1 00:00:04,795 --> 00:00:08,524 Mamma. God morgon. 2 00:00:08,549 --> 00:00:11,527 Där är du ju. Du kunde ha sovit längre. 3 00:00:11,552 --> 00:00:14,363 Säg det till honom där. 4 00:00:14,388 --> 00:00:20,661 - Du är ju bara hemma i två dagar. - Men jag är tillbaka på jullovet. 5 00:00:20,686 --> 00:00:28,127 Blev det ingen yogastudio i mitt rum? Stjärnorna i taket sitter ju kvar. 6 00:00:28,152 --> 00:00:31,589 Pappa är mer förutsägbar. 7 00:00:31,614 --> 00:00:35,718 Tar du dig an extra mycket arbete? 8 00:00:35,743 --> 00:00:40,181 Han är jämt på historiska föreningen. 9 00:00:40,206 --> 00:00:46,437 Vill du förresten tjäna lite extra på att hjälpa mig? 10 00:00:46,462 --> 00:00:48,272 Gärna. 11 00:00:48,297 --> 00:00:53,444 En rik klient har köpt hus, men det är problem. 12 00:00:53,469 --> 00:01:00,434 - Ni kan ses idag. Ned Nickerson. - Halv elva på vanliga stället. 13 00:01:15,491 --> 00:01:18,678 - Hallå! - Nancy, va? 14 00:01:18,703 --> 00:01:21,347 Ned, va? 15 00:01:21,372 --> 00:01:25,810 - Säg Nick. - Visst. 16 00:01:25,835 --> 00:01:31,315 Tack för hjälpen. Det är lite krångel med huset. 17 00:01:31,340 --> 00:01:37,113 Hemma från fina skolan! Åh, vad jag har längtat. 18 00:01:37,138 --> 00:01:39,432 Hon är här! 19 00:01:40,558 --> 00:01:45,580 Fika med Nickerson? Blir du inte smart i skolan? 20 00:01:45,605 --> 00:01:51,068 - Vi har varit ihop. - En dejt. Katastrof. Hans fel. 21 00:01:52,445 --> 00:01:56,449 - Där har vi henne ju! - Hur är läget, Ace? 22 00:01:58,326 --> 00:02:04,807 - Hur är det på Columbia? - Fint. Och #livetihusbil? 23 00:02:04,832 --> 00:02:09,770 - Bess växer på Instagram. - Rätt härligt. 24 00:02:09,795 --> 00:02:12,465 - Sexsiffrigt. - Härligt. 25 00:02:13,508 --> 00:02:18,554 Fan... Jag har ju sagt åt dem att torka av grillen. 26 00:02:24,018 --> 00:02:28,372 Nu får ni skärpa er. - Gör nåt, Ace. 27 00:02:28,397 --> 00:02:30,666 Stäng av! 28 00:02:30,691 --> 00:02:36,964 Vi har gäster. Stäng av! Ta den där. Gör nåt. Skynda på! 29 00:02:36,989 --> 00:02:40,284 Det ryker ju inte. 30 00:02:47,583 --> 00:02:49,710 Min medaljong? 31 00:02:51,337 --> 00:02:56,133 - Det här går inte längre. - Jag är oskyldig! 32 00:03:03,391 --> 00:03:09,021 - Hur är det med dig? - Det här är inte på riktigt. 33 00:03:20,658 --> 00:03:25,054 - Det är nog stress. - Eller sömnbrist. 34 00:03:25,079 --> 00:03:29,267 - Hon skrämmer stamgästerna. - Vi har inga. 35 00:03:29,292 --> 00:03:33,563 Vi kramas inte. - Du gillar inte husbilen. 36 00:03:33,588 --> 00:03:37,066 Och du... Du är dig lik. 37 00:03:37,091 --> 00:03:41,863 Vi... Jag känner till din footballskada. 38 00:03:41,888 --> 00:03:46,909 Att du är dömd för dråp. Aktierna från Tiffany. 39 00:03:46,934 --> 00:03:50,329 Ditt bönformade ärr... 40 00:03:50,354 --> 00:03:55,651 - Vad håller ni på med? - Inte vi. Nancy flummar. 41 00:03:56,736 --> 00:04:00,089 Allt är frid och fröjd. 42 00:04:00,114 --> 00:04:07,054 Inga mord, inga spöken. Mamma lever och ni gillar mig. 43 00:04:07,079 --> 00:04:11,809 - Nej, du skrämmer alla. - Hur mår du? 44 00:04:11,834 --> 00:04:18,900 Jag drömmer. Jag måste vakna och ta mig från Larkspur Lane. 45 00:04:18,925 --> 00:04:21,903 - Vad? - Ett psykiatriskt sjukhus. 