1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 (distorted, echoing ticking) 2 00:00:07,674 --> 00:00:11,386 NANCY: Every one of us lives with a clock. 3 00:00:11,386 --> 00:00:15,015 Most of the time we don't hear it tick. 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,267 But when the end is near, because you 5 00:00:17,267 --> 00:00:18,727 and your friends made a bad deal 6 00:00:18,727 --> 00:00:20,687 with a vengeful sea spirit, 7 00:00:20,687 --> 00:00:23,482 and she's coming to kill you 8 00:00:23,482 --> 00:00:26,276 in three days, that ticking clock 9 00:00:26,276 --> 00:00:28,320 drowns out everything else. 10 00:00:30,656 --> 00:00:32,950 Here. Quaint carriage house, furnished. 11 00:00:32,950 --> 00:00:34,576 You should look at this. 12 00:00:34,576 --> 00:00:38,372 Okay. So, Nancy's tracking the only known Aglaeca survivor, 13 00:00:38,372 --> 00:00:39,873 and... 14 00:00:39,873 --> 00:00:41,458 what are we doing? 15 00:00:41,458 --> 00:00:43,043 We're doing this. 16 00:00:43,043 --> 00:00:44,670 First you were on my couch and then Nancy's couch. 17 00:00:44,670 --> 00:00:46,004 It's time for a place of your own. 18 00:00:46,004 --> 00:00:47,798 Three days, George. 19 00:00:47,798 --> 00:00:50,717 Three days to beat the Aglaeca or die trying. 20 00:00:50,717 --> 00:00:52,678 Is finding me a rental really a priority? 21 00:00:52,678 --> 00:00:54,221 It is to me, okay? 22 00:00:54,221 --> 00:00:55,973 This is my way of telling the universe 23 00:00:55,973 --> 00:00:58,225 that in three days life moves on and we're still gonna be here. 24 00:00:58,225 --> 00:01:00,477 I'm buying green bananas. Don't try to tell me otherwise. 25 00:01:00,477 --> 00:01:01,937 NICK: Oh, my God. 26 00:01:01,937 --> 00:01:04,481 BESS: They're buying produce, 27 00:01:04,481 --> 00:01:06,358 and you're washing dishes. 28 00:01:06,358 --> 00:01:09,194 Near the death cooler with the meat hooks. 29 00:01:09,194 --> 00:01:10,821 Great. 30 00:01:10,821 --> 00:01:13,073 Should you even be here? 31 00:01:13,073 --> 00:01:14,491 I tried staying home. 32 00:01:13,073 --> 00:01:14,491 (sighs) 33 00:01:14,491 --> 00:01:17,035 But my mom is out of town, my dad and I just argue, 34 00:01:17,035 --> 00:01:18,245 so this feels a lot better. 35 00:01:18,245 --> 00:01:20,330 Okay, fine. Um, since I have you, 36 00:01:20,330 --> 00:01:21,957 I have an idea. 37 00:01:21,957 --> 00:01:25,294 So, Lucy's bones is what got us here in the first place, 38 00:01:25,294 --> 00:01:27,754 and-and I know that Nancy wants 39 00:01:27,754 --> 00:01:29,631 to bury her mum, but... 40 00:01:29,631 --> 00:01:32,551 what if we just give the bones back to the Aglaeca? 41 00:01:32,551 --> 00:01:34,720 What are you saying, we just throw the bones 42 00:01:34,720 --> 00:01:36,680 back into the sea, and the Aglaeca calls off everything? 43 00:01:36,680 --> 00:01:37,889 Yeah. Yeah, bingo. 44 00:01:37,889 --> 00:01:39,683 No more death sentence. 45 00:01:39,683 --> 00:01:41,852 Wait. Look. I... I did some research, 46 00:01:41,852 --> 00:01:45,272 and I found dozens of cases throughout time. 47 00:01:45,272 --> 00:01:47,441 Okay, the binding tablets of Macedonia, 48 00:01:47,441 --> 00:01:48,942 the stones of St. Anne's Well-- 49 00:01:48,942 --> 00:01:50,694 it's all here. 50 00:01:50,694 --> 00:01:52,362 Like a curse reverse. 51 00:01:52,362 --> 00:01:53,572 Yeah. 52 00:01:53,572 --> 00:01:56,575 Okay, let's ask Hannah Gruen. 53 00:01:53,572 --> 00:01:56,575 Okay, good. 54 00:01:56,575 --> 00:01:58,910 But even if we want to do it, we don't have all the bones. 55 00:01:58,910 --> 00:02:01,330 What? 56 00:01:58,910 --> 00:02:01,330 The day that 57 00:02:01,330 --> 00:02:02,789 we put Lucy's skeleton back together, 58 00:02:02,789 --> 00:02:04,207 there was a piece missing. 59 00:02:04,207 --> 00:02:06,084 Yeah. A piece of Lucy's skull. 60 00:02:06,084 --> 00:02:08,337 I-I... I found it, 61 00:02:08,337 --> 00:02:10,797 and I hid it from Detective Tamura. 62 00:02:10,797 --> 00:02:12,799 I-I thought you took it. 63 00:02:13,800 --> 00:02:15,218 No. 64 00:02:15,218 --> 00:02:17,596 (sighs) 65 00:02:15,218 --> 00:02:17,596 So... none of us have it? 66 00:02:19,139 --> 00:02:21,099 What, Tamura found it? 67 00:02:19,139 --> 00:02:21,099 Yes! 68 00:02:21,099 --> 00:02:23,226 Of course Tamura found it! 69 00:02:23,226 --> 00:02:24,895 Okay, he already doesn't like us, 70 00:02:24,895 --> 00:02:27,898 and now-- now-- he's gonna think we're grave robbers 71 00:02:27,898 --> 00:02:30,025 and-and bone smugglers... 72 00:02:30,025 --> 00:02:31,443 Let's try to live long enough 73 00:02:31,443 --> 00:02:33,028 for Tamura to be our biggest problem. 74 00:02:33,028 --> 00:02:35,155 I'll get the bone. You go talk to Hannah. 75 00:02:35,155 --> 00:02:37,407 Yes, okay. 76 00:02:42,746 --> 00:02:45,082 Welcome to Lily's. Can I help you? 77 00:02:42,746 --> 00:02:45,082 Well, um... 78 00:02:45,082 --> 00:02:48,335 Oh, you're Lily. Ha. 79 00:02:48,335 --> 00:02:50,587 Great name for a florist. 80 00:02:48,335 --> 00:02:50,587 Yes. 81 00:02:50,587 --> 00:02:52,506 Almost like I had no choice. 82 00:02:50,587 --> 00:02:52,506 (chuckles) 83 00:02:52,506 --> 00:02:56,176 Um, I was visiting the grave of a dear friend the other night, 84 00:02:56,176 --> 00:02:58,178 and I noticed that somebody left 85 00:02:58,178 --> 00:03:00,764 this beautiful wreath of white roses. 86 00:03:00,764 --> 00:03:03,392 The groundskeeper told me that it came from your shop. 87 00:03:03,392 --> 00:03:05,894 I would just really like to issue a thank you. 88 00:03:05,894 --> 00:03:07,687 Um, if-if you could give me their name 89 00:03:07,687 --> 00:03:08,814 or their phone number, maybe... 90 00:03:08,814 --> 00:03:11,983 Oh, no, that's legally impossible. 91 00:03:11,983 --> 00:03:13,902 Legally? 92 00:03:13,902 --> 00:03:15,862 Is there some kind of florist-client privilege 93 00:03:15,862 --> 00:03:17,447 I don't know about? 94 00:03:17,447 --> 00:03:20,492 Well, in here there is. The answer's no. 95 00:03:20,492 --> 00:03:22,702 Was there anything else? 96 00:03:22,702 --> 00:03:25,455 No. I'm just gonna look around. 97 00:03:39,845 --> 00:03:41,930 (phone rings) 98 00:03:41,930 --> 00:03:43,682 Lily's Garden, can I help you? 99 00:03:43,682 --> 00:03:46,309 I'm getting married this afternoon, 150 guests. 