1 00:00:54,826 --> 00:00:59,826 Oversat af HorrorFan 2 00:01:19,079 --> 00:01:23,585 Han var iført en dum orange camouflage trøje. 3 00:01:25,085 --> 00:01:27,419 Godt, Becky. 4 00:01:27,421 --> 00:01:32,594 Og kan du huske, hvad der skete med manden i den orange camouflagetrøje? 5 00:01:40,334 --> 00:01:43,170 Hvad skete der i hytten, Becky? 6 00:01:46,273 --> 00:01:47,307 Hjælp. 7 00:01:53,447 --> 00:01:55,307 Beklager. 8 00:01:56,951 --> 00:01:58,283 Jeg ved det ikke. 9 00:02:20,938 --> 00:02:23,940 TO UGER TIDLIGERE 10 00:03:07,021 --> 00:03:11,691 Drenge, stop det, før nogen kommer til skade. 11 00:03:11,693 --> 00:03:13,592 Det har ringet ind. 12 00:03:18,398 --> 00:03:20,198 Kom så. 13 00:03:20,200 --> 00:03:21,934 Kom så. 14 00:03:21,936 --> 00:03:23,069 Fart på. 15 00:03:55,069 --> 00:03:57,136 Send Becky Hooper til hovedkontoret. 16 00:03:57,138 --> 00:04:00,549 Hendes fars er kommet for at hente hende. 17 00:04:09,316 --> 00:04:10,415 Op og stå. 18 00:04:25,499 --> 00:04:26,331 Hej, Egern. 19 00:05:18,318 --> 00:05:20,986 - Er I okay derinde? - Ja. 20 00:05:38,072 --> 00:05:39,672 Undskyld mig. 21 00:05:39,674 --> 00:05:42,675 - Hvad sker der? - Der er noget galt med den herre. 22 00:05:42,677 --> 00:05:44,342 Hold ind til siden. 23 00:05:50,184 --> 00:05:53,686 Vil du vide hvorfor jeg hentede dig tidligt? 24 00:05:53,688 --> 00:05:55,020 Hvad? 25 00:05:55,022 --> 00:05:58,557 Vil du... Kan du slukke for musikken, tak? 26 00:06:03,865 --> 00:06:06,065 Der er en kvart tank tilbage. 27 00:06:06,067 --> 00:06:08,033 Jeg holder. 28 00:06:09,937 --> 00:06:12,605 Se, de har kødpinde. 29 00:06:12,607 --> 00:06:15,223 - Gad vide, om de har bison. - Vingummi. 30 00:06:15,375 --> 00:06:17,296 Du hader vingummi orme. 31 00:06:27,054 --> 00:06:31,056 Søgningen fortsætter efter fire indsatte, der slap væk i morges. 32 00:06:31,058 --> 00:06:33,893 De dræbte to bevæbnede vagter og en indsat. 33 00:06:33,895 --> 00:06:38,396 Myndighederne siger, at mændene er bevæbnede og ekstremt farlige. 34 00:06:51,913 --> 00:06:54,813 Atlanta Braves har fået en god start på sæsonen. 35 00:06:54,815 --> 00:06:56,414 Over til Matt. 36 00:07:04,625 --> 00:07:06,992 En lille. Hvilken smag vil du have? 37 00:07:30,017 --> 00:07:32,785 Kan du forestille dig det? 38 00:07:32,787 --> 00:07:34,153 Det er de sko, jeg har. 39 00:07:34,155 --> 00:07:35,988 - Ser det stadig godt ud? - Ja. 40 00:07:35,990 --> 00:07:37,690 - Okay. - Selvfølgelig. 41 00:07:37,692 --> 00:07:40,192 - Så er det nu. - Parat? 42 00:07:40,194 --> 00:07:42,797 Det er jeg ked af. 43 00:07:45,032 --> 00:07:47,134 Mor går amok med at male. 44 00:07:49,136 --> 00:07:51,036 Hvad synes du? 45 00:07:51,038 --> 00:07:54,673 Hvorfor er Doras hovedvej større end fars? 46 00:07:54,675 --> 00:07:59,311 - Hun er bare så fuld af sig selv. - Hun er ret fantastisk. 47 00:07:59,313 --> 00:08:02,314 Jeg har en overraskelse til dig. Luk øjnene. 48 00:08:08,155 --> 00:08:10,324 Sådan. Nu må du kigge. 49 00:08:11,859 --> 00:08:12,860 Åh, Becky. 50 00:08:14,061 --> 00:08:15,563 Jeg elsker dig, min pige. 51 00:08:36,851 --> 00:08:39,137 Alt det her... 52 00:08:40,021 --> 00:08:45,926 Jeg ved, det har været hårdt, men du kan ikke være vred for evigt. 53 00:09:00,775 --> 00:09:02,708 Hvorfor tog du mig med herud? 54 00:09:02,710 --> 00:09:05,778 - Slap af, Egern. - Kald mig ikke det. 55 00:09:05,780 --> 00:09:10,416 Du sagde, det ville tage tid. Med ejendomsmæglerne eller noget. 56 00:09:10,418 --> 00:09:12,551 Angående det... 57 00:09:14,288 --> 00:09:16,710 Kan du slukke for musikken, tak? 58 00:09:18,225 --> 00:09:19,798 Nu. 59 00:09:20,728 --> 00:09:22,374 Sluk. 60 00:09:23,964 --> 00:09:25,701 Becky. 61 00:09:26,901 --> 00:09:31,752 Rebecca Hooper, hvis du ikke slukker nu, får du stuearrest i to uger. 62 00:09:44,285 --> 00:09:47,286 Du kan ikke tage ting, der ikke tilhører dig. 63 00:09:47,288 --> 00:09:49,588 Det kan jeg åbenbart. 64 00:10:36,804 --> 00:10:40,005 - Hun ønskede ikke, vi skulle sælge det. - Becky... 65 00:10:40,007 --> 00:10:43,850 - Bare fordi hun er borte... - Vi sælger det ikke. 66 00:10:44,478 --> 00:10:49,786 Jeg har prøvet at fortælle dig det. Jeg ændrede mening. Vi holder det. 67 00:10:51,318 --> 00:10:55,055 Du glemte, du hadede mig et øjeblik. 68 00:10:56,490 --> 00:10:58,724 Diego, vi beholder det. Vi beholder det. 69 00:10:58,726 --> 00:11:01,493 - Kom, lad os bade. - Kan det vente? 70 00:11:01,495 --> 00:11:02,694 Nej, jeg vil bade. 71 00:11:02,696 --> 00:11:05,998 Efter vi har spist. Der er noget andet, vi må tale om. 72 00:11:11,906 --> 00:11:14,840 - Hvad laver hun her? - Det er en del af det. 73 00:11:14,842 --> 00:11:18,710 Jeg inviterede Kayla og Ty til at komme i weekenden. 74 00:11:18,712 --> 00:11:20,326 Så nåede I frem. 75 00:11:20,681 --> 00:11:22,381 Tak, GPS. 76 00:11:22,383 --> 00:11:25,350 - Jeg parkerer den ved siden af min. - Skal du have drikkepenge? 77 00:11:25,352 --> 00:11:27,686 Ja, absolut. 78 00:11:27,688 --> 00:11:30,689 - Jeg savnede dig. - I lige måde. 79 00:11:30,691 --> 00:11:32,248 Hej, Becky. 80 00:11:34,361 --> 00:11:39,694 Det er sødt af dig at dele din far og dette sted med os denne weekend. 