46 00:04:21,928 --> 00:04:26,532 - Det finns inget här. - Nej, här är ju allt perfekt. 47 00:04:26,557 --> 00:04:31,229 Hur ska jag komma tillbaka om det inte finns? 48 00:04:35,816 --> 00:04:43,049 Var tror du... Var upplever du att Larkspur Lane ligger? 49 00:04:43,074 --> 00:04:45,284 Mayfieldavenyn 1800. 50 00:04:48,871 --> 00:04:52,083 Det är det huset jag har köpt. 51 00:05:04,470 --> 00:05:09,867 Hon skulle ju bara hämta nyckeln i mörka rummet. 52 00:05:09,892 --> 00:05:12,119 Kom. 53 00:05:12,144 --> 00:05:17,542 Gå ner försiktigt. - Ingen får gå in. 54 00:05:17,567 --> 00:05:23,798 - Vi måste in. Vår vän... - Det finns sprickor i husgrunden. 55 00:05:23,823 --> 00:05:29,245 Jag gör bara mitt jobb. - Ner för trappan, bara. 56 00:05:46,145 --> 00:05:51,400 Här är det - 1800 Mayfield. Hem ljuva hem. 57 00:05:53,486 --> 00:05:59,008 Innan jag hann flytta in började skumma saker hända. 58 00:05:59,033 --> 00:06:01,410 Som vadå? 59 00:06:27,895 --> 00:06:32,208 75-årig panna och 100-åriga rör. 60 00:06:32,233 --> 00:06:38,906 De låter så när de förfaller. Det beror på kalciumavlagringar. 61 00:06:42,701 --> 00:06:49,558 Inget spöke. Det känns så bekant här. Som déjà vu. 62 00:06:49,583 --> 00:06:55,648 Du, i den där andra verkligheten du lever i... 63 00:06:55,673 --> 00:07:01,470 ...verkar du och jag vara nära vänner. Du har sett mitt ärr. 64 00:07:02,680 --> 00:07:05,324 Ja. 65 00:07:05,349 --> 00:07:08,869 Det är en lång historia. 66 00:07:08,894 --> 00:07:13,149 Jaha. Mer än vänner, alltså? 67 00:07:15,359 --> 00:07:18,337 Ja, det var vi. 68 00:07:18,362 --> 00:07:19,905 Vad hände, då? 69 00:07:22,408 --> 00:07:24,702 Vad har du där uppe? 70 00:07:26,537 --> 00:07:29,790 Vet inte. Jag har inte tittat efter. 71 00:07:45,473 --> 00:07:52,663 Det är dörren till mörka rummet. Kommer jag in där vaknar jag nog. 72 00:07:52,688 --> 00:07:57,234 - Har du nyckeln? - Nej, men vi kan försöka. 73 00:08:23,469 --> 00:08:26,113 Vad är det där? 74 00:08:26,138 --> 00:08:29,975 Den såg jag innan jag vaknade här. 75 00:08:32,728 --> 00:08:36,207 - Hur mår er vän? - Hon är fast där inne. 76 00:08:36,232 --> 00:08:39,877 Sal, håll dig borta från oss! 77 00:08:39,902 --> 00:08:44,965 Du skickade dit henne och utlöste larmet. 78 00:08:44,990 --> 00:08:50,262 - Jag hjälper er. - Nej, vi får ut henne själva. 79 00:08:50,287 --> 00:08:52,623 Ni dör där, ni också. 80 00:08:54,834 --> 00:09:01,357 - Hur vet du det? - Jag vet ställets alla hemligheter. 81 00:09:01,382 --> 00:09:08,781 Det spökar igen. Ni måste skydda er om ni vill rädda Nancy. 82 00:09:08,806 --> 00:09:14,620 Varför har det inte spridit sig förrän idag? 83 00:09:14,645 --> 00:09:18,290 Du sa att det kom en präst. 84 00:09:18,315 --> 00:09:24,088 Fader Shane förseglade dörrarna till östra flygeln. 85 00:09:24,113 --> 00:09:28,092 - De öppnades. - Vad gjorde fader Shane? 86 00:09:28,117 --> 00:09:34,748 Han mumlade konstiga böner. Han stänkte vigvatten överallt. 87 00:09:43,757 --> 00:09:50,556 Ace, spåra upp en viss fader Shane och skaffa en flaska vigvatten. 88 00:10:04,570 --> 00:10:10,451 Ska vi bara sitta här och vänta? 