00:13:46,581
...أو ستزيد الإشاعات
296
00:13:46,606 --> 00:13:48,276
وسأصبح فتاة الموسيقى العجيبة
297
00:13:48,301 --> 00:13:49,703
...وتزيد مشاكلي التي بالكاد أتحملها
298
00:13:49,727 --> 00:13:51,093
شكرًا جزيلًا لكِ
299
00:13:51,095 --> 00:13:53,429
انتظرى، أنا أسفة حقًا
300
00:13:53,431 --> 00:13:55,031
لأنكِ فزعتي كثيرًا
حسنًا؟
301
00:13:55,352 --> 00:13:57,967
وأخبريني إذا ما حدث ذلك مجددًا
302
00:13:57,969 --> 00:13:59,969
..لأن هذا أول شئ
303
00:13:59,971 --> 00:14:02,612
أجده مثيرًا عنكِ
304
00:14:07,566 --> 00:14:12,044
لقد جاء الصباح
305
00:14:12,069 --> 00:14:15,338
مثل أول صباح
306
00:14:16,264 --> 00:14:23,224
قد أشجنت الطيور السوداء مثل أول طير
307
00:14:25,004 --> 00:14:26,309
ها نحن ذا نبدأ
308
00:14:26,545 --> 00:14:27,645
انظري إليه
309
00:14:27,669 --> 00:14:29,065
...لا يمكنني أن أكون سعيدًا
310
00:14:29,067 --> 00:14:31,403
مثل هذا الرجل في التاسعة والنصف صباحًا يوم الثلاثاء
311
00:14:31,428 --> 00:14:33,847
بالتاكيد لديه القدرة على الأستمتاع بالحياه
أليس كذلك؟
312
00:14:33,872 --> 00:14:35,161
هل حظينا بتلك القدرة من قبل؟
313
00:14:35,186 --> 00:14:36,917
لا أعتقد حقًا من أننا من ذاك النوع
314
00:14:36,941 --> 00:14:39,508
ها أنتم يا شباب
جون) اليوم في حالة غريبة نادرة)
315
00:14:39,510 --> 00:14:41,004
انتظر، ماذا حدث؟
316
00:14:41,028 --> 00:14:43,591
هل تقصدين أنا لم تخبركِ في لقاء الشرب أمس؟
317
00:14:43,615 --> 00:14:45,715
ما الخطب بكَ حقًا؟
318
00:14:45,717 --> 00:14:47,082
..لقد تركتني أمي وأنا صغير
319
00:14:47,107 --> 00:14:48,544
..وطيلة حياتي كانت سلسلة من النفور
320
00:14:48,568 --> 00:14:51,920
من الجنس الأخر
هل هناك اي أسئلة أخرى؟
321
00:14:51,945 --> 00:14:54,746
أجل، لدى الكثير من الأسئلة
322
00:14:58,995 --> 00:15:00,628
خمسة أيام للإطلاق
323
00:15:00,653 --> 00:15:02,098
...لمن لا يعرف منكم
324
00:15:02,100 --> 00:15:04,767
لقد اكتشفنا مؤخرًا خللًا في تطبيق الصحة
325
00:15:04,769 --> 00:15:06,769
الذي من المفترض له أن يُطلق في خلال خمس أيام
326
00:15:06,771 --> 00:15:08,651
مع ساعة (سبارك) الجديدة
327
00:15:08,676 --> 00:15:09,692
ماذا يُسبب ذلك الخلل؟
328
00:15:09,717 --> 00:15:11,905
يعطي قياس ضغط دم غير دقيق
329
00:15:11,929 --> 00:15:13,638
غالبًا في متوسط خمسون إلى عشرين
330
00:15:13,663 --> 00:15:15,588
هذا منخفض، أليس كذلك؟
331
00:15:15,613 --> 00:15:18,113
"فقط إذا كان يسمى الموت "منخفضًا
332
00:15:18,138 --> 00:15:19,982
..لذا، سأطلب منكم يا رفاق
333
00:15:19,984 --> 00:15:22,551
أن تراسلوا أصدقائكم وتجار الأدرال
عقار مخدر
334
00:15:22,677 --> 00:15:25,779
وكل من تتحدثون معهم
335
00:15:26,351 --> 00:15:27,982
وأخبروهم أنكم ستتأخرون الليلة
336
00:15:28,007 --> 00:15:29,349
ابدائوا بالعمل
337
00:15:34,179 --> 00:15:36,609
لا أعتقد أن الخلل من جانبنا
338
00:15:36,634 --> 00:15:39,168
كودات التطبيق تبدو سليمة -
هناك ما يجب فعله -
339
00:15:39,170 --> 00:15:41,740
مع طريقة تخزين الساعة للمعلومات
340
00:15:41,765 --> 00:15:43,943
سأقوم بنسخ مستودع البرامج الثابتة
341
00:15:43,968 --> 00:15:46,326
يمكنني المساعدة إذا أردتي -
(شكرا (ليف -
342
00:15:50,450 --> 00:15:55,528
كل من حولي وشوش مالوفة
343
00:15:55,553 --> 00:15:58,621
أماكن مهجورة
344
00:15:58,623 --> 00:16:02,539
وجوه متعبة
345
00:16:02,564 --> 00:16:05,517
ليف)، هل تسمع ذلك؟)
346
00:16:06,243 --> 00:16:07,453
ماذا هناك؟
347
00:16:07,478 --> 00:16:12,494
مشرقة ومبكرة لسباقهم اليوميّ
348
00:16:12,519 --> 00:16:15,424
يذهبون حيث الا شئ
349
00:16:15,449 --> 00:16:19,809
يذهبون حيث الا شئ
350
00:16:20,169 --> 00:16:21,814
متأكد من أنك لا تسمع هذا؟
351
00:16:33,749 --> 00:16:38,213
تملاء الدموع عيونهم
352
00:16:38,238 --> 00:16:40,973
لا تعبيرات
353
00:16:41,205 --> 00:16:44,252
لا تعبيرات
354
00:16:44,681 --> 00:16:49,515
أخبئ رأسي
أريد أن أخفي حزني
355
00:16:49,771 --> 00:16:52,355
لا يوجد غدًا
356
00:16:52,380 --> 00:16:55,621
لا يوجد غدًا
357
00:16:56,105 --> 00:16:59,014
وعندما أجد المرح
358
00:16:59,016 --> 00:17:02,113
أجده محزنًا
359
00:17:02,138 --> 00:17:07,934
