1
00:00:00,000 --> 00:00:01,866
Sebelumnya di "Stumptown"...
2
00:00:01,867 --> 00:00:03,211
Aku baru putus dari satu ikatan.
3
00:00:03,235 --> 00:00:04,179
Seperti pembebasan bersyarat?
4
00:00:04,203 --> 00:00:06,773
- Berapa lama kalian bersama?
- Empat tahun.
5
00:00:06,797 --> 00:00:08,468
Tapi, aku juga pernah dipenjara.
6
00:00:08,492 --> 00:00:10,637
Aku perlu magang 1,500 jam...
7
00:00:10,661 --> 00:00:12,172
agar bisa bersertifikasi di Oregon.
8
00:00:12,196 --> 00:00:14,392
Kau pemula,
tapi kau akan sukses, Dex.
9
00:00:14,416 --> 00:00:16,194
Mengapa Hoffman menanyakanmu...
10
00:00:16,218 --> 00:00:17,595
dan korban pembunuhan bernama
Jack Feeney?
11
00:00:17,619 --> 00:00:20,098
Feeney dipenjara bersama Grey McConnell.
12
00:00:20,122 --> 00:00:22,433
Tebak siapa lagi seangkatannya.
Wallace Kane.
13
00:00:22,457 --> 00:00:25,606
Feeney mati.
Seminggu kemudian, Kane kabur.
14
00:00:25,630 --> 00:00:26,871
Aku butuh wiski...
15
00:00:26,895 --> 00:00:28,406
dan tukang urut.
16
00:00:28,430 --> 00:00:30,008
Kane merencanakan sesuatu di Portland.
17
00:00:30,032 --> 00:00:31,476
Dia punya rencana yang belum selesai.
18
00:00:31,500 --> 00:00:33,144
- Kok kau tahu?
- Karena aku ada di pikirannya!
19
00:00:33,168 --> 00:00:35,547
Kau ingat perjalanan ke Hawaii...
20
00:00:35,571 --> 00:00:36,915
yang kau tak mau diam?
21
00:00:36,939 --> 00:00:38,010
Pergilah.
22
00:00:38,034 --> 00:00:39,284
Aku menyerahkan Wallace Kane.
23
00:00:39,308 --> 00:00:41,452
Jika aku di bawah pengaruhnya,
aku pasti khawatir.
24
00:00:44,413 --> 00:00:46,214
Kau hutang setengah juta dolar padaku.
25
00:00:46,238 --> 00:00:51,238
subtitle by
+++ SonOfGotham +++
26
00:00:53,822 --> 00:00:55,094
Jangan komentar.
27
00:00:55,118 --> 00:00:57,001
Kau terlihat lucu.
28
00:00:57,025 --> 00:00:58,669
Habiskan Pop-Tarts-mu, oke?
29
00:00:58,693 --> 00:01:00,204
Blueberry lebih enak.
30
00:01:00,228 --> 00:01:02,673
Yah, labu sedang didiskon.
31
00:01:02,697 --> 00:01:04,208
Mengapa kau berpakaian seperti itu?
32
00:01:04,232 --> 00:01:05,443
Aku mencoba terlihat profesional.
33
00:01:05,467 --> 00:01:07,545
Ada pertemuan penting hari ini.
34
00:01:07,569 --> 00:01:09,213
Dengan siapa?
35
00:01:09,237 --> 00:01:12,049
Janet Withers, dari DPSST,
36
00:01:12,073 --> 00:01:14,018
Departamen Umum...
37
00:01:14,042 --> 00:01:15,851
entahlah, apa saja.
38
00:01:15,875 --> 00:01:17,188
Jadi kau detektif swasta resmi?
39
00:01:17,212 --> 00:01:19,657
Ya. Ya. Jika aku
dapat sertifikasinya,
40
00:01:19,681 --> 00:01:24,695
artinya Pop-Tarts bluberi
sepanjang hari, kapan saja.
41
00:01:24,719 --> 00:01:26,641
Baik, bisa kau matikan?
42
00:01:26,665 --> 00:01:28,068
Akan kuantar kau ke bar.
43
00:01:28,092 --> 00:01:30,134
Sudah bilang Grey
kita sedang ke sana?
44
00:01:30,158 --> 00:01:31,602
- Dia tak menjawab.
- Baiklah.
45
00:01:31,626 --> 00:01:32,803
Dia mungkin sibuk.
46
00:01:32,827 --> 00:01:33,985
Dia selalu menjawab.
47
00:01:34,009 --> 00:01:35,453
Kita coba lagi
di perjalanan ke sana, oke?
48
00:01:35,477 --> 00:01:36,697
Ayo.
49
00:01:36,937 --> 00:01:38,576
Jadi, kita masuk ke ruang penyimpanan...
50
00:01:38,600 --> 00:01:39,877
lalu menghancurkan brangkasnya?
51
00:01:39,901 --> 00:01:42,801
Itu pekerjaan mudah.
Bukan begitu, Grey?
52
00:01:43,278 --> 00:01:45,105
Bagaimana aku tahu?