81 00:11:41,570 --> 00:11:44,604 Det var en smuk tur. 82 00:11:44,606 --> 00:11:47,206 - Du sagde ikke at vi kom, vel? - Jeg forsøgte. 83 00:11:47,208 --> 00:11:49,374 Hej, lille mand. Hvordan går det? 84 00:11:49,376 --> 00:11:52,911 Jeg kender én der er spændt på at møde dig. Kom her. 85 00:11:52,913 --> 00:11:55,113 - Hej. - Hej med dig. 86 00:11:55,115 --> 00:11:56,748 Hun er virkelig sød. 87 00:11:56,750 --> 00:11:58,217 Hun er så god. 88 00:11:58,219 --> 00:12:01,588 - Okay, tøs, giv manden noget plads. - Hvad hedder hun? 89 00:12:01,590 --> 00:12:02,555 Dora. 90 00:12:02,557 --> 00:12:05,891 Diego er nede ved søen, men han skal vænne sig til nye mennesker. 91 00:12:05,893 --> 00:12:09,228 Men han kender en masse tricks. Stort set alt, hvad Becky siger. 92 00:12:09,230 --> 00:12:11,930 Måske viser hun dig nogle tricks. 93 00:12:11,932 --> 00:12:13,600 - Ja. - Nemlig. 94 00:12:13,602 --> 00:12:15,267 Se lige. Hun kan lide dig. 95 00:12:15,269 --> 00:12:17,071 Hun kan godt lide alle. 96 00:12:18,405 --> 00:12:21,907 Henter du ikke Diego? Vi skal snart spise. 97 00:12:21,909 --> 00:12:23,408 Fint. 98 00:12:23,410 --> 00:12:26,747 - Vil du tage Ty med? - Nej. 99 00:12:27,915 --> 00:12:32,105 - Du lader hende bestemme det hele. - Hun er 13 år. 100 00:12:32,253 --> 00:12:33,586 Tænk ikke på Becky. 101 00:12:33,588 --> 00:12:38,156 Hun er som Diego. Det tager lidt tid til at vænne sig til nye mennesker. 102 00:12:38,158 --> 00:12:42,294 Vil du hjælpe mig med bålet? Vi kan grille skumfiduser, når vi har spist. 103 00:12:42,296 --> 00:12:43,764 Hvad er skumfiduser? 104 00:12:45,332 --> 00:12:47,600 - Hvad er skumfiduser?! - Jeg ved det. 105 00:12:47,602 --> 00:12:50,002 Du skal glæde dig. Kom. 106 00:13:06,621 --> 00:13:09,855 - God eftermiddag. - Hvad sker der? 107 00:13:09,857 --> 00:13:12,159 Vil du venligst stige ud? 108 00:13:23,470 --> 00:13:25,971 Tak. Bor du i nærheden? 109 00:13:25,973 --> 00:13:29,509 - En par hundrede meter den vej. - Må jeg se dit kørerkort, tak. 110 00:13:29,511 --> 00:13:31,592 Min partner undersøger dit køretøj. 111 00:13:43,157 --> 00:13:47,660 Skudsår kan klare et par hundrede meter. Vi vil ikke skræmme din kone. 112 00:13:47,662 --> 00:13:48,827 Hvad? 113 00:15:06,440 --> 00:15:08,150 Ty. 114 00:15:09,644 --> 00:15:13,078 - Hold op med at fodre hunden din mad. - Men hun er sulten. 115 00:15:13,080 --> 00:15:14,442 Nej. 116 00:15:22,590 --> 00:15:27,094 Becky, vi har noget, vi gerne vil tale med dig om. 117 00:15:28,929 --> 00:15:31,432 Se på mig, Egern. 118 00:15:32,600 --> 00:15:35,501 Jeg sagde, du ikke skulle kalde mig det. 119 00:15:35,503 --> 00:15:38,937 Ja, Rebecca. Jeg vil gerne fortælle dig noget 120 00:15:38,939 --> 00:15:42,364 Og jeg vil gerne have, at du ser på mig. 121 00:15:43,778 --> 00:15:45,462 Altså... 122 00:15:46,113 --> 00:15:50,427 Jeg ved, det har været hårdt det sidste år. 123 00:15:51,151 --> 00:15:54,154 For os alle, men især for dig. 124 00:15:55,956 --> 00:15:59,286 Vi er stadig nødt til at se fremad. 125 00:16:01,128 --> 00:16:04,465 Det er en del af helingsprocessen. 126 00:16:05,834 --> 00:16:09,804 Kayla og jeg elsker hinanden meget højt. 127 00:16:13,474 --> 00:16:16,143 Så vi har besluttet at blive gift. 128 00:16:19,681 --> 00:16:21,003 Hvad? 129 00:16:21,816 --> 00:16:24,349 Jeg ved, det ikke er så let. 130 00:16:24,351 --> 00:16:27,385 Det tager tid at vænne sig til. 131 00:16:27,387 --> 00:16:30,155 Men det er vores ønske og... 132 00:16:30,157 --> 00:16:32,359 - Laver I sjov? - Det er... 133 00:16:33,494 --> 00:16:37,665 Jeg tror, et mere stabilt miljø vil være en godt for dig. 134 00:16:46,240 --> 00:16:48,875 - Hun ville have hadet dig. - Becky! 135 00:16:54,682 --> 00:16:56,682 - Undskyld. - Der er okay. 136 00:16:56,684 --> 00:17:00,051 Vi vidste begge, det ikke ville være let. Lad mig tale med hende. 137 00:17:00,053 --> 00:17:01,355 Nej, lad mig. 138 00:17:18,873 --> 00:17:21,690 Hvordan kunne du gøre det? 139 00:17:25,613 --> 00:17:29,549 - Jeg elskede din mor så højt. - Ja. 140 00:17:29,551 --> 00:17:31,751 Ja, det kan jeg se. 141 00:17:31,753 --> 00:17:33,886 - Becky. - Diego? 142 00:17:33,888 --> 00:17:37,892 Kom nu her og lad os tale om det. Becky. 143 00:18:12,760 --> 00:18:14,326 Hold op, Ty. 144 00:18:14,328 --> 00:18:16,127 Det er din mad. 145 00:18:16,129 --> 00:18:19,097 - Hvor gik de hen? - De er udenfor og snakker. 146 00:18:19,099 --> 00:18:20,766 De kommer lige om lidt. 147 00:18:24,939 --> 00:18:26,606 Spis din mad. 148 00:18:36,283 --> 00:18:38,951 Diego, vi bliver. Vi bliver. 149 00:18:38,953 --> 00:18:40,620 Kom så. 150 00:18:51,365 --> 00:18:54,249 Goddag. Kan jeg hjælpe dig? 151 00:19:29,003 --> 00:19:33,039 Bare spil lidt af min yndlingssang. 152 00:19:33,041 --> 00:19:34,536 Okay. 153 00:19:42,016 --> 00:19:45,751 Jeg bliver ved din side 154 00:19:45,753 --> 00:19:49,555 Jeg bliver ved din side 155 00:19:49,557 --> 00:19:53,425 Og jeg vil have, at du finder mig 156 00:19:53,427 --> 00:19:58,432 Så jeg bliver ved din side 157 00:19:59,366 --> 00:20:02,535 Jeg bliver ved din side 158 00:20:02,537 --> 00:20:04,704 - Jeg vil... - Det er fint. 159 00:20:35,737 --> 00:20:38,070 Hvor er din mor, Ty? 160 00:20:38,072 --> 00:20:39,432 Kayla? 