1
00:00:00,000 --> 00:00:03,171
ملكة خليج هورسشو الشهيرة
2
00:00:03,172 --> 00:00:05,795
.إرتدت تاجها لليلة واحدة
3
00:00:05,796 --> 00:00:08,119
،يقول الناس أنها تطارد بلدتنا
4
00:00:08,120 --> 00:00:10,043
بلدة لم أظنني قط أنني سأعلق بها
5
00:00:10,044 --> 00:00:12,868
.حتى ألقت الحياة بلغز حقيقي بحضني
6
00:00:12,869 --> 00:00:15,223
.سيد هدسون. مرحباً بك في ذا كلو
7
00:00:15,224 --> 00:00:17,593
هل يمكنك تقديم شيء لزوجتي؟
هي بالخارج بالسيارة.
8
00:00:17,594 --> 00:00:18,652
سيدة هدسون؟
9
00:00:20,011 --> 00:00:21,335
أخبرناك كل ما نعرفه.
10
00:00:21,336 --> 00:00:22,394
نحن لسنا مشتبه بهم.
11
00:00:22,395 --> 00:00:24,808
أنا أنظر لرباعي محترم:
12
00:00:24,809 --> 00:00:29,045
فاشلة من البلدة، سجين سابق، فتاة من
المدينة،
13
00:00:29,046 --> 00:00:31,535
.ونانسي درو
،جورج <<
14
00:00:31,536 --> 00:00:33,036
الوقت مبكر للغاية على هذا.
15
00:00:33,037 --> 00:00:34,671
،أنا لم أعد في الثانوية
16
00:00:34,672 --> 00:00:36,464
.وأنت لست متزوجاً. هيا
17
00:00:36,465 --> 00:00:38,490
ماذا تفعلين مع ند نكرسون؟
18
00:00:38,491 --> 00:00:39,615
.ابتعدِ عن ذلك الفتى
19
00:00:39,616 --> 00:00:40,741
قتل غير عمد؟
20
00:00:40,742 --> 00:00:42,933
"اُعتبر مذنباً بعد شهادة
21
00:00:42,934 --> 00:00:46,083
شاهد أساسي وحيد: تيفاني هدسون."
22
00:00:46,084 --> 00:00:47,684
ماذا بحق الجحيم؟
23
00:00:47,685 --> 00:00:50,368
والدك قلق بشأنك وكذلك أنا.
24
00:00:50,369 --> 00:00:52,403
ليس كضابط شرطة لكن كصديقة.
25
00:00:52,404 --> 00:00:53,905
هل هذا ما كنت لأمي؟
26
00:00:53,906 --> 00:00:55,440
حاولت تسجيل الألعاب النارية،
27
00:00:55,441 --> 00:00:56,708
لكن كل ما سجلته كان...
28
00:00:56,709 --> 00:00:59,177
تيفاني هدسون، قتلها شبح.
29
00:00:59,178 --> 00:01:02,290
لماذا أكثر من تحب
30
00:01:02,291 --> 00:01:04,482
هم من لديهم أكثر ما يخفون؟
31
00:01:26,205 --> 00:01:27,939
ما الذي يفعله فستان
32
00:01:27,940 --> 00:01:31,275
فتاة قُتلت منذ 20 عام في عليتي؟
33
00:01:37,716 --> 00:01:40,985
هل أنت... بخير؟
34
00:01:44,056 --> 00:01:46,924
.نعم. أنا بخير
35
00:01:48,460 --> 00:01:53,764
.نانسي، أنا آسف عن أسراري
36
00:01:55,167 --> 00:01:58,169
أريدك أن تعرفي أنه لم يحدث شيئاً قط
37
00:01:58,170 --> 00:02:02,340
.بين كارين وأنا وأمك كانت حية
38
00:02:02,341 --> 00:02:03,975
...لكنها كانت هنا
39
00:02:03,976 --> 00:02:06,010
،ظننتني أعرف أبي
40
00:02:06,011 --> 00:02:07,945
،لكن إن أمكنه الكذب حيال كارين
41
00:02:07,946 --> 00:02:09,881
.يمكنه الكذب حيال كل شيء
42
00:02:11,355 --> 00:02:14,018
.متضمناً ما حدث فعلاً للوسي سيبل
43
00:02:14,019 --> 00:02:16,687
.وذلك حين بدأت الأمور بيننا تتغير..
44
00:02:16,688 --> 00:02:18,956
.أردنا إخبارك
45
00:02:21,026 --> 00:02:22,960
.نحن فقط لم نعرف كيف
46
00:02:25,697 --> 00:02:28,199
هل هناك أي شيء تريدين سؤالي عنه؟
47
00:02:28,200 --> 00:02:30,134
.نعم
48
00:02:30,135 --> 00:02:33,971
هل أنت السبب أنها معروفة بإسم "لوسي
الميتة"؟
49
00:02:33,972 --> 00:02:35,907
.لا
50
00:02:56,995 --> 00:02:58,196
.مرحباً
51
00:03:06,405 --> 00:03:08,806
ماذا تعني أنهم يريدون تشريحها؟
52
00:03:12,544 --> 00:03:15,913
.نعم
53
00:03:18,016 --> 00:03:20,985
.نعم. تمام
54
00:03:20,986 --> 00:03:23,020
.تمام
55
00:03:23,021 --> 00:03:25,823
.نعم، علينا سبق هذا الأمر
56
00:03:25,824 --> 00:03:27,258
.الآن
57
00:03:34,376 --> 00:03:36,400
قسم شرطة خليج هورسشو
58
00:03:45,944 --> 00:03:48,639
.نانسي درو. مرتين في يومين
59
00:03:48,640 --> 00:03:50,214
.اخبريني أنك هنا للإعتراف
60
00:03:50,215 --> 00:03:53,245
هل يمكنني رجاءً الإطلاع على ملف قضية لوسي
سيبل المقفول؟
61
00:03:53,246 --> 00:03:55,362
عدت لتسليتك القديمة
62
00:03:55,363 --> 00:03:56,930
.في التدخل بعملي
63
00:03:56,931 --> 00:04:01,401
لماذا الإهتمام المفاجئ في لوسي بعد 20 عام
بعد الحادثة؟
64
00:04:01,402 --> 00:04:03,236
.مجرد مواطنة مهتمة
65
00:04:03,237 --> 00:04:06,206
.رئيس، كان ذلك القاضي فونتين
66
00:04:06,207 --> 00:04:07,974
.لقد وقع الإنذار القضائي
67
00:04:07,975 --> 00:04:10,043
.لا يستطيع طبيبنا الشرعي لمس الجثة
68
00:04:10,044 --> 00:04:12,412
المحكمة ستسمح لرايان هدسون نقل تيفاني
69
00:04:12,413 --> 00:04:14,214
.لمشرحة المقاطعة في نيو هامبشير
70
00:04:14,215 --> 00:04:15,882
يقول أنه يريد أن يتم التشريح
71
00:04:15,883 --> 00:04:17,984
.بواسطة خبير أكثر أهلية
72
00:04:17,985 --> 00:04:19,953
.سينقلون الجثة الساعة 8:00 مساءً
73
00:04:19,954 --> 00:04:22,456
إنهم يدمرون تحقيقك، أليس كذلك؟
74
00:04:22,457 --> 00:04:24,991
لهذا السبب لا يحق للمشتبه بهم التسكع
75
00:04:24,992 --> 00:04:26,226
.في مخفر الشرطة
76
00:04:26,227 --> 00:04:28,328
،يبدو أن لوسي ستنتظر
77
00:04:28,329 --> 00:04:30,397
مما يعني أن الأمر الوحيد الذي علي القلق
حياله
78
00:04:30,398 --> 00:04:32,466
،هي جريمة القتل الأخرى التي تحتاج حل
79
00:04:32,467 --> 00:04:34,234
.التي أنا بها مشتبه بها
80
00:04:34,235 --> 00:04:36,673
الطريقة الوحيدة لتبرئة إسمي هي بإيجاد
،القاتل
81
00:04:36,674 --> 00:04:39,506
.الذي قد يكون أقرب مما أحب الظن
82
00:04:39,507 --> 00:04:41,508
،يدعي ايس أنه متكاسل
83
00:04:41,509 --> 00:04:43,610
...لكنه أذكى مما يبدو
84
00:04:43,611 --> 00:04:45,345
.لدي مرآة كبيرة
85
00:04:45,346 --> 00:04:48,081
.حتى لو كان لديه ميول للنساء المتعذرة..
