1 00:00:01,476 --> 00:00:03,770 (نادينى فقط (ملاكي 2 00:00:03,836 --> 00:00:07,539 ملاك الصباح 3 00:00:07,921 --> 00:00:09,542 المس وجنتيّ فقط 4 00:00:09,708 --> 00:00:14,012 قبل أن تتركني يا عزيزي 5 00:00:14,241 --> 00:00:17,398 ...(ناديني فقط (ملاكي 6 00:00:17,423 --> 00:00:18,773 الذهاب منفردًا 7 00:00:18,798 --> 00:00:21,665 أيقظني قبل أن تذهب 8 00:00:21,690 --> 00:00:25,888 خذني لنرقص الليلة 9 00:00:29,194 --> 00:00:32,299 أريد أن أصل إلى الأعلى 10 00:00:35,400 --> 00:00:38,434 أنت تزيل السحب الرمادية من عالمى 11 00:00:38,459 --> 00:00:39,882 ...تجعل الشمس تشرق 12 00:00:39,959 --> 00:00:40,914 (مرحبًا (مو 13 00:00:40,939 --> 00:00:42,375 ...صباح الخير، سؤال سريع 14 00:00:42,400 --> 00:00:45,921 هل تشغلين الموسيقى و تغنين بصوت عالِ هكذا دائمًا؟ 15 00:00:45,946 --> 00:00:47,846 إذًا كيف لي أن أستمع إلى فرقة (وام)؟ 16 00:00:47,871 --> 00:00:49,392 ...أغانيهم تتطلب مستوى عالي 17 00:00:49,417 --> 00:00:50,953 من التفاعل وعلوُّ الصوت 18 00:00:50,978 --> 00:00:53,289 الموضوع أن اليوم مهم بالنسبة إليّ 19 00:00:53,314 --> 00:00:54,836 وهذا الصوت يضج عبر جدراني 20 00:00:54,860 --> 00:00:56,227 ليست الطريقة الأمثل لبدئ اليوم 21 00:00:56,251 --> 00:00:57,650 هل تفهمين مقصدي؟ 22 00:00:58,710 --> 00:01:00,334 لماذا تستيقظين مبكرًا على أي حال؟ 23 00:01:00,359 --> 00:01:01,578 أنا لم أخلد إلى النوم 24 00:01:01,603 --> 00:01:04,374 فى منتصف الليل جأتني فكرة عن العبائات الجديدة 25 00:01:04,399 --> 00:01:05,865 ....تعلمين عندما ينزل الوحي 26 00:01:05,867 --> 00:01:07,901 ما الموسيقى التى تستمعين إليها؟ 27 00:01:07,903 --> 00:01:09,736 يسعدنى أن أخذ طلبك للمرة القامة 28 00:01:09,738 --> 00:01:11,838 اسفة، لكنك لن تعلمي الفرقة 29 00:01:12,054 --> 00:01:13,673 (اليوم فى فقرة ( أنالوج ديالوج 30 00:01:13,675 --> 00:01:16,031 معنا عضو معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا ...وعالم الروبوتات 31 00:01:16,056 --> 00:01:19,117 (د. (جريس سيمونز هارتلي ...تناقش 32 00:01:23,452 --> 00:01:24,695 هل أنتِ مستعدة لهذا؟ 33 00:01:24,889 --> 00:01:27,430 ...أظن ذلك، أقصد أن لدي صداع مؤلم 34 00:01:27,455 --> 00:01:29,625 وقليل من القيئ فى أسفل حلقي 35 00:01:29,650 --> 00:01:31,475 لكن كل شئ على ما يرام - حسنًا - 36 00:01:31,734 --> 00:01:33,765 أنا فقط أريد ألا أفسد الأمر 37 00:01:34,054 --> 00:01:36,351 التالي - سأخذ لاتية خالى الدسم - 38 00:01:36,491 --> 00:01:38,147 وسأخذ قهوة غامقة 39 00:01:38,944 --> 00:01:40,639 نترك الخالية إلى السيدات 40 00:01:41,020 --> 00:01:42,856 هكذا يقول على حسابة الشخصي للمواعدة 41 00:01:43,296 --> 00:01:44,272 بالفعل 42 00:01:44,959 --> 00:01:46,406 ...(ما زلت أعتقد أنه ليس من الائق لـ(جون 43 00:01:46,408 --> 00:01:47,969 لتجبرنا جميعًا على الذهاب عقب تلك الترقية 44 00:01:47,993 --> 00:01:50,625 نحن لسنا في إدارة الموارد وأنا ليس لديّ مشاكل فى هذا 45 00:01:50,650 --> 00:01:52,453 أنا لست كذلك، لقد عملت كمبرمجة بما يكفي 46 00:01:52,478 --> 00:01:54,553 أريد أن أزيد من مدى خبراتى 47 00:01:54,578 --> 00:01:55,750 هذا رائع 48 00:01:55,775 --> 00:01:57,282 يجب أن تخبريها كيف بذلتي مجهودًا رائعًا 49 00:01:57,307 --> 00:01:59,202 بتصميمك لواجهة تطبيق مشاركة الصور خاصتنا 50 00:01:59,259 --> 00:02:01,598 ماعدا أنه لم يكن سوى مجهود فريق 51 00:02:01,623 --> 00:02:03,085 لا لم يكن كذلك 52 00:02:03,110 --> 00:02:04,748 بل كان مجهودك وحدك 53 00:02:04,773 --> 00:02:06,593 وهذا ليس الوقت المناسب للتواضع 54 00:02:06,595 --> 00:02:08,595 ستكون (جون) محظوظة بوجودك تديرين الفريق 55 00:02:08,620 --> 00:02:10,765 لكن سيكون عليكِ إقناعها 56 00:02:11,287 --> 00:02:12,804 لا تدعيها تفقدك تركيزك 57 00:02:12,829 --> 00:02:15,296 كونى واثقة بنفسك قومي بمجاملتها قليلًا 58 00:02:15,297 --> 00:02:17,406 لأن فى الواقع المرأة نرجسية 59 00:02:17,431 --> 00:02:19,718 نصيحة جيدى وشاملة للغاية 60 00:02:21,491 --> 00:02:23,374 مرحبًا - كيف حالك؟ - 61 00:02:24,410 --> 00:02:26,718 هل قلتي لتوك "كيف حالك" للشخص الجديد؟ 62 00:02:26,743 --> 00:02:29,281 لقد فعلت هذا، لا أعرف لماذا نستمر فى ذكر هذا؟ 63 00:02:29,306 --> 00:02:30,726 لماذا لا تتكلمي معه فقط؟ 64 00:02:30,751 --> 00:02:32,437 أنا واثق من أنه لطيف للغاية 65 00:02:32,462 --> 00:02:35,355 أنا متأكدة من ذلك أيضًا ...لكن لديّ تاريخ طويل من 66 00:02:35,415 --> 00:02:37,126 ذكرني ماذا تقول عن علاقاتي القديمة؟ 67 00:02:37,150 --> 00:02:39,336 ...معقدة، ليست لها ضرورة و مرهقة للجميع وهذا 68 00:02:39,361 --> 00:02:40,560 عكس الجيد 69 00:02:40,562 --> 00:02:41,960 أجل، كل هذة الأشياء 70 00:02:41,985 --> 00:02:45,326 ولهذا السبب سأقوم بالتقدم ببطئ 71 00:02:45,351 --> 00:02:46,537 وسأنتظر حتى الوقت المناسب 72 00:02:47,092 --> 00:02:48,092 كيف تبدو؟ 73 00:02:48,117 --> 00:02:49,469 هل هى بمزاج جيد أم سئ؟ 74 00:02:49,471 --> 00:02:51,140 ساقول كل الأحوال 75 00:02:51,165 --> 00:02:53,031 أنا لا أعرف أيضًا 76 00:02:56,109 --> 00:02:57,454 حسنًا 77 00:02:57,479 --> 00:02:58,978 حسنًا أنظري إليّ 78 00:02:58,980 --> 00:03:00,780 هذه هى اللحظة، أريها قوتك 79 00:03:00,782 --> 00:03:02,882 استشعري العظمة لها حتى تفوزي بها 80 00:03:04,732 --> 00:03:06,164 أنا لا أدرى لماذا أنا متوتر 81 00:03:06,189 --> 00:03:08,423 ...أخبريني (زوي) لماذا تظنين 82 00:03:08,448 --> 00:03:10,767 أنكِ تصلحين لمنصب مدير الموارد الهندسية؟ 83 00:03:10,792 --> 00:03:12,492 (سؤال رائع (جون 84 00:03:13,243 --> 00:03:15,454 لبندأ بأني أثبت مهاراتى في البرمجة 85 00:03:15,478 --> 00:03:17,569 عندما ساعدت فى تصميم واجهة تطبيق مشاركة الصور 86 00:03:17,593 --> 00:03:18,965 ...لكن كم من المساعدة التى ساهمت بها 87 00:03:18,967 --> 00:03:21,187 مهاراتك فى هذا المشروع؟ 88 00:03:21,515 --> 00:03:23,980 هل تريدين نسبة مئوية؟- لا أنا أريد لاتيه- 89 00:03:24,005 --> 00:03:25,804 ...أريد أن أعرف مدى شعورك بأهمية 90 00:03:25,829 --> 00:03:28,623 مساهمتك فى إظهار النتائج؟ 91 00:03:28,648 --> 00:03:31,398 حسنًا، بالطبع كان عملًا جماعيًا 92 00:03:31,423 --> 00:03:34,014 لكن إذا كان يجب أن أعطيكِ رقم حقيقي 93 00:03:34,039 --> 00:03:37,539 أعتقد بأنى سأقول.. ست .. 94 00:03:37,564 --> 00:03:38,764 ست؟ 95 00:03:38,789 --> 00:03:40,156 ..تون- ستون بالمئة؟- 96 00:03:40,181 --> 00:03:41,905 وأربعة- أربع وستون بالمائة؟- 97 00:03:41,930 --> 00:03:43,129 يالضبط 98 00:03:45,239 --> 00:03:46,828 لنضع الإنجازات المهنية جانبًا 99 00:03:46,853 --> 00:03:48,919 مالذي يجعلك تعتقدين أنكِ مدير جيد؟ 