1 00:01:19,113 --> 00:01:23,600 Hij droeg echt zo'n stom oranje camouflageoverhemd. 2 00:01:25,119 --> 00:01:27,397 Dat is goed, Becky. 3 00:01:27,432 --> 00:01:32,609 En weet je nog wat er gebeurde met de man in het oranje camouflagehemd? 4 00:01:40,341 --> 00:01:43,172 Wat is er bij je fort gebeurd, Becky? 5 00:01:46,278 --> 00:01:47,314 Help. 6 00:01:53,458 --> 00:01:54,459 Het spijt me. 7 00:01:56,978 --> 00:01:58,256 Ik weet het niet. 8 00:03:07,048 --> 00:03:11,674 Jongens, stop daarmee voordat iemand gewond raakt. 9 00:03:11,708 --> 00:03:13,572 Kom op, naar de les. 10 00:03:18,405 --> 00:03:20,200 Vooruit, vooruit. 11 00:03:20,234 --> 00:03:21,925 Laten we gaan. 12 00:03:21,960 --> 00:03:23,064 Opschieten. 13 00:03:54,796 --> 00:03:57,153 Stuur alsjeblieft Becky Hooper naar de receptie. 14 00:03:57,167 --> 00:03:59,135 Haar vader is hier om haar op te pikken. 15 00:04:09,318 --> 00:04:10,388 Sta recht. 16 00:04:25,506 --> 00:04:26,700 Hoi, Chipmunk. 17 00:05:18,352 --> 00:05:20,975 Goed daar? - Ja. 18 00:05:38,096 --> 00:05:39,649 Neem me niet kwalijk. 19 00:05:39,654 --> 00:05:41,849 Wat gebeurt er? - Er is iets mis met deze heer. 20 00:05:41,858 --> 00:05:43,481 Shit. - Wat? 21 00:05:43,515 --> 00:05:44,744 Aan de kant. 22 00:05:50,211 --> 00:05:53,663 Wil je weten waarom ik je zo vroeg opsprong? 23 00:05:53,698 --> 00:05:56,873 Wat? - Kan je de jouwe nemen? 24 00:05:56,908 --> 00:05:58,830 Kun je alsjeblieft je muziek afzetten? 25 00:06:03,880 --> 00:06:06,055 Ik heb ongeveer een kwart tank. 26 00:06:06,089 --> 00:06:08,022 Ik zet me aan de kant. 27 00:06:09,955 --> 00:06:12,579 Hé, ze hebben vleessticks. 28 00:06:12,613 --> 00:06:14,908 Ik vraag me af of ze buffel hebben. - Gummies. 29 00:06:15,409 --> 00:06:16,514 Je haat gummywormen. 30 00:06:26,376 --> 00:06:30,845 Het zoeken gaat door naar vier gevangenen die vanmorgen ontsnapten aan federale hechtenis, 31 00:06:30,850 --> 00:06:34,104 ze doodden twee gewapende bewakers en een gevangene terwijl ze vluchtten. 32 00:06:34,110 --> 00:06:37,535 De overheid zegt dat de mannen gewapend en extreem gevaarlijk zijn. 33 00:06:37,569 --> 00:06:38,898 In ander nieuws. 34 00:06:51,328 --> 00:06:54,813 Blijkbaar misten de Atlanta Braves dit seizoen een geweldige start. 35 00:06:54,828 --> 00:06:56,416 Ik geef het aan Matt. 36 00:07:04,631 --> 00:07:05,977 Een kleintje. 37 00:07:06,011 --> 00:07:07,278 Welke smaak? 38 00:07:30,035 --> 00:07:32,362 Kun je je voorstellen? 39 00:07:32,397 --> 00:07:34,043 Dat zijn de schoenen die ik heb. 40 00:07:34,077 --> 00:07:35,972 Ziet het er nog altijd goed uit? - Ja. 41 00:07:35,977 --> 00:07:36,786 Oké. - Natuurlijk, natuurlijk. 42 00:07:36,801 --> 00:07:37,864 Ja, oké. 43 00:07:37,898 --> 00:07:39,022 Daar gaan we. 44 00:07:39,027 --> 00:07:40,055 Klaar? 45 00:07:41,046 --> 00:07:42,807 Het spijt me, het spijt me. 46 00:07:45,050 --> 00:07:47,156 Mams zit serieus in 'n schildermodus. 47 00:07:49,158 --> 00:07:51,022 Wat denk je? 48 00:07:51,056 --> 00:07:54,646 Waarom is Dora's hoofd veel groter dan dat van paps? 49 00:07:54,681 --> 00:07:56,614 Ze is gewoon zo vol van zichzelf, toch? 50 00:07:56,648 --> 00:07:59,306 Ze is best gaaf. 51 00:07:59,340 --> 00:08:00,963 Oké, ik heb een verrassing voor je. 52 00:08:00,997 --> 00:08:02,309 Je moet je ogen sluiten. 53 00:08:08,177 --> 00:08:09,340 Daar. 54 00:08:09,374 --> 00:08:10,651 Okéy, doe ze open. 55 00:08:11,870 --> 00:08:12,871 Oh, Becky. 56 00:08:14,079 --> 00:08:15,564 Veel liefs, meid. 57 00:08:36,861 --> 00:08:38,414 Dit hele gedoe. 58 00:08:40,036 --> 00:08:45,939 Ik weet dat het moeilijk is geweest maar je kunt niet eeuwig boos blijven. 59 00:09:00,781 --> 00:09:03,715 Waarom zou je me hierheen brengen? - Rustig, Chipmunk. 60 00:09:03,750 --> 00:09:05,752 Noem me niet zo. 61 00:09:05,766 --> 00:09:07,977 Ik dacht dat je zei dat het tijd zou kosten. 62 00:09:07,981 --> 00:09:10,411 Zoals bij de makelaars of wat dan ook. 63 00:09:10,446 --> 00:09:12,552 Ja, daarover nu. 64 00:09:14,312 --> 00:09:15,934 Kan je dat alsjeblieft uitzetten? 65 00:09:18,247 --> 00:09:19,341 Nu. 66 00:09:20,732 --> 00:09:21,761 Uit. 67 00:09:23,977 --> 00:09:25,071 Becky. 68 00:09:26,111 --> 00:09:28,729 Rebecca Hooper, als de volgende knop waarop je drukt 69 00:09:28,764 --> 00:09:31,249 niet de uit-knop is, heb je twee weken huisarrest. 70 00:09:44,307 --> 00:09:47,276 Je kunt geen dingen die niet van jou zijn blijven pakken. 71 00:09:47,310 --> 00:09:49,589 Blijkbaar kan ik dat wel. 72 00:10:36,808 --> 00:10:38,776 Ze zou niet willen dat we het verkopen. 73 00:10:38,810 --> 00:10:39,884 Becky... 74 00:10:39,918 --> 00:10:43,003 Nee, enkel omdat ze er niet meer is... - We verkopen het niet. 75 00:10:44,505 --> 00:10:46,128 Ik probeerde het je te vertellen. 76 00:10:46,162 --> 00:10:48,337 Ik ben van gedacht veranderd. We houden het. 77 00:10:51,340 --> 00:10:55,068 Je vergat even dat je me haatte, hé? 78 00:10:56,517 --> 00:10:58,692 Diego, we houden het. We houden het. 79 00:10:58,727 --> 00:11:00,683 Kom op. Kom op, jongen, we gaan zwemmen. 80 00:11:00,718 --> 00:11:02,696 Nee. - Nee, ik wil zwemmen. 81 00:11:02,731 --> 00:11:05,975 Ja, maar waarom niet na het eten? Ik moet je nog iets anders vertellen. 82 00:11:11,912 --> 00:11:14,812 Wat doet zij hier? - Nou, dat hoort erbij. 83 00:11:14,846 --> 00:11:18,712 Ik nodigde Kayla en Ty uit voor het weekend. 84 00:11:18,747 --> 00:11:20,113 Je bent er geraakt. 85 00:11:20,714 --> 00:11:22,371 Bedankt GPS. 86 00:11:22,405 --> 00:11:23,821 Ik parkeer hem naast de mijne. 87 00:11:23,855 --> 00:11:26,168 Moet ik de bediende een fooi geven? - Ja. 88 00:11:26,202 --> 00:11:28,688 Jawel. - Ik heb je gemist. 89 00:11:28,722 --> 00:11:30,690 Hier ook. 90 00:11:30,724 --> 00:11:31,760 Hé, Becky. 91 00:11:34,383 --> 00:11:38,870 Het is zo gul van je om dit weekend je vader en deze plek met ons te delen. 92 00:11:41,597 --> 00:11:44,000 De rit naar hier was prachtig. 