1 00:00:00,040 --> 00:00:03,361 ***Stumptown سابقا في *** 2 00:00:01,385 --> 00:00:02,951 هل نمتِ مع (ليز) البارحة؟ 3 00:00:02,975 --> 00:00:04,737 .لكني لا اذكر شيئا 4 00:00:04,761 --> 00:00:05,762 .ولا أنا 5 00:00:05,786 --> 00:00:08,164 .أردت إخبارك ولكن (ديكس) رغبت بإخفاء الأمر 6 00:00:08,188 --> 00:00:10,608 .أنتِ دمرت علاقتي مع (ليز) 7 00:00:10,632 --> 00:00:11,633 .وعلاقتك مع (هوفمان) 8 00:00:11,657 --> 00:00:12,726 .لا أريدك هنا 9 00:00:12,750 --> 00:00:14,142 إنتظر، هل ترى هذا؟ 10 00:00:14,166 --> 00:00:15,877 .هي تفرغ شرابها في كأسي 11 00:00:15,901 --> 00:00:17,378 .أعني، هي تحاول جعلي ثمِلة 12 00:00:17,402 --> 00:00:18,846 ليس بإمكانك إقامة علاقة 13 00:00:18,870 --> 00:00:19,847 .طالما هي موجودة في حياتك 14 00:00:19,871 --> 00:00:22,283 .مامن أحد يستطيع التقرب منك مثلها 15 00:00:22,307 --> 00:00:23,551 .(ديكس) أنا أريد السكن لوحدي 16 00:00:23,575 --> 00:00:24,652 تريد ماذا؟ 17 00:00:24,676 --> 00:00:26,844 إحتفظ بالفكرة، حسنا؟ 18 00:00:27,980 --> 00:00:28,990 .مرحبا 19 00:00:29,014 --> 00:00:29,981 هل نستطيع التحدث؟ 20 00:00:31,149 --> 00:00:32,750 .نعم 21 00:00:38,323 --> 00:00:40,001 .فليقف الجميع 22 00:00:40,025 --> 00:00:42,837 القاضي (انتونيو برايس) يترأس الجلسة 23 00:00:42,861 --> 00:00:44,606 .بإمكانكم الجلوس 24 00:00:44,630 --> 00:00:46,941 سيدة (وايتمور) أنتِ متهمة 25 00:00:46,965 --> 00:00:49,110 بعدم دفع مقابل خدمات 26 00:00:49,134 --> 00:00:50,411 .هذا بهتان 27 00:00:50,435 --> 00:00:52,146 .رائع، القضية أغلقت 28 00:00:52,170 --> 00:00:53,850 .أوه، ( بايليف) جهز لي ثياب السباحة 29 00:00:53,874 --> 00:00:55,183 وقليلا من العصائر 30 00:00:55,207 --> 00:00:56,150 .أنا ذاهب إلى هاواي 31 00:00:58,577 --> 00:01:01,189 آنسة (باريو) تم توظيفك 32 00:01:01,213 --> 00:01:03,625 .لإيجاد صديق السيدة (وايتمور) المفضل (هاري) 33 00:01:03,649 --> 00:01:05,059 هل أنا محق؟ - .نعم - 34 00:01:05,083 --> 00:01:06,227 .لم أستطِع سماعك 35 00:01:06,251 --> 00:01:08,262 .نعم ، جرى توظيفي 36 00:01:08,286 --> 00:01:09,864 .إقطع، إقطع - .إقطع - 37 00:01:09,888 --> 00:01:10,898 .حسنا، تم القطع 38 00:01:10,922 --> 00:01:13,368 هل أخبر أحد هذه الإمرأة بأن تنظر إليّ أنا فقط؟ 39 00:01:13,392 --> 00:01:14,569 .فقط مائة مرة 40 00:01:14,593 --> 00:01:15,796 .أنا كنت أنظر إلى الكاميرا 41 00:01:15,820 --> 00:01:18,145 إذن آنسة (باريو) هل هذا معطفك؟ 42 00:01:18,830 --> 00:01:20,141 .نعم - إلبسيه - 43 00:01:20,165 --> 00:01:23,544 .أريدكما أيتها السيدتان أن تبدوا مثل سيدات القطط 44 00:01:23,568 --> 00:01:26,180 أريد الصغرى أن تنتبه إلى مستقبلها 45 00:01:27,639 --> 00:01:28,816 .أنا لا أحب القطط حتى - .فلنبدأ مجدداً - 46 00:01:28,840 --> 00:01:29,817 !حسنا هاقد بدأنا التصوير 47 00:01:29,841 --> 00:01:31,959 .حسنا سيدة (باريو) - .إسمي (باريوس، باريوس) - 48 00:01:31,983 --> 00:01:33,521 أنتِ محققة خاصة، صحيح؟ 49 00:01:33,545 --> 00:01:35,156 .وقامت السيدة (وايتمور) بتوظيفك 50 00:01:35,180 --> 00:01:37,058 لإيجاد صديقها المفضل (هاري)؟ 51 00:01:37,082 --> 00:01:38,826 .نعم - ومن يكون (هاري)؟ - 52 00:01:38,850 --> 00:01:40,094 .قطاً 53 00:01:40,118 --> 00:01:42,030 ...وجدت القط 54 00:01:42,054 --> 00:01:45,133 ومن المفترض أن تدفع لي السيدة .(وايتمور) 500 دولار 55 00:01:45,157 --> 00:01:47,001 هل السيدة (باريوس ) استرجعت القط؟ 56 00:01:47,025 --> 00:01:48,803 استعادت قطاً 57 00:01:48,827 --> 00:01:50,571 .وليس قطي (هاري) 58 00:01:50,595 --> 00:01:53,074 .هي قالت ان القط المعاد لي هو (هاري) 59 00:01:53,098 --> 00:01:54,275 .أعتقد أنها ستعلم 60 00:01:55,449 --> 00:01:56,944 ،يا سيادتك 61 00:01:56,968 --> 00:02:00,248 ...لدي صورة هنا أعطتها لي السيدة (وايتمور) 62 00:02:00,272 --> 00:02:02,450 دعيني أراها .شكرا لك 63 00:02:02,474 --> 00:02:03,918 وهذه الصورة أخذتها 64 00:02:03,942 --> 00:02:04,986 .بمجرد عثوري عليه 65 00:02:05,010 --> 00:02:06,046 ،ويمكنك القول 66 00:02:06,070 --> 00:02:08,256 .(هاري) لدية سِمة مميزة 67 00:02:08,280 --> 00:02:10,291 .يفتقد رِجلا، رأيت ذلك 68 00:02:10,315 --> 00:02:12,694 سيدة (وايتمور)، هل تتهمين السيدة (باريوس) 69 00:02:12,718 --> 00:02:14,495 بالعثور على قط آخر ذي ثلاثة أرجُل 70 00:02:14,519 --> 00:02:16,030 ويتظاهر بأنه (هاري)؟ 71 00:02:16,054 --> 00:02:18,099 .حسنا، أنا لا أعلم ماذا فعلت 72 00:02:18,123 --> 00:02:19,734 ،إلى جانب ذلك 73 00:02:19,758 --> 00:02:21,961 .أنا لم اوافق على دفع أي شيء 74 00:02:21,985 --> 00:02:23,037 .إنها كاذبة 75 00:02:23,061 --> 00:02:25,039 !هو سيحكم بهذا الشأن 76 00:02:25,063 --> 00:02:26,274 !قوة الشعب 77 00:02:26,298 --> 00:02:27,442 78 00:02:27,466 --> 00:02:29,077 .هذا ما أتحدث عنه 79 00:02:29,101 --> 00:02:30,912 إن لم يكن هذا حلوا، الحلو (هاري) 80 00:02:30,936 --> 00:02:33,114 .إذن فالكتاب الأخضر ليس تحفة فنية شرح من المترجم: الكتاب الأخضر هو فيلم شهير أنتج في سنة 2018 يتعلق بحقوق السود في امريكا في الستينيات 81 00:02:33,138 --> 00:02:34,437 ... سيدة (باريو) - .إنه (باريوس) - 82 00:02:34,461 --> 00:02:36,551 أريني العقد المبرم بينك وبين السيدة (وايتمور) 83 00:02:36,575 --> 00:02:38,219 .والحكم سيكون لصالحك 84 00:02:38,243 --> 00:02:39,554 ...نعم ، أنا 85 00:02:39,578 --> 00:02:41,422 .أنا أتعاقد بمجرد المصافحة 86 00:02:43,682 --> 00:02:45,293 ،حسنا، بدون عقد 87 00:02:45,317 --> 00:02:47,261 .مامن سبيل لإثبات اتفاقك 88 00:02:47,285 --> 00:02:49,130 .لا أنت مخطئ - . لست مخطئا - 89 00:02:49,154 --> 00:02:50,898 إنه القاضي 90 00:02:50,922 --> 00:02:52,800 .شكرا، شكرا 91 00:02:52,824 --> 00:02:56,204 ولاية أوريغون لا تتطلب عقداً 92 00:02:56,228 --> 00:02:58,406 .إتفاق شفهي يكفي يا سيادتك 93 00:02:58,430 --> 00:03:00,408 ... لكنك تعلم ذلك لأنك 94 00:03:00,432 --> 00:03:02,791 !أنت القاضي 95 00:03:06,972 --> 00:03:09,150 حسنا، يقال أن الوقت الذي تقضيه مع قط 96 00:03:09,174 --> 00:03:10,785 .ليس وقتا ضائعاً 97 00:03:10,809 --> 00:03:12,553 .ويظهر في الحكم 98 00:03:12,577 --> 00:03:14,222 .والحق يذهب إلى المدعي 99 00:03:14,246 --> 00:03:16,190 .وهو مبلغ 500 دولار 100 00:03:16,214 --> 00:03:17,725 وكلكم تعلمون البقية 101 00:03:17,749 --> 00:03:20,061 شيكات الواقع لا تُرد 102 00:03:21,944 --> 00:03:24,329 103 00:03:29,861 --> 00:03:32,140 .القاضي (برايس) يريد رؤيتك في مكتبه 104 00:03:32,164 --> 00:03:35,376 .مكتب؟ ظننت أن هذا ستوديو تلفزيوني 105 00:03:35,400 --> 00:03:37,368 .أدخل 106 00:03:38,570 --> 00:03:40,281 .يا سيادتك 107 00:03:40,305 --> 00:03:41,482 .سيدة (باريوس) 108 00:03:41,506 --> 00:03:44,485 ظننت أني سأجدك تلتهم قطعة كبيرة من لحم البقر 109 00:03:44,509 --> 00:03:46,220 .في مطعم شواء فاخر 110 00:03:46,244 --> 00:03:48,055 .أنا آكل الفلفل والليمون طوال اليوم 111 00:03:50,081 --> 00:03:51,492 إذن، ماذا بإمكاني أن افعل لك؟ 112 00:03:51,516 --> 00:03:53,295 أولاً، كنتِ عظيمة هناك - شكراً لك - 113 00:03:53,319 --> 00:03:55,129 ثانيا، أحتاج إلى خدماتك 114 00:03:55,153 --> 00:03:56,497 .أريد منك تقفي أثر شخص 115 00:03:56,521 --> 00:03:58,332 .متأكدة أن لديك أناساَ . بإمكانهم فعل ذلك 116 00:03:58,356 --> 00:04:00,001 ... إنه موضوع شخصيّ 117 00:04:00,025 --> 00:04:01,135 لدي أخ كبير 118 00:04:01,159 --> 00:04:03,437 .مثل الخازوق اسمه (لاتوروس) 119 00:04:03,461 --> 00:04:06,274 إشتريت له ولوالدتي منزلا هنا في المدينة 120 00:04:06,298 --> 00:04:08,576 (لاتوروس) باع المنزل وأخذ المال 121 00:04:08,600 --> 00:04:10,278 .