100 00:03:46,309 --> 00:03:48,728 My florist was just extradited. 101 00:03:48,728 --> 00:03:53,066 Can you help me? 102 00:03:48,728 --> 00:03:53,066 Oh, I would suggest zinnias, dahlias 103 00:03:53,066 --> 00:03:55,318 and English daisies. I'll go count. 104 00:03:55,318 --> 00:03:57,028 Oh, big day. Big, big day. 105 00:04:08,623 --> 00:04:10,917 Come on, give me something. 106 00:04:10,917 --> 00:04:13,086 Bingo, a phone number. 107 00:04:15,338 --> 00:04:18,008 You have got to be kidding me. (sighs) 108 00:04:24,681 --> 00:04:27,601 (line ringing) 109 00:04:27,601 --> 00:04:30,061 CARSON: Hi, you've reached the law office of Carson Drew. 110 00:04:30,061 --> 00:04:33,064 NANCY: Carson Drew, the gift that keeps on giving. 111 00:04:34,316 --> 00:04:36,318 ♪ ♪ 112 00:04:45,952 --> 00:04:47,746 GEORGE: Your dad Carson? 113 00:04:47,746 --> 00:04:51,500 Carson Drew sent the flowers to the 1975 victims? 114 00:04:51,500 --> 00:04:54,294 Yep. And he's been doing it every year for over a decade. 115 00:04:54,294 --> 00:04:56,046 How many secrets can one guy have? 116 00:04:56,046 --> 00:04:57,631 What about AJ? 117 00:04:57,631 --> 00:04:59,466 There's no mention of AJ, 118 00:04:59,466 --> 00:05:01,134 just the note that went along with the flowers: 119 00:05:01,134 --> 00:05:04,513 "Forgive me, Kitsune," and Carson Drew's phone number. 120 00:05:04,513 --> 00:05:06,014 So the only connection we have 121 00:05:06,014 --> 00:05:07,891 to the sole survivor of the Aglaeca... 122 00:05:07,891 --> 00:05:09,893 Is the one guy that I don't know 123 00:05:09,893 --> 00:05:11,311 if I can have a conversation with 124 00:05:11,311 --> 00:05:13,396 without losing my mind. 125 00:05:13,396 --> 00:05:15,690 Yeah. So that's why I'm meeting him in a public place, 126 00:05:15,690 --> 00:05:18,485 right here, and you guys... 127 00:05:18,485 --> 00:05:21,112 We're like the ambulance on standby at the Indy 500. 128 00:05:21,112 --> 00:05:23,114 Exactly. 129 00:05:23,114 --> 00:05:25,033 (bell jingles) 130 00:05:27,577 --> 00:05:31,039 If everything goes up in flames, get me out of there. 131 00:05:35,627 --> 00:05:37,712 How are you? 132 00:05:37,712 --> 00:05:39,839 Why do you send flowers to the same five graves 133 00:05:39,839 --> 00:05:42,050 at Hillside Cemetery every year on the same day? 134 00:05:42,050 --> 00:05:44,469 What? 135 00:05:42,050 --> 00:05:44,469 Five graves. 136 00:05:44,469 --> 00:05:47,097 Hillside Cemetery... every year. 137 00:05:47,097 --> 00:05:48,431 Do you know what I'm talking about? 138 00:05:48,431 --> 00:05:51,393 Yes or no? 139 00:05:48,431 --> 00:05:51,393 Yes, but... 140 00:05:51,393 --> 00:05:54,479 that's what you want to talk about? 141 00:05:54,479 --> 00:05:56,439 I was hoping that maybe you were ready to... 142 00:05:56,439 --> 00:05:57,899 Oh, I don't know if I'll ever be ready for that. 143 00:05:57,899 --> 00:05:59,901 The guy that sends the flowers' name is AJ. 144 00:05:59,901 --> 00:06:02,279 Are you sending the flowers for AJ, or are you AJ? 145 00:06:02,279 --> 00:06:04,823 AJ Nishiyama. 146 00:06:04,823 --> 00:06:07,158 He goes by AJ Crane. 147 00:06:07,158 --> 00:06:08,660 You've probably seen his books. 148 00:06:08,660 --> 00:06:11,496 AJ Crane, the horror novelist? 149 00:06:11,496 --> 00:06:13,540 I was his lawyer years ago, briefly. 150 00:06:13,540 --> 00:06:15,500 I arranged for that delivery. 151 00:06:15,500 --> 00:06:18,461 White roses every year on Harbor Day. 152 00:06:18,461 --> 00:06:20,714 Why was his lawyer doing his flower purchasing? 153 00:06:20,714 --> 00:06:24,676 Because AJ was a total recluse, even back then. 154 00:06:24,676 --> 00:06:26,553 He bought an old hunting cabin up in the woods, 155 00:06:26,553 --> 00:06:28,054 almost never left it. 156 00:06:28,054 --> 00:06:30,265 Refused to deal with the outside world. 157 00:06:30,265 --> 00:06:33,018 Like Salinger? 158 00:06:30,265 --> 00:06:33,018 Or Kaczynski. 159 00:06:33,018 --> 00:06:36,813 I need his address. 160 00:06:33,018 --> 00:06:36,813 I won't give you his address. 161 00:06:36,813 --> 00:06:38,356 But I'll take you there. 162 00:06:38,356 --> 00:06:40,275 It's a two-hour drive. 163 00:06:40,275 --> 00:06:42,277 It'll give us a chance to keep talking. 164 00:06:52,996 --> 00:06:54,956 (birds cawing) 165 00:07:03,590 --> 00:07:05,216 Quiet drive. 166 00:07:05,216 --> 00:07:07,052 What? 167 00:07:09,220 --> 00:07:10,597 (buzzes) 168 00:07:11,765 --> 00:07:14,184 AJ: Go away! 169 00:07:14,184 --> 00:07:17,979 AJ, it's, um... it's Carson Drew, 170 00:07:17,979 --> 00:07:20,106 your former attorney. 171 00:07:20,106 --> 00:07:21,566 There was an old transaction 172 00:07:21,566 --> 00:07:23,652 that I was hoping we could discuss. 173 00:07:25,153 --> 00:07:26,988 AJ. 174 00:07:28,990 --> 00:07:31,326 (sighs) 175 00:07:31,326 --> 00:07:35,455 Look, he was eccentric and prickly 15 years ago, 176 00:07:35,455 --> 00:07:37,415 I can only imagine it's gotten worse, so... 177 00:07:37,415 --> 00:07:39,459 (entry chime sounds, lock clicks) 178 00:07:50,679 --> 00:07:52,722 ♪ ♪ 179 00:08:14,285 --> 00:08:15,745 AJ. 180 00:08:15,745 --> 00:08:18,540 You're alive. 181 00:08:15,745 --> 00:08:18,540 Sorry to bother you. 182 00:08:18,540 --> 00:08:21,000 I would have called, but you don't have a phone. 183 00:08:21,000 --> 00:08:23,002 So people don't bother me. 184 00:08:23,002 --> 00:08:24,838 Inside. 185 00:08:27,424 --> 00:08:29,801 Make it quick. 186 00:08:36,307 --> 00:08:38,059 Who's she? 187 00:08:38,059 --> 00:08:40,311 This is my... 188 00:08:38,059 --> 00:08:40,311 I'm Nancy, and I need to know 189 00:08:40,311 --> 00:08:44,107 about Mac, Perry, Rita, Javier and Autumn. 190 00:08:44,107 --> 00:08:46,276 What happened in 1975? 191 00:08:46,276 --> 00:08:50,321 If you're asking, you already know. 192 00:08:50,321 --> 00:08:51,531 How are they dead and you're not? 193 00:08:51,531 --> 00:08:53,324 Nancy, what kind of question is that? 194 00:08:53,324 --> 00:08:56,077 You got a portent, didn't you? How'd you survive it? 195 00:08:56,077 --> 00:08:58,955 Please. 