1 00:00:02,520 --> 00:00:03,910 Previously on Nancy Drew... 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,610 ACE: Lucy Sable was crowned Sea Queen. 3 00:00:05,660 --> 00:00:07,840 Disappeared after the celebration, never seen again. 4 00:00:07,880 --> 00:00:09,140 McGINNIS: Someone in this town 5 00:00:09,180 --> 00:00:10,920 has been tampering with the spirit world. 6 00:00:10,970 --> 00:00:12,580 GEORGE: Since Lucy communicates through electronics, 7 00:00:12,620 --> 00:00:14,840 we can have her answer questions through the dragon. 8 00:00:14,880 --> 00:00:16,750 [gasps] 9 00:00:16,800 --> 00:00:19,590 Are you haunting me because of what I found in the attic? 10 00:00:19,630 --> 00:00:21,720 That was Lucy Sable's bloody 11 00:00:21,760 --> 00:00:23,500 dress in the attic that you lied about. 12 00:00:23,550 --> 00:00:25,860 I didn't kill anyone! NICK: I used to worry 13 00:00:25,900 --> 00:00:27,860 there was no room in your future for me, 14 00:00:27,900 --> 00:00:30,340 but there's barely room in your present. 15 00:00:30,380 --> 00:00:34,870 Hi, Mom. A lot has happened since you died. 16 00:00:34,900 --> 00:00:36,340 I am starting to believe 17 00:00:36,380 --> 00:00:38,600 in ghosts. 18 00:00:38,650 --> 00:00:40,610 GEORGE: All right, shorty. 19 00:00:40,650 --> 00:00:43,220 You've been adequately good today. 20 00:00:43,260 --> 00:00:45,870 Ted? 21 00:00:45,920 --> 00:00:47,270 [bell jingles] 22 00:00:47,310 --> 00:00:49,660 Ted?! 23 00:00:51,750 --> 00:00:53,710 ♪ ♪ 24 00:00:59,670 --> 00:01:02,020 ♪ Fever in me... ♪ 25 00:01:02,060 --> 00:01:05,060 NANCY: Who am I supposed to trust after what I've learned 26 00:01:05,110 --> 00:01:07,030 about the secrets being kept by my father? 27 00:01:09,370 --> 00:01:13,160 The Hudsons' former lawyer and fixer... 28 00:01:13,200 --> 00:01:17,420 who accepted $50,000 from a Hudson-owned shell company 29 00:01:17,470 --> 00:01:19,870 two days after Lucy's murder 30 00:01:19,910 --> 00:01:21,260 and then stayed in Europe 31 00:01:21,300 --> 00:01:23,260 with me and my mom for a year. 32 00:01:23,300 --> 00:01:24,640 ♪ To control the air ♪ 33 00:01:24,690 --> 00:01:28,130 ♪ Sapphire in the air... ♪ 34 00:01:30,790 --> 00:01:34,140 [phone buzzing] 35 00:01:34,180 --> 00:01:36,790 Hey, George, it's my day off, so... 36 00:01:36,840 --> 00:01:38,230 I need your help. 37 00:01:38,270 --> 00:01:39,700 I can't find my little sister. 38 00:01:39,750 --> 00:01:41,140 Ted disappeared last night. 39 00:01:41,190 --> 00:01:43,150 I'm on my way. 40 00:01:43,190 --> 00:01:45,540 GEORGE: I haven't called the cops, because 41 00:01:45,580 --> 00:01:47,540 I don't want them to send Child and Family Services 42 00:01:47,590 --> 00:01:48,980 to come poking around my house. 43 00:01:49,020 --> 00:01:51,500 Besides, Ted just does this sometimes. 44 00:01:51,550 --> 00:01:53,470 Once, she was playing hide-and-seek 45 00:01:53,500 --> 00:01:56,070 and fell asleep under her bed, and stayed asleep for hours, 46 00:01:56,120 --> 00:01:57,990 even with everyone yelling for her. 47 00:01:58,030 --> 00:01:59,550 But I checked every room at home. 48 00:01:59,600 --> 00:02:01,170 I called all of her friends. 49 00:02:01,210 --> 00:02:03,300 She's not at school, she's not at the library. 50 00:02:06,130 --> 00:02:08,180 You know, I really don't need this right now. 51 00:02:08,220 --> 00:02:10,140 It's bad enough I'm already worried about Ace. 52 00:02:10,170 --> 00:02:11,560 Don't tell him I said that. 53 00:02:11,610 --> 00:02:13,960 Hey, he is in a coma from a car accident. 54 00:02:14,000 --> 00:02:15,390 It's okay to worry. 55 00:02:15,440 --> 00:02:16,750 Now I have to deal with this 56 00:02:16,790 --> 00:02:18,060 while my mom's on a weekend 57 00:02:18,090 --> 00:02:19,350 booze cruise with the harbormaster. 58 00:02:19,400 --> 00:02:21,270 She is on the return leg, 59 00:02:21,320 --> 00:02:22,890 but the boat won't be back until tomorrow, 60 00:02:22,930 --> 00:02:24,890 which is why I had to drag you guys in. 61 00:02:24,930 --> 00:02:26,590 I'm sorry. NICK: Nothing to be sorry for. 62 00:02:26,620 --> 00:02:27,930 We'll help you find Ted. 63 00:02:27,970 --> 00:02:29,230 Yeah, let's check the storeroom. 64 00:02:29,280 --> 00:02:30,850 I'm telling you guys, I already checked there. 65 00:02:30,890 --> 00:02:33,290 Well, let's check outside by the water. 66 00:02:33,330 --> 00:02:34,990 Ted hates water. 67 00:02:35,020 --> 00:02:36,190 Fine. 68 00:02:54,350 --> 00:02:56,140 Do you smell that? 69 00:02:58,090 --> 00:03:01,090 It's like burnt matches, or... 70 00:03:01,140 --> 00:03:03,140 sulfur. 71 00:03:12,450 --> 00:03:14,100 Oh, my God. 72 00:03:16,410 --> 00:03:18,580 What is that? 73 00:03:21,510 --> 00:03:24,470 When I was 12, this girl, Rose Turnbull, was kidnapped 74 00:03:24,510 --> 00:03:27,470 by a local realtor... Nathan Gomber. 75 00:03:27,510 --> 00:03:28,770 GIRL: Rose! 76 00:03:30,730 --> 00:03:35,430 I followed a hunch and found her behind a hidden staircase. 77 00:03:35,480 --> 00:03:38,440 This wax is in the same pattern that I found 78 00:03:38,480 --> 00:03:40,090 at the playground when Rose was taken. 79 00:03:40,130 --> 00:03:41,960 Did you say "when you were 12"? 80 00:03:42,000 --> 00:03:43,480 It was my first case, 81 00:03:43,530 --> 00:03:46,800 but only the police and I knew about the wax. 82 00:03:46,840 --> 00:03:48,670 It was, like, a signature from Gomber. 83 00:03:48,710 --> 00:03:50,890 But that wax smelled like sulfur, too. 84 00:03:50,930 --> 00:03:52,450 It was never made public. 85 00:03:52,490 --> 00:03:54,750 What was never made public? 86 00:03:57,320 --> 00:03:59,230 Ted has been kidnapped. 87 00:04:01,280 --> 00:04:03,410 ♪ ♪ 88 00:04:12,770 --> 00:04:15,250 McGINNIS: We have issued an Amber Alert. 89 00:04:15,300 --> 00:04:17,130 And we've asked volunteers 90 00:04:17,170 --> 00:04:19,960 to answer the tip lines at our station. 91 00:04:20,000 --> 00:04:22,270 My people are... 92 00:04:22,310 --> 00:04:24,310 looking into... 93 00:04:24,350 --> 00:04:26,570 Gomber's old warehouse right now. 94 00:04:26,610 --> 00:04:29,440 Okay. 95 00:04:29,490 --> 00:04:32,150 This is a picture of her yesterday. 96 00:04:32,180 --> 00:04:36,140 Ted was wearing her favorite shirt. 97 00:04:36,190 --> 00:04:37,410 It's a cat with laser eyes. 98 00:04:37,450 --> 00:04:39,450 [garbled radio transmission] 99 00:04:45,680 --> 00:04:47,120 [garbled radio transmission] 100 00:04:47,160 --> 00:04:48,550 Where's Nancy? 101 00:04:55,640 --> 00:04:57,600 Hello, Nathan. 102 00:04:57,650 --> 00:04:59,610 Do you remember me? 103 00:05:01,610 --> 00:05:03,350 Vaguely. 104 00:05:03,390 --> 00:05:05,910 A little girl went missing last night. 105 00:05:05,960 --> 00:05:07,400 And? 106 00:05:07,440 --> 00:05:09,840 There was melted red wax at the crime scene. 107 00:05:09,870 --> 00:05:12,000 That's something you did in 2013. 