والآن لا يرد على مكالماتي 122 00:04:10,302 --> 00:04:13,214 .آه، هذا يبدو سيئاً 123 00:04:13,238 --> 00:04:16,350 حسنا، أحتاج إسمه الكامل وصورة حديثة 124 00:04:16,374 --> 00:04:17,685 .هاهي الصورة 125 00:04:17,709 --> 00:04:19,253 .أريد منك أن توصلي له استدعاء للمحكمة 126 00:04:19,277 --> 00:04:21,122 .وآمل ألا أراه هنا 127 00:04:21,146 --> 00:04:22,623 .ثم يلقون به في السجن 128 00:04:22,647 --> 00:04:24,358 ...ربما لديكم 129 00:04:24,382 --> 00:04:26,636 .استقبال ناعم هنا، إنه أخوك 130 00:04:26,660 --> 00:04:30,031 .(لاتوروس) لا يستجيب إلى شيء إلا المطرقة (^_^ على قولتنا مايجي إلا بالعصا ) 131 00:04:30,055 --> 00:04:32,357 .على رأسه، مراراً وتكراراً 132 00:04:32,381 --> 00:04:34,268 .حسنا، هذا مايتماشى معك 133 00:04:34,292 --> 00:04:36,204 سيدة (باريوس)، هل لديك إخوة؟ 134 00:04:36,228 --> 00:04:37,839 .نعم لدي أخ أصغر 135 00:04:37,863 --> 00:04:39,540 إذن أنا أعلم وأنتِ تعلمين كيف هو الأمر 136 00:04:39,564 --> 00:04:41,632 .بتنظيف الفوضى طوال الوقت 137 00:04:42,099 --> 00:04:43,767 .نعم أعلم 138 00:04:44,236 --> 00:04:45,279 .سأكون على اتصال 139 00:04:45,303 --> 00:04:46,380 .اقدر لكِ ذلك 140 00:04:49,875 --> 00:04:51,319 ... شكراً لك 141 00:04:54,412 --> 00:04:57,058 .أنت، لقد ظهرت في التلفزيون اليوم 142 00:04:57,082 --> 00:04:58,626 عبرتِ أمامهم في الشارع؟ 143 00:04:58,650 --> 00:05:00,595 ماذا؟ 144 00:05:00,619 --> 00:05:03,064 !بهذا المعنى يا أخي 145 00:05:03,088 --> 00:05:04,823 !بهذا المعنى 146 00:05:04,847 --> 00:05:05,981 .أنا لم أكن مجرد عابرة 147 00:05:06,005 --> 00:05:08,402 .لا أنا كنت في برنامج قضائي وربحت 148 00:05:08,426 --> 00:05:10,905 .والقاضي كان... كان معجبا بي 149 00:05:10,929 --> 00:05:12,139 .وأعطاني عملاَ 150 00:05:12,163 --> 00:05:14,208 .أعلى معدل لي إلى هذه اللحظة 151 00:05:14,232 --> 00:05:15,476 .أنا فخور بك 152 00:05:15,500 --> 00:05:16,677 .أنتِ تبلين جيدا 153 00:05:16,701 --> 00:05:18,446 . نعم - . عظيم - 154 00:05:18,470 --> 00:05:19,584 .شكرا لك 155 00:05:19,608 --> 00:05:21,849 أنا سأتناول شراباً آخر هل تريد شيئا؟ 156 00:05:21,873 --> 00:05:25,209 نعم، علينا التحدث بشأن السكن لوحدي 157 00:05:27,312 --> 00:05:28,623 158 00:05:28,647 --> 00:05:30,758 هل كنت جادا بهذا الشأن؟ 159 00:05:30,782 --> 00:05:31,959 .أنا جاد 160 00:05:31,983 --> 00:05:34,428 .لقد صرت رجلاً 161 00:05:35,854 --> 00:05:37,298 ...نعم، حسنا 162 00:05:38,723 --> 00:05:40,434 .أوه أتعلم ماذا؟ حان وقت النوم 163 00:05:40,458 --> 00:05:42,303 لِمَ لا نتحدث عن الأمر غداً؟ 164 00:05:58,476 --> 00:06:00,187 أردت رؤيتي؟ 165 00:06:00,211 --> 00:06:02,423 .ليس أنا، بل النقيب 166 00:06:02,447 --> 00:06:04,358 .مفتش (هوفمان) - .حضرة النقيب - 167 00:06:04,382 --> 00:06:06,294 الإطاحة بـ (كين) كان عظيما 168 00:06:06,318 --> 00:06:08,396 .الجميع يقدر ما تقوم به 169 00:06:08,420 --> 00:06:10,398 .ومع العمل العظيم تأتي مكافأة عظيمة 170 00:06:10,422 --> 00:06:11,465 .اقوم بعملي فقط يا نقيب 171 00:06:11,489 --> 00:06:12,686 .كلمتان 172 00:06:12,710 --> 00:06:14,936 ...آسف، كلمة واحدة، رقم واحد 173 00:06:14,960 --> 00:06:16,570 " ماتش بوكس 20" 174 00:06:16,594 --> 00:06:17,772 " ماتش بوكس 20" ؟ 175 00:06:17,796 --> 00:06:20,374 الصف الأول بالمسرح, لا أستطيع الذهاب 176 00:06:20,398 --> 00:06:22,443 .أوه. بالتأكيد لدي خطط 177 00:06:22,467 --> 00:06:24,702 .متأكد ، ستروق لك زوجتي 178 00:06:25,603 --> 00:06:26,711 .لا استطيع 179 00:06:26,735 --> 00:06:28,015 .أنا لا أستطيع الذهاب 180 00:06:28,039 --> 00:06:29,550 عندي تهديدات بالقتل 181 00:06:29,574 --> 00:06:31,552 .منذ أن ألغيت الإستعراض السنوي 182 00:06:31,576 --> 00:06:33,254 زوجتي ترغب كثيرا بالذهاب 183 00:06:33,278 --> 00:06:34,822 .لا اشعر بالأمان لذهابها وحيدة 184 00:06:34,846 --> 00:06:36,481 .تأكد من ذهابها وعودتها بأمان 185 00:06:36,505 --> 00:06:39,093 في المقابل، مقعد في الصف الأمامي 186 00:06:39,117 --> 00:06:41,162 .لأحد كنوز أمريكا العظيمة 187 00:06:41,186 --> 00:06:42,897 أممم. لقد ربحت 188 00:06:42,921 --> 00:06:46,367 (كوسغروف) قالت أنت قدر هذه المهمة 189 00:06:46,391 --> 00:06:47,535 .على الرحب 190 00:06:52,864 --> 00:06:54,108 .لقد ورطتيني 191 00:06:54,132 --> 00:06:55,176 .نعم 192 00:06:55,200 --> 00:06:57,979 أرد لك الدين حينما ملأت سيارتي 193 00:06:58,003 --> 00:07:00,448 ببقايا المقرمشات عندما عدت من رحلة السفاري 194 00:07:00,472 --> 00:07:01,482 إسمع 195 00:07:01,506 --> 00:07:05,820 ستقضي وقتاً رائعاً في الحفل (هوفمان) 196 00:07:18,390 --> 00:07:19,533 .مرحبا 197 00:07:19,557 --> 00:07:20,924 .مرحبا 198 00:07:21,893 --> 00:07:23,437 .أحتاج مساعدتك - .تحتاجين مساعدتي - 199 00:07:23,461 --> 00:07:25,272 .بالطبع 200 00:07:25,296 --> 00:07:27,141 ....هل سنفعل هذا؟ نتصرف بغرابة بعدما 201 00:07:27,165 --> 00:07:28,399 بعد ماذا؟ 202 00:07:30,422 --> 00:07:31,445 .لدي قضية 203 00:07:31,469 --> 00:07:34,382 ...احاول العثور على هذا الشخص 204 00:07:34,406 --> 00:07:35,916 .هو شبح 205 00:07:35,940 --> 00:07:37,118 ...حسنا 206 00:07:37,142 --> 00:07:39,787 لدي صلاحية دخول للبيانات مثل التي لديك 207 00:07:39,811 --> 00:07:42,656 .أنتِ الآن مرخّصة 208 00:07:42,680 --> 00:07:44,725 نعم ، المشكلة أنني لا أنجح 209 00:07:44,749 --> 00:07:47,661 .لذا أتساءل ان كان لديك شخص 210 00:07:47,685 --> 00:07:50,064 .بإمكانه إخباري 211 00:07:50,088 --> 00:07:52,199 .أنا أحاول فقط أن أكون طبيعية 212 00:07:52,223 --> 00:07:54,068 طبيعية أم لا، أنا مشغول 213 00:07:54,092 --> 00:07:55,703 ...ولدي عملي ، لذا 214 00:07:55,727 --> 00:07:57,705 .نعم، فهمت هذا 215 00:07:57,729 --> 00:07:59,840 إنه فقط (لاتوروس برايس) 216 00:07:59,864 --> 00:08:02,206 باع منزل العائلة من وراء ظهر أخيه 217 00:08:02,230 --> 00:08:03,711 .وطرد والدته إلى قارعة الطريق 218 00:08:03,735 --> 00:08:05,379 .أعني ألقى بمؤخرتها خارجا 219 00:08:05,403 --> 00:08:06,580 .أحاول فقط العثور عليه 220 00:08:06,604 --> 00:08:07,815 ماذا لديك؟ 221 00:08:13,645 --> 00:08:14,688 .شمعة لطيفة 222 00:08:14,712 --> 00:08:17,022 صعب القدوم إلى بورتلاند 223 00:08:17,749 --> 00:08:18,926 .ربما سأجد دليلا 224 00:08:18,950 --> 00:08:20,061 حقا؟ 225 00:08:20,085 --> 00:08:21,762 .حقا 226 00:08:21,786 --> 00:08:23,731 .إن اردت الخروج يوما من اجل الشراب 227 00:08:23,755 --> 00:08:26,634 .أو أي شيء، أعني كاصدقاء 228 00:08:26,658 --> 00:08:28,402 .سأعطيك علما إن وجدت شيئا 229 00:08:28,426 --> 00:08:29,470 .حسناً 230 00:08:29,494 --> 00:08:30,699 شكرا لك - نعم - 231 00:08:31,885 --> 00:08:34,008 232 00:08:34,032 --> 00:08:36,444 233 00:08:36,468 --> 00:08:37,445 234 00:08:37,469 --> 00:08:39,947 يارجل، أنا أحب (ديم) أكثر من أي أحد 235 00:08:39,971 --> 00:08:41,882 .لكنك مخطئ 236 00:08:41,906 --> 00:08:44,218 لاشك أنه كان سينال إعجاب اللاعب الكبير 237 00:08:44,242 --> 00:08:46,487 إن كان يلعب في فيلي أو لوس أنجلس 238 00:08:46,511 --> 00:08:48,556 .حسنا، الإعلام لا يحترم بورتلاند 239 00:08:48,580 --> 00:08:51,425 ولم عليهم ذلك؟ .عليهم نيل اللقب أولا 240 00:08:51,449 --> 00:08:52,821 تربح اللقب ثم تنال الجوائز 241 00:08:52,845 --> 00:08:53,928 .الأمر بسيط 242 00:08:53,952 --> 00:08:55,629 .يارجل ، هذا هو العام، بلا شك 243 00:08:55,653 --> 00:08:56,781 ..يا رجل - .لا - 244 00:08:56,805 --> 00:08:59,500 القطط الصغيرة عليها أن تتوقف عن الأحلام الكبيرة 245 00:08:59,524 --> 00:09:01,135 .