196 00:08:56,077 --> 00:08:58,955 You called her, too? 197 00:08:58,955 --> 00:09:01,040 My seven days are almost up, 198 00:09:01,040 --> 00:09:02,500 and I'm... 199 00:09:02,500 --> 00:09:05,754 (wind howling) 200 00:09:05,754 --> 00:09:07,547 They're coming. 201 00:09:07,547 --> 00:09:10,091 Who's coming? And what seven days? 202 00:09:07,547 --> 00:09:10,091 What is that? 203 00:09:10,091 --> 00:09:12,802 What do you... what do you keep looking at? 204 00:09:12,802 --> 00:09:14,345 I can't help you. 205 00:09:14,345 --> 00:09:16,181 You don't want what I have. Fend for yourself. 206 00:09:16,181 --> 00:09:17,557 AJ, I need... 207 00:09:17,557 --> 00:09:18,892 If you know what's good for you, 208 00:09:18,892 --> 00:09:20,268 you're gonna get the hell out right now! 209 00:09:20,268 --> 00:09:21,352 Don't threaten her. 210 00:09:20,268 --> 00:09:21,352 AJ... 211 00:09:21,352 --> 00:09:22,937 It's not me threatening her, Drew. 212 00:09:22,937 --> 00:09:25,023 Go! 213 00:09:22,937 --> 00:09:25,023 Please, stop. 214 00:09:25,023 --> 00:09:27,734 Go! Go! 215 00:09:25,023 --> 00:09:27,734 Please! AJ... 216 00:09:32,238 --> 00:09:33,948 Nancy, we're leaving. Let's go. 217 00:09:38,703 --> 00:09:41,498 (ghostly shrieking) 218 00:10:04,270 --> 00:10:06,189 HANNAH: Looks like some sort of talisman. 219 00:10:06,189 --> 00:10:08,274 Yeah, I got it off of someone 220 00:10:08,274 --> 00:10:10,944 who survived the Aglaeca. 221 00:10:08,274 --> 00:10:10,944 (door closes) 222 00:10:10,944 --> 00:10:12,403 You found AJ Nishiyama? 223 00:10:12,403 --> 00:10:13,905 AJ Crane, actually. 224 00:10:13,905 --> 00:10:16,491 But what are you doing here? 225 00:10:13,905 --> 00:10:16,491 Whoa, whoa, wait. 226 00:10:16,491 --> 00:10:20,203 AJ is AJ Crane. Like, the AJ Crane? 227 00:10:20,203 --> 00:10:23,748 I've read all of his books. Did you meet him? 228 00:10:23,748 --> 00:10:26,167 Yes. Um, so he kept looking at this 229 00:10:26,167 --> 00:10:28,169 like it was a security blanket. 230 00:10:28,169 --> 00:10:30,755 Is it possible that it could repel the Aglaeca? 231 00:10:30,755 --> 00:10:32,632 I could check the archives, but it's probably a long shot. 232 00:10:32,632 --> 00:10:34,717 Okay. Thank you. 233 00:10:37,136 --> 00:10:39,097 Um, hey... 234 00:10:39,097 --> 00:10:42,392 w-what if we just returned Lucy's bones to the Aglaeca? 235 00:10:42,392 --> 00:10:45,603 What? Back into the ocean? No. 236 00:10:42,392 --> 00:10:45,603 Why? 237 00:10:45,603 --> 00:10:47,355 It could cancel the curse. I've-I've done research. 238 00:10:47,355 --> 00:10:48,857 I have documentation. 239 00:10:48,857 --> 00:10:50,608 It could be worth exploring. 240 00:10:50,608 --> 00:10:52,777 No, we're not doing it, Bess. It doesn't make sense. 241 00:10:52,777 --> 00:10:55,113 Nothing we've done so far makes any sense. 242 00:10:55,113 --> 00:10:56,281 Nothing is working, 243 00:10:56,281 --> 00:10:58,908 Nancy, and... 244 00:10:58,908 --> 00:11:01,160 everyone wants to try this. 245 00:11:02,412 --> 00:11:04,289 When were you all gonna tell me? 246 00:11:05,790 --> 00:11:07,834 I'm telling you now. 247 00:11:12,171 --> 00:11:14,757 (groans) 248 00:11:14,757 --> 00:11:16,801 Going to lunch. 249 00:11:16,801 --> 00:11:19,178 Joyce is in charge. No parties. 250 00:11:22,223 --> 00:11:24,809 Yo, Fred, you... 251 00:11:24,809 --> 00:11:26,561 You're not Fred. 252 00:11:26,561 --> 00:11:28,646 Where's Fred? 253 00:11:28,646 --> 00:11:31,900 The new detective transferred him to traffic duty. 254 00:11:31,900 --> 00:11:33,818 Detective Tamura? 255 00:11:33,818 --> 00:11:35,570 Why would he do that? 256 00:11:35,570 --> 00:11:38,781 I mean, I'd ask the guy, but he went to lunch. 257 00:11:38,781 --> 00:11:41,951 Said the evidence room security was lax. 258 00:11:41,951 --> 00:11:44,579 Too many civilians in and out. 259 00:11:44,579 --> 00:11:47,707 Well, that makes sense. 260 00:11:47,707 --> 00:11:50,543 I mean, what, with the human skull that he found. 261 00:11:50,543 --> 00:11:54,088 You don't want a lot of people just popping in to say "hello." 262 00:11:54,088 --> 00:11:55,632 What human skull? 263 00:12:11,356 --> 00:12:13,232 ♪ ♪ 264 00:12:38,007 --> 00:12:40,051 ♪ ♪ 265 00:12:49,143 --> 00:12:51,270 (indistinct chatter) 266 00:12:51,270 --> 00:12:53,564 Ooh, Dad. What are you doing here? 267 00:12:58,194 --> 00:13:01,155 Again? What happened to retirement? 268 00:13:01,155 --> 00:13:04,701 You never tell me when you're coming in to work. 269 00:13:04,701 --> 00:13:07,036 I'm part of this family, too. 270 00:13:17,505 --> 00:13:20,216 Well, tonight I have plans with my friends. 271 00:13:34,313 --> 00:13:37,817 Uh... I'll be there. 272 00:13:37,817 --> 00:13:39,777 I'll be there. See you tonight at sundown. 273 00:13:40,778 --> 00:13:43,072 Okay? All right. 274 00:13:47,994 --> 00:13:49,620 Do you have a nice jacket? 275 00:13:49,620 --> 00:13:52,165 Landlords like to rent to tenants who wear nice jackets. 276 00:13:52,165 --> 00:13:54,042 Yeah, yeah, it's just under my top hat. George. 277 00:13:54,042 --> 00:13:55,877 Polo shirt. See, this works. 278 00:13:55,877 --> 00:13:57,670 Look, listen, before I go ask 279 00:13:57,670 --> 00:14:00,048 for a three-day lease with an option for death... 280 00:14:00,048 --> 00:14:03,843 Okay, stop! Just stop. 281 00:14:03,843 --> 00:14:06,304 It gets to me, too, all right? 282 00:14:06,304 --> 00:14:08,556 Hey, okay. It's okay. 283 00:14:08,556 --> 00:14:11,350 Look, I didn't come here to pick out clothing with you. 284 00:14:11,350 --> 00:14:13,561 I came because, if we have less than three days left, 285 00:14:13,561 --> 00:14:15,313 I don't want to be apart for any of it. 286 00:14:15,313 --> 00:14:17,065 Me, neither. 287 00:14:17,065 --> 00:14:19,901 It's not fair-- you and me. 288 00:14:19,901 --> 00:14:21,235 I just... I keep thinking about all the things 289 00:14:21,235 --> 00:14:24,614 we're gonna miss, like... 290 00:14:24,614 --> 00:14:27,033 (sighs) We're never gonna have a road trip, 291 00:14:27,033 --> 00:14:30,703 or an anniversary for our first kiss. 292 00:14:30,703 --> 00:14:35,583 Or wake up in the same bed, argue over who stole the covers. 293 00:14:42,006 --> 00:14:44,050 Or even get to bed in the first place. 