108 00:05:12,050 --> 00:05:14,920 Maybe it wasn't me who left the wax. 109 00:05:14,970 --> 00:05:16,840 I know you took Rose Turnbull. 110 00:05:16,880 --> 00:05:19,920 But, hey, only 14 more years to go on your sentence. 111 00:05:19,970 --> 00:05:22,710 In the meantime, 112 00:05:22,760 --> 00:05:25,500 why is there a copycat? 113 00:05:25,540 --> 00:05:27,020 You pulling somebody's strings? 114 00:05:27,070 --> 00:05:28,590 You were wrong about me 115 00:05:28,630 --> 00:05:30,190 six years ago in that warehouse. 116 00:05:30,240 --> 00:05:32,500 You pointed the finger at me 117 00:05:32,550 --> 00:05:34,250 and said that I was the kidnapper, 118 00:05:34,290 --> 00:05:37,850 but you were confused and afraid 119 00:05:37,900 --> 00:05:40,200 and desperate for attention. 120 00:05:40,250 --> 00:05:43,690 You wanted to be the hero, rather than admit the truth. 121 00:05:43,730 --> 00:05:46,950 What truth is there, other than you being a kidnapper 122 00:05:47,000 --> 00:05:49,400 who was brought to justice by a seventh-grader? 123 00:05:52,570 --> 00:05:54,880 Do you mind? 124 00:05:54,920 --> 00:05:57,100 I'm ready to go now. 125 00:05:58,750 --> 00:06:00,710 [line ringing] 126 00:06:00,750 --> 00:06:02,840 NANCY: Hey, is this Rose? 127 00:06:02,880 --> 00:06:05,580 It's Nancy Drew. I found your mom on social media. 128 00:06:05,630 --> 00:06:07,630 She said that I could talk to you? 129 00:06:07,670 --> 00:06:09,060 Hi, Nancy. 130 00:06:09,110 --> 00:06:10,460 How's California? 131 00:06:10,500 --> 00:06:12,320 Pretty cool. I like it. 132 00:06:12,370 --> 00:06:14,460 My mom said you had some questions for me? 133 00:06:14,500 --> 00:06:16,810 Yeah, um, 134 00:06:16,850 --> 00:06:19,420 I know this is hard, but I-I just wanted 135 00:06:19,470 --> 00:06:22,470 to ask you more about what happened with Nathan Gomber. 136 00:06:22,510 --> 00:06:26,080 Did he ever have anybody with him, like a friend, or...? 137 00:06:26,120 --> 00:06:28,950 No. He was always alone. 138 00:06:29,000 --> 00:06:30,960 He took me from the playground, 139 00:06:31,000 --> 00:06:33,830 and drove me around in his car all day. 140 00:06:33,870 --> 00:06:36,870 And then, when it got dark, he brought me to the warehouse. 141 00:06:36,920 --> 00:06:39,670 I had some weird dreams, and then, you woke me up. 142 00:06:39,700 --> 00:06:41,270 Dreams? 143 00:06:41,310 --> 00:06:43,880 I dreamt about Nathan Gomber, 144 00:06:43,930 --> 00:06:46,630 talking to something in the dark? 145 00:06:46,670 --> 00:06:48,200 The tall thing. 146 00:06:48,230 --> 00:06:50,540 The tall thing. 147 00:06:50,580 --> 00:06:52,230 Simon? 148 00:06:52,280 --> 00:06:54,930 [rumbling, growling voice] 149 00:06:54,980 --> 00:06:57,510 Nancy? 150 00:06:57,550 --> 00:06:59,470 Are you still there? 151 00:06:59,510 --> 00:07:00,730 Hello? 152 00:07:00,770 --> 00:07:02,380 You know, it's-it's funny. 153 00:07:02,420 --> 00:07:06,680 I just, um, remembered something for the first time ever. 154 00:07:06,730 --> 00:07:08,120 Do you have those dreams, too? 155 00:07:08,170 --> 00:07:11,220 No. It-It's nothing to worry about. 156 00:07:11,260 --> 00:07:14,530 Have a great day at school, Rose, and... and thank you. 157 00:07:15,870 --> 00:07:17,820 NANCY: Why do I remember Rose's dream 158 00:07:17,870 --> 00:07:20,220 about the tall thing in the dark? 159 00:07:20,270 --> 00:07:23,320 Maybe because it wasn't a dream? 160 00:07:23,360 --> 00:07:24,880 Maybe because I saw it, too, 161 00:07:24,920 --> 00:07:26,480 and I don't think it was human. 162 00:07:33,500 --> 00:07:34,940 Nick's been driving around all over town, and so far, 163 00:07:34,980 --> 00:07:36,590 he's seen no sign of Ted. 164 00:07:36,630 --> 00:07:39,150 But meanwhile, we did an Internet dive on Nathan Gomber. 165 00:07:39,200 --> 00:07:42,950 It turns out that in 2013, right before he kidnapped Rose, 166 00:07:42,980 --> 00:07:45,110 he was in the middle of a real estate deal 167 00:07:45,160 --> 00:07:46,460 with a local developer: 168 00:07:46,510 --> 00:07:48,470 Pine Hill. 169 00:07:48,510 --> 00:07:50,330 Oh, that's the Marvins' corporation. 170 00:07:50,380 --> 00:07:52,340 I'll reach out to Owen. 171 00:07:54,040 --> 00:07:55,920 George, it's okay. 172 00:07:55,950 --> 00:07:58,470 We're gonna find her. 173 00:08:00,350 --> 00:08:03,440 All right, well, we've got people on these tip lines, 174 00:08:03,480 --> 00:08:06,130 so if you think of anything else, you can give us a call. 175 00:08:06,180 --> 00:08:08,270 All right, thanks. 176 00:08:08,310 --> 00:08:11,140 Cindy from the Ice Cream Emporium 177 00:08:11,190 --> 00:08:13,150 hasn't seen Ted since last week. 178 00:08:16,670 --> 00:08:17,800 All right, listen up. What we need... 179 00:08:17,850 --> 00:08:19,030 Carson. 180 00:08:19,060 --> 00:08:20,450 What is it? 181 00:08:20,500 --> 00:08:22,150 After McGinnis relayed 182 00:08:22,200 --> 00:08:23,900 the theory about the copycat, 183 00:08:23,940 --> 00:08:26,290 I started checking the visitor logs 184 00:08:26,330 --> 00:08:27,940 for Gomber's prison. 185 00:08:27,990 --> 00:08:29,640 Nancy went to see him this morning. 186 00:08:29,680 --> 00:08:31,460 Are you serious? Yeah. 187 00:08:31,510 --> 00:08:35,250 Can't say I'm surprised, but here's what I didn't expect. 188 00:08:35,300 --> 00:08:38,350 Gomber's had a weekly visitor for the last year and half. 189 00:08:38,390 --> 00:08:42,920 Always the same woman, like clockwork... Moira Baker. 190 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 Last visit was yesterday. 191 00:08:45,000 --> 00:08:47,350 Chief, I have a name for you. 192 00:08:47,400 --> 00:08:49,100 Hart's sending us a patrol car 193 00:08:49,140 --> 00:08:51,060 to meet us at Moira Baker's residence. 194 00:08:59,890 --> 00:09:01,240 GIRL: Rose! 195 00:09:01,280 --> 00:09:03,850 [indistinct shouting] 196 00:09:09,070 --> 00:09:11,590 I let someone punch me in the face last night. 197 00:09:11,640 --> 00:09:14,170 It was a favor for a friend. 198 00:09:14,210 --> 00:09:16,210 Okay. 199 00:09:16,250 --> 00:09:18,860 Thank you for meeting me here. 200 00:09:18,910 --> 00:09:21,040 Yeah, sure. Not a problem. 201 00:09:21,080 --> 00:09:23,860 This is everything from the company files 202 00:09:23,910 --> 00:09:25,560 about my family's dealings with Gomber. 203 00:09:25,610 --> 00:09:27,880 Believe it or not, when I first met him, 204 00:09:27,920 --> 00:09:30,050 seemed like a decent guy. Wait. You knew him? 205 00:09:30,090 --> 00:09:32,480 Yeah, he came to my aunt's house at Thanksgiving once. 206 00:09:32,530 --> 00:09:34,060 I was visiting from college. 207 00:09:34,100 --> 00:09:36,710 God, you're old. Calm down. 208 00:09:36,750 --> 00:09:38,880 I was only a freshman. 209 00:09:38,930 --> 00:09:41,190 Was Gomber there to talk about his warehouse property? 210 00:09:41,230 --> 00:09:43,710 Yeah. He'd partnered with my family for a development loan. 211 00:09:43,760 --> 00:09:46,070 He was excited to become a real estate mogul. 