Aku belum lihat kondisinya.
53
00:01:46,708 --> 00:01:48,586
Aku tak mau kembali ke penjara demi Kane.
54
00:01:48,610 --> 00:01:50,444
Kalian mau membantu aku?
55
00:01:50,994 --> 00:01:52,423
Tentu, ya.
56
00:01:52,447 --> 00:01:54,225
Ini gila.
57
00:01:54,249 --> 00:01:55,760
Ayolah, Grey.
Dukung kami.
58
00:01:55,784 --> 00:01:56,986
Ayolah.
Kalian tenanglah.
59
00:01:57,010 --> 00:01:58,229
Dengar, aku tak punya urusan denganmu,
60
00:01:58,253 --> 00:01:59,430
tapi aku menjaga diriku.
61
00:01:59,454 --> 00:02:03,357
Teman-teman...
mari kita mulai.
62
00:02:03,882 --> 00:02:06,671
10 tahun yang lalu,
aku membuat terowongan bagus.
63
00:02:06,695 --> 00:02:08,806
Secara mengejutkan,
sekarang masih tersambung.
64
00:02:08,830 --> 00:02:11,742
Jadi, kita separuh berhasil.
65
00:02:11,766 --> 00:02:14,278
Kita akan berada di Las Vegas
pada tengah malam,
66
00:02:14,302 --> 00:02:17,715
dan aku akan berfoya-foya.
67
00:02:20,942 --> 00:02:21,942
Apa?
68
00:02:22,817 --> 00:02:24,712
Aku dan teman-teman sudah bicara.
69
00:02:25,153 --> 00:02:26,991
Aku suka arah pembicaraan kita.
70
00:02:27,015 --> 00:02:28,916
Mengapa kita terburu-buru?
71
00:02:42,197 --> 00:02:44,005
Pertanyaan bagus.
72
00:02:44,933 --> 00:02:46,177
Alasan kita terburu-buru...
73
00:02:46,201 --> 00:02:47,978
karena aku seorang buron,
74
00:02:48,002 --> 00:02:49,914
dan aku tak mau...
75
00:02:49,938 --> 00:02:51,549
berlama-lama di satu lokasi.
76
00:02:51,573 --> 00:02:52,983
Maksudku, aku senang...
77
00:02:53,007 --> 00:02:55,820
tinggal di sini di Portland
beberapa minggu,
78
00:02:55,844 --> 00:02:57,455
bersantai-santai,
79
00:02:57,479 --> 00:02:58,820
tapi itu bukan prioritasku.
80
00:02:58,844 --> 00:03:03,817
Jadi ada yang ingin
menyampaikan sesuatu?
81
00:03:05,720 --> 00:03:07,654
Komentar?
82
00:03:09,239 --> 00:03:10,907
Kekhawatiran?
83
00:03:12,761 --> 00:03:13,961
Greyson?
84
00:03:14,562 --> 00:03:17,842
Kau bisa berhenti pidato, Bung?
85
00:03:17,866 --> 00:03:19,977
Karena aku harus melakukan tugasku.
86
00:03:20,001 --> 00:03:21,602
Aku muak melihat ini.
87
00:03:24,406 --> 00:03:27,141
Dia satu-satunya yang kubiarkan
bicara padaku seperti itu.
88
00:03:29,210 --> 00:03:30,988
Aku tak tahu kenapa.
89
00:03:33,181 --> 00:03:35,259
Ayo bergerak.
90
00:03:37,919 --> 00:03:42,919
subtitle by
+++ SonOfGotham +++
91
00:03:44,492 --> 00:03:46,470
Grey. Grey.
92
00:03:46,494 --> 00:03:47,989
Grey, kau di sini?
93
00:03:48,013 --> 00:03:49,540
Mungkin dia masih tidur.
Akan kutelepon dia.
94
00:03:49,564 --> 00:03:51,976
Oh, ada pesan suara dari dia.
95
00:03:52,000 --> 00:03:54,145
Kau tak pernah melihat pesanmu.
96
00:03:54,169 --> 00:03:56,881
Dex, maaf mengganggu,
aku ada keadaan darurat.
97
00:03:56,905 --> 00:03:59,016
Bibiku di Houston sakit parah.
98
00:03:59,040 --> 00:04:00,985
Aku harus mengejar pesawat.
99
00:04:01,009 --> 00:04:03,020
Kau bisa menjaga bar sampai aku kembali?
100
00:04:03,044 --> 00:04:04,178
Beberapa hari, paling lama.
101
00:04:04,202 --> 00:04:05,489
Adikmu akan menjelaskan tugasmu.
102
00:04:05,513 --> 00:04:06,891
Kumohon. Aku hutang padamu.
103
00:04:06,915 --> 00:04:08,063
Bibi? Bibi apa?
104
00:04:08,087 --> 00:04:09,960
Dia punya... sepupu di Tacoma,
105
00:04:09,984 --> 00:04:11,996
paman di... Connecticut,
106
00:04:12,020 --> 00:04:14,031
tapi aku tak tahu
dia punya bibi di Houston.