93 00:11:44,034 --> 00:11:46,015 Je zei haar toch niet dat we zouden komen? 94 00:11:46,020 --> 00:11:47,159 Ik heb geprobeerd. 95 00:11:47,164 --> 00:11:48,047 Hé, kleine man. 96 00:11:48,052 --> 00:11:49,363 Alles goed? - Hoi. 97 00:11:49,398 --> 00:11:51,110 Ik ken iemand die je graag ontmoet. 98 00:11:51,144 --> 00:11:52,390 Kom hier. 99 00:11:52,919 --> 00:11:55,093 Hoi. - Hoi. 100 00:11:55,128 --> 00:11:56,750 Ze is erg aardig. 101 00:11:56,785 --> 00:11:58,200 Ze is lief. - Het is oké. 102 00:11:58,234 --> 00:12:00,658 Oké, meisje, geef de man wat ruimte. 103 00:12:00,692 --> 00:12:02,049 Hoe heet ze? - Dora. 104 00:12:02,083 --> 00:12:06,118 Diego is bij het meer, maar bij hem duurt 't wat langer om aan nieuwe mensen te wennen, 105 00:12:06,125 --> 00:12:07,582 maar hij kent veel trucs. 106 00:12:07,588 --> 00:12:09,211 Vrijwel alles wat Becky vraagt. 107 00:12:09,245 --> 00:12:11,603 Misschien toont ze het je als je erom vraagt. 108 00:12:11,638 --> 00:12:12,666 Ja. 109 00:12:12,677 --> 00:12:13,724 Ja. - Ja. 110 00:12:13,729 --> 00:12:14,823 Ja, oh kijk. 111 00:12:14,857 --> 00:12:17,481 Kijk, ze vindt je leuk. - Ze vindt iedereen leuk. 112 00:12:18,427 --> 00:12:19,877 Waarom ga je Diego niet halen? 113 00:12:19,911 --> 00:12:21,879 Want we gaan eten. 114 00:12:21,913 --> 00:12:24,754 Goed. - Wil je Ty meenemen? 115 00:12:24,789 --> 00:12:26,946 Wat? Nee. 116 00:12:27,919 --> 00:12:30,473 Je liet haar over je heen lopen. - Ze is 13. 117 00:12:32,268 --> 00:12:36,238 Maak je geen zorgen over Becky. Ze is net als Diego, het duurt iets langer 118 00:12:36,272 --> 00:12:38,136 om aan nieuwe mensen te wennen. 119 00:12:38,171 --> 00:12:40,069 Wil je me helpen de vuurput te bouwen? 120 00:12:40,104 --> 00:12:42,278 We kunnen s'mores hebben na het eten. 121 00:12:42,313 --> 00:12:46,144 Wat zijn s'mores? - Wat zijn s'mores? 122 00:12:46,179 --> 00:12:49,113 Ik weet het. - Oh, je krijgt een traktatie. 123 00:12:49,147 --> 00:12:50,276 Kom op. 124 00:13:06,447 --> 00:13:07,614 Goedenmiddag. 125 00:13:07,648 --> 00:13:09,823 Wat gebeurt er? 126 00:13:09,858 --> 00:13:11,497 Kunt u uit het voertuig stappen? 127 00:13:22,792 --> 00:13:24,355 We waarderen uw gehoorzaamheid. 128 00:13:24,389 --> 00:13:27,807 Woon je in de buurt? - Een halve mijl die kant op. 129 00:13:27,841 --> 00:13:31,120 Rijbewijs alstublieft. Mijn partner gaat uw auto inspecteren. 130 00:13:43,167 --> 00:13:45,721 een schot zal een halve mijl dragen. 131 00:13:45,755 --> 00:13:48,828 Ik wil je vrouw niet alarmeren. - Wat? 132 00:15:06,457 --> 00:15:07,596 Ty. 133 00:15:09,667 --> 00:15:13,050 Stop met de hond jouw eten te voeren. - Maar ze heeft honger. 134 00:15:13,084 --> 00:15:14,113 Nee. 135 00:15:22,611 --> 00:15:27,098 Becky, we hebben iets dat we graag met jou zouden willen bespreken. 136 00:15:28,962 --> 00:15:31,447 Kun je me aankijken, Chipmunk? 137 00:15:32,621 --> 00:15:35,486 Ik vroeg je om me zo niet te noemen. 138 00:15:35,520 --> 00:15:41,871 Ja Rebecca, ik wil je iets vertellen en ik zou graag willen dat je naar me kijkt. 139 00:15:43,804 --> 00:15:44,833 Oké dus. 140 00:15:46,117 --> 00:15:49,810 Ik weet dat het afgelopen jaar moeilijk was. 141 00:15:51,157 --> 00:15:54,160 Voor ons allemaal, maar vooral voor jou. 142 00:15:55,989 --> 00:15:58,543 Toch moeten we vooruit kijken. 143 00:16:01,132 --> 00:16:04,480 Een deel van het genezingsproces is verder gaan. 144 00:16:05,861 --> 00:16:09,830 En, Kayla en ik, we houden heel veel van elkaar. 145 00:16:13,489 --> 00:16:16,147 Dus hebben we besloten om te trouwen. 146 00:16:19,702 --> 00:16:20,731 Wat? 147 00:16:21,842 --> 00:16:27,365 Ik weet dat het heel wat is en het zal even wennen zijn, 148 00:16:27,400 --> 00:16:30,127 maar het is wat we willen en... 149 00:16:30,161 --> 00:16:32,370 Is dit een grap? - Het is... 150 00:16:33,509 --> 00:16:37,686 Ik denk dat een stabielere omgeving een goede zaak voor je zal zijn. 151 00:16:46,246 --> 00:16:48,214 Ze zou je hebben gehaat. - Becky. 152 00:16:54,703 --> 00:16:56,670 Sorry. - Het is goed. 153 00:16:56,705 --> 00:16:59,190 We wisten allebei dat dit niet gemakkelijk zou worden. 154 00:16:59,225 --> 00:17:01,365 Ik ga bij haar kijken. - Nee, ik ga wel. 155 00:17:18,899 --> 00:17:20,211 Hoe kon je? 156 00:17:25,630 --> 00:17:29,531 Ik hield zoveel van je moeder. - Ja. 157 00:17:29,565 --> 00:17:31,740 Ja, ik kan het echt zien. 158 00:17:31,774 --> 00:17:33,880 Becky. - Diego. 159 00:17:33,914 --> 00:17:37,056 Kom terug en praat alsjeblieft? 160 00:17:37,090 --> 00:17:38,118 Becky. 161 00:18:12,781 --> 00:18:16,129 Ty, hou daarmee op. Jij moet dat opeten. 162 00:18:16,164 --> 00:18:17,751 Waar zijn ze naartoe? 163 00:18:17,786 --> 00:18:19,926 Ze praten buiten. Ze zijn zo terug. 164 00:18:19,960 --> 00:18:21,254 Het is in orde. 165 00:18:24,965 --> 00:18:26,588 Eet verder. 166 00:18:36,287 --> 00:18:38,945 Diego, we blijven. We blijven. 167 00:18:38,979 --> 00:18:40,602 Kom op. Kom op. 168 00:18:51,371 --> 00:18:53,270 Hallo, kan ik ue helpen? 169 00:19:29,029 --> 00:19:33,033 Speel 'n klein beetje van mijn favoriete liedje. 170 00:19:33,068 --> 00:19:34,162 Oké. 171 00:19:42,042 --> 00:19:45,736 # Ik blijf aan je zijde 172 00:19:45,770 --> 00:19:49,533 # Ik blijf aan je zijde 173 00:19:49,567 --> 00:19:53,399 # En ik wil dat je me vindt 174 00:19:53,433 --> 00:19:58,438 # Dus blijf ik aan je zijde 175 00:19:59,370 --> 00:20:02,511 # Ik blijf aan je zijde 176 00:20:02,546 --> 00:20:03,857 # Ik zal... 177 00:20:03,892 --> 00:20:05,286 Het is in orde. 178 00:20:35,751 --> 00:20:38,823 Waar is je moeder, Ty? Kayla? 179 00:20:42,310 --> 00:20:44,070 Jeff, deze heer verloor zijn hond. 180 00:20:44,104 --> 00:20:46,600 Ja, ik ben bang dat hij 'n beetje een Houdini is. 181 00:20:46,635 --> 00:20:49,582 Het spijt me om je eten te storen. Leuk je te ontmoeten, Jeff. 182 00:20:49,617 --> 00:20:52,285 Hoi. - Kan ik wat water voor je halen? 