161 00:20:42,275 --> 00:20:46,912 - Jeff, den herre har mistet sin hund. - Han er lidt af en Houdini. 162 00:20:46,914 --> 00:20:51,083 Undskyld jeg forstyrrer, mens I spiser. Hyggeligt at møde dig, Jeff. 163 00:20:51,085 --> 00:20:53,119 - Vil du have et glas vand? - Det lyder dejligt. 164 00:20:53,121 --> 00:20:55,532 Tak skal du have. 165 00:21:50,812 --> 00:21:52,647 Værsgo. 166 00:21:53,815 --> 00:21:56,984 Hvilken slags hund sagde du, det var? 167 00:21:59,352 --> 00:22:05,323 - Det sagde jeg ikke. - Det hjælper at vide, hvad vi leder efter. 168 00:22:09,530 --> 00:22:13,065 - Hvis der ikke var andet... - Cane Corso. 169 00:22:13,067 --> 00:22:16,836 - Er din hund en Corso? - Nej, din hund er en Corso. 170 00:22:16,838 --> 00:22:19,672 - Ja. - Den ser dog ikke ren ud. 171 00:22:19,674 --> 00:22:21,740 Vi er ikke sikre. Hun er fra et dyrerinternat. 172 00:22:21,742 --> 00:22:25,678 - Giv mig dit nummer. - Min hund er en rottweiler. Ren race. 173 00:22:25,680 --> 00:22:29,347 Eller som tyskerne kalder dem: 174 00:22:29,349 --> 00:22:31,233 Slagterhund. 175 00:22:32,253 --> 00:22:35,754 Udholdenhed. Intelligens. Styrke. 176 00:22:35,756 --> 00:22:38,509 Træk, de blev avlet til. Det ligger i deres blod. 177 00:22:40,695 --> 00:22:44,029 Derfor må de aldrig parre sig med andre racer. Man får det værste af begge. 178 00:22:44,031 --> 00:22:47,066 Det er på tide, at du går. Jeg ser til Ty. 179 00:22:47,068 --> 00:22:48,701 Du går nu. 180 00:22:51,939 --> 00:22:54,468 - Fri bane ude foran. - Spisestue. 181 00:22:56,110 --> 00:22:57,721 Hun leder nok efter en telefon. 182 00:23:04,619 --> 00:23:06,051 Slap af. 183 00:23:06,053 --> 00:23:07,887 Sæt dig i sofaen. 184 00:23:19,066 --> 00:23:20,695 Nej. 185 00:23:25,405 --> 00:23:27,573 Gør det ikke. Jeg be´r dig. 186 00:23:27,575 --> 00:23:29,380 Vil du ikke nok lade være? 187 00:23:30,278 --> 00:23:34,649 - Jeg be´r dig. - Tag ham og gå ud ad døren nu. 188 00:23:35,750 --> 00:23:36,782 Gå så. 189 00:23:52,600 --> 00:23:54,769 Ser du noget? 190 00:23:55,636 --> 00:23:58,137 Ingenting endnu. 191 00:23:58,139 --> 00:23:59,939 Ja, der er slanger. 192 00:23:59,941 --> 00:24:01,607 Og der er edderkopper. En skide flagermus. 193 00:24:01,609 --> 00:24:03,275 Det er alt. Fuck. 194 00:24:03,277 --> 00:24:05,646 Myggene tager livet af mig. 195 00:24:06,614 --> 00:24:08,448 Jeg ved det ikke. 196 00:24:13,120 --> 00:24:14,820 Kom så, Ty. Vi må væk herfra. 197 00:24:14,822 --> 00:24:17,124 Men vi må vente på Dora. 198 00:24:20,628 --> 00:24:22,795 Hun er okay. Vi må finde miss Becky. 199 00:24:22,797 --> 00:24:25,631 Du må være hurtigere. 200 00:24:25,633 --> 00:24:27,199 Hejsa. 201 00:24:27,201 --> 00:24:30,536 - Hvor skal I hen? - Ingen steder. 202 00:24:30,538 --> 00:24:32,640 - Vi henter Becky. - Becky? 203 00:24:33,841 --> 00:24:35,357 Hvem er Becky? 204 00:24:47,154 --> 00:24:50,155 - Vores hund. - Har I en hund? 205 00:24:51,692 --> 00:24:53,158 Jeg hader hunde. 206 00:24:53,160 --> 00:24:55,561 Der er hun. Hun er stor. 207 00:24:56,163 --> 00:24:58,564 - Pis. - Nej, lad være! 208 00:24:59,400 --> 00:25:01,502 - Hvad var det? - Skud. 209 00:25:08,843 --> 00:25:11,510 Stille. Vær helt stille. 210 00:25:15,850 --> 00:25:17,764 Fuck det. 211 00:25:20,855 --> 00:25:22,588 Fik du den, Skarpskytte? 212 00:25:26,527 --> 00:25:29,762 - Hvor er de? - Jeg tog mig af telefonen. 213 00:25:29,764 --> 00:25:32,364 Det var ikke mit spørgsmål. 214 00:25:36,704 --> 00:25:37,736 Det er i orden. 215 00:25:37,738 --> 00:25:39,747 Det er i orden. 216 00:25:39,774 --> 00:25:41,874 Okay, ja, ja. 217 00:25:41,876 --> 00:25:43,542 Godt. Bliv her. 218 00:25:43,544 --> 00:25:45,602 Bliv her. 219 00:25:53,783 --> 00:25:56,844 Jeg tror, vi har et problem. Hvad synes du selv? 220 00:25:57,892 --> 00:25:59,224 Sofaen. 221 00:25:59,226 --> 00:26:00,061 Sæt jer. 222 00:26:05,099 --> 00:26:09,234 Jeg tjekker resten af huset. 223 00:26:09,236 --> 00:26:11,236 Pistol Pete skød Becky. 224 00:26:12,406 --> 00:26:17,576 Den hund ville ikke gøre dig fortræd. Becky var en sød gammel hund. 225 00:26:54,181 --> 00:26:56,615 - Alt er i orden. - Fremragende. 226 00:26:56,617 --> 00:27:01,286 Jeg får det, vi kom efter, og så smutter vi. 227 00:27:13,701 --> 00:27:17,878 Bare gør, hvad de siger. Så klarer vi den. 228 00:27:20,307 --> 00:27:25,644 Jeff, vi har set deres ansigter. Jeg tror ikke, de vil lade os leve. 229 00:27:25,646 --> 00:27:27,450 Vi må gøre noget. 230 00:28:36,884 --> 00:28:38,383 Pis. 231 00:29:18,759 --> 00:29:23,996 Der var engang en lille pige, der havde en krølle lige midt i panden. 232 00:29:23,998 --> 00:29:30,269 Der var engang en lille pige, der havde en krølle lige midt i panden. 233 00:30:09,877 --> 00:30:14,146 Hvilken slags rygsæk ville du sige, det er? 234 00:30:14,148 --> 00:30:16,451 En med glimmer. 235 00:30:16,817 --> 00:30:20,520 - Ligner det en hunds rygsæk? - Hunde bruger ikke rygsække. 236 00:30:20,522 --> 00:30:22,154 Du har ret. 237 00:30:22,156 --> 00:30:24,303 Becky er ikke en hund. 238 00:30:24,825 --> 00:30:27,861 Becky er en lille pige. 239 00:30:32,499 --> 00:30:35,555 Jeg leder efter en nøgle. 240 00:30:36,705 --> 00:30:40,839 Den er cirka så stor, og har indgraveret dette symbol. 