212 00:09:46,110 --> 00:09:48,510 He started visiting that warehouse all the time. 213 00:09:48,540 --> 00:09:51,190 Aunt Diana said he was obsessed with it. 214 00:09:51,240 --> 00:09:53,720 But when I saw him at the end of the winter holidays, 215 00:09:53,770 --> 00:09:56,990 he just seemed like a different guy... cold, distant, kind of... 216 00:09:57,030 --> 00:09:59,330 unbalanced. That was, what? 217 00:09:59,380 --> 00:10:01,420 January 2013? 218 00:10:01,470 --> 00:10:04,160 He kidnapped Rose in March. 219 00:10:04,210 --> 00:10:07,730 I have to get back to George, um, but do you mind if I... 220 00:10:07,780 --> 00:10:10,040 No. Keep 'em as long as you need to. 221 00:10:10,090 --> 00:10:12,750 I'm gonna be here in town, helping put up flyers. 222 00:10:12,790 --> 00:10:15,710 You're growing on me. [chuckles] 223 00:10:15,750 --> 00:10:19,010 Well, then the day's not a total loss. 224 00:10:23,800 --> 00:10:26,070 NANCY: The warehouse is the key. 225 00:10:26,100 --> 00:10:29,360 Something inside that warehouse changed Gomber's personality. 226 00:10:29,410 --> 00:10:31,020 The warehouse is where the voice came from. 227 00:10:31,070 --> 00:10:32,070 What voice? 228 00:10:32,110 --> 00:10:33,070 The inhuman entity. 229 00:10:33,110 --> 00:10:34,630 Nancy heard it back in 2013. 230 00:10:34,680 --> 00:10:36,600 Okay, you know he's gonna say this is crazy. 231 00:10:36,640 --> 00:10:39,250 No, I was gonna say we already had a run-in 232 00:10:39,290 --> 00:10:40,550 with one of those entities. 233 00:10:40,600 --> 00:10:42,170 Using Ted's dragon toy. 234 00:10:49,690 --> 00:10:51,650 [quietly]: Whoa. 235 00:10:51,690 --> 00:10:54,560 Okay, what happened here? 236 00:10:54,610 --> 00:10:56,090 When we did the séance 237 00:10:56,130 --> 00:10:57,300 with the burial coins, 238 00:10:57,350 --> 00:10:59,090 we ended up 239 00:10:59,140 --> 00:11:00,710 activating... 240 00:11:00,750 --> 00:11:02,880 a bunch of dead souls 241 00:11:02,920 --> 00:11:04,880 and, possibly... 242 00:11:04,930 --> 00:11:06,670 some evil spirits. 243 00:11:06,710 --> 00:11:09,060 What if this entity 244 00:11:09,100 --> 00:11:11,060 from the séance is the same one 245 00:11:11,110 --> 00:11:14,500 that I heard Gomber talking to in the warehouse? 246 00:11:14,540 --> 00:11:17,540 Simon, when do I get what was promised to me? 247 00:11:17,590 --> 00:11:20,550 [rumbling, deep voice]: When I get what was promised. 248 00:11:20,590 --> 00:11:22,980 And what if it's back because of us? 249 00:11:25,120 --> 00:11:27,170 He called the voice "Simon." 250 00:11:27,210 --> 00:11:31,610 How does a disembodied voice kidnap a little girl? 251 00:11:31,650 --> 00:11:33,390 That voice was in the warehouse in 2013. 252 00:11:33,430 --> 00:11:35,210 I have no idea where it's been since then, 253 00:11:35,260 --> 00:11:37,180 but we got its attention 48 hours ago. 254 00:11:37,220 --> 00:11:40,100 That gave it enough time to find a new human accomplice. 255 00:11:40,130 --> 00:11:43,350 Yesterday, that accomplice found Ted here at The Claw. 256 00:11:43,400 --> 00:11:46,190 Bess, how many customers did you serve yesterday 257 00:11:46,230 --> 00:11:47,410 while Ted was here? 258 00:11:47,450 --> 00:11:48,630 I don't know. 259 00:11:48,660 --> 00:11:50,880 Um, there was an older couple. 260 00:11:50,930 --> 00:11:55,200 There was a lady who only had coffee but gave me a huge tip. 261 00:11:55,240 --> 00:11:56,590 Yeah. Tell me more about her. 262 00:11:56,630 --> 00:11:58,070 Um... 263 00:11:58,110 --> 00:11:59,550 she had a fresh manicure. 264 00:11:59,590 --> 00:12:01,030 Uh, deep mauve. 265 00:12:01,070 --> 00:12:03,640 That did not go with the tattoo on her hand. 266 00:12:03,680 --> 00:12:04,600 Like, no. 267 00:12:10,950 --> 00:12:13,300 NANCY: Did the tattoo 268 00:12:13,340 --> 00:12:14,470 look like this? 269 00:12:14,520 --> 00:12:15,480 [gasps] 270 00:12:16,780 --> 00:12:17,830 You're psychic. 271 00:12:17,870 --> 00:12:19,350 I'm not psychic. 272 00:12:21,350 --> 00:12:25,230 I saw this tattoo on Nathan Gomber's hand this morning. 273 00:12:25,270 --> 00:12:26,580 NICK: Bess' customer 274 00:12:26,620 --> 00:12:28,540 could be friends with Gomber. 275 00:12:28,570 --> 00:12:29,870 Someone who visits him every week? 276 00:12:29,920 --> 00:12:31,480 Like the chief mentioned. [Bess exhales] 277 00:12:31,530 --> 00:12:34,310 My big tipper was Moira Baker. 278 00:12:34,360 --> 00:12:36,490 She would've seen Ted while she was at The Claw. 279 00:12:36,540 --> 00:12:37,850 Moira's not just Gomber's friend. 280 00:12:39,280 --> 00:12:40,450 I think she's the new kidnapper. 281 00:12:47,290 --> 00:12:48,820 So, Moira took Ted 282 00:12:48,860 --> 00:12:51,820 and left Gomber's wax spiral for everyone to find. 283 00:12:51,860 --> 00:12:54,470 But why has she taken Ted now? 284 00:12:54,510 --> 00:12:55,640 Because... 285 00:12:55,690 --> 00:12:57,350 Simon 286 00:12:57,390 --> 00:12:58,350 is back. 287 00:12:58,390 --> 00:12:59,780 Maybe he chose the victim 288 00:12:59,820 --> 00:13:02,430 he wanted after he emerged from our séance. 289 00:13:02,480 --> 00:13:03,790 Now, Moira wants something in return, 290 00:13:03,830 --> 00:13:06,010 some sort of reward from Simon. 291 00:13:06,050 --> 00:13:07,270 A reward? 292 00:13:07,310 --> 00:13:08,840 Like what? It's a deal with the devil, 293 00:13:08,880 --> 00:13:11,360 so money or... fame 294 00:13:11,400 --> 00:13:13,230 or her heart's greatest desire. 295 00:13:13,270 --> 00:13:14,830 Yeah, she wants Gomber out of jail. 296 00:13:14,880 --> 00:13:16,050 Maybe that's her heart's desire. 297 00:13:16,100 --> 00:13:17,450 She could be in love with him. 298 00:13:17,490 --> 00:13:19,920 Ew. You know, people need to have higher standards. 299 00:13:19,970 --> 00:13:21,620 D-Deal with the devil. Great. 300 00:13:21,670 --> 00:13:23,360 But where is she keeping my sister? 301 00:13:23,410 --> 00:13:25,320 [phone buzzing] 302 00:13:27,500 --> 00:13:31,020 McGINNIS: We got a search warrant for Moira's apartment. 303 00:13:31,070 --> 00:13:34,370 This might be a letter from Gomber. 304 00:13:35,860 --> 00:13:38,870 Does this cipher jog any memories? 305 00:13:38,910 --> 00:13:42,090 Uh, I don't remember Gomber having anything like that 306 00:13:42,130 --> 00:13:43,480 when I was with him. 307 00:13:43,520 --> 00:13:45,130 Yeah. Why is his letter so tiny? 308 00:13:45,170 --> 00:13:46,260 It's called a kite. 309 00:13:46,300 --> 00:13:47,600 Prisoners pass 'em around. 310 00:13:47,650 --> 00:13:49,650 Gomber could've slipped that to Moira 311 00:13:49,700 --> 00:13:51,100 when she visited yesterday. 312 00:13:51,130 --> 00:13:53,260 All right. Thought I'd check. 313 00:13:53,310 --> 00:13:55,870 Tell Ms. Fan to sit tight. 314 00:13:55,920 --> 00:13:58,050 Could I see that? 315 00:13:58,100 --> 00:14:00,450 Nick, have you seen a code like this before? 