183 00:20:52,320 --> 00:20:54,080 Dat zou geweldig zijn. Dank u. 184 00:21:50,826 --> 00:21:52,656 Alsjeblieft. 185 00:21:53,829 --> 00:21:57,005 Wat voor soort hond zei je? 186 00:21:59,352 --> 00:22:00,680 Dat zei ik niet. 187 00:22:01,561 --> 00:22:05,324 Het kan helpen om te weten wat we zoeken. 188 00:22:09,535 --> 00:22:11,226 Oké, als er niets anders is... 189 00:22:11,260 --> 00:22:15,230 Cane Corso. - Is uw hond een Corso? 190 00:22:15,264 --> 00:22:17,991 Nee, uw hond is een Corso. - Ja. 191 00:22:18,026 --> 00:22:19,648 Hij ziet er echter niet puur uit. 192 00:22:19,683 --> 00:22:21,719 We weten het niet zeker. Ze komt uit 'n asiel. 193 00:22:21,754 --> 00:22:25,654 Waarom geef je ons je nummer niet? - Mijn hond is 'n rottweiler. Zuiver ras. 194 00:22:25,689 --> 00:22:29,348 Of zoals de Duitsers ze noemen... 195 00:22:29,382 --> 00:22:30,521 Beulhond. 196 00:22:32,281 --> 00:22:33,524 Uithoudingsvermogen. 197 00:22:33,559 --> 00:22:34,736 Intelligentie. 198 00:22:34,741 --> 00:22:36,856 Kracht. Eigenschappen waarvoor ze gefokt zijn. 199 00:22:36,862 --> 00:22:38,139 Het zit in hun bloed. 200 00:22:40,304 --> 00:22:44,037 Daarom laat je ze nooit paren met andere rassen. Je krijgt het ergste van beide. 201 00:22:44,052 --> 00:22:46,192 Oké, ik denk dat het tijd is dat je vertrekt. 202 00:22:46,226 --> 00:22:48,677 Ik ga bij Ty kijken. - Je gaat nu weg. 203 00:22:51,656 --> 00:22:52,750 Voorkant is veilig. 204 00:22:52,785 --> 00:22:53,879 Eetkamer. 205 00:22:56,133 --> 00:22:58,372 Ze gaat waarschijnlijk een telefoon pakken. 206 00:23:04,624 --> 00:23:06,039 Blijf kalm. 207 00:23:06,074 --> 00:23:07,869 Waarom ga je niet op de bank zitten? 208 00:23:19,087 --> 00:23:20,181 Nee. 209 00:23:25,138 --> 00:23:26,232 Niet doen. 210 00:23:26,266 --> 00:23:27,544 Alsjeblieft niet. 211 00:23:27,578 --> 00:23:28,607 Alsjeblieft. 212 00:23:30,305 --> 00:23:31,548 Alsjeblieft. 213 00:23:31,582 --> 00:23:34,654 Pak hem en loop nu de zijdeur uit. 214 00:23:35,759 --> 00:23:36,760 Ga. 215 00:23:52,603 --> 00:23:54,778 Zie je iets? 216 00:23:55,641 --> 00:23:57,726 Nog niets. 217 00:23:57,760 --> 00:23:59,092 Ja, er zijn slangen. 218 00:23:59,127 --> 00:24:00,749 Er zijn slangen. Er zijn spinnen. 219 00:24:00,754 --> 00:24:02,867 Er zijn verdomde vleermuizen. Er is van alles. 220 00:24:02,871 --> 00:24:05,651 Verdomme. De muggen zijn 'n pest. 221 00:24:06,617 --> 00:24:08,447 Ik weet het niet. 222 00:24:12,541 --> 00:24:13,655 Kom op, Ty. 223 00:24:13,660 --> 00:24:14,825 Blijf bij. 224 00:24:14,832 --> 00:24:17,145 Maar we moeten op Dora wachten. - Wat? 225 00:24:20,631 --> 00:24:21,839 Ze redt het wel. 226 00:24:21,844 --> 00:24:23,191 We gaan Miss Becky zoeken. 227 00:24:23,206 --> 00:24:25,602 Ik wil dat je sneller beweegt. 228 00:24:25,636 --> 00:24:27,189 Hallo daar. 229 00:24:27,224 --> 00:24:29,157 Waar ga je heen? 230 00:24:29,191 --> 00:24:30,503 Nergens. 231 00:24:30,538 --> 00:24:31,780 We gaan Becky halen. 232 00:24:31,815 --> 00:24:32,843 Becky? 233 00:24:33,851 --> 00:24:35,145 Wie is Becky? 234 00:24:47,175 --> 00:24:48,403 Onze hond. 235 00:24:48,904 --> 00:24:50,243 Heb jij een hond? 236 00:24:51,697 --> 00:24:53,146 Ik haat honden. 237 00:24:53,181 --> 00:24:54,389 Oh, daar is ze. 238 00:24:54,423 --> 00:24:55,728 Een grote. 239 00:24:55,984 --> 00:24:57,074 Shit. 240 00:24:57,637 --> 00:24:58,831 Nee, niet doen. 241 00:24:59,428 --> 00:25:01,500 Wat was dat? - Geweerschoten. 242 00:25:08,452 --> 00:25:09,646 Stil, jongen. 243 00:25:09,680 --> 00:25:11,510 Stil, stil. 244 00:25:15,859 --> 00:25:17,053 Verdomme. 245 00:25:20,564 --> 00:25:22,655 Denk je dat je het hebt, Sharp Shooter? 246 00:25:26,559 --> 00:25:28,181 Waar zijn ze? 247 00:25:28,216 --> 00:25:29,735 Ik heb voor de telefoon gezorgd. 248 00:25:29,769 --> 00:25:32,358 Dat was mijn vraag niet. 249 00:25:36,507 --> 00:25:37,708 Het is in orde. 250 00:25:37,743 --> 00:25:38,971 Het is in orde. 251 00:25:39,779 --> 00:25:41,550 Oké, ja, ja. 252 00:25:41,585 --> 00:25:42,679 Oke. 253 00:25:42,713 --> 00:25:43,742 Blijf. 254 00:25:43,776 --> 00:25:44,853 Blijf. 255 00:25:54,570 --> 00:25:57,151 Ik denk dat we hier 'n probleem hebben. - Jij? 256 00:25:57,901 --> 00:25:59,212 Bank. 257 00:25:59,247 --> 00:26:00,375 Zitten. 258 00:26:05,115 --> 00:26:09,222 Ik zorg ervoor dat de rest van het huis veilig is. 259 00:26:09,257 --> 00:26:11,224 Pistol Pete heeft Becky neergeschoten. 260 00:26:12,432 --> 00:26:13,951 Die hond zou je geen pijn doen. 261 00:26:14,952 --> 00:26:17,576 Becky was een lief oud ding. 262 00:26:54,198 --> 00:26:56,615 We zijn veilig. - Uitstekend. 263 00:26:56,649 --> 00:27:01,274 Wel, ik pak waarvoor we kwamen en dan vertrekken we. 264 00:27:13,701 --> 00:27:17,221 Doe gewoon wat ze zeggen en het komt wel goed. 265 00:27:20,328 --> 00:27:23,020 Jeff, we hebben hun gezichten gezien. 266 00:27:23,055 --> 00:27:25,644 Ik denk niet dat ze ons in leven zullen laten. 267 00:27:25,678 --> 00:27:27,128 We moeten iets doen. 268 00:28:36,887 --> 00:28:38,371 Shit. 269 00:29:18,391 --> 00:29:22,084 Er was eens een klein meisje met een kleine krul 270 00:29:22,119 --> 00:29:23,999 vlak in het midden van haar voorhoofd. 271 00:29:24,003 --> 00:29:27,317 Er was eens een klein meisje dat een kleine krul had 272 00:29:27,351 --> 00:29:30,251 vlak in het midden van haar voorhoofd. 273 00:30:09,877 --> 00:30:14,122 Wat voor rugzak denk jij dat dat is? 274 00:30:14,157 --> 00:30:15,503 Een sprankelende. 275 00:30:16,849 --> 00:30:18,955 Lijkt het op een hondenrugzak? 276 00:30:18,989 --> 00:30:22,130 Honden dragen geen rugzakken. - Je hebt gelijk. 277 00:30:22,165 --> 00:30:23,683 Becky is geen hond. 278 00:30:24,857 --> 00:30:26,755 Becky is een klein meisje. 279 00:30:32,520 --> 00:30:34,349 Ik zoek een sleutel. 280 00:30:36,731 --> 00:30:37,974 Hij is ongeveer zo groot. 281 00:30:38,008 --> 00:30:40,839 Dit symbool staat erop gegraveerd. 282 00:30:40,873 --> 00:30:42,185 Heb je hem gezien? 