86
00:04:48,082 --> 00:04:51,351
بس تقول أنها تقيم في قصر مع خالتها
،الغنية
87
00:04:51,352 --> 00:04:54,488
لكن إن كان ذلك حقيقي، لماذا تعمل هنا؟
88
00:04:54,489 --> 00:04:56,089
،تدعي جورج أنها الفتاة العتية
89
00:04:56,090 --> 00:04:58,692
.لكنها محترفة في الحفاظ على الأسرار
90
00:04:58,693 --> 00:05:00,160
.أسرار كبيرة
91
00:05:00,161 --> 00:05:01,828
مثل هوية الشخص الأكبر
92
00:05:01,829 --> 00:05:04,097
الذي فُضحت أثناء مواعدتها له في العام
.الأول بالثانوية
93
00:05:06,030 --> 00:05:08,702
.لكن ليس منهم من لديه دافع
94
00:05:08,703 --> 00:05:09,824
الوحيد الذي لديه
95
00:05:09,909 --> 00:05:11,427
- نك -
دافع مُحتمل
إنتقام
96
00:05:10,199 --> 00:05:12,719
:هو الوحيد الذي أتمنى بإستماتة لو لم يكن
97
00:05:13,560 --> 00:05:16,209
الرجل التي أدخلته تيفاني السجن منذ 3 سنوات
98
00:05:16,210 --> 00:05:17,661
.بشهادتها
99
00:05:14,168 --> 00:05:18,251
ند نكرسون
الشاهدة الرئيسية
100
00:05:20,548 --> 00:05:23,483
.الذي يصدف أنني أضاجعه
101
00:05:28,055 --> 00:05:30,524
.آسف. لم أقصد إخافتك
102
00:05:30,525 --> 00:05:33,160
.نك، أهلاً <<
كنت أتسائل فحسب <<
103
00:05:33,161 --> 00:05:36,163
إن كنت ترغبين أن ترافقيني إلى مراسم
.سيواتر
104
00:05:36,164 --> 00:05:37,898
ذلك إن لم يلغوه
105
00:05:37,899 --> 00:05:39,366
.بسبب كل ما حدث
106
00:05:39,367 --> 00:05:41,234
.لا، لا، غير محتمل
107
00:05:41,235 --> 00:05:43,603
.خرافات الأشباح جزء كبير من سياحتنا
108
00:05:44,906 --> 00:05:46,458
.سيقام الأمر بالكامل الليلة
109
00:05:46,459 --> 00:05:47,693
.سأخبركم عنه لاحقاً
110
00:05:47,694 --> 00:05:51,530
حسناً، في تلك الحالة، ما رأيك؟
111
00:05:55,443 --> 00:05:57,310
.سألقاك عند الشاطئ الليلة
112
00:05:57,311 --> 00:05:58,445
.عظيم
113
00:06:06,954 --> 00:06:08,889
.رباه، أتمنى أن يكون بريئاً
114
00:06:12,349 --> 00:06:14,372
H. K. Mersahl
115
00:06:12,349 --> 00:06:14,372
تـــــــــرجــــــــمـــــــــة
116
00:06:14,373 --> 00:06:20,373
نانسي درو:102
سر المشرحة
117
00:06:23,872 --> 00:06:26,831
حسناً، ليست تيفاني هدسون الوحيدة
.الميتة هنا
118
00:06:26,832 --> 00:06:29,524
.أنا... مبكراً للغاية <<
فعلاً؟ <<
119
00:06:29,525 --> 00:06:31,650
.لا تقفوا هناك فحسب، رفاق
120
00:06:31,651 --> 00:06:33,810
.انشروا شيئاً على يلب <<
موقع لتقييم المطاعم//
ماذا تريدين منا أن ننشر؟ <<
121
00:06:33,811 --> 00:06:35,836
نعدكم أن طاقم الخدمة لم يقتل أحد"؟"
122
00:06:35,837 --> 00:06:37,762
.جميعنا نعلم من قتل تيفاني
123
00:06:37,763 --> 00:06:40,188
.لوسي الميتة. لدينا تسجيل فيديو
124
00:06:40,189 --> 00:06:42,114
ماذا كان رأي الشرطة حين عرضتيه عليهم؟
125
00:06:42,115 --> 00:06:43,539
.أنا لم أعرضه لهم
126
00:06:43,540 --> 00:06:45,141
...لكن <<
كل ما سيفعلوه هو <<
127
00:06:45,142 --> 00:06:47,543
.أخذ هاتفي وتسجيله كدليل
128
00:06:47,544 --> 00:06:50,113
على كل، الأولاد كانوا يصنعون فيديوهات
.ملفقة للوسي الميتة لسنوات
129
00:06:50,114 --> 00:06:51,347
.ماكغنيس لم يكن ليصدقها
130
00:06:51,348 --> 00:06:53,149
حسناً، ألن نعلم أكثر قريباً؟
131
00:06:53,150 --> 00:06:54,341
ألن يشرحوها؟
132
00:06:54,342 --> 00:06:56,753
.سمعت أن عائلة هدسون جعلوا قاضياً يصد هذا
133
00:06:56,754 --> 00:06:58,388
،سوف ينقلون الجثة الليلة
134
00:06:58,389 --> 00:06:59,722
الذي بالضبط ما قد تفعله
135
00:06:59,723 --> 00:07:01,093
.لتتستر على جريمة قتل
136
00:07:01,094 --> 00:07:02,627
.أنت تبحثين في الإتجاه الخاطئ، درو
137
00:07:02,628 --> 00:07:04,596
.رايان هدسون لم يكن ليقتل زوجته
138
00:07:04,597 --> 00:07:06,832
لماذا تتخفى عائلته خلف
139
00:07:06,833 --> 00:07:08,046
تشريح خاص؟
140
00:07:08,047 --> 00:07:10,669
.حتى يتمكنوا من تزوير النتائج
141
00:07:10,670 --> 00:07:12,437
.إخفاء الحقيقة
142
00:07:12,438 --> 00:07:14,053
أعني، أنا مستعدة للرهان
143
00:07:14,054 --> 00:07:15,574
،إن كان لديهم قاضياً مرتشياً
144
00:07:15,575 --> 00:07:17,575
،فهم يرشون الطبيب الشرعي في نيو هامبشير
.أيضاً
145
00:07:17,576 --> 00:07:19,945
...أيضاً
146
00:07:19,946 --> 00:07:22,981
...إن كان لدينا شخص
147
00:07:22,982 --> 00:07:27,018
لنقل كيميائي جنائي كان مدين لي لحل
148
00:07:27,019 --> 00:07:30,322
،لغز متعلق بعطر في الصف التاسع
149
00:07:30,323 --> 00:07:35,794
.يمكنه القيام بنفس إختبار السمية لك
150
00:07:35,795 --> 00:07:38,463
.تلك إفتراضية محددة جداً <<
.نعم <<
151
00:07:38,464 --> 00:07:40,298
،قد لا يكون تشريحاً كاملاً
152
00:07:40,299 --> 00:07:43,068
.لكنه سيكفي لإكتشاف كيف ماتت تيفاني
153
00:07:45,138 --> 00:07:48,607
.كل ما أحتاجه هو بعض من دمها
154
00:07:48,608 --> 00:07:51,009
وكيف سنحصل على بعض من دمها؟
155
00:07:51,010 --> 00:07:52,677
.أيضاً، مقرف
156
00:07:52,678 --> 00:07:54,012
.ابقوا هنا
157
00:07:54,013 --> 00:07:55,447
.أنا لها
158
00:07:58,551 --> 00:08:02,154
.إقتحام مبنى عام قياسي
159
00:08:02,155 --> 00:08:04,156
.كنت أقوم بهذا منذ كان عمري 14
160
00:08:08,227 --> 00:08:10,061
مرحباً؟
161
00:08:10,062 --> 00:08:11,696
،نعم، أنا خارج لتناول القهوة
162
00:08:11,697 --> 00:08:13,532
.ثم سألتقط الدلو من متجر الأدوات
163
00:08:13,533 --> 00:08:16,535
.نعم، أتذكر. نعم، وسأجلبه للشاطئ لاحقاً
164
00:08:24,510 --> 00:08:26,711
.كسر قفل، سرقة بعض الدم
165
00:08:26,712 --> 00:08:29,516
.الإنتهاء قبل أن يعود
166
00:08:29,517 --> 00:08:31,750
.بإستثناء أن ليس هناك قفلاً
167
00:08:31,751 --> 00:08:33,685
.أخمن أنهم يستخدمون البطاقات الآن
168
00:08:33,686 --> 00:08:36,688
.علي بناء خطة جديدة
169
00:08:54,540 --> 00:08:56,474
مرحباً؟
170
00:09:06,052 --> 00:09:08,386
.تمالكي نفسك، درو
171
00:09:08,387 --> 00:09:11,189
أنت لا تؤمنين بالأشباح. صحيح؟
172
00:09:15,030 --> 00:09:17,588
لذا، تبين أن نظام الأمن في المشرحة
173
00:09:17,589 --> 00:09:20,666
شديد قليلاً، لذا سيكون علينا إعادة
.المحاولة الليلة
174
00:09:20,667 --> 00:09:22,668
لا يمكنك الذهاب للمشرحة في الليل؛ المشرحة
.ملبوسة
175
00:09:22,669 --> 00:09:23,802
.ها نحن ذا
176
00:09:23,803 --> 00:09:25,445
مهلاً، ماذا... ملبوسة؟
177
00:09:25,446 --> 00:09:27,531
.نعم. بواسطة صديقتنا القديمة، لوسي الميتة
178
00:09:29,033 --> 00:09:32,035
،يُقال أنها تهيم بها مع هبوط الليل
179
00:09:32,036 --> 00:09:34,771
.بحثاً عن جسد مفقود منذ أمد
180
00:09:34,772 --> 00:09:36,875
،منذ 10 سنوات، بعض الأولاد تسللوا
181
00:09:36,876 --> 00:09:38,609
.محاولين معرفة إن كانت القصص حقيقية
182
00:09:38,610 --> 00:09:40,277
...واحد مات
183
00:09:40,278 --> 00:09:43,213
.واحد إختفى، والأخير فقد عقله..