316 00:14:00,490 --> 00:14:01,880 Oh. Um, okay. 317 00:14:01,930 --> 00:14:03,370 F-Five letters. 318 00:14:03,410 --> 00:14:05,110 Bet you that spells "Moira." 319 00:14:05,150 --> 00:14:07,290 Okay. We got to figure this out. 320 00:14:07,320 --> 00:14:08,890 I'm e-mailing this to my laptop. 321 00:14:08,940 --> 00:14:10,510 Yeah, we can spread the word ourselves. 322 00:14:10,550 --> 00:14:13,770 Someone in this town must've heard of Moira Baker. 323 00:14:13,810 --> 00:14:14,860 Uh, Nancy, wait. 324 00:14:16,640 --> 00:14:18,780 You're going to Gomber's warehouse, right? 325 00:14:18,810 --> 00:14:21,330 I mean, haven't the police already checked it out? 326 00:14:21,380 --> 00:14:23,340 They don't know where the hidden staircase is. 327 00:14:23,380 --> 00:14:24,820 Yeah, okay, listen, 328 00:14:24,860 --> 00:14:27,470 it may not be so easy for you to go back there. 329 00:14:27,520 --> 00:14:29,530 It's just an abandoned building. 330 00:14:29,560 --> 00:14:32,520 Yeah, where you experienced something pretty intense. 331 00:14:32,570 --> 00:14:34,920 Look, trust me, when-when you put yourself 332 00:14:34,960 --> 00:14:37,650 in the physical space where that all went down, 333 00:14:37,700 --> 00:14:39,130 it's gonna have an impact. 334 00:14:39,180 --> 00:14:40,610 I could go with you. 335 00:14:40,660 --> 00:14:41,880 Why? 336 00:14:41,920 --> 00:14:43,230 You were there for me. 337 00:14:43,270 --> 00:14:45,880 When I was coming to terms with my past. 338 00:14:45,930 --> 00:14:49,020 I thought maybe I could... 339 00:14:49,060 --> 00:14:50,620 do the same for you. 340 00:14:50,670 --> 00:14:52,800 You don't owe me anything. 341 00:14:52,850 --> 00:14:54,330 Especially now. 342 00:14:54,370 --> 00:14:55,930 Just because we're not together anymore 343 00:14:55,980 --> 00:14:57,670 doesn't mean I don't care about 344 00:14:57,720 --> 00:14:59,420 what you're going through. I'm not going through anything. 345 00:14:59,460 --> 00:15:01,630 Just trying to help find a missing kid. Okay. 346 00:15:01,680 --> 00:15:03,680 And all I'm saying is let me help. 347 00:15:03,730 --> 00:15:05,650 I think it's better if I do it alone. 348 00:15:07,210 --> 00:15:10,170 [door opens, bell jingles] 349 00:15:10,210 --> 00:15:12,860 KAREN: I didn't realize how much testimony Nancy gave. 350 00:15:12,910 --> 00:15:15,000 It's amazing how she handled that. 351 00:15:15,040 --> 00:15:15,910 CARSON: Yeah. 352 00:15:15,960 --> 00:15:18,360 She was different after Gomber. 353 00:15:18,400 --> 00:15:22,710 It was like she put up a wall between herself and the world. 354 00:15:22,750 --> 00:15:24,970 It was subtle, but it was there. 355 00:15:25,010 --> 00:15:28,880 Kate and I brought her to a therapist to try and... 356 00:15:28,930 --> 00:15:30,020 help her talk about what happened, 357 00:15:30,060 --> 00:15:32,370 but... Nancy just kept saying 358 00:15:32,410 --> 00:15:34,980 she was fine. 359 00:15:35,020 --> 00:15:37,450 [phone rings] 360 00:15:37,500 --> 00:15:39,110 Hello? 361 00:15:39,160 --> 00:15:40,380 NICK: Mr. Drew, 362 00:15:40,420 --> 00:15:41,550 it's Nick. 363 00:15:41,590 --> 00:15:43,020 Nancy's not home. 364 00:15:43,070 --> 00:15:44,460 Uh, I know. 365 00:15:44,510 --> 00:15:45,820 Um... 366 00:15:45,860 --> 00:15:47,520 she's driving across town right now. 367 00:15:47,560 --> 00:15:51,130 But you're a lot closer to where she's headed. 368 00:15:54,080 --> 00:15:56,820 [brakes squeak] 369 00:15:56,870 --> 00:15:58,920 [sighs] 370 00:15:58,960 --> 00:16:01,490 You have got to be kidding me. 371 00:16:01,530 --> 00:16:02,530 [engine shuts off] 372 00:16:06,970 --> 00:16:09,580 It's not too late to change your mind. 373 00:16:09,620 --> 00:16:11,310 Actually, it is. 374 00:16:11,360 --> 00:16:14,750 In that case, I'll come with you. 375 00:16:14,800 --> 00:16:16,420 Or I could call the cops. 376 00:16:16,450 --> 00:16:19,930 Add another breaking and entering charge to your docket. 377 00:16:19,980 --> 00:16:22,030 Either way, I'm not letting you go in there alone. 378 00:16:22,070 --> 00:16:24,680 I don't need a bodyguard. [lock clicks] 379 00:16:24,720 --> 00:16:26,630 How 'bout a father? 380 00:16:31,160 --> 00:16:33,940 Just don't slow me down. 381 00:16:41,220 --> 00:16:42,880 You realize this look says "cat burglar." 382 00:16:42,910 --> 00:16:45,350 Do I criticize your weekend sweater-vests? 383 00:16:45,400 --> 00:16:47,050 Commentary rescinded. 384 00:16:47,090 --> 00:16:49,350 Okay, we will save a lot of time if we use 385 00:16:49,400 --> 00:16:50,710 the same entrance I used 386 00:16:50,750 --> 00:16:52,540 as a kid. 387 00:16:57,100 --> 00:16:59,880 I don't remember which one it was. 388 00:16:59,930 --> 00:17:01,710 That's not like you. 389 00:17:01,760 --> 00:17:04,380 Your memory is relentlessly specific. 390 00:17:04,410 --> 00:17:05,800 Yeah, but with this, it's different. 391 00:17:05,850 --> 00:17:07,330 I don't know why. I... 392 00:17:07,370 --> 00:17:08,760 keep thinking back. 393 00:17:08,810 --> 00:17:10,810 It's like my mind's blank. 394 00:17:10,860 --> 00:17:12,600 You know, if you'd stayed home, I could've asked you 395 00:17:12,640 --> 00:17:14,250 to send me a picture of the newspaper clipping 396 00:17:14,290 --> 00:17:15,810 on my bulletin board. 397 00:17:15,860 --> 00:17:18,860 That photo was taken where Rose and I came out. 398 00:17:18,910 --> 00:17:20,830 Karen's at the house. 399 00:17:20,870 --> 00:17:25,570 She was rereading the Gomber transcripts from my files. 400 00:17:25,610 --> 00:17:28,570 Hey, I need you to do me a favor. 401 00:17:28,610 --> 00:17:32,090 There's a newspaper clipping on Nancy's bulletin board. 402 00:17:32,140 --> 00:17:35,800 The photo about the Rose Turnbull case. 403 00:17:35,840 --> 00:17:38,240 Can you take a picture of it and text it to me? 404 00:17:38,270 --> 00:17:40,050 Okay, thank you. 405 00:17:40,100 --> 00:17:41,190 [shutter sound effect] 406 00:17:44,280 --> 00:17:46,150 Just sent it. 407 00:17:46,200 --> 00:17:48,810 Stay safe. 408 00:17:48,850 --> 00:17:50,460 [beeps] 409 00:17:58,730 --> 00:18:00,210 [door opens, entry bell jingles] 410 00:18:01,430 --> 00:18:02,560 BESS: We're closed today. 411 00:18:02,600 --> 00:18:03,560 Um, so come again. 412 00:18:03,600 --> 00:18:06,210 I heard about George's sister. 413 00:18:06,260 --> 00:18:07,570 Wanted to see if I could help. 414 00:18:07,610 --> 00:18:09,960 Okay, then... join us. 415 00:18:10,000 --> 00:18:14,220 Um, Nick is translating instructions from a madman. 416 00:18:15,830 --> 00:18:20,050 Okay, um, Gomber used a substitution cipher. 417 00:18:21,190 --> 00:18:23,590 And he said some pretty crazy things. 418 00:18:27,020 --> 00:18:29,640 [exhales] "Go to the shrine. 419 00:18:29,670 --> 00:18:32,020 Light the candles. 420 00:18:32,070 --> 00:18:35,820 Call out to Simon and cut yourself with the knife. 421 00:18:35,850 --> 00:18:37,110 Leave your blood. 