1 00:00:00,000 --> 00:00:03,171 ...رسوا ترين ملکه‌ي درياي هورس‌شو 2 00:00:03,172 --> 00:00:05,795 فقط يک شب تاجش رو به سر گذاشت 3 00:00:05,796 --> 00:00:08,119 ...مردم ميگن اون هنوزم شهر ما رو تسخير کرده 4 00:00:08,120 --> 00:00:10,043 ...شهري که هيچوقت فکر نميکردم توش گير بيفتم 5 00:00:10,044 --> 00:00:12,868 تاوقتي که زندگي يه معماي واقعي انداخت توي بغلم 6 00:00:12,869 --> 00:00:15,223 آقاي هادسون. به رستوران "کلا" خوش اومدين 7 00:00:15,224 --> 00:00:17,593 ميشه يه غذايي براي زنم بيارين؟ اون توي ماشينه 8 00:00:17,594 --> 00:00:18,652 خانم هادسون؟ 9 00:00:20,011 --> 00:00:21,335 ما هرچي مي‌دونستيم بهتون گفتيم 10 00:00:21,336 --> 00:00:22,394 ما مظنون نيستيم 11 00:00:22,395 --> 00:00:24,808 :الان چهارتا آدم پاک و بي‌گناه رو مي‌بينم 12 00:00:24,809 --> 00:00:29,045 ...ريدمون شهر، کلاهبردار سابق، دختر شهري و 13 00:00:29,046 --> 00:00:31,535 نانسي درو - ...جورج - 14 00:00:31,536 --> 00:00:33,036 هنوز براي اين کار خيلي زوده 15 00:00:33,037 --> 00:00:34,671 ...من ديگه دبيرستاني نيستم 16 00:00:34,672 --> 00:00:36,464 و تو هم متاهل نيستي. يالا 17 00:00:36,465 --> 00:00:38,490 با ند نيکرسون چي کار داري؟ 18 00:00:38,491 --> 00:00:39,615 از اون بچه دور بمون 19 00:00:39,616 --> 00:00:40,741 قتل غير عمد؟ 20 00:00:40,742 --> 00:00:42,933 "...بعد از شهادتِ تيفاني هادسون 21 00:00:42,934 --> 00:00:46,083 "در دادگاه گناهکار شناخته شد 22 00:00:46,084 --> 00:00:47,684 چی کار میکنین؟ 23 00:00:47,685 --> 00:00:50,368 پدرت نگرانته و منم همينطور 24 00:00:50,369 --> 00:00:52,403 نه فقط به عنوان افسر پليس که به عنوان يه دوست نگرانتم 25 00:00:52,404 --> 00:00:53,905 با مامانم هم دوست بودي؟ 26 00:00:53,906 --> 00:00:55,440 ...سعي کردم آتش‌بازي رو ضبط کنم 27 00:00:55,441 --> 00:00:56,708 ...ولي تنها چيزي که گيرم اومد 28 00:00:56,709 --> 00:00:59,177 تيفاني هادسون توسط يه روح به قتل رسيد 29 00:00:59,178 --> 00:01:02,290 چرا هميشه آدم‌هايي که ...بيشتر از همه دوستشون داري 30 00:01:02,291 --> 00:01:04,482 بيشتر از همه پنهان‌کاري ميکنن؟ 31 00:01:26,205 --> 00:01:27,939 ...لباس دختري که 20 سال قبل کشته شده 32 00:01:27,940 --> 00:01:31,275 توي اتاق زير شيرووني من چي کار ميکنه؟ 33 00:01:37,716 --> 00:01:40,985 تو... رو به راهي؟ 34 00:01:44,056 --> 00:01:46,924 آره. خوبم 35 00:01:48,460 --> 00:01:53,764 نانسي، متاسفم که خيلي چيزها رو بهت نگفتم 36 00:01:55,167 --> 00:01:58,169 ...ميخوام بدوني که وقتي مادرت زنده بود 37 00:01:58,170 --> 00:02:02,340 هيچ اتفاقي بين من و کارن نيفتاد 38 00:02:02,341 --> 00:02:03,975 ...ولي بعدش اون اينجا بود 39 00:02:03,976 --> 00:02:06,010 ...فکر ميکردم پدرم رو ميشناسم 40 00:02:06,011 --> 00:02:07,945 ...ولي اگه مي‌تونست درمورد کارن دروغ بگه 41 00:02:07,946 --> 00:02:09,881 مي تونست درمورد هرچيز ديگه‌اي هم دروغ بگه 42 00:02:11,355 --> 00:02:14,018 از جمله اتفاقي که واقعا براي لوسي سيبل افتاد 43 00:02:14,019 --> 00:02:16,687 و اون وقت بود که اوضاع بين ما شروع به تغيير کرد 44 00:02:16,688 --> 00:02:18,956 ما ميخواستم بهت بگيم 45 00:02:21,026 --> 00:02:22,960 فقط نمي دونستيم چه طوري 46 00:02:25,697 --> 00:02:28,199 چيزي هست که بخواي ازم بپرسي؟ 47 00:02:28,200 --> 00:02:30,134 آره 48 00:02:30,135 --> 00:02:33,971 تقصیرِ توئه که مردم اون رو به اسم "لوسي مرده" مي شناسن؟ 49 00:02:33,972 --> 00:02:35,907 نه 50 00:02:36,172 --> 00:02:46,907 معتبرترین سایت پیش‌بینی ورزشی و کازینو www.pinbahis.life 51 00:02:47,172 --> 00:02:35,907 «:: مترجم: محیا مبین مقدم ::» |^| Mahya14 |^| 53 00:02:56,995 --> 00:02:58,196 سلام 56 00:03:06,405 --> 00:03:08,806 منظورت چيه ميخوان کالبدشکافي انجام بدن؟ 57 00:03:12,544 --> 00:03:15,913 آره. هوم 58 00:03:18,016 --> 00:03:20,985 هوم. آره. باشه 59 00:03:20,986 --> 00:03:23,020 خيلي خب 60 00:03:23,021 --> 00:03:25,823 آره. بايد زودتر دست به کار بشيم تا گند قضيه در نيومده 61 00:03:25,824 --> 00:03:27,258 همين الان 62 00:03:34,376 --> 00:03:36,400 63 00:03:45,944 --> 00:03:48,639 نانسي درو. در عرض دو روز دوبار اومدي اينجا 64 00:03:48,640 --> 00:03:50,214 بگو که اومدي اعتراف کني 65 00:03:50,215 --> 00:03:53,245 ميشه لطفا پرونده‌ي حل نشده‌ي لوسي سيبل رو ببينم؟ 66 00:03:53,246 --> 00:03:55,362 ...اوه، برگشتي سرِ سرگرمي مورد علاقت 67 00:03:55,363 --> 00:03:56,930 يعني دخالت کردن توي کار من 68 00:03:56,931 --> 00:04:01,401 چرا بعد از 20 سال از اون ماجرا يهو به لوسي علاقه مند شدي؟ 69 00:04:01,402 --> 00:04:03,236 من فقط يه شهروند نگرانم 70 00:04:03,237 --> 00:04:06,206 رييس، قاضي فونتين زنگ زده بود 71 00:04:06,207 --> 00:04:07,974 بهم يه حکم ممنوعيت داد 72 00:04:07,975 --> 00:04:10,043 پزشکي قانوني ما نميتونه به جسد دست بزنه 73 00:04:10,044 --> 00:04:12,412 دادگاه به رايان هادسون اجازه ميده ...که تيفاني رو 74 00:04:12,413 --> 00:04:14,214 به سرد خونه‌ي منطقه توي نيو همفشاير منتقل کنه 75 00:04:14,215 --> 00:04:15,882 ...ميگه که ميخواد کالبدشکافي 76 00:04:15,883 --> 00:04:17,984 توسط متخصص شايسته‌تري انجام بشه 77 00:04:17,985 --> 00:04:19,953 ساعت 8 شب ميان جسد رو مي برن 78 00:04:19,954 --> 00:04:22,456 دارن چوب لاي چرخ تحقيقاتتون ميذارن، مگه نه؟ 79 00:04:22,457 --> 00:04:24,991 ...براي همينه که مظنون‌ها نميتونن توي کلانتري 80 00:04:24,992 --> 00:04:26,226 براي خودشون ول بگردن 81 00:04:26,227 --> 00:04:28,328 ...انگار لوسي بايد صبر کنه 82 00:04:28,329 --> 00:04:30,397 ...که يعني تنها چيزي که بايد نگرانش باشم 83 00:04:30,398 --> 00:04:32,466 ...اون يکي قتله که نياز به حل شدن داره 84 00:04:32,467 --> 00:04:34,234 اوني که من توش مظنونم 85 00:04:34,235 --> 00:04:36,673 تنها راه براي پاک کردن اسمم ...اينه که قاتل رو پيدا کنم 86 00:04:36,674 --> 00:04:39,506 که ممکنه بهم نزديک‌تر از اوني باشه که خوشم بياد 87 00:04:39,507 --> 00:04:41,508 ...