1 00:00:08,831 --> 00:00:12,191 كانت لوسي سيبل قادرة 2 00:00:12,192 --> 00:00:15,285 .على النظر للبحر 3 00:00:18,179 --> 00:00:22,206 .لكن أحدهم أوقعها بالماء 4 00:00:23,532 --> 00:00:28,083 .اﻵن ذلك حيث ستبقى دائماً 5 00:00:30,210 --> 00:00:32,602 ملكة البحر في خليج هورسشو اﻷوسع سمعة 6 00:00:32,603 --> 00:00:35,662 .ارتدت تاجها لليلة واحدة فقط 7 00:00:35,663 --> 00:00:38,999 .عد إلى 5، تمتع بالمنظر 8 00:00:39,000 --> 00:00:41,468 !تمنى أﻻ ينال منك القاتل 9 00:00:41,469 --> 00:00:45,539 .يقول الناس أنها ﻻ تزال تطارد بلدتنا 10 00:00:45,540 --> 00:00:48,141 .1، 2 11 00:00:48,142 --> 00:00:49,877 .3، 4، 5 12 00:00:49,878 --> 00:00:52,003 !لن تخرج حياً من هنا أبداً 13 00:00:52,004 --> 00:00:54,258 .أنت ملكة البحر خاصتنا، نانسي درو 14 00:00:54,259 --> 00:00:55,839 جدياً، يا رفاق؟ 15 00:00:55,840 --> 00:00:57,930 .نعم، ضعيه هناك << ،نعم. عليك وضعه على شاهد القبر << 16 00:00:57,931 --> 00:00:59,594 .وإﻻ لن يكون رسمياً 17 00:00:59,595 --> 00:01:01,449 .هيا 18 00:01:01,450 --> 00:01:03,141 .اﻵن أنت واحدة منهن 19 00:01:03,142 --> 00:01:05,674 .أنت كذلك اﻵن << .تحيا ملكة البحر << 20 00:01:05,675 --> 00:01:08,161 .نعم. تحيا ملكة البحر 21 00:01:09,964 --> 00:01:11,564 .نلت منك تماماً 22 00:01:21,842 --> 00:01:24,177 هل أنت بخير؟ 23 00:01:24,178 --> 00:01:26,346 .تبدين كأنك رأيت شبحاً 24 00:01:26,347 --> 00:01:28,748 .لكنني ﻻ أؤمن باﻷشباح 25 00:01:28,749 --> 00:01:30,684 .أنا أؤمن بالبحث عن الحقيقة 26 00:01:30,685 --> 00:01:32,686 أين أنت ذاهبة؟ 27 00:01:32,687 --> 00:01:35,889 .دعاه والداي فضول 28 00:01:36,924 --> 00:01:39,659 .قاﻻ أنني وُلدت هكذا 29 00:01:39,660 --> 00:01:41,847 .لكنني أعرف أن تلك ليست القصة كاملة 30 00:01:41,848 --> 00:01:44,864 .إنه مجرد حلم، حبيبتي .إليك، خذِ مصباح ماما اليدوي 31 00:01:44,865 --> 00:01:46,566 .لم يكن حلماً 32 00:01:46,567 --> 00:01:48,835 لكن ماذا كان؟ 33 00:01:48,836 --> 00:01:52,272 .بعد تلك الليلة، بدأت أطارد الظلال 34 00:01:54,342 --> 00:01:56,710 .وكان هناك العديد منهم في خليج هورسشو 35 00:01:56,711 --> 00:01:59,212 !روز؟ 36 00:01:59,213 --> 00:02:00,614 روز؟ << روز؟ << 37 00:02:02,416 --> 00:02:04,332 روز؟ << 38 00:02:04,333 --> 00:02:06,186 !أريد كل المركبات أن تُخلى 39 00:02:06,187 --> 00:02:08,021 ،حين فُقدت فتاة محلية 40 00:02:08,022 --> 00:02:10,056 ،ذهبت كامل البلدة للبحث 41 00:02:10,057 --> 00:02:12,926 .لكنني من أنقذها 42 00:02:20,268 --> 00:02:24,346 .أنا وجدت روز ترنبل خلف بيت درج مخفي 43 00:02:24,347 --> 00:02:27,540 .إنتهى بي المطاف بالعقاب، لكن لم يفرق 44 00:02:27,541 --> 00:02:29,066 .كنت تعلقت باﻷمر 45 00:02:29,067 --> 00:02:32,712 .اﻷلغاز كانت بكل مكان، وأنا أحببت حلهم 46 00:02:32,713 --> 00:02:35,048 .كانت أكثر من مجرد هواية 47 00:02:35,049 --> 00:02:37,216 .كانت جزء من كينونتي 48 00:02:41,255 --> 00:02:44,658 .سنأخذ رأياً آخر في بوسطن 49 00:02:44,659 --> 00:02:47,560 أبي؟ أمي، ما الخطب؟ 50 00:02:54,635 --> 00:02:56,303 أمي؟ 51 00:02:56,304 --> 00:02:59,339 .لكن حينها ألقت الحياة بلغز حقيقي في حضني 52 00:03:03,140 --> 00:03:05,107 .لغز لا يمكن حله 53 00:03:06,568 --> 00:03:08,568 كاثرين درو 54 00:03:09,984 --> 00:03:13,119 .لم أعد أبحث في الظلام بعد الآن 55 00:03:14,522 --> 00:03:17,190 .ليس بعدما وجدني الظلام 56 00:03:33,287 --> 00:03:38,597 نانسي درو موسم1:حلقة1 57 00:03:38,681 --> 00:03:51,192 H. K. Mersahl 58 00:03:38,681 --> 00:03:51,192 تـــــــــرجــــــــمـــــــــة 59 00:03:51,192 --> 00:03:52,892 ،إسمه ند نكرسون 60 00:03:52,893 --> 00:03:54,018 ،لكنه معروف بـ نك 61 00:03:54,019 --> 00:03:55,729 .الذي بحق الإسم المناسب 62 00:03:55,730 --> 00:03:58,022 .لا إهانة لكل من إسمه ند 63 00:03:58,023 --> 00:03:59,747 ،كل ما أعرفه هو حينما أكون معه 64 00:03:59,748 --> 00:04:01,167 ،لا أفكر في أي شيء آخر 65 00:04:01,168 --> 00:04:02,669 .وذلك أمر طيب 66 00:04:02,670 --> 00:04:04,471 .آسفة. أنا، لا أفعل هذا مطلقاً 67 00:04:04,472 --> 00:04:08,141 .تقولين هذا كل مرة 68 00:04:08,142 --> 00:04:12,045 .أيضاً أبداً لم أظنني سأرتدي هذا 69 00:04:12,046 --> 00:04:14,180 .أنا لست حيث ظننتي سأكون بالضبط، أيضاً 70 00:04:14,181 --> 00:04:16,300 ألا وهو مدافع مبتدئ 71 00:04:16,301 --> 00:04:17,425 ،لجامعة فلوريدا 72 00:04:17,426 --> 00:04:19,352 .التي هي مسقط رأسي، إن كنت فضولية 73 00:04:22,923 --> 00:04:25,444 أنت لا تطرحين الكثير من الأسئلة، أليس كذلك؟ 74 00:04:25,445 --> 00:04:27,036 ماذا يمكنني أن أقول؟ 75 00:04:27,037 --> 00:04:28,871 .الفتيات يحبون الألغاز 76 00:04:35,836 --> 00:04:38,505 !لديك عميلة 77 00:04:45,246 --> 00:04:48,348 من الصعب تصديق أنني .كنت مثل هؤلاء منذ عام 78 00:04:48,349 --> 00:04:49,861 أو ربما الأصعب هو تصديق 79 00:04:49,862 --> 00:04:51,406 .أن هذه هي الآن 80 00:04:51,407 --> 00:04:52,852 .نانسي << .رفاق << 81 00:04:52,853 --> 00:04:54,777 .على الأقل حتى نفس الوقت العام المقبل 82 00:04:59,460 --> 00:05:01,060 .انظروا من تأخرت 83 00:05:01,061 --> 00:05:03,494 .بدأت تصبح عادة << .آسفة << 84 00:05:03,495 --> 00:05:05,632 .أثق أنك على علم، هذه ليست الثانوية 85 00:05:05,633 --> 00:05:06,800 .