89 00:10:12,745 --> 00:10:18,309 Vänd er inte om. Titta rakt fram. 90 00:10:18,334 --> 00:10:21,921 Har ni med er det ni skulle? 91 00:10:24,256 --> 00:10:27,109 - Ace? - Lyssna noga. 92 00:10:27,134 --> 00:10:31,906 Det finns en ondska på Larkspur Lane. Jag kan inte återvända dit. 93 00:10:31,931 --> 00:10:35,017 Kyrkan tillåter inte detta, men... 94 00:10:36,769 --> 00:10:38,854 Var försiktiga. 95 00:10:40,314 --> 00:10:46,487 Använd vattnet med måtta. Det får absolut inte ta slut. 96 00:11:00,251 --> 00:11:05,731 - Det tog tid. - Gåtfulla präster är svåra att hitta. 97 00:11:05,756 --> 00:11:09,735 - Har ni vattnet? - Det här är Sal. 98 00:11:09,760 --> 00:11:16,767 Om kanske tio minuter märker Conrad att nycklarna är borta. 99 00:11:20,271 --> 00:11:23,123 Det susar. 100 00:11:23,149 --> 00:11:26,402 Rakt fram. 101 00:11:36,871 --> 00:11:39,123 - Där ligger hon. - Rör hon sig? 102 00:11:41,625 --> 00:11:44,211 Fram med saften. 103 00:11:49,300 --> 00:11:52,428 Så här gjorde fader Shane. 104 00:11:57,641 --> 00:12:00,686 Bästa sortens vigvatten. 105 00:12:05,858 --> 00:12:10,171 - Nancy? - Kolla luftvägarna. 106 00:12:10,196 --> 00:12:15,493 - Hon andas. - Hör du oss, Nancy? 107 00:12:19,872 --> 00:12:22,558 - Nancy! - Hon måste härifrån. 108 00:12:22,583 --> 00:12:26,520 Hjälp mig få upp henne. Då så. 109 00:12:26,545 --> 00:12:29,673 På tre. Ett, två, tre. 110 00:12:33,010 --> 00:12:35,321 Jösses! 111 00:12:35,346 --> 00:12:39,600 - Rummet vill inte att vi tar henne. - Ner med henne igen! 112 00:12:46,440 --> 00:12:51,587 - Vet du vad vi behöver? - Nyckeln? 113 00:12:51,612 --> 00:12:57,301 Vem sålde ett hus med en helt ointaglig dörr? 114 00:12:57,326 --> 00:13:00,513 Ryan Hudson. Toppenkille. 115 00:13:00,538 --> 00:13:03,140 Självklart. 116 00:13:03,165 --> 00:13:06,752 Då söker vi upp bluff-Ryan. 117 00:13:16,428 --> 00:13:18,097 Vad gör vi nu, då? 118 00:13:27,723 --> 00:13:32,077 - Pulsen är svag. - Rummet tar död på henne. 119 00:13:32,102 --> 00:13:35,831 - Jag ville försöka få ut henne. - Det går inte. 120 00:13:35,856 --> 00:13:41,653 Hon dör om hon är kvar här. Hon dör fortare om vi försöker få ut henne. 121 00:13:43,072 --> 00:13:48,369 Det hänger på Nancy! Hon måste ta sig ut själv. 122 00:13:56,835 --> 00:14:00,898 Vi ställer en gungställning här, det gillar ungar. 123 00:14:00,923 --> 00:14:07,112 Har du flyttat och glömt hur viktig din hemstad är? 124 00:14:07,137 --> 00:14:10,324 Vänta utanför, tack. 125 00:14:10,349 --> 00:14:16,997 Tiffany och jag ska grunda ett center för ungdomar på glid. 126 00:14:17,022 --> 00:14:21,877 Jo, Ryan... Det gäller huset jag köpte av dig. 127 00:14:21,902 --> 00:14:27,758 - Pengaslukaren, ja. - Dörren som inte går att öppna... 128 00:14:27,783 --> 00:14:31,286 - Vi måste... - Jag måste öppna den. 129 00:14:32,913 --> 00:14:37,501 - Har du nyckeln? - Är det här ett test? 130 00:14:38,544 --> 00:14:43,982 Det är ju bara du som har nyckeln, Nancy. 131 00:14:44,008 --> 00:14:46,652 - Det menar du inte. - Jo. 132 00:14:46,677 --> 00:14:50,280 Minns du det falska testamentet? 133 00:14:50,305 --> 00:14:56,203 Du hittade det riktiga där bland olagliga kemikalier. 134 00:14:56,228 --> 00:15:00,499 - Gömde Nancy nyckeln? - Jag bad henne. 