184
00:09:43,214 --> 00:09:45,449
.رباه <<
.أعرف <<
185
00:09:45,450 --> 00:09:46,950
أراهن أن ذلك سبب شدة
186
00:09:46,951 --> 00:09:48,218
نظام الأمن الآن. صحيح؟
187
00:09:48,219 --> 00:09:51,383
تمام، نحن لن نسمح لقصة عفريت من إيقافنا
188
00:09:51,384 --> 00:09:53,657
.من فرصتنا لجمع هذا الدليل
189
00:09:53,658 --> 00:09:56,517
.لذا سنعمل معاً لإقتحام المشرحة الليلة
190
00:09:56,518 --> 00:09:58,564
مهلاً، من قال أننا سنفعل أي شيء؟
191
00:09:58,565 --> 00:10:00,163
حسناً، بصفتكم زملاء مشتبه بهم، يجب
192
00:10:00,164 --> 00:10:01,632
.أن تكونوا متحفزين للغاية لمساعدتي
193
00:10:01,633 --> 00:10:03,667
قد لا نتمكن من تفكيك
194
00:10:03,668 --> 00:10:06,536
نظام الأمن، لكن يمكننا الحصول على بطاقة
.الطبيب الشرعي
195
00:10:06,537 --> 00:10:09,006
،سيكون في المراسم الليلة
196
00:10:09,007 --> 00:10:10,841
،لذا سنتسلل للمشرحة بينما هو هناك
197
00:10:10,842 --> 00:10:13,741
وسيكون الدم معداً وفي طريقه للشحن بحلول
.9:00 مساءً
198
00:10:13,742 --> 00:10:14,978
لكن ماذا عن الشاحنة؟
199
00:10:14,979 --> 00:10:17,014
.قلت أنه يفترض بها أن تصل بحلول 8:00 مساءً
200
00:10:17,015 --> 00:10:18,382
.إلا إذا ألغيناها
201
00:10:18,383 --> 00:10:20,250
،دبر رايان النقل بنفسه
202
00:10:20,251 --> 00:10:23,854
لذا يمكنه إلغاؤها، أو يمكننا إلغاؤها له
...إن
203
00:10:23,855 --> 00:10:25,722
،إن كان لدينا إسم الطبيب الشرعي ذلك
204
00:10:25,723 --> 00:10:28,191
.يمكننا الإتصال وإنتحال شخصية خادم هدسون
205
00:10:28,192 --> 00:10:29,726
.كل ما نحتاجه هو هاتف رايان
206
00:10:29,727 --> 00:10:31,728
.هو يركض بالقرب من جدول هانتر كل عصر
207
00:10:31,729 --> 00:10:33,697
.يترك أشيائه هناك. يمكنك الحصول عليه حينئذ
208
00:10:33,698 --> 00:10:35,032
ماذا؟
209
00:10:35,033 --> 00:10:36,867
أنا أمر من هناك أثناء راحتي للغداء، تمام؟
210
00:10:36,868 --> 00:10:38,535
هل يمكنك المرور هناك ثانية اليوم؟
211
00:10:38,536 --> 00:10:39,727
.وسرقة هاتفه
212
00:10:39,728 --> 00:10:41,104
.اسرقِ هاتفه، أنا يمكنني إختراقه
213
00:10:41,105 --> 00:10:42,730
.لوحظ <<
لماذا لا يمكنك أنت فعل هذا؟ <<
214
00:10:42,731 --> 00:10:45,223
.لأنني سأجلب الأداة لدخول السيارة
215
00:10:45,224 --> 00:10:47,464
.وأنت من يعرف أين تعثرين عليه <<
.حسناً <<
216
00:10:56,644 --> 00:10:58,344
ورشة جيه دودجز
217
00:11:01,926 --> 00:11:04,261
.سيارة أمي
218
00:11:04,262 --> 00:11:06,863
.قال نك أنه يمكنه أن يصلحها
219
00:11:06,864 --> 00:11:09,332
...لكن إن كان ذلك كل ما ينويه
220
00:11:12,270 --> 00:11:14,037
.مهلاً. توقفي
221
00:11:14,038 --> 00:11:15,906
.ليست جاهزة بعد
222
00:11:17,975 --> 00:11:20,610
.لماذا مررت هنا؟ ليس كأنني أشتكي
223
00:11:20,611 --> 00:11:23,580
.أحتاج شيئاً لأدخل به سيارة مغلقة
224
00:11:23,581 --> 00:11:27,451
.لأنني أحاول إكتشاف كيف ماتت تيفاني بالضبط
225
00:11:27,452 --> 00:11:29,386
.يمكنني المساعدة
226
00:11:34,292 --> 00:11:37,728
لذا، هل تودين إخباري المزيد؟
227
00:11:37,729 --> 00:11:39,729
.لا أريد أن أوقعك في المشاكل
228
00:11:43,801 --> 00:11:46,403
.عديني أنك لا تخططين لفعل شيء خطير ثانية
229
00:11:46,404 --> 00:11:47,738
.لن أفعل
230
00:11:49,006 --> 00:11:50,774
.لن أعدك
231
00:11:57,949 --> 00:11:59,883
جدول هانتر
ملك نادي خليج هورسشو
232
00:12:13,888 --> 00:12:14,888
جورج؟
233
00:12:19,170 --> 00:12:21,171
.كنت أبحث عنك
234
00:12:21,172 --> 00:12:24,841
هل هذا عن سبب إختفائك عني؟
235
00:12:24,842 --> 00:12:27,778
.أحتاج معرفة سبب نقلك لجثمان تيفاني
236
00:12:27,779 --> 00:12:30,147
الأخبار تنتشر بسرعة؟
237
00:12:36,487 --> 00:12:39,088
،انظر، الناس تحب إستهداف عائلات مثل عائلتي
238
00:12:39,089 --> 00:12:42,091
.تعرفين، لأجل قصة
239
00:12:42,092 --> 00:12:43,993
...تيفاني كانت
240
00:12:43,994 --> 00:12:46,195
.كانت مدمنة بشدة
241
00:12:46,196 --> 00:12:48,998
.لا أريد أن يظهر هذا على بايج 6
مجلة لأخبار المشاهير//
242
00:12:48,999 --> 00:12:50,133
...لذا
243
00:12:53,537 --> 00:12:55,038
،بهذه الطريقة
244
00:12:55,039 --> 00:12:57,339
سيتم التشريح في نطاق قضائي أكبر
245
00:12:57,340 --> 00:12:59,042
،في سرية أعلى
246
00:12:59,043 --> 00:13:01,277
.حتى يتم حماية خصوصية عائلتي
247
00:13:01,278 --> 00:13:02,979
.ذلك هو
248
00:13:02,980 --> 00:13:04,447
فعلاً؟
249
00:13:06,116 --> 00:13:08,384
.لأن الجميع يظن أنك تخفي أمراً ما
250
00:13:08,385 --> 00:13:11,120
ماذا تعنين بقولك، الجميع؟ أنت؟
251
00:13:12,561 --> 00:13:14,086
.لا <<
.جورج، بحقك <<
252
00:13:14,087 --> 00:13:16,526
.تعرفين أنني لم أكن لأفعل أي شيء مثل ذلك
253
00:13:16,527 --> 00:13:18,294
،انظر
254
00:13:18,295 --> 00:13:20,697
...لما لا
255
00:13:20,698 --> 00:13:22,765
.لما لا نعيد جدولة الليلة
256
00:13:24,902 --> 00:13:26,336
.نعم
257
00:13:29,504 --> 00:13:30,938
.اوقعت هاتفك
258
00:13:34,578 --> 00:13:36,245
.علي العودة للعمل
259
00:13:40,224 --> 00:13:42,425
ماذا أيضاً يقولون عني؟
260
00:13:43,673 --> 00:13:46,208
أنت فعلاً تريدني أن أجيب عن ذلك؟
261
00:13:58,435 --> 00:14:00,095
!كارسون
262
00:14:00,096 --> 00:14:02,576
.أيها الغني
263
00:14:02,577 --> 00:14:04,311
.ذلك هو هدسون <<
.نعم <<
264
00:14:04,312 --> 00:14:06,880
لم أعرف أن القرويون لا زالوا يستخدمون ذلك
.اللفظ
265
00:14:06,881 --> 00:14:09,283
،إن أتيت إلي للتحدث عن مشكلة منظرك العام
266
00:14:09,284 --> 00:14:11,485