أفضل أحلامي هي حيث أموت
360
00:17:07,959 --> 00:17:10,777
أجده من الصعب أن أخبرك
361
00:17:10,802 --> 00:17:13,506
من الصعب أن أتحمل
362
00:17:13,531 --> 00:17:18,866
عندما تجري الناس في متاهات
363
00:17:20,134 --> 00:17:23,898
فهذا عالم مجنون للغاية
364
00:17:28,553 --> 00:17:31,483
عالم مجنون
365
00:17:48,963 --> 00:17:52,949
هيا يا قوم
لنحتفل كعام 1978
366
00:18:00,606 --> 00:18:02,206
لقد أتيتي إلى محل عملي
367
00:18:02,208 --> 00:18:04,035
أخبرتنى أن أعلمكِ إذا ما حدث هذا مجددًا
368
00:18:04,060 --> 00:18:05,144
...لا شئ طيلة اليوم
369
00:18:05,169 --> 00:18:08,252
ومن حيث لا أدري، قد حدث مجددًا
370
00:18:08,277 --> 00:18:09,988
..ماذا الأن؟ مجموعة من الطيور
371
00:18:10,013 --> 00:18:12,093
(حطت على كتفيكِ وغنت لكي (شو تون
372
00:18:12,118 --> 00:18:13,933
هذا كان شخص واحد فقط
373
00:18:13,958 --> 00:18:17,131
يغني شيئًا مؤلمًا ومحزنيًا وشخصيًا
374
00:18:17,156 --> 00:18:19,494
لقد شعرت بالإحراج حين سماعي له
375
00:18:19,519 --> 00:18:20,891
ماذا يعني هذا برائيك؟
376
00:18:20,893 --> 00:18:22,363
..واحد من شيئين
377
00:18:22,388 --> 00:18:24,205
إما أن قوتكِ تزداد
378
00:18:24,230 --> 00:18:27,666
تقتصر على أشياء محددة
أو أنك تخسرين قواكِ
379
00:18:27,691 --> 00:18:29,496
في كلتا الحالتين سأؤدي واجبي
380
00:18:29,521 --> 00:18:31,445
وسأوصلكِ إلى أقرب عيادة نفسية
381
00:18:31,470 --> 00:18:34,330
بمجرد أن أنتهي من سهرة السبعينيات الخاصة بي
382
00:18:34,355 --> 00:18:36,332
أنا فقط حائرة للغاية
383
00:18:36,370 --> 00:18:39,186
قلتي أن لدي القدرة على الدخول إلى عقل الناس
384
00:18:39,211 --> 00:18:41,278
لقد قلت ربما لديك تلك القدرة
385
00:18:41,280 --> 00:18:43,145
ولا يجب عليكِ تصديق أي شئ أقوله
عندما أكون منتشية
386
00:18:43,169 --> 00:18:44,325
...لكن هذا غير معقول
387
00:18:44,349 --> 00:18:46,794
الشخص الذي كان يغنى
...كان وسيمًا وسعيدًا
388
00:18:46,819 --> 00:18:50,080
ساحرًا وجذاب للغاية
389
00:18:50,105 --> 00:18:52,082
...وإن كانت نظريتكِ صحيحة،
390
00:18:52,107 --> 00:18:54,674
..فيجب ان يغنى فقط أغاني كثيرة
391
00:18:54,699 --> 00:18:56,466
عن كيف أنه رائٌع للغاية
392
00:18:56,491 --> 00:18:59,098
ربما ليس هو بروعة ما تعتقدين
393
00:18:59,123 --> 00:19:00,588
ماذا كان يغني؟
394
00:19:00,613 --> 00:19:02,551
"أعتقد أن اسمها "عالم مجنون
395
00:19:03,677 --> 00:19:05,776
فتاكِ يتألم، هذة الأغنية كئيبة للغاية
396
00:19:05,801 --> 00:19:07,938
...الأغاني كلها عبارة عن تعبير
397
00:19:07,940 --> 00:19:09,754
...عن أعمق رغباتنا واحتياجاتنا
398
00:19:09,779 --> 00:19:14,816
المرح، الالم، الجراح،التمني
الغفران و الإنتقام
399
00:19:14,841 --> 00:19:16,507
الموسيقى الجيدة يمكن أن تشعركِ باشياء
400
00:19:16,532 --> 00:19:18,176
لا يمكنكي أن تعبري عنها بالكلمات
401
00:19:18,201 --> 00:19:22,163
إذًا، إن كنت أمتلك حقًا تلك القوة
402
00:19:22,188 --> 00:19:24,035
إذًا ربما (سيمون) يتألم حقًا
403
00:19:24,060 --> 00:19:26,387
وأن هذه الأغنية قد غناها لكِ أنتِ فقط
404
00:19:26,412 --> 00:19:28,512
يمكن أن تكون صراخه لطلب المساعدة
405
00:19:28,537 --> 00:19:29,537
أليس كذلك؟
406
00:19:32,447 --> 00:19:35,840
ثلاث أيام ونصف على الإطلاق
407
00:19:44,652 --> 00:19:47,277
لا يمكنني إيجاد اي شئ
408
00:19:47,279 --> 00:19:49,471
لا يوجد تسريب بالذاكرة، ولا أي شئ محظور
409
00:19:49,496 --> 00:19:51,191
ولا أي نسبة ضئيلة حتى من الخطأ
410
00:19:51,216 --> 00:19:53,317
..لا أبدي ملاحظات ولا أي شئ
411
00:19:53,342 --> 00:19:55,408
لكن هذا رابع كوب قهوة لكِ اليوم
412
00:19:55,454 --> 00:19:57,020
إلى كم من الوقت تأخرتي هنا أمس؟
413
00:19:57,022 --> 00:19:58,285
لا لم أكن فقط هنا
414
00:19:58,310 --> 00:20:00,901
ذهبت إلى ذاك النادي اليلي
(يسمي نادي (تبادل القبلات
415
00:20:00,926 --> 00:20:03,246
لقد ذهبتِ إلى نادٍ ليلي؟
416
00:20:03,271 --> 00:20:04,904
سأعود مسرعة
417
00:20:05,209 --> 00:20:06,373
حسنًا
418
00:20:06,832 --> 00:20:08,957
ماذا تاليًا؟ مهرجان (الرجل المحترق)؟
مهرجان سنوي يقام في صحراء في ولاية نيفادا
419
00:20:25,246 --> 00:20:26,964