283 00:30:44,988 --> 00:30:46,016 Nee. 284 00:30:51,021 --> 00:30:52,050 Nee. 285 00:30:58,170 --> 00:30:59,581 En jij? 286 00:31:00,455 --> 00:31:01,687 Heb jij hem gezien? 287 00:31:01,721 --> 00:31:04,034 Hij is hier nog nooit geweest. 288 00:31:09,246 --> 00:31:11,904 Nou, dan blijft kleine Becky nog over. 289 00:31:14,079 --> 00:31:16,046 Ik moet met haar praten. 290 00:31:18,738 --> 00:31:20,533 Ze is niet hier. 291 00:31:20,568 --> 00:31:23,053 Ze is in Atlanta met haar moeder. 292 00:31:25,953 --> 00:31:28,024 Toch zijn haar rugzak en haar telefoon hier. 293 00:31:28,058 --> 00:31:30,026 Kijk Jeff, ik wil je geloven. 294 00:31:30,060 --> 00:31:33,650 Echt waar, maar je maakt het niet gemakkelijk. 295 00:31:36,584 --> 00:31:39,828 Gelukkig voor ons, bracht ik een leugendetector mee. 296 00:31:43,418 --> 00:31:47,250 Dus ik ga het nog een keer vragen. Waar is Becky? 297 00:31:52,296 --> 00:31:53,390 Atlanta. 298 00:32:06,414 --> 00:32:07,608 Wacht, wacht, wacht. 299 00:32:11,564 --> 00:32:12,692 Moet je zien. 300 00:32:12,707 --> 00:32:13,941 Zuiver erdoor. 301 00:32:13,955 --> 00:32:15,349 Miste het bot. 302 00:32:16,969 --> 00:32:18,281 Ze redt het wel. 303 00:32:18,287 --> 00:32:20,720 Nu de kleine jongen. - Nee, alsjeblieft niet m'n zoon. 304 00:32:20,726 --> 00:32:21,969 Alsjeblieft niet. 305 00:32:21,974 --> 00:32:23,109 Het kan z'n been er gewoon afblazen. 306 00:32:23,113 --> 00:32:24,113 Alsjeblieft niet. - Beantwoord z'n vraag. 307 00:32:24,140 --> 00:32:25,169 Alsjeblieft niet. 308 00:32:25,177 --> 00:32:26,578 Alsjeblieft, alsjeblieft. 309 00:32:26,613 --> 00:32:27,855 Hé, klootzakken. 310 00:32:28,843 --> 00:32:30,086 Oh, mijn God. 311 00:32:30,120 --> 00:32:32,088 Ik heb de flikken gebeld. 312 00:32:32,122 --> 00:32:33,848 Ze zijn onderweg. 313 00:32:36,989 --> 00:32:38,197 Hallo, Becky. 314 00:32:40,199 --> 00:32:41,649 Begin maar te rennen. 315 00:32:41,663 --> 00:32:42,981 Die dikke. 316 00:32:42,995 --> 00:32:47,103 Hij heeft een voorsprong nodig of zo. 317 00:32:47,137 --> 00:32:49,622 Je hebt niemand gebeld, lieverd. 318 00:32:49,657 --> 00:32:51,521 Ik heb je mobiele telefoon. 319 00:32:57,665 --> 00:32:58,666 Dus? 320 00:32:58,675 --> 00:33:00,461 Dus liep ik naar onze buren. De Griffins. 321 00:33:00,495 --> 00:33:02,463 Ik heb hun telefoon gebruikt. 322 00:33:02,497 --> 00:33:04,223 Ze hebben ook een pistool. 323 00:33:06,156 --> 00:33:07,847 Je kunt dus maar beter vertrekken. 324 00:33:13,508 --> 00:33:16,856 De dichtstbijzijnde buur is op anderhalve mijl. 325 00:33:18,065 --> 00:33:20,688 Dit is een kinderspeelgoed. Zo ver raakt het nooit. 326 00:33:20,722 --> 00:33:23,363 Heren, Becky is op dit terrein. 327 00:33:23,375 --> 00:33:26,573 En ik denk dat niemand van ons zin heeft in 'n spelletje verstoppertje, 328 00:33:26,583 --> 00:33:28,851 dus waarom maken we het onszelf niet gemakkelijk 329 00:33:28,885 --> 00:33:30,698 en nodigen we haar uit bij ons, oké? 330 00:33:30,732 --> 00:33:32,010 Stop haar bloeden. 331 00:33:32,015 --> 00:33:33,204 We hebben haar misschien nodig. 332 00:33:33,209 --> 00:33:35,179 Waarom laat je Jeffery niet buiten wandelen? 333 00:33:35,185 --> 00:33:37,508 Nee, neem hem alsjeblieft niet mee. Neem hem alsjeblieft niet mee. 334 00:33:37,515 --> 00:33:39,183 Doe ons dit alstublieft niet aan. 335 00:33:39,189 --> 00:33:40,190 Alsjeblieft niet. 336 00:33:43,538 --> 00:33:45,506 Bereid je voor, Becky. 337 00:33:45,540 --> 00:33:48,726 Je gaat nu erachter komen wat er gebeurt als je tegen me liegt. 338 00:34:47,675 --> 00:34:48,903 Je weet wel. 339 00:34:50,329 --> 00:34:55,023 Ik was niet gezegend met kinderen in de traditionele zin, 340 00:34:57,164 --> 00:35:00,650 maar ik heb onderweg wat zwerfdieren verzameld. 341 00:35:07,277 --> 00:35:08,506 Mijn oudste. 342 00:35:10,315 --> 00:35:14,422 Weet je wat mijn mooiste herinnering aan hem was? 343 00:35:14,457 --> 00:35:17,115 Het was niet de dag dat ik hem vond. 344 00:35:17,149 --> 00:35:20,532 Het was de dag dat hij zijn liefde voor mij bewees. 345 00:35:23,293 --> 00:35:26,607 En vanavond, nu eigenlijk, 346 00:35:26,641 --> 00:35:30,542 zal je mooiste herinnering aan Becky worden 347 00:35:32,509 --> 00:35:36,306 want dit is het moment waarop zij haar liefde voor jou bewijst. 348 00:35:51,321 --> 00:35:55,808 Becky, ik ga met je praten als 'n volwassene, omdat ik verwacht dat je je zo gedraagt. 349 00:35:55,843 --> 00:35:57,810 Je bent niet bij de buren. 350 00:35:57,845 --> 00:36:00,468 Ik weet dat je in het bos achter het huis zit. 351 00:36:00,503 --> 00:36:03,678 Dus doe me een plezier en richt je blik op de vuurput. 352 00:36:10,340 --> 00:36:15,034 Mijn metgezel hier, de onredelijk grote, enge. 353 00:36:15,069 --> 00:36:18,176 Hij gaat je vader stilhouden terwijl ik hem pijn doe. 354 00:36:18,210 --> 00:36:21,006 Ik kan je beloven dat het niet prettig wordt. 355 00:36:27,875 --> 00:36:32,086 Nu, we kunnen dat onprettige vermijden als je meewerkt. 356 00:36:32,120 --> 00:36:33,363 Luister goed. 357 00:36:35,054 --> 00:36:39,197 In de kelder, in de muur, stond een klein blikje. 358 00:36:39,231 --> 00:36:40,750 Weet je waar ik het over heb? 359 00:36:44,274 --> 00:36:45,303 Nee. 360 00:36:47,929 --> 00:36:51,899 Kijk, ik geloof je niet. Je hebt al een keer tegen me gelogen. 361 00:36:51,933 --> 00:36:56,869 Nu denk ik dat je dat blik hebt gevonden en wegnam wat erin zat. 362 00:36:56,904 --> 00:36:59,251 Ik heb je stomme sleutel niet. 363 00:36:59,286 --> 00:37:01,519 Ik zei nooit dat het een sleutel was, Becky. 364 00:37:03,255 --> 00:37:07,052 Nu ik weet dat je hem hebt, hoop ik dat je van de show geniet. 365 00:37:21,901 --> 00:37:23,102 Het is oké. 366 00:37:23,765 --> 00:37:24,966 Het is oké, schat. 367 00:37:31,321 --> 00:37:32,629 Je krijgt één kans. 368 00:37:32,664 --> 00:37:33,975 Laat het tellen. 369 00:37:40,330 --> 00:37:41,359 Becky. 370 00:37:42,950 --> 00:37:45,470 Luister naar mij, Chipmunk. 371 00:37:45,504 --> 00:37:46,533 Sorry. 