241 00:30:40,841 --> 00:30:42,990 Har I set den? 242 00:30:45,179 --> 00:30:46,523 Nej. 243 00:30:51,018 --> 00:30:52,441 Nej. 244 00:30:58,258 --> 00:31:01,208 Hvad med dig? Har du set den? 245 00:31:01,208 --> 00:31:04,031 Han har aldrig været her før. 246 00:31:09,236 --> 00:31:12,532 Så mangler vi kun at spørge lille Becky. 247 00:31:14,074 --> 00:31:16,043 Jeg skal tale med hende. 248 00:31:18,713 --> 00:31:20,546 Hun er her ikke. 249 00:31:20,548 --> 00:31:23,694 Hun er i Atlanta hos sin mor. 250 00:31:24,719 --> 00:31:28,053 Nå. Alligevel er hendes rygsæk og telefon her. 251 00:31:28,055 --> 00:31:30,055 Jeff, jeg ville gerne tro dig. 252 00:31:30,057 --> 00:31:34,321 Virkelig. Men du gør det ikke let. 253 00:31:36,564 --> 00:31:40,476 Heldigvis tog jeg en løgnedetektor med. 254 00:31:43,404 --> 00:31:46,071 Så jeg spørger igen. 255 00:31:46,073 --> 00:31:48,102 Hvor er Becky? 256 00:31:52,479 --> 00:31:55,030 Atlanta. 257 00:32:06,594 --> 00:32:08,367 Vent, vent, vent! 258 00:32:11,932 --> 00:32:15,544 Se lige. Den gik rent igennem uden at ramme knoglen. 259 00:32:16,937 --> 00:32:18,303 Hun klarer den. 260 00:32:18,305 --> 00:32:21,142 - Men den lille dreng. - Nej, ikke min søn. 261 00:32:21,142 --> 00:32:24,109 - Den blæser hans ben af. - Besvar hans spørgsmål. 262 00:32:24,111 --> 00:32:25,977 Gør det ikke. Jeg be´r dig. 263 00:32:25,979 --> 00:32:27,964 Hey, røvhul. 264 00:32:28,817 --> 00:32:30,115 Åh, gud. 265 00:32:30,117 --> 00:32:33,822 Jeg har tilkaldt politiet. De er på vej. 266 00:32:36,957 --> 00:32:39,123 Goddag, Becky. 267 00:32:40,194 --> 00:32:41,661 Begynd hellere at løbe. 268 00:32:41,663 --> 00:32:47,132 Den fede... Han får brug for et forspring eller noget. 269 00:32:47,134 --> 00:32:51,506 Du ringede ikke til nogen, ven. Jeg har din mobiltelefon. 270 00:32:57,645 --> 00:32:58,678 Og? 271 00:32:58,680 --> 00:33:02,481 Jeg gik hen til vores naboer, familien Griffin, og brugte deres telefon. 272 00:33:02,483 --> 00:33:04,218 De har også en pistol. 273 00:33:06,153 --> 00:33:07,822 Smut så. 274 00:33:13,494 --> 00:33:16,831 Den nærmeste nabo bor næsten en kilometer væk. 275 00:33:18,031 --> 00:33:20,700 Det er et barns legetøj. Rækkevidden er begrænset. 276 00:33:20,702 --> 00:33:23,870 D´herrer, Becky er på denne ejendom. 277 00:33:23,872 --> 00:33:28,373 Jeg tror ikke nogen af os vil lege skjul, så hvorfor ikke gøre det let for os selv - 278 00:33:28,375 --> 00:33:32,010 - og invitere hende til at komme til os? Stands hendes blødning. 279 00:33:32,012 --> 00:33:35,180 Vi får muligvis brug for hende. Tag Jeffery med udenfor. 280 00:33:35,182 --> 00:33:37,182 Nej, nej, tag ham ikke. Du må ikke tage ham. 281 00:33:37,184 --> 00:33:40,218 I må ikke at gøre dette mod os. 282 00:33:43,525 --> 00:33:45,525 Forbered dig, Becky. 283 00:33:45,527 --> 00:33:49,684 Nu finder du ud af, hvad der sker, når du lyver for mig. 284 00:34:47,755 --> 00:34:49,933 Jeg... 285 00:34:50,324 --> 00:34:54,996 Jeg blev ikke velsignet med børn i traditionel forstand, - 286 00:34:57,130 --> 00:35:00,635 - men jeg fik nogle hist og her. 287 00:35:07,274 --> 00:35:08,734 Min ældste. 288 00:35:10,310 --> 00:35:14,446 Ved du, hvad mit smukkeste minde om ham var? 289 00:35:14,448 --> 00:35:17,115 Ikke den dag, jeg fandt ham. 290 00:35:17,117 --> 00:35:21,279 Men den dag, han beviste sin kærlighed til mig. 291 00:35:23,290 --> 00:35:26,626 Og i aften, lige nu faktisk, - 292 00:35:26,628 --> 00:35:30,531 - bliver det dit smukkeste minde om Becky 293 00:35:32,499 --> 00:35:36,626 For i dette øjeblik vil hun bevise sin kærlighed til dig. 294 00:35:51,318 --> 00:35:55,821 Becky, jeg taler til dig som en voksen, for jeg forventer, du opfører dig som en. 295 00:35:55,823 --> 00:35:57,823 Du er ikke hos naboerne. 296 00:35:57,825 --> 00:36:00,492 Jeg ved, du er i skoven bag huset. 297 00:36:00,494 --> 00:36:04,826 Gør mig en tjeneste og ret dit blik mod bålstedet. 298 00:36:10,337 --> 00:36:15,041 Min ven her, den urimeligt store og skræmmende fyr, - 299 00:36:15,043 --> 00:36:18,176 - han holder din far fast, mens jeg gør ham fortræd. 300 00:36:18,178 --> 00:36:21,487 Jeg lover dig, det bliver ikke behageligt. 301 00:36:27,855 --> 00:36:32,091 Vi kan undgå den ubehagelighed, hvis du samarbejder. 302 00:36:32,093 --> 00:36:33,720 Hør nøje efter. 303 00:36:35,029 --> 00:36:39,197 I kælderen, i væggen, var der en lille dåse. 304 00:36:39,199 --> 00:36:41,901 Ved du, hvad jeg taler om? 305 00:36:44,371 --> 00:36:45,703 Nej. 306 00:36:47,909 --> 00:36:51,911 Se, jeg tror ikke på dig. Du har allerede løjet for mig én gang. 307 00:36:51,913 --> 00:36:56,882 Jeg tror, du har fundet den dåse, og du tog indholdet. 308 00:36:56,884 --> 00:37:01,252 - Jeg har ikke din åndsvage nøgle. - Jeg sagde ikke, det var en nøgle, Becky. 309 00:37:03,223 --> 00:37:07,909 Nu, da jeg ved, du har den, ønsker jeg dig god fornøjelse med underholdningen. 310 00:37:22,076 --> 00:37:24,977 Det er i orden. Det er okay, skat. 311 00:37:31,418 --> 00:37:34,567 Du får ét forsøg. Få det bedste ud af det. 312 00:37:40,427 --> 00:37:42,169 Becky. 313 00:37:42,930 --> 00:37:45,497 Hør på mig, Egern. 314 00:37:45,499 --> 00:37:47,316 Undskyld. 