ما الذي تميل إليه؟
420
00:20:28,191 --> 00:20:29,862
الأختيارات الصعبة. منتصف النهار
421
00:20:30,347 --> 00:20:34,277
هل أحصل علي السكر الذي سيجعلني أنهار بشدة
أم شئ صحي للغاية وسأكره تمامًا؟
422
00:20:34,503 --> 00:20:36,331
يا لها من معاناه
423
00:20:37,399 --> 00:20:40,243
أبي محـ
حسنًا، كان محب كبير للجرنولة
الجرنولة أحد أنواع حبوب الأفطار كبيرة الحجم
424
00:20:40,282 --> 00:20:42,328
أعتقد أنّي سأحذو حذوه
425
00:20:42,582 --> 00:20:44,261
هذه أفضل السيناريوهات
426
00:20:45,222 --> 00:20:47,684
لماذا أبتعد أبوكِ عن الجرنولة؟
هل أذته يومًا ما؟
427
00:20:47,730 --> 00:20:49,371
سرقت منزله؟ خانته مع أمرأته؟
428
00:20:49,653 --> 00:20:52,878
لا. هو فقط لم يعد يستطيع الأبتلاع
429
00:20:52,903 --> 00:20:55,630
لأنّه يحتضر ببطئ
بسبب هذا المرض العصبي النادر
430
00:20:55,760 --> 00:20:58,392
وكل أسبوع يفقد قدرة أخري
431
00:20:58,417 --> 00:21:01,175
لذا، قطع الجرانولا الكبيرة
سوف تسبب له الأختناق
432
00:21:01,762 --> 00:21:02,747
...لذا
433
00:21:03,947 --> 00:21:05,947
لقد أفصحت لك عن الكثير
من المعلومات
434
00:21:06,035 --> 00:21:07,424
أنا آسف
لم يكن لدي فكرة
435
00:21:07,426 --> 00:21:09,543
ولم قد يكون لديك فكرة؟ نحن غرباء
لم يكن هناك طريقة لتعرف ذلك
436
00:21:09,568 --> 00:21:12,998
تمامًا كما ليس هناك طريقة لأعرف
أنّك تعيس سرًا
437
00:21:13,068 --> 00:21:16,357
أعني أنّك تبدو سعيد
...ولكن من يدري ما
438
00:21:16,982 --> 00:21:18,552
يفكّر به الأخرون، صحيح؟
439
00:21:19,065 --> 00:21:21,478
(علي كلٍ، أنا (زوي
لا أدري إن كنت تعرف ذلك
440
00:21:21,503 --> 00:21:23,900
وإن كنت ترغب بنسيان هذه المحادثة
441
00:21:23,947 --> 00:21:26,126
وكأنها لم تحدث فأنا متفهمه تمامًا
442
00:21:26,477 --> 00:21:27,641
...(زوي)
443
00:21:29,853 --> 00:21:31,423
بأمكاننا الحديث عن أشياء أفضل من الحبوب
444
00:21:31,506 --> 00:21:32,631
هلا تمشينا؟
445
00:21:33,469 --> 00:21:34,516
أجل
446
00:21:35,038 --> 00:21:36,720
لقد كنت محقًا
447
00:21:36,768 --> 00:21:39,141
هذه أفضل تشيز كيك تناولتها يومًا
448
00:21:39,543 --> 00:21:40,991
لا، بل تشيز كويك
كويك هو المقطع الثاني لكلمة زلزال في الأنجليزية
449
00:21:41,252 --> 00:21:43,801
تشيز كويك -
أجل -
450
00:21:44,385 --> 00:21:50,440
أليست وقاحة من الخبّاز الاستفادة من الكوارث
الطبيعية من خلال لعبة الكلمات الذكية المعتدلة؟
451
00:21:50,502 --> 00:21:53,617
بالطبع وقاحه ولكن إذا كانت بهذا المذاق
452
00:21:53,940 --> 00:21:56,010
فهل نهتم حقًا؟
453
00:21:57,260 --> 00:21:58,260
لا
454
00:22:01,936 --> 00:22:02,952
...لذا
455
00:22:03,483 --> 00:22:06,233
هل أنتِ صادقه بشأن وضع والدك؟
456
00:22:06,783 --> 00:22:09,681
ليس تمامًا
لقد أكتشفت في الغالب
457
00:22:09,706 --> 00:22:12,445
الموت والأحتضار ليست البداية
الأمثل للمحادثات
458
00:22:12,571 --> 00:22:14,958
هل أنتِ غاضبة؟
هل تبكين طوال الوقت؟
459
00:22:14,960 --> 00:22:16,733
كيف يبدو هذا الوضع لكِ؟
460
00:22:17,025 --> 00:22:18,225
لماذا تسأل؟
461
00:22:19,431 --> 00:22:22,379
هل مات أحد والداك أيضًا؟
هذا ليس شئ لتخجل منه
462
00:22:28,477 --> 00:22:31,236
إذا أريتك شيئًا، هل توعديني
أن تبقيه بيننا؟
463
00:22:37,451 --> 00:22:41,225
هذه صورتي أنا وأبي عندما كنت طفلاً
464
00:22:42,103 --> 00:22:43,962
أحملها معي مأخرًا أينما ذهبت
465
00:22:45,536 --> 00:22:48,823
...ولا تريد أخبار الأخرين بهذا لأنه
466
00:22:48,848 --> 00:22:50,777
(لأنه انتحر يا (زوي
467
00:22:52,663 --> 00:22:53,843
منذ خمسة أشهر
468
00:22:54,198 --> 00:22:57,353
النظر إلي هذه الصورة هو الشئ
الوحيد الذي يشعرني بتسحن
469
00:23:00,652 --> 00:23:03,403
...وأعلم أن ما تمرين به سئ ولكن
470
00:23:05,625 --> 00:23:07,164
الوضع أسوء بكثير عندما يموتوا
471
00:23:07,765 --> 00:23:10,086
أعني مازال والدكِ حي
عليكِ الأستفادة من ذلك
472
00:23:10,314 --> 00:23:11,361
تحدثي إليه
473
00:23:12,007 --> 00:23:13,802
امسكي يديه
أفعلي معه أشياء
474
00:23:14,288 --> 00:23:15,982
...لأن عندما يموت
475
00:23:19,232 --> 00:23:22,997
هذا هو الشئ الوحيد الذي
أستطيع حمله
476
00:23:25,413 --> 00:23:27,195
أنا آسفه حقًا
477
00:23:30,853 --> 00:23:33,047