372 00:37:47,989 --> 00:37:49,439 Ik heb een fout gemaakt. 373 00:37:50,337 --> 00:37:51,786 Zoveel fouten. 374 00:37:53,757 --> 00:37:54,786 Kijk. 375 00:37:55,790 --> 00:38:01,796 Ik weet dat je boos op me bent en dat is je volste recht. 376 00:38:06,870 --> 00:38:13,325 Je moet die gevoelens opzij schuiven en iets voor mij doen. 377 00:38:19,193 --> 00:38:23,439 Ik wil dat je zo snel mogelijk wegrent. 378 00:38:23,473 --> 00:38:24,612 Rennen, Becky. 379 00:38:24,647 --> 00:38:28,823 Luister voordat je gaat rennen, Becky en weet dat je dit kunt stoppen als je wilt. 380 00:38:37,677 --> 00:38:38,871 Nee, hou op. 381 00:38:38,877 --> 00:38:40,628 Hou op. Ik haal je sleutel. 382 00:38:40,663 --> 00:38:42,147 Ik haal je sleutel. 383 00:38:44,367 --> 00:38:45,461 Hou op. 384 00:38:45,495 --> 00:38:46,658 Hou op. 385 00:39:12,712 --> 00:39:14,006 Ik heb je sleutel. 386 00:39:14,041 --> 00:39:15,353 Ik kom. 387 00:39:16,713 --> 00:39:17,872 Ik kom, alsjeblieft. 388 00:39:17,907 --> 00:39:19,101 Ik ben er bijna. 389 00:39:20,875 --> 00:39:22,138 Hou hem vast. 390 00:39:24,741 --> 00:39:26,191 Hou op. 391 00:39:26,225 --> 00:39:28,711 Daar is ze. 392 00:39:46,919 --> 00:39:49,145 Laten we haar gaan pakken. - Nee. 393 00:39:50,022 --> 00:39:51,527 We hebben hier geen tijd voor. 394 00:39:51,561 --> 00:39:52,873 Geen kinderen meer. 395 00:40:02,141 --> 00:40:03,435 Ga naar de buren. 396 00:40:03,470 --> 00:40:04,774 Bel de politie. 397 00:40:07,277 --> 00:40:08,406 Maar paps. 398 00:40:08,440 --> 00:40:09,545 Vlak achter je. 399 00:40:09,579 --> 00:40:11,547 Ik hou van je, Becky. Ga nu. 400 00:40:25,095 --> 00:40:26,503 Waar is de sleutel, Becky? 401 00:40:26,508 --> 00:40:28,909 Waar is hij? - Hier. 402 00:40:31,463 --> 00:40:32,591 Verdomme. 403 00:40:33,154 --> 00:40:34,255 Verdomme. 404 00:41:30,349 --> 00:41:31,523 Verdomme. 405 00:41:31,528 --> 00:41:32,540 Lieve hemel. 406 00:41:32,544 --> 00:41:33,728 Wat is er met jou gebeurd? 407 00:41:33,732 --> 00:41:36,055 Oh, die kleine teef zit daar in het bos. 408 00:41:37,125 --> 00:41:38,403 Ik kan er niet uit zien. 409 00:41:38,666 --> 00:41:39,898 Hij is weg. 410 00:41:39,932 --> 00:41:41,026 Hij is aan flarden. 411 00:41:41,060 --> 00:41:42,214 Verdomme. 412 00:41:42,219 --> 00:41:44,186 Waar is Hammond? - De keuken. 413 00:41:44,191 --> 00:41:46,883 Ze gaan nergens heen. - Ja. 414 00:41:50,438 --> 00:41:53,027 Geniet je van je snack? - Oh, shit. 415 00:41:54,001 --> 00:41:55,295 Stop ermee, man. 416 00:41:55,329 --> 00:41:56,727 Stop ermee. 417 00:42:00,207 --> 00:42:01,353 Kom op. 418 00:42:01,408 --> 00:42:02,411 Gemakkelijk. 419 00:42:02,416 --> 00:42:03,521 Oké, hier gaan we. 420 00:42:03,555 --> 00:42:05,322 Ben je klaar? - Ja, doe het gewoon. 421 00:42:11,770 --> 00:42:14,186 Wat is het probleem? 422 00:42:14,221 --> 00:42:16,119 Je maakt een grapje. 423 00:42:17,224 --> 00:42:18,363 Sorry. 424 00:42:24,058 --> 00:42:30,237 Ga nu naar buiten en pak haar voordat ik beslis dat je te nutteloos bent om te houden. 425 00:43:10,139 --> 00:43:11,312 Becky, waar ben je? 426 00:43:15,765 --> 00:43:18,112 Laten we het ons beiden gemakkelijk maken, oké? 427 00:43:23,642 --> 00:43:24,736 Hé. 428 00:43:27,750 --> 00:43:28,878 Hé Becky. 429 00:43:31,443 --> 00:43:32,810 Stop met rennen. 430 00:43:58,670 --> 00:44:01,466 Oh, man, je bent nu in een fort. 431 00:44:01,500 --> 00:44:03,123 Wat ga ik doen? 432 00:44:07,390 --> 00:44:09,791 Ik denk dat je de deur op slot had moeten doen. 433 00:44:10,144 --> 00:44:11,510 Verdomd, verdomd. 434 00:44:11,515 --> 00:44:12,595 Shit. 435 00:44:12,611 --> 00:44:13,985 Lelijke klootzak. 436 00:44:14,711 --> 00:44:15,905 Krijg nu wat. 437 00:44:15,939 --> 00:44:17,182 Twee verdomde honden. 438 00:44:17,187 --> 00:44:19,340 Hoeveel verdomde honden heb je nodig? - Diego, stil. 439 00:44:19,346 --> 00:44:21,268 Klootzak. - Zitten. 440 00:44:21,303 --> 00:44:22,331 Verdomme. 441 00:44:25,835 --> 00:44:26,864 Hé. 442 00:44:28,562 --> 00:44:29,790 Cool fort. 443 00:44:33,049 --> 00:44:34,178 Hoi. 444 00:44:35,534 --> 00:44:36,812 Ik wil gewoon praten. 445 00:44:36,817 --> 00:44:38,710 Nee, hé. - We praten gewoon. 446 00:44:38,745 --> 00:44:40,367 We praten gewoon. 447 00:44:43,350 --> 00:44:46,545 Ik heb geen wapen. Ik ga je geen pijn doen. 448 00:44:48,927 --> 00:44:51,033 Hallo? - Ga weg. 449 00:44:54,415 --> 00:44:55,416 Kijk, jochie. 450 00:44:57,246 --> 00:45:01,215 Denk je echt dat ik hier wil zijn, struikelend over shit in het bos? 451 00:45:04,046 --> 00:45:05,703 Je wilt dat ik wegga. 452 00:45:05,737 --> 00:45:06,773 Ik wil weggaan. 453 00:45:07,774 --> 00:45:12,088 Maar we krijgen geen van beiden wat we willen totdat ik die sleutel heb. 454 00:45:15,229 --> 00:45:18,405 Dus laten jij en ik een kleine deal maken. 455 00:45:19,751 --> 00:45:22,064 Gooi de sleutel maar naar buiten. 456 00:45:23,355 --> 00:45:25,978 Ik zal hen zeggen dat ik hem op de grond vond. 457 00:45:25,983 --> 00:45:27,616 Ik zal zeggen dat je bent ontsnapt. 458 00:45:27,621 --> 00:45:31,729 Ze zullen niet te veel vragen stellen zolang ik de sleutel heb. 459 00:45:37,569 --> 00:45:38,597 Oké? 460 00:45:50,092 --> 00:45:51,120 Oké. 461 00:45:52,266 --> 00:45:53,295 Oké. 462 00:45:54,682 --> 00:45:59,273 Je kunt hem gewoon hier buiten gooien en ik ben weg. 463 00:46:02,000 --> 00:46:05,935 Jij, je kleine broertje en je moeder zullen veilig zijn. 464 00:46:10,184 --> 00:46:11,213 Wat? 465 00:46:12,218 --> 00:46:15,800 Ik zei dat jij en je moeder en je kleine broertje, allemaal veilig zullen zijn. 466 00:46:15,807 --> 00:46:17,775 Mijn moeder is dood. 467 00:46:23,953 --> 00:46:25,610 Oké, je stiefmoeder dan. 468 00:46:25,644 --> 00:46:26,873 Wat dan ook. 469 00:46:29,994 --> 00:46:35,447 Het punt is dat ze nog leeft en de kleine jongen leeft nog. 470 00:46:37,484 --> 00:46:40,798 En jullie kunnen weg en samen een fijn leven hebben. 471 00:46:40,832 --> 00:46:41,999 Juist? 472 00:47:24,531 --> 00:47:25,877 Becky? 