422 00:18:37,160 --> 00:18:39,690 It will link you to him. 423 00:18:39,730 --> 00:18:42,870 Simon will hide the child. 424 00:18:42,900 --> 00:18:46,160 Bring the child after night falls..." 425 00:18:49,910 --> 00:18:51,170 Um... 426 00:18:51,220 --> 00:18:53,960 "...and use the knife to..." 427 00:18:55,350 --> 00:18:57,310 [exhales] 428 00:18:58,350 --> 00:19:01,350 Use the knife to what? 429 00:19:01,400 --> 00:19:03,050 The letter says, 430 00:19:03,100 --> 00:19:05,240 after nightfall, 431 00:19:05,270 --> 00:19:08,230 Simon requires the soul of a child... 432 00:19:08,280 --> 00:19:09,500 as payment. 433 00:19:09,540 --> 00:19:12,240 We should tell Nancy about this. 434 00:19:12,280 --> 00:19:14,370 Yeah. 435 00:19:16,850 --> 00:19:20,810 I guess if I hadn't found Rose, 436 00:19:20,860 --> 00:19:23,170 he would have stabbed her with a knife, 437 00:19:23,210 --> 00:19:25,690 as a means to delivering her soul to Simon. 438 00:19:25,730 --> 00:19:28,350 But we still have a couple hours of daylight left, 439 00:19:28,380 --> 00:19:31,300 so I bet Ted is somewhere else with Moira, 440 00:19:31,340 --> 00:19:32,300 somewhere... 441 00:19:32,350 --> 00:19:33,740 that Moira feels safe. 442 00:19:33,780 --> 00:19:36,210 Okay. We'll keep looking for connections 443 00:19:36,260 --> 00:19:38,740 as to where Moira could be. 444 00:19:38,790 --> 00:19:41,400 And look into anyone else named Baker. 445 00:19:41,440 --> 00:19:43,220 She might have relatives in the area. 446 00:19:43,270 --> 00:19:44,800 Okay. 447 00:19:44,840 --> 00:19:46,150 I'll offer a cash reward 448 00:19:46,190 --> 00:19:48,280 for any information that helps us find Ted. 449 00:19:48,320 --> 00:19:50,280 Let's keep it anonymous. 450 00:19:50,320 --> 00:19:51,930 Okay. 451 00:19:51,970 --> 00:19:53,930 I remember. 452 00:19:55,240 --> 00:19:57,290 When I was here 453 00:19:57,330 --> 00:19:59,510 as a kid, 454 00:19:59,550 --> 00:20:00,770 after Rose was safe, 455 00:20:00,810 --> 00:20:04,210 I brought the cops back in here to show them 456 00:20:04,250 --> 00:20:06,380 where I'd been. 457 00:20:06,420 --> 00:20:10,810 And I... couldn't find this shelf again. 458 00:20:10,860 --> 00:20:12,770 It was so... 459 00:20:12,820 --> 00:20:14,730 [creaking] 460 00:20:22,740 --> 00:20:24,650 ♪ ♪ 461 00:20:53,860 --> 00:20:55,810 ♪ ♪ 462 00:21:00,300 --> 00:21:01,470 GOMBER: Simon? 463 00:21:10,400 --> 00:21:13,060 Simon, when do I get what was promised to me? 464 00:21:13,100 --> 00:21:14,840 [rumbling growl] 465 00:21:18,630 --> 00:21:22,460 [rumbling, deep voice]: As soon as you get me the child. 466 00:21:22,500 --> 00:21:24,030 [gasps] 467 00:21:27,500 --> 00:21:29,460 My flashlight fell. 468 00:21:29,510 --> 00:21:31,340 I remember these flashes of light. 469 00:21:32,640 --> 00:21:35,560 Uh, the light helped me focus. 470 00:21:35,600 --> 00:21:38,390 It helped me isolate the details. 471 00:21:38,430 --> 00:21:39,830 It helped me see what to do. 472 00:21:39,860 --> 00:21:41,990 I wish I had known you went through this. 473 00:21:42,040 --> 00:21:45,270 In fairness, I didn't even know I went through this. 474 00:21:47,390 --> 00:21:50,350 And even now, it's just, like, glimpses. 475 00:21:50,400 --> 00:21:52,710 Like the rest of it has been redacted. 476 00:21:52,750 --> 00:21:55,360 What's the next thing you remember? 477 00:21:56,490 --> 00:21:58,320 [sighs]: I... 478 00:21:58,360 --> 00:21:59,970 I got away from Gomber. 479 00:22:00,010 --> 00:22:02,450 I-I found Rose. 480 00:22:02,500 --> 00:22:03,810 I untied her. 481 00:22:03,840 --> 00:22:04,970 We ran. 482 00:22:05,020 --> 00:22:07,810 I... I pulled the fire alarm. 483 00:22:07,850 --> 00:22:09,990 We hid. 484 00:22:10,020 --> 00:22:13,240 Gomber tried to find us, and... 485 00:22:13,290 --> 00:22:15,770 that's when the fire trucks came. 486 00:22:20,510 --> 00:22:22,680 Maybe you don't remember any of the other details 487 00:22:22,730 --> 00:22:24,860 because they were too frightening at the time. 488 00:22:24,910 --> 00:22:27,480 I know that when your mom and I got here, you were... 489 00:22:27,520 --> 00:22:29,650 extremely... 490 00:22:29,700 --> 00:22:31,050 calm. 491 00:22:32,740 --> 00:22:34,700 [indistinct radio chatter] 492 00:22:40,050 --> 00:22:41,830 Are you okay? 493 00:22:41,880 --> 00:22:43,660 You didn't have to worry. 494 00:22:43,710 --> 00:22:45,880 I'm fine. 495 00:22:45,930 --> 00:22:47,680 Your mom and I tried so many times 496 00:22:47,710 --> 00:22:50,360 to get you to talk to us about what happened that night, 497 00:22:50,410 --> 00:22:53,540 but you'd always claim that it was no big deal. 498 00:22:53,590 --> 00:22:55,860 I get why you put those walls up. 499 00:22:55,900 --> 00:22:58,430 It was a survival mechanism. 500 00:22:58,460 --> 00:23:00,070 [sighs] 501 00:23:00,120 --> 00:23:02,650 But maybe it's not serving you anymore. 502 00:23:07,650 --> 00:23:08,910 NANCY: No way. 503 00:23:23,180 --> 00:23:27,100 This fell out of my bag when I was here as a kid. 504 00:23:39,850 --> 00:23:42,760 I had forgotten all about this. 505 00:23:53,520 --> 00:23:57,180 The tattoo helped him remember where to find Simon. 506 00:23:57,220 --> 00:23:58,620 [clacks] 507 00:24:01,220 --> 00:24:03,260 [creaks] 508 00:24:03,310 --> 00:24:05,220 ♪ ♪ 509 00:24:21,980 --> 00:24:23,760 What is this? 510 00:24:23,810 --> 00:24:26,590 I think this is Simon's shrine. 511 00:24:37,430 --> 00:24:39,260 This wasn't in the police report. 512 00:24:39,300 --> 00:24:40,650 NANCY: Yeah. I never told anyone 513 00:24:40,700 --> 00:24:42,830 about this, because I didn't remember it. 514 00:24:44,920 --> 00:24:47,530 I must have repressed the memories. 515 00:24:47,570 --> 00:24:50,570 Uh, that's the same pattern that we found in The Claw. 516 00:24:50,620 --> 00:24:54,190 So maybe... it's an occult symbol? 517 00:24:59,280 --> 00:25:02,760 Some of these are from late 2012, 518 00:25:02,810 --> 00:25:06,950 and other ones are early 2013, when Rose was kidnapped. 519 00:25:06,980 --> 00:25:08,590 Gomber must have visited here. 520 00:25:08,640 --> 00:25:11,300 H-H-He built the shrine during that time, 521 00:25:11,340 --> 00:25:13,650 and slowly, Simon corrupted him. 522 00:25:13,690 --> 00:25:15,610 Who is Simon? 523 00:25:15,640 --> 00:25:17,950 Wh-When Gomber whispered to the... 524 00:25:17,990 --> 00:25:19,990 tall thing in the dark, 525 00:25:20,040 --> 00:25:21,780 he called out its name. 526 00:25:21,820 --> 00:25:22,780 GOMBER: Simon! 527 00:25:24,610 --> 00:25:26,300 [grunting] 528 00:25:28,220 --> 00:25:30,480 You know, Rose never mentioned any of this, either. 529 00:25:30,530 --> 00:25:34,410 She said that her memory was fuzzy because she was drugged. 530 00:25:34,450 --> 00:25:36,320 But what if that's just what Simon does to children? 531 00:25:38,580 --> 00:25:40,400 Makes me think it's a dream. 532 00:25:40,450 --> 00:25:41,580 Like the Sandman? 