ها أنت ذا 246 00:09:01,159 --> 00:09:02,470 .أقدر ذلك 247 00:09:02,494 --> 00:09:03,871 .أوه إكرامية كبيرة 248 00:09:03,895 --> 00:09:05,573 .أعلم، اريد منك معروفا 249 00:09:05,597 --> 00:09:07,108 .تفضل 250 00:09:07,132 --> 00:09:08,142 .أبحث عن شخص ما 251 00:09:08,166 --> 00:09:09,643 .يا اخي، تعلم أنني لست واشياً 252 00:09:09,667 --> 00:09:11,912 .نعم أعلم، هذا ليس عملا للشرطة 253 00:09:11,936 --> 00:09:15,082 أنا متأكد أن هذه التسريحة لك 254 00:09:15,106 --> 00:09:17,151 .شخص حثالة 255 00:09:17,175 --> 00:09:19,153 اين أجده؟ 256 00:09:19,177 --> 00:09:21,489 .حيث يتسكع الحثالات 257 00:09:21,513 --> 00:09:23,524 258 00:09:23,548 --> 00:09:26,193 259 00:09:26,217 --> 00:09:28,395 260 00:09:28,419 --> 00:09:30,965 261 262 00:09:32,557 --> 00:09:34,735 263 00:09:34,759 --> 00:09:37,104 264 00:09:37,128 --> 00:09:38,572 265 00:09:38,596 --> 00:09:40,508 266 00:09:40,532 --> 00:09:41,709 هذا سيكون في المرتبة الرابعة هذا ما أتكلم عنه 267 00:09:41,733 --> 00:09:43,439 سيكون عليهم رميها إلى منطقة النهاية 268 00:09:43,463 --> 00:09:44,478 لاتوروس برايس؟ 269 00:09:44,502 --> 00:09:46,547 صهٍ، الرابع سقط مازالت 3 ثوانٍ 270 00:09:46,571 --> 00:09:49,550 خسرت، وعلي أن اكسب 271 00:09:50,575 --> 00:09:51,785 أعدها إلى ابيك يا حبيبي 272 00:09:51,809 --> 00:09:53,120 أنه يعيدها إلى الخلف، يبحث عن وسط الملعب 273 00:09:53,144 --> 00:09:54,355 لاشيء هناك 274 00:09:54,379 --> 00:09:56,190 اللعنة 275 00:09:56,214 --> 00:09:57,725 !أنت شؤم عليّ 276 00:09:57,749 --> 00:09:58,959 ليست النتيجة التي تمنيناها؟ 277 00:09:58,983 --> 00:10:00,161 !اللعنة 278 00:10:00,185 --> 00:10:02,163 .حسنا يا رفاق، هيا إدفعوا 279 00:10:02,187 --> 00:10:03,664 ....حسنا، إسمع 280 00:10:03,688 --> 00:10:04,702 281 00:10:04,726 --> 00:10:06,133 أنتِ أين تعتقدين أنك ذاهبة؟ 282 00:10:06,157 --> 00:10:07,501 لديك اقدام؟ - نعم - 283 00:10:07,525 --> 00:10:08,769 !أنت - !أهربي - 284 00:10:08,793 --> 00:10:10,371 .أنت، عُد 285 00:10:10,395 --> 00:10:11,705 .إبتعد عن طريقي 286 00:10:11,729 --> 00:10:12,873 .أنت 287 00:10:12,897 --> 00:10:13,974 !إعطانا مالنا 288 00:10:19,537 --> 00:10:21,815 289 00:10:21,839 --> 00:10:23,717 أوه شكرا لك، من أنت؟ 290 00:10:23,741 --> 00:10:25,386 .لقد تم إبلاغك رسميا 291 00:10:25,410 --> 00:10:26,554 292 00:10:26,578 --> 00:10:27,688 !أنت 293 00:10:27,712 --> 00:10:30,057 !أنت يا رجل، توقف 294 00:10:30,081 --> 00:10:33,127 295 00:10:33,151 --> 00:10:35,018 .أنا تلك الصديقة 296 00:10:36,433 --> 00:10:37,778 .شكرا لسماحك لي باستعمال الحمام 297 00:10:37,779 --> 00:10:40,528 ...لم أكن متأكدا من استعمال صندوق القطط القذر أو 298 00:10:40,552 --> 00:10:42,194 ماذا تفعل؟ - أحاول الخروج من هنا - 299 00:10:42,218 --> 00:10:43,316 !إنهم يحاولون قتلي 300 00:10:43,340 --> 00:10:45,493 .حسنا أنت خضت مراهنة سيئة 301 00:10:45,494 --> 00:10:46,583 .ليسوا هم 302 00:10:46,607 --> 00:10:47,670 يا فتاة، أنظري حولك 303 00:10:47,694 --> 00:10:50,500 نعم لا أعلم أيا من هذه الأشياء 304 00:10:50,524 --> 00:10:54,586 أنظري، أنا اشتركت في لعبة 305 00:10:54,610 --> 00:10:55,847 . تتعلق بالقهوة 306 00:10:55,871 --> 00:10:57,894 مفترض أن هذه الأقفاص تكون مملوءة 307 00:10:57,895 --> 00:10:59,739 بقطط الزباد الأندونيسية 308 00:10:57,895 --> 00:10:59,739 شرح من المترجم: قط الزباد نوع من الثدييات تأكل بذور البُن ويستخرج من برازها قهوة باهظة الثمن 309 00:11:01,265 --> 00:11:03,042 مايفعلونه هو ابتلاع القهوة 310 00:11:03,066 --> 00:11:04,911 ثم يتبرّزونها 311 00:11:04,935 --> 00:11:07,981 وهذه الفضلات الصغيرة ثمنها 500 . دولار في كل تبرز 312 00:11:08,005 --> 00:11:09,949 حسنا لا اصدق بأنني أطلب منك هذا ولكن أنت 313 00:11:09,973 --> 00:11:12,943 أنت بعت بيت العائلة لتقوم بهذا الإستثمار 314 00:11:12,967 --> 00:11:14,835 "أوه "كوابي اللاما- - لا،لا ،لا 315 00:11:14,859 --> 00:11:17,023 قهوة كوابي اللاما شرح من المترجم:كوابي اللاما نوع فاخر من القهوة يستخرج من براز قطط الزباد 316 00:11:17,047 --> 00:11:19,425 إنظري يا فتاة، الخوف على المال لا يصنع الثروة 317 00:11:19,449 --> 00:11:21,928 وقططي علقت في الجمارك، حسنا؟ 318 00:11:21,952 --> 00:11:23,997 .أنا لست بارعا في المعاملات الورقية 319 00:11:24,021 --> 00:11:25,932 ....أنا.. أنا ماذا تُسمّين ذلك 320 00:11:25,956 --> 00:11:27,700 ... رجل كبير - آآآه - 321 00:11:27,724 --> 00:11:29,602 وشريكي (داوديل تشين) 322 00:11:29,626 --> 00:11:31,271 .ذلك الشخص يريد ماله حالاً 323 00:11:31,295 --> 00:11:33,740 المال الذي وضعته في اللعبة 324 00:11:33,764 --> 00:11:35,675 كان لأدفع منه القليل لـ (تشين) 325 00:11:35,699 --> 00:11:37,644 .أوه قصة لطيفة 326 00:11:37,668 --> 00:11:38,645 ولكنك لا تستطيع الذهاب 327 00:11:38,669 --> 00:11:40,313 لأنك إن لم تذهب إلى الإستدعاء 328 00:11:40,337 --> 00:11:41,605 .ستذهب إلى السجن 329 00:11:41,629 --> 00:11:42,649 السجن؟ 330 00:11:42,673 --> 00:11:44,608 .لايهمني السجن 331 00:11:44,632 --> 00:11:46,186 .(تشين) يحاول قتلي 332 00:11:46,210 --> 00:11:47,253 .ولكنك تستطيعين مساعدتي على الاختفاء 333 00:11:47,277 --> 00:11:49,155 .لا أنا لدي زبون.... شقيقك 334 00:11:49,179 --> 00:11:50,823 .أوه، نعم نعم 335 00:11:50,847 --> 00:11:53,126 .بإمكاني تخيل الأكاذيب من لهجتك 336 00:11:53,150 --> 00:11:54,661 .هذا يبدو كضربة مسمار في الرأس 337 00:11:54,685 --> 00:11:58,331 إسمعي، ذلك الفتى وضعني في .رأسه منذ أن كنا أطفالا 338 00:11:58,355 --> 00:11:59,332 .أنت لا تفهمين 339 00:11:59,356 --> 00:12:01,834 .حسنا، أنا ليس عملي إصلاح عائلتكم 340 00:12:01,858 --> 00:12:03,536 ولكن عليكما أن تدخلا غرفة 341 00:12:03,560 --> 00:12:05,238 .وتحلا مشاكلكما 342 00:12:05,262 --> 00:12:06,139 .لا، لا 343 00:12:06,163 --> 00:12:08,799 .ما أحتاج فعله هو مغادرة البلدة 344 00:12:08,823 --> 00:12:09,991 .إنهم يحاولون قتلي 345 00:12:10,015 --> 00:12:10,949 .حسنا 346 00:12:13,633 --> 00:12:15,148 ...أنا سوف... سوف أذهب 347 00:12:15,172 --> 00:12:16,249 .مع ذلك، هذا سيكون مسليا 348 00:12:16,273 --> 00:12:18,451 .نعم مسليا، نعم كان مسلياً 349 00:12:18,475 --> 00:12:20,676 .المهمة ستُنجز، المال على الطاولة 350 00:12:22,758 --> 00:12:24,330 ،أوه أتعلم 351 00:12:24,354 --> 00:12:26,993 .شقيقك يبدو خائفا بحق 352 00:12:27,017 --> 00:12:28,461 لمن يدين ايضا؟ 353 00:12:28,485 --> 00:12:31,788 .حسنا، هناك ذلك الرجل، (داودل تشين) 354 00:12:31,812 --> 00:12:33,013 أظن أخاك أخذ المال 355 00:12:33,037 --> 00:12:34,145 من بيع المنزل 356 00:12:34,169 --> 00:12:36,703 .وشارك (تشين) في تلك القطط 357 00:12:36,727 --> 00:12:40,106 أتعلم؟أنا، أوه ، أعلم أن (لاتوروس) واقع في مأزق 358 00:12:40,130 --> 00:12:42,108 وعلى بعد إنش من تلقي صفعة - بالطبع - 359 00:12:42,132 --> 00:12:44,544 أنظر، إنه ليس أخي بإمكاني التخلي عنه 360 00:12:44,568 --> 00:12:47,103 أو أتلقى أجري وأتحرى عن الأمر 361 00:12:48,105 --> 00:12:50,383 أتعلمين،لقد تم تكريمي من أخويتي 362 00:12:50,407 --> 00:12:51,507 "الفا في ألفا" 363 00:12:52,213 --> 00:12:54,053 إخوة حقيقيون 364 00:12:54,077 --> 00:12:57,590 ولكن إن كان (لاتوروس) في خطر فإن أمي ستمرض 365 00:12:57,614 --> 00:12:59,425 .لذا إمضي قدما وضيعي وقتك 366 00:12:59,449 --> 00:13:02,962 هل نحتاج إلى كتابة عقد، أو أننا على ما يرام؟ 