أنت تعملين لصالحي الآن 86 00:05:06,801 --> 00:05:08,471 .أعلم بشدة، جورج 87 00:05:08,472 --> 00:05:10,403 %على علم 100 88 00:05:10,404 --> 00:05:12,439 .كل مرة تذكرين الأمر 89 00:05:12,440 --> 00:05:15,608 .جورج فان، مديرة 90 00:05:15,609 --> 00:05:18,378 ،زميلة سابقة من الثانوية .تدفن الأحقاد بشدة 91 00:05:18,379 --> 00:05:21,581 .أحدهم على ما يبدو ضدي << !درو << 92 00:05:21,582 --> 00:05:24,417 ...حساء البطلينوس، طاولة 8. رباه 93 00:05:24,418 --> 00:05:26,319 .سأخبركم عنها وقت لاحق 94 00:05:37,932 --> 00:05:39,899 ماذا حدث للمقرمشات؟ 95 00:05:39,900 --> 00:05:41,468 .خطأي 96 00:05:41,469 --> 00:05:44,437 .آيس. لا أعرف له إسم عائلة 97 00:05:44,438 --> 00:05:47,398 ."جزء من معتقده "زين وفن غسل الصحون 98 00:05:47,399 --> 00:05:48,942 لكن على الأقل لا ينتقدني 99 00:05:48,943 --> 00:05:50,401 على إنخفاض درجاتي العام الماضي 100 00:05:50,402 --> 00:05:52,445 .والتخلي عن التقدم للجامعة 101 00:05:52,446 --> 00:05:54,565 أو ربما نسي أنني أخبرته بذلك 102 00:05:54,566 --> 00:05:56,416 .أثناء أحد راحاته للتدخين 103 00:06:05,693 --> 00:06:07,627 ،هذه شوكتك للسلاطة 104 00:06:07,628 --> 00:06:09,963 .وهذه شوكتك للوجبة الرئيسية 105 00:06:09,964 --> 00:06:12,031 هل أنتم مهتمون بالمقبلات؟ 106 00:06:14,768 --> 00:06:16,970 .أخبرتك، هم يحصلون على شوكة واحدة 107 00:06:16,971 --> 00:06:19,706 .واقفلي فمك. هو لا يسلي أحداً 108 00:06:19,707 --> 00:06:22,709 .بس مارفن. ليست من هنا 109 00:06:22,710 --> 00:06:24,882 كما لو أن ساعة كارتيه وحذاء تشانيل 110 00:06:24,883 --> 00:06:25,914 .لم يفضحوا ذلك 111 00:06:25,915 --> 00:06:28,313 ،تمضي عاماً بعيداً عن الحياة في المدينة 112 00:06:28,314 --> 00:06:30,783 ...تقيم مع خالتها الغنية في قصر عند الجرف 113 00:06:33,520 --> 00:06:36,537 .ولا تجيد الضيافة.. 114 00:06:39,126 --> 00:06:41,828 إحتفال خليج هورسشو الصيفي الـ89 115 00:06:52,264 --> 00:06:53,959 مفتوح تفضل آسفين أقفلنا 116 00:06:59,547 --> 00:07:02,011 ما الغرض من هذا؟ 117 00:07:02,012 --> 00:07:04,250 .أنا أسجل الألعاب النارية 118 00:07:04,251 --> 00:07:05,892 إنه... إنه العام الأول 119 00:07:05,893 --> 00:07:07,151 منذ أن كنت طفلة أن عائلتي 120 00:07:07,152 --> 00:07:08,688 .لا تتمكن من مشاهدته معاً 121 00:07:08,689 --> 00:07:11,190 .وبهذه الطريقة يمكنك مشاهدته بعد العمل 122 00:07:11,191 --> 00:07:12,859 .ذلك لطيف للغاية 123 00:07:12,860 --> 00:07:14,360 ...في الواقع 124 00:07:14,361 --> 00:07:15,761 .رباه 125 00:07:17,998 --> 00:07:20,533 آسفة، نحن نقفل مبكراً .اليوم من أجل الموكب 126 00:07:20,534 --> 00:07:23,036 .يمكننا أن نفتح قليلاً بعد 127 00:07:23,037 --> 00:07:25,038 .سيد هدسون 128 00:07:25,039 --> 00:07:26,539 .مرحباً بك في ذا كلو 129 00:07:26,540 --> 00:07:28,541 .لا أظنك أتيت هنا قبلاً 130 00:07:28,542 --> 00:07:30,677 شكراً لك. نحتاج طاولة هادئة 131 00:07:30,678 --> 00:07:32,545 .لأجل محادثة خاصة 132 00:07:32,546 --> 00:07:34,380 .بالطبع. تفضل 133 00:07:34,381 --> 00:07:35,715 .أيها السادة 134 00:07:35,716 --> 00:07:37,350 .بس، قومي بأمر الشوكة 135 00:07:41,689 --> 00:07:44,789 ،رايان هدسون، وريث إمبراطورية عمل عائلته 136 00:07:44,790 --> 00:07:47,794 .يواصل عادة قضاء الصيف في خليج هورسشو 137 00:07:47,795 --> 00:07:49,295 و، هل يمكنك جلب شيء لزوجتي؟ 138 00:07:49,296 --> 00:07:50,697 .هي بالخارج في السيارة 139 00:07:50,698 --> 00:07:52,098 زوجتك هنا؟ 140 00:07:52,099 --> 00:07:55,662 ...نعم. واحرصِ ألا يحتوي الطلب على كعك 141 00:07:55,663 --> 00:07:57,151 .ملح، صلصة 142 00:07:57,152 --> 00:08:00,073 .مبدأياً أي شيء قد يجعل طعمه جيد 143 00:08:00,074 --> 00:08:02,141 .لك هذا 144 00:08:02,142 --> 00:08:04,077 ،هذه شوكتك للسلاطة 145 00:08:04,078 --> 00:08:06,579 .وهذه شوكتك للوجبة الرئيسية 146 00:08:06,580 --> 00:08:08,815 .الزوجة تحتاج طعاماً. أحتاج دقيقة 147 00:08:08,816 --> 00:08:10,617 .بعض المساعدة، رجاءً 148 00:08:12,941 --> 00:08:15,989 منذ متى وجورج تحتاج مساعدة في أي شيء؟ 149 00:08:17,758 --> 00:08:19,859 .هذا المكان ليس حي هامتونز 150 00:08:19,860 --> 00:08:22,462 ...لا، ليس فندق فاينيارد، إنه 151 00:08:22,463 --> 00:08:25,598 هل تذكر هذه المدينة من فيلم الفك المفترس؟ 152 00:08:25,599 --> 00:08:27,934 .نعم، مثل تلك، لكن بدون أسماك القرش 153 00:08:27,935 --> 00:08:30,503 .على الأقل أسماك القرش زادت الأمور إثارة 154 00:08:30,504 --> 00:08:32,672 .علي إقفال المكالمة 155 00:08:32,673 --> 00:08:34,440 هل هذا مناسب؟ 156 00:08:34,441 --> 00:08:36,442 هل يمكنك أن تجلبِ لي كأس من النبيذ؟ 157 00:08:36,443 --> 00:08:38,478 .هش ومعدني، وليس من برميل بلوط 158 00:08:40,114 --> 00:08:42,515 .أعرف النبيذ المناسب << .نعم << 159 00:08:48,656 --> 00:08:51,378 .رجاءً اخبرني أن هذا ليس الصندوق الأخير << .آسف، كنت عطشاً << 160 00:08:51,379 --> 00:08:53,459 .سأتفقد المخزن 161 00:08:57,131 --> 00:08:58,798 .هي تزداد إعجاباً بي 162 00:08:58,799 --> 00:09:00,833 .مثل الفطر، آيس 163 00:09:02,703 --> 00:09:04,036 .لم يكن هذا بسببي 164 00:09:10,144 --> 00:09:12,445 .اخرج هاتفك 165 00:09:12,446 --> 00:09:14,147 ...كما كنت أقول 166 00:09:16,316 --> 00:09:18,117 .سأعود على الفور 167 00:09:18,118 --> 00:09:19,619 .