."قد تود البدء بالتوقف عن تسميتهم "قرويين
267
00:14:11,486 --> 00:14:14,396
.رأيت، ذلك بالضبط هو النصح الذي أحتاجه
268
00:14:14,397 --> 00:14:16,131
واثق أن والدك لديهما
.خبير بالقانون الدولي
269
00:14:16,132 --> 00:14:18,166
.حسناً، نعم، لكنني أريد محامياً
270
00:14:18,167 --> 00:14:19,634
.أنا أرفض
271
00:14:19,635 --> 00:14:21,516
أنت فعلاً تظن أن لدي علاقة
272
00:14:21,517 --> 00:14:23,138
بمقتل زوجتي؟
273
00:14:24,840 --> 00:14:26,947
.كارسون، أنا بريء
274
00:14:26,948 --> 00:14:28,677
.لذا حاجاتك القانونية أقل ما يمكن
275
00:14:28,678 --> 00:14:30,578
،الناس في هذه المدينة
276
00:14:30,579 --> 00:14:33,548
.هم... يثقون بك
277
00:14:33,549 --> 00:14:35,984
لذا يمكنك شراء بعض النية الحسنة لي مع
.المحليين
278
00:14:35,985 --> 00:14:37,686
.رأيهم ليس للبيع
279
00:14:37,687 --> 00:14:39,321
.لكنك تعلم ذلك
280
00:14:39,322 --> 00:14:40,822
.وإلا، لم تكن لتأتي إلي
281
00:14:40,823 --> 00:14:43,858
.حسناً، الآن، لا تخفض من قيمتك
282
00:14:43,859 --> 00:14:45,843
لأنني أعلم أنك كنت تعمل لوالداي
283
00:14:45,844 --> 00:14:46,877
.في الماضي
284
00:14:46,878 --> 00:14:49,998
:إليك نصيحتي المفيدة
285
00:14:49,999 --> 00:14:52,000
توقف عن إدعاء أنه لا علاقة لك
286
00:14:52,001 --> 00:14:54,002
.بالمدينة التي تمضي بها الصيف
287
00:14:54,003 --> 00:14:56,162
،إن واجهت تهماً قط حول مقتل زوجتك
288
00:14:56,163 --> 00:14:58,719
،هؤلاء الناس هم محلفينك، وبالنسبة لهم
289
00:14:58,720 --> 00:15:00,909
أنت لا زلت المراهق الثري الذي يسير بشارع
مين
290
00:15:00,910 --> 00:15:02,410
.في سيارتك بورشه، ساخراً منهم
291
00:15:02,411 --> 00:15:04,913
.حسناً، بحقك، كنت مجرد فتى غبياً
292
00:15:04,914 --> 00:15:05,914
.أتذكر
293
00:15:08,906 --> 00:15:10,964
لذا ماذا علي أن أفعل لأغير رأيك؟
294
00:15:10,965 --> 00:15:12,487
.لا شيء
295
00:15:13,921 --> 00:15:17,257
.وعدت زوجتي ألا أعمل قط لدى آل هدسون
296
00:15:22,531 --> 00:15:25,133
.لا توفيق
297
00:15:25,134 --> 00:15:27,235
.أخذ هاتفه معه وهو يركض
298
00:15:27,236 --> 00:15:30,004
.رأيتك تأخذينه من سيارته ثم تسلميه له
299
00:15:31,107 --> 00:15:32,974
أنت كنت تتجسسين علي؟
300
00:15:32,975 --> 00:15:34,509
.أنت كنت تساعديه
301
00:15:35,878 --> 00:15:37,278
،أفضل إحتمال
302
00:15:37,279 --> 00:15:39,447
أنت كنت تتسترين على قاتل؛
303
00:15:39,448 --> 00:15:41,649
.أسوأ إحتمال، أنت القاتلة
304
00:15:41,650 --> 00:15:42,650
مهلاً، ماذا؟
305
00:15:42,651 --> 00:15:44,085
لماذا عساي أقتل تيفاني؟
306
00:15:44,086 --> 00:15:45,320
.أنت سلمتها الطعام تلك الليلة
307
00:15:45,321 --> 00:15:46,354
.كذلك أنت
308
00:15:46,355 --> 00:15:49,624
.لكن... أنا لا أضاجع زوجها
309
00:15:51,227 --> 00:15:53,261
.هيا، جورج
310
00:15:53,262 --> 00:15:56,598
.الأمر واضح. طلب منك "إعادة جدولة" الليلة
311
00:15:56,599 --> 00:15:58,133
لذا الآن لديك سمع خارق؟
312
00:15:58,134 --> 00:16:00,802
يمكنني قراءة الشفاة... تعلمت كيف على
.الإنترنت
313
00:16:00,803 --> 00:16:03,171
نعم، والجميع ظن أنني من كنت غريبة الأطوار
.في الثانوية
314
00:16:03,172 --> 00:16:04,439
.لا شيء تغير
315
00:16:04,440 --> 00:16:06,243
.لا زلت تنتقدينني وتتسرعين بالنتائج
316
00:16:06,244 --> 00:16:07,266
...أنا لا أتسرع
317
00:16:07,267 --> 00:16:08,843
...ذلك دليل حقيقي <<
تعرفين ما الحقيقي؟ <<
318
00:16:08,844 --> 00:16:10,478
.أن أصدقائي دعوني بالعاهرة
319
00:16:10,479 --> 00:16:12,013
،حين جلست على طاولة الغداء
320
00:16:12,014 --> 00:16:13,515
.كان أصدقائك يمسحون المقعد من أثري
321
00:16:13,516 --> 00:16:16,469
.كان أصدقائي حمقى <<
.نعم، لكنهم كانوا أصدقائك <<
322
00:16:16,470 --> 00:16:17,761
أليس كذلك؟
323
00:16:17,762 --> 00:16:19,587
بالرغم من ذلك أين هم الآن؟
324
00:16:19,588 --> 00:16:21,990
مما أذكر، لقد خسروا إهتمامهم بك
325
00:16:21,991 --> 00:16:24,192
.ثانية أن أصبحت أمك تحتضر
326
00:16:28,998 --> 00:16:31,332
.كل ما بقي هو أن تفضحي سري
327
00:16:31,333 --> 00:16:32,767
.وتضحكي علي
328
00:16:32,768 --> 00:16:36,204
مثل الأيام الخوالي، صحيح، درو؟
329
00:16:36,205 --> 00:16:38,206
.ابتعد عن طريقي
330
00:16:38,207 --> 00:16:40,708
لماذا أنتما غاضبتان للدرجة؟
331
00:16:42,311 --> 00:16:45,680
.ضاعت الخطة <<
ماذا حدث لهاتف رايان الخليوي؟ <<
332
00:16:45,681 --> 00:16:48,450
.أخذه معه
333
00:16:48,451 --> 00:16:50,885
.شاحنة الطبيب الشرعي في طريقها بينما نتحدث
334
00:16:50,886 --> 00:16:52,287
ميعاد الطبيب الشرعي الساعة 8:00، صحيح؟
335
00:16:52,288 --> 00:16:54,355
ماذا لو أننا وجدنا طريقة لتأخير الشاحنة؟
336
00:16:54,356 --> 00:16:56,324
وقت كاف لنا لنأخذ ما نحتاجه من المشرحة؟
337
00:16:56,325 --> 00:16:58,446
نعم، هناك ذلك الطريق الوحيد المؤدي إلى
.المشرحة
338
00:16:58,447 --> 00:17:00,713
صحيح؟ هل لديك سيارة تعمل؟
339
00:17:00,714 --> 00:17:02,063
.نعم <<
.خذ بس <<
340
00:17:02,064 --> 00:17:03,865
.نعم <<
.سأجلب البطاقة <<
341
00:17:03,866 --> 00:17:05,033
،سننتهي بحلول 8:30
342
00:17:05,034 --> 00:17:06,134
.وستكونين بالمنزل بحلول 9:00
343
00:17:07,236 --> 00:17:08,736
.جيد
344
00:17:08,737 --> 00:17:10,238
.وداعاً
345
00:17:10,239 --> 00:17:13,341
.وسنستغل مراسم دلو مياه البحر كغطاء لنا
346
00:17:21,717 --> 00:17:25,311
،كل عام، في آخر يوم من إحتفال الصيف
347
00:17:25,312 --> 00:17:28,156
.تجتمع البلدة لأجل طقوس الدلو
348
00:17:32,228 --> 00:17:35,763
يجلبون دلواً من مياه البحر، يضعونه خارج