135 00:15:00,524 --> 00:15:06,964 Rummet var ett tempel för min släkts brottsimperium. 136 00:15:06,989 --> 00:15:13,512 Jag ville glömma det. Men jag fick ledtrådar, som ett nödglas. 137 00:15:13,537 --> 00:15:18,058 Det stämmer. Krossa glaset, Ryan. 138 00:15:18,083 --> 00:15:24,023 Tolv steg från ängeln, höger vid bondens hustru - 139 00:15:24,048 --> 00:15:27,818 - och under farföräldrarnas skugga - 140 00:15:27,843 --> 00:15:31,739 - finns den ihåliga eken. 141 00:15:31,764 --> 00:15:36,727 - Du vet inte vad det betyder. - Inte än. 142 00:16:10,302 --> 00:16:13,864 Vad är det? 143 00:16:13,889 --> 00:16:17,226 - Är allt väl? - Ja. 144 00:16:21,939 --> 00:16:24,500 Den där symbolen igen. 145 00:16:24,525 --> 00:16:28,570 - Vad betyder den? - Jag vet inte. 146 00:16:29,905 --> 00:16:35,469 Ni finns inte, men jag behöver er hjälp ändå. 147 00:16:35,494 --> 00:16:38,305 - Ace? - Ska du beställa nåt? 148 00:16:38,330 --> 00:16:40,349 Efterrätt, kanske? 149 00:16:40,374 --> 00:16:45,896 Visst, det här är ju ändå inte på riktigt. 150 00:16:45,921 --> 00:16:51,610 - Vi söker nyckeln till dörren. - Vi har fått tre ledtrådar från Ryan. 151 00:16:51,635 --> 00:16:55,656 Ängel, bondhustru, farföräldrar. 152 00:16:55,681 --> 00:16:59,868 - Användarnamn på Ebay! - Låttexter! 153 00:16:59,893 --> 00:17:04,164 - Strippor! - Ja... 154 00:17:04,189 --> 00:17:08,919 Varsågoda! Livsfarlig efterrätt. Kyrkogården nästa. 155 00:17:08,944 --> 00:17:13,424 - Just det! - Du ville ju ha efterrätt. 156 00:17:13,449 --> 00:17:17,469 - Nej, kyrkogården. - Just det. 157 00:17:17,494 --> 00:17:22,141 Sånt där skrivs på gravstenar. 158 00:17:22,166 --> 00:17:25,686 Jag gömde nyckeln på kyrkogården. 159 00:17:25,711 --> 00:17:28,255 Var är min mössa? 160 00:17:35,179 --> 00:17:39,366 - Hur mår du? - Min läkare... 161 00:17:39,391 --> 00:17:45,022 Jag fick ett meddelande. Han vill att jag ringer upp. 162 00:17:47,024 --> 00:17:49,109 Varför? 163 00:17:51,528 --> 00:17:56,633 På undersökningen förra månaden upptäcktes nåt misstänkt. 164 00:17:56,658 --> 00:18:02,264 Jag tog blodprover, och nu har svaren kommit. 165 00:18:02,289 --> 00:18:05,042 Ska jag sitta hos dig när du ringer? 166 00:18:14,093 --> 00:18:19,073 Det är Kate Drew. Jag fick meddelandet. 167 00:18:19,098 --> 00:18:21,392 Har svaren kommit? 168 00:18:24,019 --> 00:18:27,064 Jaha. Tack. 169 00:18:31,985 --> 00:18:37,633 Negativt. Det är ingen fara med mig. 170 00:18:37,658 --> 00:18:41,787 Åh, vännen. Vad rädd jag blev. 171 00:18:45,499 --> 00:18:47,626 Samma här. 172 00:18:50,629 --> 00:18:53,549 Nu får vi sätta fart. 173 00:18:55,718 --> 00:18:59,947 Nej. Vad har jag missat? 174 00:18:59,972 --> 00:19:02,825 Ingenting alls. 175 00:19:02,850 --> 00:19:07,021 Jag berättar på väg till middagen. 176 00:19:10,733 --> 00:19:15,129 - Ned. - Hallå. Mr Drew. Mrs Drew. 177 00:19:15,154 --> 00:19:21,468 - Ska det bli strömavbrott? - Vi jobbar med hans fall. 178 00:19:21,493 --> 00:19:26,724 Kom nu. Historiska föreningen måste hedras. 179 00:19:26,749 --> 00:19:29,209 Din mössa ligger i vardagsrummet. 180 00:19:37,092 --> 00:19:41,430 - Det öser ner. - Då blir vi lite blöta. 