انقطع النور عن كامل الميناء 168 00:09:41,245 --> 00:09:42,579 سيدة هدسون؟ 169 00:09:44,011 --> 00:09:45,545 مرحباً؟ 170 00:10:03,397 --> 00:10:05,832 سيدة هدسون؟ 171 00:10:10,270 --> 00:10:12,538 .رباه 172 00:10:17,611 --> 00:10:19,645 !النجدة 173 00:10:19,646 --> 00:10:21,114 أحد ما؟ 174 00:10:23,193 --> 00:10:24,594 !النجدة 175 00:10:32,192 --> 00:10:34,427 نانسي؟ << ماذا حدث؟ << 176 00:10:34,428 --> 00:10:35,428 أنت بخير؟ 177 00:10:35,429 --> 00:10:37,363 .مهلاً 178 00:10:37,364 --> 00:10:38,931 .لقد ماتت 179 00:10:58,766 --> 00:11:00,710 لذا، ماذا لديكم أنتم الخمسة لقوله؟ 180 00:11:00,711 --> 00:11:03,351 ،كنت لأطلب منك مراجعة الكاميرات في المخزن 181 00:11:03,352 --> 00:11:06,293 ،لأنني سأظهر بها، بالتوقيت 182 00:11:06,294 --> 00:11:08,217 .وأنا أبحث عن نبيذ 183 00:11:08,218 --> 00:11:10,886 .لكن لا نملك أي كاميرات في المخزن 184 00:11:10,887 --> 00:11:14,265 ،كنت في حمام السيدات، وإنه كشك وحيد 185 00:11:14,266 --> 00:11:17,626 .لذا، نعم... وحدي 186 00:11:19,126 --> 00:11:22,662 .قلت بالفعل أن الورشة كانت مغلقة 187 00:11:22,663 --> 00:11:24,164 .أظن ذلك يلمح لكونها فارغة 188 00:11:24,165 --> 00:11:26,298 .لذلك السبب كنت متوجهاً هنا للعشاء 189 00:11:26,299 --> 00:11:28,440 .رايان هدسون يمكنه تأكيد تواجدي 190 00:11:28,441 --> 00:11:30,442 قدمت الطعام له ولأصدقائه 191 00:11:30,443 --> 00:11:33,279 .حين إنقطعت الطاقة 192 00:11:33,280 --> 00:11:36,259 .نعم، حيث أن المضيفات لم يكن هنا 193 00:11:36,260 --> 00:11:38,695 .ليس كأنني أظنهن إرتكبن أي خطأ 194 00:11:40,987 --> 00:11:42,903 .أنا وجدتها 195 00:11:42,904 --> 00:11:45,429 .ستكون بصمات أصابعي على طبقها 196 00:11:45,430 --> 00:11:47,288 ،غير الشخص الذي إرتكب هذا 197 00:11:47,289 --> 00:11:49,591 .أظنني آخر من رآها حية 198 00:11:54,534 --> 00:11:56,793 .آيس له حجة غياب 199 00:11:56,794 --> 00:11:59,605 ماذا؟ << .خذوا الباقي إلى المخفر << 200 00:11:59,606 --> 00:12:04,109 اخبر السيد هدسون .وأصدقائه بإمكانهم الرحيل 201 00:12:04,110 --> 00:12:06,178 لماذا لا يخلون سبيلنا بالفعل؟ 202 00:12:08,048 --> 00:12:09,949 يحاولون تقرير إن كنا مجرد شهود 203 00:12:09,950 --> 00:12:11,517 .أو إن كان لديهم ما يكفي لإتهامنا 204 00:12:11,518 --> 00:12:14,019 إتهامنا؟ بماذا؟ 205 00:12:14,020 --> 00:12:16,221 .موت تيفاني هدسون 206 00:12:16,222 --> 00:12:17,723 .نانسي 207 00:12:17,724 --> 00:12:20,483 ...كارين. أهلاً. أنا كنت 208 00:12:20,484 --> 00:12:23,028 .إسمها "المحققة هارت" هنا، لعلمك 209 00:12:24,348 --> 00:12:25,806 هل يمكننا الذهاب الآن؟ 210 00:12:25,807 --> 00:12:28,033 .أخبرناك كل ما نعرفه. نحن لسنا مشتبه بهم 211 00:12:28,034 --> 00:12:31,226 .أخالفك الرأي 212 00:12:31,227 --> 00:12:34,220 .أمامي قطيع محترم من 4 213 00:12:34,221 --> 00:12:38,849 فاشلة من البلدة، سجين ...سابق، فتاة من المدينة، و 214 00:12:38,850 --> 00:12:40,212 .نانسي درو 215 00:12:40,213 --> 00:12:41,738 لماذا يقول إسمها هكذا؟ 216 00:12:41,739 --> 00:12:43,665 .إعتادت تعقيد عملي 217 00:12:43,666 --> 00:12:45,184 تقصد القيام به لأجلك؟ 218 00:12:45,185 --> 00:12:48,144 .سيدة فان 219 00:12:48,145 --> 00:12:50,756 .أنا لم أحبس والدتك للثمالة هذا الشهر 220 00:12:50,757 --> 00:12:52,858 .كيف حالها؟ بلغيها تحياتي 221 00:12:52,859 --> 00:12:54,326 ...ولبقيتكم 222 00:12:54,327 --> 00:12:56,362 .كان إتهاماً وحيداً بالسرقة 223 00:12:56,363 --> 00:12:57,529 .لم أدخل السجن 224 00:12:57,530 --> 00:12:58,900 .لم أقل أنك أمضيت وقت بالسجن 225 00:12:58,901 --> 00:13:01,200 .لكن من الجيد معرفة هذا << ،"السجين السابق" << 226 00:13:01,201 --> 00:13:03,068 .عنيته هو 227 00:13:08,661 --> 00:13:10,275 .حدث حين كنت قاصراً 228 00:13:10,276 --> 00:13:12,427 .تم إغلاق السجل، وقضيت الوقت 229 00:13:12,428 --> 00:13:14,386 .أنت لم تخبرني أبداً أنك دخلت السجن 230 00:13:14,387 --> 00:13:16,178 أحد الأشياء العديدة التي .لا تسألي عنها أبداً 231 00:13:16,179 --> 00:13:19,105 .لذا بينكما علاقة 232 00:13:19,106 --> 00:13:22,788 ما يقلقني هو سبب عدم .إستجوابك لرايان هدسون 233 00:13:22,789 --> 00:13:25,624 .في قضية مثل هذه، عليك تفقد الزوج أولاً 234 00:13:25,625 --> 00:13:27,359 .شكراً لتوجيهي 235 00:13:27,360 --> 00:13:30,596 ربما يمكنك مشاركة المزيد .من النظريات في مكتبي 236 00:13:30,597 --> 00:13:32,632 .الباقي، يمكنكم الرحيل 237 00:13:34,768 --> 00:13:36,259 ،لم يكن هناك أي آثر لرضوض 238 00:13:36,260 --> 00:13:39,104 لذا ربما عانت تيفاني من حالة صحية 239 00:13:39,105 --> 00:13:40,363 .أو مشكلة بالمخدرات 240 00:13:40,364 --> 00:13:42,775 .أعني، ربما لم يكن هناك قتل عمد 241 00:13:42,776 --> 00:13:46,448 .نحن واثقون أنه قتل عمد 242 00:13:46,449 --> 00:13:48,730 النجدة. ما طبيعة حالتك الطارئة؟ 243 00:13:48,731 --> 00:13:51,673 .ساعدوني. رجاءً 244 00:13:51,674 --> 00:13:53,866 .رجاءً. أنا في ذا كلو 245 00:13:53,867 --> 00:13:55,154 !لا 246 00:13:55,155 --> 00:13:57,227 مرحباً؟ مرحباً؟ 247 00:13:57,228 --> 00:13:58,686 سيدتي، هل أنت معي؟ 248 00:13:58,687 --> 00:14:00,521 أين كنت حين وقع هذا؟ 249 00:14:01,728 --> 00:14:03,095 أين كنت حين وقع هذا؟ 250 00:14:03,096 --> 00:14:04,788 .