533 00:25:41,630 --> 00:25:43,590 What if Simon... 534 00:25:43,630 --> 00:25:45,290 made us forget? 535 00:25:45,330 --> 00:25:47,680 Maybe that's why my memory's in pieces, 536 00:25:47,720 --> 00:25:49,240 because of him. 537 00:25:49,290 --> 00:25:53,560 That's where Gomber made his deal. 538 00:25:53,600 --> 00:25:55,210 Deal for what? 539 00:25:55,250 --> 00:25:57,780 Money, power, I'm guessing. 540 00:25:59,650 --> 00:26:02,480 In return for the life of a child. 541 00:26:02,520 --> 00:26:04,390 He was mentally unwell. 542 00:26:04,430 --> 00:26:06,470 What makes you think that there was 543 00:26:06,520 --> 00:26:08,560 a-a supernatural presence involved? 544 00:26:08,610 --> 00:26:11,260 What makes you think that there wasn't? 545 00:26:11,310 --> 00:26:12,270 Look. 546 00:26:12,310 --> 00:26:13,970 This was clearly a ritual. 547 00:26:14,010 --> 00:26:16,450 Superstitions and rituals 548 00:26:16,490 --> 00:26:18,930 are all evidence of human behaviors, 549 00:26:18,970 --> 00:26:20,980 not proof of something inhuman. 550 00:26:21,010 --> 00:26:23,140 Some kind of entity affected my memory 551 00:26:23,190 --> 00:26:24,750 the last time I was here. 552 00:26:24,800 --> 00:26:26,620 What affected you was trauma. 553 00:26:26,670 --> 00:26:29,450 What affected me was a voice in the dark. 554 00:26:29,500 --> 00:26:31,890 And I think that's who Moira came to see. 555 00:26:31,940 --> 00:26:33,640 And this theory is based on...? 556 00:26:33,680 --> 00:26:35,730 Gomber's letter. He-he told her what to do. 557 00:26:35,770 --> 00:26:38,170 She linked herself to Simon with blood 558 00:26:38,210 --> 00:26:40,560 and now she's completing what Gomber couldn't... 559 00:26:41,860 --> 00:26:44,600 and kill a child as payment to Simon. 560 00:26:44,650 --> 00:26:47,130 I'm looking for an eight-year-old girl with glasses. 561 00:26:47,170 --> 00:26:49,650 What you just described to me is a 25-year-old man! 562 00:26:49,700 --> 00:26:51,830 Why don't you go get your eyes checked 563 00:26:51,870 --> 00:26:54,130 instead of offering me inaccurate tips?! But we 564 00:26:54,180 --> 00:26:57,100 appreciate your willingness to help. Thank you. 565 00:26:57,140 --> 00:26:58,620 [whispers]: Sorry. 566 00:26:58,660 --> 00:27:00,180 No, it's okay. 567 00:27:00,230 --> 00:27:02,410 We'll try the next one. 568 00:27:04,140 --> 00:27:06,450 You know, I've been meaning to ask you. I... 569 00:27:06,490 --> 00:27:08,880 I saw you at Tiffany Hudson's funeral. 570 00:27:10,060 --> 00:27:12,020 Oh. Y-You were there? 571 00:27:12,070 --> 00:27:13,900 Yeah, I was standing in the back. 572 00:27:13,940 --> 00:27:16,030 I noticed my Aunt Diana said something to you, 573 00:27:16,070 --> 00:27:17,680 and then you ran off. 574 00:27:17,720 --> 00:27:18,890 Why? 575 00:27:18,940 --> 00:27:19,980 GEORGE: Okay. 576 00:27:20,030 --> 00:27:22,250 [panting]: Thank you. Thank you. 577 00:27:22,290 --> 00:27:24,250 Hey, what happened? 578 00:27:24,290 --> 00:27:25,680 Some friend of a friend of a friend 579 00:27:25,730 --> 00:27:27,160 says that Moira Baker's grandparents 580 00:27:27,210 --> 00:27:29,210 own an antique shop in Trenton... I'm gonna check it out. 581 00:27:33,910 --> 00:27:35,820 George. My truck's out front. 582 00:27:35,870 --> 00:27:38,520 Where the hell is it? 583 00:27:38,570 --> 00:27:41,530 Did you know that Ted gets all A's in school? 584 00:27:41,570 --> 00:27:43,700 Even in P.E. 585 00:27:43,750 --> 00:27:45,710 You know, she's the one Fan sister 586 00:27:45,750 --> 00:27:46,920 who's gonna make it out of this town. 587 00:27:46,970 --> 00:27:49,370 I mean, me, I'm obviously stuck here. 588 00:27:49,410 --> 00:27:51,410 And Jesse actually wants to stay here 589 00:27:51,450 --> 00:27:53,450 so she can do marine mammal rescue. 590 00:27:53,500 --> 00:27:56,200 And Charlie... 591 00:27:56,240 --> 00:27:57,720 she has no ambition. 592 00:27:57,760 --> 00:27:59,850 And I say that with affection. 593 00:27:59,900 --> 00:28:03,160 I mean, you know what it's like with siblings. Uh, only child. 594 00:28:03,200 --> 00:28:05,240 Oh. Lucky you. Let's go. 595 00:28:06,380 --> 00:28:07,940 I feel sorry for the door 596 00:28:07,990 --> 00:28:09,380 that gets in your way. 597 00:28:09,430 --> 00:28:11,170 McGINNIS: Accessory to kidnapping 598 00:28:11,210 --> 00:28:14,120 of a minor means your sentence gets doubled. 599 00:28:14,170 --> 00:28:16,300 Or you could tell me where to find the little girl 600 00:28:16,350 --> 00:28:17,740 and Moira Baker. 601 00:28:17,780 --> 00:28:21,090 You help us with that, and maybe we could talk 602 00:28:21,130 --> 00:28:23,780 about the possibility of parole. My conviction 603 00:28:23,830 --> 00:28:26,610 will be overturned. 604 00:28:26,660 --> 00:28:28,700 This time it's gonna work. 605 00:28:30,530 --> 00:28:32,440 [glass shatters] 606 00:28:33,540 --> 00:28:34,850 GEORGE: Ted? 607 00:28:43,110 --> 00:28:44,940 Ted? 608 00:28:50,510 --> 00:28:51,860 Ted? 609 00:28:53,730 --> 00:28:55,290 Are you here? 610 00:28:58,170 --> 00:29:01,390 In Gomber's letter, there was a-a... a ritual with a knife. 611 00:29:01,440 --> 00:29:03,050 NANCY: Cut your arm and... 612 00:29:03,090 --> 00:29:04,970 link yourself to Simon with blood. 613 00:29:05,000 --> 00:29:07,130 What happens if we get rid of the blood? 614 00:29:07,180 --> 00:29:08,350 Here. 615 00:29:10,310 --> 00:29:12,270 You actually believe this ritual is real? 616 00:29:12,320 --> 00:29:14,890 [sighs]: Well... lately I've found belief 617 00:29:14,930 --> 00:29:16,720 to be a time-saver. 618 00:29:25,150 --> 00:29:26,110 [decisive puffs] 619 00:29:42,690 --> 00:29:43,950 [grunts in pain] 620 00:29:44,000 --> 00:29:45,310 [screams] 621 00:29:46,520 --> 00:29:48,430 [grunts, gasps] 622 00:29:52,570 --> 00:29:54,880 [grunting in pain] 623 00:29:57,880 --> 00:29:59,490 Nick. 624 00:29:59,540 --> 00:30:02,020 [groans, sobs] 625 00:30:02,060 --> 00:30:03,580 Are you Moira? 626 00:30:03,630 --> 00:30:05,200 Where is my sister!? 627 00:30:05,240 --> 00:30:06,590 Where is Ted!? 628 00:30:06,630 --> 00:30:09,410 [deep, distorted growling] 629 00:30:10,550 --> 00:30:12,030 What the hell is that? 630 00:30:13,810 --> 00:30:16,160 I think I made him angry. 631 00:30:18,600 --> 00:30:20,520 Tell me where my sister is! 632 00:30:20,560 --> 00:30:23,390 [sobbing]: I only wanted to free Nathan. 633 00:30:23,430 --> 00:30:24,730 You are insane. 634 00:30:24,780 --> 00:30:26,610 And I swear, if I find out 635 00:30:26,650 --> 00:30:27,860 that anything has happened to Ted, 636 00:30:27,910 --> 00:30:29,170 I'm gonna come back here and kill you. 637 00:30:29,220 --> 00:30:30,570 Get in there. 638 00:30:32,830 --> 00:30:34,040 Ted! 639 00:30:35,090 --> 00:30:36,440 TED: Yeah? 640 00:30:36,490 --> 00:30:39,280 Hey, hey, hey, hey. 641 00:30:39,320 --> 00:30:40,800 How you doing? 642 00:30:41,930 --> 00:30:43,320 You all right? 