181 00:19:43,515 --> 00:19:46,785 Eller väldigt blöta. 182 00:19:46,810 --> 00:19:53,500 Vi ska nog vänta på bättre väder. Radikalt förslag, ja. 183 00:19:53,525 --> 00:19:59,448 Men regn, lerig kyrkogård kontra varmt vardagsrum. 184 00:20:01,533 --> 00:20:03,844 Utan nyckeln... 185 00:20:03,869 --> 00:20:09,124 Kommer du inte hem. Vi går så fort det håller upp. 186 00:20:15,714 --> 00:20:20,928 Du tror att jag är galen, va? Du tror mig inte. 187 00:20:24,431 --> 00:20:29,411 Jag tror att... du tror på det. 188 00:20:29,436 --> 00:20:31,939 Det duger för mig. 189 00:20:36,568 --> 00:20:38,862 Jag har saknat dig. 190 00:20:45,244 --> 00:20:50,249 Vad hände med oss i din verklighet? 191 00:20:52,501 --> 00:20:56,313 - Du gjorde slut med mig. - Nähä. 192 00:20:56,338 --> 00:21:00,050 Det har jag väldigt svårt att tro. 193 00:21:02,136 --> 00:21:06,365 Påpekade du hur idiotiskt det var? 194 00:21:06,390 --> 00:21:09,143 Om ändå. 195 00:21:12,021 --> 00:21:19,253 Och bar du denna ljuvliga mössa första gången vi träffades? 196 00:21:19,278 --> 00:21:23,966 Nej. Men det regnade faktiskt. 197 00:21:23,991 --> 00:21:29,596 Vi sprang hem till dig igen, ovanför garaget. 198 00:21:29,621 --> 00:21:35,019 - Bor jag ovanför ett garage? - Ja. Det är mysigt där. 199 00:21:35,044 --> 00:21:38,856 Ingen öppen spis, eller? 200 00:21:38,881 --> 00:21:42,860 Nej, ingen öppen spis. 201 00:21:42,885 --> 00:21:45,554 Hellre det här. 202 00:22:00,319 --> 00:22:05,549 Vi behöver en akutvagn. Finns hjärt- startare, adrenalin eller syrgas här? 203 00:22:05,574 --> 00:22:08,135 - På apoteket. - Vattnet! 204 00:22:08,160 --> 00:22:10,871 Du får visa mig, Sal. 205 00:22:12,706 --> 00:22:15,334 Kom då! Sätt fart! 206 00:22:16,377 --> 00:22:20,481 Vi måste kunna göra nåt annat. 207 00:22:20,506 --> 00:22:25,511 Prata med henne. Som när jag låg i koma. 208 00:22:26,595 --> 00:22:31,617 - Hörde du det? - Ja. Du hade nya byxor. 209 00:22:31,642 --> 00:22:35,187 De var speciella. Magiska byxor. 210 00:22:36,689 --> 00:22:40,150 Ingen fara. Prata med henne. 211 00:22:46,615 --> 00:22:51,929 Det är Bess, Nancy. Snälla du, vakna. 212 00:22:51,954 --> 00:22:54,873 Snart är det för sent. 213 00:23:09,304 --> 00:23:12,766 SNART ÄR DET FÖR SENT 214 00:23:23,936 --> 00:23:26,855 DET ÄR ACE VAKNA! 215 00:23:40,577 --> 00:23:46,975 - Var kommer de ifrån? - Bess, Ace. Det måste vara George. 216 00:23:47,000 --> 00:23:50,354 Du... Ni fick kontakt med mig. 217 00:23:50,379 --> 00:23:55,400 Det är bråttom. Vi måste hitta nyckeln nu. 218 00:23:55,425 --> 00:23:59,221 Kom tillbaka, snälla Nancy. 219 00:24:06,270 --> 00:24:09,690 - Såg du? - Hon hörde dig nog. 220 00:24:15,988 --> 00:24:20,342 Hej, mina trogna fantasifoster. 221 00:24:20,367 --> 00:24:24,805 Bara vi får testa det du går på, så. 222 00:24:24,830 --> 00:24:31,436 - Hur gör vi? - Ledtrådarna för oss till nyckeln. 223 00:24:31,461 --> 00:24:37,426 - Så att jag kommer hem. - Ängel, bondhustru, farföräldrar. 224 00:24:44,766 --> 00:24:46,768 Här är en ängel! 225 00:24:52,274 --> 00:24:57,112 - Snyggt. - Då så. Tolv steg. 226 00:25:05,746 --> 00:25:08,999 Här! Bondhustru! 227 00:25:11,084 --> 00:25:13,712 Nu svänger vi höger. 