473 00:47:25,912 --> 00:47:27,868 We hebben nog altijd een deal of niet? 474 00:47:35,714 --> 00:47:36,715 Hallo? 475 00:47:36,750 --> 00:47:37,993 Ik haal je stomme sleutel. 476 00:47:38,027 --> 00:47:39,580 Geef me een momentje. 477 00:48:14,063 --> 00:48:15,375 Hier komt hij. 478 00:48:20,242 --> 00:48:22,037 Goede worp. 479 00:48:27,594 --> 00:48:28,733 Verdomde kinderen. 480 00:48:41,090 --> 00:48:42,126 Verdomme. 481 00:48:46,095 --> 00:48:47,407 Wat in godsnaam? 482 00:49:17,368 --> 00:49:18,465 Verdomme. 483 00:49:51,160 --> 00:49:54,992 Ik denk dat mijn been nog steeds behoorlijk bloedt. 484 00:50:09,523 --> 00:50:10,552 Het gaat wel. 485 00:50:25,194 --> 00:50:26,747 Het is goed. 486 00:50:26,782 --> 00:50:28,542 Ik wikkel het strakker. 487 00:50:33,409 --> 00:50:35,549 Ik hoorde Jeff schreeuwen. 488 00:50:36,550 --> 00:50:37,579 Echt? 489 00:50:50,461 --> 00:50:52,773 Je probeerde ons eerder al te helpen. 490 00:50:55,431 --> 00:50:58,538 Jij en ik weten allebei hoe dit voor mij zal eindigen. 491 00:50:58,572 --> 00:50:59,970 Voor mijn zoon. 492 00:51:00,747 --> 00:51:02,366 Dat wil je niet. 493 00:51:04,095 --> 00:51:06,442 Dit wil je niet. 494 00:51:06,477 --> 00:51:07,605 Jij niet. 495 00:51:09,963 --> 00:51:10,991 Alsjeblieft. 496 00:51:16,590 --> 00:51:18,075 Apex. 497 00:51:22,320 --> 00:51:23,349 Alsjeblieft. 498 00:51:47,311 --> 00:51:50,245 Ik laat hen hier niet mee wegkomen. 499 00:52:35,876 --> 00:52:37,005 Pak aan. 500 00:52:39,915 --> 00:52:41,503 Pak het pistool, Apex. 501 00:52:46,370 --> 00:52:48,165 Alsjeblieft. 502 00:52:48,199 --> 00:52:50,339 Richt het nu op mijn hart. 503 00:52:53,805 --> 00:52:55,719 Negen jaar, vier maanden en twee dagen. 504 00:52:55,724 --> 00:52:57,519 Weet je wat dat is? 505 00:52:59,383 --> 00:53:02,317 Hoe lang we zaten. - Dat is juist. 506 00:53:02,351 --> 00:53:07,356 Dat zijn 54.538 uur wakker. 507 00:53:09,772 --> 00:53:14,915 Weet je hoeveel daarvan ik heb besteed aan planning en berekening van deze dag? 508 00:53:16,952 --> 00:53:19,057 Heb je enig idee hoeveel? 509 00:53:19,092 --> 00:53:20,335 Elke... 510 00:53:20,369 --> 00:53:21,508 verdomde... 511 00:53:21,543 --> 00:53:22,571 dag. 512 00:53:23,890 --> 00:53:29,033 Er ging geen moment voorbij dat dit plan, en onze glorieuze uitvoering ervan, 513 00:53:29,067 --> 00:53:32,519 niet vooraan in mijn hoofd zat. 514 00:53:32,554 --> 00:53:35,557 Nu, als je iets plant, wat dan ook, 515 00:53:35,591 --> 00:53:38,905 draai je alle scenario's in je hoofd. 516 00:53:40,907 --> 00:53:44,876 Je identificeert kwetsbaarheden, zwakke punten. 517 00:53:44,911 --> 00:53:47,914 Je probeert erachter te komen wat dat ding zal zijn. 518 00:53:47,948 --> 00:53:51,607 Het enige dat je ondergang zal zijn. 519 00:53:54,300 --> 00:53:58,580 Alle keren dat ik het doorliep, dacht ik nooit dat jij het zou zijn. 520 00:54:05,656 --> 00:54:06,760 Die kinderen. 521 00:54:07,796 --> 00:54:09,936 Ik kan ze niet uit mijn hoofd krijgen. 522 00:54:09,970 --> 00:54:12,559 Leg je vinger op de trekker. 523 00:54:12,564 --> 00:54:13,718 Ik begrijp het niet. 524 00:54:13,722 --> 00:54:14,751 Leg... 525 00:54:15,286 --> 00:54:16,908 je vinger... 526 00:54:16,943 --> 00:54:18,082 op de trekker. 527 00:54:20,774 --> 00:54:23,294 Ik kan dit niet zonder jou, zoon. 528 00:54:23,329 --> 00:54:25,641 Ik heb je hierbij nodig. 529 00:54:25,676 --> 00:54:30,301 54.538 uur planning. 530 00:54:30,336 --> 00:54:36,445 Ik wil niet meer leven wetende dat we zo ver zijn gekomen en dat we zijn mislukt. 531 00:54:38,861 --> 00:54:45,361 Dus als je me niet helpt, ga je gang dan en dood me. 532 00:55:02,989 --> 00:55:05,129 Ik wist dat ik op je kon rekenen, zoon. 533 00:55:12,343 --> 00:55:13,689 Voor het broederschap. 534 00:55:17,555 --> 00:55:19,005 Voor het broederschap. 535 00:56:04,878 --> 00:56:05,907 Cole. 536 00:56:11,540 --> 00:56:16,511 Er was eens een klein meisje met een kleine krul 537 00:56:16,545 --> 00:56:19,548 vlak in het midden van haar voorhoofd. 538 00:56:21,412 --> 00:56:25,554 Wanneer ze braaf was, was ze heel erg braaf, 539 00:56:25,589 --> 00:56:29,040 maar wanneer ze stout was, was ze afschuwelijk. 540 00:57:04,766 --> 00:57:08,114 Je moet Becky zeggen dat ze terug moet komen. 541 00:57:22,300 --> 00:57:23,819 Voel je je nu beter? 542 00:57:23,854 --> 00:57:26,477 Ik ga het niet nog een keer vragen. 543 00:57:26,512 --> 00:57:28,306 Spreek langzaam en duidelijk. 544 00:57:30,170 --> 00:57:32,103 Ze luistert niet naar me. 545 00:57:32,138 --> 00:57:33,450 Jij bent haar voogd. 546 00:57:33,484 --> 00:57:34,623 Nee, dat ben ik niet. 547 00:57:35,969 --> 00:57:38,489 En het zou er niet toe doen, ook al was ik dat. 548 00:57:38,524 --> 00:57:42,769 Becky is zo wilskrachtig en wraakzuchtig als maar kan 549 00:57:42,804 --> 00:57:47,464 en je hebt haar enige nog levende ouder gemarteld en vermoord. 550 00:57:51,226 --> 00:57:52,696 Dus, veel geluk. 551 00:57:59,234 --> 00:58:00,628 Ga haar halen. 552 00:58:01,823 --> 00:58:03,307 Hammond is nog steeds daarbuiten. 553 00:58:03,341 --> 00:58:07,138 Ja, maar blijkbaar is Becky iets meer dan we hadden verwacht. 554 00:59:14,558 --> 00:59:15,586 Cole. 555 00:59:15,621 --> 00:59:17,208 Cole. 556 00:59:17,243 --> 00:59:18,471 Gaat het? 557 00:59:19,728 --> 00:59:20,757 Verdomme. 558 00:59:21,592 --> 00:59:22,620 Shit. 559 00:59:23,905 --> 00:59:25,700 Hé, shit vlek. 560 00:59:25,734 --> 00:59:26,735 Wil je de sleutel? 561 00:59:26,770 --> 00:59:28,392 Je moet me eerst vangen. 562 00:59:32,638 --> 00:59:33,831 Kom terug. 563 00:59:38,782 --> 00:59:40,128 Hierzo. 564 00:59:41,129 --> 00:59:42,523 Ik ga je geen pijn doen. 565 00:59:43,441 --> 00:59:45,053 Ik ga je verdomme vermoorden. 566 01:00:08,466 --> 01:00:10,261 Kleine teef. 567 01:00:19,201 --> 01:00:20,599 Rustig aan. 568 01:00:43,156 --> 01:00:46,470 Einde van de rit, klein kreng. 569 01:00:46,504 --> 01:00:47,529 Verdomme. 570 01:00:48,161 --> 01:00:49,190 Verdomme. 