294 00:14:46,844 --> 00:14:49,305 I don't want to miss everything, Nick. 295 00:14:56,062 --> 00:14:58,272 Mmm. 296 00:14:59,899 --> 00:15:01,317 (door closes) 297 00:15:04,153 --> 00:15:06,614 Oh, my. Oh, my God. Nancy. I... 298 00:15:06,614 --> 00:15:08,574 NICK: Oh, we were, we were just, um, uh, uh... 299 00:15:08,574 --> 00:15:11,244 Look, I don't need details. 300 00:15:11,244 --> 00:15:13,955 We're so sorry, Nancy. 301 00:15:11,244 --> 00:15:13,955 Yeah, yeah. 302 00:15:13,955 --> 00:15:15,414 Uh, we're gonna go. 303 00:15:13,955 --> 00:15:15,414 We're gonna... 304 00:15:13,955 --> 00:15:15,414 Sorry. 305 00:15:15,414 --> 00:15:16,999 We're gonna go. 306 00:15:21,921 --> 00:15:23,673 (phone ringing) 307 00:15:23,673 --> 00:15:25,383 Hello? 308 00:15:25,383 --> 00:15:27,718 AJ: Where's your daughter, Drew? 309 00:15:27,718 --> 00:15:29,554 AJ? 310 00:15:29,554 --> 00:15:31,180 That girl took something of mine, 311 00:15:31,180 --> 00:15:33,141 and now hell is coming for her. 312 00:15:33,141 --> 00:15:35,184 AJ, what are you talking about? 313 00:15:36,686 --> 00:15:39,230 Hello? AJ! 314 00:15:51,159 --> 00:15:55,288 (wind whistling) 315 00:15:56,539 --> 00:15:57,790 (phone vibrating) 316 00:15:58,791 --> 00:16:00,918 Hello? 317 00:16:00,918 --> 00:16:02,628 Nancy, it's Hannah. 318 00:16:02,628 --> 00:16:04,213 Do you still have that talisman? 319 00:16:04,213 --> 00:16:05,798 Yeah, I'm looking right at it. 320 00:16:05,798 --> 00:16:07,717 Get rid of it. 321 00:16:07,717 --> 00:16:09,677 That pattern-- 322 00:16:09,677 --> 00:16:11,679 it's the mark of the bhoot. 323 00:16:11,679 --> 00:16:13,723 Malevolent spirits on the Indian subcontinent. 324 00:16:13,723 --> 00:16:15,183 What does that mean? 325 00:16:15,183 --> 00:16:17,185 It doesn't repel spirits. 326 00:16:17,185 --> 00:16:19,061 It attracts them. 327 00:16:19,061 --> 00:16:21,022 It's bait for the most vicious 328 00:16:21,022 --> 00:16:22,815 and dangerous ghosts in the area. 329 00:16:22,815 --> 00:16:24,066 Nancy, you need to get... 330 00:16:24,066 --> 00:16:25,818 (line clicks) 331 00:16:24,066 --> 00:16:25,818 Hannah? 332 00:16:25,818 --> 00:16:27,778 Hannah?! 333 00:16:27,778 --> 00:16:29,572 (wind howling) 334 00:16:33,534 --> 00:16:35,328 (roaring) 335 00:16:38,789 --> 00:16:40,666 (shrieking) 336 00:16:43,127 --> 00:16:44,754 (shrieks) 337 00:16:44,754 --> 00:16:46,631 Don't look back! 338 00:16:46,631 --> 00:16:48,841 Get down! Stay there. 339 00:16:48,841 --> 00:16:51,552 Cover your ears! Do it! 340 00:16:51,552 --> 00:16:53,471 (yells) 341 00:16:53,471 --> 00:16:55,264 (wind howling) 342 00:16:53,471 --> 00:16:55,264 (AJ grunting) 343 00:16:58,768 --> 00:17:00,603 (glass shatters) 344 00:17:00,603 --> 00:17:02,521 (AJ continues grunting) 345 00:17:04,607 --> 00:17:06,484 (wind stops) 346 00:17:11,530 --> 00:17:13,366 My talisman. 347 00:17:11,530 --> 00:17:13,366 Are you okay? 348 00:17:13,366 --> 00:17:15,159 What was that? 349 00:17:13,366 --> 00:17:15,159 Where-Where's my talisman? 350 00:17:15,159 --> 00:17:16,369 (door opens) 351 00:17:15,159 --> 00:17:16,369 TAMURA: Police! 352 00:17:16,369 --> 00:17:18,579 AJ Crane, put your hands up. 353 00:17:18,579 --> 00:17:21,707 What? No. Wait, wait. What are you doing? 354 00:17:21,707 --> 00:17:23,584 Your father asked me to check the house. 355 00:17:23,584 --> 00:17:25,962 My father? 356 00:17:23,584 --> 00:17:25,962 You're under arrest 357 00:17:25,962 --> 00:17:27,672 for breaking and entering. 358 00:17:27,672 --> 00:17:29,382 You have the right to remain silent. 359 00:17:29,382 --> 00:17:32,510 Anything you say... 360 00:17:29,382 --> 00:17:32,510 No! He didn't do anything! 361 00:17:32,510 --> 00:17:33,970 I need to talk to him. 362 00:17:42,937 --> 00:17:44,522 A Hudson getting his own groceries. 363 00:17:44,522 --> 00:17:47,024 What is it, a full moon or something? 364 00:17:47,024 --> 00:17:48,734 They're for Patrice Dodd. 365 00:17:48,734 --> 00:17:51,279 That's unexpected. 366 00:17:51,279 --> 00:17:54,907 You're, uh, getting groceries for Lucy's mom now? 367 00:17:54,907 --> 00:17:58,077 Yeah, well, she's all alone, so I started visiting her. 368 00:17:58,077 --> 00:18:01,455 I figured it was a... a way to honor Lucy. 369 00:18:01,455 --> 00:18:03,749 Is that supposed to make me feel better about 370 00:18:03,749 --> 00:18:05,126 being your daughter? 371 00:18:05,126 --> 00:18:06,836 I don't know. Does it? 372 00:18:06,836 --> 00:18:11,382 (scoffs) Forget it. I... need a favor. 373 00:18:11,382 --> 00:18:13,634 See, that right there-- that's the opposite of unexpected. 374 00:18:13,634 --> 00:18:16,345 I know, but think about all the times I didn't ask you 375 00:18:16,345 --> 00:18:18,514 for money or braces or dance lessons 376 00:18:18,514 --> 00:18:21,767 or keys to the Porsche. 377 00:18:18,514 --> 00:18:21,767 Okay, Nancy. 378 00:18:18,514 --> 00:18:21,767 What's the favor? 379 00:18:21,767 --> 00:18:24,478 I know that Horseshoe Bay P.D. is under new management, 380 00:18:24,478 --> 00:18:26,689 but does the Hudson name still have juice there? 381 00:18:42,079 --> 00:18:45,499 Hey! I want to see a lawyer! 382 00:18:47,710 --> 00:18:49,795 (sighs) 383 00:18:49,795 --> 00:18:52,798 (eerie breathing echoes) 384 00:18:55,217 --> 00:18:57,428 (gasps) 385 00:18:57,428 --> 00:18:59,263 (shrieking) 386 00:18:59,263 --> 00:19:02,224 Mr. Crane? 387 00:19:02,224 --> 00:19:03,642 (shuddering) 388 00:19:03,642 --> 00:19:05,061 (gasps) 389 00:19:07,980 --> 00:19:09,565 You brought it? 390 00:19:07,980 --> 00:19:09,565 Yeah. 391 00:19:09,565 --> 00:19:12,151 I, um... 392 00:19:12,151 --> 00:19:13,736 I'm really sorry that I took it. 393 00:19:13,736 --> 00:19:16,489 I... I didn't know what else to do. 394 00:19:22,536 --> 00:19:25,831 Can you tell me how it works? Please? 395 00:19:30,002 --> 00:19:34,131 Yeah, Shabbat. It's a whole thing with my dad. 396 00:19:34,131 --> 00:19:36,258 He converted when he married my mom. 397 00:19:36,258 --> 00:19:38,135 Bess, don't worry. 398 00:19:38,135 --> 00:19:41,013 I will be at the shoreline in time for low tide. 399 00:19:43,891 --> 00:19:46,227 I got to go. Bye. 400 00:19:51,816 --> 00:19:53,109 Mom come back early? 401 00:19:57,029 --> 00:19:58,697 Ace. 402 00:19:58,697 --> 00:20:00,658 Heard I missed you at the station today. 