لم أرى أحداً، أقسم 251 00:14:04,789 --> 00:14:06,714 .أصدقك، نانسي 252 00:14:06,715 --> 00:14:09,240 ،انظرِ، أنا أحببت أمك مثل أختي 253 00:14:09,241 --> 00:14:10,563 .وأعرف أنك لم تكوني لتفعلي هذا 254 00:14:10,564 --> 00:14:12,422 لكن عضو بارز في المجتمع ،قُتلت ليلة الموكب 255 00:14:12,423 --> 00:14:15,325 .علينا حل هذه القضية بسرعة 256 00:14:17,499 --> 00:14:18,833 ...الأمر ليس 257 00:14:20,002 --> 00:14:21,369 .خاتمها 258 00:14:23,372 --> 00:14:24,672 كانت ترتديه 259 00:14:24,673 --> 00:14:25,864 ،حين خرجت أول مرة 260 00:14:25,865 --> 00:14:27,487 .لكن لم تكن ترتديه حين وجدتها على الأرض 261 00:14:27,488 --> 00:14:29,677 نعم، حسناً، شخص مثل تيفاني هدسون 262 00:14:29,678 --> 00:14:31,713 .كانت لتحوز خاتماً لطيفاً جداً 263 00:14:31,714 --> 00:14:33,548 .ربما يكون مغير أحوال لأي شخص 264 00:14:33,549 --> 00:14:35,683 .ربما لمساعدة أباك 265 00:14:35,684 --> 00:14:38,019 .الفواتير الطبية تزيد الدين 266 00:14:38,020 --> 00:14:40,488 .عجباً 267 00:14:40,489 --> 00:14:44,993 لذا الآن وفاة أمي بشكل .ما دافع للقتل العمد 268 00:14:44,994 --> 00:14:48,087 .وأنا ظننتكم تريدون مني مساعدتكم 269 00:14:48,088 --> 00:14:50,246 ،انظر، إن لم تكن ستتهمني 270 00:14:50,247 --> 00:14:51,671 .عندها أظن بإمكاني الرحيل 271 00:14:51,672 --> 00:14:53,864 .لكن لا تذهبي بعيداً .لا تزالين مشتبهاً بها 272 00:14:53,865 --> 00:14:55,690 .وكذلك أصدقائك 273 00:14:55,691 --> 00:14:57,325 .هم ليسوا أصدقائي 274 00:15:09,451 --> 00:15:12,120 .خرجت كارين تماماً عن النص بمكالمتك 275 00:15:12,121 --> 00:15:13,755 .أنا لم أطلب محامياً 276 00:15:13,756 --> 00:15:15,269 ماذا عن والد؟ 277 00:15:15,270 --> 00:15:16,724 .أنت لا زلت تقيمين تحت سقف بيتي 278 00:15:16,725 --> 00:15:18,292 .لا يمكنني قول نفس الأمر عنك 279 00:15:18,293 --> 00:15:21,262 .أنا فقط كنت مدفوناً بالعمل << ،إختيار غير موفق للكلمات << 280 00:15:21,263 --> 00:15:23,097 .بإعتبار الأحداث الأخيرة 281 00:15:23,098 --> 00:15:25,951 ،تعرفين كم كنت أعز أمك 282 00:15:25,952 --> 00:15:27,510 ،لكن ذلك لا يعني، أن بوفاتها 283 00:15:27,511 --> 00:15:29,503 .ليس علي الإعتناء بكل ما أهملته 284 00:15:29,504 --> 00:15:31,862 هل ذلك يتضمن إبنتك؟ 285 00:15:31,863 --> 00:15:33,655 .نانسي 286 00:15:33,656 --> 00:15:35,514 .على الأقل دعيني أقلك للمنزل 287 00:15:35,515 --> 00:15:38,107 .ذلك صار بشكل جيد 288 00:15:38,108 --> 00:15:40,200 .كانت محادثة 289 00:15:40,201 --> 00:15:43,661 .عليكما البدء من مكان ما 290 00:15:49,625 --> 00:15:51,959 كانت لوسي سايبل قادرة 291 00:15:51,960 --> 00:15:54,128 ،على النظر للبحر 292 00:15:54,129 --> 00:15:57,098 ،لكن أحدهم أوقعها في الماء 293 00:15:57,099 --> 00:16:00,301 .هناك حيث ستبقى دائماً 294 00:16:30,165 --> 00:16:33,334 ،آسفة، أمي. حاولت تسجيل الألعاب النارية 295 00:16:33,335 --> 00:16:36,037 ...لكن كل ما إلتقطه كان 296 00:16:36,038 --> 00:16:38,206 .مهلاً ثانية 297 00:17:03,964 --> 00:17:06,199 .آسفة، يرعبني كل مرة 298 00:17:06,200 --> 00:17:08,601 ،تيفاني هدسون 299 00:17:08,602 --> 00:17:10,499 .قُتلت على يد شبح 300 00:17:10,500 --> 00:17:12,892 .حسناً، لقد شاهدتموه 3 مرات هل يمكنني إستعادته؟ 301 00:17:12,893 --> 00:17:14,570 .أنت من طلبت رأينا 302 00:17:14,571 --> 00:17:15,848 لأنني ظننتكم ستساعدوني 303 00:17:15,849 --> 00:17:17,259 .لإيجاد تفسير آخر 304 00:17:17,260 --> 00:17:18,607 .أظن خليلتي بس أجادت الأمر 305 00:17:18,608 --> 00:17:19,908 .ليست خليلتك. لن تكون أبداً 306 00:17:19,909 --> 00:17:21,644 .وليس أي شبح 307 00:17:21,645 --> 00:17:23,145 .لوسي الميتة 308 00:17:23,146 --> 00:17:25,952 حسناً، لست واثقة أنها مشتبه .بها بديلة معقولة، آيس 309 00:17:25,953 --> 00:17:28,617 أنت جميعاً تعرفون هذا الشبح؟ 310 00:17:28,618 --> 00:17:31,177 لوسي سايبل. تُوجت ملكة البحر 311 00:17:31,178 --> 00:17:32,269 .عام 2000 312 00:17:32,270 --> 00:17:33,802 ،اختفت بعد الإحتفال 313 00:17:33,803 --> 00:17:34,927 .لم تُرى ثانية قط 314 00:17:34,928 --> 00:17:36,196 ،دم على الصخور 315 00:17:36,197 --> 00:17:38,722 .بقايا من فستانها الوردي 316 00:17:38,723 --> 00:17:40,581 .بالتأكيد هي 317 00:17:40,582 --> 00:17:41,795 .بإستثناء أنه بالتأكيد لا 318 00:17:41,796 --> 00:17:43,229 .الأشباح ليست حقيقية، بس 319 00:17:43,230 --> 00:17:44,688 يا رفاق، تُلام لوسي 320 00:17:44,689 --> 00:17:47,415 .على العديد من الأمور هنا 321 00:17:47,416 --> 00:17:49,508 .يلقى صبي ما بكرة القاعدة عبر نافذة 322 00:17:49,509 --> 00:17:51,767 .لوسي الميتة 323 00:17:51,768 --> 00:17:53,826 ،تجد زوجة حلق أذن غريب في السرير 324 00:17:53,827 --> 00:17:55,962 .الزوج يلوم لوسي 325 00:17:58,114 --> 00:17:59,948 .لم يتم إثبات قتل عمد عليها، مع ذلك 326 00:17:59,949 --> 00:18:01,517 .على عكسنا 327 00:18:08,638 --> 00:18:10,596 .مرحباً بك في ذا كلو 328 00:18:10,597 --> 00:18:12,528 .يسعدني أن القتل العمد لم يؤثر في شهيتك 329 00:18:12,529 --> 00:18:13,629 .أنا هنا فقط لأجل القهوة 330 00:18:13,630 --> 00:18:15,355 ،عادةً، نانسي تجلب لي كوباً 331 00:18:15,356 --> 00:18:17,700 .لكن هذا الصباح لم تأتي 332 00:18:17,701 --> 00:18:20,002 ظننت ربما معرفتها بماضيّ 333 00:18:20,003 --> 00:18:22,551 .