هل تحدثت إلي أحد بهذا الشأن؟
478
00:23:33,782 --> 00:23:35,182
غيرك؟ لا
479
00:23:36,517 --> 00:23:40,448
أصبحت خبيرًا حقًا في تعبئة خجلي وألمي
وأخفائهما عن العالم
480
00:23:43,108 --> 00:23:44,201
...اسمع
481
00:23:44,609 --> 00:23:48,672
أنا لست خبيرة بذلك
482
00:23:49,275 --> 00:23:51,296
ولكن لا يمكنك كتمان كل ذلك بداخلك
483
00:23:55,373 --> 00:23:59,068
(نحن نعيش في عالم جدًا مجنون يا (سيمون
484
00:23:59,526 --> 00:24:02,032
ولكن إذا فتحت قلبك وعبّرت عما
تشعر به للأخرين
485
00:24:02,112 --> 00:24:03,112
...حسنًا
486
00:24:04,704 --> 00:24:06,982
سيكون الوضع أفضل مما عليه الآن
487
00:24:08,139 --> 00:24:09,640
...أن تعيش حياتك كلها داخل رأسك يشبه
488
00:24:10,655 --> 00:24:13,405
السجن الذي فيه أبي الآن
...هذا
489
00:24:15,401 --> 00:24:16,416
عذاب
490
00:24:18,890 --> 00:24:20,342
أنتِ رائعة
491
00:24:20,554 --> 00:24:23,046
كأنّكِ تعرفين تمامًا ما يدور
داخل رأسي
492
00:24:26,859 --> 00:24:28,961
(هذه حقًا معجزة أننا وجدنا بعض يا (زوي
493
00:24:30,380 --> 00:24:31,655
أجل
494
00:24:32,808 --> 00:24:34,441
يا لها من معجزه
495
00:24:38,705 --> 00:24:41,385
هذه كل الأدوية التي يأخذها أبي؟
496
00:24:41,471 --> 00:24:43,416
أجل. اضطررت لعمل جدول
497
00:24:43,447 --> 00:24:45,666
لأستمر في المتابعه
أي حبّة في أي ساعة
498
00:24:45,691 --> 00:24:49,728
أستطيع عمل عرض بالباور بونيت عنهم الآن
499
00:24:49,753 --> 00:24:51,494
ستنبهرين حقًا
500
00:24:51,519 --> 00:24:54,150
أنا منبهرة لأنّك تعرفين الباور بونيت
501
00:24:54,292 --> 00:24:55,924
حسنًا، ماذا يفعلون؟
502
00:24:57,284 --> 00:24:59,186
حسنًا، هذه تساعدني علي النوم
503
00:24:59,276 --> 00:25:02,598
هذه تجلعني أنسي مشاكلي
لحوالي خمس ساعات
504
00:25:02,613 --> 00:25:03,752
...وهذه -
أمّي! هل تناولتيهم؟ -
505
00:25:03,777 --> 00:25:05,823
لا. نعم. بعضهم
506
00:25:07,551 --> 00:25:09,395
هذا لا يشبهكِ تمامًا
507
00:25:09,667 --> 00:25:11,158
...أعلم. أنا فقط
508
00:25:12,051 --> 00:25:14,236
أردت أن أشعر ما يشعر به والدكِ
509
00:25:14,596 --> 00:25:15,635
هذا ما في الأمر
510
00:25:17,581 --> 00:25:19,826
حسنًا، ما الجديد لديكِ؟
511
00:25:20,089 --> 00:25:22,610
لا شئ مهم
512
00:25:23,661 --> 00:25:26,396
غادرت المكتب في منتصف أزمة لأقضي
513
00:25:26,653 --> 00:25:29,629
وقت مع زميل عمل أنا معجبه به جدًا
514
00:25:30,410 --> 00:25:33,308
واستخدمت معلومات لم يكن عليّ معرفتها عنه
515
00:25:33,386 --> 00:25:36,979
لأمثل دور الطبيب النفسي الرائع
516
00:25:37,501 --> 00:25:39,126
هذا لا يشبهكِ تمامًا
517
00:25:39,495 --> 00:25:42,003
أنا فقط لم أكن علي طبيعتي مأخرًا
518
00:25:43,032 --> 00:25:47,194
...وأنا قلقة عليكِ أنتِ وأبي طوال الوقت و
519
00:25:50,414 --> 00:25:51,461
ماذا؟
520
00:25:52,002 --> 00:25:53,330
ماذا قلت؟
521
00:25:57,863 --> 00:26:00,695
لا شئ. لستِ أنتِ السبب
522
00:26:00,910 --> 00:26:02,527
...الأمر وما فيه
523
00:26:04,538 --> 00:26:06,166
أن هذا كثيرٌ عليّ
524
00:26:08,081 --> 00:26:10,738
...أعني منذ ستة أشهر والدكِ كان
525
00:26:11,823 --> 00:26:13,025
كان بخير
526
00:26:13,166 --> 00:26:15,502
كان بأمكاننا التواصل مع بعضنا
527
00:26:15,556 --> 00:26:19,036
والآن لا أعلم ماذا يدور برأسه
528
00:26:19,113 --> 00:26:22,394
كم يدرك ما نقوله إن كان يدرك
529
00:26:23,815 --> 00:26:25,869
كان يجب أن يحدث ذلك لي أنا
530
00:26:25,971 --> 00:26:28,346
لا تقولي ذلك -
لا. هذا حقيقي -
531
00:26:28,371 --> 00:26:32,702
أعني كان والدكِ دائمًا أفضل مني
...في التعامل مع الطوارئ والـ
532
00:26:34,251 --> 00:26:36,663
والأمر العاطفية
جميعنا نعرف ذلك
533
00:26:36,688 --> 00:26:38,830
حسنًا، إن كان الأمر كذلك
534
00:26:38,901 --> 00:26:43,854
إذن فربما علينا سؤاله كيف نتعامل
مع وضعنا الحالي
535
00:26:52,544 --> 00:26:55,713
أعتقد أننا فقط سنعثر عليها سويًا
536
00:26:56,537 --> 00:26:58,166
أعور يتسند علي أعمي -
أعور يتسند علي أعمي -
537
00:26:58,191 --> 00:27:00,417
نحس -
لا يمكنك تغيير ذلك -
538
00:27:01,277 --> 00:27:03,715
شركة سبارك بوينت
539
00:27:06,557 --> 00:27:10,576
إذا كان لديك القدرة لتعرف ماذا يدور