315 00:37:47,969 --> 00:37:50,117 Jeg begik en fejl. 316 00:37:50,303 --> 00:37:51,773 Så mange fejl. 317 00:37:53,841 --> 00:37:55,519 Hør... 318 00:37:55,777 --> 00:38:01,814 Jeg ved, at du er vred på mig, og du har al ret til at være. 319 00:38:06,854 --> 00:38:13,324 Jeg har brug for, at du lægger dine følelser til side, og gør noget for mig. 320 00:38:19,167 --> 00:38:23,468 Jeg har brug for, at du løber væk så hurtigt som du kan. 321 00:38:23,470 --> 00:38:26,471 - Løb, Becky! - Før du løber, Becky, så hør her. 322 00:38:26,473 --> 00:38:28,841 Du kan få det til at stoppe. 323 00:38:38,152 --> 00:38:39,819 Nej, stop! Hold op! 324 00:38:39,821 --> 00:38:42,154 Jeg henter din nøgle. 325 00:38:44,659 --> 00:38:46,357 Hold op! 326 00:39:13,187 --> 00:39:16,089 Jeg har din nøgle. Jeg kommer. 327 00:39:17,091 --> 00:39:18,724 Jeg er der næsten. 328 00:39:20,862 --> 00:39:22,354 Hold ham fast. 329 00:39:24,732 --> 00:39:26,198 Hold op! 330 00:39:26,200 --> 00:39:28,703 Nå, der er hun. 331 00:39:47,387 --> 00:39:49,910 - Lad os hente hende. - Nej. 332 00:39:50,390 --> 00:39:53,548 - Vi har ikke tid til det her. - Ikke flere børn. 333 00:40:02,637 --> 00:40:05,402 Løb over til naboerne. Ring til politiet. 334 00:40:07,575 --> 00:40:09,575 Far! Bag dig. 335 00:40:09,577 --> 00:40:11,577 Jeg elsker dig, Becky. Gå nu. 336 00:40:25,593 --> 00:40:27,660 Hvor er nøglen, Becky? Hvor er den?! 337 00:40:27,662 --> 00:40:29,666 Lige her. 338 00:40:31,431 --> 00:40:32,948 Fuck! 339 00:40:33,134 --> 00:40:35,301 Fuck! 340 00:41:30,324 --> 00:41:31,523 Fuck. 341 00:41:31,525 --> 00:41:33,726 Pis! Hvad er der sket med dig? 342 00:41:33,728 --> 00:41:36,330 Den lille kælling er i skoven derude. 343 00:41:37,398 --> 00:41:39,565 Jeg kan ikke se ud af det. 344 00:41:39,567 --> 00:41:41,333 Det er væk. Det er smadret. 345 00:41:41,335 --> 00:41:43,002 Fuck. Hvor er Hammond? 346 00:41:43,004 --> 00:41:46,071 - I køkkenet. - De går ingen steder. 347 00:41:46,073 --> 00:41:47,423 Javel. 348 00:41:50,411 --> 00:41:53,986 - Nyder du din snack? - Hold da helt kæft! 349 00:41:54,181 --> 00:41:56,602 Skær det væk, mand. Fjern det. 350 00:42:00,187 --> 00:42:01,587 Kom nu. 351 00:42:01,589 --> 00:42:03,409 - Forsigtig. - Er du klar? 352 00:42:03,524 --> 00:42:04,836 Gør det. 353 00:42:11,766 --> 00:42:14,199 Hvad fanden er problemet? 354 00:42:14,201 --> 00:42:16,872 Tager du pis på mig? 355 00:42:17,204 --> 00:42:19,019 Undskyld. 356 00:42:24,045 --> 00:42:30,217 Få så fat i hende før jeg beslutter, du er for ubrugelig. 357 00:43:10,124 --> 00:43:12,333 Becky, hvor er du? 358 00:43:15,763 --> 00:43:18,643 Lad os gøre det på den nemme måde. 359 00:43:27,942 --> 00:43:29,085 Hej, Becky. 360 00:43:31,612 --> 00:43:33,168 Hold op med at løbe. 361 00:43:58,639 --> 00:44:03,142 Du er spærret inde nu. Hvad skal jeg dog gøre ved det? 362 00:44:07,982 --> 00:44:09,473 Du skulle have låst døren. 363 00:44:10,519 --> 00:44:12,484 Fuck! Pis og lort. 364 00:44:12,486 --> 00:44:13,947 Grimme møgkøter. 365 00:44:15,389 --> 00:44:17,489 Fuck mig. To skide hunde? 366 00:44:17,491 --> 00:44:20,159 - Hvor mange hunde har du lige? - Diego, stille. 367 00:44:20,161 --> 00:44:21,829 - Sæt dig. - Fuck. 368 00:44:25,833 --> 00:44:27,641 Hey. 369 00:44:28,537 --> 00:44:30,171 Sej hytte. 370 00:44:33,040 --> 00:44:35,219 Hejsa. 371 00:44:35,510 --> 00:44:36,842 Jeg vil bare snakke. 372 00:44:36,844 --> 00:44:38,710 Nej, vi snakker bare. 373 00:44:38,712 --> 00:44:40,347 Vi snakker bare. 374 00:44:43,751 --> 00:44:47,059 Jeg er ikke bevæbnet. Jeg vil ikke gøre dig fortræd. 375 00:44:48,923 --> 00:44:50,189 Hallo? 376 00:44:50,191 --> 00:44:51,941 Gå din vej! 377 00:44:54,395 --> 00:44:55,870 Hør her. 378 00:44:57,231 --> 00:45:01,202 Tror du virkelig, jeg vil være herude, og snuble over lort i skoven? 379 00:45:04,038 --> 00:45:05,704 Skal jeg gå? 380 00:45:05,706 --> 00:45:07,248 Det vil jeg gerne. 381 00:45:07,741 --> 00:45:12,079 Men ingen af os får, hvad vi vil, indtil jeg får den nøgle. 382 00:45:15,216 --> 00:45:18,385 Vi laver en lille aftale. 383 00:45:19,720 --> 00:45:22,056 Bare smid nøglen herud. 384 00:45:23,724 --> 00:45:27,594 Jeg fortæller dem, at jeg fandt den på jorden, og du slap væk. 385 00:45:27,596 --> 00:45:31,732 De stiller ikke for mange spørgsmål så længe jeg har nøglen. 386 00:45:37,738 --> 00:45:39,296 Aftale? 387 00:45:50,084 --> 00:45:51,722 Okay. 388 00:45:52,253 --> 00:45:53,839 Godt. 389 00:45:54,656 --> 00:45:59,260 Du kan bare smide den herud, og så går jeg min vej. 390 00:46:01,996 --> 00:46:06,477 Du, din lillebror og din mor vil være i sikkerhed. 391 00:46:10,271 --> 00:46:11,931 Hvad? 392 00:46:12,507 --> 00:46:15,774 Jeg sagde, du og din mor og din lillebror. I vil alle være sikre. 393 00:46:15,776 --> 00:46:17,778 Min mor er død! 394 00:46:23,951 --> 00:46:26,453 Din stedmor så. 395 00:46:29,990 --> 00:46:32,791 Pointen er, at hun stadig lever. 396 00:46:32,793 --> 00:46:35,924 Og den lille dreng lever stadig. 397 00:46:37,464 --> 00:46:40,799 I kan få et dejligt liv sammen. 398 00:46:40,801 --> 00:46:42,345 Har jeg ret? 399 00:47:24,512 --> 00:47:27,580 Becky? Har vi stadig en aftale eller hvad? 400 00:47:35,690 --> 00:47:36,723 Hallo? 