،باب المنزل
349
00:17:35,764 --> 00:17:38,833
.يركلونه حين يضرب جرس الكنيسة منتصف الليل
350
00:17:38,834 --> 00:17:41,836
.إن بقي ماء بحر داخله، تعيش
351
00:17:41,837 --> 00:17:44,873
،لكن الخرافة تقول إن تحول إلى دم
352
00:17:44,874 --> 00:17:47,242
.تم تعليمك لتموت العام المقبل
353
00:17:53,716 --> 00:17:56,217
.أنت تخططين أمراً ما
354
00:17:56,218 --> 00:17:57,852
.شيئاً لم يخبرني عنه أحد
355
00:17:57,853 --> 00:18:00,889
...سجلك الإجرامي... أعني، إن تم القبض علينا <<
.لا بأس. لا بأس <<
356
00:18:02,458 --> 00:18:04,459
.سأتخلف عن هذه المرة
357
00:18:04,460 --> 00:18:05,994
.فقط توخي الحذر
358
00:18:17,907 --> 00:18:20,475
.أحدهم ضل طريقه إلى نادي اليخت
359
00:18:23,145 --> 00:18:24,879
هل يمكنني شراء أحد تلك الدلاء؟
360
00:18:40,739 --> 00:18:42,458
أنا لم أرى أبداً أحد من آل هدسون
361
00:18:42,459 --> 00:18:44,232
.يظهر في حدث للبلدة مثل هذا قبلاً
362
00:18:44,233 --> 00:18:46,000
،هو فقط يفعل هذا لإثبات نقطة
363
00:18:46,001 --> 00:18:47,502
.ليرينا أنه واحد منا
364
00:18:49,772 --> 00:18:51,739
.يبدو أنه ينجح
365
00:18:56,579 --> 00:18:58,813
.إعادة تأهيل المظهر العام... الأرمل الحزين
366
00:18:58,814 --> 00:19:01,382
.نعم، ولا يكلفه الأمر جهداً، على ما يبدو
367
00:19:03,018 --> 00:19:06,187
من أبداً قد يثق بمختل متلاعب مثله؟
368
00:19:06,188 --> 00:19:07,922
.ستتفاجأ
369
00:19:20,502 --> 00:19:22,236
.معذرة
370
00:19:28,544 --> 00:19:30,959
.أقدر هذا <<
.آسف للغاية <<
371
00:19:34,350 --> 00:19:37,328
.سيد هدسون. هناك أمر تحتاج معرفته
372
00:19:37,329 --> 00:19:39,240
.من الجيد جداً مقابلتك. شكراً جزيلاً لك
373
00:19:39,241 --> 00:19:40,722
...لا، رايان <<
.صاحبتك السلامة <<
374
00:19:40,723 --> 00:19:42,056
.شكراً لك. أهلاً
375
00:19:42,057 --> 00:19:43,524
.شكراً جزيلاً لك
376
00:19:43,525 --> 00:19:46,121
.شكراً لك. دعمك يعني الكثير لي الآن
377
00:19:46,122 --> 00:19:47,795
.شكراً لك
378
00:19:49,898 --> 00:19:52,400
.لا، أنا وصلت للتو
379
00:19:52,401 --> 00:19:54,702
أعرف أنك على الشاطئ. أين على الشاطئ؟
380
00:19:54,703 --> 00:19:57,472
...حسناً، لا أعرف أين ذلك. أنا
381
00:19:57,473 --> 00:19:59,607
أين؟
382
00:20:46,221 --> 00:20:49,724
.أنا أفقد عقلي
383
00:20:49,725 --> 00:20:52,927
أنا أفقد عقلي. ذلك أفضل، صحيح؟
384
00:20:52,928 --> 00:20:56,130
.أفضل من أن يكون ذلك حقيقياً <<
ما الخطب؟ <<
385
00:20:56,131 --> 00:20:58,066
ألم تجلبي البطاقة؟
386
00:20:58,067 --> 00:21:00,968
.لا، جلبتها
387
00:21:00,969 --> 00:21:02,904
.أظنني قد أكون رأيت شيئاً ما
388
00:21:04,873 --> 00:21:07,542
.لا تهتمي. إنه جنوني <<
.لا، لا، لا. تفضلي <<
389
00:21:07,543 --> 00:21:08,976
.أحب الجنون
390
00:21:08,977 --> 00:21:12,146
.أظنني قد رأيت رؤيا لجثة غارقة
391
00:21:12,147 --> 00:21:14,082
،الذي في العادي، كنت لأعتبره لا شيء جلل
...لكنه
392
00:21:14,083 --> 00:21:15,083
.مهلاً، إنها لوسي الميتة
393
00:21:15,084 --> 00:21:16,617
.مثلما قال ايس
394
00:21:16,618 --> 00:21:18,152
.هي لا تريدك أن تدخلي المشرحة
395
00:21:18,153 --> 00:21:20,541
.تم تحذير نانسي
396
00:21:20,542 --> 00:21:21,822
.نعم
397
00:21:21,823 --> 00:21:23,591
.من لوسي الميتة. هي لا تريدنا أن نفعل هذا
398
00:21:23,592 --> 00:21:25,293
.ذلك بالتأكيد ليس ما قلته
399
00:21:25,294 --> 00:21:26,828
...حسناً <<
.لذا انسي أنني ذكرته <<
400
00:21:26,829 --> 00:21:28,262
.إنها لحظة ضعف
401
00:21:28,263 --> 00:21:30,431
.فقط واصلي إخبار نفسك ذلك
402
00:21:30,432 --> 00:21:32,633
.نحن جاهزون
.تعرفين ما رأيت
403
00:21:32,634 --> 00:21:35,236
...إما أنك تفقدين صوابك أو أن بس مصيبة
404
00:21:35,237 --> 00:21:37,338
.أنت مطاردة من شبح
405
00:21:40,006 --> 00:21:41,373
سأدخل
406
00:21:43,166 --> 00:21:45,166
ايس
407
00:21:48,015 --> 00:21:50,015
مقاطعة سيبري
منشأة الطب الشرعي
408
00:22:13,827 --> 00:22:16,829
.لا أثر لشاحنة الطبيب الشرعي بعد
409
00:22:16,830 --> 00:22:18,264
.برفق، الآن
410
00:22:18,265 --> 00:22:21,067
...سنتحرك ببطء، ببطء، ببطء
411
00:22:21,068 --> 00:22:24,170
هل تتحدث إلى سيارتك؟
412
00:22:24,171 --> 00:22:26,605
.إسمها فلورنس
413
00:22:47,594 --> 00:22:49,962
وأيهم هي تيفاني؟
414
00:22:49,963 --> 00:22:51,897
.ايس
415
00:22:53,638 --> 00:22:55,863
.مواعيد دقيقة
416
00:22:55,864 --> 00:22:57,564
.تمام، ها نحن ذا <<
.يستحسن أن يتوقف <<
417
00:23:06,691 --> 00:23:08,592
.شكراً لتوقفك <<
.طبعاً <<
418
00:23:08,593 --> 00:23:11,495
.نعم، تعرفين، هي توقفت فحسب
419
00:23:11,496 --> 00:23:13,497
.الإطار فرغ بالكامل
420
00:23:13,498 --> 00:23:15,866
.الأمر حدث بسرعة للغاية. تعرفين، لقد ذعر
421
00:23:15,867 --> 00:23:17,801
.صحيح
422
00:23:21,939 --> 00:23:23,940
.حسناً، لا يبدو كأنه ثقب
423
00:23:23,941 --> 00:23:25,609
،طلبنا مساعدة على جانب الطريق
424
00:23:25,610 --> 00:23:27,768
.وسيكونون هنا. سيستغرقون وقتاً، مع ذلك
425
00:23:27,769 --> 00:23:29,837
.حسناً، لحسن حظكما، لدي رافعة <<
.لديك رافعة <<
426
00:23:29,838 --> 00:23:32,482
.نعم. أنا لزبث، بالمناسبة <<
.أهلاً <<
427
00:23:32,483 --> 00:23:34,106
.عظيم
428
00:23:34,107 --> 00:23:36,249
امهلاني 5 دقائق، سنعيدكما في طريقكما
.ثانية
429
00:23:36,250 --> 00:23:38,652
.لا تتعجلي
430
00:24:14,225 --> 00:24:16,159
.مرحباً، تيفاني
431
00:24:17,495 --> 00:24:19,429
.كاد ينتهي
432
00:24:23,000 --> 00:24:25,001