في رأس الأخرين
540
00:27:11,482 --> 00:27:13,794
هل كنت لتشعر بالذنب؟
541
00:27:14,557 --> 00:27:16,948
لا، أعتقد أن مشاعري ستتأذي لا أكثر
542
00:27:17,504 --> 00:27:19,825
ها هي
قارئة عقلي المفضلة
543
00:27:21,548 --> 00:27:22,915
هذه أنا
544
00:27:23,475 --> 00:27:25,007
زوي) الخارقة)
545
00:27:25,133 --> 00:27:27,985
أردت فقط شكركِ علي حديثنا بالأمس
546
00:27:28,286 --> 00:27:29,975
وأنا هناك من أجلكِ أيضًا
547
00:27:30,573 --> 00:27:32,144
إذا أردتِ الأعتماد علي أحدٍ قط
548
00:27:32,481 --> 00:27:34,403
أعني ذلك -
رائع. يبدو عرض جيّد -
549
00:27:34,559 --> 00:27:35,910
سأقبل هذا العرض بالتأكيد
550
00:27:36,036 --> 00:27:37,761
أتعلمان؟ لقد نست قلم علي مكتبي
551
00:27:37,855 --> 00:27:40,047
لذا اعذراني -
...ثانية واحدة -
552
00:27:42,657 --> 00:27:44,915
عقلي سينفجر ولدي الكثير من الأسئلة
553
00:27:44,989 --> 00:27:46,355
كيف حدث ذلك؟ ماذا؟
554
00:27:46,380 --> 00:27:48,622
وهل حقًا تواصلتِ معه دون أخباري؟
555
00:27:48,724 --> 00:27:51,722
ربما تأخذ الأمر علي محمل شخصي
556
00:27:51,864 --> 00:27:53,747
زوي)، أليكِ دقيقة؟)
557
00:27:58,503 --> 00:27:59,509
(مرحبًا يا (جوان
558
00:27:59,534 --> 00:28:02,417
سأكون صادقة معكِ كما لم أكن من قبل
ولا تعتادي علي ذلك
559
00:28:02,622 --> 00:28:04,156
أنتِ أحد أفضل المبرمجين لدينا
560
00:28:04,180 --> 00:28:06,769
وهذه الوظيفة تدور بينكِ وبين شخص أخر
561
00:28:06,825 --> 00:28:09,180
...حقًا؟ هذا -
هذا ليس له معني إلا إذا اخترتكِ -
562
00:28:09,333 --> 00:28:11,021
هذه فرصة كبيرة
563
00:28:11,046 --> 00:28:12,468
لماذا غادرتِ العمل بالأمس؟
564
00:28:12,506 --> 00:28:14,498
ولماذا شُتت ذهنك فجأةً؟
565
00:28:14,755 --> 00:28:17,059
هل لاحظتِ ذلك؟ -
أنا ألاحظ كل شئ -
566
00:28:17,633 --> 00:28:21,134
ربما لا تريدين هذه الترقية -
لا. أنا فقط أمر بالكثير من الظروف -
567
00:28:21,162 --> 00:28:22,847
أنا لم أطلب منكِ جوابًا
568
00:28:23,225 --> 00:28:26,321
أنا أطالبكِ بالعودة إلي مكتبكِ والتركيز
569
00:28:26,466 --> 00:28:27,466
حسنًا
570
00:28:29,382 --> 00:28:32,247
لذا عن أي شئ كان الحديث؟
571
00:28:32,272 --> 00:28:34,634
...لا شئ، فقط كانت -
كانت تعطيكي دليل علي خلل برمجي -
572
00:28:34,740 --> 00:28:36,751
هل كان له علاقة بالبرمجيات خاصتنا
أو برامج الساعة؟
573
00:28:36,919 --> 00:28:37,886
علي الأقل أخبرينا
574
00:28:37,911 --> 00:28:41,997
لم تقل شيئًا -
متأكدة؟ يبدو كأنها أعطتكِ بعض المعلومات الخاصة -
575
00:28:42,069 --> 00:28:43,491
تعرفين ماذا أقصد؟ تعتمد عليكِ
576
00:28:43,516 --> 00:28:45,013
تكسر حاجز خوفكِ
577
00:28:45,038 --> 00:28:47,932
المرأة مكانها المنزل ومجلس الشيوخ، كيف حالك؟
578
00:28:47,984 --> 00:28:51,773
بحقك يا صاح عليك التوقف
عن محاولة إظهار أننا ضدها
579
00:28:51,951 --> 00:28:53,989
حسنًا؟ نحن في هذه الأمر معًا -
لا بأس-
580
00:28:54,998 --> 00:28:57,154
أسمعي يا (زوي) لا يهم ما حدث
581
00:28:57,225 --> 00:29:00,233
سواء أعطتكِ (جوان) بعض المزايا الخاصة أم لا
582
00:29:00,490 --> 00:29:01,653
...عليكِ أن تعرفي
583
00:29:01,748 --> 00:29:04,497
أنا دوما أفوز مهما كلف الأمر
584
00:29:04,522 --> 00:29:06,107
كل ما يهمني هو المال
585
00:29:06,131 --> 00:29:07,731
ولا أكتفي منه أبدًا
586
00:29:07,756 --> 00:29:10,425
وفي كل مرة أخطو داخل المبني
587
00:29:10,545 --> 00:29:12,505
يرفع الجميع أيديهم للأعلي
588
00:29:15,710 --> 00:29:16,872
وتبقي في الأعلي
589
00:29:16,897 --> 00:29:18,476
أجل -
ويقولون أجل -
590
00:29:18,501 --> 00:29:19,732
ماذا؟ -
وتبقي في الأعلي -
591
00:29:19,757 --> 00:29:22,334
لأعلي ولأسفل
لأعلي ولأسفل
592
00:29:22,359 --> 00:29:25,500
لأن ما أفعله هو الفوز
593
00:29:25,525 --> 00:29:28,475
وإن كنتِ ستخطين للداخل
فارفعي يداكِ للأعلي
594
00:29:28,500 --> 00:29:30,286
وجعليهما تبقان في الأعلي
595
00:29:33,827 --> 00:29:35,610
جيّد، استراحة رقص
596
00:29:50,095 --> 00:29:52,633
أتمني حقًا لو أستطيع أخبار مدير
الموارد البشرية بذلك
597
00:29:54,305 --> 00:29:57,132
أنا دوما أفوز مهما كلف الأمر
598
00:29:57,157 --> 00:29:58,888
كل ما يهمني هو المال
599
00:29:58,913 --> 00:30:00,700