403 00:20:00,658 --> 00:20:02,701 Thanks for welcoming me into your home. 404 00:20:06,664 --> 00:20:09,291 You look surprised. 405 00:20:06,664 --> 00:20:09,291 No. 406 00:20:09,291 --> 00:20:11,460 This is... this is my Shabbat face. 407 00:20:11,460 --> 00:20:13,295 TAMURA: Ah. 408 00:20:13,295 --> 00:20:15,423 How did all this come about? 409 00:20:15,423 --> 00:20:19,135 "Ran into Detective Tamura after lunch. 410 00:20:19,135 --> 00:20:22,555 Told him about our Shabbat dinner, and he said..." 411 00:20:22,555 --> 00:20:24,056 The hardest part about moving to a new town is having no one 412 00:20:24,056 --> 00:20:25,558 to celebrate Shabbat with. 413 00:20:25,558 --> 00:20:27,518 Well... 414 00:20:28,727 --> 00:20:31,272 (clears throat) 415 00:20:31,272 --> 00:20:34,608 It's amazing. Uh... 416 00:20:34,608 --> 00:20:37,111 The same day that I visited the police station, 417 00:20:37,111 --> 00:20:40,364 you got yourself invited to dinner here. 418 00:20:40,364 --> 00:20:43,242 It is amazing, no bones about it. 419 00:20:51,250 --> 00:20:53,627 I didn't know that you were Jewish. 420 00:20:53,627 --> 00:20:55,004 Half-Jewish. 421 00:20:59,300 --> 00:21:02,636 Here's a thought. Why... Why don't we let our guest 422 00:21:02,636 --> 00:21:04,472 say the Motzi? 423 00:21:04,472 --> 00:21:08,559 "We don't need to put Abe on the spot like that." 424 00:21:08,559 --> 00:21:12,730 Actually, I'm-I'm happy to take a stab at it. 425 00:21:12,730 --> 00:21:15,316 See if I can remember all the words. 426 00:21:20,613 --> 00:21:22,823 Baruch ata, Adonai Eloheinu, 427 00:21:22,823 --> 00:21:24,366 melech ha'olam, 428 00:21:24,366 --> 00:21:26,577 hamotzi lechem min ha'aretz. 429 00:21:28,954 --> 00:21:30,706 I could sing it, too, if you guys... 430 00:21:30,706 --> 00:21:32,374 Oh, that's okay. He can't hear. 431 00:21:32,374 --> 00:21:33,876 You look hungry. We should just... 432 00:21:33,876 --> 00:21:36,462 go right into it. 433 00:21:36,462 --> 00:21:38,881 There were six of us in the car. 434 00:21:38,881 --> 00:21:42,176 Six... stupid teenagers. 435 00:21:42,176 --> 00:21:43,802 Mac was driving too fast, 436 00:21:43,802 --> 00:21:46,055 trying to scare Rita. 437 00:21:46,055 --> 00:21:47,264 We skidded through a red light, 438 00:21:47,264 --> 00:21:48,891 slammed into a station wagon, 439 00:21:48,891 --> 00:21:50,893 and it burst into flame. 440 00:21:52,353 --> 00:21:53,896 Did you... 441 00:21:53,896 --> 00:21:55,981 God protects idiots. 442 00:21:57,983 --> 00:22:00,152 The other driver and... (shudders) 443 00:22:00,152 --> 00:22:03,614 his wife were both killed. 444 00:22:03,614 --> 00:22:06,825 They pulled a three-year-old girl out of the wreckage. 445 00:22:06,825 --> 00:22:09,370 She wasn't expected to survive the night. 446 00:22:11,038 --> 00:22:12,456 It was our fault. 447 00:22:12,456 --> 00:22:14,208 We had to do something. 448 00:22:14,208 --> 00:22:15,834 So you called to the Aglaeca. 449 00:22:15,834 --> 00:22:19,088 We asked to make sure the little girl lived. 450 00:22:19,088 --> 00:22:22,049 Mm. We couldn't pay the toll. 451 00:22:22,049 --> 00:22:24,510 Yeah, just like us. 452 00:22:26,262 --> 00:22:28,222 The little girl... 453 00:22:28,222 --> 00:22:29,223 After she got out of the burn unit, 454 00:22:29,223 --> 00:22:32,017 she was adopted by a couple 455 00:22:32,017 --> 00:22:33,769 that ran the historical society. 456 00:22:33,769 --> 00:22:35,104 Oh, my God. 457 00:22:37,064 --> 00:22:40,401 The scars on her arms are burns. 458 00:22:40,401 --> 00:22:43,821 The-the little girl was Hannah Gruen? 459 00:22:43,821 --> 00:22:47,199 The Aglaeca always keeps her end of the bargain. 460 00:22:47,199 --> 00:22:50,077 Seven days later, 461 00:22:50,077 --> 00:22:51,537 my five friends were dead. 462 00:22:51,537 --> 00:22:53,747 But you're not. 463 00:22:53,747 --> 00:22:55,624 How is that? How'd you do it? 464 00:22:55,624 --> 00:22:57,543 My friends stayed put. I hit the road. 465 00:22:57,543 --> 00:22:59,461 But you can't outrun the Aglaeca. 466 00:22:59,461 --> 00:23:01,630 She'll find you, wherever you are. 467 00:23:01,630 --> 00:23:02,423 So... 468 00:23:04,008 --> 00:23:05,759 ...I started looking for anything 469 00:23:05,759 --> 00:23:07,136 that would keep a monster at bay. 470 00:23:07,136 --> 00:23:10,097 And I found it, 471 00:23:10,097 --> 00:23:12,891 in a pawn shop in New Orleans. 472 00:23:12,891 --> 00:23:14,727 It's like a magnet. 473 00:23:14,727 --> 00:23:17,521 It draws the most malevolent spirits around to you, 474 00:23:17,521 --> 00:23:19,773 so the Aglaeca stays away. 475 00:23:19,773 --> 00:23:21,817 How do you keep a man-eating tiger out of your tent? 476 00:23:21,817 --> 00:23:24,194 Make sure to keep yourself covered with the most 477 00:23:24,194 --> 00:23:25,738 poisonous spiders you can find. 478 00:23:25,738 --> 00:23:27,072 (shudders) 479 00:23:27,072 --> 00:23:28,616 And if you're an orphan 480 00:23:28,616 --> 00:23:32,870 and your will to survive far outweighs everything else, 481 00:23:32,870 --> 00:23:34,913 you endure the pain. 482 00:23:34,913 --> 00:23:36,999 They come in waves. 483 00:23:36,999 --> 00:23:39,209 Every single day for 44 years. 484 00:23:39,209 --> 00:23:40,836 And there's no other way out? 485 00:23:40,836 --> 00:23:42,755 I've looked. 486 00:23:42,755 --> 00:23:45,090 If there's another way out, I haven't found it. 487 00:23:46,300 --> 00:23:48,886 (wind whistling) 488 00:23:48,886 --> 00:23:50,137 They're coming. 489 00:23:50,137 --> 00:23:51,889 You should go. 490 00:23:50,137 --> 00:23:51,889 Wait. 491 00:23:51,889 --> 00:23:54,808 Um, my-my friend Bess, she-she came up with this theory. 492 00:23:54,808 --> 00:23:57,686 W-What if we give back what we asked the Aglaeca for? 493 00:23:57,686 --> 00:23:59,188 I asked for a little girl to live. 494 00:23:59,188 --> 00:24:01,273 That option isn't available to me anymore. 495 00:24:01,273 --> 00:24:02,733 Y-Yeah, but-but... but what about us? 496 00:24:02,733 --> 00:24:04,693 Try anything. Just don't end up like me. 497 00:24:04,693 --> 00:24:06,028 Now go. 498 00:24:06,028 --> 00:24:06,987 Are you gonna be all right? 