367 00:13:03,987 --> 00:13:05,632 368 00:13:05,656 --> 00:13:08,167 369 00:13:08,191 --> 00:13:11,271 370 00:13:11,295 --> 00:13:14,974 371 00:13:14,998 --> 00:13:18,544 هل تصدق أن حفل "ماتش بوكس" منذ الثالثة ممتلئ؟ 372 00:13:18,568 --> 00:13:20,113 .غير معقول 373 00:13:20,137 --> 00:13:23,583 .نعم كان عرضا لا يصدق 374 00:13:23,607 --> 00:13:25,118 .لديك زوج رائع 375 00:13:25,142 --> 00:13:27,620 .هو ليس رائعا في كل شيء 376 00:13:27,644 --> 00:13:30,156 377 00:13:32,928 --> 00:13:34,650 .أوه ، على العموم 378 00:13:35,377 --> 00:13:37,664 .أوه، دعينا نعيدك.... نعيدك إلى المنزل 379 00:13:37,688 --> 00:13:38,798 .لقد قدنا كثيرا 380 00:13:38,822 --> 00:13:40,566 نعم؟ 381 00:13:40,590 --> 00:13:42,735 .أرغب ببعض العلَكَة 382 00:13:42,759 --> 00:13:44,971 383 00:13:44,995 --> 00:13:49,976 384 00:13:50,000 --> 00:13:52,167 385 00:13:53,399 --> 00:13:56,182 386 00:13:56,206 --> 00:13:58,017 387 00:13:58,041 --> 00:14:00,086 388 00:14:04,181 --> 00:14:06,159 !ساعدوني 389 00:14:06,183 --> 00:14:08,628 !ساعدوني 390 00:14:08,652 --> 00:14:10,029 !لا، لا، لا 391 00:14:18,195 --> 00:14:19,172 .أنا آسف 392 00:14:20,330 --> 00:14:21,507 .إبقي جالسة 393 00:14:21,531 --> 00:14:22,575 .حسنا 394 00:14:22,599 --> 00:14:24,113 أنا معك - اين كنت؟ - 395 00:14:30,640 --> 00:14:32,185 .لديك عمل واحد 396 00:14:32,209 --> 00:14:33,753 .وحططت من شأني أمام الرئيس 397 00:14:33,777 --> 00:14:36,322 كل شخص هنا يمزح 398 00:14:36,346 --> 00:14:38,157 أنا فكرت، سأدخل في العمل 399 00:14:38,181 --> 00:14:40,159 .وحصلت على نتائج عكسية 400 00:14:40,183 --> 00:14:42,261 .أنا جربت هذا الشيء الفكاهي 401 00:14:42,285 --> 00:14:44,063 .أنا اكتفيت 402 00:14:44,087 --> 00:14:46,332 انظري، أعدك أن سارقي السيارة 403 00:14:46,356 --> 00:14:48,067 .لن يفلتوا بعملهم 404 00:14:48,091 --> 00:14:49,168 .سأتأكد من هذا 405 00:14:49,192 --> 00:14:50,703 .نعم ، أنت تعِد 406 00:14:50,727 --> 00:14:53,406 أنت أفشلت الأمر .أنت عليك إصلاحه 407 00:14:53,430 --> 00:14:55,174 ايتها الملازمة أنا لم أعمل 408 00:14:55,198 --> 00:14:57,777 في قضية سرقة سيارة من عقدٍ مضى 409 00:14:57,801 --> 00:15:00,437 .ليس لي اتصالات أو مصادر 410 00:15:02,487 --> 00:15:03,687 411 00:15:06,376 --> 00:15:07,820 .مرحبا نقيب (وايت) 412 00:15:07,844 --> 00:15:09,088 .نعم، أعلم 413 00:15:09,112 --> 00:15:12,492 .المحقق (هوفمان) يعتذر كثيرا 414 00:15:12,516 --> 00:15:13,984 نعم - .أنا... لا - 415 00:15:14,008 --> 00:15:16,729 رجاءً لا تقلق هو سيتولى الأمر 416 00:15:16,753 --> 00:15:18,097 .طابت ليلتك 417 00:15:21,525 --> 00:15:23,656 .أنت غبي كبير 418 00:15:28,732 --> 00:15:30,977 .لقد شاهدت الشريط 419 00:15:31,001 --> 00:15:33,068 وأعلم أن للقصة جانبان، حسنا؟ 420 00:15:34,070 --> 00:15:35,248 ... إذن أنت و(ليز) 421 00:15:35,272 --> 00:15:36,682 .لم يعد هناك أنا و (ليز) 422 00:15:36,706 --> 00:15:39,085 ...أنا لم 423 00:15:39,109 --> 00:15:40,887 .أتعمّد إيذاءك 424 00:15:40,911 --> 00:15:42,422 أنظري، لم يكن علي أن أحملك المسؤولية 425 00:15:42,446 --> 00:15:43,856 .حسنا؟ هذا ليس عادلاً 426 00:15:43,880 --> 00:15:46,759 حسنا، ماذا كان يفترض بك أن تفكر في غير ذلك؟ 427 00:15:48,552 --> 00:15:50,062 ...أنظر 428 00:15:50,086 --> 00:15:51,264 ... أنظر ، أنا ، أنا - نعم، فقط دعينا 429 00:15:51,288 --> 00:15:52,231 .لقد وصلت الفكرة 430 00:15:52,255 --> 00:15:53,722 .دعينا نفعل هذا بلاد عن ذلك 431 00:15:55,358 --> 00:15:57,231 .هذه فكرة افضل 432 00:15:58,061 --> 00:15:59,132 .أوافقك على هذا 433 00:15:59,156 --> 00:16:01,441 ماذا عن أن نتجاوز ماحدث؟ 434 00:16:01,465 --> 00:16:03,409 حقا؟ - حقا - 435 00:16:06,636 --> 00:16:07,871 .هيا 436 00:16:07,895 --> 00:16:09,816 نعم؟ - نحن على ما يرام؟ - 437 00:16:09,840 --> 00:16:10,783 نحن بخير 438 00:16:13,845 --> 00:16:14,921 439 00:16:14,945 --> 00:16:16,722 حسنا، ما أخبارك؟ 440 00:16:16,746 --> 00:16:18,949 حسنا، لدي قضية جديدة ... شقيقان 441 00:16:18,973 --> 00:16:21,394 .ولا استطيع التوقف عن التفكير بهما 442 00:16:21,418 --> 00:16:22,562 حقا؟ ماحكايتهما؟ 443 00:16:22,586 --> 00:16:25,465 !حسنا تعلم، كيف يتكلمان عن بعضهما 444 00:16:25,489 --> 00:16:29,135 كم يكرهان بعضهما،كم هذا محزن 445 00:16:29,159 --> 00:16:30,681 ...و 446 00:16:31,048 --> 00:16:33,150 وهذا جعلني أدرك أنني أتجنب أخي 447 00:16:33,174 --> 00:16:35,043 لماذا تتجنبين أخاك؟ 448 00:16:35,067 --> 00:16:37,436 .(انسل) يريد الإنتقال 449 00:16:37,460 --> 00:16:38,544 .هذا عظيم 450 00:16:38,568 --> 00:16:40,583 .هذا أمر طبيعي، إنه يريد الاستقلال 451 00:16:40,607 --> 00:16:41,681 لماذا؟ 452 00:16:41,705 --> 00:16:44,617 أنا أدعه يأكل الباستا في الإفطار 453 00:16:44,641 --> 00:16:46,752 .و... البن كيك في العشاء 454 00:16:46,776 --> 00:16:48,287 أعني، ماذا يريد أكثر؟ 455 00:16:48,311 --> 00:16:50,089 .كبداية، هو لم يعُد طفلاً 456 00:16:50,113 --> 00:16:51,117 .عمره 21 عاماً 457 00:16:51,141 --> 00:16:52,425 إلى جانب من تقف أنت؟ 458 00:16:52,449 --> 00:16:54,093 .لم أعلم أن هناك جوانب 459 00:16:54,117 --> 00:16:56,062 .عندما تتحدث معي، نعم توجد 460 00:16:56,086 --> 00:16:57,096 .واضح جداً 461 00:16:57,120 --> 00:17:00,132 أنظري (ديكس) ليس بإمكانك تجنب أخيك إلى الأبد 462 00:17:00,156 --> 00:17:02,076 .حسنا، اشكرك على حكمتك 463 00:17:02,100 --> 00:17:04,504 يبدو أنني سأرعى أخا آخر غير شقيق 464 00:17:04,528 --> 00:17:05,505 .يبدو رائعاً 465 00:17:05,529 --> 00:17:06,506 .شكرا على الصدمة 466 00:17:06,530 --> 00:17:07,607 إذن ، هل نحن على وفاق؟ 467 00:17:07,631 --> 00:17:08,608 .نعم 468 00:17:08,632 --> 00:17:09,698 .رائع 469 00:17:12,197 --> 00:17:13,279 .مرحبا - .مرحبا - 470 00:17:13,303 --> 00:17:15,104 ماذا تفعل هنا؟ - لرؤية (غراي) - 471 00:17:17,073 --> 00:17:18,251 .أوه، حسناً 472 00:17:18,275 --> 00:17:19,564 .اراك بالجوار 473 00:17:20,477 --> 00:17:21,954 ماك كونيل - نعم - 474 00:17:21,978 --> 00:17:23,489 هل كل شيء بخير بينكما؟ 475 00:17:24,581 --> 00:17:25,986 .نحن بخير 476 00:17:26,010 --> 00:17:27,282 .أنا ابحث عن شيء ما 477 00:17:28,685 --> 00:17:30,015 .سيارة مميزة 478 00:17:30,039 --> 00:17:31,165 2019 أودي 479 00:17:31,189 --> 00:17:33,299 منذ متى محقق جرائم القتل 480 00:17:33,323 --> 00:17:34,433 يتابع السرقات؟ 481 00:17:34,457 --> 00:17:37,837 .منذ أن سُرِقت سيارة رئيس رئيستي 482 00:17:37,861 --> 00:17:38,971 .أنظر، هذا عالمك 483 00:17:38,995 --> 00:17:40,206 أنا ابحث عن ورشة تفكيك 484 00:17:40,230 --> 00:17:41,836 محتمل تكون أخذتها 485 00:17:41,860 --> 00:17:45,378 لا، (هوفمان) هذا كان عالمي منذ زمن مضى 486 00:17:45,402 --> 00:17:47,179 .حقا؟ أوه 487 00:17:47,203 --> 00:17:49,048 لأنه لم يكن زمنا طويلا حسبما أذكر 488 00:17:49,072 --> 00:17:52,852 شخص معين كان يواجه أوقاتا صعبة 489 00:17:52,876 --> 00:17:55,488 كما تعلم، يسرق متحفاً مع (والاس كين) 490 00:17:55,512 --> 00:17:58,191 وبطريقة ما لم يفعلها من قبل 491 00:17:58,215 --> 00:17:59,392 .فهمت 492 00:17:59,416 --> 00:18:01,928 حتى لو أعرف ورشة تفكيك، (هوفمان) فما من سبيل 493 00:18:01,952 --> 00:18:05,097 إلى أن ياتيهم شرطي ويطرح أسئلة 494 00:18:05,121 --> 00:18:07,323 .نعم أتخيل هذا، إذن 495 00:18:08,799 --> 00:18:10,094 أنت مستمر في اللعبة؟ 496 00:18:18,668 --> 00:18:20,413 لاتوروس؟ 497 00:18:35,575 --> 00:18:36,651 .هاهو ذا - .شكرا لك - 498 00:18:36,675 --> 00:18:38,138 مرحبا، هل بإمكاني التحدث معك؟ 499 00:18:38,162 --> 00:18:39,708 .