ولا أكتفي منه أبدًا
600
00:30:00,725 --> 00:30:03,177
وفي كل مرة أخطو داخل المبني
601
00:30:03,202 --> 00:30:05,282
يرفع الجميع أيدهم للأعلي
602
00:30:10,299 --> 00:30:13,120
أسفه، سواء أعطتني بعض المزايا أو لا ماذا؟
603
00:30:13,965 --> 00:30:15,882
أنا أدعمكِ. هذا ما في الأمر
604
00:30:16,965 --> 00:30:18,127
أنا مسرورة لسماع ذلك
605
00:30:18,867 --> 00:30:19,898
أجل
606
00:30:24,976 --> 00:30:26,899
أثنان تشيز كويك رجاءً
607
00:30:29,801 --> 00:30:30,824
شكرًا
608
00:30:33,135 --> 00:30:34,281
عدتِ بهذه السرعة؟
609
00:30:34,507 --> 00:30:36,352
لقد حذركِ، هذه الأشياء مسببة للأدمان
610
00:30:36,521 --> 00:30:39,852
مرحبًا
لقد كنت علي وشك الأتصال بك
611
00:30:40,067 --> 00:30:41,254
هل كل شئ بخير؟
612
00:30:42,323 --> 00:30:43,352
ليس حقًا
613
00:30:43,377 --> 00:30:48,150
كنت أود التحدث إليك بخصوص
ما إذا أردت الأعتماد علي أحد
614
00:30:48,915 --> 00:30:50,548
هل الوقت سئ الآن؟
615
00:30:50,772 --> 00:30:53,037
عزيزي، ها أنت ذا
616
00:30:54,668 --> 00:30:57,553
أتمني أنّكِ أوقفتيه عن شراء
أيًّا من هذه الأشياء
617
00:30:58,524 --> 00:31:01,516
هو مهووس بها جدًا ويريد أن تكون أحدي
الحلوي الموجودة في الزفاف
618
00:31:02,496 --> 00:31:05,186
الزفاف؟
619
00:31:05,648 --> 00:31:07,726
(هذه خطيبتي (جيسيكا -
مرحبًا -
620
00:31:08,071 --> 00:31:09,868
هذه (زوي) ونحن نعمل معًا
621
00:31:10,645 --> 00:31:12,607
لا نعمل معًا بالضبط
622
00:31:12,632 --> 00:31:14,714
أنا فقط مبرجمه
623
00:31:14,944 --> 00:31:18,376
بينما خطيبك رجل رائع، حسن المظهر
624
00:31:18,520 --> 00:31:20,067
كنا سنذهب لتناول شئ ما
625
00:31:20,258 --> 00:31:22,586
...أتريدين الأنضمام أم -
لا! لا بأس. لا أستطيع -
626
00:31:22,678 --> 00:31:24,011
ربما مرة أخري
627
00:31:24,036 --> 00:31:25,631
سعيدة حقًا بلقائكِ
628
00:31:26,249 --> 00:31:27,402
استمتعا
629
00:31:31,245 --> 00:31:32,579
إنّها لطيفة جدًا
630
00:31:42,548 --> 00:31:43,745
مرحبًا يا أبي
631
00:31:44,367 --> 00:31:48,617
...أنا أعيش مرحلة وكأنّها مستنقع وحل
632
00:31:49,677 --> 00:31:51,848
وأحتاج مساعدك جدًا
633
00:31:54,356 --> 00:31:55,789
أنا مسهدفة في العمل
634
00:31:56,401 --> 00:31:58,598
واكتشفت أنك الشخص المعجبه به مخطوب
635
00:31:58,675 --> 00:32:03,100
حتي أنني أصبحت مريضة نفسيًا
636
00:32:03,888 --> 00:32:10,008
أو أني فجأة أصبحت أسمع أفكار الناس
كأغاني موسقية
637
00:32:12,923 --> 00:32:14,032
لا تستفسر
638
00:32:16,171 --> 00:32:19,623
أشعر أن الجميع ضدي
639
00:32:21,586 --> 00:32:23,157
أنا أفقد صوابي
640
00:32:25,079 --> 00:32:29,699
...والشخص الوحيد الذي
641
00:32:31,369 --> 00:32:34,798
...كان دومًا يشعرني بتحسن في أوقات هذه
642
00:32:38,701 --> 00:32:40,384
...لم يعد موجود
643
00:32:43,782 --> 00:32:45,373
وهذا ليس عدلاً
644
00:32:48,707 --> 00:32:50,489
لأنني حقًا أحتاج إليك
645
00:32:51,104 --> 00:32:52,638
...لذا، هلا
646
00:32:54,349 --> 00:32:56,063
عدت فجأءةَ
647
00:32:56,173 --> 00:33:00,478
أو جعلتني أتخلص من هذا؟
648
00:33:04,552 --> 00:33:10,471
لأنني لم أعد أعرف من أنا أو ماذا أفعل
649
00:33:38,764 --> 00:33:41,782
يا صاحبة العيون الحزينة
650
00:33:42,712 --> 00:33:44,379
لا تكوني محبطة
651
00:33:44,769 --> 00:33:46,761
أنا أدرك
652
00:33:47,172 --> 00:33:49,333
أنه من الصعب أن تكوني شجاعة
653
00:33:50,161 --> 00:33:52,609
في عالم ملئ بالناس
654
00:33:53,241 --> 00:33:55,673
قد تفقدي الرؤية
655
00:33:55,698 --> 00:34:00,313
والجزء المظلم بداخلكِ يجعلكِ تشعرين
أنّك صغيرة جدًا
656
00:34:00,423 --> 00:34:03,372
ولكنّي أري ألونكِ الحقيقيّة
657
00:34:03,600 --> 00:34:05,258
تسطع
658
00:34:05,684 --> 00:34:08,531
أري ألونكِ الحقيقيّة
659
00:34:08,994 --> 00:34:11,515
ولهذا أنا أحبّكِ
660
00:34:11,677 --> 00:34:13,845
لذا لا تكوني خائفة
661
00:34:14,330 --> 00:34:16,447
أن تدعيهم يعرضوا
662
00:34:16,981 --> 00:34:19,716
ألوانكِ الحقيقيّة
663
00:34:19,957 --> 00:34:22,236
ألوانكِ الحقيقيّة
664
00:34:22,406 --> 00:34:25,770
جميلة
665
00:34:26,604 --> 00:34:29,799
كقوس قزح
666
00:34:36,871 --> 00:34:40,813