401 00:47:36,725 --> 00:47:40,476 Jeg finder din åndssvage nøgle. Lige et øjeblik. 402 00:48:14,061 --> 00:48:15,997 Her kommer den. 403 00:48:20,234 --> 00:48:22,067 Godt kastet. 404 00:48:27,575 --> 00:48:29,420 Skide unger. 405 00:48:41,088 --> 00:48:43,088 Fuck. 406 00:48:46,093 --> 00:48:47,426 Hvad fanden? 407 00:49:17,357 --> 00:49:18,661 Fuck! 408 00:49:51,158 --> 00:49:54,995 Mit ben bløder temmelig meget. 409 00:50:09,511 --> 00:50:11,307 Det er i orden. 410 00:50:25,192 --> 00:50:26,759 Det ser fint ud. 411 00:50:26,761 --> 00:50:28,530 Jeg strammer forbindingen. 412 00:50:33,400 --> 00:50:36,057 Jeg hørte Jeff skrige. 413 00:50:36,538 --> 00:50:37,963 Er han? 414 00:50:50,450 --> 00:50:53,365 Du prøvede at hjælpe os før. 415 00:50:55,422 --> 00:50:59,903 Du og jeg ved begge, hvordan det vil ende for mig. For min søn. 416 00:51:00,728 --> 00:51:02,262 Det ønsker du ikke. 417 00:51:04,064 --> 00:51:06,464 Du ønsker det ikke. 418 00:51:06,466 --> 00:51:08,215 Det gør du ikke. 419 00:51:09,938 --> 00:51:11,539 Vil du ikke nok? 420 00:51:16,578 --> 00:51:18,078 Apex. 421 00:51:22,316 --> 00:51:24,008 Jeg bønfalder dig. 422 00:51:47,307 --> 00:51:51,397 De får ikke lov, at slippe godt afsted med det her. 423 00:52:35,857 --> 00:52:37,223 Tag den. 424 00:52:39,894 --> 00:52:42,282 Tag pistolen, Apex. 425 00:52:46,366 --> 00:52:48,166 Værsgo. 426 00:52:48,168 --> 00:52:50,337 Sigt mod mit hjerte. 427 00:52:54,174 --> 00:52:58,560 Ni år, fire måneder og to dage. Ved du, hvad det er? 428 00:52:59,379 --> 00:53:02,347 - Hvor længe vi sad inde. - Det er rigtigt. 429 00:53:02,349 --> 00:53:07,354 Det er 54.538 vågentimer. 430 00:53:09,757 --> 00:53:14,896 Ved du, hvor mange af dem jeg brugte på planlægning af i dag? 431 00:53:16,030 --> 00:53:19,065 Har du nogen idé om, hvor mange? 432 00:53:19,067 --> 00:53:22,369 Hvert... eneste... øjeblik. 433 00:53:23,871 --> 00:53:27,540 Der gik ikke et øjeblik, hvor denne plan, - 434 00:53:27,542 --> 00:53:32,545 - og vores herlige udførelse af den, ikke var i mine tanker. 435 00:53:32,547 --> 00:53:35,581 Når du planlægger noget, hvad som helst, - 436 00:53:35,583 --> 00:53:38,886 - forestiller du dig alle scenarier i dit hoved. 437 00:53:40,888 --> 00:53:44,890 Du identificerer sårbarheder, svage punkter. 438 00:53:44,892 --> 00:53:47,927 Du prøver at finde ud af, hvad den ting vil være. 439 00:53:47,929 --> 00:53:51,599 Den ene ting, der bliver din undergang. 440 00:53:54,301 --> 00:53:58,573 I mit hoved havde jeg aldrig tænkt, det ville være dig. 441 00:54:05,646 --> 00:54:09,949 Børnene... Jeg kan ikke få dem ud af mit sind. 442 00:54:09,951 --> 00:54:12,585 Sæt fingeren på aftrækkeren. 443 00:54:12,587 --> 00:54:18,090 - Jeg forstår ikke. - Sæt... din finger... på aftrækkeren. 444 00:54:20,762 --> 00:54:25,664 Jeg kan ikke gøre dette uden dig. Jeg har brug for din hjælp. 445 00:54:25,666 --> 00:54:30,301 54.538 timers planlægning. 446 00:54:30,303 --> 00:54:32,772 Jeg vil ikke være i live et sekund mere, - 447 00:54:32,774 --> 00:54:37,521 - vel vidende om, at vi kom så langt, og vi mislykkedes. 448 00:54:38,846 --> 00:54:41,666 Så hvis du ikke vil hjælpe mig, - 449 00:54:43,017 --> 00:54:45,651 - så skyd mig. 450 00:55:02,970 --> 00:55:06,053 Jeg vidste, jeg kunne stole på dig, søn. 451 00:55:12,312 --> 00:55:13,712 For broderskabet. 452 00:55:17,552 --> 00:55:19,018 For broderskabet. 453 00:56:04,866 --> 00:56:06,710 Cole. 454 00:56:11,539 --> 00:56:16,542 Der var engang en lille pige, der havde en lille krølle... 455 00:56:16,544 --> 00:56:19,547 ... lige midt i panden. 456 00:56:21,381 --> 00:56:25,584 Når hun var artig, var hun meget, meget artig, - 457 00:56:25,586 --> 00:56:29,054 - men når hun var uartig, da var hun forfærdelig. 458 00:57:04,759 --> 00:57:08,095 Få Becky til at komme tilbage. 459 00:57:22,276 --> 00:57:26,477 Har du det bedre nu? Jeg vil ikke spørge igen. 460 00:57:26,479 --> 00:57:29,265 Tal langsomt og tydeligt. 461 00:57:30,151 --> 00:57:33,451 - Hun vil ikke lytte til mig. - Du er hendes værge. 462 00:57:33,453 --> 00:57:35,779 Nej, det er jeg ikke. 463 00:57:35,957 --> 00:57:38,489 Det ville ikke spille nogen rolle, selvom jeg var det. 464 00:57:38,491 --> 00:57:42,795 Becky har en viljestyrke og retfærdigssans, som ingen anden. 465 00:57:42,797 --> 00:57:47,467 Og du torturerede og dræbte hendes eneste levende forælder. 466 00:57:51,205 --> 00:57:52,820 Så held og lykke. 467 00:57:59,213 --> 00:58:01,064 Find hende. 468 00:58:01,816 --> 00:58:03,315 Hammond er stadig derude. 469 00:58:03,317 --> 00:58:07,152 Ja, men tilsyneladende er Becky lidt mere besværlig end vi troede. 470 00:59:14,755 --> 00:59:17,222 Cole. 471 00:59:17,224 --> 00:59:18,667 Er du okay? 472 00:59:19,727 --> 00:59:21,455 Fuck. 473 00:59:21,562 --> 00:59:23,195 Pis. 474 00:59:23,898 --> 00:59:25,731 Hej, Bremsespor. 475 00:59:25,733 --> 00:59:28,894 Vil du have nøglen? Du skal fange mig først. 476 00:59:32,606 --> 00:59:34,119 Kom her. 477 00:59:38,779 --> 00:59:40,501 Kom så. 478 00:59:41,115 --> 00:59:43,297 Jeg gør dig ikke fortræd. 479 00:59:43,417 --> 00:59:44,783 Jeg dræber dig! 480 01:00:08,442 --> 01:00:10,275 Lille kælling. 481 01:00:19,186 --> 01:00:20,682 Ikke så hurtig. 