نعم، استأذنك لثانية 500 00:18:39,732 --> 00:18:40,826 ماذا يحدث؟ 501 00:18:40,850 --> 00:18:44,359 .حسنا... (لاتوروس) لم يكن يكذب 502 00:18:45,107 --> 00:18:46,609 ماذا عن الإختطاف؟ 503 00:18:47,478 --> 00:18:48,446 .نعم 504 00:18:48,470 --> 00:18:51,099 انظري ماذا كان موجودا في غرفة ملابسي صباح اليوم 505 00:18:53,503 --> 00:18:55,047 رسالة طلب فدية؟ 506 00:18:55,071 --> 00:18:57,616 .نعم - يريدون 5 مليون دولار خلال يومين؟ - 507 00:18:57,640 --> 00:18:59,551 .نعم, أو سيفقد (لاتوروس) أُذُناً 508 00:18:59,575 --> 00:19:01,420 هذا مبالغ فيه، أولا تظن ذلك؟ 509 00:19:01,444 --> 00:19:02,749 5مليون ؟ 510 00:19:02,773 --> 00:19:05,024 من يظنونك؟ (أوبرا) أو شيئا ما؟ 511 00:19:05,048 --> 00:19:07,459 .لقد جنيت 31 مليون دولار هذا العام 512 00:19:07,483 --> 00:19:09,028 ...ماذا؟ أنت 513 00:19:09,052 --> 00:19:10,465 .أنا آسفة، هذا ليس 514 00:19:10,489 --> 00:19:14,266 أعني جدياً، كيف... لماذا؟ 515 00:19:14,290 --> 00:19:16,472 "شيكات الواقع لا تُرد " 516 00:19:17,260 --> 00:19:19,071 أنظري، هذا محزن، أتعلمين؟ 517 00:19:19,095 --> 00:19:21,206 .هذا انحطاط جديد بالنسبة إلى (لاتوروس) 518 00:19:21,230 --> 00:19:22,908 مهلا، هل تظنه هو من كتب الرسالة؟ 519 00:19:22,932 --> 00:19:24,015 .لا أشك في ذلك 520 00:19:24,039 --> 00:19:26,045 .أنا ذهبت إلى بيته وشاهدت الدماء 521 00:19:26,069 --> 00:19:27,446 .كانت هناك دلائل قتال 522 00:19:27,470 --> 00:19:30,215 أعني أنه إما عبقري مجنون 523 00:19:30,239 --> 00:19:31,750 .أو هو في ورطة خطيرة 524 00:19:31,774 --> 00:19:34,219 .لقد جرني إلى هذا الهراء طول الوقت 525 00:19:34,243 --> 00:19:35,754 . قضيت عمري كله أعاني منه 526 00:19:35,778 --> 00:19:37,856 حسنا، أنا أقترح ان نذهب إلى الشرطة 527 00:19:37,880 --> 00:19:39,224 لا، هذا سيتسبب بفوضى 528 00:19:39,248 --> 00:19:40,650 وسينتهي بنا الأمر على مواقع التواصل الإجتماعي 529 00:19:40,674 --> 00:19:42,928 وهذه الأخبار الكاذبة ستتحول إلى أخبار مدويّة 530 00:19:42,952 --> 00:19:44,486 حسنا، هل تريد دفع الفدية؟ 531 00:19:45,126 --> 00:19:47,766 .اخي لا يستحق 5 مليون دولار 532 00:19:49,759 --> 00:19:50,803 .حسناً 533 00:19:50,827 --> 00:19:52,371 حسنا، أنا مازلت أعمل 534 00:19:52,395 --> 00:19:54,996 .(لذا أريد البحث بشأن شخصية (تشين 535 00:19:55,765 --> 00:19:57,910 .اريد إخبارك شيئاً 536 00:19:57,934 --> 00:20:01,280 .أخي يتلاعب بكل شخص 537 00:20:01,304 --> 00:20:03,916 .أنا أعني كل شخص 538 00:20:04,520 --> 00:20:07,086 .خذي حذرك 539 00:20:27,408 --> 00:20:28,574 (غريسون مكونيل) 540 00:20:28,598 --> 00:20:30,209 .آخر ماسمعته أنك استقمت 541 00:20:30,233 --> 00:20:32,578 .لا، لا، لا، لقد أخذت مجرد فترة راحة 542 00:20:32,602 --> 00:20:33,879 .لدي مشرب في وسط البلدة 543 00:20:33,903 --> 00:20:35,047 أتريد تغيير الزيت؟ 544 00:20:35,071 --> 00:20:37,282 .لا أنا ابحث عن "أودي" مميزة 545 00:20:37,306 --> 00:20:38,617 2019 546 00:20:38,641 --> 00:20:40,152 سُرِقت من شخص ما 547 00:20:40,176 --> 00:20:41,887 ممن لا يمكن سرقتهم 548 00:20:41,911 --> 00:20:44,913 .وتلك السيارة تخص زوجة شرطي 549 00:20:46,949 --> 00:20:48,327 أوه، حقا؟ 550 00:20:49,819 --> 00:20:51,609 هل ستعاملني هكذا؟ 551 00:20:52,388 --> 00:20:54,266 أنت تفعل هذا؟ 552 00:20:54,290 --> 00:20:57,169 .دعونا لوحدنا يا رفاق 553 00:20:57,193 --> 00:20:59,271 .وبعدها نتكلم عن الشرطة 554 00:20:59,295 --> 00:21:01,140 .سامحني على حذري 555 00:21:01,164 --> 00:21:02,376 .لا، لقد فهمتني خطأ 556 00:21:02,400 --> 00:21:03,742 أنا أحاول فقط مساعدة شخص صادق 557 00:21:03,766 --> 00:21:04,943 .لاستعادة السيارة 558 00:21:04,967 --> 00:21:06,555 .حسنا، حظا سعيدا 559 00:21:06,579 --> 00:21:08,180 .إن علمت شيئا سأتصل بك 560 00:21:08,204 --> 00:21:10,048 ".نعم، شرفني في مشربي "باد أليبي 561 00:21:10,072 --> 00:21:11,483 .على حسابي 562 00:21:30,993 --> 00:21:32,137 ما القصة؟ 563 00:21:32,161 --> 00:21:34,506 حسنا، لقد قال انه لم يرَ السيارة .ولكنه يكذب 564 00:21:34,530 --> 00:21:36,642 رأيت الملصق الخاص بكم 565 00:21:36,666 --> 00:21:38,377 .وأخبرته لمن تكون تلك السيارة 566 00:21:38,401 --> 00:21:40,212 أو تظن أن (زيف) سيقوم بحركة؟ 567 00:21:40,236 --> 00:21:42,314 نعم (زيف) صديق وسيتصل بالرجل 568 00:21:42,338 --> 00:21:44,783 ويخبره بأن لديه بضاعةممتازة للبيع 569 00:21:44,807 --> 00:21:48,120 .وسيسلم السيارة للشخص المشتبه به 570 00:21:48,144 --> 00:21:49,254 .إذن نحن علينا الجلوس 571 00:21:49,278 --> 00:21:50,781 هل قلت (نحن)؟ 572 00:21:50,805 --> 00:21:52,291 وماذا سننتظر؟ 573 00:21:52,315 --> 00:21:54,126 .نعم ، أنت صرت معي الآن 574 00:22:12,869 --> 00:22:13,918 .مرحبا 575 00:22:13,942 --> 00:22:15,276 576 00:22:15,872 --> 00:22:18,817 كنت افكر حسنا؟ 577 00:22:18,841 --> 00:22:21,186 .لذا لنعقد اتفاقا 578 00:22:21,210 --> 00:22:23,422 أنا سأعطيك مجالا أكبر 579 00:22:23,446 --> 00:22:25,110 وسوف أتراجع قليلا 580 00:22:25,134 --> 00:22:26,291 سأعطيك مساحة أكبر، حسنا؟ 581 00:22:26,315 --> 00:22:28,861 ثم نراجع الأمر مجددا بعد عدة اشهر 582 00:22:29,257 --> 00:22:30,875 .اريد الإنتقال 583 00:22:32,255 --> 00:22:35,043 .نعم، لكن لا أستطيع ذلك الآن 584 00:22:35,067 --> 00:22:37,302 .لدي مال،كنت أوفّر 585 00:22:37,326 --> 00:22:38,804 .الأمر لا يتعلق بالمال 586 00:22:38,828 --> 00:22:40,301 ...إنه فقط 587 00:22:40,930 --> 00:22:42,875 .أنت لست جاهزا 588 00:22:43,429 --> 00:22:45,410 . أنا جاهز 589 00:22:45,434 --> 00:22:47,246 لمَ أنت هكذا؟ 590 00:22:47,270 --> 00:22:48,614 لمَ أنت غاضب؟ 591 00:22:48,638 --> 00:22:52,251 .أنا... أنا فقط لم أفهم 592 00:22:52,275 --> 00:22:54,152 .لقد وجدت مكانا للناس الذين هم مثلي 593 00:22:54,176 --> 00:22:57,356 .لا أنت لن تعيش مع غرباء 594 00:22:57,380 --> 00:22:59,691 هذا لن يحدث، حسنا؟ 595 00:23:00,237 --> 00:23:02,261 أوتعلم؟ لقد انتهى الحديث بهذا الشأن 596 00:23:42,458 --> 00:23:44,002 597 00:23:44,026 --> 00:23:46,471 هل بغمكاننا الحصول على مروحة هنا؟ 598 00:23:46,495 --> 00:23:48,774 .الحيوانات تفرز الروائح 599 00:23:48,798 --> 00:23:51,143 مثل كل الأشياء تعتادين على ذلك 600 00:23:51,167 --> 00:23:52,678 أنت اتصلت بشأن "ابن مقرض" ؟ 601 00:23:52,702 --> 00:23:53,838 ابن ماذا؟ 602 00:23:53,862 --> 00:23:55,380 أنا فقط سأعطيهم لبيت جيد 603 00:23:55,404 --> 00:23:57,921 ".لا، لم أتصل بشأن "ابن مقرض 604 00:23:57,945 --> 00:24:00,452 الناس يقولون أنهم يرغبون " بـ "ابن مقرض" والـ "هامستر 605 00:24:00,476 --> 00:24:02,252 .ثم يعامونهم بقسوة 606 00:24:02,276 --> 00:24:04,423 .هذا حفيدي 607 00:24:04,447 --> 00:24:06,191 هل أطعمتهم ؟ ونظفت الأقفاص؟ 608 00:24:06,215 --> 00:24:07,492 كله تمام 609 00:24:07,516 --> 00:24:09,161 .ولد طيب 610 00:24:09,185 --> 00:24:11,029 إذن، هل أساعدك بشيء؟ 611 00:24:11,053 --> 00:24:13,298 حسنا، ربما هذا خطأ 612 00:24:13,322 --> 00:24:15,965 .ولكني أبحث عن (لاتوروس برايس) 613 00:24:15,989 --> 00:24:18,056 ...إنه يدين لي ببعض المال وظننت أن 614 00:24:18,080 --> 00:24:19,871 .أنت ايضا يُدين لك؟ 615 00:24:26,302 --> 00:24:28,146 ومن الذي يسأل؟ 616 00:24:32,241 --> 00:24:34,553 .أنا 617 00:24:41,629 --> 00:24:43,306 .عندما كنت طفلا 618 00:24:43,330 --> 00:24:45,833 وجدت كلبة في الشارع 619 00:24:45,857 --> 00:24:46,977 .أخذتها 620 00:24:47,001 --> 00:24:48,579 وصرنا أصدقاء 621 00:24:48,603 --> 00:24:50,047 .كانت ممتنة 622 00:24:50,071 --> 00:24:51,882 .الحيوانات وفية 623 00:24:52,308 --> 00:24:53,717 .