اِيس خودش رو از زير کار در رو جلوه ميده 88 00:04:41,509 --> 00:04:43,610 ...ولي باهوش تر از چيزيه که به نظر مياد 89 00:04:43,611 --> 00:04:45,345 يه آينه‌ي بزرگ دارم 90 00:04:45,346 --> 00:04:48,081 حتي اگه از زن‌هاي دست نيافتني خوشش بياد 91 00:04:48,082 --> 00:04:51,351 بس ميگه با خاله‌ي پولدارش ...توي يه عمارت زندگي ميکنه 92 00:04:51,352 --> 00:04:54,488 ولي اگه اين حقيقت داشته باشه پس چرا اينجا کار ميکنه؟ 93 00:04:54,489 --> 00:04:56,089 ...جورج نقش دخترهاي سرسخت رو بازي ميکنه 94 00:04:56,090 --> 00:04:58,692 ولي توي راز نگه داري خيلي حرفه‌ايه 95 00:04:58,693 --> 00:05:00,160 رازهاي بزرگ 96 00:05:00,161 --> 00:05:01,828 ...مثلا هويت مرد ميانسالي که 97 00:05:01,829 --> 00:05:04,097 توي کلاس يازدهم موقع رابطه باهاش گير افتاد 98 00:05:06,030 --> 00:05:08,702 ولي هيچکدومشون انگيزه ندارن 99 00:05:08,703 --> 00:05:10,198 ...تنها کسي که انگيزه داره 100 00:05:10,199 --> 00:05:13,559 :همونيه که بدجوري دلم ميخواد انگيزه نداشت 101 00:05:13,560 --> 00:05:16,209 ...مردي که تيفاني با شهادتش توي دادگاه 102 00:05:16,210 --> 00:05:18,145 سه سال پيش انداخت زندان 103 00:05:20,548 --> 00:05:23,483 که از قضا منم باهاش ميخوابيدم 104 00:05:26,287 --> 00:05:28,054 ...اوه. عه 105 00:05:28,055 --> 00:05:30,524 ببخشيد. نمي خواستم بترسونمت 106 00:05:30,525 --> 00:05:33,160 نيک سلام - ...فقط داشتم فکر ميکردم - 107 00:05:33,161 --> 00:05:36,163 حاضري براي مراسم سي‌واتر به عنوان همراهم بياي؟ 108 00:05:36,164 --> 00:05:37,898 ...البته اگه مراسم رو به خاطرِ 109 00:05:37,899 --> 00:05:39,366 اتفاقاتي که افتاده، لغو نکنن 110 00:05:39,367 --> 00:05:41,234 نه نه. خيلي بعيده 111 00:05:41,235 --> 00:05:43,603 خرافاتِ ارواح بخش بزرگي از کاسبي ما از گردشگرهاست 112 00:05:44,906 --> 00:05:46,458 اين يه مراسميه که امشب اتفاق ميفته 113 00:05:46,459 --> 00:05:47,693 بعدا درموردش بهتون ميگم 114 00:05:47,694 --> 00:05:51,530 خب در اون صورت، نظرت چيه؟ 115 00:05:55,443 --> 00:05:57,310 امشب توي ساحل مي بينمت 116 00:05:57,311 --> 00:05:58,445 عاليه 117 00:06:06,954 --> 00:06:08,889 خدايا اميدوارم بي‌گناه باشه 120 00:06:23,872 --> 00:06:26,831 خب، تيفاني هادسون تنها چيزي نيست که اين طرف‌ها مُرده 121 00:06:26,832 --> 00:06:29,524 من... هنوز خيلي زوده - واقعا؟ - 122 00:06:29,525 --> 00:06:31,650 هوم - الکي سرجاتون واينستين بچه‌ها - 115 00:06:32,392 --> 00:06:34,742 يه چيزي توي "يلپ" پست کنين - ميخواي چي پست کنيم؟ - 116 00:06:34,811 --> 00:06:36,836 قسم ميخوريم که پيشخدمتون کسي رو نکشته"؟" 117 00:06:36,837 --> 00:06:38,762 هممون ميدونيم کي تيفاني رو کشته 118 00:06:38,763 --> 00:06:41,188 .لوسيِ مرده همش توي فيلم ضبط شده 119 00:06:41,617 --> 00:06:43,567 وقتي به پليس‌ها فيلم رو نشون دادي، چي گفتن؟ 120 00:06:43,619 --> 00:06:44,952 نشونشون ندادم 121 00:06:45,037 --> 00:06:46,570 ...ولي - ...تنها کاري که ميکنن - 122 00:06:46,622 --> 00:06:48,956 اينه که عکسم رو بگيرن و به عنوان مدرک ثبتش کنن 123 00:06:49,041 --> 00:06:51,425 به هرحال بچه‌هاهم سال‌هاست که ويدئوهاي الکي لوسي مرده رو ميسازن 124 00:06:51,511 --> 00:06:52,688 مک‌گينيس حرفشو باور نميکنه 125 00:06:52,712 --> 00:06:54,578 خب، به زودي اطلاعات بيشتري دستمون نمياد؟ 126 00:06:54,630 --> 00:06:56,130 قرار نيست کالبدشکافي کنن؟ 127 00:06:56,215 --> 00:06:58,193 تصادفي شنيدم که خانواده‌ي هادسون به يه قاضي گفتن جلوي کالبدشکافي رو بگيره 128 00:06:58,217 --> 00:06:59,800 ...امشب جسد رو منتقل ميکنن 129 00:06:59,886 --> 00:07:00,996 ...که اين دقيقا همون کاريه که اگه 130 00:07:01,020 --> 00:07:02,498 بخواي يه قتل رو ماست مالي کني انجام ميدي 131 00:07:02,522 --> 00:07:04,032 داري جاي اشتباهي رو نگاه ميکني، لوسي 132 00:07:04,056 --> 00:07:05,940 رايان هادسون زن خودش رو نميکشه 133 00:07:06,025 --> 00:07:08,192 ...چرا خانوادش سعي دارن خودشون رو 134 00:07:08,227 --> 00:07:09,860 پشت يه کالبدشکافي مخصوص قايم کنن؟ 135 00:07:09,896 --> 00:07:12,029 تا بتونن نتايج رو دست کاري کنن 136 00:07:12,064 --> 00:07:13,781 حقيقت رو مخفي کنن 137 00:07:13,866 --> 00:07:15,199 ...يعني من حاضرم شرط ببندم که 138 00:07:15,234 --> 00:07:16,934 ...اگه يه قاضي توي جيبشون دارن 139 00:07:16,986 --> 00:07:18,680 اون پزشکي قانوني توي نيو همفشاير هم توي مشتشون هست 140 00:07:18,704 --> 00:07:21,288 ...هرچند که 141 00:07:21,374 --> 00:07:24,325 ...اگه ما يکي رو داشتيم 142 00:07:24,410 --> 00:07:28,379 مثلا يه شيميدان پزشکي قانوني، که ... به خاطرِ حل کردن 143 00:07:28,414 --> 00:07:31,665 معماي مربوط به عطر ...توي کلاس نهمش بهت مديون بود 144 00:07:31,751 --> 00:07:37,138 ميتونست همون تست‌هاي سم شناسي رو برات انجام بده 145 00:07:37,223 --> 00:07:38,623 اين فرضِ خيلي دقيقي بود 146 00:07:38,674 --> 00:07:39,807 آره 147 00:07:39,892 --> 00:07:41,642 ...ممکنه يه کالبدشکافيِ کامل نباشه 148 00:07:41,727 --> 00:07:44,478 ولي ميتونه براي فهميدن علت مرگ تيفاني کافي باشه 149 00:07:46,566 --> 00:07:49,967 فقط يکم از خونش رو لازم دارم 150 00:07:50,019 --> 00:07:52,353 و يکم از خونش رو از کجا بياريم آخه؟ 151 00:07:52,438 --> 00:07:54,021 درضمن، خيلي چندشي 152 00:07:54,106 --> 00:07:55,356 همين جا بمونين 153 00:07:55,441 --> 00:07:56,857 من درستش ميکنم 154 00:07:59,996 --> 00:08:03,497 همون ورودِ غير مجاز روتين به ساختمون‌هاي دولتي 155 00:08:03,583 --> 00:08:05,583 از 14 سالگي دارم اين کارو ميکنم 156 00:08:09,622 --> 00:08:11,422 الو؟ 157 00:08:11,457 --> 00:08:13,040 ...آره ميرم بيرون قهوه بگيرم 158 00:08:13,125 --> 00:08:14,937 بعدش سطل رو از مغازه‌ي ابزار فروشي برميدارم 159 00:08:14,961 --> 00:08:17,878 .آره يادمه آره بعدا ميارمش توي ساحل 160 00:08:25,938 --> 00:08:28,055 قفل رو باز کن، خون بدزد 161 00:08:28,140 --> 00:08:31,108 کارت قبل از اينکه اون برگرده تموم ميشه 162 00:08:31,143 --> 00:08:33,110 فقط مشکل اينه که قفلي نيست که باز کني 163 00:08:33,145 --> 00:08:35,029 گمونم الان از کليدهاي کارتي استفاده ميکنن 164 00:08:35,114 --> 00:08:38,032 بايد يه نقشه‌ي جديد بکشم 165 00:08:55,968 --> 00:08:57,885 کسي اينجاست؟ 