482 01:00:43,144 --> 01:00:46,478 Så går turen ikke længere, lille fucker. 483 01:00:46,480 --> 01:00:47,935 Fuck. 484 01:00:48,149 --> 01:00:49,433 Fuck. 485 01:01:05,499 --> 01:01:06,874 Fuck. 486 01:01:22,883 --> 01:01:25,518 Hjælp! Jeg kan ikke svømme. 487 01:01:25,520 --> 01:01:28,009 Vil du ikke nok hjælpe mig? 488 01:02:08,395 --> 01:02:10,229 Hjælp mig. 489 01:02:10,231 --> 01:02:12,076 Hjælp mig. 490 01:02:21,275 --> 01:02:22,943 Hjælp. 491 01:02:24,979 --> 01:02:26,745 Stop, stop, stop. 492 01:03:58,540 --> 01:03:59,371 Nej! 493 01:03:59,373 --> 01:04:00,839 Diego, nej! 494 01:04:00,841 --> 01:04:02,523 Nej! 495 01:04:05,513 --> 01:04:06,812 Diego. 496 01:04:07,181 --> 01:04:09,016 Kom nu, Diego. 497 01:04:11,251 --> 01:04:13,187 Kom nu. 498 01:04:16,758 --> 01:04:19,858 Du skulle have stukket af, da du havde chancen. 499 01:04:19,860 --> 01:04:21,596 Slip mig! 500 01:04:22,863 --> 01:04:24,080 Hold op. 501 01:05:11,245 --> 01:05:14,578 Jeg så, hvad du gjorde mod Cole. 502 01:05:14,915 --> 01:05:17,768 Den slags ting, - 503 01:05:18,152 --> 01:05:20,586 - de efterlader en plet. 504 01:05:20,588 --> 01:05:23,587 Jeg har selv for mange pletter. 505 01:05:26,761 --> 01:05:29,161 Det er ikke for sent for dig. 506 01:05:29,163 --> 01:05:31,445 Du er bare et barn. 507 01:05:46,815 --> 01:05:48,349 Jeg er færdig. 508 01:05:50,785 --> 01:05:54,195 Jeg er ligeglad med, hvad Dominick ønsker. 509 01:05:55,956 --> 01:05:57,324 Jeg går min vej. 510 01:05:58,459 --> 01:06:01,789 Og jeg håber du gør det samme. 511 01:06:12,841 --> 01:06:14,440 Diego. 512 01:06:14,975 --> 01:06:16,279 Diego! 513 01:06:18,847 --> 01:06:20,345 Diego. 514 01:06:26,688 --> 01:06:28,353 Det er i orden. Du er okay. 515 01:06:28,355 --> 01:06:30,489 Du klarer den. 516 01:07:10,865 --> 01:07:12,493 Det er i orden. 517 01:07:38,225 --> 01:07:40,225 Vent her. 518 01:07:54,609 --> 01:07:55,954 Hej, far. 519 01:07:57,444 --> 01:07:58,945 Det er mig, Egern. 520 01:08:02,650 --> 01:08:04,966 Hils mor fra mig. 521 01:08:29,611 --> 01:08:31,010 Diego, kom. 522 01:09:10,818 --> 01:09:13,151 Hvad fanden var meningen med det her? 523 01:09:13,153 --> 01:09:15,198 Hvad sagde du? 524 01:09:15,990 --> 01:09:17,990 Jeg sagde, hvad fanden var meningen? 525 01:09:17,992 --> 01:09:20,158 - Du bandede. - Jeg ved det, skat. 526 01:09:20,160 --> 01:09:26,331 Nogle gange gør nogen noget så dumt, så man må spørge: Hvad fanden var meningen? 527 01:09:26,333 --> 01:09:28,501 Du myrdede min forlovede. 528 01:09:28,503 --> 01:09:31,671 Dine mænd er væk. Du mistede dit skide øje. 529 01:09:31,673 --> 01:09:33,875 For hvad? For en nøgle? 530 01:09:34,909 --> 01:09:38,693 Hvad fanden kunne den åbne, for at retfærdiggøre dette? 531 01:09:40,548 --> 01:09:44,016 Åh... Den er meget mere værd end som så. 532 01:09:44,018 --> 01:09:46,886 Jeg forventer ikke, at du forstår dette, - 533 01:09:46,888 --> 01:09:50,523 - men jeg gør det for både din og min race. - Er det sandt? 534 01:09:50,525 --> 01:09:51,924 Ja, det er sandt. 535 01:09:51,926 --> 01:09:55,360 Alle racerne blev skabt med et guddommeligt formål, - 536 01:09:55,362 --> 01:09:59,699 - men vores moderne verden har sløret og fordrejet det formål. 537 01:09:59,701 --> 01:10:02,768 - Men det er alt ved at ændre sig. - Jeg har et spørgsmål. 538 01:10:02,770 --> 01:10:08,040 Har det krævet mange års hårdt arbejde for at blive så dum? 539 01:10:08,042 --> 01:10:11,376 - Du har fået det indtryk... - At du er en fucking kælling. 540 01:10:11,378 --> 01:10:12,778 Ja. 541 01:10:12,780 --> 01:10:14,716 Jeg skal fandme...! 542 01:10:21,421 --> 01:10:22,722 Gør det ikke. 543 01:10:22,724 --> 01:10:26,968 Når jeg kommer tilbage, skal din søn se dig dø. 544 01:10:32,934 --> 01:10:34,553 Apex? 545 01:10:51,586 --> 01:10:53,418 Du bliver her. 546 01:10:53,420 --> 01:10:55,087 Rør dig ikke. 547 01:12:11,232 --> 01:12:15,234 Jeg ved, du er derinde, Becky. Har du det sjovt? 548 01:12:15,236 --> 01:12:19,538 Det har jeg. Lad os bare se, hvor sjovt det kan blive. 549 01:12:19,540 --> 01:12:21,156 Kom nu. 550 01:12:21,509 --> 01:12:23,457 Lad os have det sjovt. 551 01:12:24,846 --> 01:12:28,013 Åbn døren, Becky. Kom nu, Becky, gør det så! 552 01:12:28,015 --> 01:12:29,292 Kom nu. 553 01:12:52,039 --> 01:12:55,207 Vis mig dine hænder. 554 01:13:01,549 --> 01:13:04,382 Vejkøretøjets nødlinje. Det er Kate. 555 01:13:04,384 --> 01:13:07,553 En kollision blev registreret og det ser ud til, at dine airbags blev aktiveret. 556 01:13:07,555 --> 01:13:10,001 Er der nogen kvæstelser? 557 01:13:10,625 --> 01:13:12,224 Hallo? 558 01:13:12,226 --> 01:13:14,214 Kan du i stand til at svare? 559 01:13:14,729 --> 01:13:17,909 Jeg underretter de lokale myndigheder. Hjælp er på vej. 560 01:13:44,926 --> 01:13:46,498 Becky. 561 01:14:26,968 --> 01:14:28,818 Becky! 562 01:14:31,038 --> 01:14:33,905 Du er helt klart en særlig pige. 563 01:14:34,709 --> 01:14:37,878 Så du får en særlig aftale. 564 01:14:39,479 --> 01:14:42,065 Jeg lægger min pistol væk. 565 01:14:43,651 --> 01:14:44,984 Okay. 566 01:14:44,986 --> 01:14:46,885 Din hund lever endnu. 