100 00:03:48,944 --> 00:03:50,765 هل أنتِ محاورة ذات فاعلية؟ 101 00:03:50,790 --> 00:03:52,766 هل تعتقدين أنه بإمكانك أن تجعلي الأخرين يقومون باتباع تعليماتك؟ 102 00:03:52,790 --> 00:03:54,976 هل تشعرين بالراحة كونكِ الشخص السيئ؟ 103 00:03:56,202 --> 00:03:58,373 ..حسنًا فى الحقيقة لا أشعر بارتياح فى أى شئ 104 00:03:58,398 --> 00:03:59,882 لذلك أصبحت مبرمجة 105 00:04:03,215 --> 00:04:05,549 لكن هذا لا يمنع من أن أصبح مديرة عظيمة 106 00:04:05,574 --> 00:04:07,382 إذا ما مُنحت الفرصة 107 00:04:08,850 --> 00:04:10,334 !ماذا تكتبين؟ 108 00:04:10,359 --> 00:04:11,951 مدرب البيلاتيس (ممارسة تمارينات التمدد) 109 00:04:11,953 --> 00:04:13,656 (لا يمكنك التأخر مجددًا يا (جيف 110 00:04:17,824 --> 00:04:20,068 ليف)، لقد تم استدعاؤك) 111 00:04:20,093 --> 00:04:21,320 ما الأخبار؟ 112 00:04:21,345 --> 00:04:24,213 سأكذب قليلًا وأقول أنه لم يكن جيدًا تمامًا 113 00:04:24,282 --> 00:04:26,776 حقًا؟ لقد ظننت ربما كنتن تطلينّ أظافركن 114 00:04:26,801 --> 00:04:29,053 وتشترينَ الحقائب من(إتسي) هناك بالداخل 115 00:04:29,078 --> 00:04:31,084 كفاك يا رجل، هذا ليس مسليًا 116 00:04:31,109 --> 00:04:33,443 ماذا؟ 117 00:04:33,468 --> 00:04:34,640 أنا أسف 118 00:04:34,642 --> 00:04:36,776 ...أجل، أنا أيضًا ، كنت أمل 119 00:04:36,801 --> 00:04:39,125 أن أحمل بعض الأخبار السعيدة لأبى 120 00:04:40,915 --> 00:04:52,495 ترجمة معتز عادل & محمود أبو علي 121 00:04:53,616 --> 00:04:56,129 ..حسنًا، من يريد بعض من البيتزا 122 00:04:56,131 --> 00:04:57,986 الباردة، متوسطة الحجم التى وصلت لتوها؟ 123 00:04:58,011 --> 00:04:59,398 أمي؟ (زوي)؟ 124 00:04:59,400 --> 00:05:00,433 ربما لاحقًا 125 00:05:00,435 --> 00:05:02,871 حسنًا، المزيد من أجلي 126 00:05:05,646 --> 00:05:08,019 أمي، دعينى أتولى الأمر، تحتاجين للراحة 127 00:05:08,044 --> 00:05:10,053 لا، لستما هنا من أجل ذلك 128 00:05:10,078 --> 00:05:11,621 نحب وجودكما فقط 129 00:05:11,646 --> 00:05:14,057 حسنًا، لا يزال بامكانى أن أطعم الحساء لأبي 130 00:05:14,183 --> 00:05:17,258 أجل، لكن والدكِ لا يريد أن يزعجكِ بأيًا من تلك الأمور 131 00:05:20,652 --> 00:05:22,564 كيف تعرفين ذلك؟ فهو لا يتكلم 132 00:05:22,589 --> 00:05:23,920 ...حسنًا أنا لست متأكدة تمامًا 133 00:05:23,922 --> 00:05:26,556 ..لكنّي متزوجة منه منذ أربعين عامًا 134 00:05:26,558 --> 00:05:29,299 إذًا فأنا لديّ الكثير من الخبرة 135 00:05:29,497 --> 00:05:31,252 هل يمكننا أن نفتح إحدى النوافذ او أى شئ؟ 136 00:05:31,277 --> 00:05:33,387 لماذا؟ أتريدين أن يصاب أباكِ بالبرد أيضًا؟ 137 00:05:33,411 --> 00:05:35,409 أجل، هذا بالضبط ما أريدة أن يحدث له 138 00:05:35,434 --> 00:05:36,003 يا أولاد 139 00:05:36,028 --> 00:05:37,811 لطالما أحب ان يكون بالخارج ...لا أعلم ربما 140 00:05:37,847 --> 00:05:39,267 قليل من الهواء الطلق قد يفي بالغرض 141 00:05:39,292 --> 00:05:40,797 ربما تصيبه بالتهاب رئوي؟ 142 00:05:41,312 --> 00:05:42,886 (إنه بخير (زوي 143 00:05:46,886 --> 00:05:49,182 ما الخطب عزيزتي؟ هل أنتِ بخير؟ 144 00:05:49,207 --> 00:05:51,514 أجل، لقد أصبت فقط ببعض الصداع 145 00:05:51,516 --> 00:05:53,783 وربما قليل من الألم فى عيني مؤخرًا 146 00:05:53,785 --> 00:05:55,371 متأكدة أني بخير 147 00:05:55,566 --> 00:05:57,033 ...إذًا أنتِ لا تفكرين بأنكِ 148 00:05:57,058 --> 00:05:59,432 مصابة بما أصيب به أباكِ؟ 149 00:05:59,457 --> 00:06:01,863 ربما أعتقدت بذلك قبلًا مرة أو مرتين 150 00:06:01,888 --> 00:06:04,504 ..لم تظهر عليه الأعراض سوي قبل عام مضى 151 00:06:04,529 --> 00:06:06,596 ..وقد بدأت بمشاكل أختلال التوازن 152 00:06:06,598 --> 00:06:09,418 ومشاكل فى التحدث، ليس صداع بسبب الضغوضات 153 00:06:09,443 --> 00:06:12,410 لكن، إذا كنتِ حقًا قلقة اذهبي لرؤية طبيب، واجري أشعة رنين 154 00:06:12,435 --> 00:06:14,548 هذا مستحيل تعلمين كم أخشى الأماكن المغلقة 155 00:06:14,573 --> 00:06:16,083 ..حسنًا، بالنظر إلى اباكِ 156 00:06:16,309 --> 00:06:19,211 وقد أجرى سبع منذ شهر يناير 157 00:06:19,531 --> 00:06:22,066 ثلاث مرات أخرى ونحصل على طقم سكاكين طعام 158 00:06:24,472 --> 00:06:25,892 ليست مخيفة إلى هذه الدرجة 159 00:06:29,334 --> 00:06:31,761 ..هل أنت متأكد من أن هذا ليس جهاز ناقل جزيئات طويل 160 00:06:31,786 --> 00:06:33,754 سيقوم بنقلي إلي أحد العوالم الموازية؟ 161 00:06:33,779 --> 00:06:35,502 هذا يعتمد على، أين ستذهبين؟ 162 00:06:35,527 --> 00:06:39,261 سأقول أي مكان أخر لكن ليس هنا 163 00:06:40,943 --> 00:06:42,809 ستسمعين الأن بعض الضجيج 164 00:06:42,833 --> 00:06:44,832 لكن يمكنك سماع بعض الموسيقي إذا أحببتى ذلك 165 00:06:44,857 --> 00:06:46,636 (لدينا تطبيق( سبوتفاى) و (باندورا 166 00:06:46,661 --> 00:06:48,589 (أبل ميوزك)، (جوجل بلاي)؟ 167 00:06:48,614 --> 00:06:50,447 لا يهم، شغل أى شئ 168 00:06:50,472 --> 00:06:52,299 أريد فقط أن أنتهي من كل هذا 169 00:06:52,449 --> 00:06:53,815 سنبدأ 170 00:06:57,172 --> 00:07:00,604 ...هذا عظيم، ستبدأ بزلزال 171 00:07:02,707 --> 00:07:04,120 ..كنت أمل فى 172 00:07:04,122 --> 00:07:06,182 شيئًا مرخٍ أكثر بعض الشئ 173 00:07:06,207 --> 00:07:08,725 عين إعصار استمع إلي خفقانك 174 00:07:08,727 --> 00:07:10,111 العالم يخدم جميع الإحتياجات 175 00:07:10,136 --> 00:07:12,127 ...هل لديك أي شئ ليس كـ 176 00:07:16,238 --> 00:07:18,254 يا للهول، زلزال 177 00:07:18,761 --> 00:07:21,500 هل من المفترض أن يحدث ذلك؟ 178 00:07:24,232 --> 00:07:25,932 أر-اي-اس-بي-اي-سي-تي 179 00:07:25,957 --> 00:07:27,677 نحن لن نأخذها 180 00:07:27,679 --> 00:07:29,371 أنا مثير وأعلم ذلك 181 00:07:29,396 --> 00:07:30,762 كوباكوبانا 182 00:07:30,787 --> 00:07:32,459 قلبي المتحطم المتألم 183 00:07:39,484 --> 00:07:41,719 نهاية العالم كما نعرفها 184 00:07:42,691 --> 00:07:44,862 وانا أشعر أني بخير 185 00:07:47,047 --> 00:07:48,933 مرحبًا، هل شعرتي بالزلزال أنتي وأبي؟ 186 00:07:48,958 --> 00:07:50,363 هل أنتما بخير؟ 187 00:07:50,388 --> 00:07:53,046 نحن بخير لقد أهتز المنزل قليلًا 188 00:07:53,071 --> 00:07:56,025 أعتقد أن أباكِ شعر وكأنه يركب الافعوانية 189 00:07:56,050 --> 00:07:57,207 هل أنتِ بخير؟ 190 00:07:57,209 --> 00:07:59,572 أكثر الأشياء جنونًا التى حدثت معي 191 00:07:59,597 --> 00:08:00,915 ...كنت فى منتصف إجراء الأشعة 192 00:08:00,940 --> 00:08:03,763 عندما كنت صغيرًا لم أحتج أحدًا أبدًا 193 00:08:04,928 --> 00:08:05,538 (زوي)؟ 194 00:08:05,563 --> 00:08:06,812 أمارس الحب فقط للمتعة 195 00:08:07,849 --> 00:08:08,427 زوي)؟) 196 00:08:08,452 --> 00:08:10,702 لقد أنتهت تلك الأيام 197 00:08:12,022 --> 00:08:14,804 هل كنتِ... تغنين لي؟ 