166 00:09:07,480 --> 00:09:09,730 خودتو جمع و جور کن، درو 167 00:09:09,815 --> 00:09:12,399 تو به روح اعتقاد نداري، درسته؟ 168 00:09:16,175 --> 00:09:21,409 خب معلوم شد که سيستم امنيتي سردخونه يکم ديوونه‌ست، پس امشب دوباره امتحان ميکنيم 169 00:09:21,461 --> 00:09:23,421 شب نميتوني بري اونجا. سردخونه تسخيرشده 170 00:09:23,463 --> 00:09:24,545 بفرما شروع شد 171 00:09:24,598 --> 00:09:25,913 واستا، چي؟ تسخير شده؟ 172 00:09:25,966 --> 00:09:28,132 آره. توسط دوست قديميمون، لوسي مرده 173 00:09:29,719 --> 00:09:32,637 ...ميگن بعد از تاريکي هوا اونجا پرسه ميزنه 174 00:09:32,722 --> 00:09:35,390 و دنبال جسدي ميگرده که مدت‌هاست گم شده 175 00:09:35,442 --> 00:09:37,308 ...تقريبا 10 سال قبل، چندتا بچه يواشکي رفتن اونجا 176 00:09:37,394 --> 00:09:39,227 که ببينن اون داستان‌ها حقيقت دارن يا نه 177 00:09:39,279 --> 00:09:40,895 ...يکيشون مرد 178 00:09:40,947 --> 00:09:43,815 يکي ناپديد شد، اون يکي هم عقلشو از دست داد 179 00:09:43,900 --> 00:09:46,067 خداي من - ميدونم - 180 00:09:46,119 --> 00:09:47,597 ...شرط ميبندم براي همينه که سيستم امنيتيشون 181 00:09:47,621 --> 00:09:48,820 الان انقدر محکم شده. درسته؟ 182 00:09:48,905 --> 00:09:51,739 ...خيلي خب، ما نميذاريم يه داستان روح جلوي 183 00:09:51,791 --> 00:09:54,275 تنها فرصتمون براي جمع آوري مدرک رو بگيره 184 00:09:54,327 --> 00:09:57,445 پس با هم کار ميکنيم تا امشب وارد سردخونه بشيم 185 00:09:57,497 --> 00:09:59,297 صبر کن ببينم، کي گفته "ما" قراره کاري بکنيم؟ 186 00:09:59,382 --> 00:10:00,810 ...خب از اونجايي که هردومون مظنونيم، تو بايد 187 00:10:00,834 --> 00:10:02,250 خيلي اشتياق داشته باشي که کمکم کني 188 00:10:02,302 --> 00:10:04,285 ...شايد نتونيم سيستم امنيتي رو از کار بندازيم 189 00:10:04,337 --> 00:10:07,138 ولي ميتونيم کليد کارتي پزشکي قانوني رو به دست بياريم 190 00:10:07,223 --> 00:10:09,623 ...دکتره امشب مياد مراسم 191 00:10:09,676 --> 00:10:11,487 ...پس وقتي اون اونجاست ما وارد سردخونه ميشيم 192 00:10:11,511 --> 00:10:14,128 و تا ساعت9، خون بسته بندي و ارسال ميشه 193 00:10:14,180 --> 00:10:15,596 ولي ون چي؟ 194 00:10:15,649 --> 00:10:17,631 گفتي قراره ساعت 8 برسه 195 00:10:17,734 --> 00:10:18,983 مگه اينکه کنسلش کنيم 196 00:10:19,069 --> 00:10:20,852 ...رايان خودش ترتيب انتقال رو داده 197 00:10:20,937 --> 00:10:24,472 ،پس ميتونه کسنلش کنه ...يا ما ميتونيم از طرف اون کنسلش کنيم اگه 198 00:10:24,524 --> 00:10:26,324 ...اگه اسم اون پزشک رو داشته باشيم 199 00:10:26,409 --> 00:10:28,809 ميتونيم زنگ بزنيم و خودمون رو جاي يکي از نوکرهاي هادسون جا بزنيم 200 00:10:28,862 --> 00:10:30,328 فقط موبايل رايان رو لازم داريم 201 00:10:30,413 --> 00:10:32,330 اون هر روز بعد از ظهر نزديک هانترزکريک پياده روي ميکنه 202 00:10:32,415 --> 00:10:34,315 .وسايلش رو ميذاره همون جا مي تونين اون موقع برش دارين 203 00:10:34,367 --> 00:10:35,649 چيه؟ 204 00:10:35,702 --> 00:10:37,485 من توي زمان ناهارخوريم از اونجا ميون‌بر ميزنم، باشه؟ 205 00:10:37,537 --> 00:10:39,153 ميتوني امروز دوباره از اونجا ميون‌بر بزني؟ 206 00:10:39,205 --> 00:10:40,505 اوه و موبايلش هم بدزد 207 00:10:40,590 --> 00:10:41,767 اگه موبايلشو بدزدي منم ميتونم رمزشو باز کنم 208 00:10:41,791 --> 00:10:43,508 باشه - چرا خودت نميتوني انجامش بدي؟ - 209 00:10:43,593 --> 00:10:45,738 چون من ميرم ابزار بيارم که در ماشين رو باز کنم 210 00:10:45,762 --> 00:10:47,879 و تويي که ميدوني کجا پيداش کني - باشه - 211 00:11:02,145 --> 00:11:04,362 ماشين مامانم 212 00:11:04,448 --> 00:11:06,982 نيک گفت ميتونه دوباره راهش بندازه 213 00:11:07,034 --> 00:11:08,984 ...ولي اگه اين تنها کاريه که قصد داره بکنه 214 00:11:12,456 --> 00:11:14,155 واو، واستا 215 00:11:14,208 --> 00:11:16,074 هنوز آماده نشده 216 00:11:18,161 --> 00:11:20,712 چي شده اومدي اينجا؟ البته من که شکايتي ندارم 217 00:11:20,797 --> 00:11:23,698 يه چيزي لازم دارم که بتونم وارد ماشيني بشم که درش قفل شده 218 00:11:23,750 --> 00:11:27,552 چون سعي دارم بفهمم تيفاني دقيقا چطوري مرده 219 00:11:27,638 --> 00:11:29,554 من ميتونم کمک کنم 220 00:11:34,478 --> 00:11:37,846 خب دلت ميخواد بيشتر تعريف کني؟ 221 00:11:37,898 --> 00:11:39,681 نميخوام تو رو توي دردسر بندازم 222 00:11:43,987 --> 00:11:46,521 نگو که نقشه داري دوباره کار خطرناکي بکني 223 00:11:46,573 --> 00:11:47,906 نه 224 00:11:49,192 --> 00:11:50,942 بهت نميگم 225 00:12:13,800 --> 00:12:14,800 جورج؟ 226 00:12:17,187 --> 00:12:18,270 سلام 227 00:12:18,355 --> 00:12:19,271 سلام 228 00:12:19,356 --> 00:12:21,273 دنبالت بودم 229 00:12:21,358 --> 00:12:24,943 اومدي درمورد اينکه چرا يهو باهام قطع ارتباط کردي حرف بزني؟ 230 00:12:25,028 --> 00:12:27,896 بايد بدونم چرا داري جسد تيفاني رو جا به جا ميکني 231 00:12:27,948 --> 00:12:30,315 خبرها زود مي‌پيچه، آره؟ 232 00:12:36,540 --> 00:12:39,074 ببين، مردم دوست دارن دنبال خانواده‌هايي ...مثل خانواده‌ي من بيفتن 233 00:12:39,126 --> 00:12:42,077 ميدوني، که يه داستاني به بقيه قالب کنن 234 00:12:42,129 --> 00:12:43,962 ...تيفاني 235 00:12:44,047 --> 00:12:46,164 اون داروهاي زيادي ميخورد 236 00:12:46,249 --> 00:12:48,967 نميخواستم اين مساله توي اخبار پيج سيکس پخش بشه 237 00:12:49,052 --> 00:12:50,168 ...پس 238 00:12:53,590 --> 00:12:55,006 ...اينطوري 239 00:12:55,092 --> 00:12:57,008 ...کالبدشکافي توي حوزه‌ي قضايي بزرگتر 240 00:12:57,094 --> 00:12:59,010 ...و با احتياط و صلاحيت بيشتري انجام ميشه 241 00:12:59,096 --> 00:13:01,262 پس از حريم خصوصي خانوادم محافظت ميشه 242 00:13:01,315 --> 00:13:02,964 همين و بس 243 00:13:03,016 --> 00:13:04,482 واقعا؟ 