بخلاف البشر 624 00:24:53,741 --> 00:24:57,020 أنظر، أعتقد أن كلينا نريد الشيء نفسه 625 00:24:57,044 --> 00:24:58,589 ...لذا 626 00:24:58,613 --> 00:24:59,990 هل تحبين الثعابين؟ 627 00:25:00,014 --> 00:25:01,725 628 00:25:03,338 --> 00:25:05,482 .لا ، ليس تحديدا 629 00:25:05,506 --> 00:25:07,184 ثعبان تايبان الساحلي 630 00:25:07,208 --> 00:25:08,819 حتى لو كنتِ لا تحبين الثعابين 631 00:25:08,843 --> 00:25:11,121 عليك احترام هيبتها 632 00:25:11,145 --> 00:25:13,490 الكوبرا و الأصَلَة يحظيان بكل الإهتمام 633 00:25:13,514 --> 00:25:16,560 ولكن التايبان مُميت اكثر 634 00:25:16,584 --> 00:25:17,828 .أنظر 635 00:25:17,852 --> 00:25:20,164 أنا محققة خاصة، حسنا؟ 636 00:25:20,188 --> 00:25:22,299 (انتونيو برايس) استأجرني لإيجاد شقيقه 637 00:25:22,323 --> 00:25:23,901 واختطفه شخص ما..والآن 638 00:25:23,925 --> 00:25:26,003 يبتزونه لدفع الفدية 639 00:25:26,027 --> 00:25:27,571 انتونيو برايس؟ 640 00:25:27,595 --> 00:25:30,140 القاضي (برايس) هو شقيق (لاتورورس)؟ 641 00:25:30,164 --> 00:25:31,221 .نعم 642 00:25:32,133 --> 00:25:34,745 شيكات الحقيقة لا تُرد 643 00:25:35,970 --> 00:25:39,016 .أرغب بالحصول على (لاتوروس) 644 00:25:39,040 --> 00:25:41,585 لقد قال أنه يمكنه الحصول على قطط الزباد 645 00:25:41,609 --> 00:25:43,287 .من المستحيل الحصول عليها هذه الأيام 646 00:25:43,311 --> 00:25:44,822 .شيء يتعلق بالقهوة 647 00:25:44,846 --> 00:25:47,391 يا رجل، بورتلاند تتحول من غريبة إلى حمقاء 648 00:25:47,415 --> 00:25:49,126 .أنا لم أخطف (لاتورورس) 649 00:25:49,150 --> 00:25:51,962 ولكني لا أمانع في تعريفه بثعابيني 650 00:25:51,986 --> 00:25:53,697 .حسنا، سأنصرف الآن 651 00:25:53,721 --> 00:25:55,666 .حسما ، إحظي بيوم سعيد 652 00:25:55,690 --> 00:25:56,834 .سأفعل، وأنت ايضا 653 00:25:57,625 --> 00:25:58,969 بالمناسبة 654 00:25:58,993 --> 00:26:01,038 ...إن عثرت على (لاتوروس) 655 00:26:01,062 --> 00:26:03,663 اخبريه أن (تشين) العجوز لم ينس 656 00:26:06,000 --> 00:26:07,768 .شكرا لك 657 00:26:10,705 --> 00:26:13,050 658 00:26:14,509 --> 00:26:15,652 مرحبا 659 00:26:15,676 --> 00:26:17,988 .هناك شيء عليك رؤيته 660 00:26:18,664 --> 00:26:19,890 هل هذه أذنه؟ 661 00:26:19,914 --> 00:26:22,359 .نعم ، لديه هذا القرط منذ سنة 1992 662 00:26:22,383 --> 00:26:23,727 .هذا أكيد 663 00:26:23,751 --> 00:26:25,040 .ربما هو من قام بقطع اذنه بنفسه 664 00:26:25,064 --> 00:26:26,096 .توقف 665 00:26:26,120 --> 00:26:28,232 .أولئك الناس جدعوا اذن أخيك 666 00:26:28,256 --> 00:26:29,967 نعم، وارسلوها مع ملاحظة جديدة 667 00:26:29,991 --> 00:26:32,269 .بأنهم يريدون المال خلال 24 ساعة 668 00:26:32,293 --> 00:26:34,104 حسنا، إذن عليك اتخاذ قرار 669 00:26:34,128 --> 00:26:35,852 إما أن نذهب إلى الشرطة 670 00:26:35,876 --> 00:26:37,775 .أو تحضر المال وأنا اقوم بتسليمه 671 00:26:37,799 --> 00:26:40,511 هذا ما استأجرتك لأجله، إصلاح المشاكل 672 00:26:40,535 --> 00:26:42,880 .(داودل) ليس لديه (لاتوروس) 673 00:26:42,904 --> 00:26:44,815 .هو لم يعلم حتى بأنه شقيقك 674 00:26:44,839 --> 00:26:47,251 .حسنا، ربما هذا كان خطئي 675 00:26:47,275 --> 00:26:50,020 ربما حميته كثيرا 676 00:26:50,044 --> 00:26:52,446 .أو ربما جعلته يشعر بالضآلة 677 00:26:54,816 --> 00:26:57,057 .أريد منك إنقاذ اخي 678 00:26:57,752 --> 00:26:59,396 هل بإمكانك فعلها؟ 679 00:26:59,420 --> 00:27:01,832 من سلم الطرد؟ 680 00:27:10,298 --> 00:27:12,075 681 00:27:13,067 --> 00:27:14,912 آه (بوبي)، الرجل الذي ابحث عنه 682 00:27:14,936 --> 00:27:17,448 هل تذكر هذا الطرد؟ وصل اليوم 683 00:27:17,472 --> 00:27:19,283 .نعم، صديق أحضره 684 00:27:19,307 --> 00:27:21,819 ووجهته إلى مكان وضع الطرود 685 00:27:21,843 --> 00:27:23,454 ولكنه أصر على أن اسلمه 686 00:27:23,478 --> 00:27:24,562 وعاد إلى سيارته 687 00:27:24,586 --> 00:27:26,623 ".وغادر قبل أن أقول له "تباً لك 688 00:27:26,647 --> 00:27:28,058 هل تتذكر شكله؟ 689 00:27:28,082 --> 00:27:29,426 آه إن تذكرت وجه 690 00:27:29,450 --> 00:27:31,995 كل من يأتي هنا 691 00:27:32,019 --> 00:27:34,131 فسأكون رجل أمن أكثر من هذا 692 00:27:34,155 --> 00:27:36,266 حسنا، إذن أنت استلمت طردا مجهولا 693 00:27:36,290 --> 00:27:38,068 من شخص غريب 694 00:27:38,092 --> 00:27:40,671 وسلمته دون فحصه؟ 695 00:27:40,695 --> 00:27:44,041 أنظري حولك يا سيدة هذا ليس البنتاغون 696 00:27:44,065 --> 00:27:45,576 .إنتظري 697 00:27:45,600 --> 00:27:47,845 لقد كان يقود "لانسر" حمراء 698 00:27:47,869 --> 00:27:49,746 .....لا،لا، لا هو كان 699 00:27:49,770 --> 00:27:51,515 F-150.كان لديه فورد 700 00:27:51,539 --> 00:27:53,717 .....ربما دراجة نارية 701 00:27:53,741 --> 00:27:55,419 (بوبي( هذا يشكل تحديا لك 702 00:27:55,443 --> 00:27:58,622 ولكن أريدك أن تتذكر بشكل أعمق، حسنا؟ 703 00:27:58,646 --> 00:28:01,358 هل يخطر لك شيء ما؟ 704 00:28:01,382 --> 00:28:02,726 أي شيء؟ 705 00:28:02,750 --> 00:28:05,062 .حسنا، أنا لا أذكر شكله تماما 706 00:28:05,086 --> 00:28:08,098 ولكنه كان يبدو غير عادي 707 00:28:08,122 --> 00:28:09,967 نعم ، الرائحة ذكرتني 708 00:28:09,991 --> 00:28:10,968 .حسنا هذا جيد 709 00:28:10,992 --> 00:28:14,671 ما الشيء الذي تقصده؟ 710 00:28:14,695 --> 00:28:16,640 مثل رائحة جدتي 711 00:28:16,664 --> 00:28:17,708 أو غرفة تغيير الملابس؟ 712 00:28:17,732 --> 00:28:18,942 ماذا؟ - .لا ، لا - 713 00:28:18,966 --> 00:28:20,110 أختي الصغيرة 714 00:28:20,134 --> 00:28:21,812 كان لديها "هامستر" عندما كنا أطفالا 715 00:28:21,836 --> 00:28:25,415 ولم تنظف يوما قفصه 716 00:28:25,439 --> 00:28:27,951 ولا مرة خلاث ثلاث سنوات 717 00:28:27,975 --> 00:28:29,653 .مثل هذا الشيء 718 00:28:29,677 --> 00:28:31,021 .شكرا (بوبي) 719 00:28:44,225 --> 00:28:45,369 هل سترد؟ 720 00:28:45,393 --> 00:28:47,084 .أنا اعمل 721 00:28:47,628 --> 00:28:49,773 أعني، لا بأس، بإمكانك الرد 722 00:28:49,797 --> 00:28:52,209 أنظر،هل أنت متأكد أنك محق؟ 723 00:28:52,233 --> 00:28:53,443 .ربما هذا الشخص لا يعلم 724 00:28:53,467 --> 00:28:54,968 .سيظهر الآن 725 00:28:56,203 --> 00:28:58,438 .لم اقابل شخصا مثلها يا رجل 726 00:29:00,341 --> 00:29:02,474 .(ديكس) عصفورة غريبة 727 00:29:02,977 --> 00:29:05,612 هي ترقص على إيقاعها، هذا أكيد "شرح من المترجم: "يقصد أنها تفعل ما تريد على طريقتها 728 00:29:06,894 --> 00:29:08,438 هل نحن نفعل هذا؟ 729 00:29:08,616 --> 00:29:10,127 نتكلم عن (ديكس)؟ - . أممم- 730 00:29:10,151 --> 00:29:12,362 اشعر كاننا تجنبناها خلال العشر ساعات الماضية 731 00:29:12,386 --> 00:29:14,565 ليس لدينا شيء آخر نقوله 732 00:29:14,589 --> 00:29:16,934 ..لكن أنظر يا رجل... إن 733 00:29:16,958 --> 00:29:18,368 ...إن لم ترد التحدث بالأمر 734 00:29:18,392 --> 00:29:19,570 .فلا بأس 735 00:29:19,594 --> 00:29:21,034 لقد قمت بخطوتي 736 00:29:22,029 --> 00:29:23,574 ومضيت قدما 737 00:29:23,598 --> 00:29:25,576 .نعم صدقني، فهمت ذلك 738 00:29:25,600 --> 00:29:28,034 .أحيانا مع (ديكس) عليك أن تمضي قُدُما 739 00:29:38,912 --> 00:29:40,256 .ذلك هو رجلنا 740 00:29:44,952 --> 00:29:46,602 شرطة بورتلاند، ضع يديك على السيارة 741 00:29:47,521 --> 00:29:49,533 يداك على السيارة 742 00:30:09,276 --> 00:30:11,168 .لم أعلم أنك ستتولى الأمر 743 00:30:11,946 --> 00:30:13,290 .نعم أنت تعلم 744 00:30:16,978 --> 00:30:18,477 متى سأخرج من هنا؟ 745 00:30:18,502 --> 00:30:20,378 .من سجن المقاطعة؟ 18 شهرا 746 00:30:20,403 --> 00:30:22,250 .ماذا؟ لقد سلمتك أصدقائي 747 00:30:22,282 --> 00:30:23,526 أنت لم تسلمني (إل تشابو) يا صديق "شرح من المترجم: "إل تشابو أكبر تاجر مخدرات مكسيكي 748 00:30:23,550 --> 00:30:25,228 أنت فقط سلمتني سارِقَي سيارات تافهَين 749 00:30:25,252 --> 00:30:27,263 إسمهما (باتر) و ( فات داريل) 750 00:30:27,287 --> 00:30:29,932 .لقد كنت في السجن، لا استطيع العودة 751 00:30:29,956 --> 00:30:31,134 استراحة قاسية 752 00:30:31,158 --> 00:30:32,554 ماذا إن أعطيتك شيئا آخر؟ 753 00:30:32,578 --> 00:30:34,403 .لا أظن أنك ستعطيني ما أريد، لن نتفق 754 00:30:34,427 --> 00:30:37,840 الناس الذين اعمل لصالحهم لا يسرقون السيارات فقط 755 00:30:37,864 --> 00:30:40,566 إنهم متورطون في اشياء أكبر 756 00:30:41,701 --> 00:30:43,513 .تكلم 757 00:30:43,537 --> 00:30:45,381 .شقيقك كان تحت أنفي 758 00:30:45,405 --> 00:30:48,117 .علمت أن (تشين) يخفي شيئا ما في دكانه 759 00:30:48,141 --> 00:30:49,708 كيف سندخل هناك؟ 760 00:30:49,732 --> 00:30:51,320 .حسنا، علينا استدراج (تشين) للخروج 761 00:30:51,344 --> 00:30:52,488 كيف؟ 762 00:30:52,512 --> 00:30:53,823 .الثعابين 763 00:30:53,847 --> 00:30:55,424 ثعابين؟ 764 00:30:55,448 --> 00:30:58,728 لا،كل شيء شرعي إنها ثعابين تايبان السساحلية 765 00:30:58,752 --> 00:31:00,096 نعم لديّ صديق 766 00:31:00,120 --> 00:31:02,398 .أخرجهم من الحاوية على الرصيف 767 00:31:02,422 --> 00:31:03,299 .حسنا 768 00:31:03,323 --> 00:31:04,518 .نعم... لا 769 00:31:04,542 --> 00:31:06,369 .كنا نظن أنها بِدَل كشمير 770 00:31:06,393 --> 00:31:09,138 .اتضح أنها حيوانات غريبة 771 00:31:09,162 --> 00:31:10,796 .وأنت الشخص الذي علينا التحدث معه 772 00:31:12,365 --> 00:31:15,678 ."سأقابلك في ردهة فندق "آيس 773 00:31:15,702 --> 00:31:16,692 .حسنا 774 00:31:17,776 --> 00:31:18,829 ماذا؟ 775 00:31:24,411 --> 00:31:25,778 .حسنا، هاهم أولاء 776 00:31:31,318 --> 00:31:32,995 حسنا، هيا بنا 777 00:31:35,255 --> 00:31:37,066 فلنفحص من الخلف هنا 778 00:31:40,527 --> 00:31:42,171 .حسنا، علينا أن نتحرك 779 00:31:42,195 --> 00:31:43,239 اين المفاتيح؟ 780 00:31:43,263 --> 00:31:45,374 .أذناه الإثنتان موجودتان 781 00:31:45,398 --> 00:31:48,578 يا إلهي 782 00:31:48,602 --> 00:31:50,179 هل تستطيع مساعدتي بذلك؟ أرجوك 783 00:31:50,203 --> 00:31:52,014 يا رجل 784 00:31:52,038 --> 00:31:53,182 حسنا 785 00:31:53,206 --> 00:31:54,717 !اخرجوني من هنا 786 00:31:54,741 --> 00:31:57,186 تلك لم تكن انه هذه ربما تكون خدعة، صحيح؟ 787 00:31:57,210 --> 00:31:58,421 أحقا يا أخي؟ 788 00:31:58,445 --> 00:31:59,755 إذَن ، أُذُن من التي أرسلوها؟ 789 00:31:59,779 --> 00:32:01,324 يا رجل، لا اعلم اي شيء عن الأذن 790 00:32:01,348 --> 00:32:03,459 حسنا الآن علينا الذهاب هل بإمكاننا التحدث عن هذا لاحقا؟ 791 00:32:03,483 --> 00:32:05,895 اية أُذُن تتحدث عنها يا رجل؟ 792 00:32:05,919 --> 00:32:07,129 كنت في قفص يا رجل 793 00:32:07,153 --> 00:32:08,965 .لا ، كل موضوع الأُذُن - يا رجل، أنا كنت في قفص هنا - 794 00:32:08,989 --> 00:32:10,199 ....هذذا يبدو غياءً ولكن الأذن 795 00:32:10,223 --> 00:32:11,400 .لا أريد سماع شيء عن اية أُذن 796 00:32:11,424 --> 00:32:13,292 ستندهش عند سماعك 797 00:32:13,317 --> 00:32:15,304 كم كان سهلا الحصول على أذن 798 00:32:15,328 --> 00:32:18,207 لا تقلق ايها القاضي، أخذنها من شخص ميت 799 00:32:18,231 --> 00:32:20,343 .يا اخي، هذا الصديق مريض يا رجل 800 00:32:20,367 --> 00:32:23,379 حسنا، لقد انتهى الأمر، حسنا؟ .نحن سنخرج من هنا 801 00:32:23,403 --> 00:32:27,339 ليس قبل أن أحصل على قططي أو 5 مليون دولار 802 00:32:28,275 --> 00:32:30,052 الشرطة سيكون هنا خلال أي ثانية 803 00:32:30,076 --> 00:32:32,555 وانت لا تريد شرح كل هذا 804 00:32:32,579 --> 00:32:34,812 .هذا الأسود القذر سرقني 805 00:32:34,836 --> 00:32:36,225 ماذا سرقت؟ - إنتظر، إنتظر - 806 00:32:36,249 --> 00:32:37,657 اسود قذر؟ - نعم - 807 00:32:37,681 --> 00:32:39,362 .الآن انتظر لثانية يا رجل 808 00:32:39,386 --> 00:32:41,109 .ضع المسدس أرضا وقلها مرة اخرى 809 00:32:42,389 --> 00:32:43,599 .هيا يارجل، فوّت الأمر 810 00:32:43,623 --> 00:32:45,067 يا رجل، أنا لن افوّت أي شيء 811 00:32:45,091 --> 00:32:46,068 !وأنا لست بأحمق 812 00:32:46,092 --> 00:32:47,136 !أنت أحمق، أنا لست بأحمق 813 00:32:47,160 --> 00:32:49,038 أنت تقف هنا والرجل لديه مسدس 814 00:32:50,730 --> 00:32:51,800 !يكفي 815 00:32:51,824 --> 00:32:55,200 .أنا أريد ماتدين لي به 816 00:32:56,136 --> 00:32:57,613 .إستمر يا رجل 817 00:32:57,637 --> 00:32:59,148 هيا، اقتلني 818 00:32:59,172 --> 00:33:00,716 توقف، لا تفعل - ماذا تفعل. توقف - 819 00:33:00,740 --> 00:33:02,485 .لا، لا، لا، أنا أتولى هذا 820 00:33:02,509 --> 00:33:04,120 .هو لن يقتل أي أحد 821 00:33:04,144 --> 00:33:06,389 كعكة الحظ تقول أن ليس لديك قلب 822 00:33:06,413 --> 00:33:08,257 ايها الرجل العجوز القصير، السيد (مياغي وانابي) شرح من المترجم: "مياغي وانابي هو شخصية رجل "عجوز قصير في فيلم كاراتيه أنتج في الثمانينيات 823 00:33:08,281 --> 00:33:10,026 دعني أخبرك شيئا يا أخي دعني أخبرك شيئا 824 00:33:10,050 --> 00:33:12,495 ....هذا الصديق كان 825 00:33:12,519 --> 00:33:14,463 يمرح مع القوارض طوال الأسبوع 826 00:33:14,487 --> 00:33:16,118 أصمتّ 827 00:33:16,142 --> 00:33:17,266 828 00:33:19,893 --> 00:33:21,537 لا - أخي - 829 00:33:21,561 --> 00:33:23,372 دعيني 830 00:33:23,396 --> 00:33:25,174 أنت 831 00:33:25,198 --> 00:33:27,476 تنفس يا أخي 832 00:33:27,500 --> 00:33:28,844 833 00:33:45,685 --> 00:33:47,129 هل هذا كل شيء؟ 834 00:33:56,463 --> 00:33:58,040 لا تمت بين يدي يا أخي أنا أحبك . 835 00:33:58,064 --> 00:33:59,842 هيا يا اخي الصغير، هيا تنفس 836 00:33:59,866 --> 00:34:01,310 أين اصيب؟ - ابق معي - 837 00:34:01,334 --> 00:34:03,012 .في صدره، هنا 838 00:34:03,036 --> 00:34:04,714 هيا يا أخي الصغير 839 00:34:04,738 --> 00:34:06,415 لا تمت بين يدي - حسنا - 840 00:34:06,439 --> 00:34:07,850 لا تمت بين يدي، تنفس 841 00:34:07,874 --> 00:34:09,308 .هيا يا رجل، أنا آسف 842 00:34:14,817 --> 00:34:15,761 مرحبا 843 00:34:15,785 --> 00:34:17,455 زائرة 844 00:34:18,220 --> 00:34:19,531 أحضرت لك بعض الأجنحة 845 00:34:19,555 --> 00:34:20,599 ببهارات الليمون؟ 846 00:34:20,623 --> 00:34:21,566 نوع واحد 847 00:34:21,590 --> 00:34:22,701 أوه، شكرا لك 848 00:34:24,427 --> 00:34:25,404 .مرحبا 849 00:34:26,796 --> 00:34:29,175 .أنت دائما المحظوظ 850 00:34:29,799 --> 00:34:31,777 2إنش وكنت سأموت 851 00:34:31,801 --> 00:34:34,112 هيا يا أخي، تعلم أنني لا اجيد هذا 852 00:34:34,136 --> 00:34:35,213 .نعم 853 00:34:35,237 --> 00:34:36,808 أنت تعلم، ولكن شكرا لك 854 00:34:37,353 --> 00:34:39,531 هل تعلم عندما أولئك 855 00:34:39,775 --> 00:34:41,219 الأطفال سرقوا دراجتك؟ 856 00:34:41,243 --> 00:34:42,247 نعم 857 00:34:42,271 --> 00:34:43,455 أنا اضطررت إلى الذهاب إلى ذلك المنزل 858 00:34:43,479 --> 00:34:44,856 وطلبت منهم إعادة دراجتك 859 00:34:44,880 --> 00:34:47,392 وقاموا بركلي خارجا؟ 860 00:34:47,909 --> 00:34:49,209 نعم 861 00:34:50,052 --> 00:34:51,963 اعتقد كلانا 862 00:34:51,987 --> 00:34:53,003 نعم 863 00:34:53,027 --> 00:34:54,889 أظن أنه يحاول الإعتذار 864 00:34:56,859 --> 00:34:58,059 .