228 00:25:16,298 --> 00:25:18,383 Vad var det? 229 00:25:20,469 --> 00:25:22,054 Kom nu. 230 00:25:41,323 --> 00:25:44,034 "I farföräldrarnas skugga." 231 00:25:45,702 --> 00:25:49,414 Sänk ficklamporna, tack. 232 00:25:53,085 --> 00:25:55,771 Bingo. 233 00:25:55,796 --> 00:25:57,881 Den ihåliga eken. 234 00:26:21,572 --> 00:26:23,657 Jag har den. 235 00:26:26,618 --> 00:26:29,221 Herregud! 236 00:26:29,246 --> 00:26:32,249 - Släpp nyckeln! - Nej! 237 00:26:41,550 --> 00:26:47,598 Allvarligt? Först alternativ verklighet och nu spöken? 238 00:26:56,315 --> 00:27:00,652 Hoppas att det funkar. Jag måste rädda pappa. 239 00:27:02,237 --> 00:27:08,285 - Är du säker på det här? - Vem kommer du att sakna mest? 240 00:27:12,915 --> 00:27:19,671 Det här är inte lätt. Hos mig är ni inte lyckliga som här. 241 00:27:21,089 --> 00:27:26,069 Vi drar inte jämnt alla gånger. Vi kan såra varann. 242 00:27:26,094 --> 00:27:30,432 Vi har det trassligt. Särskilt jag. 243 00:27:38,607 --> 00:27:43,278 Om jag ändå vågade kämpa för oss. 244 00:28:11,098 --> 00:28:14,785 Nej. Nej. 245 00:28:14,810 --> 00:28:17,829 Nej, nej... 246 00:28:17,854 --> 00:28:20,791 Nej, det här kan inte vara rätt. 247 00:28:20,816 --> 00:28:26,822 - Nu kan du stanna här hos oss. - Nej, jag måste hem. 248 00:28:40,635 --> 00:28:44,906 Bokstavsordning? Bra att vara ordentlig. 249 00:28:44,931 --> 00:28:48,159 Jag vill förstå det här. 250 00:28:48,185 --> 00:28:53,498 Om de dyker upp för att jag ska hitta hem igen. 251 00:28:53,523 --> 00:28:56,585 Om det nu går. 252 00:28:56,610 --> 00:29:02,591 Om det inte går, är det så illa? 253 00:29:02,616 --> 00:29:04,701 Du... 254 00:29:08,622 --> 00:29:12,559 Du har varit rädd att mista mig - 255 00:29:12,584 --> 00:29:16,254 - för att du var så ängslig som liten. 256 00:29:18,632 --> 00:29:21,510 Men nu är det ingen fara. 257 00:29:23,637 --> 00:29:26,615 Jag var ängslig som liten. 258 00:29:26,640 --> 00:29:32,078 Vi pratade länge och väl. Om döden, dödlighet... 259 00:29:32,103 --> 00:29:36,750 Och himlen. Att du skulle finnas där. 260 00:29:36,775 --> 00:29:42,214 Du bad henne rita en karta så du kunde hitta henne. 261 00:29:42,239 --> 00:29:48,595 Du ritade en karta och skrev ett brev i ett blått kuvert. 262 00:29:48,620 --> 00:29:52,249 Vigvattnet slutar verka. 263 00:29:53,959 --> 00:29:57,103 Vi har adrenalin. 264 00:29:57,128 --> 00:29:59,481 Hon får inte dö! 265 00:29:59,506 --> 00:30:04,803 Det övernaturliga kan inte besegras med vetenskap! 266 00:30:15,897 --> 00:30:20,460 Nancy kramade Bess hand medan ni var borta. 267 00:30:20,485 --> 00:30:25,048 - Hon hittar ut. - Medicin eller metafysik? 268 00:30:25,073 --> 00:30:31,054 Vi har ransonerat vigvattnet så att vi kan motstå verkningarna. 269 00:30:31,079 --> 00:30:33,498 Tänk om... 270 00:30:53,435 --> 00:30:55,520 Ja! 271 00:30:57,439 --> 00:31:01,651 "Svanen. Stjärnbilden svanen." 272 00:31:05,614 --> 00:31:10,594 Nej! Det måste vara stjärnklart. 273 00:31:10,619 --> 00:31:16,708 Blev det ingen yogastudio i mitt rum? Stjärnorna i taket sitter ju kvar. 274 00:31:36,895 --> 00:31:39,105 Du har hittat hem. 275 00:31:45,946 --> 00:31:49,074 Det är inte hemma utan dig. 276 00:31:51,701 --> 00:31:54,454 Vad jag har saknat dig. 277 00:31:56,665 --> 00:32:00,335 Utvägen fanns där det var för plågsamt att titta. 