198 00:08:14,829 --> 00:08:16,439 لا، لماذا؟ 199 00:08:17,495 --> 00:08:19,495 أعيش وحيدًا 200 00:08:19,497 --> 00:08:22,565 أفكر في كل أصدقائي الذين أعرفهم 201 00:08:22,567 --> 00:08:25,970 لكن حين أتصل بهم 202 00:08:25,995 --> 00:08:28,004 لا أحد يجيب 203 00:08:28,190 --> 00:08:31,514 هذا... يبدو محزننًا للغاية 204 00:08:32,000 --> 00:08:35,730 عن ماذا تتحدثين؟- عن ماذا تتحدثين أنتِ؟- 205 00:08:36,841 --> 00:08:41,751 وحيدًا تمامًا 206 00:08:41,753 --> 00:08:47,336 لا أريد أن أكون وحيدًا 207 00:08:47,361 --> 00:08:49,514 بعد الان 208 00:08:49,770 --> 00:08:51,963 (زوي)؟ - أجل، أنا هنا - 209 00:08:51,988 --> 00:08:56,071 أسفة، أنا فقط أشعر بالغرابة الأن 210 00:08:56,096 --> 00:08:57,878 إذًا خذي باقية اليوم عطلة 211 00:08:57,903 --> 00:09:00,517 حقًا، يجب أن تعتني بنفسك أكثر 212 00:09:01,481 --> 00:09:03,183 يا له من رجل - يا له من رجل - 213 00:09:03,208 --> 00:09:05,640 يا له من رجل - يا له من رجل قوي - 214 00:09:05,665 --> 00:09:07,477 قلها الأن مجددًا 215 00:09:07,479 --> 00:09:08,978 يا له من رجل - يا له من رجل قوي - 216 00:09:08,980 --> 00:09:11,477 يا له من رجل قوي وجميل 217 00:09:11,502 --> 00:09:13,610 أجل هو كذلك 218 00:09:20,678 --> 00:09:21,701 النجدة 219 00:09:22,100 --> 00:09:23,893 أنا بحاجة إلى أحد ما 220 00:09:23,895 --> 00:09:24,994 المساعدة 221 00:09:24,996 --> 00:09:27,781 ليس أى شخص 222 00:09:27,806 --> 00:09:28,882 النجدة 223 00:09:28,907 --> 00:09:31,601 تعلم أني بحاجه إلى أحد ما 224 00:09:31,603 --> 00:09:33,696 النجدة 225 00:09:37,046 --> 00:09:41,886 عندما كنت أصغر أصغر بكثير من اليوم 226 00:09:42,100 --> 00:09:46,410 لم أحتج مساعدة أى شخص بأي طريقة 227 00:09:47,152 --> 00:09:52,118 لكن تلك الأيام قد ولت ولست متأكدًا من نفسي 228 00:09:52,143 --> 00:09:54,134 لكن الأن قد غيرت رائي 229 00:09:54,159 --> 00:09:57,093 ولقد فتحت الباب للمساعدة 230 00:09:57,095 --> 00:10:01,431 ساعدني إذا كنت تقدر لأني أشعر بالإحباط 231 00:10:01,433 --> 00:10:07,124 وأقدر وجودك بالجوار 232 00:10:07,149 --> 00:10:11,407 ساعدني للنهوض مجددًا 233 00:10:11,409 --> 00:10:15,778 من فضلك من فضلك ساعدني 234 00:10:22,494 --> 00:10:27,610 الان حياتى قد تغيرت بشتي الطرق 235 00:10:27,635 --> 00:10:32,610 ويبدو أن حريتي قد اختفت في الضباب 236 00:10:32,635 --> 00:10:37,618 ومنذ ذلك الوقت لم أعد أشعر بأمان 237 00:10:37,643 --> 00:10:42,398 أن فقط اريدك بالجوار اكثر من ما كان 238 00:10:42,423 --> 00:10:46,782 ساعدني إذا كنت تستطيع فأنا اشعر بالإحباط 239 00:10:46,807 --> 00:10:52,377 وأنا أقدر وجودك بالجوار 240 00:10:52,402 --> 00:10:56,891 ساعدني أن اقف مجددًا 241 00:10:56,916 --> 00:11:01,201 من فضلك من فضلك ساعدني 242 00:11:01,226 --> 00:11:03,026 ساعدني ان كنت تستطيع 243 00:11:03,028 --> 00:11:05,862 فأنا اشعر بالإحباط ساعدني 244 00:11:05,864 --> 00:11:10,882 وأقدر حقًا وجودك بالجوار 245 00:11:11,235 --> 00:11:15,371 ساعدني أن أقف مجددًا 246 00:11:15,373 --> 00:11:19,208 من فضلك من فضلك ساعدني 247 00:11:19,210 --> 00:11:22,245 ساعدني 248 00:11:30,997 --> 00:11:34,267 ...ما هذا بحق ال 249 00:11:34,954 --> 00:11:38,016 قائمة موسيقي (زوي) الأستثنائية 250 00:11:49,718 --> 00:11:51,952 أعتمد عليّ 251 00:11:51,977 --> 00:11:54,366 عندما لا تكون قويًا 252 00:11:54,391 --> 00:11:56,679 وسأكون صديقك 253 00:11:56,681 --> 00:12:00,585 سأساعدك للنهوض 254 00:12:00,610 --> 00:12:04,132 لن يطول الأمر 255 00:12:04,157 --> 00:12:06,952 حتى أحتاج 256 00:12:06,977 --> 00:12:10,257 إلى شخص لأتكئ عليه 257 00:12:15,541 --> 00:12:17,110 لماذا تغنين الأن؟ 258 00:12:17,135 --> 00:12:19,446 لأني أحب تلك الأغنية وأشعر بالتحسن عند الغناء 259 00:12:19,471 --> 00:12:21,741 !إذًا لم تكونِ تغنين إليّ خصيصًا؟ 260 00:12:21,766 --> 00:12:23,906 لماذا سأغني لكِ؟ فأنتِ حتى لا تحبيني 261 00:12:23,908 --> 00:12:26,345 لم يوثق هذا رسميًا 262 00:12:26,682 --> 00:12:29,016 زوي) هل أنتَ بخير؟) ....هل تحتاجين 263 00:12:29,041 --> 00:12:31,383 لا تقولي كلمة "مساعدة" أنا أتوسل إليكِ 264 00:12:33,375 --> 00:12:35,445 تفضلي بالدخول 265 00:12:35,470 --> 00:12:37,620 ...هل أحضر لكي أي شئ؟ ماء؟ 266 00:12:37,645 --> 00:12:39,648 فودكا؟ زانكس؟ 267 00:12:42,570 --> 00:12:44,212 حسنًا، ربما أنا بحاجة إلى مساعدة 268 00:12:44,237 --> 00:12:46,570 لأني أعتقد أني في طريقي إلى الجنون 269 00:12:48,343 --> 00:12:49,991 هل تريدين إخباري بشأن ذلك؟ 270 00:12:50,016 --> 00:12:53,015 (الناس يغنون لي يا (مو 271 00:12:53,381 --> 00:12:56,967 حيّ بأكمله غنى لي أغنية فرقة (بيتلز) إحدى أشهر الفرق الموسيقية في الستينيات 272 00:12:57,834 --> 00:12:58,977 سؤال سريع 273 00:12:59,002 --> 00:13:01,524 ...هل تناولتي أي شئ 274 00:13:01,549 --> 00:13:03,298 يباع من المتاجر ذات المنتجات الطبية؟ (الصيدليات) 275 00:13:03,323 --> 00:13:04,958 ...لا، كل ما أعرفه أنه بعد ثانية 276 00:13:04,983 --> 00:13:06,361 ...من إجرائي لأشعة الرنين 277 00:13:06,385 --> 00:13:08,119 أناسٌ غراء للغاية يغنون لكِ أغاني (جون لينون) قائد فرقة بيتلز 278 00:13:08,143 --> 00:13:10,386 أحيانًا إلي وأحيانًا إلى أنفسهم 279 00:13:10,743 --> 00:13:12,321 وكأنهم يقومون بغناء 280 00:13:12,323 --> 00:13:14,457 ما يفكرون فيه بصوتٍ عالٍ 281 00:13:14,482 --> 00:13:16,860 جماعيًا، كأناس 282 00:13:17,960 --> 00:13:19,259 هل أيٌ من هذا منطقي؟ 283 00:13:19,284 --> 00:13:21,597 لا، لكنّي شخص متفتح الفكر 284 00:13:21,599 --> 00:13:23,448 علي استعداد بأن أشغل تفكيري بهذا 285 00:13:23,914 --> 00:13:26,980 ربما تكونين على مستوى اعلى عن بقيتنا 286 00:13:27,005 --> 00:13:29,722 ربنا لديكِ قدرة خاصة للدخول إلى عقول الأخرين 287 00:13:30,518 --> 00:13:31,518 ..إن كان الأمر كذلك 288 00:13:31,543 --> 00:13:33,263 فلماذا لا تغنين إلي الان؟ 289 00:13:33,288 --> 00:13:35,052 طفلتي، أنا خالية بالكامل من أي أفكار 290 00:13:35,077 --> 00:13:37,144 لا شئ يدور ببالي الان 291 00:13:38,381 --> 00:13:40,314 أتعلمين؟ انسِي الامر 292 00:13:40,339 --> 00:13:42,051 انسي كل ما قولته 293 00:13:42,053 --> 00:13:44,181 لم يكن عليَ إخبارك لا يجب أن أخبر أحد 294 00:13:44,206 --> 00:13:45,454 ..سأبقي فمي مغلقًا من الان فصاعدًا 295 00:13:45,456 --> 00:13:46,581 ...أو ستزيد الإشاعات 296 00:13:46,606 --> 00:13:48,276 وسأصبح فتاة الموسيقى العجيبة 297 00:13:48,301 --> 00:13:49,703 ...وتزيد مشاكلي التي بالكاد أتحملها 298 00:13:49,727 --> 00:13:51,093 شكرًا جزيلًا لكِ 299 00:13:51,095 --> 00:13:53,429 انتظرى، أنا أسفة حقًا 300 00:13:53,431 --> 00:13:55,031 لأنكِ فزعتي كثيرًا حسنًا؟ 