احبك يا أخي 865 00:34:59,594 --> 00:35:01,875 ولا اقول ذلك فقط لأنك أخي 866 00:35:02,498 --> 00:35:05,377 احبك لأنك مرح 867 00:35:05,402 --> 00:35:06,963 ومتألق 868 00:35:07,636 --> 00:35:11,116 وأتظاهر حتى بتقليدك في التلفزيون أحيانا 869 00:35:11,140 --> 00:35:14,019 أعلم أنك بإمكانك أن تكون افضل 870 00:35:14,043 --> 00:35:16,488 يا رجل، أريدك أن تأتي للعيش معي في لوس أنجلس 871 00:35:16,512 --> 00:35:19,891 وتحصل على وظيفة وتعيد حياتك إلى المسار الصحيح 872 00:35:19,915 --> 00:35:23,662 أو بإمكاني أن أعطيك 250000 دولار 873 00:35:23,686 --> 00:35:25,797 وتخرج قططك من الجمارك 874 00:35:27,356 --> 00:35:29,968 .ولا أراك بعدها مجددا 875 00:35:38,134 --> 00:35:40,278 متى بإمكانك إعطائي المال؟ 876 00:35:44,874 --> 00:35:46,251 غداً 877 00:35:48,615 --> 00:35:50,088 أنظر هنا يا أخي 878 00:35:50,112 --> 00:35:51,690 يجب أن تفعل هذا لي 879 00:35:51,714 --> 00:35:52,924 أتعلم؟ 880 00:35:52,948 --> 00:35:55,660 لا أريد أن أكون ذلك الشخص 881 00:35:55,684 --> 00:35:57,886 الذي يعيش في ظل اخيه الأصغر 882 00:35:59,628 --> 00:36:01,139 ولكني أحبك 883 00:36:01,164 --> 00:36:02,708 وأنا أحبك ايضا 884 00:36:02,733 --> 00:36:04,711 .واخبر أمي أنني احبها 885 00:36:04,980 --> 00:36:07,038 أحبك كثيرا يا رجل، احبك يا أخي 886 00:36:07,062 --> 00:36:09,898 علي الذهاب، علي الخروج من هنا 887 00:36:12,468 --> 00:36:13,905 أنت أخ طيب 888 00:36:14,737 --> 00:36:18,243 يقال أن الوقت الذي تقضيه مع القطط ليس ضائعا 889 00:36:18,874 --> 00:36:21,496 ولكن احيانا عليك ترك القط يذهب لحال سبيله 890 00:36:31,351 --> 00:36:33,932 حسناـ عليك تركه يذهب 891 00:36:33,956 --> 00:36:34,966 من؟ 892 00:36:34,990 --> 00:36:38,303 أحيانا القط لا يريد العودة 893 00:36:38,327 --> 00:36:40,372 أنت تفزعينني ما الذي تتحدث عنه؟ 894 00:36:40,396 --> 00:36:41,531 (انسل) 895 00:36:41,555 --> 00:36:43,408 انا لا أعلم لماذا يريد تركي 896 00:36:43,432 --> 00:36:45,210 لا اعلم ماذا فعلت له 897 00:36:45,234 --> 00:36:46,578 ليس علي ذلك 898 00:36:46,602 --> 00:36:47,579 هو شخص مستقل 899 00:36:47,603 --> 00:36:50,348 او يريد أن يكون مستقلا 900 00:36:50,372 --> 00:36:51,550 حسنا، لطيف 901 00:36:51,574 --> 00:36:53,518 إذن ستتركينه يرحل؟ 902 00:36:53,542 --> 00:36:55,954 نعم ، هذا هو التصرف الصحيح 903 00:36:55,978 --> 00:36:58,116 حسنا، بإمكانه البقاء معي لمدة 904 00:36:58,647 --> 00:37:00,025 حقا؟ 905 00:37:00,049 --> 00:37:02,772 ...لا أعلم هذا كثير عليك 906 00:37:02,796 --> 00:37:04,162 أوه ، هذا ممكن أن يكون مسليا 907 00:37:04,186 --> 00:37:05,597 ومن الممكن أن يعني كثير من العمل 908 00:37:05,621 --> 00:37:06,821 هل تظنينه سيوافق؟ 909 00:37:08,123 --> 00:37:09,301 لا أعلم 910 00:37:14,830 --> 00:37:16,074 هذا سيكون مذهلا 911 00:37:16,098 --> 00:37:16,975 بالتأكيد 912 00:37:16,999 --> 00:37:18,476 تلك الأدراج الثلاثة لك 913 00:37:18,500 --> 00:37:20,712 وأفسحت بعض المساحة لأغراضك 914 00:37:23,038 --> 00:37:24,749 ...حسنا، إذن 915 00:37:24,773 --> 00:37:27,819 كتبت لك بعض الملاحظات التي عليك معرفتها 916 00:37:27,843 --> 00:37:29,955 حسنا 917 00:37:29,979 --> 00:37:31,456 إنه لا يحب خيوط الأسنان 918 00:37:31,480 --> 00:37:32,490 ومن يحبها؟ 919 00:37:32,514 --> 00:37:35,060 حسنا، لا أحد ولكن (انسل)لا يحتاج لمعرفة ذلك 920 00:37:35,084 --> 00:37:36,517 .لك هذا 921 00:37:37,820 --> 00:37:40,065 .محاولة جيدة، ولكن لا 922 00:37:40,089 --> 00:37:41,166 أنت على الكنبة 923 00:37:41,190 --> 00:37:43,735 عندما تعود إلى البيت وترى جوربا على الباب 924 00:37:43,759 --> 00:37:45,770 معناها إنتظر بالسفل 925 00:37:48,197 --> 00:37:50,224 ....إذن ، أعتقد نحن، مثل 926 00:37:50,248 --> 00:37:52,277 ننسق معا أو شيء من هذا القبيل 927 00:37:52,301 --> 00:37:53,411 أوه لا أعتقد أن هذا حقيقي 928 00:37:53,435 --> 00:37:54,779 أعتقد اننا ننضج هنا 929 00:37:54,803 --> 00:37:57,425 .نعم نعم 930 00:37:57,900 --> 00:37:59,912 أخمن انني وحيدة 931 00:38:00,345 --> 00:38:01,486 ...هذا عجيب 932 00:38:01,510 --> 00:38:02,764 .ورائع 933 00:38:03,245 --> 00:38:04,855 أعتقد أن هذا يضعني على المسار الصحيح 934 00:38:04,879 --> 00:38:05,995 نعم 935 00:38:06,019 --> 00:38:07,268 936 00:38:08,150 --> 00:38:09,270 هل انتِ سعيدة؟ 937 00:38:10,619 --> 00:38:12,030 نعم 938 00:38:12,054 --> 00:38:13,331 أنا سعيد ايضا 939 00:38:14,388 --> 00:38:15,500 أنا سأنزل غلى المشرب 940 00:38:15,524 --> 00:38:16,668 أراكما لاحقا 941 00:38:16,692 --> 00:38:17,969 شكرا لك - فهمت - 942 00:38:24,199 --> 00:38:25,577 ما هذا ؟ 943 00:38:25,601 --> 00:38:27,846 إفتحها - أهي لي؟ - 944 00:38:27,870 --> 00:38:29,604 يا رفيقي 945 00:38:30,946 --> 00:38:32,056 946 00:38:34,618 --> 00:38:35,762 اوه يا رفيقي 947 00:38:38,047 --> 00:38:39,891 لا أعلم ما علي قوله 948 00:38:39,915 --> 00:38:42,428 أنت جاهزة لتكوني لوحدك 949 00:38:42,885 --> 00:38:44,195 نعم 950 00:38:45,654 --> 00:38:47,277 أنا على رغم ذلك دائما أحتاجك 951 00:38:47,302 --> 00:38:48,646 اعلم 952 00:38:48,671 --> 00:38:51,072 سنكون بخير يا اختي 953 00:38:52,394 --> 00:38:54,339 نعم ، تعال هنا 954 00:39:11,680 --> 00:39:13,091 لقد انقلب 955 00:39:13,115 --> 00:39:15,193 سارق السيارات أعطانا 956 00:39:15,217 --> 00:39:16,561 اسماء شركاءه 957 00:39:16,585 --> 00:39:18,229 حسنا، أحسنت صنعا 958 00:39:18,253 --> 00:39:19,464 وانت أحسنت صنعا 959 00:39:19,488 --> 00:39:21,089 960 00:39:22,924 --> 00:39:24,335 ...أظن أننا فقط 961 00:39:24,360 --> 00:39:26,605 نخدش السطحيات هنا، أتعلم؟ 962 00:39:26,630 --> 00:39:29,108 موضوع قطع السيارات كله اعتقد أنه واجهة 963 00:39:29,133 --> 00:39:30,945 لشيء أكبر حسب كلام الفتى 964 00:39:30,970 --> 00:39:33,415 اوه لا، لا - أريدك أن تستقصي 965 00:39:33,440 --> 00:39:35,751 علمت أنك ستقول هذا ولكن لا أنا لست شرطيا 966 00:39:35,776 --> 00:39:37,287 لا ولكنك تعلم أكثر عن السيارات 967 00:39:37,312 --> 00:39:40,625 ...من اي شخص يمكنني استئجاره للتقصي، لذا 968 00:39:40,650 --> 00:39:43,095 .. أحتاج شخصا ما لـ 969 00:39:43,756 --> 00:39:45,123 يدخل بين أولئك الناس 970 00:39:45,147 --> 00:39:47,592 أحتاج شخصا تاريخه قذر بما يكفي للدخول معهم 971 00:39:47,616 --> 00:39:49,928 أنظر، أنا لا أعلم إن كان هذا إطراء أم إهانة 972 00:39:49,952 --> 00:39:51,763 لكن في كلا الحالتين لن أفعل هذا(هوفمان) 973 00:39:51,787 --> 00:39:53,531 لست مهتما 974 00:39:53,555 --> 00:39:55,400 هذا خطئي حسنا؟. 975 00:39:55,424 --> 00:39:58,937 أظن أنني أوهمتك بأنك حر بالإختيار 976 00:39:59,464 --> 00:40:01,740 نصف جسد (كين) لم يتم العثور عليه 977 00:40:01,764 --> 00:40:04,831 القضية من الممكن أن يعاد فتحها 978 00:40:04,855 --> 00:40:06,262 ...لذا 979 00:40:07,403 --> 00:40:09,080 هل انت جاهز؟ 980 00:40:47,810 --> 00:40:49,120 ...اريد أن 981 00:40:49,144 --> 00:40:51,189 اريد أن افعل هذا لوحدي 982 00:41:12,768 --> 00:41:14,179 (غراي) إنها على التلفزيون 983 00:41:14,203 --> 00:41:15,270 عظيم 984 00:41:15,294 --> 00:41:17,215 ....انا وجدت القط، والسيدة ( وايتمور) 985 00:41:17,239 --> 00:41:20,685 فنانة - وهي رفضت دفع 500 دولار - 986 00:41:20,709 --> 00:41:22,220 شرابي الأول 987 00:41:22,244 --> 00:41:24,355 نعم ، مسرور انك هنا 988 00:41:24,379 --> 00:41:25,323 .إنها تكذب 989 00:41:25,347 --> 00:41:26,658 هو سيحكم بهذا الشأن 990 00:41:26,682 --> 00:41:28,193 !قوة الشعب 991 00:41:28,217 --> 00:41:29,194 !قوة الشعب 992 00:41:29,218 --> 00:41:30,929 هذا ما أتحدث عنه 9999 00:00:03,500 --> 00:00:10,00 {\pos(190,50)\fs50\fad(1000,1500)\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&\fnArabic Typesetting\fs18} ترجمة م . عبدالباسط الغماري مشاهدة طيبة