499 00:24:06,987 --> 00:24:08,238 Get the hell out! 500 00:24:08,238 --> 00:24:10,616 (wind screeching) 501 00:24:08,238 --> 00:24:10,616 Go! Go! 502 00:24:10,616 --> 00:24:12,159 (Nancy panting) 503 00:24:12,159 --> 00:24:14,745 Bess? I'm in. 504 00:24:14,745 --> 00:24:16,997 Let's give that bitch the bones back. 505 00:24:24,838 --> 00:24:27,591 Oh. Uh... 506 00:24:24,838 --> 00:24:27,591 (clattering) 507 00:24:30,135 --> 00:24:34,264 Um, this is all they had. 508 00:24:34,264 --> 00:24:36,058 (laughs softly) 509 00:24:36,058 --> 00:24:38,060 I mean, I-I wanted it to have a view. 510 00:24:38,060 --> 00:24:39,978 Or, um, or, um... (clears throat) 511 00:24:39,978 --> 00:24:41,563 less colorful sheets. 512 00:24:41,563 --> 00:24:43,774 Or maybe the... 513 00:24:43,774 --> 00:24:45,734 Nick. (laughs softly) 514 00:24:45,734 --> 00:24:48,028 It's perfect. 515 00:24:48,028 --> 00:24:49,780 I'm here, you're here. 516 00:24:49,780 --> 00:24:51,782 It's just us. 517 00:24:51,782 --> 00:24:53,826 ♪ ♪ 518 00:25:14,221 --> 00:25:17,224 Can I kiss you? 519 00:25:17,224 --> 00:25:19,977 You know this was my idea. 520 00:25:19,977 --> 00:25:23,105 Oh, was it? I'm pretty sure it was, it was mine. 521 00:25:23,105 --> 00:25:25,315 ♪ Inside out ♪ 522 00:25:25,315 --> 00:25:27,943 ♪ And I ask myself ♪ 523 00:25:27,943 --> 00:25:29,528 ♪ If he's all there ♪ 524 00:25:29,528 --> 00:25:31,780 But if you want to rewrite history... 525 00:25:31,780 --> 00:25:33,782 ♪ I came home ♪ 526 00:25:33,782 --> 00:25:35,075 ♪ Inside out ♪ 527 00:25:37,870 --> 00:25:42,624 ♪ Ooh... ♪ 528 00:25:42,624 --> 00:25:45,461 ♪ He came home ♪ 529 00:25:45,461 --> 00:25:48,255 ♪ And killed the lights ♪ 530 00:25:48,255 --> 00:25:50,841 ♪ And he sat right down... ♪ 531 00:25:50,841 --> 00:25:52,843 (gasps) 532 00:25:52,843 --> 00:25:54,386 ♪ ♪ 533 00:25:58,682 --> 00:26:00,809 Wait. 534 00:26:00,809 --> 00:26:03,061 What is it? 535 00:26:03,061 --> 00:26:05,981 You okay? 536 00:26:05,981 --> 00:26:09,067 I want to be, but I'm not. 537 00:26:19,953 --> 00:26:21,497 (exhales) It's just that... 538 00:26:23,707 --> 00:26:25,584 ...when I close my eyes, 539 00:26:25,584 --> 00:26:29,087 all I can think about is what's waiting for us. 540 00:26:29,087 --> 00:26:32,090 For the both of us. 541 00:26:32,090 --> 00:26:34,718 In the truck. 542 00:26:34,718 --> 00:26:35,969 Yeah. 543 00:26:37,513 --> 00:26:39,056 Me, too. 544 00:26:41,600 --> 00:26:42,851 TAMURA: While your dad's in the kitchen, 545 00:26:42,851 --> 00:26:43,811 is there something you want to say to me? 546 00:26:45,854 --> 00:26:48,148 Well, you knocked it out of the park with that Hebrew. 547 00:26:49,900 --> 00:26:51,527 Did you pick it up today? YouTube? 548 00:26:51,527 --> 00:26:53,737 My bar mitzvah. Temple Sinai. 549 00:26:53,737 --> 00:26:55,948 (sighs) 550 00:26:55,948 --> 00:26:58,367 You know why I'm here. 551 00:26:58,367 --> 00:27:00,327 You took something from my office today. 552 00:27:00,327 --> 00:27:01,912 I don't even know where your office is. 553 00:27:01,912 --> 00:27:04,081 Try again. 554 00:27:04,081 --> 00:27:05,624 Detective, I don't know what you're talking about. 555 00:27:05,624 --> 00:27:07,209 Did you misplace something? 556 00:27:07,209 --> 00:27:09,837 Listen to me, you walking haircut... 557 00:27:09,837 --> 00:27:11,171 What's going on? 558 00:27:14,550 --> 00:27:17,177 I found a human skull bone in The Claw, 559 00:27:17,177 --> 00:27:19,721 and this afternoon that bone went missing from my office. 560 00:27:22,057 --> 00:27:25,894 You found a human bone at The Claw? 561 00:27:25,894 --> 00:27:28,397 Okay, Brando, dial it down. 562 00:27:28,397 --> 00:27:31,316 And why was a human bone in your office, 563 00:27:31,316 --> 00:27:32,609 and not the evidence room? 564 00:27:31,316 --> 00:27:32,609 Enough. 565 00:27:32,609 --> 00:27:34,611 I'm gonna search you, search your room until I find it. 566 00:27:34,611 --> 00:27:36,196 All right? 567 00:27:36,196 --> 00:27:38,073 "Not without a warrant." 568 00:27:40,284 --> 00:27:42,411 He says this is his house 569 00:27:42,411 --> 00:27:43,829 and his son, whom he trusts, so... 570 00:27:43,829 --> 00:27:48,125 if you want to search, go see a judge. 571 00:27:57,342 --> 00:27:58,385 Thanks for dinner. 572 00:28:00,971 --> 00:28:02,556 Ace? 573 00:28:04,766 --> 00:28:07,728 We'll talk. 574 00:28:07,728 --> 00:28:09,146 Shabbat shalom. 575 00:28:13,901 --> 00:28:14,693 (door closes) 576 00:28:18,071 --> 00:28:21,199 I didn't do anything wrong, but it's pretty deep. 577 00:28:23,619 --> 00:28:25,037 You can't. 578 00:28:27,331 --> 00:28:31,627 My friends and I, we-we think that we're gonna fix it tonight, 579 00:28:31,627 --> 00:28:34,129 but that means that I have to go, like, right now. 580 00:28:41,261 --> 00:28:43,680 (quietly): Thank you. 581 00:28:43,680 --> 00:28:45,474 (exhales) 582 00:29:05,744 --> 00:29:10,332 Lucy, I'm sorry that I couldn't give you a better burial. 583 00:29:11,625 --> 00:29:13,418 Hey. (sniffles) 584 00:29:13,418 --> 00:29:16,380 She's saving your life. (chuckles) 585 00:29:16,380 --> 00:29:18,173 It's what she would've wanted. 586 00:29:23,387 --> 00:29:26,139 (both exhale) 587 00:29:26,139 --> 00:29:29,184 Aglaeca, 588 00:29:29,184 --> 00:29:31,269 guardian of the mighty sea... 589 00:29:31,269 --> 00:29:34,356 You hateful, vindictive, sex-life stealing, 590 00:29:34,356 --> 00:29:36,942 mortality-sucking... 591 00:29:34,356 --> 00:29:36,942 Hey, shush! 592 00:29:36,942 --> 00:29:38,652 (shushes) 593 00:29:40,112 --> 00:29:43,240 We humbly ask that you forgive our debt. 594 00:29:43,240 --> 00:29:45,200 In return, we offer you 595 00:29:45,200 --> 00:29:48,161 the bones of Lucy Sable. 596 00:29:48,161 --> 00:29:50,580 What once was yours is yours again. 597 00:29:56,920 --> 00:29:59,131 What more does she want? 598 00:29:59,131 --> 00:30:01,591 We know what she wants. 599 00:30:05,429 --> 00:30:07,097 (winces) 600 00:30:12,144 --> 00:30:16,231 Aglaeca, forgive our debt. 601 00:30:16,231 --> 00:30:19,026 What we requested, we've returned. 602 00:30:31,455 --> 00:30:34,583 BESS: She took the bones back. 603 00:30:34,583 --> 00:30:37,169 That one really likes her blood. 604 00:30:34,583 --> 00:30:37,169 (phone vibrating) 605 00:30:38,628 --> 00:30:40,172 HBPD. 606 00:30:40,172 --> 00:30:42,132 If that's Tamura, I'm not here. 607 00:30:42,132 --> 00:30:43,759 Hello? 