571 01:00:54,374 --> 01:00:55,468 Hé. 572 01:01:05,523 --> 01:01:06,690 Verdomme. 573 01:01:22,886 --> 01:01:23,990 Help. 574 01:01:24,025 --> 01:01:25,509 Ik kan niet zwemmen. 575 01:01:25,543 --> 01:01:26,772 Help, alsjeblieft. 576 01:01:26,806 --> 01:01:27,935 Help me. 577 01:02:08,114 --> 01:02:09,208 Help me. 578 01:02:09,242 --> 01:02:10,409 Help me. 579 01:02:10,443 --> 01:02:11,555 Help me. 580 01:02:20,989 --> 01:02:22,083 Help. 581 01:02:22,117 --> 01:02:23,146 Help. 582 01:02:24,982 --> 01:02:26,743 Stop, stop, stop. 583 01:03:58,258 --> 01:03:59,352 Nee. 584 01:03:59,387 --> 01:04:00,837 Diego, nee. 585 01:04:00,871 --> 01:04:01,896 Nee. 586 01:04:05,531 --> 01:04:06,559 Diego. 587 01:04:07,188 --> 01:04:09,017 Alsjeblieft, Diego, Diego. 588 01:04:11,261 --> 01:04:12,331 Alsjeblieft. 589 01:04:12,365 --> 01:04:13,394 Alsjeblieft. 590 01:04:15,783 --> 01:04:17,984 Je had moeten weggaan toen je de kans had. 591 01:04:17,999 --> 01:04:19,093 Nee. 592 01:04:19,127 --> 01:04:20,256 Laat me gaan. 593 01:04:20,290 --> 01:04:22,016 Laat me gaan, laat me gaan. 594 01:04:22,893 --> 01:04:23,987 Stop. 595 01:05:11,252 --> 01:05:13,495 Ik heb gezien wat je Cole hebt aangedaan. 596 01:05:14,945 --> 01:05:20,571 Dat soort dingen, laten een vlek achter. 597 01:05:20,606 --> 01:05:22,746 Ik heb zelf te veel vlekken. 598 01:05:26,784 --> 01:05:29,132 Het is niet te laat voor jou. 599 01:05:29,166 --> 01:05:30,754 Je bent maar een kind. 600 01:05:46,839 --> 01:05:48,067 Ik ben klaar. 601 01:05:50,808 --> 01:05:53,156 Het kan me niet meer schelen wat Dominick wil. 602 01:05:55,986 --> 01:06:00,542 Ik loop weg en ik hoop dat jij dat ook zult doen. 603 01:06:12,865 --> 01:06:13,893 Diego. 604 01:06:15,005 --> 01:06:16,033 Diego. 605 01:06:18,871 --> 01:06:20,321 Diego, Diego. 606 01:06:26,406 --> 01:06:27,500 Het is oké. 607 01:06:27,535 --> 01:06:28,729 Jij bent oké. 608 01:06:28,763 --> 01:06:30,469 Je bent oké, jongen. 609 01:07:10,888 --> 01:07:12,255 Het is oké. 610 01:07:38,226 --> 01:07:39,365 Wacht. 611 01:07:39,400 --> 01:07:40,494 Wacht. 612 01:07:54,622 --> 01:07:55,750 Hé, paps. 613 01:07:57,452 --> 01:07:58,936 Ik ben het, Chipmunk. 614 01:08:02,664 --> 01:08:04,390 Zeg mama hoi van mij. 615 01:08:29,622 --> 01:08:31,003 Diego, kom. 616 01:09:08,489 --> 01:09:09,517 Hé. 617 01:09:10,836 --> 01:09:13,149 Wat had dit allemaal voor zin? 618 01:09:13,183 --> 01:09:14,322 Wat is dat? 619 01:09:15,713 --> 01:09:17,681 Ik zei, wat had dat voor zin? 620 01:09:17,688 --> 01:09:18,901 Je bent vervloekt. 621 01:09:18,913 --> 01:09:20,156 Ik weet het, schat. 622 01:09:20,190 --> 01:09:21,640 Soms doet iemand zoiets stoms, 623 01:09:21,674 --> 01:09:26,300 dat je hen moet stoppen en vragen, wat had dat voor zin? 624 01:09:26,334 --> 01:09:28,474 Je hebt mijn verloofde vermoord. 625 01:09:28,509 --> 01:09:29,820 Je mannen zijn weg. 626 01:09:29,855 --> 01:09:31,650 Je verloor je verdomde oog. 627 01:09:31,684 --> 01:09:33,030 Waarvoor? 628 01:09:33,065 --> 01:09:34,293 Voor een sleutel? 629 01:09:34,929 --> 01:09:37,656 Wat kan hij verdomme openen wat het dit alles waard zou maken? 630 01:09:41,867 --> 01:09:44,007 Hij is veel meer waard dan dat. 631 01:09:44,041 --> 01:09:46,272 Kijk, ik verwacht niet dat je dit begrijpt, 632 01:09:46,282 --> 01:09:48,934 maar ik doe het even goed voor jouw soort als de mijne. 633 01:09:48,943 --> 01:09:51,911 Oh, klopt dat? - Ja, het klopt. 634 01:09:51,946 --> 01:09:55,329 Zie je, de races zijn allemaal gemaakt met een goddelijk doel, 635 01:09:55,363 --> 01:09:59,378 maar onze moderne wereld heeft dat doel vertroebeld en vervormd. 636 01:09:59,412 --> 01:10:01,193 Maar dat gaat allemaal veranderen. 637 01:10:01,227 --> 01:10:02,750 Ik heb een vraag. 638 01:10:02,784 --> 01:10:06,374 Kostte het jaren hard werken om zo stom te worden? 639 01:10:06,409 --> 01:10:07,831 Oké. 640 01:10:07,865 --> 01:10:09,822 Zie je, je lijkt in de waan te zijn... 641 01:10:09,857 --> 01:10:11,365 dat je een verdomde teef bent. 642 01:10:11,379 --> 01:10:12,760 Ja. 643 01:10:12,794 --> 01:10:14,037 Verdomme. 644 01:10:21,424 --> 01:10:22,701 Doe het niet. 645 01:10:22,706 --> 01:10:25,948 Laat me je iets vertellen. Als ik terugkom, zal je zoon je zien sterven. 646 01:10:25,955 --> 01:10:27,060 Uitstappen. 647 01:10:32,952 --> 01:10:34,046 Apex? 648 01:10:51,592 --> 01:10:52,987 Oké, jij blijft hier. 649 01:10:53,021 --> 01:10:54,150 Beweeg niet. 650 01:10:54,160 --> 01:10:55,354 Beweeg niet. 651 01:12:11,257 --> 01:12:13,639 Ik weet dat je daarbinnen bent, Becky. 652 01:12:13,674 --> 01:12:15,227 Heb je plezier? 653 01:12:15,261 --> 01:12:16,642 Ik weet dat ik dat heb. 654 01:12:16,677 --> 01:12:19,507 Laten we eens kijken hoe leuk we het kunnen maken, hé. 655 01:12:19,542 --> 01:12:20,670 Kom op. 656 01:12:21,509 --> 01:12:22,648 Laten we plezier maken. 657 01:12:24,557 --> 01:12:26,024 Open de deur, Becky. 658 01:12:26,058 --> 01:12:27,898 Kom op, Becky, doe het. 659 01:12:27,933 --> 01:12:29,127 Kom op. 660 01:12:51,857 --> 01:12:53,196 Geef me je handen. 661 01:12:53,230 --> 01:12:55,198 Geef me je handen. 662 01:13:01,149 --> 01:13:02,645 Wegkant, voertuigassistentie. 663 01:13:02,650 --> 01:13:04,380 Dit is Kate. 664 01:13:04,414 --> 01:13:08,021 Er is een botsing gedetecteerd en blijkbaar zijn uw airbags geactiveerd. 665 01:13:08,055 --> 01:13:09,557 Zijn er gewonden? 666 01:13:10,627 --> 01:13:12,215 Hallo? 667 01:13:12,249 --> 01:13:13,527 Kunt u reageren? 668 01:13:14,135 --> 01:13:16,229 Ik breng de lokale overheid op de hoogte. 669 01:13:16,263 --> 01:13:17,592 Hulp is onderweg. 670 01:13:44,937 --> 01:13:46,031 Becky. 671 01:14:26,979 --> 01:14:28,008 Becky. 672 01:14:31,052 --> 01:14:33,538 Je bent duidelijk een bijzonder meisje. 673 01:14:34,711 --> 01:14:37,887 Dus ga ik je een speciale deal voostellen. 