244 00:13:06,153 --> 00:13:08,353 آخه همه فکر ميکنن يه چيزي رو قايم ميکني 245 00:13:08,438 --> 00:13:11,156 منظورت از همه چيه؟ خودت؟ 246 00:13:12,576 --> 00:13:14,492 نه - جورج، دست بردار - 247 00:13:14,578 --> 00:13:16,538 ميدوني که من هيچوقت همچين کاري نميکنم 248 00:13:16,580 --> 00:13:18,279 ...ببین 249 00:13:18,332 --> 00:13:20,665 ...چرا ما 250 00:13:20,751 --> 00:13:22,784 چرا براي امشب دوباره برنامه‌ريزي نکنيم؟ 251 00:13:24,955 --> 00:13:26,320 آره 252 00:13:26,373 --> 00:13:28,039 هي 253 00:13:29,292 --> 00:13:30,709 موبايلت رو انداختي 254 00:13:34,631 --> 00:13:36,297 بايد برگردم سر کار 255 00:13:40,137 --> 00:13:42,303 هي، همه ديگه درموردم چي ميگن؟ 256 00:13:43,523 --> 00:13:46,057 واقعا ميخواي جواب سوالتو بدم؟ 257 00:13:58,114 --> 00:13:59,313 !هی کارسون 258 00:14:00,399 --> 00:14:02,432 هي - بالاي تپه نشين - 259 00:14:02,484 --> 00:14:04,151 اون هادسونه - آره - 260 00:14:04,236 --> 00:14:06,736 نمي‌دونستم شهري‌ها هنوزم از اين کلمه استفاده ميکنن 261 00:14:06,788 --> 00:14:09,122 اگه اومدي درمورد مشکلِ ...وجهه‌ي عموميت باهام صحبت کني 262 00:14:09,208 --> 00:14:11,324 بهتره با "شهري" صدا نکردن مردم شروع کني 263 00:14:11,410 --> 00:14:14,494 مي بيني، اين دقيقا همون نصيحتيه که لازم دارم 264 00:14:14,580 --> 00:14:16,246 مطمئنم مادر و پدرت يه نماينده‌ي روابط عمومي دارن 265 00:14:16,298 --> 00:14:18,281 دارن ولي من يه وکيل ميخوام 266 00:14:18,333 --> 00:14:19,749 پيشنهادت رو رد ميکنم 267 00:14:19,801 --> 00:14:21,446 ...واقعا فکر ميکني من توي مرگ زنم 268 00:14:21,470 --> 00:14:23,303 دخالتي داشتم؟ 269 00:14:25,007 --> 00:14:27,174 کارسون، من بي گناهم 270 00:14:27,259 --> 00:14:28,791 پس زياد به کمک حقوقي نيازي نداري 271 00:14:28,844 --> 00:14:30,677 ...مردم اينجا توي اين شهر 272 00:14:30,762 --> 00:14:33,647 اونا... اونا بهت اعتماد دارن 273 00:14:33,732 --> 00:14:36,099 تا بتوني حسن نيت محلي‌ها رو برام بخري 274 00:14:36,151 --> 00:14:37,800 نظر مردم فروشي نيست 275 00:14:37,853 --> 00:14:39,436 ولي خودت اينو ميدوني 276 00:14:39,488 --> 00:14:40,965 وگرنه نميومدي منو پيدا کني 277 00:14:40,989 --> 00:14:42,550 ديگه انقدر هم خودتو دست پايين نگير 278 00:14:44,026 --> 00:14:45,720 چون من يادمه که قديما چطور ...پدرو مادرم بهت خورد خورد پول ميدادن 279 00:14:45,744 --> 00:14:46,744 تا تو هم کمکمون کني 280 00:14:46,778 --> 00:14:50,113 :اين نصيحت مجاني منه 281 00:14:50,165 --> 00:14:52,115 ...جوري رفتار نکن انگار هيچ ارتباطي 282 00:14:52,167 --> 00:14:54,150 با شهري که توش تابستون رو ميگذروني، نداري 283 00:14:54,203 --> 00:14:55,680 ...اگه يه روزي براي مرگ زنت بري دادگاه 284 00:14:55,704 --> 00:14:59,172 . اين آدم‌ها، هيئت منصفه‌ي تو هستن ...و به چشم اونا 285 00:14:59,258 --> 00:15:01,102 تو هنوزم يه نوجوون پولداري که ...سوار بر پورشه 286 00:15:01,126 --> 00:15:02,542 توي مين استريت گشت ميزني و به ريش اونا ميخندي 287 00:15:02,628 --> 00:15:05,045 دست بردار، من فقط يه بچه‌ي احمق بودم 288 00:15:05,130 --> 00:15:06,130 يادمه 289 00:15:09,134 --> 00:15:10,934 خب چي کار بايد بکنم تا نظرت عوض بشه؟ 290 00:15:10,969 --> 00:15:12,686 هيچي 291 00:15:13,972 --> 00:15:17,307 به زنم قول دادم که هيچوقت براي يه هادسون ديگه کار نميکنم 292 00:15:22,781 --> 00:15:25,282 نشد 293 00:15:25,317 --> 00:15:27,367 موبايلش رو براي پياده‌روي با خودش برد 294 00:15:27,452 --> 00:15:30,203 ديدمت که موبايل رو از ماشينش درآوردي و بعد هم دادي بهش 295 00:15:31,323 --> 00:15:33,123 داشتي جاسوسيمو ميکردي؟ 296 00:15:33,158 --> 00:15:34,708 تو داشتي کمکش ميکردي 297 00:15:36,078 --> 00:15:37,460 ...در بهترين حالت 298 00:15:37,496 --> 00:15:39,579 ...داري روي کارهاي يه قاتل سرپوش ميذاري 299 00:15:39,665 --> 00:15:41,798 در بدترين حالت، خودت قاتل هستي 300 00:15:41,833 --> 00:15:42,799 واو، چي؟ 301 00:15:42,834 --> 00:15:44,217 من چرا بايد تيفاني رو بکشم؟ 302 00:15:44,303 --> 00:15:45,480 تو اون شب غذاش رو بهش رسوندي 303 00:15:45,504 --> 00:15:46,504 تو هم همينطور 304 00:15:46,555 --> 00:15:49,756 ولي من با شوهرش نميخوابم 305 00:15:51,426 --> 00:15:53,393 يالا جورج 306 00:15:53,478 --> 00:15:56,730 .تابلوئه ازت خواست براي امشب دوباره برنامه ريزي کني 307 00:15:56,815 --> 00:15:58,265 پس حالا ديگه قدرت شنواييت هم فوق العاده شده؟ 308 00:15:58,350 --> 00:16:00,934 من ميتونم لب خوني کنم. از اينترنت ياد گرفتم 309 00:16:01,019 --> 00:16:03,164 آره، اونوقت توي دبيرستان همه فکر ميکردن من عجيب غريبم 310 00:16:03,188 --> 00:16:04,571 هيچي عوض نشده 311 00:16:04,656 --> 00:16:06,167 تو هنوزم منو قضاوت ميکنه و براي خودت زود نتيجه گيري ميکني 312 00:16:06,191 --> 00:16:07,890 .من زود نتيجه گيري نميکنم ...اين مدرک واقعي 313 00:16:07,943 --> 00:16:08,992 ميدوني چي واقعيه؟ 314 00:16:09,027 --> 00:16:10,443 که دوستات هرزه صدات کنن 315 00:16:10,529 --> 00:16:12,162 ...وقتي سر ميز ناهار مي‌نشستم 316 00:16:12,197 --> 00:16:13,663 دوستات بعدش صندلي رو پاک ميکردن 317 00:16:13,699 --> 00:16:16,166 دوستام احمق بودن - ولي دوستات بودن - 318 00:16:16,201 --> 00:16:17,417 نبودن؟ 319 00:16:17,502 --> 00:16:19,736 ولي الان کجان؟ 320 00:16:19,788 --> 00:16:22,122 ،اونطور که من يادمه ....همون لحظه‌اي که شدي دختري که 321 00:16:22,207 --> 00:16:24,374 داره مامانش مي‌ميره، ديگه بهت علاقه‌اي نداشتن 322 00:16:29,214 --> 00:16:31,464 الان ديگه کاري نمونده بکني ...جز اينکه راز منو فاش کني 323 00:16:31,550 --> 00:16:32,915 و بهم بخندي 324 00:16:32,968 --> 00:16:36,353 درست مثل قديم‌ها، مگه نه درو؟ 325 00:16:36,388 --> 00:16:38,355 از سر راهم برو کنار 326 00:16:38,390 --> 00:16:40,890 شماها چرا انقدر عصباني هستين؟ 327 00:16:42,527 --> 00:16:45,812 نقشه کنسل شد - موبايل رايان چي شد؟ - 328 00:16:45,897 --> 00:16:48,598 با خودش برده بود 329 00:16:48,650 --> 00:16:51,034 ،همينطور که حرف ميزنيم ون پزشکي قانوني داره مياد اينجا 330 00:16:51,069 --> 00:16:52,513 پزشکي قانوني قراره ساعت 8 با ون ملاقات کنه، درسته؟ 331 00:16:52,537 --> 00:16:54,487 اگه يه راهي پيدا کنيم که رسيدن ون رو به تاخير بندازيم چي؟ 332 00:16:54,573 --> 00:16:56,456 اونقدر زمان که بتونيم چيزي که ميخوايم از سردخونه برداريم؟ 333 00:16:56,541 --> 00:16:58,303 آره، فقط يه جاده هست که به سردخونه ميرسه 334 00:16:58,327 --> 00:17:00,327 درسته؟ ماشيني داري که کار کنه؟ 335 00:17:00,412 --> 00:17:02,212 حله - بس رو با خودت ببر - 336 00:17:02,247 --> 00:17:03,997 حله - من کليد کارتي رو مي‌گيرم - 337 00:17:04,082 --> 00:17:05,165 ...تا ساعت 8 و نيم کارمون تموم ميشه 338 00:17:05,250 --> 00:17:06,333 و تا 9 ميرسين خونتون 339 00:17:07,419 --> 00:17:08,885 خوبه 340 00:17:08,920 --> 00:17:10,386 خداحافظ 341 00:17:10,439 --> 00:17:12,159 ،و از مراسم سطل سي‌واتر به عنوان پوشش استفاده مي کنيم 342 00:17:21,917 --> 00:17:25,168 ...سالي يه بار، روز آخر فستوال تابستانه 343 00:17:25,203 --> 00:17:28,371 مردم براي سنت سطل دور هم جمع ميشن 344 00:17:32,427 --> 00:17:35,929 ،يه سطل از آب دريا پر کن ...بذارش پشت در خونه 345 00:17:36,014 --> 00:17:38,965 وقتي زنگ نيمه شب کليسا به صدا در مياد، سطل رو با لگد چپه کن 346 00:17:39,051 --> 00:17:41,968 اگه هنوزم آب دريا توي سطل مونده باشه، زنده مي‌موني 347 00:17:42,054 --> 00:17:45,021 ...ولي طبق خرافات اگه آب تبديل به خون شده باشه 348 00:17:45,057 --> 00:17:47,390 قسمت شده که طي سال آينده بميري 349 00:17:53,899 --> 00:17:56,366 داري نقشه‌ي يه چيزي رو ميکشي 350 00:17:56,401 --> 00:17:57,984 چيزي که کسي درموردش بهم حرفي نزده 351 00:17:58,070 --> 00:18:01,071 ...سابقه‌ت... يعني اگه ما دستگير بشيم - عيبي نداره. عيبي نداره - 352 00:18:02,657 --> 00:18:04,607 براي اين يکي خودمو قاطي نميکنم 353 00:18:04,659 --> 00:18:06,209 فقط مراقب باش 354 00:18:15,804 --> 00:18:18,054 هي 355 00:18:18,090 --> 00:18:20,673 يه نفر موقع رفتن به کلوب دريانوردي راهشو گم کرده 356 00:18:23,345 --> 00:18:25,095 ميتونم يکي از اون سطل‌ها رو بخرم؟ 357 00:18:41,163 --> 00:18:43,079 ...تاحالا نديده بودم يه هادسون اين شکلي 358 00:18:43,115 --> 00:18:44,364 بياد مراسم شهري 359 00:18:44,449 --> 00:18:46,149 ...فقط اين کارو ميکنه که يه چيزي رو ثابت کنه 360 00:18:46,201 --> 00:18:47,700 که نشون بده اونم يکي از ماست 361 00:18:49,955 --> 00:18:51,955 انگار نقشه‌ش داره جواب ميده 362 00:18:56,795 --> 00:18:58,962 .بازسازي وجهه‌ي عمومي مردي که داغدار مرگ زنشه 363 00:18:59,014 --> 00:19:01,598 آره و انگار نشون دادنش خيلي هم کار سختي نيست 364 00:19:03,268 --> 00:19:06,335 کي حاضره به رواني دغلکاري مثل اون اعتماد کنه؟ 365 00:19:06,388 --> 00:19:08,138 وقتي بفهمي غافلگير ميشي 366 00:19:20,719 --> 00:19:22,435 هي، ببخشيد 367 00:19:28,727 --> 00:19:30,443 لطف دارين - خيلي متاسفم - 368 00:19:34,566 --> 00:19:37,266 آقاي هادسون. يه چيزي هست که بايد بدوني 369 00:19:37,319 --> 00:19:38,463 .خيلي خوشحالم که مي بينمتون خيلي ممنون 370 00:19:38,487 --> 00:19:40,870 ...نه رايان - مشکلي برات پيش نمياد - 371 00:19:40,906 --> 00:19:42,205 ممنون. سلام 372 00:19:42,240 --> 00:19:43,656 خيلي ممنون 373 00:19:43,742 --> 00:19:45,553 ممنون. حمايت شما الان ارزش خيلي زيادي برام داره 374 00:19:45,577 --> 00:19:47,944 ممنون. سلام 375 00:19:47,996 --> 00:19:50,079 سلام 376 00:19:50,131 --> 00:19:52,549 نه، تازه رسيدم اينجا 377 00:19:52,584 --> 00:19:54,834 .ميدونم توي ساحلي کجاي ساحل؟ 378 00:19:54,920 --> 00:19:57,620 ...خب نميدونم کجا رو ميگي. من 379 00:19:57,672 --> 00:19:59,806 کجا؟ 380 00:20:46,438 --> 00:20:49,856 دارم عقلمو از دست ميدم 381 00:20:49,941 --> 00:20:53,059 دارم عقلمو از دست ميدم. اين بهتره، مگه نه؟ 382 00:20:53,144 --> 00:20:56,279 بهتر از اينه که اين تصورات واقعي باشن - مشکل چيه؟ - 383 00:20:56,314 --> 00:20:58,197 کليد کارتي رو برنداشتي؟ 384 00:20:58,283 --> 00:21:01,117 ...نه، برداشتم. عه 385 00:21:01,152 --> 00:21:03,119 گمونم ممکنه يه چيزي ديده باشم 386 00:21:05,073 --> 00:21:06,355 ولش کن. ديوونگيه - نه نه نه. بگو - 387 00:21:07,742 --> 00:21:09,125 من عاشق ديوونگي‌ام 388 00:21:09,160 --> 00:21:12,295 فکر کنم ممکنه يه تصوير از يه جسد غرق شده رو ديده باشم 389 00:21:12,330 --> 00:21:14,275 ...که درحالت عادي فکر ميکردم چيز مهمي نيست. ولي 390 00:21:14,299 --> 00:21:15,214 واستا، اين لوسي مرده‌ست 391 00:21:15,300 --> 00:21:16,749 همونطوريه که اِيس گفت 392 00:21:16,835 --> 00:21:18,312 لوسي نميخواد تو وارد سردخونه بشي 393 00:21:18,336 --> 00:21:20,036 به نانسي هشدار دادن 394 00:21:20,088 --> 00:21:21,638 اوووه - آره - 395 00:21:21,673 --> 00:21:23,723 کار لوسي مرده‌ست. اون نميخواد ما بريم اونجا 396 00:21:23,808 --> 00:21:25,425 اين اصلا اون حرفي که من زدم نيست 397 00:21:25,510 --> 00:21:26,976 پس فراموش کنين که حرفشو زدم 398 00:21:27,012 --> 00:21:28,394 يه لحظه از خودم ضعف نشون دادم 399 00:21:28,480 --> 00:21:30,563 فقط همينو هي به خودت بگو 400 00:21:30,649 --> 00:21:32,765 ما آماده ايم - خودت ميدوني که چي ديدي - 401 00:21:32,851 --> 00:21:35,384 ،يا داري ديوونه ميشي ...يا بس درست ميگه 402 00:21:35,437 --> 00:21:37,553 روح دنبالت افتاده 403 00:21:39,437 --> 00:21:50,553 پیش بینی کنید و میلیونر شوید www.pinbahis.life 403 00:22:14,343 --> 00:22:16,793 هنوز هيچ اثري از ون پزشکي قانوني نيست 404 00:22:16,830 --> 00:22:18,264 آروم 405 00:22:18,265 --> 00:22:21,067 ...آروم میریم. آروم. آروم 406 00:22:21,068 --> 00:22:24,170 داری با ماشینت حرف میزنی؟ 407 00:22:24,171 --> 00:22:26,605 اسمش فلورانسه 408 00:22:47,594 --> 00:22:49,962 و کدومشون تیفانیه؟ 