301 00:13:55,352 --> 00:13:57,967 وأخبريني إذا ما حدث ذلك مجددًا 302 00:13:57,969 --> 00:13:59,969 ..لأن هذا أول شئ 303 00:13:59,971 --> 00:14:02,612 أجده مثيرًا عنكِ 304 00:14:07,566 --> 00:14:12,044 لقد جاء الصباح 305 00:14:12,069 --> 00:14:15,338 مثل أول صباح 306 00:14:16,264 --> 00:14:23,224 قد أشجنت الطيور السوداء مثل أول طير 307 00:14:25,004 --> 00:14:26,309 ها نحن ذا نبدأ 308 00:14:26,545 --> 00:14:27,645 انظري إليه 309 00:14:27,669 --> 00:14:29,065 ...لا يمكنني أن أكون سعيدًا 310 00:14:29,067 --> 00:14:31,403 مثل هذا الرجل في التاسعة والنصف صباحًا يوم الثلاثاء 311 00:14:31,428 --> 00:14:33,847 بالتاكيد لديه القدرة على الأستمتاع بالحياه أليس كذلك؟ 312 00:14:33,872 --> 00:14:35,161 هل حظينا بتلك القدرة من قبل؟ 313 00:14:35,186 --> 00:14:36,917 لا أعتقد حقًا من أننا من ذاك النوع 314 00:14:36,941 --> 00:14:39,508 ها أنتم يا شباب جون) اليوم في حالة غريبة نادرة) 315 00:14:39,510 --> 00:14:41,004 انتظر، ماذا حدث؟ 316 00:14:41,028 --> 00:14:43,591 هل تقصدين أنا لم تخبركِ في لقاء الشرب أمس؟ 317 00:14:43,615 --> 00:14:45,715 ما الخطب بكَ حقًا؟ 318 00:14:45,717 --> 00:14:47,082 ..لقد تركتني أمي وأنا صغير 319 00:14:47,107 --> 00:14:48,544 ..وطيلة حياتي كانت سلسلة من النفور 320 00:14:48,568 --> 00:14:51,920 من الجنس الأخر هل هناك اي أسئلة أخرى؟ 321 00:14:51,945 --> 00:14:54,746 أجل، لدى الكثير من الأسئلة 322 00:14:58,995 --> 00:15:00,628 خمسة أيام للإطلاق 323 00:15:00,653 --> 00:15:02,098 ...لمن لا يعرف منكم 324 00:15:02,100 --> 00:15:04,767 لقد اكتشفنا مؤخرًا خللًا في تطبيق الصحة 325 00:15:04,769 --> 00:15:06,769 الذي من المفترض له أن يُطلق في خلال خمس أيام 326 00:15:06,771 --> 00:15:08,651 مع ساعة (سبارك) الجديدة 327 00:15:08,676 --> 00:15:09,692 ماذا يُسبب ذلك الخلل؟ 328 00:15:09,717 --> 00:15:11,905 يعطي قياس ضغط دم غير دقيق 329 00:15:11,929 --> 00:15:13,638 غالبًا في متوسط خمسون إلى عشرين 330 00:15:13,663 --> 00:15:15,588 هذا منخفض، أليس كذلك؟ 331 00:15:15,613 --> 00:15:18,113 "فقط إذا كان يسمى الموت "منخفضًا 332 00:15:18,138 --> 00:15:19,982 ..لذا، سأطلب منكم يا رفاق 333 00:15:19,984 --> 00:15:22,551 أن تراسلوا أصدقائكم وتجار الأدرال عقار مخدر 334 00:15:22,677 --> 00:15:25,779 وكل من تتحدثون معهم 335 00:15:26,351 --> 00:15:27,982 وأخبروهم أنكم ستتأخرون الليلة 336 00:15:28,007 --> 00:15:29,349 ابدائوا بالعمل 337 00:15:34,179 --> 00:15:36,609 لا أعتقد أن الخلل من جانبنا 338 00:15:36,634 --> 00:15:39,168 كودات التطبيق تبدو سليمة - هناك ما يجب فعله - 339 00:15:39,170 --> 00:15:41,740 مع طريقة تخزين الساعة للمعلومات 340 00:15:41,765 --> 00:15:43,943 سأقوم بنسخ مستودع البرامج الثابتة 341 00:15:43,968 --> 00:15:46,326 يمكنني المساعدة إذا أردتي - (شكرا (ليف - 342 00:15:50,450 --> 00:15:55,528 كل من حولي وشوش مالوفة 343 00:15:55,553 --> 00:15:58,621 أماكن مهجورة 344 00:15:58,623 --> 00:16:02,539 وجوه متعبة 345 00:16:02,564 --> 00:16:05,517 ليف)، هل تسمع ذلك؟) 346 00:16:06,243 --> 00:16:07,453 ماذا هناك؟ 347 00:16:07,478 --> 00:16:12,494 مشرقة ومبكرة لسباقهم اليوميّ 348 00:16:12,519 --> 00:16:15,424 يذهبون حيث الا شئ 349 00:16:15,449 --> 00:16:19,809 يذهبون حيث الا شئ 350 00:16:20,169 --> 00:16:21,814 متأكد من أنك لا تسمع هذا؟ 351 00:16:33,749 --> 00:16:38,213 تملاء الدموع عيونهم 352 00:16:38,238 --> 00:16:40,973 لا تعبيرات 353 00:16:41,205 --> 00:16:44,252 لا تعبيرات 354 00:16:44,681 --> 00:16:49,515 أخبئ رأسي أريد أن أخفي حزني 355 00:16:49,771 --> 00:16:52,355 لا يوجد غدًا 356 00:16:52,380 --> 00:16:55,621 لا يوجد غدًا 357 00:16:56,105 --> 00:16:59,014 وعندما أجد المرح 358 00:16:59,016 --> 00:17:02,113 أجده محزنًا 359 00:17:02,138 --> 00:17:07,934 أفضل أحلامي هي حيث أموت 360 00:17:07,959 --> 00:17:10,777 أجده من الصعب أن أخبرك 361 00:17:10,802 --> 00:17:13,506 من الصعب أن أتحمل 362 00:17:13,531 --> 00:17:18,866 عندما تجري الناس في متاهات 363 00:17:20,134 --> 00:17:23,898 فهذا عالم مجنون للغاية 364 00:17:28,553 --> 00:17:31,483 عالم مجنون 365 00:17:48,963 --> 00:17:52,949 هيا يا قوم لنحتفل كعام 1978 366 00:18:00,606 --> 00:18:02,206 لقد أتيتي إلى محل عملي 367 00:18:02,208 --> 00:18:04,035 أخبرتنى أن أعلمكِ إذا ما حدث هذا مجددًا 368 00:18:04,060 --> 00:18:05,144 ...لا شئ طيلة اليوم 369 00:18:05,169 --> 00:18:08,252 ومن حيث لا أدري، قد حدث مجددًا 370 00:18:08,277 --> 00:18:09,988 ..ماذا الأن؟ مجموعة من الطيور 371 00:18:10,013 --> 00:18:12,093 (حطت على كتفيكِ وغنت لكي (شو تون 372 00:18:12,118 --> 00:18:13,933 هذا كان شخص واحد فقط 373 00:18:13,958 --> 00:18:17,131 يغني شيئًا مؤلمًا ومحزنيًا وشخصيًا 374 00:18:17,156 --> 00:18:19,494 لقد شعرت بالإحراج حين سماعي له 375 00:18:19,519 --> 00:18:20,891 ماذا يعني هذا برائيك؟ 376 00:18:20,893 --> 00:18:22,363 ..واحد من شيئين 377 00:18:22,388 --> 00:18:24,205 إما أن قوتكِ تزداد 378 00:18:24,230 --> 00:18:27,666 تقتصر على أشياء محددة أو أنك تخسرين قواكِ 379 00:18:27,691 --> 00:18:29,496 في كلتا الحالتين سأؤدي واجبي 380 00:18:29,521 --> 00:18:31,445 وسأوصلكِ إلى أقرب عيادة نفسية 381 00:18:31,470 --> 00:18:34,330 بمجرد أن أنتهي من سهرة السبعينيات الخاصة بي 382 00:18:34,355 --> 00:18:36,332 أنا فقط حائرة للغاية 383 00:18:36,370 --> 00:18:39,186 قلتي أن لدي القدرة على الدخول إلى عقل الناس 384 00:18:39,211 --> 00:18:41,278 لقد قلت ربما لديك تلك القدرة 385 00:18:41,280 --> 00:18:43,145 ولا يجب عليكِ تصديق أي شئ أقوله عندما أكون منتشية 386 00:18:43,169 --> 00:18:44,325 ...لكن هذا غير معقول 387 00:18:44,349 --> 00:18:46,794 الشخص الذي كان يغنى ...كان وسيمًا وسعيدًا 388 00:18:46,819 --> 00:18:50,080 ساحرًا وجذاب للغاية 389 00:18:50,105 --> 00:18:52,082 ...وإن كانت نظريتكِ صحيحة، 390 00:18:52,107 --> 00:18:54,674 ..فيجب ان يغنى فقط أغاني كثيرة 391 00:18:54,699 --> 00:18:56,466 عن كيف أنه رائٌع للغاية 392 00:18:56,491 --> 00:18:59,098 ربما ليس هو بروعة ما تعتقدين 393 00:18:59,123 --> 00:19:00,588 ماذا كان يغني؟ 394 00:19:00,613 --> 00:19:02,551 "أعتقد أن اسمها "عالم مجنون 395 00:19:03,677 --> 00:19:05,776 فتاكِ يتألم، هذة الأغنية كئيبة للغاية 396 00:19:05,801 --> 00:19:07,938 ...الأغاني كلها عبارة عن تعبير 397 00:19:07,940 --> 00:19:09,754 ...