قد أبعدها عني 334 00:18:22,552 --> 00:18:24,973 ظننتك ستنتظرني 335 00:18:24,974 --> 00:18:28,977 ...في مخفر الشرطة حتى يمكنك التفسير 336 00:18:28,978 --> 00:18:32,626 .تماماً وبشكل خصوصي 337 00:18:32,627 --> 00:18:34,692 لم يكن لديك مشكلة في التحدث عن حياتي الجنسية 338 00:18:34,693 --> 00:18:37,152 .في الثانوية << .أنا أبداً لم أنشر أياً من هذه الإشاعات << 339 00:18:37,153 --> 00:18:39,822 لا. أنت فقط إستمعت لأصدقائك وأبتسمتي. صحيح؟ 340 00:18:42,692 --> 00:18:45,127 .العميل يريد قهوة << .أظنه غير رأيه << 341 00:18:46,796 --> 00:18:48,831 نانسي؟ 342 00:18:48,832 --> 00:18:52,000 .نيك وأنا نتواعد 343 00:18:52,001 --> 00:18:53,335 يبدو أن لديه مشكلة معي 344 00:18:53,336 --> 00:18:54,703 ،بعدم إقراري بهذا علناً 345 00:18:54,704 --> 00:18:56,872 .وقرر أن الآن الوقت المناسب لتصحيح هذا 346 00:18:56,873 --> 00:18:58,507 .اعتبريه تصحح 347 00:18:58,508 --> 00:18:59,708 .أشعر بتحسن أكثر 348 00:18:59,709 --> 00:19:01,789 خلاف واقع أننا جميعاً ،مشتبه بهم في قتل عمد 349 00:19:01,790 --> 00:19:04,847 على الرغم من أن المجرم .الحقيقي هو غالباً رايان هدسون 350 00:19:04,848 --> 00:19:07,523 .لا << .لا أصدق أنه المسؤول عن هذا << 351 00:19:07,524 --> 00:19:09,651 لماذا؟ ألأنه غني؟ 352 00:19:11,366 --> 00:19:13,267 .أنا مع نانسي 353 00:19:13,268 --> 00:19:14,401 .تفقد الزوج أولاً 354 00:19:14,402 --> 00:19:16,437 .نحتاج دليل على دافعه 355 00:19:16,438 --> 00:19:17,538 الذي سنعثر عليه أين؟ 356 00:19:17,539 --> 00:19:19,406 .في منزلهما 357 00:19:19,407 --> 00:19:22,343 .في غرفتهما. زوج وزوجته، إنها علاقة حميمة 358 00:19:22,344 --> 00:19:24,530 أعني، كبداية، هل كانا حتى يتشاركان السرير؟ 359 00:19:24,531 --> 00:19:26,747 حسناً، إن كانت تحب الجنس ...مثلما تحب السمك المطهي 360 00:19:26,748 --> 00:19:28,048 ...سيكون ذلك جافاً وبلا طعم 361 00:19:28,049 --> 00:19:29,216 .لذا كنت لأقول لا 362 00:19:29,217 --> 00:19:30,783 .لئيم << .لكن ذا علاقة << 363 00:19:30,784 --> 00:19:32,276 هل منهما من يتداوى؟ 364 00:19:32,277 --> 00:19:35,029 هل هناك هاتف خليوي سري؟ هل هناك وصية جديدة؟ 365 00:19:35,030 --> 00:19:38,092 إتفاق إنفصال؟ بوليصة تأمين؟ 366 00:19:38,093 --> 00:19:40,628 .دين مراهنة. إدمان غريب 367 00:19:40,629 --> 00:19:43,097 .ظننتك في فريق الشبح << .أنا في فريق الشبح << 368 00:19:43,098 --> 00:19:45,123 هل الخاتم المسروق دليل على سرقة فاشلة؟ 369 00:19:45,124 --> 00:19:47,234 أو هل ذلك ما يفترض أن يبدو؟ 370 00:19:47,235 --> 00:19:49,069 .بالضبط 371 00:19:49,070 --> 00:19:51,438 .بإستثناء أنني لم أعد أفعل هذا 372 00:19:54,354 --> 00:19:57,945 ...أنا فقط .عنيت فحسب أن ذلك حيث كنت سأبدأ 373 00:19:57,946 --> 00:20:01,048 ...إن كنت سأبدأ في مكان ما. لكنني واثقة 374 00:20:01,049 --> 00:20:03,729 .الشرطة يمكنها حل هذا بنفسهم 375 00:20:05,220 --> 00:20:06,987 .مرحباً. طاب صباحكما 376 00:20:11,593 --> 00:20:13,260 تظنينها ستغير رأيها؟ 377 00:20:13,261 --> 00:20:14,728 .لست واثقة 378 00:20:14,729 --> 00:20:16,430 .لقد كانت مختلفة منذ وفاة أمها 379 00:20:19,634 --> 00:20:21,802 .هذا هو 380 00:20:21,803 --> 00:20:23,181 منزل رايان 381 00:20:23,182 --> 00:20:26,740 ."وتيفاني هدسون "التي لم يقتلها عفريت 382 00:21:07,982 --> 00:21:11,184 .الدخول عنوة. تماماً مثل ركوب الدراجة 383 00:22:05,707 --> 00:22:07,775 ...إن كان بإمكانك رؤية أي شيء 384 00:22:28,897 --> 00:22:31,098 .نانسي 385 00:22:38,740 --> 00:22:40,173 .هناك شيئاً ما هناك 386 00:22:40,174 --> 00:22:41,575 .سألقي نظرة 387 00:22:41,576 --> 00:22:43,811 ...هيا وأعد تعيين هذا الإنذار 388 00:22:45,180 --> 00:22:46,914 نيك؟ ماذا بحق الجحيم؟ 389 00:22:46,915 --> 00:22:49,116 .صه. شركة حراسة << .نعم، أعرف << 390 00:22:56,491 --> 00:22:58,158 الباب الخلفي؟ << .نعم << 391 00:22:58,159 --> 00:23:00,394 .هذا الطريق 392 00:23:05,433 --> 00:23:06,967 .بالأسفل هنا 393 00:23:07,936 --> 00:23:09,069 .لا 394 00:23:09,070 --> 00:23:10,304 .نانسي، هيا << .قبعتي << 395 00:23:15,176 --> 00:23:17,177 .لم أظنك عتية للدرجة 396 00:23:17,178 --> 00:23:18,645 ،تظنين أن الرجل قتل زوجته 397 00:23:18,646 --> 00:23:19,847 وتقتحمين منزله؟ 398 00:23:19,848 --> 00:23:21,782 .نعم. لمحاولة مساعدة موقفنا 399 00:23:21,783 --> 00:23:23,477 ماذا كنت تفعل هناك، تتبعني؟ 400 00:23:23,478 --> 00:23:24,845 سماعك وأنت تتحدثين اليوم، ظننت أنك قد 401 00:23:24,846 --> 00:23:26,080 .تقومين بأمر خطير 402 00:23:27,384 --> 00:23:29,552 .وتعرفين؟ على الرحب والسعة 403 00:23:29,553 --> 00:23:31,554 .لأنه، نعم، لدي سجل إجرامي 404 00:23:31,555 --> 00:23:34,424 .و، نعم، أنا عرضت نفسي للخطر بالدخول هناك 405 00:23:34,425 --> 00:23:35,858 لماذا؟ 406 00:23:35,859 --> 00:23:38,261 .لأن الأمر يستحق 407 00:23:50,274 --> 00:23:52,241 .ظننتك قتل أن والدك سيكون بالعمل 408 00:23:52,242 --> 00:23:55,278 .هو كذلك. تلك سيارة أمي 409 00:23:55,279 --> 00:23:58,381 .لا تعمل، وإلا كنت سأقودها 410 00:24:02,377 --> 00:24:04,001 ،إن أردت قط التحدث عن أمك 411 00:24:04,002 --> 00:24:06,194 ...أو أي شيء << أمي؟ << 412 00:24:06,195 --> 00:24:08,020 من أخبرك؟ 413 00:24:08,021 --> 00:24:09,321 ...نانسي 414 00:24:11,595 --> 00:24:13,665 أنا معجب بك. تمام؟ 