.لا تزال نانسي هناك
433
00:24:25,002 --> 00:24:26,503
.افعل شيئاً
434
00:24:44,288 --> 00:24:47,090
.آسف
435
00:24:47,091 --> 00:24:49,025
.آسف
436
00:24:49,026 --> 00:24:51,127
.أيتها اللطيفة
437
00:24:52,797 --> 00:24:54,798
.رباه
438
00:24:54,799 --> 00:24:56,800
هل هذا طبيعي؟
439
00:24:56,801 --> 00:24:58,568
.لا بد أن هذا مزاح
440
00:24:58,569 --> 00:25:00,237
.إنها تسرب <<
.تمام <<
441
00:25:02,907 --> 00:25:04,107
.مهلاً
442
00:25:04,108 --> 00:25:05,542
.مهلاً
443
00:25:07,478 --> 00:25:09,846
.سيارتك ستتفهم
444
00:26:04,268 --> 00:26:06,836
.تمام، تكاد تكون جاهزة
445
00:26:06,837 --> 00:26:10,640
أنت، هل يمكنك أن تساعديني، رجاءً؟
446
00:26:10,641 --> 00:26:12,742
.تمام، نعم
447
00:26:14,378 --> 00:26:16,880
لذا أحتاجك أن تضعي أصبعك
448
00:26:16,881 --> 00:26:19,015
هنا، على ذلك الجزء هناك. تمام؟
449
00:26:19,016 --> 00:26:20,450
الآن، هل يمكنني أن أضغطه؟
450
00:26:20,451 --> 00:26:21,466
.نعم، طبعاً
451
00:26:21,467 --> 00:26:23,794
...مباشرة
452
00:26:23,795 --> 00:26:26,456
...نعم. نعم <<
.هناك. صحيح؟ نعم <<
453
00:26:26,457 --> 00:26:28,992
وليس بشدة جداً، بهذا المقدار فحسب. تمام؟
454
00:26:28,993 --> 00:26:30,728
.نعم <<
تمام. هل هذا صحيح؟ <<
455
00:26:30,729 --> 00:26:31,929
.نعم <<
.تمام <<
456
00:26:31,930 --> 00:26:33,564
.ذلك مثالي
***شواذ تاني يا شبكة نـ//
457
00:26:35,646 --> 00:26:37,581
.نعم، هكذا تماماً
458
00:26:43,454 --> 00:26:47,657
لذا، لزبث، أين، تعلمت فعل هذا؟
459
00:26:53,631 --> 00:26:55,669
،غرفة عينات الأنسجة
460
00:26:56,577 --> 00:26:58,570
حيث يحتفظون بما بقي من الموتى
461
00:26:58,571 --> 00:27:02,215
.الذين لم يبقى أجسادهم بالكامل
462
00:27:04,852 --> 00:27:07,954
.مثل لوسي سيبل
463
00:27:10,595 --> 00:27:12,595
عام 2000
سيبل، ل
464
00:27:19,308 --> 00:27:22,276
.دم من الصخرة حيث وقعت
465
00:27:22,277 --> 00:27:25,580
.تاج مكسور لا تزال عالقة به جدائل من شعرها
466
00:27:25,581 --> 00:27:27,415
كل ما بقي
467
00:27:27,416 --> 00:27:31,218
.من أشهر ملكة بحر في خليج هورسشو
468
00:27:31,219 --> 00:27:34,222
من يحتاج ملف قضية حين يكون لديه هذا؟
469
00:27:59,982 --> 00:28:01,582
جورج، ماذا تفعلين هنا؟
470
00:28:01,583 --> 00:28:02,784
.أنقذك
471
00:28:02,785 --> 00:28:04,452
.حسبتك ستكونين غبية كفاية ليتم القبض عليك
472
00:28:04,453 --> 00:28:05,953
،وقد لا تصدقينني
473
00:28:05,954 --> 00:28:08,356
لكنني أحتاج معرفة كيف ماتت تيفاني مثلك
.تماماً
474
00:28:08,357 --> 00:28:09,690
.حاذري
475
00:28:13,929 --> 00:28:15,863
.اذهب
476
00:28:15,864 --> 00:28:18,432
.أنا مدينة لك بواحدة، لأجل الثانوية
477
00:28:18,433 --> 00:28:20,301
.اعطيني الدم
478
00:28:20,302 --> 00:28:21,760
،تمام، أسوأ إحتمال
479
00:28:21,761 --> 00:28:23,938
.يقبضون عليك ويأخذوه بأي حال
480
00:28:23,939 --> 00:28:26,273
.أفضل إحتمال، يمكنك الثقة بي
481
00:28:27,300 --> 00:28:30,478
.اعطيني الدم. هيا، هيا
482
00:28:30,479 --> 00:28:33,047
.تمام. خذي هذه، أيضاً. سأشرح لاحقاً
483
00:28:40,402 --> 00:28:41,702
.التفت ببطء
484
00:28:41,703 --> 00:28:43,143
.يداك حيث يمكنني رؤيتهما
485
00:28:49,859 --> 00:28:53,147
.أين نانسي؟ أعني، لا بد أنه حدث خطب ما
486
00:28:57,830 --> 00:29:00,098
لذا، لزبث تلك. هي إمرأة مختلفة؟
487
00:29:00,099 --> 00:29:02,501
.رأيتك تأخذين رقمها
488
00:29:02,502 --> 00:29:04,536
.ذلك لطيف
489
00:29:04,537 --> 00:29:05,671
.نعم
490
00:29:07,840 --> 00:29:12,544
بس، أتفهم، وأنا فقط... أنت وأنا، نحن على
.وفاق
491
00:29:14,213 --> 00:29:16,539
،نعم، ايس، الأمر هو
492
00:29:16,540 --> 00:29:19,217
.أنا لا أواعد أحداً فعلاً
493
00:29:19,218 --> 00:29:22,421
.صبيان... فتيات
494
00:29:22,422 --> 00:29:24,256
لم لا؟
495
00:29:24,257 --> 00:29:26,725
لا أعرف، أنا... أخمن أنني كنت وحدي
496
00:29:26,726 --> 00:29:29,094
لوقت طويل، أنا أبداً لم أسمح لنفسي بالرسو
497
00:29:29,095 --> 00:29:31,363
.للإقتراب من شخص مثل ذلك
498
00:29:31,364 --> 00:29:33,598
.يمكنني أن أكون مرساتك
499
00:29:33,599 --> 00:29:35,801
.مرساتك الحنونة
500
00:29:35,802 --> 00:29:38,704
.سميني مرسنونة
501
00:29:38,705 --> 00:29:40,105
.إن سمحت لي
502
00:29:40,106 --> 00:29:42,040
هل تطلب أن تكون صديقي؟
503
00:29:43,209 --> 00:29:45,143
.نعم
504
00:29:45,144 --> 00:29:48,080
.تم إعتقال نانسي. لدي عدة أجزاء من موتى
505
00:29:48,081 --> 00:29:49,908
أي أجزاء؟ <<
مهلاً، نانسي أُعتقلت؟ <<
506
00:29:49,909 --> 00:29:53,169
.سأضع هذه في المبرد. لا يلمسهم أحد
507
00:29:53,170 --> 00:29:55,028
.وجهك للأمام
508
00:29:55,029 --> 00:29:57,043
.وجهك يساراً
509
00:29:57,044 --> 00:29:58,701
.وجهك يميناً
510
00:29:58,702 --> 00:30:00,702
درو، نانسي
511
00:30:02,395 --> 00:30:06,465
نانسي، أنت تدركين أن هذا فقط يزيد من
.مظهرك كمذنبة
512
00:30:06,466 --> 00:30:09,568
.التعدي لا يجعلني قاتلة
513
00:30:09,569 --> 00:30:12,404
.أنا فعلت هذا فحسب لأنني أردت تبرئة إسمي
514
00:30:12,405 --> 00:30:14,639
.أنا فقط أريد الخروج من هذه البلدة
515
00:30:14,640 --> 00:30:16,975
...إذاً رجاءً، اسمع نصيحتي وابقي
516
00:30:16,976 --> 00:30:20,645
.كارين، لا يمكنني فعل هذا
517
00:30:20,646 --> 00:30:24,082
.ليس مع المرأة التي خانت ثقتي بالكامل
518
00:30:26,753 --> 00:30:29,955
أنا فقط أحاول مساعدتك لتدركي أن هذا لا
.يستحق
519
00:30:29,956 --> 00:30:33,191
.تمام؟ كان ذلك هباءً
520