278 00:32:02,462 --> 00:32:07,817 Jag skrev brevet för att du var rädd att mista mig. 279 00:32:07,843 --> 00:32:09,928 Så gjorde jag det. 280 00:32:12,472 --> 00:32:19,062 - Jag fick aldrig ens säga adjö. - Det slipper du om du stannar här. 281 00:32:21,189 --> 00:32:27,237 Du vet att det inte går. Det här är inte på riktigt. 282 00:32:29,114 --> 00:32:31,575 Som du har lärt mig. 283 00:32:33,326 --> 00:32:37,914 - Alltid söka sanningen. - Fast den kanske svider. 284 00:32:39,541 --> 00:32:45,172 För din skull är jag den jag är. Tack ska du ha. 285 00:32:51,303 --> 00:32:53,388 Adjö, mamma. 286 00:33:33,512 --> 00:33:37,057 - Hon är vaken. - Det gick. 287 00:33:43,355 --> 00:33:47,626 - Är det ni på riktigt? - Vad är det för idiotfråga? 288 00:33:47,651 --> 00:33:50,737 Nog är det du alltid. 289 00:34:08,129 --> 00:34:12,717 Det här händer för att du vaknade. Sätt fart! 290 00:34:21,743 --> 00:34:27,766 "Explosion på Larkspur Lane orsakad av gasläcka." 291 00:34:27,791 --> 00:34:30,602 "Byggnaden är bortom räddning." 292 00:34:30,627 --> 00:34:35,607 Det var sprickor i grunden. Huset spökade omkull. 293 00:34:35,632 --> 00:34:39,069 Är mörka rummet borta? 294 00:34:39,094 --> 00:34:42,864 Utan huset blir ingen fångad. 295 00:34:42,889 --> 00:34:47,619 - Är allt bra med dig? - Javisst... prima. 296 00:34:47,644 --> 00:34:54,834 Det var ju värt besväret. Jag fick nyckeln som går till... Ja, vad? 297 00:34:54,859 --> 00:34:59,881 - Spökade det i ditt huvud också? - Ja, det fanns en kraft. 298 00:34:59,906 --> 00:35:06,888 Nåt konstigt spöke i lakan som strödde den här symbolen. 299 00:35:06,913 --> 00:35:10,600 Hurdana var vi? Hur var jag? 300 00:35:10,625 --> 00:35:13,645 Influencer på Instagram. 301 00:35:13,670 --> 00:35:19,884 - George var kramgo och fin. - Vad knäppt och äckligt. 302 00:35:21,136 --> 00:35:27,659 - Ace var sig i stort sett lik. - Om det finns smutsig disk, så. 303 00:35:27,684 --> 00:35:31,479 - På tal om det... - Jag följer med. 304 00:35:34,858 --> 00:35:37,585 Var jag med? 305 00:35:37,611 --> 00:35:40,113 Ja, det var du. 306 00:35:41,573 --> 00:35:43,617 Vi... 307 00:35:45,493 --> 00:35:48,079 Vi löste mysteriet ihop. 308 00:35:49,539 --> 00:35:51,082 Är det allt? 309 00:35:56,338 --> 00:36:02,819 - Det är inte allt... - Det är restauranginspektören. 310 00:36:02,844 --> 00:36:08,308 Tänk att man behöver jobba när man är restaurangägare. 311 00:36:11,770 --> 00:36:14,814 Vad skönt att du mår bra. 312 00:36:33,917 --> 00:36:39,339 - Hur är det att vara i Kansas igen? - Dorothy hade inget ex. 313 00:36:40,632 --> 00:36:43,760 Ett ex behöver man ju inte oroa sig för mer. 314 00:36:44,803 --> 00:36:49,491 Sant. Och klarar han sig bättre nu, så. 315 00:36:49,516 --> 00:36:55,855 Om du ska hem nu, så är det nåt mer som har hänt. 316 00:36:58,650 --> 00:37:00,735 Hallå där. 317 00:37:05,365 --> 00:37:08,593 - Husarrest, va? - Ja. 318 00:37:08,618 --> 00:37:11,413 Jag ska ha den på mig. 319 00:37:18,795 --> 00:37:21,089 Jag har saknat dig. 320 00:37:22,549 --> 00:37:24,718 Samma här. 321 00:37:27,595 --> 00:37:29,823 Ace har uppdaterat mig. 322 00:37:29,848 --> 00:37:36,037 Jag var inte helt nöjd, men vi överlevde. 