415 00:24:15,129 --> 00:24:16,529 وسأخبرك عن ماضيّ 416 00:24:16,530 --> 00:24:18,097 .إن أخبرتيني عن ماضيك 417 00:24:22,636 --> 00:24:25,271 .وقتما تكونين جاهزة 418 00:24:27,517 --> 00:24:30,410 .لكنني لن أكون جاهزة أبداً 419 00:24:30,411 --> 00:24:33,965 مهلاً، لا، لا، لا أظنها فكرة جيدة لنا 420 00:24:33,966 --> 00:24:36,949 .أن نبدأ علاقة جادة 421 00:24:36,950 --> 00:24:39,983 أعني، مثل هذا الوقت العام .المقبل، سأكون بالكلية 422 00:24:39,984 --> 00:24:42,922 وماذا؟ أنا سأظل هنا؟ 423 00:24:42,923 --> 00:24:45,327 أصلح القوارب في خليج هورسشو، ولا أتقدم بسرعة؟ 424 00:24:45,328 --> 00:24:47,734 .نك، ليس ذلك ما عنيته << .نعم، نعم << 425 00:24:47,735 --> 00:24:50,329 .ربما أنت محقة << .آسفة << 426 00:24:50,330 --> 00:24:53,655 !رأيت، لهذا السبب من الأفضل ألا نتحدث 427 00:25:00,679 --> 00:25:02,537 ،إن طلبت من جورج فان المساعدة 428 00:25:02,538 --> 00:25:04,572 .لن تسمح لك بنسيان هذا أبداً 429 00:25:04,573 --> 00:25:07,876 لذا، جورج... أنت تنحدرين .من سلالة طويلة من الصيادين 430 00:25:07,877 --> 00:25:10,678 .أيضاً أمهات مراهقات مدمنات ثمالة وولودات 431 00:25:13,816 --> 00:25:16,142 .تلك قلادة للحظ الجيد لبحار << ،نعم << 432 00:25:16,143 --> 00:25:19,002 بحثت عنها على الإنترنت وليس .هناك الكثير من المعلومات 433 00:25:19,003 --> 00:25:23,057 لذا أنت تطلبين رأيي كخيبرة؟ 434 00:25:23,058 --> 00:25:25,453 مثل، أنني أعلم أكثر منك؟ 435 00:25:25,454 --> 00:25:29,023 في هذا المجال عن الحلي .المقتبسة من المحيط، نعم 436 00:25:29,024 --> 00:25:31,569 .كانت الخليلات تضعن رسائل في القلادة 437 00:25:31,570 --> 00:25:32,954 ،حين يكون رفقائهن في البحر 438 00:25:32,955 --> 00:25:35,406 كانوا يذيبون الختم بالماء .المالح لإيجاد المذكرة 439 00:25:35,407 --> 00:25:36,874 من أين جلبتيها؟ 440 00:25:36,875 --> 00:25:39,061 .من المكان التي كانت مخزنة به 441 00:25:39,062 --> 00:25:41,145 .بواسطة من ملكها << من ملكها؟ << 442 00:25:41,146 --> 00:25:42,980 .تيفاني هدسون 443 00:25:42,981 --> 00:25:44,428 !أنت اقتحمت منزل رايان؟ 444 00:25:44,429 --> 00:25:46,617 .كان إرتجالاً 445 00:25:46,618 --> 00:25:49,320 أنت سرقت حلي تيفاني؟ 446 00:25:49,321 --> 00:25:51,116 .كذلك قالت السجينة السابقة 447 00:25:51,117 --> 00:25:54,125 ،كانت تلك جنحة، وأنا فقط أقول 448 00:25:54,126 --> 00:25:56,535 .أنا مذهولة << .أكره الإعتراف بذلك، لكن وأنا كذلك << 449 00:25:56,536 --> 00:25:58,016 .أنا مذهول أيضاً 450 00:25:59,498 --> 00:26:02,767 .كانت في مقصورة خفية في منضدة تيفاني 451 00:26:02,768 --> 00:26:05,669 .مع مذكرة 452 00:26:05,670 --> 00:26:08,223 لأجل حمايتك"؟ ممّاذا؟" 453 00:26:08,224 --> 00:26:09,673 ومن يكون إتش جي؟ 454 00:26:09,674 --> 00:26:11,404 .علينا فتح هذا الشيء 455 00:26:11,405 --> 00:26:12,676 .أراهن أن هناك دليلاً بالداخل 456 00:26:12,677 --> 00:26:14,236 .أين ذاهبة أنت؟ ذلك ملكي 457 00:26:14,237 --> 00:26:15,949 .تقنياً إنها أملاك مسروقة 458 00:26:15,950 --> 00:26:18,109 .لهذا السبب أعمل وحدي 459 00:26:18,110 --> 00:26:20,084 هل يمكنني مرافقتك؟ << .لا، لا يمكنك << 460 00:26:20,085 --> 00:26:22,386 هل يمكنني مرافقتك؟ << .لا << 461 00:26:23,797 --> 00:26:25,164 هل يمكنني مرافقتك؟ << .لا << 462 00:26:32,030 --> 00:26:35,332 .لقد نجح << .لا تتفاجئي للدرجة << 463 00:26:35,333 --> 00:26:37,601 .من المؤسف أن ليس بها سوى خردة 464 00:26:37,602 --> 00:26:38,636 .هذا ليس خردة 465 00:26:39,052 --> 00:26:39,728 لوسي سايبل 1983-2000 466 00:26:39,888 --> 00:26:42,056 .لقد رأيت هذا سابقاً 467 00:26:43,560 --> 00:26:44,918 .مهلاً، هناك عنوان هنا 468 00:26:44,919 --> 00:26:48,188 .725 جادة غالوز 469 00:26:51,483 --> 00:26:52,983 .إنها وسيطة 470 00:26:52,984 --> 00:26:55,719 وسيطة ماذا؟ 471 00:26:55,720 --> 00:26:58,289 .لأن تيفاني كانت ملبوسة 472 00:26:58,290 --> 00:27:00,291 .مهلاً. ربما كانت تيفاني مثل بس 473 00:27:00,292 --> 00:27:01,765 إن كانت تؤمن بالأشباح، ربما حاولت 474 00:27:01,766 --> 00:27:03,118 .التواصل مع أحدهم 475 00:27:03,119 --> 00:27:04,517 .أو حماية نفسها من أحدهم 476 00:27:04,518 --> 00:27:06,730 .بالرغم أن ذلك جنوني. أيضاً مثل بس 477 00:27:06,731 --> 00:27:08,532 ،إن هذه الوسيطة تواصلت مع تيفاني لأي سبب 478 00:27:08,533 --> 00:27:09,834 .ذلك دليل يستحق المتابعة 479 00:27:09,835 --> 00:27:11,001 .إذاً، عظيم، لنذهب 480 00:27:12,828 --> 00:27:15,543 ...رفاق؟ أنا 481 00:27:15,544 --> 00:27:17,622 .أميل للقيام بهذه الأمور وحدي 482 00:27:17,623 --> 00:27:19,293 لم تكوني لتعرفي أصلاً بأمر هذه الوسيطة 483 00:27:19,294 --> 00:27:22,346 .لولا معرفتي الشاملة بالتقاليد البحرية 484 00:27:22,347 --> 00:27:24,233 ،زائد... أنت لا تؤمنين بالأشباح 485 00:27:24,234 --> 00:27:26,615 .وهذا سيشعر به وسيط روحاني مباشرة 486 00:27:26,616 --> 00:27:28,307 .اعترفِ، درو 487 00:27:28,308 --> 00:27:29,509 .نحن مفيدتان 488 00:27:30,873 --> 00:27:33,432 .أنا لا أعترف بشيء 489 00:27:33,433 --> 00:27:35,401 .فقط اتبعاني 490 00:27:38,447 --> 00:27:40,171 هل يمكنك فحسب إخبارنا 491 00:27:40,172 --> 00:27:41,830 عن تيفاني هدسون؟ 492 00:27:41,831 --> 00:27:44,868 ...جلسة تحضير أرواح ليست ضرورية. و 493 00:27:44,869 --> 00:27:46,696 إن أمكنني طرح بعض الأسئلة عليك؟ 