أريني أبتسامتكِ إذن
667
00:34:41,272 --> 00:34:43,290
لا تكوني تعيسه
668
00:34:43,339 --> 00:34:48,691
لا أستطيع تذكّر متي أخر مرة رأيتكِ تضحكين
669
00:34:49,172 --> 00:34:51,243
إذا كان العالم يقودكِ للجنون
670
00:34:51,349 --> 00:34:54,267
وتحملتي فوق طاقتكِ
671
00:34:54,454 --> 00:34:55,939
ناديني
672
00:34:56,710 --> 00:34:58,920
لأنك تعرفين أنّي سأكون موجود
673
00:34:59,048 --> 00:35:02,071
وأنا أري ألوانكِ الحقيقيّة
674
00:35:02,259 --> 00:35:03,943
تسطع
675
00:35:04,299 --> 00:35:07,291
أنا أري ألوانكِ الحقيقيّة
676
00:35:07,566 --> 00:35:10,319
ولهذا أنا أحبكِ
677
00:35:10,344 --> 00:35:12,581
لذا لا تكوني خائفة
678
00:35:12,965 --> 00:35:15,135
أن تدعيهم يعرضوا
679
00:35:15,890 --> 00:35:18,362
ألوانكِ الحقيقيّة
680
00:35:18,692 --> 00:35:20,929
ألوانكِ الحقيقيّة
681
00:35:21,091 --> 00:35:23,739
جميلة
682
00:35:26,026 --> 00:35:29,989
كقوس قزح
683
00:35:46,291 --> 00:35:48,918
أبي يدرك كل شئ نقوله
هو مازال معنا
684
00:35:49,811 --> 00:35:51,149
كيف تدرين؟ -
عن ماذا تتحدثين؟ -
685
00:35:51,174 --> 00:35:52,702
عليكما أن تثقا في ما أقول، أتقفنا؟
686
00:35:52,727 --> 00:35:55,921
وأيضًا سنأخذه للإبحار
687
00:35:56,048 --> 00:35:57,860
زوي)، هذا لطيف)
688
00:35:57,885 --> 00:35:59,895
ولكنّي لا أدري إن كانت فكرة جيّدة
689
00:35:59,996 --> 00:36:01,880
أجل، لم قد نأخذ أبي؟ -
توقفا -
690
00:36:02,310 --> 00:36:03,965
لطالما أحب الخروج
691
00:36:04,179 --> 00:36:06,495
وهذا سيجلعه سعيد، أتفقنا؟
692
00:36:06,520 --> 00:36:10,390
لذا سأتصل بمكان استئجار القوارب
وعليكما أفراغ جدولكما يوم الأحد
693
00:36:10,566 --> 00:36:12,500
أحضرا جاكت دافئ واستمتعا باليوم
694
00:36:17,813 --> 00:36:19,437
أترين؟ هذه هي الطريقة لفعلها
695
00:36:19,670 --> 00:36:22,135
حقًا؟ -
فعلت ما قلتيه -
696
00:36:22,856 --> 00:36:26,483
بالأمس أخبرت (جيسيكا) كل شئ أشعر به مأخرًا
وكأني أصب ما بداخلي صبًا
697
00:36:26,670 --> 00:36:27,877
كيف جري الأمر؟
698
00:36:28,358 --> 00:36:30,751
حسنًا، كان شعورًا رائعًا أن أفصح عن الأمر
699
00:36:31,122 --> 00:36:35,200
وأعتقد أن هذا وضّح لها كيف أن موت أبي
أثّر عليّ مأخرًا
700
00:36:35,430 --> 00:36:36,885
هذا الجزء كان مفيد
701
00:36:38,431 --> 00:36:40,809
ولكن؟ -
لا أظنها تفهتمه -
702
00:36:41,369 --> 00:36:42,428
تعلمين؟
703
00:36:42,773 --> 00:36:45,816
كأنها لم يمت لها أحد
أو حدثت لها فاجعة في حياتها
704
00:36:45,841 --> 00:36:48,870
لذا ليس متأكد تمامًا أنها تفهمت
705
00:36:50,187 --> 00:36:51,808
علي الأقل ليس كما فعلتِ أنتِ
706
00:36:52,712 --> 00:36:54,353
....أنتِ أهديتيني نصيحة جيّدة، الأمر فقط
707
00:36:54,764 --> 00:36:56,857
صعب عندما يتّصل الجزئان
708
00:36:57,506 --> 00:37:00,006
وأحيانًا أشعر أننا في عالمان منفصلان تمامًا
709
00:37:00,396 --> 00:37:01,771
ليسا متصلين
710
00:37:02,094 --> 00:37:03,341
ليس علي نفس النطاق حتي
711
00:37:03,476 --> 00:37:04,561
...أنّه فقط -
مهلاً -
712
00:37:05,969 --> 00:37:07,336
(هلا عذرتني يا (سيمون
713
00:37:08,283 --> 00:37:09,299
بالتأكيد
714
00:37:11,238 --> 00:37:13,411
ليست الساعة ولا التطبيق
715
00:37:13,514 --> 00:37:15,957
بل كلاهما. هناك من 50 إلي 20 رقم غير معرفين
716
00:37:15,982 --> 00:37:19,027
إنها القيمة الافتراضية التي قمنا بتوصيلها
عندما كنّا نبرمجها
717
00:37:19,186 --> 00:37:21,213
التطبيق والساعة لا يتحدثان إلي بعضهما
718
00:37:21,412 --> 00:37:22,529
ليسا متصلان
719
00:37:22,765 --> 00:37:24,788
بوبين)، تفقد مستودع البرامج الثابته للساعة)
720
00:37:24,813 --> 00:37:27,749
وأعد أي كود أنت أو أي شخص أخر
تجدوه وأنتم تبحثون عن أي خلل
721
00:37:27,832 --> 00:37:29,537
لم عساي أستمع إليكِ؟
722
00:37:29,562 --> 00:37:33,165
إذا أُطلقت الساعة بأي خطأ برمجي
فسيأثر هذا بالسلب علينا جميعًا
723
00:37:33,515 --> 00:37:35,412
يا (ليف)، أنت والمبرمجين الآخرين
724
00:37:35,515 --> 00:37:37,903
أبدئوا في إعداد بناء للشحن
وانتظر دفعتي النهائية
725
00:37:40,479 --> 00:37:42,377
ساعتان وسأنهيها
726
00:37:43,211 --> 00:37:44,328
أخبركم فحسب
727
00:37:45,415 --> 00:37:47,235