409 00:22:49,963 --> 00:22:51,897 ایس 410 00:22:53,638 --> 00:22:55,863 چه وقت شناس 411 00:22:55,864 --> 00:22:57,564 خیلی خب بریم - خداکنه که نگه داره - 412 00:23:06,691 --> 00:23:08,592 ممنون که نگه داشتین - خواهش میکنم - 413 00:23:08,593 --> 00:23:11,495 آره، ماشینمون یهو واستاد - آره - 414 00:23:11,496 --> 00:23:13,497 کلا باد لاستیک خالی شد 415 00:23:13,498 --> 00:23:15,866 .خیلی سریع اتفاق افتاد میدونین، اینم وحشت کرد 416 00:23:15,867 --> 00:23:17,801 درسته 417 00:23:21,939 --> 00:23:23,940 خب، به نظر نمیاد پنچر شده باشه 418 00:23:23,941 --> 00:23:25,609 ...به امداد خودرو زنگ زدیم 419 00:23:25,610 --> 00:23:27,768 و اونا میان اینجا. ولی یکم طول میکشه 420 00:23:27,769 --> 00:23:29,837 خب شانس آوردین. من یه جک دارم - جک داری - 421 00:23:29,838 --> 00:23:32,482 آره. راستی من لیزبت هستم - سلام - 422 00:23:32,483 --> 00:23:34,106 عالیه 423 00:23:34,107 --> 00:23:36,249 پنج دقیقه بهم وقت بدین، دوباره رو به راه می کنیمتون 424 00:23:36,250 --> 00:23:38,652 عجله‌ای نیست 425 00:24:14,225 --> 00:24:16,159 سلام تیفانی 426 00:24:17,495 --> 00:24:19,429 تقریبا تموم شد 427 00:24:23,000 --> 00:24:25,001 نانسی هنوز اونجاست 428 00:24:25,002 --> 00:24:26,503 یه کاری بکن 429 00:24:44,288 --> 00:24:47,090 متاسفم 430 00:24:47,091 --> 00:24:49,025 متاسفم 431 00:24:49,026 --> 00:24:51,127 جونور نازنین 432 00:24:52,797 --> 00:24:54,798 خدای من 433 00:24:54,799 --> 00:24:56,800 این اتفاق طبیعیه؟ 434 00:24:56,801 --> 00:24:58,568 حتما شوخیت گرفته 435 00:24:58,569 --> 00:25:00,237 داره نشتی میده - خیلی خب - 436 00:25:02,907 --> 00:25:04,107 437 00:25:04,108 --> 00:25:05,542 438 00:25:07,478 --> 00:25:09,846 ماشینت درک میکنه 439 00:26:04,268 --> 00:26:06,836 خیلی خب، تقریبا آمادست 440 00:26:06,837 --> 00:26:10,640 تو، میشه لطفا کمکم کنی؟ 441 00:26:10,641 --> 00:26:12,742 باشه. آره 442 00:26:14,378 --> 00:26:16,880 سلام - ...میخوام انگشتت رو بذاری - 443 00:26:16,881 --> 00:26:19,015 روی این قسمت. باشه؟ 444 00:26:19,016 --> 00:26:20,450 میتونم انگشتت رو هل بدم؟ 445 00:26:20,451 --> 00:26:21,466 آره حتما 446 00:26:21,467 --> 00:26:23,794 ...فقط دقیقا 447 00:26:23,795 --> 00:26:26,456 آره آره - اینجا باشه. درست شد؟ آره - 448 00:26:26,457 --> 00:26:28,992 و زیاد هم فشار نده. فقط همین قدر. باشه؟ 449 00:26:28,993 --> 00:26:30,728 آره - خیلی خب. الان درسته؟ - 450 00:26:30,729 --> 00:26:31,929 آره - خیلی خب - 451 00:26:31,930 --> 00:26:33,564 عالیه 452 00:26:35,646 --> 00:26:37,581 آره، دقیقا همینطوری 453 00:26:43,454 --> 00:26:47,657 خب لیزبت، این کار رو از کجا یاد گرفتی؟ 454 00:26:53,631 --> 00:26:55,669 ...اتاق نمونه‌ی بافت 455 00:26:56,577 --> 00:26:58,570 جایی که از جسدهایی که ...کامل باقی نموندن 456 00:26:58,571 --> 00:27:02,215 چیزی که مونده رو نگه میدارن 457 00:27:04,852 --> 00:27:07,954 مثل لوسی سیبل 458 00:27:10,595 --> 00:27:12,595 459 00:27:19,308 --> 00:27:22,276 خون از صخره‌هایی که اون روشون افتاد 460 00:27:22,277 --> 00:27:25,580 یه تاج شکسته که هنوزم چند تار از موهاش لاش بود 461 00:27:25,581 --> 00:27:27,415 ...تنها باقی مونده‌های 462 00:27:27,416 --> 00:27:31,218 بدنام ترین ملکه‌ی دریایی هورس‌شو بی 463 00:27:31,219 --> 00:27:34,222 دیگه کی پرونده‌ی ناتموم لازم داره وقتی اینو داری؟ 464 00:27:59,982 --> 00:28:01,582 جورج، اینجا چی کار میکنی؟ 465 00:28:01,583 --> 00:28:02,784 تو رو نجات میدم 466 00:28:02,785 --> 00:28:04,452 فکرشو کردم انقدر خنگ باشی که گیر بیفتی 467 00:28:04,453 --> 00:28:05,953 ... و شاید حرفمو باور نکنی 468 00:28:05,954 --> 00:28:08,356 ولی منم باید به اندازه‌ی تو بدونم تیفانی چطوری مرده 469 00:28:08,357 --> 00:28:09,690 مراقب باش 470 00:28:13,929 --> 00:28:15,863 برو 471 00:28:15,864 --> 00:28:18,432 بهت یکی مدیونم، به خاطر دبیرستان 472 00:28:18,433 --> 00:28:20,301 خون رو بده بهم 473 00:28:20,302 --> 00:28:21,760 ...خیلی خب، در بدترین حالت 474 00:28:21,761 --> 00:28:23,938 دستگیرت میکنن و به هرحال خون رو ازت میگیرن 475 00:28:23,939 --> 00:28:26,273 در بهترین حالت، میتونی بهم اعتماد کنی 476 00:28:27,300 --> 00:28:30,478 خون رو بهم بده. بجنب. بجنب 477 00:28:30,479 --> 00:28:33,047 .باشه. اینا رو هم بگیر بعدا توضیح میدم 478 00:28:40,402 --> 00:28:41,702 هی، آروم برگرد 479 00:28:41,703 --> 00:28:43,143 دستاتو بذار جایی که بتونم ببینمشون 480 00:28:49,859 --> 00:28:53,147 نانسی کجاست؟ حتما یه چیزی اشتباه پیش رفته 481 00:28:57,830 --> 00:29:00,098 خب، اون لیزبت. چیز دیگه‌ای بود نه؟ 482 00:29:00,099 --> 00:29:02,501 دیدم شمارش رو گرفتی 483 00:29:02,502 --> 00:29:04,536 کارت درسته 484 00:29:04,537 --> 00:29:05,671 اوه آره 485 00:29:07,840 --> 00:29:12,544 ...بس، درک میکنم. و من فقط من و تو با هم مشکلی نداریم 486 00:29:14,213 --> 00:29:16,539 ...آره. ایس، مساله اینه که 487 00:29:16,540 --> 00:29:19,217 من واقعا با کسی قرار نمیذارم 488 00:29:19,218 --> 00:29:22,421 چه دختر چه پسر 489 00:29:22,422 --> 00:29:24,256 چرا؟ 490 00:29:24,257 --> 00:29:26,725 ...نمیدونم. گمونم انقدر مدت طولانی تنها بودم 491 00:29:26,726 --> 00:29:29,094 که هیچوقت به خود اجازه ندادم ...پیش کسی لنگر بندازم 492 00:29:29,095 --> 00:29:31,363 و اون طور به کسی نزدیک بشم 493 00:29:31,364 --> 00:29:33,598 اوه، من میتونم لنگرت باشم 494 00:29:33,599 --> 00:29:35,801 لنگرِ غیررمانتیکت 495 00:29:35,802 --> 00:29:38,704 اسمشو بذار لنگماتیک 496 00:29:38,705 --> 00:29:40,105 اگه بهم اجازه بدی 497 00:29:40,106 --> 00:29:42,040 داری ازم میخوای دوستم باشی؟ 498 00:29:43,209 --> 00:29:45,143 آره 499 00:29:45,144 --> 00:29:48,080 .نانسی دستگیر شد تیکه‌های چندتا آدم مرده هم دست منه 500 00:29:48,081 --> 00:29:49,908 کدوم تیکه ها؟ - صبرکن، نانسی دستگیر شد؟ - 501 00:29:49,909 --> 00:29:53,169 اینا رو میذارم توی یخچال. کسی بهشون دست نزنه 502 00:29:53,170 --> 00:29:55,028 صورتت به طرف جلو 503 00:29:55,029 --> 00:29:57,043 صورتت به طرف چپ 504 00:29:57,044 --> 00:29:58,701 صورتت به طرف راست 505 00:29:58,702 --> 00:30:00,702 506 00:30:02,395 --> 00:30:06,465 نانسی، متوجه هستی که این کارها فقط باعث میشه گناهکارتر به نظر بیای 507 00:30:06,466 --> 00:30:09,568 ورود غیرمجاز باعث نمیشه من قاتل باشم 508 00:30:09,569 --> 00:30:12,404 این کارو فقط برای این کردم که می خواستم اسممو پاک کنم 509 00:30:12,405 --> 00:30:14,639 فقط میخوام از این شهر برم بیرون 510 00:30:14,640 --> 00:30:16,975 ...پس لطفا نصیحت من رو قبول کن و بمون 511 00:30:16,976 --> 00:30:20,645 کارن، نمیتونم این کارو بکنم 512 00:30:20,646 --> 00:30:24,082 نه با اون زنی که کاملا اعتمادم رو شکسته 513 00:30:26,753 --> 00:30:29,955 فقط میخوام کمکت کنم ببینی که ارزششو نداره 514 00:30:29,956 --> 00:30:33,191 باشه؟ که همه‌ی این کارها برای هیچیه 515 00:30:35,762 --> 00:30:37,763 شاید هم اینطور نباشه 516 00:30:37,764 --> 00:30:39,064 میشه یه فنجون قهوه بهم بدی؟ 517 00:30:54,390 --> 00:30:57,558 تلفن تیفانی به عنوان مدرک ثبت شده 518 00:31:01,020 --> 00:31:03,822 خودشه. آخرین پیامی که فرستاده - "بسته توی ماشینه" - 519 00:31:03,823 --> 00:31:06,758 به یه شماره‌ی ناشناس بوده؟ 520 00:31:08,969 --> 00:31:10,969 521 00:31:20,973 --> 00:31:22,808 هی 522 00:31:22,809 --> 00:31:25,143 یه نفر اومده ببینتت 523 00:31:27,246 --> 00:31:32,184 دارن بهت اتهام دستبرد و ورود غیر مجازِ جنایی میزنن 524 00:31:32,185 --> 00:31:35,220 من هرکاری در توانمه انجام میدم ...تا این اتهام ها رفع بشن 525 00:31:35,221 --> 00:31:38,089 ولی دیگه یه حد و حدودی وجود داره 526 00:31:38,090 --> 00:31:39,378 تو که بچه نیستی 527 00:31:39,379 --> 00:31:41,546 این کاراگاه‌بازی های دخترونه دیگه بانمک نیست 528 00:31:41,547 --> 00:31:43,148 من این کارو میکنم تا حقیقت رو کشف کنم 529 00:31:43,149 --> 00:31:47,686 ...خب، اگه بذاری پلیس‌ها یه دقیقه کارشون رو انجام بدن 530 00:31:47,687 --> 00:31:51,857 به جای دزدکی رفتن توی سردخونه ...و سرکشی توی کابینت‌های بایگانی 531 00:31:51,858 --> 00:31:53,425 ...آره 532 00:31:53,426 --> 00:31:55,093 دیدم توی دفترم چی کار کردی 533 00:31:55,094 --> 00:31:56,695 چه گزینه‌ی دیگه ای داشتم؟ 534 00:31:56,696 --> 00:31:58,563 اینکه بهم اعتماد کنی 535 00:31:58,564 --> 00:32:00,899 ...آره، خب اینو امتحان کردم 536 00:32:00,900 --> 00:32:02,401 ...و بعدش تو رو با کارن دیدم 537 00:32:02,402 --> 00:32:04,603 ...و فکر کردی دیگه نمیتونم هیچ ادعایی 538 00:32:04,604 --> 00:32:06,538 برای درستکاری حرفه‌ای داشته باشم، درسته؟ 539 00:32:07,885 --> 00:32:09,486 آره. یه جورایی 540 00:32:13,246 --> 00:32:15,180 این چیزیه که میتونم بهت بگم 541 00:32:15,181 --> 00:32:18,750 ...اگه یه نفر دزدکی سراغ فایل‌های محرمانه‌م رفته بود 542 00:32:18,751 --> 00:32:21,553 میتونم این حالت رو تصور کنم ...که اون فرد نگرانِ 543 00:32:21,554 --> 00:32:23,955 ارتباط بین ند نیکرسون و تیفانی هادسون باشه 544 00:32:23,956 --> 00:32:26,958 ممکنه حتی گمانه زنی کنه که ...نیکرسون انگیزه‌ی قتل اون رو داشته 545 00:32:26,959 --> 00:32:28,627 ...ولی چیزدیگه‌ای که میتونم بهت بگم اینه که 546 00:32:28,628 --> 00:32:31,697 ...شاهدی مثل تیفانی که توی چشم همه‌ست 547 00:32:31,698 --> 00:32:34,933 ...پشت یه صفحه‌ی نمایش شهادتشو میده 548 00:32:34,934 --> 00:32:37,602 تا مطمئن بشه که متهم هیچوقت هویتش رو نمیشناسه 549 00:32:39,539 --> 00:32:41,873 پس نیک هیچوقت نمیدونست تیفانی کیه؟ 550 00:32:41,874 --> 00:32:46,377 به عنوان وکیل سابقش، نمیتونم در این مورد حرفی بزنم 551 00:32:47,947 --> 00:32:49,554 چرا نمیخوای اونو ببینم؟ 552 00:32:49,555 --> 00:32:51,663 ...چون میخواستم این سالی که در راهه رو 553 00:32:51,664 --> 00:32:54,386 ...صرف جمع و جور کردن زندگیت کنی 554 00:32:54,387 --> 00:32:57,189 نه اینکه دلبسته‌ی بچه‌ای بشی که یه گذشته‌ی پر مشکل داره 555 00:32:58,992 --> 00:33:00,716 ...یه فهرست سوال هست که 556 00:33:00,717 --> 00:33:02,736 من از همه‌ی موکل‌هام توی همچین موقعی میپرسم 557 00:33:02,737 --> 00:33:04,496 نه. نه 558 00:33:04,497 --> 00:33:06,431 من اول سوال دارم 559 00:33:06,432 --> 00:33:08,767 باشه 560 00:33:08,768 --> 00:33:10,435 توی اتاق زیرشیروونی یه لباس زنونه پیدا کردم 561 00:33:10,436 --> 00:33:13,171 لباس زنونه؟ 562 00:33:13,172 --> 00:33:14,702 ...آره، میدونی 563 00:33:14,703 --> 00:33:18,143 صورتی، پر از خون، توی چمدون بزرگ 564 00:33:21,948 --> 00:33:24,249 نمی دونستم این هنوزم اون بالاست 565 00:33:25,787 --> 00:33:27,779 ...اون یه لباس نمایشی بود 566 00:33:27,780 --> 00:33:31,790 که سال‌ها پیش مامانت رو باهاش می‌ترسوندم 567 00:33:31,791 --> 00:33:35,093 ،توی مغازه‌ی لباس‌های دست دوم خریدمش ...یکم رنگ غذا روش ریختم 568 00:33:35,094 --> 00:33:36,795 ...و من و مامانت یکم خندیدیم 569 00:33:36,796 --> 00:33:40,034 و گمونم حتما اون بالا جا گذاشتمش 570 00:33:40,035 --> 00:33:42,200 ...آخه یاد...من 571 00:33:42,201 --> 00:33:45,331 یادمه وقتی بچه بودم ...تو و مامان رو دیدم 572 00:33:45,332 --> 00:33:46,671 که اون چمدون رو توی حیاط پشتی از خاک درمیاوردین 573 00:33:46,672 --> 00:33:50,675 مامان گفت فقط خواب دیده بودم 574 00:33:50,676 --> 00:33:53,589 ...مادرت اون موقع احتمالا هرچیزی بهت میگفته 575 00:33:53,590 --> 00:33:55,457 تا دوباره برگردی بخوابی 576 00:33:55,458 --> 00:33:57,646 ...اون چمدون بزرگ 577 00:33:57,647 --> 00:34:01,082 مال مادر مادربزرگت، روزالیند بود 578 00:34:01,083 --> 00:34:02,651 ...بعد از مرگش، ما فهمیدیم که 579 00:34:02,652 --> 00:34:04,319 چیزهای باارزشش رو توی اون دفن کرده بوده 580 00:34:04,320 --> 00:34:05,547 چه چیزهای باارزشی؟ 581 00:34:05,548 --> 00:34:08,790 ...اون فنجون‌های چینی چای خوری استخونی 582 00:34:08,791 --> 00:34:11,015 ...و چاقو‌هایی با رگه‌ی نقره‌ای 583 00:34:11,016 --> 00:34:12,360 که توی آبدار خونه‌ان 584 00:34:12,361 --> 00:34:15,630 آره آره. همونایی که مامان عاشقشون بود؟ 