567 01:14:46,887 --> 01:14:50,174 Han er i sikkerhed. Det er du også. 568 01:14:52,159 --> 01:14:54,059 Jeg vil bare tale. 569 01:14:58,165 --> 01:15:03,037 Find mig 570 01:15:04,005 --> 01:15:08,507 Jeg bliver ved din side 571 01:15:08,509 --> 01:15:13,212 Og jeg vil have, at du finder mig 572 01:15:13,214 --> 01:15:18,219 Så jeg bliver ved din side 573 01:15:19,186 --> 01:15:23,591 Jeg kan altid findes 574 01:15:24,525 --> 01:15:27,860 Jeg kan altid findes 575 01:15:27,862 --> 01:15:32,064 Jeg kan altid findes 576 01:15:32,066 --> 01:15:36,035 Jeg kan altid findes 577 01:15:36,037 --> 01:15:40,105 Jeg vil stå ved din side 578 01:15:40,107 --> 01:15:43,876 Og jeg vil have, at du finder mig 579 01:15:43,878 --> 01:15:47,613 Så jeg bliver ved din side 580 01:15:55,956 --> 01:16:00,335 Jeg tror, det er en god idé, du bliver ved min side, Becky. 581 01:16:06,734 --> 01:16:09,234 Du er forældreløs nu. 582 01:16:09,236 --> 01:16:11,571 Er den ikke feset ind endnu? 583 01:16:12,907 --> 01:16:15,144 Du tror, du er så klog. 584 01:16:15,443 --> 01:16:17,078 Stædig. 585 01:16:18,412 --> 01:16:21,747 En morder. Det vil de kalde dig. 586 01:16:21,749 --> 01:16:24,693 Folk, der ønsker at adoptere. 587 01:16:25,419 --> 01:16:28,011 Hvorfor skulle vi vælge hende? 588 01:16:28,489 --> 01:16:31,691 Hvem vil have den klods om benet? 589 01:16:31,759 --> 01:16:33,371 Ingen. 590 01:16:33,761 --> 01:16:35,427 Du ender bare i systemet. 591 01:16:35,429 --> 01:16:38,764 Med forfærdelige plejeforældre. 592 01:16:38,766 --> 01:16:41,433 Hvis du altså er heldig. 593 01:16:41,435 --> 01:16:46,440 Ingen gider at se tæt på, for at se dit virkelige jeg. 594 01:16:47,641 --> 01:16:49,491 Ingen undtagen mig. 595 01:16:51,779 --> 01:16:53,971 Ser du, jeg... 596 01:16:54,615 --> 01:16:57,148 Jeg ser dit potentiale. 597 01:16:57,952 --> 01:17:01,952 Den rå ler, der venter på at tage form. 598 01:17:03,124 --> 01:17:07,459 Vi havde en dum start, men det er alt bag os. 599 01:17:07,461 --> 01:17:13,799 Med den rigtige vejledning vil du en dag være i stand til at se tilbage og se,- 600 01:17:13,801 --> 01:17:17,469 - det var et godt øjeblik i dit liv. 601 01:17:17,471 --> 01:17:19,652 Et rigtigt vendepunkt. 602 01:17:21,342 --> 01:17:23,976 Hvis du bare lader mig hjælpe. 603 01:17:23,978 --> 01:17:27,853 Du kan hjælpe ved lukke røven. 604 01:17:29,984 --> 01:17:32,050 Hvor er nøglen? 605 01:17:32,052 --> 01:17:33,318 Jeg har gemt den. 606 01:17:33,320 --> 01:17:35,310 Vis mig hvor. 607 01:17:36,991 --> 01:17:40,327 Jeg vil først vise dig noget andet. 608 01:17:42,696 --> 01:17:46,884 Vi har ikke tid til det her. Jeg vil ikke gøre dig fortræd. 609 01:17:48,836 --> 01:17:51,273 Men jeg vil gøre dig fortræd. 610 01:17:52,373 --> 01:17:53,809 Meget endda. 611 01:18:13,727 --> 01:18:15,427 Lille møgso. 612 01:18:24,738 --> 01:18:26,939 Hold op. Nej! 613 01:18:55,570 --> 01:19:00,305 Der var en lille pige, der havde en lille patron - 614 01:19:00,307 --> 01:19:01,735 - lige midt i hendes... 615 01:19:06,581 --> 01:19:08,814 Tag det roligt, søn. 616 01:19:08,816 --> 01:19:10,449 Okay? 617 01:19:10,451 --> 01:19:12,299 Det er mig. 618 01:19:13,588 --> 01:19:15,284 Lad hende gå. 619 01:19:15,489 --> 01:19:18,735 Efter hvad hun gjorde mod mig? Mod os? 620 01:19:22,263 --> 01:19:25,130 Du må ikke dræbe hende. 621 01:19:25,132 --> 01:19:28,267 Det er næsten forbi nu. Jeg har nøglen. 622 01:19:28,269 --> 01:19:32,686 Den er lige her. Alt hvad vi nogensinde har arbejdet for. 623 01:19:34,174 --> 01:19:37,709 Efter hende, ikke flere børn. 624 01:19:37,978 --> 01:19:39,542 Jeg lover det. 625 01:19:40,781 --> 01:19:44,709 Men lige nu er vi nødt til at afslutte dette. 626 01:19:45,620 --> 01:19:47,766 For broderskabet. 627 01:19:54,461 --> 01:19:56,863 Jeg sagde, lad hende gå. 628 01:20:09,678 --> 01:20:11,312 Du har nok ret. 629 01:20:12,681 --> 01:20:15,147 Hvem skulle tro på en lille pige. 630 01:20:15,149 --> 01:20:16,214 Løb, Becky. 631 01:20:16,216 --> 01:20:17,516 Nu. 632 01:21:42,403 --> 01:21:43,937 Det er jeg ked af. 633 01:21:45,272 --> 01:21:48,907 Jeg skulle aldrig have forladt dig, og ladet dig møde ham alene. 634 01:21:48,909 --> 01:21:52,277 Jeg kan ikke lave om på de ting, jeg har gjort. 635 01:21:52,279 --> 01:21:53,945 Måske ved at redde dig. 636 01:23:29,009 --> 01:23:30,653 Becky. 637 01:23:33,046 --> 01:23:35,008 Er du uskadt? 638 01:24:20,562 --> 01:24:25,063 Er der ellers andet, du kan fortælle os? 639 01:24:25,065 --> 01:24:26,740 Detaljer? 640 01:24:28,235 --> 01:24:30,237 Uanset hvor småt. 641 01:24:34,943 --> 01:24:39,112 Noget om en canadisk mønt. 642 01:24:40,080 --> 01:24:42,247 Han ledte efter den. 643 01:24:42,249 --> 01:24:43,896 I græsset. 644 01:24:46,486 --> 01:24:48,921 Er det den, I søger? 645 01:24:48,923 --> 01:24:54,662 Tænk ikke på at gøre sheriffen glad. Bare svar på spørgsmålene så godt du kan. 646 01:25:03,270 --> 01:25:06,471 Hun husker trøjen, men ikke at hun dolkede ham - 647 01:25:06,473 --> 01:25:08,808 - i ansigtet med hendes kunstblyanter? 648 01:25:08,810 --> 01:25:11,777 Små blackouts. Jeg er ikke overrasket. 649 01:25:11,779 --> 01:25:14,279 Den vold, hun er vidne til. 650 01:25:14,281 --> 01:25:19,000 Det er volden, som hun begik, der bekymrer mig. 651 01:25:41,645 --> 01:25:46,645 Oversat af HorrorFan