حسنًا يا (زوي)، لقد حللتِ الخلل البرمجي
728
00:37:47,632 --> 00:37:50,358
أجل -
لذا سأسئلكِ مرة أخري -
729
00:37:51,086 --> 00:37:53,437
لم تري نفسك مديرة المواد الهندسية؟
730
00:37:56,270 --> 00:37:58,633
لأنني أفضل مشفِّرة هنا
731
00:37:59,992 --> 00:38:01,500
أرغب حقًا في هذه الوظيفة
732
00:38:01,796 --> 00:38:04,523
وأعلم أن لدي القوة
733
00:38:05,343 --> 00:38:08,375
والقدرة لأصبح قائدة عظيمة
734
00:38:20,651 --> 00:38:23,620
أحقَا تعتقدين أن هذا جيّد له
أن يذهب للأبحار بهذا الحال؟
735
00:38:24,503 --> 00:38:26,511
لا يمكننا مواصلة أخفائه عن العالم
736
00:38:27,133 --> 00:38:28,624
بل علينا فعل العكس
737
00:38:28,875 --> 00:38:30,303
....أنا أعلم، أنا فقط
738
00:38:30,390 --> 00:38:31,701
أمي -
...قلقة -
739
00:38:33,138 --> 00:38:34,623
هو سعيد الآن
740
00:38:35,485 --> 00:38:36,524
صدقيني
741
00:38:39,960 --> 00:38:42,445
سيوجد أيام جيّدة وأخري سيئة، أتتذكّر؟
742
00:38:43,889 --> 00:38:45,897
لنضع هذا في خانة الأيام الجيّدة
743
00:38:58,245 --> 00:38:59,557
...التواجد هنا
744
00:39:00,729 --> 00:39:04,916
يسترجع الكثير من الذكريّات العائلية الجميلة
أليس كذلك يا عزيزي؟
745
00:40:14,027 --> 00:40:16,061
صباح الخير
746
00:40:16,171 --> 00:40:17,506
صباح الخير
747
00:40:17,531 --> 00:40:19,490
لقد تحدثنا طوال الليل
748
00:40:19,515 --> 00:40:20,577
صباح الخير
749
00:40:20,672 --> 00:40:23,515
صباح الخير عليك
750
00:40:23,734 --> 00:40:26,623
صباح الخير
صباح الخير
751
00:40:26,665 --> 00:40:28,436
من الجيّد السهر لوقت متأخر
752
00:40:28,554 --> 00:40:29,627
صباح الخير
753
00:40:29,698 --> 00:40:31,361
صباح الخير عليك
754
00:40:31,386 --> 00:40:33,353
وعليك وعليك وعليك
755
00:40:33,378 --> 00:40:35,479
عندما تبدأ الفرقة بالغناء
756
00:40:35,543 --> 00:40:37,496
كانت النجوم تتوهج بشدّه
757
00:40:40,148 --> 00:40:41,436
مرحبًا، مبروك علي الترقية
758
00:40:41,461 --> 00:40:43,069
هذا رائع -
أجل، تهانينا -
759
00:40:43,094 --> 00:40:46,512
الآن لدي أنثتان مديرتان
الأمر يشبه العمل في الجيلي
760
00:40:47,177 --> 00:40:49,553
صباح االخير -
صباح الخير -
761
00:40:49,765 --> 00:40:53,255
ها هي، قائدة الفريق الجديدة
762
00:40:53,796 --> 00:40:56,523
هل غريب أني أصبحت متخوف منكِ قليلاً؟ -
بحقك -
763
00:40:57,187 --> 00:40:59,305
أول يوم، كيف تشعرين؟
764
00:40:59,625 --> 00:41:01,101
بأفضل حال حقيقةً
765
00:41:01,733 --> 00:41:05,447
أوتعلم؟ أريد فقط أخبارك كم كنت صديق
(جيّد خلال كل هذا يا (ماكس
766
00:41:05,585 --> 00:41:09,375
كان من المريح حقًا معرفة أنك بجانبي كالصخرة
767
00:41:09,734 --> 00:41:14,188
والشئ الغريب هو أنّي لم أخبرك
بما كنت أمر به مأخرًا
768
00:41:14,287 --> 00:41:15,553
لم تكن لتصدق
769
00:41:17,477 --> 00:41:18,639
هل أنت بخير؟
770
00:41:19,356 --> 00:41:20,432
ما الخطب؟
771
00:41:20,741 --> 00:41:24,250
...لا شئ، فقط بالأمس
772
00:41:24,827 --> 00:41:25,874
كنت نائم
773
00:41:25,898 --> 00:41:28,069
وفي منتصف حلم جيّد
774
00:41:28,133 --> 00:41:30,133
واستيقطت فجأةّ
775
00:41:30,468 --> 00:41:33,530
من شئ يواصل الطرق علي رأسي
776
00:41:33,625 --> 00:41:35,355
حسنًا، أنت أيضًا تغني
777
00:41:35,380 --> 00:41:36,973
لم أكن أعلم ذلك
778
00:41:38,216 --> 00:41:42,469
حملت وسادتي إلي رأسي قبل أن أفقد صوابي
779
00:41:42,718 --> 00:41:46,781
ووثبت فوق سريري وصرخت بالكلمات
التي أفزعتني
780
00:41:46,945 --> 00:41:48,374
ما هذه الكلمات
781
00:41:50,135 --> 00:41:52,318
أعتقد أنّي أحبكِ
782
00:41:52,343 --> 00:41:54,100
آسفة، ماذا؟
783
00:41:54,125 --> 00:41:56,342
أعتقد أنّي أحبكِ
784
00:41:56,367 --> 00:41:58,537
فما الذي أخشاه منه لهذه الدرجة؟
785
00:41:58,601 --> 00:42:00,796
أخشى أنني لست متأكداً من
786
00:42:00,899 --> 00:42:04,414
أن الحب له علاج
787
00:42:05,879 --> 00:42:07,490
أعتقد أنّي أحبكِ
788
00:42:07,578 --> 00:42:10,257
أليس هذا ما خلقت منه الحياة؟
789
00:42:10,617 --> 00:42:12,787
ويقلقني أن أقول
790
00:42:12,812 --> 00:42:15,288
أني لم أشعر بهذا من قبل
791
00:42:18,560 --> 00:42:19,576
ماذا؟
792
00:42:23,902 --> 00:42:48,132
ترجمة
معتز عادل & محمود أبو علي