643 00:30:44,450 --> 00:30:46,010 Oh, my God. 644 00:30:46,060 --> 00:30:47,230 Ted! 645 00:30:47,280 --> 00:30:48,750 Oh! 646 00:30:48,800 --> 00:30:49,800 Ted. 647 00:30:49,850 --> 00:30:51,120 Hi. 648 00:30:51,150 --> 00:30:52,370 Ow. 649 00:30:52,420 --> 00:30:53,770 I'm sorry. 650 00:30:53,810 --> 00:30:55,290 I'm sorry. 651 00:30:55,330 --> 00:30:57,240 [panting]: Are you all right? 652 00:30:57,290 --> 00:30:59,070 Yeah. Are you sure? 653 00:30:59,120 --> 00:31:01,300 Mm-hmm. Okay. 654 00:31:03,560 --> 00:31:05,130 Thank you. 655 00:31:11,960 --> 00:31:14,230 Can we go now? 656 00:31:14,260 --> 00:31:16,090 [sighs] Yeah. 657 00:31:16,140 --> 00:31:18,100 [deep, distorted rumbling and groaning] 658 00:31:27,930 --> 00:31:29,940 [rumbling, deep voice]: I... 659 00:31:29,980 --> 00:31:31,940 Who's there? 660 00:31:31,980 --> 00:31:34,250 [loud groaning] 661 00:31:34,280 --> 00:31:36,110 Simon? 662 00:31:37,980 --> 00:31:41,370 [rumbling, deep voice]: I will find another child. 663 00:31:41,420 --> 00:31:43,030 He's... he's just gonna find 664 00:31:43,080 --> 00:31:45,600 another human to bargain with. 665 00:31:45,640 --> 00:31:47,680 He'll just keep victimizing children... 666 00:31:47,730 --> 00:31:50,560 unless we stop him. 667 00:31:50,600 --> 00:31:53,040 Simon preys on children. 668 00:31:53,090 --> 00:31:55,960 He lulls them to sleep. 669 00:32:02,180 --> 00:32:04,000 He made me forget. 670 00:32:06,530 --> 00:32:08,620 He made me forget! 671 00:32:12,150 --> 00:32:13,500 [grunting] 672 00:32:13,540 --> 00:32:15,100 Nancy! 673 00:32:15,150 --> 00:32:16,280 He made me forget! 674 00:32:16,330 --> 00:32:17,460 If I send him away, 675 00:32:17,500 --> 00:32:19,800 maybe I'll remember. 676 00:32:28,510 --> 00:32:29,770 [screams] 677 00:32:37,220 --> 00:32:40,010 [rumbling echoes fade] 678 00:32:40,050 --> 00:32:41,530 [Nancy crying] 679 00:32:41,570 --> 00:32:43,710 I-I was so scared. 680 00:32:43,740 --> 00:32:45,350 I thought I'd never see you and Mom again. 681 00:32:45,400 --> 00:32:47,010 I thought I was gonna die. 682 00:32:47,050 --> 00:32:48,000 You didn't die. 683 00:32:48,050 --> 00:32:49,790 You saved yourself. 684 00:32:49,840 --> 00:32:51,100 It's over now. 685 00:32:51,140 --> 00:32:52,660 It's over. I'm here. 686 00:32:52,710 --> 00:32:54,190 I'm here. 687 00:32:54,230 --> 00:32:56,580 [Nancy panting] 688 00:33:01,070 --> 00:33:02,900 [sobbing] 689 00:33:09,470 --> 00:33:12,340 Moira Baker confessed and she named you as an accessory. 690 00:33:12,380 --> 00:33:14,860 She said you gave her a letter 691 00:33:14,910 --> 00:33:17,000 that told her to go to Simon's altar in the warehouse. 692 00:33:19,000 --> 00:33:21,440 Just out of curiosity, 693 00:33:21,480 --> 00:33:25,440 how did you know that Simon was back? 694 00:33:25,480 --> 00:33:27,610 A few nights ago... 695 00:33:27,660 --> 00:33:30,800 pain in my scars woke me up. 696 00:33:30,830 --> 00:33:32,440 Because of something 697 00:33:32,490 --> 00:33:34,630 shifting. 698 00:33:34,660 --> 00:33:37,050 Something awakening. 699 00:33:37,100 --> 00:33:40,320 Well, he won't be able to hurt anyone ever again. 700 00:33:40,370 --> 00:33:42,900 Because I sent him away. 701 00:33:42,930 --> 00:33:45,150 I wouldn't be so 702 00:33:45,200 --> 00:33:46,510 sure of that. 703 00:33:46,550 --> 00:33:49,950 I can still smell him on you. 704 00:33:51,590 --> 00:33:54,420 I'll be seeing him sooner than you think. 705 00:33:55,770 --> 00:33:57,770 Goodbye, Nathan. 706 00:33:58,560 --> 00:33:59,740 [door buzzes] 707 00:33:59,780 --> 00:34:02,780 [latch clicks] 708 00:34:02,820 --> 00:34:04,560 Hey. 709 00:34:04,610 --> 00:34:05,790 How was it? 710 00:34:05,830 --> 00:34:07,620 Satisfying. 711 00:34:07,650 --> 00:34:09,650 Mostly. 712 00:34:09,700 --> 00:34:11,530 I'm fine. 713 00:34:11,570 --> 00:34:13,260 For real, this time. 714 00:34:15,440 --> 00:34:17,440 Got a bunch of missed calls from Bess. 715 00:34:21,970 --> 00:34:24,230 Hey, did something happen? 716 00:34:24,280 --> 00:34:25,940 Ace woke up from his coma! 717 00:34:25,980 --> 00:34:27,550 Yeah, I know, I spoke to the doctor. 718 00:34:27,590 --> 00:34:29,550 She said we can visit him tomorrow. 719 00:34:29,590 --> 00:34:31,290 That's really good news. 720 00:34:31,330 --> 00:34:33,410 I'm gonna make him a vision board to celebrate. 721 00:34:33,460 --> 00:34:36,370 I Zillowed a really cute bungalow out in Seal Cove. 722 00:34:36,420 --> 00:34:38,160 Oh, and Owen says hi. 723 00:34:38,210 --> 00:34:39,950 Uh, tell him I said 724 00:34:39,990 --> 00:34:41,810 thank you for putting up the anonymous money 725 00:34:41,860 --> 00:34:43,250 for the crowd-source tips. 726 00:34:43,300 --> 00:34:45,130 I don't know what you're talking about, 727 00:34:45,170 --> 00:34:46,950 but I will say hi to him for you. 728 00:34:47,000 --> 00:34:48,180 [whispers]: It's Nancy. 729 00:34:48,220 --> 00:34:50,010 Okay, I'll speak to you later. 730 00:34:52,960 --> 00:34:55,480 Well, we found Ted, 731 00:34:55,530 --> 00:34:57,320 Ace is on the mend, 732 00:34:57,360 --> 00:35:00,970 the kidnappers are both locked up 733 00:35:01,010 --> 00:35:03,050 and the community came together. 734 00:35:03,100 --> 00:35:05,050 As my uncle used to say, we can enter 735 00:35:05,100 --> 00:35:06,880 our homes justified tonight. 736 00:35:06,930 --> 00:35:08,230 Yeah. It's from an old western. 737 00:35:08,280 --> 00:35:10,150 You okay? 738 00:35:10,200 --> 00:35:12,160 Um, there is 739 00:35:12,200 --> 00:35:14,860 one more thing, now that 740 00:35:14,900 --> 00:35:16,730 everything has turned out right. 741 00:35:16,770 --> 00:35:19,860 I want to talk to you about my mother. 742 00:35:19,900 --> 00:35:22,550 Her name is Regina Turani. 743 00:35:22,600 --> 00:35:25,170 But she always told me her maiden name 744 00:35:25,210 --> 00:35:26,680 was Marvin. 745 00:35:26,730 --> 00:35:28,730 And that her older brother 746 00:35:28,780 --> 00:35:30,390 was called Sebastian. 747 00:35:30,430 --> 00:35:33,520 She had a younger brother, Thaddeus, your father. 748 00:35:33,570 --> 00:35:36,140 And now I-if what my mom says is true, 749 00:35:36,180 --> 00:35:37,580 you and I are-are 750 00:35:37,610 --> 00:35:39,520 cousins. No offense, 751 00:35:39,570 --> 00:35:41,260 Bess, but my uncle Sebastian 752 00:35:41,310 --> 00:35:42,920 and my dad didn't have any sisters. 753 00:35:42,970 --> 00:35:44,450 My mom said that was 754 00:35:44,490 --> 00:35:45,880 the family story, you know, 755 00:35:45,930 --> 00:35:47,800 after she ran off with my father. 756 00:35:47,840 --> 00:35:50,880 I've heard so much about the Marvins. 757 00:35:50,930 --> 00:35:53,800 And-and I came to Horseshoe Bay to find out 758 00:35:53,850 --> 00:35:56,420 if I'm one of you. 759 00:35:56,460 --> 00:36:00,730 This might sound crazy... 