494 00:27:46,697 --> 00:27:48,055 .جلبت مفكرة 495 00:27:48,056 --> 00:27:50,475 نانسي، فقط اجلسِ ودعيها .تقوم بعرضها الصغير 496 00:27:50,476 --> 00:27:51,643 .فقط اطرحِ أسئلتك عليها بعدئذ 497 00:27:51,644 --> 00:27:53,663 .هذا سخيف << .هذا مذهل << 498 00:27:53,664 --> 00:27:54,855 .كان غالياً 499 00:27:54,856 --> 00:27:56,793 .من الأفضل ألا نبقي الموتى منتظرين 500 00:28:01,686 --> 00:28:05,122 .الآن يمكنكم توجيه أسئلتكم ليتفاني مباشرة 501 00:28:06,474 --> 00:28:07,965 هل تستخدمين المرطب أبداً؟ 502 00:28:07,966 --> 00:28:10,031 .اخرسِ << .إياكن أن تكسرن الدائرة << 503 00:28:10,032 --> 00:28:11,629 .ابقين مركزات 504 00:28:11,630 --> 00:28:13,731 .اغلقن أعينكن 505 00:28:13,732 --> 00:28:16,066 .الآن تنفسن معاً 506 00:28:16,067 --> 00:28:19,870 .شهيق... وزفير 507 00:28:19,871 --> 00:28:22,342 .في حالة ترحيب 508 00:28:22,343 --> 00:28:24,114 .تيفاني << .تيفاني << 509 00:28:24,115 --> 00:28:25,773 .تيفاني 510 00:28:25,774 --> 00:28:29,768 .رددن ورائي. أيتها الروح... نحن نرحب بك 511 00:28:29,769 --> 00:28:32,228 .أيتها الروح، نحن نرحب بك 512 00:28:32,229 --> 00:28:33,520 .تنفسن 513 00:28:33,521 --> 00:28:36,081 .بعزم. اسمحن لها بالدخول 514 00:28:36,082 --> 00:28:40,091 !أيتها الروح، نحن نرحب بك << .لدينا العديد من الأسئلة << 515 00:28:40,092 --> 00:28:41,498 ...لكن أولاً 516 00:28:41,499 --> 00:28:44,492 هل لديك أي شيء تودين إخبارنا به؟ 517 00:28:58,543 --> 00:29:00,951 .اعثرن على الفستان. اعثرن على الفستان 518 00:29:00,952 --> 00:29:02,119 !اعثرن على الفستان 519 00:29:03,822 --> 00:29:05,723 .اخرجن 520 00:29:05,724 --> 00:29:06,957 .لم يكن يفترض بهذا أن يحدث 521 00:29:06,958 --> 00:29:09,250 ماذا؟ ماذا تقصدين؟ << .سمعت صوتاً، من الموتى << 522 00:29:09,251 --> 00:29:11,086 .أنت وسيطة. مخاطر المهنة 523 00:29:11,087 --> 00:29:13,078 صوت من؟ فستان من؟ 524 00:29:13,079 --> 00:29:15,224 .لم تكن تلك تيفاني 525 00:29:15,225 --> 00:29:18,168 .كانت تلك لوسي الميتة 526 00:29:25,568 --> 00:29:28,169 .إنها قبعة سوداء. قد تعود لأي شخص 527 00:29:28,170 --> 00:29:29,804 .إنها من الكاشمير. مضفرة 528 00:29:29,805 --> 00:29:31,306 حاكتها كيت لنانسي حين ذهبت 529 00:29:31,307 --> 00:29:33,108 إلى رحلة التخييم تلك في .الصف السادس في مزرعة شادو 530 00:29:33,109 --> 00:29:35,190 .ناهيك عن ذكر الشعر الأصهب الطويل بداخلها 531 00:29:35,191 --> 00:29:38,079 ،أنت وجدت هذه في منزل رايان هدسون 532 00:29:38,080 --> 00:29:40,448 .والآن هي على طاولتي 533 00:29:40,449 --> 00:29:42,729 نعم. أنا أخذتها من مسرح جريمة 534 00:29:42,730 --> 00:29:44,953 .والآن أنا أعطيها لك لتدميرها << ،كارين << 535 00:29:44,954 --> 00:29:46,567 قد تخسرين عملك << ونانسي << 536 00:29:46,568 --> 00:29:47,956 .قد تخسر أكثر بكثير 537 00:29:47,957 --> 00:29:49,824 لا أظن لها علاقة 538 00:29:49,825 --> 00:29:50,992 .بمقتل تيفاني هدسون 539 00:29:50,993 --> 00:29:52,487 لكن محاولة أثبات برائتها 540 00:29:52,488 --> 00:29:54,156 .سينتهي في جعلها مذنبة 541 00:29:57,694 --> 00:29:59,419 .لا أعرف ماذا أقول 542 00:29:59,420 --> 00:30:02,613 ماذا عن أن تسمح لي بالحرص 543 00:30:02,614 --> 00:30:04,139 ألا يجد أحد هذه أبداً؟ 544 00:30:10,181 --> 00:30:11,515 .شكراً لك 545 00:30:15,351 --> 00:30:17,052 ماذا بحق الجحيم؟ 546 00:30:17,053 --> 00:30:19,054 .نانسي 547 00:30:19,055 --> 00:30:20,789 كارين كانت هنا بدليل 548 00:30:20,790 --> 00:30:22,690 .أنك إقتحمت منزل رايان هدسون 549 00:30:22,691 --> 00:30:26,194 وكمحاميّ، أنت مستعد لفعل أي شيء لحمايتي؟ 550 00:30:26,195 --> 00:30:27,395 .لا تقلبي الأمر علي 551 00:30:27,396 --> 00:30:30,999 .والدك قلق بشأنك، نانسي، وأنا كذلك 552 00:30:31,000 --> 00:30:32,910 .ليس كضابط شرطة لكن كصديقة 553 00:30:32,911 --> 00:30:34,169 صديقة؟ 554 00:30:34,170 --> 00:30:35,170 هل أنت فعلاً؟ 555 00:30:35,171 --> 00:30:36,925 هل هذا ما كنت عليه لأمي؟ 556 00:30:36,926 --> 00:30:38,727 .لم أرد أن تعرفي بهذا الشكل 557 00:30:38,728 --> 00:30:39,999 .ولا أنا 558 00:30:40,000 --> 00:30:42,426 .سأرحل << .في الواقع، لا تكلفِ نفسك << 559 00:30:42,427 --> 00:30:44,452 .كنت على وشك المغادرة 560 00:30:44,453 --> 00:30:46,912 .أحتاج لأجد لنفسي ممثلاً قانونياً جديداً 561 00:30:46,913 --> 00:30:49,408 أتمنى لو بإمكاني الحصول !على والد جديد، أيضاً 562 00:30:50,385 --> 00:30:51,752 !نانسي 563 00:30:53,245 --> 00:30:55,480 !دعيني أفسر! نانسي 564 00:30:55,481 --> 00:30:58,817 ،كل هذا الوقت، ظننتك كنت مُدمراً عاطفياً 565 00:30:58,818 --> 00:31:01,019 لكن عوضاً عن ذلك أنت كنت تلتقي بها؟ << .أنت محقة << 566 00:31:01,020 --> 00:31:02,720 .لم أكن صريحاً بخصوص كارين 567 00:31:02,721 --> 00:31:05,590 ،كنت أحاول ألا أضايقك ،وأدركت أنه لا زلت فعلت هذا 568 00:31:05,591 --> 00:31:07,803 .لذا... لنتحدث عنه 569 00:31:07,804 --> 00:31:09,260 .تمام؟ كله 570 00:31:09,261 --> 00:31:10,929 .ليس هناك ما نتكلم عنه 571 00:31:10,930 --> 00:31:13,064 ،سأعيد التقدم للجامعة وأخرج من هنا 572 00:31:13,065 --> 00:31:14,365 .ويمكنك العودة لحياتك السرية 573 00:31:14,366 --> 00:31:15,567 .نانسي 574 00:31:15,568 --> 00:31:16,734 !