608 00:30:43,759 --> 00:30:45,260 TAMURA: Where's AJ Crane? 609 00:30:45,260 --> 00:30:46,887 30 minutes after you left, he escaped. 610 00:30:46,887 --> 00:30:47,846 You're gonna tell me you don't know how that happened? 611 00:30:47,846 --> 00:30:49,973 I don't know how that happened. 612 00:30:49,973 --> 00:30:50,974 BESS: Wait, I do. 613 00:30:50,974 --> 00:30:52,768 I do. 614 00:30:52,768 --> 00:30:55,270 Okay, so in one of his books, The Cold Cell, 615 00:30:55,270 --> 00:30:58,273 the guy spends three years researching the company 616 00:30:58,273 --> 00:30:59,608 who manufactures the prison's bars, 617 00:30:59,608 --> 00:31:00,942 doors and hinges. 618 00:31:00,942 --> 00:31:02,152 It's in the hinges. 619 00:31:02,152 --> 00:31:03,528 Check the hinges! 620 00:31:03,528 --> 00:31:04,821 We just had a sighting on Chestnut Street. 621 00:31:04,821 --> 00:31:06,490 He's headed east. 622 00:31:04,821 --> 00:31:06,490 Set up a roadblock. 623 00:31:04,821 --> 00:31:06,490 Then... 624 00:31:06,490 --> 00:31:08,742 check the hinges. 625 00:31:08,742 --> 00:31:10,619 You and your friends, we're gonna have 626 00:31:10,619 --> 00:31:13,538 a real come-to-Jesus when this is over. 627 00:31:14,790 --> 00:31:15,999 ACE: "Come to Jesus"? 628 00:31:15,999 --> 00:31:18,668 The man had a bar mitzvah. Pick a lane. 629 00:31:18,668 --> 00:31:20,295 Nancy, what's wrong? 630 00:31:20,295 --> 00:31:23,131 AJ was spotted on Chestnut Street. 631 00:31:23,131 --> 00:31:25,217 Hey, that's the historical society. 632 00:31:25,217 --> 00:31:26,301 Yeah, what if we're not the only ones trying 633 00:31:26,301 --> 00:31:28,970 to return something to the Aglaeca tonight? 634 00:31:28,970 --> 00:31:30,347 Well, what did AJ ask for? 635 00:31:32,349 --> 00:31:34,142 Hannah Gruen's life. 636 00:31:41,858 --> 00:31:44,069 (line ringing) 637 00:31:44,069 --> 00:31:46,154 NICK (over phone): Ace and Bess are checking the attic. 638 00:31:46,154 --> 00:31:47,531 No sign of Hannah yet. 639 00:31:47,531 --> 00:31:49,449 Okay, I'll try her phone again. 640 00:31:49,449 --> 00:31:51,034 (phone vibrating nearby) 641 00:32:13,056 --> 00:32:15,350 Oh, my God. 642 00:32:15,350 --> 00:32:18,061 AJ? 643 00:32:18,061 --> 00:32:19,604 AJ, stop. 644 00:32:19,604 --> 00:32:21,189 Is this the plan? 645 00:32:21,189 --> 00:32:24,317 Hannah dies in a car fire, like she was supposed to, 646 00:32:24,317 --> 00:32:26,236 you give her back to the Aglaeca? 647 00:32:26,236 --> 00:32:30,198 For 44 years I let the worst kind of monsters destroy me 648 00:32:30,198 --> 00:32:33,743 every single day. I'm through. 649 00:32:33,743 --> 00:32:35,537 You think that this ends your suffering? 650 00:32:35,537 --> 00:32:38,790 Because it doesn't. I-I think it'll be worse. 651 00:32:38,790 --> 00:32:41,543 You can't avoid the monster when it's you. 652 00:32:44,087 --> 00:32:47,132 You are not a monster. 653 00:32:47,132 --> 00:32:49,009 You are a survivor. 654 00:32:51,386 --> 00:32:53,722 So give me the matches. 655 00:32:53,722 --> 00:32:55,515 Give me the matches. 656 00:33:03,773 --> 00:33:06,484 Nancy! 657 00:33:03,773 --> 00:33:06,484 Oh, my God. 658 00:33:06,484 --> 00:33:09,070 Uh, Hannah's in the car. Call 911. 659 00:33:09,070 --> 00:33:11,281 Oh, my God, AJ Crane, I... I have read all of your books... 660 00:33:11,281 --> 00:33:13,408 Bess, not now. 661 00:33:15,785 --> 00:33:18,163 GEORGE: Hey, she's breathing. 662 00:33:18,163 --> 00:33:19,998 NICK: Hello? Uh, yeah, yeah. 663 00:33:19,998 --> 00:33:22,667 Uh, we need, we need assistance. We're at the, uh... 664 00:33:22,667 --> 00:33:23,960 Hey, Nancy. 665 00:33:23,960 --> 00:33:26,963 NANCY: Let him go. 666 00:33:30,467 --> 00:33:32,969 Is that his? 667 00:33:32,969 --> 00:33:36,514 NANCY: AJ, wait. Hey. 668 00:33:36,514 --> 00:33:38,600 You're not gonna get very far. 669 00:33:38,600 --> 00:33:41,311 AJ: I left it for you. 670 00:33:41,311 --> 00:33:44,272 The Aglaeca's out there waiting. You're unprotected. 671 00:33:44,272 --> 00:33:47,317 Turns out I was never protected. 672 00:33:47,317 --> 00:33:50,237 All those years alone with your demons, 673 00:33:50,237 --> 00:33:52,489 it's... it's just another way of being dead. 674 00:33:55,659 --> 00:33:59,120 The Aglaeca can have whatever's left of me. 675 00:34:07,671 --> 00:34:09,297 NICK: What are we doing here? 676 00:34:09,297 --> 00:34:11,341 Yeah, are any of us gonna wish that 677 00:34:11,341 --> 00:34:13,134 we spent one more night at work? 678 00:34:13,134 --> 00:34:15,262 We're celebrating. 679 00:34:15,262 --> 00:34:17,472 What, you think the curse reverse worked? 680 00:34:17,472 --> 00:34:19,140 Called off the Aglaeca? 681 00:34:19,140 --> 00:34:22,727 I don't know. Maybe. Maybe not. 682 00:34:22,727 --> 00:34:25,730 But what I do know is that no matter what happens tomorrow 683 00:34:25,730 --> 00:34:28,316 or the next day, 684 00:34:28,316 --> 00:34:30,527 the five of us were here today. 685 00:34:30,527 --> 00:34:32,946 Yeah, we are. 686 00:34:32,946 --> 00:34:34,698 Desserts all around. 687 00:34:34,698 --> 00:34:37,242 Yeah, I like that. And for the record, 688 00:34:37,242 --> 00:34:41,079 yes, I do think the curse has been reversed. 689 00:34:41,079 --> 00:34:43,373 (bell jingles) 690 00:34:43,373 --> 00:34:45,333 BESS: Oh, no. 691 00:34:45,333 --> 00:34:47,168 It's Lucy's bones. 692 00:34:47,168 --> 00:34:50,672 No return policy. 693 00:34:50,672 --> 00:34:53,091 I hate this store. 694 00:35:04,894 --> 00:35:06,730 Hey, um... 695 00:35:06,730 --> 00:35:09,607 I'm sorry I steamrolled you 696 00:35:09,607 --> 00:35:11,443 into using your mother's remains 697 00:35:11,443 --> 00:35:13,653 as some kind of offering. 698 00:35:13,653 --> 00:35:16,364 That's okay. At least we got 'em back. 699 00:35:16,364 --> 00:35:18,158 (phone chimes) 700 00:35:16,364 --> 00:35:18,158 And we're not giving up, 701 00:35:16,364 --> 00:35:18,158 there's... 702 00:35:18,158 --> 00:35:19,367 ACE: Hey, guys, check your phones. 703 00:35:21,745 --> 00:35:24,539 National News Alert. 704 00:35:24,539 --> 00:35:27,417 "Renowned horror author dies in freak accident." 