760 00:36:00,770 --> 00:36:02,560 but would you 761 00:36:02,600 --> 00:36:04,300 consider comparing DNA? 762 00:36:05,600 --> 00:36:07,950 [exhales] Sure. 763 00:36:07,990 --> 00:36:09,160 Wait, really? Yeah. 764 00:36:09,210 --> 00:36:10,290 It's good to know the facts. 765 00:36:10,340 --> 00:36:12,640 Oh, okay, great! 766 00:36:12,690 --> 00:36:16,470 Okay, so, all I would need from you is saliva, 767 00:36:16,520 --> 00:36:18,080 which I know sounds gross, but I have 768 00:36:18,130 --> 00:36:19,740 gloves and sanitizer in the kitchen. 769 00:36:19,790 --> 00:36:21,790 Okay, one request, though. Yeah. 770 00:36:21,830 --> 00:36:24,180 Nothing personal, but families like mine get approached 771 00:36:24,230 --> 00:36:26,540 for DNA comparison more often than you might think. 772 00:36:26,580 --> 00:36:28,710 Okay. So, I'd like to have 773 00:36:28,750 --> 00:36:30,840 an independent test done on your DNA, too. 774 00:36:30,880 --> 00:36:32,920 Just so we can verify the results. 775 00:36:32,970 --> 00:36:34,230 Yeah, sure. 776 00:36:34,280 --> 00:36:36,940 The more tests, the better. 777 00:36:36,980 --> 00:36:38,200 Okay. 778 00:36:40,290 --> 00:36:41,940 [insects trilling] 779 00:36:41,980 --> 00:36:43,890 This was in the journal I found today. 780 00:36:59,650 --> 00:37:02,080 Why did she write this to me? 781 00:37:02,130 --> 00:37:03,560 When you were in kindergarten, 782 00:37:03,610 --> 00:37:05,570 she had her first health scare. 783 00:37:05,610 --> 00:37:10,050 And you could sense something was wrong, because you were you. 784 00:37:10,100 --> 00:37:12,760 And you started asking her questions about 785 00:37:12,800 --> 00:37:16,370 death and... mortality. 786 00:37:16,410 --> 00:37:20,240 And this was her answer to you. 787 00:37:26,770 --> 00:37:28,770 [quiet laugh] 788 00:37:28,810 --> 00:37:30,720 We were running out to get somewhere, 789 00:37:30,770 --> 00:37:33,590 and you said, "Mommy, 790 00:37:33,640 --> 00:37:35,340 when you go to heaven, 791 00:37:35,380 --> 00:37:38,250 what part of heaven will you be in?" 792 00:37:38,300 --> 00:37:41,610 And she just blurted out, 793 00:37:41,650 --> 00:37:44,130 "The northeast corner." [laughs] 794 00:37:44,170 --> 00:37:45,910 Just so we could get in the car. 795 00:37:47,790 --> 00:37:51,360 And then later when you were half-asleep at bedtime, 796 00:37:51,400 --> 00:37:54,630 you asked her if she could draw you a map 797 00:37:54,660 --> 00:37:57,440 of the northeast corner of heaven, 798 00:37:57,490 --> 00:37:59,970 so that you could find her when you got there. 799 00:38:03,370 --> 00:38:05,770 [paper ruffling] 800 00:38:10,770 --> 00:38:14,340 "When you get to heaven... 801 00:38:14,380 --> 00:38:17,520 ask them where the northeast corner is... 802 00:38:17,560 --> 00:38:21,830 KATE: ...and you'll see me sitting under a big, green tree 803 00:38:21,860 --> 00:38:23,250 on a sunny hill, 804 00:38:23,300 --> 00:38:24,990 watching you with a smile, 805 00:38:25,040 --> 00:38:28,650 waiting for you to come find me. 806 00:38:28,700 --> 00:38:31,840 No rush, of course. 807 00:38:31,870 --> 00:38:33,830 I love you, always..." 808 00:38:33,880 --> 00:38:35,750 KATE and CARSON: "...always, 809 00:38:35,790 --> 00:38:38,220 always. 810 00:38:38,270 --> 00:38:39,360 Mom." 811 00:38:39,400 --> 00:38:41,230 [paper ruffles] 812 00:38:58,420 --> 00:39:00,330 ♪ ♪ 813 00:39:10,700 --> 00:39:12,180 I really miss her. 814 00:39:12,220 --> 00:39:13,920 [sniffles] 815 00:39:13,960 --> 00:39:15,740 I know. 816 00:39:15,790 --> 00:39:17,710 I'm sorry I had all those walls up. 817 00:39:17,750 --> 00:39:20,360 And I'm sorry that I shut you out. 818 00:39:20,400 --> 00:39:22,440 I'm sorry you felt like you had to. 819 00:39:30,150 --> 00:39:31,930 You don't have to, anymore. 820 00:39:31,980 --> 00:39:35,250 You know that, right? 821 00:39:35,290 --> 00:39:37,210 Yeah. 822 00:39:39,770 --> 00:39:41,990 And I'll keep this safe this time. 823 00:39:42,030 --> 00:39:43,940 [both laugh] 824 00:39:57,050 --> 00:39:59,230 [sniffles] 825 00:39:59,270 --> 00:40:01,060 ["Will It Ever Be the Same" by Young Summer playing] 826 00:40:01,090 --> 00:40:04,050 NANCY: Maybe it's okay to let people help. 827 00:40:04,100 --> 00:40:07,500 ♪ Falling ♪ 828 00:40:07,540 --> 00:40:09,020 ♪ Underneath... ♪ 829 00:40:09,060 --> 00:40:11,890 Because that leads to a connection, 830 00:40:11,930 --> 00:40:14,490 which can lead to revelations. 831 00:40:14,540 --> 00:40:17,020 ♪ And we battle and we break it and... ♪ 832 00:40:17,070 --> 00:40:20,070 And closure. 833 00:40:20,110 --> 00:40:23,290 ♪ Easy ♪ 834 00:40:23,330 --> 00:40:24,850 And new beginnings. 835 00:40:24,900 --> 00:40:26,420 ♪ Doesn't seem to play... ♪ 836 00:40:26,470 --> 00:40:29,170 And maybe some connections deserve to be held 837 00:40:29,210 --> 00:40:30,690 especially close, 838 00:40:30,730 --> 00:40:34,170 like a letter, tucked away safe inside 839 00:40:34,210 --> 00:40:36,170 the cover of a trusty... 840 00:40:39,440 --> 00:40:41,310 Hey, have you seen my journal? 841 00:40:41,350 --> 00:40:43,090 I left it in my... room. 842 00:40:45,570 --> 00:40:47,830 Karen found it in plain sight. 843 00:40:47,880 --> 00:40:49,570 McGINNIS: It's what helped us 844 00:40:49,620 --> 00:40:50,970 get the arrest warrant. 845 00:40:51,010 --> 00:40:52,230 What? 846 00:40:52,280 --> 00:40:54,070 CARSON: You had quite the list 847 00:40:54,100 --> 00:40:55,490 of evidence against me. 848 00:40:55,540 --> 00:40:57,840 Your notes had us looking into the $50,000 849 00:40:57,890 --> 00:40:59,500 payoff your father received, 850 00:40:59,540 --> 00:41:00,540 right after Lucy died. 851 00:41:00,590 --> 00:41:02,160 That's all circumstantial. 852 00:41:02,200 --> 00:41:03,940 McGINNIS: We also have physical evidence. 853 00:41:03,980 --> 00:41:05,500 Your father's fingerprints 854 00:41:05,550 --> 00:41:09,290 were on the knife from Lucy's crime scene. 855 00:41:09,340 --> 00:41:11,000 We checked it against the prints he left 856 00:41:11,030 --> 00:41:12,640 on his water glass at the police station today. 857 00:41:12,690 --> 00:41:14,650 Tell them that's a mistake. 858 00:41:14,690 --> 00:41:17,520 Carson Drew, you're under arrest for the murder of Lucy Sable. 859 00:41:17,560 --> 00:41:18,690 No... 860 00:41:18,740 --> 00:41:20,180 You have the right to remain silent... 861 00:41:20,220 --> 00:41:21,830 You can't be serious. 862 00:41:21,870 --> 00:41:24,000 Why, why are you letting this happen? 863 00:41:24,050 --> 00:41:25,530 ...right to an attorney... Best thing you can do 864 00:41:25,570 --> 00:41:26,780 is just take a step back. 865 00:41:30,710 --> 00:41:32,670 He can explain. 866 00:41:32,710 --> 00:41:35,540 I know he can explain! 867 00:41:35,580 --> 00:41:36,530 Don't make it worse! 868 00:41:36,580 --> 00:41:37,660 Dad! 869 00:41:37,710 --> 00:41:39,970 Tell them 870 00:41:40,020 --> 00:41:41,720 you didn't kill her. 871 00:42:17,400 --> 00:42:19,360 [woman screams, bell dings] 872 00:42:19,410 --> 00:42:21,280 [pencil scribbling]