00:30:35,762 --> 00:30:37,763
.أو لا
521
00:30:37,764 --> 00:30:39,064
هل يمكنني الحصول على كوب قهوة؟
522
00:30:54,390 --> 00:30:57,558
.هاتف تيفاني، تم تسجيله دليلاً
523
00:31:01,020 --> 00:31:03,122
،وجدتها. آخر رسالة أرسلتها
524
00:31:01,604 --> 00:31:03,822
الحزمة
في السيارة
525
00:31:03,823 --> 00:31:06,758
لرقم دون إسم؟
526
00:31:22,809 --> 00:31:25,143
.شخص هنا لمقابلتك
527
00:31:27,246 --> 00:31:32,184
.إنهم يتهمونك بالسرقة والتعدي الإجرامي
528
00:31:32,185 --> 00:31:35,220
،سأبذل قصارى جهدي لأسقاط هذه الإتهامات
529
00:31:35,221 --> 00:31:38,089
.لكن هناك حدود
530
00:31:38,090 --> 00:31:39,378
.أنت لست طفلة
531
00:31:39,379 --> 00:31:41,546
.أمر الفتاة المحققة هذا لم يعد لطيفاً
532
00:31:41,547 --> 00:31:43,148
.أنا أفعل هذا للعثور على الحقيقة
533
00:31:43,149 --> 00:31:47,686
حسناً، إن تركت الشرطة فحسب يقومون بعملهم
لدقيقة
534
00:31:47,687 --> 00:31:51,857
...عوضاً عن إقتحام المشارح وخزائن الملفات
535
00:31:51,858 --> 00:31:53,425
،نعم
536
00:31:53,426 --> 00:31:55,093
.رأيت ما فعلتيه في مكتبي
537
00:31:55,094 --> 00:31:56,695
أي خيار آخر لدي؟
538
00:31:56,696 --> 00:31:58,563
.كان لديك خيار الثقة بي
539
00:31:58,564 --> 00:32:00,899
،نعم، حسناً، جربت ذلك
540
00:32:00,900 --> 00:32:02,401
...ثم رأيتك برفقة كارين
541
00:32:02,402 --> 00:32:04,603
وحسبت أنني خسرت أي مطالبة
542
00:32:04,604 --> 00:32:06,538
بالنزاهة المهنية، صحيح؟
543
00:32:07,885 --> 00:32:09,486
.نعم، نوعاً ما
544
00:32:13,246 --> 00:32:15,180
.إليك ما يمكنني أن أخبرك به
545
00:32:15,181 --> 00:32:18,750
،إن إقتحم أحد ملفاتي السرية
546
00:32:18,751 --> 00:32:21,553
يمكنني تخيل إحتمال قلقهم
547
00:32:21,554 --> 00:32:23,955
.حول علاقة ند نكرسون بتيفاني هدسون
548
00:32:23,956 --> 00:32:26,958
،قد يخمنون حتى أن لديه دافع لقتلها
549
00:32:26,959 --> 00:32:28,627
لكن ما يمكنني أيضاً أن أطلعك عليه
550
00:32:28,628 --> 00:32:31,697
هو أن شاهدة مهمة مثل تيفاني
551
00:32:31,698 --> 00:32:34,933
كانت لتشهد خلف ستار
552
00:32:34,934 --> 00:32:37,602
للتأكد أن المدعى عليه لا يعرف هويتها
.أبداً
553
00:32:39,539 --> 00:32:41,873
لذا نك لم يعرف من كانت تيفاني؟
554
00:32:41,874 --> 00:32:46,377
كوني محاميه السابق، لا يمكنني التعليق على
.ذلك
555
00:32:47,947 --> 00:32:49,554
لماذا لم تريدني أن أقابله؟
556
00:32:49,555 --> 00:32:51,663
لأنني أردتك أن تمضي هذا العام القادم
557
00:32:51,664 --> 00:32:54,386
،تستعيدين حياتك
558
00:32:54,387 --> 00:32:57,189
.لا التعلق بفتى له ماض مضطرب
559
00:32:58,992 --> 00:33:00,716
هناك لائحة بالأسئلة
560
00:33:00,717 --> 00:33:02,736
.التي أطرحها على موكليني في هذه النقطة
561
00:33:02,737 --> 00:33:04,496
.لا. لا
562
00:33:04,497 --> 00:33:06,431
.أنا لدي أسئلة أولاً
563
00:33:06,432 --> 00:33:08,767
.تمام
564
00:33:08,768 --> 00:33:10,435
.وجدت فستاناً في العلية
565
00:33:10,436 --> 00:33:13,171
فستان؟
566
00:33:13,172 --> 00:33:14,702
،نعم، تعرف
567
00:33:14,703 --> 00:33:18,143
.زهري، به بقعة دم، في صندوق
568
00:33:21,948 --> 00:33:24,249
.لم أعرف أنه لا يزال هناك
569
00:33:25,787 --> 00:33:27,779
كان ذلك مزيفاً
570
00:33:27,780 --> 00:33:31,790
.إستخدمته لإخافة أمك منذ سنوات
571
00:33:31,791 --> 00:33:35,093
جلبته من متجر إقتصادي، ألقيت عليه صبغة
،طعام
572
00:33:35,094 --> 00:33:36,795
،وضحكنا قليلاً
573
00:33:36,796 --> 00:33:40,034
.وأظننا تركناه بالأعلى
574
00:33:40,035 --> 00:33:42,200
...لأنني أذ... أنا
575
00:33:42,201 --> 00:33:45,331
أنا أذكر أنك أنت وأمي حفرتما لرفعه في
الساحة الخلفية
576
00:33:45,332 --> 00:33:46,671
.حين كنت صغيرة
577
00:33:46,672 --> 00:33:50,675
.قالت أمي أنه كان مجرد حلم
578
00:33:50,676 --> 00:33:53,589
غالباً كانت لتقول أي شيء
579
00:33:53,590 --> 00:33:55,457
.لتعيدك للنوم حينئذ
580
00:33:55,458 --> 00:33:57,646
ذلك الصندوق
581
00:33:57,647 --> 00:34:01,082
.ملك جدة جدتك روزالند
582
00:34:01,083 --> 00:34:02,651
بعدما ماتت، علمنا
583
00:34:02,652 --> 00:34:04,319
.أنها دفنت أملاكها الثمينة فيه
584
00:34:04,320 --> 00:34:05,547
أي أملاك ثمينة؟
585
00:34:05,548 --> 00:34:08,790
أكواب الشاي الصينية
586
00:34:08,791 --> 00:34:11,015
وسكاكين اللحم الفضية
587
00:34:11,016 --> 00:34:12,360
.في حجرة المؤن
588
00:34:12,361 --> 00:34:15,630
نعم، نعم. التي كانت تعجب أمي كثيراً؟
589
00:34:17,767 --> 00:34:19,100
.نعم
590
00:34:23,139 --> 00:34:25,507
...تمام
591
00:34:25,508 --> 00:34:26,942
.لنعود للمنزل
592
00:34:28,044 --> 00:34:30,712
.أنا في عهدة الشرطة
593
00:34:30,713 --> 00:34:34,182
.تم دفع كفالتك منذ ساعة
594
00:34:34,183 --> 00:34:36,551
.أنا فقط أردتك أن تتحدثي إلي
595
00:34:40,690 --> 00:34:42,824
أنى لك المال؟
596
00:34:46,362 --> 00:34:50,966
.قبلت عميلاً جديداً مع عربون كريم
597
00:34:50,967 --> 00:34:52,801
إلى أي حد كريم؟
598
00:34:52,802 --> 00:34:56,037
.رايان هدسون
599
00:34:56,038 --> 00:34:59,007
لذا أنت بعت روحك للشيطان؟
600
00:34:59,008 --> 00:35:00,608
.كان علي إخراجك من هنا
601
00:35:02,578 --> 00:35:05,847
،كمحاميك
602
00:35:05,848 --> 00:35:09,017
.أنا مستعد لفعل أي شيء لحمايتك
603
00:35:12,154 --> 00:35:14,489
.إنتهينا هنا. شكراً
604
00:35:19,663 --> 00:35:22,599
.شكراً لإخراجك تلك الأشياء من هناك
605
00:35:33,577 --> 00:35:35,645
...آسفة
606
00:35:37,748 --> 00:35:39,582
.عما فعلته بك في الثانوية..