عن أعمق رغباتنا واحتياجاتنا 398 00:19:09,779 --> 00:19:14,816 المرح، الالم، الجراح،التمني الغفران و الإنتقام 399 00:19:14,841 --> 00:19:16,507 الموسيقى الجيدة يمكن أن تشعركِ باشياء 400 00:19:16,532 --> 00:19:18,176 لا يمكنكي أن تعبري عنها بالكلمات 401 00:19:18,201 --> 00:19:22,163 إذًا، إن كنت أمتلك حقًا تلك القوة 402 00:19:22,188 --> 00:19:24,035 إذًا ربما (سيمون) يتألم حقًا 403 00:19:24,060 --> 00:19:26,387 وأن هذه الأغنية قد غناها لكِ أنتِ فقط 404 00:19:26,412 --> 00:19:28,512 يمكن أن تكون صراخه لطلب المساعدة 405 00:19:28,537 --> 00:19:29,537 أليس كذلك؟ 406 00:19:32,447 --> 00:19:35,840 ثلاث أيام ونصف على الإطلاق 407 00:19:44,652 --> 00:19:47,277 لا يمكنني إيجاد اي شئ 408 00:19:47,279 --> 00:19:49,471 لا يوجد تسريب بالذاكرة، ولا أي شئ محظور 409 00:19:49,496 --> 00:19:51,191 ولا أي نسبة ضئيلة حتى من الخطأ 410 00:19:51,216 --> 00:19:53,317 ..لا أبدي ملاحظات ولا أي شئ 411 00:19:53,342 --> 00:19:55,408 لكن هذا رابع كوب قهوة لكِ اليوم 412 00:19:55,454 --> 00:19:57,020 إلى كم من الوقت تأخرتي هنا أمس؟ 413 00:19:57,022 --> 00:19:58,285 لا لم أكن فقط هنا 414 00:19:58,310 --> 00:20:00,901 ذهبت إلى ذاك النادي اليلي (يسمي نادي (تبادل القبلات 415 00:20:00,926 --> 00:20:03,246 لقد ذهبتِ إلى نادٍ ليلي؟ 416 00:20:03,271 --> 00:20:04,904 سأعود مسرعة 417 00:20:05,209 --> 00:20:06,373 حسنًا 418 00:20:06,832 --> 00:20:08,957 ماذا تاليًا؟ مهرجان (الرجل المحترق)؟ مهرجان سنوي يقام في صحراء في ولاية نيفادا 419 00:20:25,246 --> 00:20:26,964 ما الذي تميل إليه؟ 420 00:20:28,191 --> 00:20:29,862 الأختيارات الصعبة. منتصف النهار 421 00:20:30,347 --> 00:20:34,277 هل أحصل علي السكر الذي سيجعلني أنهار بشدة أم شئ صحي للغاية وسأكره تمامًا؟ 422 00:20:34,503 --> 00:20:36,331 يا لها من معاناه 423 00:20:37,399 --> 00:20:40,243 أبي محـ حسنًا، كان محب كبير للجرنولة الجرنولة أحد أنواع حبوب الأفطار كبيرة الحجم 424 00:20:40,282 --> 00:20:42,328 أعتقد أنّي سأحذو حذوه 425 00:20:42,582 --> 00:20:44,261 هذه أفضل السيناريوهات 426 00:20:45,222 --> 00:20:47,684 لماذا أبتعد أبوكِ عن الجرنولة؟ هل أذته يومًا ما؟ 427 00:20:47,730 --> 00:20:49,371 سرقت منزله؟ خانته مع أمرأته؟ 428 00:20:49,653 --> 00:20:52,878 لا. هو فقط لم يعد يستطيع الأبتلاع 429 00:20:52,903 --> 00:20:55,630 لأنّه يحتضر ببطئ بسبب هذا المرض العصبي النادر 430 00:20:55,760 --> 00:20:58,392 وكل أسبوع يفقد قدرة أخري 431 00:20:58,417 --> 00:21:01,175 لذا، قطع الجرانولا الكبيرة سوف تسبب له الأختناق 432 00:21:01,762 --> 00:21:02,747 ...لذا 433 00:21:03,947 --> 00:21:05,947 لقد أفصحت لك عن الكثير من المعلومات 434 00:21:06,035 --> 00:21:07,424 أنا آسف لم يكن لدي فكرة 435 00:21:07,426 --> 00:21:09,543 ولم قد يكون لديك فكرة؟ نحن غرباء لم يكن هناك طريقة لتعرف ذلك 436 00:21:09,568 --> 00:21:12,998 تمامًا كما ليس هناك طريقة لأعرف أنّك تعيس سرًا 437 00:21:13,068 --> 00:21:16,357 أعني أنّك تبدو سعيد ...ولكن من يدري ما 438 00:21:16,982 --> 00:21:18,552 يفكّر به الأخرون، صحيح؟ 439 00:21:19,065 --> 00:21:21,478 (علي كلٍ، أنا (زوي لا أدري إن كنت تعرف ذلك 440 00:21:21,503 --> 00:21:23,900 وإن كنت ترغب بنسيان هذه المحادثة 441 00:21:23,947 --> 00:21:26,126 وكأنها لم تحدث فأنا متفهمه تمامًا 442 00:21:26,477 --> 00:21:27,641 ...(زوي) 443 00:21:29,853 --> 00:21:31,423 بأمكاننا الحديث عن أشياء أفضل من الحبوب 444 00:21:31,506 --> 00:21:32,631 هلا تمشينا؟ 445 00:21:33,469 --> 00:21:34,516 أجل 446 00:21:35,038 --> 00:21:36,720 لقد كنت محقًا 447 00:21:36,768 --> 00:21:39,141 هذه أفضل تشيز كيك تناولتها يومًا 448 00:21:39,543 --> 00:21:40,991 لا، بل تشيز كويك كويك هو المقطع الثاني لكلمة زلزال في الأنجليزية 449 00:21:41,252 --> 00:21:43,801 تشيز كويك - أجل - 450 00:21:44,385 --> 00:21:50,440 أليست وقاحة من الخبّاز الاستفادة من الكوارث الطبيعية من خلال لعبة الكلمات الذكية المعتدلة؟ 451 00:21:50,502 --> 00:21:53,617 بالطبع وقاحه ولكن إذا كانت بهذا المذاق 452 00:21:53,940 --> 00:21:56,010 فهل نهتم حقًا؟ 453 00:21:57,260 --> 00:21:58,260 لا 454 00:22:01,936 --> 00:22:02,952 ...لذا 455 00:22:03,483 --> 00:22:06,233 هل أنتِ صادقه بشأن وضع والدك؟ 456 00:22:06,783 --> 00:22:09,681 ليس تمامًا لقد أكتشفت في الغالب 457 00:22:09,706 --> 00:22:12,445 الموت والأحتضار ليست البداية الأمثل للمحادثات 458 00:22:12,571 --> 00:22:14,958 هل أنتِ غاضبة؟ هل تبكين طوال الوقت؟ 459 00:22:14,960 --> 00:22:16,733 كيف يبدو هذا الوضع لكِ؟ 460 00:22:17,025 --> 00:22:18,225 لماذا تسأل؟ 461 00:22:19,431 --> 00:22:22,379 هل مات أحد والداك أيضًا؟ هذا ليس شئ لتخجل منه 462 00:22:28,477 --> 00:22:31,236 إذا أريتك شيئًا، هل توعديني أن تبقيه بيننا؟ 463 00:22:37,451 --> 00:22:41,225 هذه صورتي أنا وأبي عندما كنت طفلاً 464 00:22:42,103 --> 00:22:43,962 أحملها معي مأخرًا أينما ذهبت 465 00:22:45,536 --> 00:22:48,823 ...ولا تريد أخبار الأخرين بهذا لأنه 466 00:22:48,848 --> 00:22:50,777 (لأنه انتحر يا (زوي 467 00:22:52,663 --> 00:22:53,843 منذ خمسة أشهر 468 00:22:54,198 --> 00:22:57,353 النظر إلي هذه الصورة هو الشئ الوحيد الذي يشعرني بتسحن 469 00:23:00,652 --> 00:23:03,403 ...وأعلم أن ما تمرين به سئ ولكن 470 00:23:05,625 --> 00:23:07,164 الوضع أسوء بكثير عندما يموتوا 471 00:23:07,765 --> 00:23:10,086 أعني مازال والدكِ حي عليكِ الأستفادة من ذلك 472 00:23:10,314 --> 00:23:11,361 تحدثي إليه 473 00:23:12,007 --> 00:23:13,802 امسكي يديه أفعلي معه أشياء 474 00:23:14,288 --> 00:23:15,982 ...لأن عندما يموت 475 00:23:19,232 --> 00:23:22,997 هذا هو الشئ الوحيد الذي أستطيع حمله 476 00:23:25,413 --> 00:23:27,195 أنا آسفه حقًا 477 00:23:30,853 --> 00:23:33,047 هل تحدثت إلي أحد بهذا الشأن؟ 478 00:23:33,782 --> 00:23:35,182 غيرك؟ لا 479 00:23:36,517 --> 00:23:40,448 أصبحت خبيرًا حقًا في تعبئة خجلي وألمي وأخفائهما عن العالم 480 00:23:43,108 --> 00:23:44,201 ...اسمع 481 00:23:44,609 --> 00:23:48,672 أنا لست خبيرة بذلك 482 00:23:49,275 --> 00:23:51,296 ولكن لا يمكنك كتمان كل ذلك بداخلك 483 00:23:55,373 --> 00:23:59,068 (نحن نعيش في عالم جدًا مجنون يا (سيمون 484 00:23:59,526 --> 00:24:02,032 ولكن إذا فتحت قلبك وعبّرت عما تشعر به للأخرين 485 00:24:02,112 --> 00:24:03,112 ...حسنًا 486 00:24:04,704 --> 00:24:06,982 سيكون الوضع أفضل مما عليه الآن 487 00:24:08,139 --> 00:24:09,640 ...أن تعيش حياتك كلها داخل رأسك يشبه 488 00:24:10,655 --> 00:24:13,405 السجن الذي فيه أبي الآن ...