705 00:35:27,417 --> 00:35:30,420 Oh, my God. 706 00:35:27,417 --> 00:35:30,420 "Writer AJ Crane was killed Friday 707 00:35:30,420 --> 00:35:32,756 "when an errant weather vane fell from a rooftop 708 00:35:32,756 --> 00:35:35,842 and impaled him in front of horrified residents." 709 00:35:35,842 --> 00:35:38,386 "Grieving fans are claiming he predicted his own death 710 00:35:38,386 --> 00:35:40,263 in his recent best seller..." 711 00:35:40,263 --> 00:35:42,223 "He Died Alone." 712 00:35:42,223 --> 00:35:44,642 BESS: Hey, I-I've read that one. 713 00:35:46,519 --> 00:35:51,149 Yeah, it's... it's the scariest book he's ever written. 714 00:35:59,032 --> 00:36:01,201 Two more nights. 715 00:36:01,201 --> 00:36:03,411 That's it. 716 00:36:03,411 --> 00:36:05,372 Don't think about it. 717 00:36:07,874 --> 00:36:09,709 I'll walk you home. 718 00:36:12,545 --> 00:36:15,090 Nick... 719 00:36:15,090 --> 00:36:17,759 let's get in the truck. 720 00:36:17,759 --> 00:36:19,677 (scoffs) No. 721 00:36:19,677 --> 00:36:22,430 The day after tomorrow, we die in that truck. 722 00:36:22,430 --> 00:36:25,600 Okay, and you know what? I don't care anymore. 723 00:36:25,600 --> 00:36:27,394 We're still here, and the Aglaeca doesn't get 724 00:36:27,394 --> 00:36:28,645 to ruin everything. 725 00:36:28,645 --> 00:36:30,438 I'm tired of being afraid. 726 00:36:39,239 --> 00:36:42,117 We're reclaiming your truck. 727 00:36:42,117 --> 00:36:44,160 Get in. 728 00:36:51,084 --> 00:36:54,087 ♪ ♪ 729 00:37:02,345 --> 00:37:05,348 All those years alone with your demons, 730 00:37:05,348 --> 00:37:07,600 it's... it's just another way of being dead. 731 00:37:09,102 --> 00:37:12,647 ♪ Hi, old stars ♪ 732 00:37:12,647 --> 00:37:14,899 (knocking) 733 00:37:14,899 --> 00:37:17,610 ♪ Hi, old stars ♪ 734 00:37:17,610 --> 00:37:20,989 (lock rattling) 735 00:37:20,989 --> 00:37:24,784 ♪ Stay with me... ♪ 736 00:37:24,784 --> 00:37:26,202 Hey. 737 00:37:26,202 --> 00:37:28,455 Hi. 738 00:37:28,455 --> 00:37:30,999 I, uh... 739 00:37:30,999 --> 00:37:35,420 I wanted to say goodbye to my mother, to Lucy, 740 00:37:35,420 --> 00:37:39,966 and I was just wondering if you wanted to come with me. 741 00:37:43,803 --> 00:37:45,513 Always. 742 00:37:45,513 --> 00:37:47,223 ♪ Stay... ♪ 743 00:37:47,223 --> 00:37:50,518 Her headstone at the cemetery gets tagged every year 744 00:37:50,518 --> 00:37:52,812 by high school kids. 745 00:37:52,812 --> 00:37:54,647 I don't know, it just feels like that's where 746 00:37:54,647 --> 00:37:57,233 the town ghost story is buried. 747 00:37:57,233 --> 00:37:59,736 Lucy would want it to be somewhere else. 748 00:37:59,736 --> 00:38:01,779 I just feel it. 749 00:38:01,779 --> 00:38:03,823 Sylvan Woods. 750 00:38:03,823 --> 00:38:06,659 It's peaceful. 751 00:38:06,659 --> 00:38:09,162 Yeah. She loved it here. 752 00:38:09,162 --> 00:38:10,830 She wrote about it in her journal. 753 00:38:10,830 --> 00:38:12,457 Hey. 754 00:38:12,457 --> 00:38:17,045 Did you... maybe want to invite Ryan? 755 00:38:19,506 --> 00:38:21,424 Huh. 756 00:38:21,424 --> 00:38:24,344 ♪ Stay... ♪ 757 00:38:32,977 --> 00:38:34,896 ♪ Stay... ♪ 758 00:38:41,861 --> 00:38:43,738 Yeah, this is the spot. 759 00:39:03,925 --> 00:39:07,053 ♪ Hi, old stars ♪ 760 00:39:09,138 --> 00:39:12,725 ♪ Hi, old stars ♪ 761 00:39:15,895 --> 00:39:19,315 ♪ Stay with me ♪ 762 00:39:21,901 --> 00:39:25,488 ♪ Stay with me. ♪ 763 00:39:32,120 --> 00:39:34,038 Rise and shine, you crazy kids. 764 00:39:34,038 --> 00:39:35,415 We're going on a field trip. 765 00:39:35,415 --> 00:39:36,833 Yeah, you reclaimed the truck. 766 00:39:36,833 --> 00:39:38,710 That's a baller move. 767 00:39:38,710 --> 00:39:41,254 Walk away. 768 00:39:46,092 --> 00:39:49,095 GEORGE: Well, you were right. This place is beyond creepy. 769 00:39:49,095 --> 00:39:51,389 And in the middle of nowhere. 770 00:39:51,389 --> 00:39:54,934 Which is why we buried the talisman here. 771 00:39:54,934 --> 00:39:57,895 But before we go... 772 00:39:57,895 --> 00:39:59,314 Great. 773 00:39:59,314 --> 00:40:01,691 (door creaking) 774 00:40:05,987 --> 00:40:08,364 AJ spent decades of his life 775 00:40:08,364 --> 00:40:10,074 trying to figure out how to beat the Aglaeca, 776 00:40:10,074 --> 00:40:12,368 and all of his notes are here. 777 00:40:12,368 --> 00:40:15,371 Yeah, it's like being inside the brain of a crazy man. 778 00:40:17,457 --> 00:40:19,626 Here is something. 779 00:40:19,626 --> 00:40:21,127 Hey, what is that? 780 00:40:22,670 --> 00:40:24,839 I think he was trying to build a dybbuk box. 781 00:40:24,839 --> 00:40:28,718 Um, follow-up question: what is a dybbuk box? 782 00:40:28,718 --> 00:40:30,637 Uh, in Jewish folklore, the dybbuk's an evil spirit. 783 00:40:30,637 --> 00:40:33,181 Just like the Aglaeca. And you use this to trap it. 784 00:40:33,181 --> 00:40:34,974 And it looks like he never finished it. 785 00:40:34,974 --> 00:40:37,435 So he never got the chance to try it. 786 00:40:37,435 --> 00:40:39,812 So there we go. We-we finish the box, 787 00:40:39,812 --> 00:40:41,481 and we trap the Aglaeca. 788 00:40:41,481 --> 00:40:44,275 Best plan I've heard since the last plan I heard. 789 00:40:44,275 --> 00:40:48,071 (wind howling) 790 00:40:48,071 --> 00:40:50,948 Hey, guys, what was that? 791 00:40:50,948 --> 00:40:53,368 The wind? 792 00:40:50,948 --> 00:40:53,368 They're coming. 793 00:40:53,368 --> 00:40:54,952 The talisman drew the spirits back. 794 00:40:54,952 --> 00:40:57,121 All right, people, grab whatever you can. 795 00:40:57,121 --> 00:40:58,998 We are vacating the premises. 796 00:40:58,998 --> 00:41:00,667 (ghostly shrieking) 797 00:41:03,086 --> 00:41:05,254 Ace. 798 00:41:05,254 --> 00:41:07,799 You got that over there? 799 00:41:07,799 --> 00:41:10,593 Come on, let's go. Let's go. 800 00:41:07,799 --> 00:41:10,593 Come on, guys. 801 00:41:10,593 --> 00:41:11,969 (exhales) 802 00:41:19,143 --> 00:41:21,979 (ticking echoes) 803 00:41:21,979 --> 00:41:24,107 (wind whooshing) 804 00:41:27,568 --> 00:41:29,153 (hissing) 805 00:41:35,576 --> 00:41:37,453 (bones cracking) 806 00:41:42,208 --> 00:41:45,211 Captioning sponsored by CBS 807 00:41:45,211 --> 00:41:48,464 and TOYOTA. 808 00:41:48,464 --> 00:41:52,009 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 809 00:42:00,685 --> 00:42:03,685 (woman screams, bell dings)