585 00:34:17,767 --> 00:34:19,100 آره 586 00:34:23,139 --> 00:34:25,507 ...خیلی خب 587 00:34:25,508 --> 00:34:26,942 بیا بریم خونه 588 00:34:28,044 --> 00:34:30,712 من تحت بازداشت پلیسم 589 00:34:30,713 --> 00:34:34,182 وثیقه‌ت رو یک ساعت پیش پرداخت کردم 590 00:34:34,183 --> 00:34:36,551 فقط میخواستم باهام حرف بزنی 591 00:34:40,690 --> 00:34:42,824 هی، پولشو از کجا آوردی؟ 592 00:34:46,362 --> 00:34:50,966 یه موکل جدید دارم که پیش پرداخت سخاوتمندانه‌ای داد 593 00:34:50,967 --> 00:34:52,801 چقدر سخاوتمندانه؟ 594 00:34:52,802 --> 00:34:56,037 رایان هادسون 595 00:34:56,038 --> 00:34:59,007 پس روحت رو به شیطان فروختی، آره؟ 596 00:34:59,008 --> 00:35:00,608 باید از اینجا میاوردمت بیرون 597 00:35:02,578 --> 00:35:05,847 ...و به عنوان وکیلت 598 00:35:05,848 --> 00:35:09,017 حاضرم برای محافظت ازت هرکاری بکنم 599 00:35:12,154 --> 00:35:14,489 اینجا دیگه کارمون تموم شد. ممنون 600 00:35:19,663 --> 00:35:22,599 ممنون که اون چیزا رو بردی بیرون 601 00:35:33,577 --> 00:35:35,645 ...متاسفم 602 00:35:37,748 --> 00:35:39,582 به خاطر کاری که توی دبیرستان باهات کردم 603 00:35:39,583 --> 00:35:42,018 ...من اون شایعات رو پخش نکردم 604 00:35:42,019 --> 00:35:44,020 ...ولی سعی نکردم جلوشون هم بگیرم 605 00:35:44,021 --> 00:35:46,756 پس من قسمتی از چیزی هستم که تو رو اذیت کرد، و متاسفم 606 00:35:46,757 --> 00:35:49,359 من بغلت نمیکنم 607 00:35:49,360 --> 00:35:51,294 باشه 608 00:35:52,396 --> 00:35:54,230 ...بهت مدیون بودم 609 00:35:54,231 --> 00:35:58,101 ،که منو به ایس و بس لو ندادی ...حتی با اینکه 610 00:35:58,102 --> 00:36:00,804 همه چی رو درمورد من و رایان میدونستی 611 00:36:02,807 --> 00:36:04,607 ...اون بهم گفت چیزی برای مخفی کردن نداره 612 00:36:04,608 --> 00:36:07,210 ولی داره 613 00:36:08,712 --> 00:36:09,846 منو داره 614 00:36:11,663 --> 00:36:15,285 و الان می فهمم که این مخفی کاری پایانی نداره 615 00:36:15,286 --> 00:36:16,820 ...اون میخواد منو مخفی نگه داره 616 00:36:16,821 --> 00:36:19,789 حتی با اینکه زنش دیگه اینجا نیست 617 00:36:19,790 --> 00:36:23,626 ،میدونی، تمام این مدت ...فکر میکردم مشکل از تیفانیه 618 00:36:23,627 --> 00:36:28,264 ولی اینطور نیست، مشکل از منه 619 00:36:28,265 --> 00:36:30,900 من از اون مدل دخترهام که پنهانشون میکنی 620 00:36:30,901 --> 00:36:32,802 ...تو لیاقتت خیلی بیشتر از این‌هاست 621 00:36:32,803 --> 00:36:35,271 خودم اینو میدونم. باشه؟ - باشه - 622 00:36:35,272 --> 00:36:36,506 خودم خبر دارم 623 00:36:36,507 --> 00:36:38,975 باشه - ...ولی - 624 00:36:38,976 --> 00:36:42,278 گاهی اوقات کارهایی که میکنم با اطلاعاتم جور نیستن 625 00:36:44,134 --> 00:36:46,349 نگو که رفتن بدون اینکه چراع‌ها رو خاموش کنن 626 00:36:46,350 --> 00:36:48,852 بچه ها - ما هنوز اینجاییم - 627 00:36:48,853 --> 00:36:51,187 فقط رفته بودیم توی انباری 628 00:36:52,927 --> 00:36:55,696 به عنوان دوتا دوست - وضع رو عجیب غریب نکن - 629 00:36:55,697 --> 00:36:57,764 ...بگذریم. ما فکر کردیم 630 00:36:57,765 --> 00:37:01,768 شاید لازم داشته باشین این تیکه‌های بدن رو برای دانشمندتون بفرستین 631 00:37:01,769 --> 00:37:05,105 ممنون بچه ها 632 00:37:05,106 --> 00:37:07,498 ...خیلی خب، بعد از 18 سال 633 00:37:07,499 --> 00:37:10,344 ...زندگی کردن توی این شهر خرافاتی 634 00:37:10,345 --> 00:37:13,070 ...کم کم دارم فکر میکنم شاید 635 00:37:13,071 --> 00:37:14,948 این خرافات کمی هم واقعیت داشته باشن 636 00:37:14,949 --> 00:37:17,219 ...مثلا، یه دختر مرده که به نحوی 637 00:37:17,220 --> 00:37:18,420 به تیفانی هادسون مربوط میشه 638 00:37:18,421 --> 00:37:20,346 ...نمیگم که با روح‌ها اعتقاد دارم 639 00:37:20,347 --> 00:37:22,758 ...ولی اگه "لوسی مرده" داره اون بیرون گوش میده 640 00:37:22,759 --> 00:37:25,261 من هویت قاتل تو رو هم کشف میکنم 641 00:37:35,271 --> 00:37:37,730 حالت خوبه؟ - آره - 642 00:37:37,731 --> 00:37:39,589 فقط از دیدنت خوشحالم 643 00:37:39,590 --> 00:37:42,683 ...تو 644 00:37:42,684 --> 00:37:46,110 میخوای سوپرایز بشی؟ 645 00:37:46,111 --> 00:37:48,045 آره 645 00:37:48,211 --> 00:37:54,445 «:: مترجم: محیا مبین مقدم ::» |^| Mahya14 |^| 646 00:37:54,511 --> 00:38:06,045 ‫واریز و برداشت با سیستم کارت به کارت اتوماتیک ‫۵۰ درصد شارژ بیشتر در اولین واریز ‫www.www.pinbahis.life 646 00:38:08,137 --> 00:38:09,404 میتونم؟ 647 00:38:12,254 --> 00:38:14,189 باشه 648 00:38:28,265 --> 00:38:30,100 ...اینطوری مامانت 649 00:38:30,101 --> 00:38:32,602 همیشه باهات هست 650 00:38:33,904 --> 00:38:35,905 جاش هم امنه 651 00:38:37,975 --> 00:38:39,843 ...حتی وقتی که گردنبندت رو درمیاری 652 00:38:39,844 --> 00:38:41,077 تا بری خودتو توی دردسر بندازی 653 00:38:41,078 --> 00:38:42,912 ممنون 654 00:38:47,418 --> 00:38:49,419 ...درحالیکه نیمه شب نزدیک میشه 655 00:38:49,420 --> 00:38:53,823 ،و یک سالِ جدید رو همراه خودش میاره کی می‌میره و کی زنده می‌مونه؟ 656 00:38:53,824 --> 00:38:56,092 فقط سطل‌ها اینو بهمون خواهند گفت 657 00:39:16,106 --> 00:39:19,449 658 00:39:19,450 --> 00:39:21,151 659 00:39:43,974 --> 00:39:47,711 660 00:39:55,152 --> 00:39:58,855 همین جا بمون. الان برمیگردم 661 00:39:58,856 --> 00:40:00,390 میری کاندوم بیاری؟ 662 00:40:00,391 --> 00:40:03,126 آها، سطل 663 00:40:05,056 --> 00:40:06,757 هردوش 664 00:41:04,388 --> 00:41:05,822 ...خیلی خب 665 00:41:05,823 --> 00:41:08,658 بذار ببینیم تیفانی قبل از مرگش به کی پیام داده 666 00:41:17,101 --> 00:41:21,471 یا شاید هم بیا فعلا دست نگه داریم 667 00:41:21,472 --> 00:41:24,808 خب...؟ 668 00:41:24,809 --> 00:41:27,231 توی سطل ما فقط آب بود 669 00:41:27,232 --> 00:41:31,080 .که یعنی ما در امانیم مرگ یک سال دیگه هم از کنارمون عبور میکنه 670 00:41:31,081 --> 00:41:33,783 ،و بعد از روزی که من داشتم خوبه اینو بشنوم