323 00:37:36,062 --> 00:37:41,568 Innan rättegången står staten för säkerheten. 324 00:37:42,611 --> 00:37:47,007 Jag ska hitta mördaren och rentvå dig. 325 00:37:47,032 --> 00:37:50,468 Fast hur fördriver jag tiden? 326 00:37:50,493 --> 00:37:56,683 Jag är tvungen att hitta på nåt. Frivilligarbete, kanske? 327 00:37:56,708 --> 00:37:59,628 Han är jämt på historiska föreningen. 328 00:38:02,130 --> 00:38:09,571 - Historiska föreningen? - Det var längesen. Du trivdes där. 329 00:38:09,596 --> 00:38:15,118 Jag fick göra efterforskningar där för några testamentsärenden. 330 00:38:15,143 --> 00:38:18,663 Du följde med varje lördag. 331 00:38:18,688 --> 00:38:24,027 Du lekte med föreståndarinnan på biblioteket. 332 00:38:27,989 --> 00:38:31,701 Ankare, fyrkant, sex hästskor. 333 00:38:36,039 --> 00:38:37,624 Just det. 334 00:38:59,980 --> 00:39:03,041 - Ja? - Nancy Drew. 335 00:39:03,066 --> 00:39:06,920 Jag kom hit som liten med pappa. 336 00:39:06,945 --> 00:39:11,341 Nancy. Vad stor du har blivit. 337 00:39:11,366 --> 00:39:15,078 Mig minns du nog inte. Hannah Gruen. 338 00:39:17,956 --> 00:39:20,642 Förlåt. Jag brukar varna... 339 00:39:20,667 --> 00:39:25,772 Nej. Det är inte det. 340 00:39:25,797 --> 00:39:29,150 Det här har hänt mig tidigare. 341 00:39:29,175 --> 00:39:33,196 I en dröm kanske, men du var med. 342 00:39:33,221 --> 00:39:37,325 Det sista jag såg innan allt började var den här. 343 00:39:37,350 --> 00:39:43,456 Känner du igen den? Vissa delar finns i historiska föreningens symbol. 344 00:39:43,481 --> 00:39:49,504 Du är fortfarande lika klipsk. Det är nyckeln till en förvaringsbox. 345 00:39:49,529 --> 00:39:52,507 Patrice Dodds? 346 00:39:52,532 --> 00:39:54,451 Nej. 347 00:39:56,369 --> 00:39:59,539 Tiffany Hudsons. 348 00:40:11,635 --> 00:40:14,863 Tiffany bad mig om hjälp. 349 00:40:14,888 --> 00:40:20,994 Hon gav mig det här i hopp om att nån skulle komma och hämta det. 350 00:40:21,019 --> 00:40:26,791 Har alla som har boxar här kommit och bett om hjälp? 351 00:40:26,816 --> 00:40:30,378 Vid olika tillfällen, ja. 352 00:40:30,403 --> 00:40:35,342 - Vad är du för nåt? - En sorts väktare. 353 00:40:35,367 --> 00:40:39,704 Du ska veta att det här är skakande. 354 00:40:43,792 --> 00:40:47,896 Jag känner av nåt som iakttar mig. 355 00:40:47,921 --> 00:40:53,510 Jag gick till ett medium och fick den här, men... 356 00:40:54,844 --> 00:40:58,264 Den hejdar henne inte. 357 00:41:07,524 --> 00:41:13,046 - Hon är här. - Varför spökar hon för dig? 358 00:41:13,071 --> 00:41:17,492 På grund av det jag upptäckte. 359 00:41:24,416 --> 00:41:29,062 - Vad upptäckte hon? - Det vägrade hon säga. 360 00:41:29,087 --> 00:41:33,191 Hon trodde att nån var ute efter henne. 361 00:41:33,216 --> 00:41:38,196 - Jag såg henne aldrig mer. - Sen förgiftades hon. 362 00:41:38,221 --> 00:41:44,536 Jag hann inte gå till polisen. Hon kom nog sanningen för nära. 363 00:41:44,561 --> 00:41:49,941 - Sanningen om vad? - Mordet på Lucy Sable. 364 00:41:58,742 --> 00:42:02,912 Text: Andreas Eriksson www.sdimedia.com