هذا 489 00:24:15,401 --> 00:24:16,416 عذاب 490 00:24:18,890 --> 00:24:20,342 أنتِ رائعة 491 00:24:20,554 --> 00:24:23,046 كأنّكِ تعرفين تمامًا ما يدور داخل رأسي 492 00:24:26,859 --> 00:24:28,961 (هذه حقًا معجزة أننا وجدنا بعض يا (زوي 493 00:24:30,380 --> 00:24:31,655 أجل 494 00:24:32,808 --> 00:24:34,441 يا لها من معجزه 495 00:24:38,705 --> 00:24:41,385 هذه كل الأدوية التي يأخذها أبي؟ 496 00:24:41,471 --> 00:24:43,416 أجل. اضطررت لعمل جدول 497 00:24:43,447 --> 00:24:45,666 لأستمر في المتابعه أي حبّة في أي ساعة 498 00:24:45,691 --> 00:24:49,728 أستطيع عمل عرض بالباور بونيت عنهم الآن 499 00:24:49,753 --> 00:24:51,494 ستنبهرين حقًا 500 00:24:51,519 --> 00:24:54,150 أنا منبهرة لأنّك تعرفين الباور بونيت 501 00:24:54,292 --> 00:24:55,924 حسنًا، ماذا يفعلون؟ 502 00:24:57,284 --> 00:24:59,186 حسنًا، هذه تساعدني علي النوم 503 00:24:59,276 --> 00:25:02,598 هذه تجلعني أنسي مشاكلي لحوالي خمس ساعات 504 00:25:02,613 --> 00:25:03,752 ...وهذه - أمّي! هل تناولتيهم؟ - 505 00:25:03,777 --> 00:25:05,823 لا. نعم. بعضهم 506 00:25:07,551 --> 00:25:09,395 هذا لا يشبهكِ تمامًا 507 00:25:09,667 --> 00:25:11,158 ...أعلم. أنا فقط 508 00:25:12,051 --> 00:25:14,236 أردت أن أشعر ما يشعر به والدكِ 509 00:25:14,596 --> 00:25:15,635 هذا ما في الأمر 510 00:25:17,581 --> 00:25:19,826 حسنًا، ما الجديد لديكِ؟ 511 00:25:20,089 --> 00:25:22,610 لا شئ مهم 512 00:25:23,661 --> 00:25:26,396 غادرت المكتب في منتصف أزمة لأقضي 513 00:25:26,653 --> 00:25:29,629 وقت مع زميل عمل أنا معجبه به جدًا 514 00:25:30,410 --> 00:25:33,308 واستخدمت معلومات لم يكن عليّ معرفتها عنه 515 00:25:33,386 --> 00:25:36,979 لأمثل دور الطبيب النفسي الرائع 516 00:25:37,501 --> 00:25:39,126 هذا لا يشبهكِ تمامًا 517 00:25:39,495 --> 00:25:42,003 أنا فقط لم أكن علي طبيعتي مأخرًا 518 00:25:43,032 --> 00:25:47,194 ...وأنا قلقة عليكِ أنتِ وأبي طوال الوقت و 519 00:25:50,414 --> 00:25:51,461 ماذا؟ 520 00:25:52,002 --> 00:25:53,330 ماذا قلت؟ 521 00:25:57,863 --> 00:26:00,695 لا شئ. لستِ أنتِ السبب 522 00:26:00,910 --> 00:26:02,527 ...الأمر وما فيه 523 00:26:04,538 --> 00:26:06,166 أن هذا كثيرٌ عليّ 524 00:26:08,081 --> 00:26:10,738 ...أعني منذ ستة أشهر والدكِ كان 525 00:26:11,823 --> 00:26:13,025 كان بخير 526 00:26:13,166 --> 00:26:15,502 كان بأمكاننا التواصل مع بعضنا 527 00:26:15,556 --> 00:26:19,036 والآن لا أعلم ماذا يدور برأسه 528 00:26:19,113 --> 00:26:22,394 كم يدرك ما نقوله إن كان يدرك 529 00:26:23,815 --> 00:26:25,869 كان يجب أن يحدث ذلك لي أنا 530 00:26:25,971 --> 00:26:28,346 لا تقولي ذلك - لا. هذا حقيقي - 531 00:26:28,371 --> 00:26:32,702 أعني كان والدكِ دائمًا أفضل مني ...في التعامل مع الطوارئ والـ 532 00:26:34,251 --> 00:26:36,663 والأمر العاطفية جميعنا نعرف ذلك 533 00:26:36,688 --> 00:26:38,830 حسنًا، إن كان الأمر كذلك 534 00:26:38,901 --> 00:26:43,854 إذن فربما علينا سؤاله كيف نتعامل مع وضعنا الحالي 535 00:26:52,544 --> 00:26:55,713 أعتقد أننا فقط سنعثر عليها سويًا 536 00:26:56,537 --> 00:26:58,166 أعور يتسند علي أعمي - أعور يتسند علي أعمي - 537 00:26:58,191 --> 00:27:00,417 نحس - لا يمكنك تغيير ذلك - 538 00:27:01,277 --> 00:27:03,715 شركة سبارك بوينت 539 00:27:06,557 --> 00:27:10,576 إذا كان لديك القدرة لتعرف ماذا يدور في رأس الأخرين 540 00:27:11,482 --> 00:27:13,794 هل كنت لتشعر بالذنب؟ 541 00:27:14,557 --> 00:27:16,948 لا، أعتقد أن مشاعري ستتأذي لا أكثر 542 00:27:17,504 --> 00:27:19,825 ها هي قارئة عقلي المفضلة 543 00:27:21,548 --> 00:27:22,915 هذه أنا 544 00:27:23,475 --> 00:27:25,007 زوي) الخارقة) 545 00:27:25,133 --> 00:27:27,985 أردت فقط شكركِ علي حديثنا بالأمس 546 00:27:28,286 --> 00:27:29,975 وأنا هناك من أجلكِ أيضًا 547 00:27:30,573 --> 00:27:32,144 إذا أردتِ الأعتماد علي أحدٍ قط 548 00:27:32,481 --> 00:27:34,403 أعني ذلك - رائع. يبدو عرض جيّد - 549 00:27:34,559 --> 00:27:35,910 سأقبل هذا العرض بالتأكيد 550 00:27:36,036 --> 00:27:37,761 أتعلمان؟ لقد نست قلم علي مكتبي 551 00:27:37,855 --> 00:27:40,047 لذا اعذراني - ...ثانية واحدة - 552 00:27:42,657 --> 00:27:44,915 عقلي سينفجر ولدي الكثير من الأسئلة 553 00:27:44,989 --> 00:27:46,355 كيف حدث ذلك؟ ماذا؟ 554 00:27:46,380 --> 00:27:48,622 وهل حقًا تواصلتِ معه دون أخباري؟ 555 00:27:48,724 --> 00:27:51,722 ربما تأخذ الأمر علي محمل شخصي 556 00:27:51,864 --> 00:27:53,747 زوي)، أليكِ دقيقة؟) 557 00:27:58,503 --> 00:27:59,509 (مرحبًا يا (جوان 558 00:27:59,534 --> 00:28:02,417 سأكون صادقة معكِ كما لم أكن من قبل ولا تعتادي علي ذلك 559 00:28:02,622 --> 00:28:04,156 أنتِ أحد أفضل المبرمجين لدينا 560 00:28:04,180 --> 00:28:06,769 وهذه الوظيفة تدور بينكِ وبين شخص أخر 561 00:28:06,825 --> 00:28:09,180 ...حقًا؟ هذا - هذا ليس له معني إلا إذا اخترتكِ - 562 00:28:09,333 --> 00:28:11,021 هذه فرصة كبيرة 563 00:28:11,046 --> 00:28:12,468 لماذا غادرتِ العمل بالأمس؟ 564 00:28:12,506 --> 00:28:14,498 ولماذا شُتت ذهنك فجأةً؟ 565 00:28:14,755 --> 00:28:17,059 هل لاحظتِ ذلك؟ - أنا ألاحظ كل شئ - 566 00:28:17,633 --> 00:28:21,134 ربما لا تريدين هذه الترقية - لا. أنا فقط أمر بالكثير من الظروف - 567 00:28:21,162 --> 00:28:22,847 أنا لم أطلب منكِ جوابًا 568 00:28:23,225 --> 00:28:26,321 أنا أطالبكِ بالعودة إلي مكتبكِ والتركيز 569 00:28:26,466 --> 00:28:27,466 حسنًا 570 00:28:29,382 --> 00:28:32,247 لذا عن أي شئ كان الحديث؟ 571 00:28:32,272 --> 00:28:34,634 ...لا شئ، فقط كانت - كانت تعطيكي دليل علي خلل برمجي - 572 00:28:34,740 --> 00:28:36,751 هل كان له علاقة بالبرمجيات خاصتنا أو برامج الساعة؟ 573 00:28:36,919 --> 00:28:37,886 علي الأقل أخبرينا 574 00:28:37,911 --> 00:28:41,997 لم تقل شيئًا - متأكدة؟ يبدو كأنها أعطتكِ بعض المعلومات الخاصة - 575 00:28:42,069 --> 00:28:43,491 تعرفين ماذا أقصد؟ تعتمد عليكِ 576 00:28:43,516 --> 00:28:45,013 تكسر حاجز خوفكِ 577 00:28:45,038 --> 00:28:47,932 المرأة مكانها المنزل ومجلس الشيوخ، كيف حالك؟ 578 00:28:47,984 --> 00:28:51,773 بحقك يا صاح عليك التوقف عن محاولة إظهار أننا ضدها 579 00:28:51,951 --> 00:28:53,989 حسنًا؟ نحن في هذه الأمر معًا - لا بأس- 580 00:28:54,998 --> 00:28:57,154 أسمعي يا (زوي) لا يهم ما حدث 581 00:28:57,225 --> 00:29:00,233 سواء أعطتكِ (جوان) بعض المزايا الخاصة أم لا 582 00:29:00,490 --> 00:29:01,653 ...عليكِ أن تعرفي 583 00:29:01,748 --> 00:29:04,497 أنا دوما أفوز مهما كلف الأمر 584 00:29:04,522 --> 00:29:06,107 كل ما يهمني هو المال 585 00:29:06,131 --> 00:29:07,731 ولا أكتفي منه أبدًا 586 00:29:07,756 --> 00:29:10,425 وفي كل مرة أخطو داخل المبني 587 00:29:10,545 --> 00:29:12,505 يرفع الجميع أيديهم للأعلي 588 00:29:15,710 --> 00:29:16,872 وتبقي في الأعلي 589 00:29:16,897 --> 00:29:18,476 أجل - ويقولون أجل - 590 00:29:18,501 --> 00:29:19,732 ماذا؟ - وتبقي في الأعلي - 591 00:29:19,757 --> 00:29:22,334 لأعلي ولأسفل لأعلي ولأسفل 592 00:29:22,359 --> 00:29:25,500 لأن ما أفعله هو الفوز 593 00:29:25,525 --> 00:29:28,475 وإن كنتِ ستخطين للداخل فارفعي يداكِ للأعلي 594 00:29:28,500 --> 00:29:30,286 وجعليهما تبقان في الأعلي 595 00:29:33,827 --> 00:29:35,610 جيّد، استراحة رقص 596 00:29:50,095 --> 00:29:52,633 أتمني حقًا لو أستطيع أخبار مدير الموارد البشرية بذلك 597 00:29:54,305 --> 00:29:57,132 أنا دوما أفوز مهما كلف الأمر 598 00:29:57,157 --> 00:29:58,888 كل ما يهمني هو المال 599 00:29:58,913 --> 00:30:00,700 ولا أكتفي منه أبدًا 600 00:30:00,725 --> 00:30:03,177 وفي كل مرة أخطو داخل المبني 601 00:30:03,202 --> 00:30:05,282 يرفع الجميع أيدهم للأعلي 602 00:30:10,299 --> 00:30:13,120 أسفه، سواء أعطتني بعض المزايا أو لا ماذا؟ 603 00:30:13,965 --> 00:30:15,882 أنا أدعمكِ. هذا ما في الأمر 604 00:30:16,965 --> 00:30:18,127 أنا مسرورة لسماع ذلك 605 00:30:18,867 --> 00:30:19,898 أجل 606 00:30:24,976 --> 00:30:26,899 أثنان تشيز كويك رجاءً 607 00:30:29,801 --> 00:30:30,824 شكرًا 608 00:30:33,135 --> 00:30:34,281 عدتِ بهذه السرعة؟ 609 00:30:34,507 --> 00:30:36,352 لقد حذركِ، هذه الأشياء مسببة للأدمان 610 00:30:36,521 --> 00:30:39,852 مرحبًا لقد كنت علي وشك الأتصال بك 611 00:30:40,067 --> 00:30:41,254 هل كل شئ بخير؟ 612 00:30:42,323 --> 00:30:43,352 ليس حقًا 613 00:30:43,377 --> 00:30:48,150 كنت أود التحدث إليك بخصوص ما إذا أردت الأعتماد علي أحد 614 00:30:48,915 --> 00:30:50,548 هل الوقت سئ الآن؟ 615 00:30:50,772 --> 00:30:53,037 عزيزي، ها أنت ذا 616 00:30:54,668 --> 00:30:57,553 أتمني أنّكِ أوقفتيه عن شراء أيًّا من هذه الأشياء 617 00:30:58,524 --> 00:31:01,516 هو مهووس بها جدًا ويريد أن تكون أحدي الحلوي الموجودة في الزفاف 618 00:31:02,496 --> 00:31:05,186 الزفاف؟ 619 00:31:05,648 --> 00:31:07,726 (هذه خطيبتي (جيسيكا - مرحبًا - 620 00:31:08,071 --> 00:31:09,868 هذه (زوي) ونحن نعمل معًا 621 00:31:10,645 --> 00:31:12,607 لا نعمل معًا بالضبط 622 00:31:12,632 --> 00:31:14,714 أنا فقط مبرجمه 623 00:31:14,944 --> 00:31:18,376 بينما خطيبك رجل رائع، حسن المظهر 624 00:31:18,520 --> 00:31:20,067 كنا سنذهب لتناول شئ ما 625 00:31:20,258 --> 00:31:22,586 ...أتريدين الأنضمام أم - لا! لا بأس. لا أستطيع - 626 00:31:22,678 --> 00:31:24,011 ربما مرة أخري 627 00:31:24,036 --> 00:31:25,631 سعيدة حقًا بلقائكِ 628 00:31:26,249 --> 00:31:27,402 استمتعا 629 00:31:31,245 --> 00:31:32,579 إنّها لطيفة جدًا 630 00:31:42,548 --> 00:31:43,745 مرحبًا يا أبي 631 00:31:44,367 --> 00:31:48,617 ...أنا أعيش مرحلة وكأنّها مستنقع وحل 632 00:31:49,677 --> 00:31:51,848 وأحتاج مساعدك جدًا 633 00:31:54,356 --> 00:31:55,789 أنا مسهدفة في العمل 634 00:31:56,401 --> 00:31:58,598 واكتشفت أنك الشخص المعجبه به مخطوب 635 00:31:58,675 --> 00:32:03,100 حتي أنني أصبحت مريضة نفسيًا 636 00:32:03,888 --> 00:32:10,008 أو أني فجأة أصبحت أسمع أفكار الناس كأغاني موسقية 637 00:32:12,923 --> 00:32:14,032 لا تستفسر 638 00:32:16,171 --> 00:32:19,623 أشعر أن الجميع ضدي 639 00:32:21,586 --> 00:32:23,157 أنا أفقد صوابي 640 00:32:25,079 --> 00:32:29,699 ...والشخص الوحيد الذي 641 00:32:31,369 --> 00:32:34,798 ...كان دومًا يشعرني بتحسن في أوقات هذه 642 00:32:38,701 --> 00:32:40,384 ...لم يعد موجود 643 00:32:43,782 --> 00:32:45,373 وهذا ليس عدلاً 644 00:32:48,707 --> 00:32:50,489 لأنني حقًا أحتاج إليك 645 00:32:51,104 --> 00:32:52,638 ...لذا، هلا 646 00:32:54,349 --> 00:32:56,063 عدت فجأءةَ 647 00:32:56,173 --> 00:33:00,478 أو جعلتني أتخلص من هذا؟ 648 00:33:04,552 --> 00:33:10,471 لأنني لم أعد أعرف من أنا أو ماذا أفعل 649 00:33:38,764 --> 00:33:41,782 يا صاحبة العيون الحزينة 650 00:33:42,712 --> 00:33:44,379 لا تكوني محبطة 651 00:33:44,769 --> 00:33:46,761 أنا أدرك 652 00:33:47,172 --> 00:33:49,333 أنه من الصعب أن تكوني شجاعة 653 00:33:50,161 --> 00:33:52,609 في عالم ملئ بالناس 654 00:33:53,241 --> 00:33:55,673 قد تفقدي الرؤية 655 00:33:55,698 --> 00:34:00,313 والجزء المظلم بداخلكِ يجعلكِ تشعرين أنّك صغيرة جدًا 656 00:34:00,423 --> 00:34:03,372 ولكنّي أري ألونكِ الحقيقيّة 657 00:34:03,600 --> 00:34:05,258 تسطع 658 00:34:05,684 --> 00:34:08,531 أري ألونكِ الحقيقيّة 659 00:34:08,994 --> 00:34:11,515 ولهذا أنا أحبّكِ 660 00:34:11,677 --> 00:34:13,845 لذا لا تكوني خائفة 661 00:34:14,330 --> 00:34:16,447 أن تدعيهم يعرضوا 662 00:34:16,981 --> 00:34:19,716 ألوانكِ الحقيقيّة 663 00:34:19,957 --> 00:34:22,236 ألوانكِ الحقيقيّة 664 00:34:22,406 --> 00:34:25,770 جميلة 665 00:34:26,604 --> 00:34:29,799 كقوس قزح 666 00:34:36,871 --> 00:34:40,813 أريني أبتسامتكِ إذن 667 00:34:41,272 --> 00:34:43,290 لا تكوني تعيسه 668 00:34:43,339 --> 00:34:48,691 لا أستطيع تذكّر متي أخر مرة رأيتكِ تضحكين 669 00:34:49,172 --> 00:34:51,243 إذا كان العالم يقودكِ للجنون 670 00:34:51,349 --> 00:34:54,267 وتحملتي فوق طاقتكِ 671 00:34:54,454 --> 00:34:55,939 ناديني 672 00:34:56,710 --> 00:34:58,920 لأنك تعرفين أنّي سأكون موجود 673 00:34:59,048 --> 00:35:02,071 وأنا أري ألوانكِ الحقيقيّة 674 00:35:02,259 --> 00:35:03,943 تسطع 675 00:35:04,299 --> 00:35:07,291 أنا أري ألوانكِ الحقيقيّة 676 00:35:07,566 --> 00:35:10,319 ولهذا أنا أحبكِ 677 00:35:10,344 --> 00:35:12,581 لذا لا تكوني خائفة 678 00:35:12,965 --> 00:35:15,135 أن تدعيهم يعرضوا 679 00:35:15,890 --> 00:35:18,362 ألوانكِ الحقيقيّة 680 00:35:18,692 --> 00:35:20,929 ألوانكِ الحقيقيّة 681 00:35:21,091 --> 00:35:23,739 جميلة 682 00:35:26,026 --> 00:35:29,989 كقوس قزح 683 00:35:46,291 --> 00:35:48,918 أبي يدرك كل شئ نقوله هو مازال معنا 684 00:35:49,811 --> 00:35:51,149 كيف تدرين؟ - عن ماذا تتحدثين؟ - 685 00:35:51,174 --> 00:35:52,702 عليكما أن تثقا في ما أقول، أتقفنا؟ 686 00:35:52,727 --> 00:35:55,921 وأيضًا سنأخذه للإبحار 687 00:35:56,048 --> 00:35:57,860 زوي)، هذا لطيف) 688 00:35:57,885 --> 00:35:59,895 ولكنّي لا أدري إن كانت فكرة جيّدة 689 00:35:59,996 --> 00:36:01,880 أجل، لم قد نأخذ أبي؟ - توقفا - 690 00:36:02,310 --> 00:36:03,965 لطالما أحب الخروج 691 00:36:04,179 --> 00:36:06,495 وهذا سيجلعه سعيد، أتفقنا؟ 692 00:36:06,520 --> 00:36:10,390 لذا سأتصل بمكان استئجار القوارب وعليكما أفراغ جدولكما يوم الأحد 693 00:36:10,566 --> 00:36:12,500 أحضرا جاكت دافئ واستمتعا باليوم 694 00:36:17,813 --> 00:36:19,437 أترين؟ هذه هي الطريقة لفعلها 695 00:36:19,670 --> 00:36:22,135 حقًا؟ - فعلت ما قلتيه - 696 00:36:22,856 --> 00:36:26,483 بالأمس أخبرت (جيسيكا) كل شئ أشعر به مأخرًا وكأني أصب ما بداخلي صبًا 697 00:36:26,670 --> 00:36:27,877 كيف جري الأمر؟ 698 00:36:28,358 --> 00:36:30,751 حسنًا، كان شعورًا رائعًا أن أفصح عن الأمر 699 00:36:31,122 --> 00:36:35,200 وأعتقد أن هذا وضّح لها كيف أن موت أبي أثّر عليّ مأخرًا 700 00:36:35,430 --> 00:36:36,885 هذا الجزء كان مفيد 701 00:36:38,431 --> 00:36:40,809 ولكن؟ - لا أظنها تفهتمه - 702 00:36:41,369 --> 00:36:42,428 تعلمين؟ 703 00:36:42,773 --> 00:36:45,816 كأنها لم يمت لها أحد أو حدثت لها فاجعة في حياتها 704 00:36:45,841 --> 00:36:48,870 لذا ليس متأكد تمامًا أنها تفهمت 705 00:36:50,187 --> 00:36:51,808 علي الأقل ليس كما فعلتِ أنتِ 706 00:36:52,712 --> 00:36:54,353 ....أنتِ أهديتيني نصيحة جيّدة، الأمر فقط 707 00:36:54,764 --> 00:36:56,857 صعب عندما يتّصل الجزئان 708 00:36:57,506 --> 00:37:00,006 وأحيانًا أشعر أننا في عالمان منفصلان تمامًا 709 00:37:00,396 --> 00:37:01,771 ليسا متصلين 710 00:37:02,094 --> 00:37:03,341 ليس علي نفس النطاق حتي 711 00:37:03,476 --> 00:37:04,561 ...أنّه فقط - مهلاً - 712 00:37:05,969 --> 00:37:07,336 (هلا عذرتني يا (سيمون 713 00:37:08,283 --> 00:37:09,299 بالتأكيد 714 00:37:11,238 --> 00:37:13,411 ليست الساعة ولا التطبيق 715 00:37:13,514 --> 00:37:15,957 بل كلاهما. هناك من 50 إلي 20 رقم غير معرفين 716 00:37:15,982 --> 00:37:19,027 إنها القيمة الافتراضية التي قمنا بتوصيلها عندما كنّا نبرمجها 717 00:37:19,186 --> 00:37:21,213 التطبيق والساعة لا يتحدثان إلي بعضهما 718 00:37:21,412 --> 00:37:22,529 ليسا متصلان 719 00:37:22,765 --> 00:37:24,788 بوبين)، تفقد مستودع البرامج الثابته للساعة) 720 00:37:24,813 --> 00:37:27,749 وأعد أي كود أنت أو أي شخص أخر تجدوه وأنتم تبحثون عن أي خلل 721 00:37:27,832 --> 00:37:29,537 لم عساي أستمع إليكِ؟ 722 00:37:29,562 --> 00:37:33,165 إذا أُطلقت الساعة بأي خطأ برمجي فسيأثر هذا بالسلب علينا جميعًا 723 00:37:33,515 --> 00:37:35,412 يا (ليف)، أنت والمبرمجين الآخرين 724 00:37:35,515 --> 00:37:37,903 أبدئوا في إعداد بناء للشحن وانتظر دفعتي النهائية 725 00:37:40,479 --> 00:37:42,377 ساعتان وسأنهيها 726 00:37:43,211 --> 00:37:44,328 أخبركم فحسب 727 00:37:45,415 --> 00:37:47,235 حسنًا يا (زوي)، لقد حللتِ الخلل البرمجي 728 00:37:47,632 --> 00:37:50,358 أجل - لذا سأسئلكِ مرة أخري - 729 00:37:51,086 --> 00:37:53,437 لم تري نفسك مديرة المواد الهندسية؟ 730 00:37:56,270 --> 00:37:58,633 لأنني أفضل مشفِّرة هنا 731 00:37:59,992 --> 00:38:01,500 أرغب حقًا في هذه الوظيفة 732 00:38:01,796 --> 00:38:04,523 وأعلم أن لدي القوة 733 00:38:05,343 --> 00:38:08,375 والقدرة لأصبح قائدة عظيمة 734 00:38:20,651 --> 00:38:23,620 أحقَا تعتقدين أن هذا جيّد له أن يذهب للأبحار بهذا الحال؟ 735 00:38:24,503 --> 00:38:26,511 لا يمكننا مواصلة أخفائه عن العالم 736 00:38:27,133 --> 00:38:28,624 بل علينا فعل العكس 737 00:38:28,875 --> 00:38:30,303 ....أنا أعلم، أنا فقط 738 00:38:30,390 --> 00:38:31,701 أمي - ...قلقة - 739 00:38:33,138 --> 00:38:34,623 هو سعيد الآن 740 00:38:35,485 --> 00:38:36,524 صدقيني 741 00:38:39,960 --> 00:38:42,445 سيوجد أيام جيّدة وأخري سيئة، أتتذكّر؟ 742 00:38:43,889 --> 00:38:45,897 لنضع هذا في خانة الأيام الجيّدة 743 00:38:58,245 --> 00:38:59,557 ...التواجد هنا 744 00:39:00,729 --> 00:39:04,916 يسترجع الكثير من الذكريّات العائلية الجميلة أليس كذلك يا عزيزي؟ 745 00:40:14,027 --> 00:40:16,061 صباح الخير 746 00:40:16,171 --> 00:40:17,506 صباح الخير 747 00:40:17,531 --> 00:40:19,490 لقد تحدثنا طوال الليل 748 00:40:19,515 --> 00:40:20,577 صباح الخير 749 00:40:20,672 --> 00:40:23,515 صباح الخير عليك 750 00:40:23,734 --> 00:40:26,623 صباح الخير صباح الخير 751 00:40:26,665 --> 00:40:28,436 من الجيّد السهر لوقت متأخر 752 00:40:28,554 --> 00:40:29,627 صباح الخير 753 00:40:29,698 --> 00:40:31,361 صباح الخير عليك 754 00:40:31,386 --> 00:40:33,353 وعليك وعليك وعليك 755 00:40:33,378 --> 00:40:35,479 عندما تبدأ الفرقة بالغناء 756 00:40:35,543 --> 00:40:37,496 كانت النجوم تتوهج بشدّه 757 00:40:40,148 --> 00:40:41,436 مرحبًا، مبروك علي الترقية 758 00:40:41,461 --> 00:40:43,069 هذا رائع - أجل، تهانينا - 759 00:40:43,094 --> 00:40:46,512 الآن لدي أنثتان مديرتان الأمر يشبه العمل في الجيلي 760 00:40:47,177 --> 00:40:49,553 صباح االخير - صباح الخير - 761 00:40:49,765 --> 00:40:53,255 ها هي، قائدة الفريق الجديدة 762 00:40:53,796 --> 00:40:56,523 هل غريب أني أصبحت متخوف منكِ قليلاً؟ - بحقك - 763 00:40:57,187 --> 00:40:59,305 أول يوم، كيف تشعرين؟ 764 00:40:59,625 --> 00:41:01,101 بأفضل حال حقيقةً 765 00:41:01,733 --> 00:41:05,447 أوتعلم؟ أريد فقط أخبارك كم كنت صديق (جيّد خلال كل هذا يا (ماكس 766 00:41:05,585 --> 00:41:09,375 كان من المريح حقًا معرفة أنك بجانبي كالصخرة 767 00:41:09,734 --> 00:41:14,188 والشئ الغريب هو أنّي لم أخبرك بما كنت أمر به مأخرًا 768 00:41:14,287 --> 00:41:15,553 لم تكن لتصدق 769 00:41:17,477 --> 00:41:18,639 هل أنت بخير؟ 770 00:41:19,356 --> 00:41:20,432 ما الخطب؟ 771 00:41:20,741 --> 00:41:24,250 ...لا شئ، فقط بالأمس 772 00:41:24,827 --> 00:41:25,874 كنت نائم 773 00:41:25,898 --> 00:41:28,069 وفي منتصف حلم جيّد 774 00:41:28,133 --> 00:41:30,133 واستيقطت فجأةّ 775 00:41:30,468 --> 00:41:33,530 من شئ يواصل الطرق علي رأسي 776 00:41:33,625 --> 00:41:35,355 حسنًا، أنت أيضًا تغني 777 00:41:35,380 --> 00:41:36,973 لم أكن أعلم ذلك 778 00:41:38,216 --> 00:41:42,469 حملت وسادتي إلي رأسي قبل أن أفقد صوابي 779 00:41:42,718 --> 00:41:46,781 ووثبت فوق سريري وصرخت بالكلمات التي أفزعتني 780 00:41:46,945 --> 00:41:48,374 ما هذه الكلمات 781 00:41:50,135 --> 00:41:52,318 أعتقد أنّي أحبكِ 782 00:41:52,343 --> 00:41:54,100 آسفة، ماذا؟ 783 00:41:54,125 --> 00:41:56,342 أعتقد أنّي أحبكِ 784 00:41:56,367 --> 00:41:58,537 فما الذي أخشاه منه لهذه الدرجة؟ 785 00:41:58,601 --> 00:42:00,796 أخشى أنني لست متأكداً من 786 00:42:00,899 --> 00:42:04,414 أن الحب له علاج 787 00:42:05,879 --> 00:42:07,490 أعتقد أنّي أحبكِ 788 00:42:07,578 --> 00:42:10,257 أليس هذا ما خلقت منه الحياة؟ 789 00:42:10,617 --> 00:42:12,787 ويقلقني أن أقول 790 00:42:12,812 --> 00:42:15,288 أني لم أشعر بهذا من قبل 791 00:42:18,560 --> 00:42:19,576 ماذا؟ 792 00:42:23,902 --> 00:42:48,132 ترجمة معتز عادل & محمود أبو علي