674 01:14:39,509 --> 01:14:41,477 Ik stop mijn pistool weg. 675 01:14:43,651 --> 01:14:44,963 Oké. 676 01:14:44,997 --> 01:14:46,861 Je hond leeft nog. 677 01:14:46,896 --> 01:14:48,224 Hij is in veiligheid. 678 01:14:48,829 --> 01:14:50,030 Jij bent in veiligheid. 679 01:14:52,177 --> 01:14:54,041 Ik wil gewoon praten. 680 01:14:58,183 --> 01:15:03,050 # Vind mij 681 01:15:04,016 --> 01:15:08,504 # Ik blijf aan je zijde 682 01:15:08,538 --> 01:15:13,198 # En ik wil dat je me vindt 683 01:15:13,232 --> 01:15:18,237 # Dus ik blijf aan je zijde 684 01:15:19,204 --> 01:15:23,588 # Ik ben altijd te vinden 685 01:15:24,554 --> 01:15:27,833 # Ik ben altijd te vinden 686 01:15:27,868 --> 01:15:32,044 # Ik ben altijd te vinden 687 01:15:32,079 --> 01:15:36,014 # Ik ben altijd te vinden 688 01:15:36,048 --> 01:15:40,087 # Ik zal naast je staan 689 01:15:40,121 --> 01:15:43,849 # En ik wil dat je me vindt 690 01:15:43,884 --> 01:15:47,577 # Dus ik blijf aan je zijde 691 01:15:55,965 --> 01:15:59,382 Ik denk dat jij mijn zijde een goed idee is, Becky. 692 01:16:06,734 --> 01:16:09,219 Je bent nu een wees. 693 01:16:09,254 --> 01:16:11,083 Is dat al doorgedrongen? 694 01:16:12,913 --> 01:16:14,500 Je bent een slimmerik. 695 01:16:15,467 --> 01:16:16,595 Eigenwijs. 696 01:16:18,435 --> 01:16:19,575 Een moordenaar. 697 01:16:19,609 --> 01:16:21,715 Dat is wat ze zullen zeggen. 698 01:16:21,749 --> 01:16:23,751 Mensen die willen adopteren. 699 01:16:25,442 --> 01:16:27,444 Waarom zouden we haar kiezen? 700 01:16:28,514 --> 01:16:30,344 Wie wil die last? 701 01:16:31,759 --> 01:16:32,788 Niemand. 702 01:16:33,461 --> 01:16:35,418 Je komt gewoon in het systeem terecht. 703 01:16:35,452 --> 01:16:38,732 Het ene vreselijke pleeggezin na het andere. 704 01:16:38,766 --> 01:16:41,424 Dat is als je geluk hebt. 705 01:16:41,458 --> 01:16:46,463 Niemand zal de moeite nemen om genoeg van anderbij te kijken om de echte jij te zien. 706 01:16:47,672 --> 01:16:48,811 Niemand behalve ik. 707 01:16:51,779 --> 01:16:53,008 Kijk, ik... 708 01:16:54,644 --> 01:16:56,335 ...ik zie je potentieel. 709 01:16:57,958 --> 01:17:00,857 De ruwe klei wachtend om vorm te krijgen. 710 01:17:03,135 --> 01:17:07,450 We hadden een moeilijke start, maar dat is allemaal achter de rug. 711 01:17:07,484 --> 01:17:10,315 Met de juiste begeleiding ben je op een dag in staat 712 01:17:10,349 --> 01:17:13,767 om hierop terug te kijken en te zien dat 713 01:17:13,801 --> 01:17:17,460 het een geweldig moment in je leven was. 714 01:17:17,494 --> 01:17:19,220 Een echt keerpunt. 715 01:17:21,360 --> 01:17:23,949 Als je me gewoon laat helpen. 716 01:17:23,984 --> 01:17:27,056 Je kunt helpen door je kop te houden. 717 01:17:29,990 --> 01:17:32,026 Waar is de sleutel? 718 01:17:32,061 --> 01:17:33,303 Ik heb hem verborgen. 719 01:17:33,338 --> 01:17:34,650 Toon hem mij. 720 01:17:36,997 --> 01:17:40,345 Ik wil je eerst iets anders tonen. 721 01:17:42,727 --> 01:17:44,660 We hebben hier geen tijd voor. 722 01:17:44,694 --> 01:17:46,144 Ik wil je geen pijn doen. 723 01:17:48,836 --> 01:17:51,011 Maar ik wil jou pijn doen. 724 01:17:52,391 --> 01:17:53,620 Heel erg. 725 01:18:13,723 --> 01:18:15,414 Verdomde kleine teef. 726 01:18:24,769 --> 01:18:26,909 Stop. - Nee. 727 01:18:55,592 --> 01:19:00,287 Er was een klein meisje met een kleine kogel 728 01:19:00,321 --> 01:19:01,815 vlak in het midden van haar. 729 01:19:06,003 --> 01:19:07,432 Jongen, doe het rustig aan. 730 01:19:07,466 --> 01:19:08,778 Doe het rustig aan. 731 01:19:08,813 --> 01:19:10,435 Oké? 732 01:19:10,469 --> 01:19:11,643 Kijk, ik ben het. 733 01:19:13,610 --> 01:19:14,646 Laat haar gaan. 734 01:19:15,509 --> 01:19:17,442 Na wat ze mij aandeed? 735 01:19:17,476 --> 01:19:18,505 Ons aandeed? 736 01:19:22,274 --> 01:19:25,105 Ik wil niet dat je haar vermoordt. 737 01:19:25,139 --> 01:19:26,589 Het is nu bijna voorbij. 738 01:19:26,623 --> 01:19:28,246 Kijk, ik heb de sleutel al. 739 01:19:28,280 --> 01:19:29,419 Hij is hier. 740 01:19:29,454 --> 01:19:32,146 Alles waar we ooit voor hebben gewerkt. 741 01:19:34,183 --> 01:19:36,185 Na haar, geen kinderen meer. 742 01:19:37,980 --> 01:19:39,326 Nooit meer, ik beloof het. 743 01:19:40,810 --> 01:19:43,813 Maar nu moeten we dit afmaken. 744 01:19:45,642 --> 01:19:47,265 Voor het broederschap. 745 01:19:54,479 --> 01:19:56,205 Ik zei, laat haar gaan. 746 01:20:09,701 --> 01:20:11,323 Ik denk dat je gelijk hebt. 747 01:20:12,704 --> 01:20:15,120 Wie gaat er trouwens een klein meisje geloven? 748 01:20:15,155 --> 01:20:16,190 Ga, Becky. 749 01:20:16,225 --> 01:20:17,322 Nu. 750 01:21:42,414 --> 01:21:43,933 Het spijt me. 751 01:21:45,279 --> 01:21:48,904 Ik had je nooit alleen moeten laten om hem onder ogen te komen. 752 01:21:48,938 --> 01:21:52,252 De dingen die ik heb gedaan, kunnen niet ongedaan worden gemaakt, 753 01:21:52,286 --> 01:21:53,943 maar misschien door jou te redden. 754 01:23:29,038 --> 01:23:30,101 Becky. 755 01:23:33,077 --> 01:23:34,319 Ben je oké? 756 01:24:20,572 --> 01:24:25,060 Is er nog iets dat je ons kunt vertellen? 757 01:24:25,094 --> 01:24:26,391 Enig detail. 758 01:24:28,235 --> 01:24:30,237 Maakt niet uit hoe klein. 759 01:24:34,966 --> 01:24:36,209 Iets. 760 01:24:36,243 --> 01:24:39,108 Iets over een Canadese wijk. 761 01:24:40,109 --> 01:24:42,215 Hij was er naar op zoek. 762 01:24:42,249 --> 01:24:43,319 In het gras. 763 01:24:46,495 --> 01:24:48,511 Is dat wat je wilt? 764 01:24:48,545 --> 01:24:51,520 Maak je geen zorgen over het tevreden stellen van de sheriff. 765 01:24:51,555 --> 01:24:54,675 Beantwoord de vragen zo goed mogelijk. 766 01:25:03,270 --> 01:25:06,346 Ze herinnert zich het shirt, maar niet dat ze hem 767 01:25:06,380 --> 01:25:08,793 in het gezicht stak met haar kunstpotloden? 768 01:25:08,827 --> 01:25:10,139 Blinde vlekken. 769 01:25:10,174 --> 01:25:11,761 Ik ben niet verrast. 770 01:25:11,796 --> 01:25:14,247 Het geweld waarvan ze getuige was. 771 01:25:14,281 --> 01:25:17,008 Ik maak me zorgen over het geweld dat zij heeft gepleegd.