مهلاً 575 00:31:27,273 --> 00:31:29,047 نانسي؟ 576 00:31:29,048 --> 00:31:31,583 أنت بخير؟ 577 00:31:31,584 --> 00:31:34,519 .نعم، تماماً. أهلاً 578 00:31:43,262 --> 00:31:46,798 .أردت تصديق أن هذه ليست حياتي 579 00:31:48,234 --> 00:31:50,902 ،لأنني لست هنا 580 00:31:50,903 --> 00:31:53,805 ،أن أمي ليست ميتة 581 00:31:53,806 --> 00:31:57,542 .أن جامعة كولومبيا ليست حلماً صعب المنال 582 00:31:57,543 --> 00:31:59,878 .لكن كل هذا حقيقي 583 00:32:01,914 --> 00:32:05,817 ...هذه حياتي 584 00:32:05,818 --> 00:32:08,620 ...و 585 00:32:08,621 --> 00:32:11,289 الأمر الوحيد 586 00:32:11,290 --> 00:32:14,626 الذي يحسنها 587 00:32:14,627 --> 00:32:16,294 .هو أنت 588 00:32:19,131 --> 00:32:21,432 .أريد التعرف عليك 589 00:32:24,737 --> 00:32:27,105 .لدي الكثير من الأسئلة 590 00:33:30,863 --> 00:33:33,556 ،حين سمعت ركبتي تفرقع .علمت أنها كانت النهاية 591 00:33:33,557 --> 00:33:35,915 .المنح الدراسة، المستقبل، كل شيء 592 00:33:35,916 --> 00:33:38,442 .لوقت طويل، ظننت حياتي إنتهت 593 00:33:38,443 --> 00:33:41,168 .ربما بدأت الأمور بالتحسن 594 00:33:41,169 --> 00:33:44,996 لذا كان ذلك قبل أم بعدما 595 00:33:44,997 --> 00:33:46,722 دخلت السجن؟ 596 00:33:49,802 --> 00:33:52,838 .تعرف؟ لا بأس 597 00:33:52,839 --> 00:33:55,640 .ليس عليك إخباري الآن 598 00:33:55,641 --> 00:33:57,042 لماذا؟ 599 00:33:57,043 --> 00:34:00,112 ألأن الفتيات يحببن الألغاز؟ 600 00:34:02,158 --> 00:34:04,726 .لأنني أستطيع الإنتظار حتى تستعد 601 00:34:32,578 --> 00:34:35,680 .واثقة أن لديك مليون سؤال 602 00:34:35,681 --> 00:34:38,550 .لا، واحد فقط 603 00:34:38,551 --> 00:34:40,987 .رأيت من أنزلك للتو 604 00:34:40,988 --> 00:34:42,913 ماذا تفعلين مع ند نكرسون؟ 605 00:34:42,914 --> 00:34:45,357 .ماذا تعرف عن نك << ،أكثر مما تعرفين << 606 00:34:45,358 --> 00:34:46,525 .على ما يبدو 607 00:34:46,526 --> 00:34:48,260 ،انظرِ 608 00:34:48,261 --> 00:34:52,330 ،أعرف أنني أخفقت، خيبت أملك 609 00:34:52,331 --> 00:34:55,400 ،وربما كلماتي لا تعني لك الكثير 610 00:34:55,401 --> 00:34:58,870 لكن إن كانت تعني لك .شيئاً، رجاءً انصتِ إلي 611 00:34:58,871 --> 00:35:00,439 .ابتعدِ عن ذلك الفتى 612 00:35:00,440 --> 00:35:03,241 .رباه 613 00:35:03,242 --> 00:35:05,444 أكنت أنت محاميه؟ 614 00:35:05,445 --> 00:35:07,913 تعرفين أنني لم أكن .لأناقش هذا، حتى وإن كنت 615 00:35:07,914 --> 00:35:09,614 .ذلك نعم بكل تأكيد 616 00:35:09,615 --> 00:35:11,716 .فقط ثقِ بي في هذا 617 00:35:11,717 --> 00:35:13,084 .لقد تأخرت 618 00:35:13,085 --> 00:35:15,587 لنتحدث لاحقاً؟ 619 00:35:15,588 --> 00:35:17,289 حديث حقيقي؟ 620 00:35:34,897 --> 00:35:36,897 كارسون درو محامي 621 00:35:40,279 --> 00:35:41,947 .هيا 622 00:35:41,948 --> 00:35:45,016 .كأنني لم أكن أفكر جدياً أبداً في فتحه 623 00:35:59,234 --> 00:36:01,589 نكرسون، ند 624 00:36:07,974 --> 00:36:09,341 قتل غير متعمد؟ 625 00:36:09,342 --> 00:36:12,677 وُجد المدعى عليه مذنباً" 626 00:36:12,678 --> 00:36:15,458 ...بعد شهادة شاهد عيان وحيد 627 00:36:17,316 --> 00:36:19,117 ."تيفاني هدسون.. 628 00:36:39,765 --> 00:36:41,833 .لنرى إن كان يمكننا إعادة تشغيل هذه ثانية 629 00:36:41,834 --> 00:36:45,036 .عظيم 630 00:36:49,750 --> 00:36:52,752 .لا أصدق أن العلامات فاتتني 631 00:36:52,753 --> 00:36:54,420 ،قد يكون نك مقبل جيد فعلاً 632 00:36:54,421 --> 00:36:57,490 ...لكنه أيضاً مشتبه به حقيقي 633 00:36:57,491 --> 00:37:01,461 .لديه دافع حقيقي لقتل تيفاني هدسون 634 00:37:01,462 --> 00:37:03,463 .الثأر 635 00:37:06,300 --> 00:37:08,901 .لنواجه الأمر، جميعنا لديه أسرار 636 00:37:13,404 --> 00:37:14,843 ،الحقيقة هي 637 00:37:14,844 --> 00:37:17,410 كل من كان في ذا كلو .تلك الليلة هو مشتبه به 638 00:37:32,510 --> 00:37:34,201 .أهلاً 639 00:37:36,040 --> 00:37:37,330 ،جورج 640 00:37:37,331 --> 00:37:38,998 .الوقت مبكر للغاية على هذا 641 00:37:38,999 --> 00:37:40,772 مبكر للغاية على ماذا؟ 642 00:37:40,773 --> 00:37:44,070 .أنا لم أعد في الثانوية، وأنت لست متزوجاً 643 00:37:44,071 --> 00:37:46,706 .هيا 644 00:39:04,549 --> 00:39:07,952 .آخر مرة حدث ذلك، لم يكن جيداً 645 00:40:36,577 --> 00:40:39,745 كانت لوسي سايبل قادرة 646 00:40:39,746 --> 00:40:42,081 .على النظر للبحر 647 00:40:42,082 --> 00:40:44,884 لكن أحدهم أوقعها 648 00:40:44,885 --> 00:40:47,320 .في الماء 649 00:40:48,940 --> 00:40:52,091 .هناك ستبقى دائماً 650 00:40:52,092 --> 00:40:53,426 ،عد إلى 5 651 00:40:53,427 --> 00:40:55,254 .استمتع بالمشهد 652 00:40:55,255 --> 00:40:57,330 !تمنى ألا ينال منك القاتل 653 00:41:05,272 --> 00:41:08,107 .إنه مجرد صندوق، عزيزتي 654 00:41:08,108 --> 00:41:09,408 ،1 655 00:41:09,409 --> 00:41:12,268 .2، 3، 4، 5 656 00:41:12,269 --> 00:41:15,739 !لن تخرج من هنا حياً أبداً 657 00:41:21,955 --> 00:41:24,257 .اعثرن على الفستان. اعثرن على الفستان 658 00:41:24,258 --> 00:41:25,458 .اعثرن على الفستان 659 00:41:27,594 --> 00:41:30,463 ...لماذا دائماً أكثر من نحبهم 660 00:41:33,133 --> 00:41:35,501 هم من لديهم أكثر ما يخفون؟.. 661 00:41:43,991 --> 00:41:47,055 H. K. Mersahl 662 00:41:43,991 --> 00:41:47,055 تـــــــــرجــــــــمـــــــــة