607
00:35:39,583 --> 00:35:42,018
،أنا لم أنشر تلك الإشاعات
608
00:35:42,019 --> 00:35:44,020
،لكنني لم أحاول صدهم كذلك
609
00:35:44,021 --> 00:35:46,756
.لذا أنا جزء مما جرحك، وأنا آسفة
610
00:35:46,757 --> 00:35:49,359
.أنا لن أحتضنك
611
00:35:49,360 --> 00:35:51,294
.تمام
612
00:35:52,396 --> 00:35:54,230
أنا كنت مدينة لك
613
00:35:54,231 --> 00:35:58,101
لعدم فضحك لي أمام بس وأيس، على الرغم من
معرفتك
614
00:35:58,102 --> 00:36:00,804
.بكل شيء عني أنا ورايان
615
00:36:02,807 --> 00:36:04,607
،أخبرني أن ليس لديه ما يخفيه
616
00:36:04,608 --> 00:36:07,210
.لكن لديه
617
00:36:08,712 --> 00:36:09,846
.أنا
618
00:36:11,663 --> 00:36:15,285
.والآن أدرك، ليس هناك نهاية لذلك
619
00:36:15,286 --> 00:36:16,820
،يريد أن يبقيني مخفية
620
00:36:16,821 --> 00:36:19,789
.على الرغم أن زوجته ماتت
621
00:36:19,790 --> 00:36:23,626
،تعرفين، كل هذا الوقت، ظننت السبب تيفاني
622
00:36:23,627 --> 00:36:28,264
.لكنها لم تكن، بل أنا
623
00:36:28,265 --> 00:36:30,900
.أنا النوع من الفتيات التي تبقى سراً
624
00:36:30,901 --> 00:36:32,802
...أنت تستحقين أفضل بكثير من
625
00:36:32,803 --> 00:36:35,271
أعرف ذلك، تمام؟ <<
.تمام <<
626
00:36:35,272 --> 00:36:36,506
.أنا مدركة
627
00:36:36,507 --> 00:36:38,975
.تمام <<
...لكن <<
628
00:36:38,976 --> 00:36:42,278
.أحياناً أفعالي لا تطابق إدراكي
629
00:36:44,134 --> 00:36:46,349
.لا تخبريني أنهما رحلا دون إطفاء الأنوار
630
00:36:46,350 --> 00:36:48,852
.رفاق <<
.نحن لا نزال هنا <<
631
00:36:48,853 --> 00:36:51,187
.كنا فقط في المخزن
632
00:36:52,927 --> 00:36:55,696
.كأصدقاء <<
.لا تجعل الأمر غريباً <<
633
00:36:55,697 --> 00:36:57,764
على كل، ظننا
634
00:36:57,765 --> 00:37:01,768
.قد تحتاجين هذا لإرسال أجزاء الجثث لعالمك
635
00:37:01,769 --> 00:37:05,105
.شكراً، رفاق
636
00:37:05,106 --> 00:37:06,900
تمام، لذا بعد الحياة
637
00:37:05,106 --> 00:37:07,498
جون ساندر
638
00:37:07,499 --> 00:37:10,344
،في هذه المدينة الخرافية 18 عاماً
639
00:37:10,345 --> 00:37:13,070
بدأت الظن أنه قد يكون هناك أصل
640
00:37:13,071 --> 00:37:14,948
.لتلك الخرافات
641
00:37:14,949 --> 00:37:17,219
أعني، فتاة ميتة بشكل ما متصلة
642
00:37:17,220 --> 00:37:18,420
.بتيفاني هدسون
643
00:37:18,421 --> 00:37:20,346
،لا أقول أنني أؤمن بالأشباح
644
00:37:20,347 --> 00:37:22,758
...لكن إن كانت لوسي الميتة تنصت
645
00:37:22,759 --> 00:37:25,261
.سأكتشف من قتلك، أنت أيضاً
646
00:37:35,271 --> 00:37:37,730
أنت بخير؟ <<
.نعم <<
647
00:37:37,731 --> 00:37:39,589
.فقط سعدت لرؤيتك
648
00:37:39,590 --> 00:37:42,683
...أنت
649
00:37:42,684 --> 00:37:46,110
تريدين مفاجأتك؟
650
00:37:46,111 --> 00:37:48,045
.نعم
651
00:38:08,137 --> 00:38:09,404
هل تسمحي؟
652
00:38:12,254 --> 00:38:14,189
.تمام
653
00:38:28,265 --> 00:38:30,100
حتى تكون أمك
654
00:38:30,101 --> 00:38:32,602
.دائماً معك
655
00:38:33,904 --> 00:38:35,905
.بأمان
656
00:38:37,975 --> 00:38:39,843
حتى حينما تضطرين لخلع القلادة
657
00:38:39,844 --> 00:38:41,077
.للوقوع بالمشاكل
658
00:38:41,078 --> 00:38:42,912
.شكراً لك
659
00:38:47,418 --> 00:38:49,419
بينما يقترب منتصف الليل
660
00:38:49,420 --> 00:38:53,823
ومعه عام آخر، من سيحيا ومن سيموت؟
661
00:38:53,824 --> 00:38:56,092
.وحدها الدلاء تعرف
662
00:39:19,450 --> 00:39:21,151
لزبث
علينا تناول العشاء
663
00:39:43,974 --> 00:39:47,711
تاجر المخدرات
.ابقني على إطلاع. شاركني نتائج المشرحة
664
00:39:55,152 --> 00:39:58,855
.ابقي هنا. سأعود مباشرة
665
00:39:58,856 --> 00:40:00,390
حماية؟
666
00:40:00,391 --> 00:40:03,126
.دلو
667
00:40:05,056 --> 00:40:06,757
.كلاهما
668
00:41:04,388 --> 00:41:05,822
،حسناً
669
00:41:05,823 --> 00:41:08,658
.لنرى من راسلت تيفاني مباشرة قبل موتها
670
00:41:17,101 --> 00:41:21,471
.أو ربما نؤجل ذلك
671
00:41:21,472 --> 00:41:24,808
لذا...؟
672
00:41:24,809 --> 00:41:27,231
.ماء فقط في دلونا
673
00:41:27,232 --> 00:41:31,080
مما يعني أننا بخير. الموت سيتركنا عاماً
.آخر
674
00:41:31,081 --> 00:41:33,783
.ويطيب لي سماع ذلك بعد اليوم الذي عايشته
675
00:41:36,921 --> 00:41:39,197
1 مكالمة فائتة