107
00:04:14,055 --> 00:04:15,658
Kita buka sejam lagi.
108
00:04:15,682 --> 00:04:19,170
"Kita"? Sobat, aku ada wawancara, oke?
109
00:04:19,194 --> 00:04:20,994
Aku butuh bantuan.
110
00:04:22,240 --> 00:04:23,634
Ya. Baiklah.
111
00:04:23,658 --> 00:04:27,044
Mungkin Janet Withers bisa ke sini.
112
00:04:27,068 --> 00:04:28,212
Benar?
113
00:04:28,236 --> 00:04:29,613
Jadi, apa dulu yang dikerjakan?
114
00:04:29,637 --> 00:04:31,549
- Kerja.
- Kerja. Baik.
115
00:04:31,573 --> 00:04:32,550
Kursi?
116
00:04:32,574 --> 00:04:33,990
Ya.
117
00:04:45,353 --> 00:04:47,932
Kalau aku lupa menyampaikan,
118
00:04:47,956 --> 00:04:49,520
senang bertemu denganmu.
119
00:04:49,544 --> 00:04:51,202
Seharusnya kau menelepon dahulu.
120
00:04:51,226 --> 00:04:52,736
Lain kali.
121
00:04:52,760 --> 00:04:54,438
Oh, tak akan ada lain kali.
122
00:04:54,462 --> 00:04:55,709
Kutegaskan.
123
00:04:55,733 --> 00:04:57,775
Setelah aku membongkar brangkas ini,
aku berhenti.
124
00:04:57,799 --> 00:04:59,043
Cukup adil.
125
00:04:59,067 --> 00:05:00,678
Menurutku aneh...
126
00:05:00,702 --> 00:05:02,913
kau akan membongkar ruang simpanan...
127
00:05:02,937 --> 00:05:04,348
tapi tak menanyakan apa isinya.
128
00:05:04,372 --> 00:05:05,783
Karena aku tak peduli.
129
00:05:05,807 --> 00:05:07,226
Aku peduli.
130
00:05:07,250 --> 00:05:10,054
Karena itulah aku mengajak
pakar terbaiknya.
131
00:05:10,078 --> 00:05:12,690
Ini semua peralatan yang kau minta.
132
00:05:22,123 --> 00:05:23,501
Sejauh ini, lancar.
133
00:05:23,525 --> 00:05:24,635
Kau?
134
00:05:24,659 --> 00:05:26,709
Ya. Aku sudah sampai.
135
00:05:27,362 --> 00:05:30,140
Kalau Grey membuat masalah,
beri tahu aku saja.
136
00:05:30,164 --> 00:05:31,642
Baiklah.
137
00:05:31,666 --> 00:05:34,178
Sharkey, bisa kau letakkan itu
pada tempatnya?
138
00:05:34,202 --> 00:05:35,145
Baik.
139
00:05:35,169 --> 00:05:36,947
- Halo.
- Hei.
140
00:05:36,971 --> 00:05:38,115
Mau pesan sesuatu?
141
00:05:38,139 --> 00:05:39,283
Ya.
142
00:05:39,307 --> 00:05:40,784
Aku banyak waktu.
143
00:05:40,808 --> 00:05:44,021
Spicy Bloody,
lobak ekstra, 3 zaitun.
144
00:05:46,014 --> 00:05:47,591
Ya. Segera datang.
145
00:05:47,615 --> 00:05:49,193
Terima kasih.
146
00:06:02,864 --> 00:06:04,141
Kurasa dia tahu.
147
00:06:04,165 --> 00:06:05,442
Kita pasti mendengar sesuatu...
148
00:06:05,466 --> 00:06:07,011
kalau Kane curiga.
149
00:06:07,035 --> 00:06:08,178
Aku takut.
150
00:06:08,202 --> 00:06:09,280
Aku takut.
151
00:06:09,304 --> 00:06:11,148
Darius, tenangkan dirimu.
152
00:06:16,711 --> 00:06:17,721
Ini.
153
00:06:17,745 --> 00:06:19,413
Aku menghargainya.
154
00:06:20,040 --> 00:06:21,225
Kalau Cosgrove tahu...
155
00:06:21,249 --> 00:06:23,861
kau tidak di Hawaii dan aku tahu,
aku bisa dipecat.
156
00:06:23,885 --> 00:06:26,230
- Rahasiamu aman.
- Ya.
157
00:06:26,254 --> 00:06:27,298
Ada berita terbaru dari Kane?
158
00:06:27,322 --> 00:06:30,000
Marshals yakin dia ada di Canada.
159
00:06:30,024 --> 00:06:33,170
Mereka bekerja sama dengan
CSIS dan RCMP.
160
00:06:33,194 --> 00:06:34,772
- Itu tak membantu.
- Aku tahu.
161
00:06:34,796 --> 00:06:36,640
Dia tak punya uang,
tak ada bantuan.
162
00:06:36,664 --> 00:06:39,076
Semua relasinya ada di sini,
di Portland.
163
00:06:39,100 --> 00:06:40,811
Bagaimana dengan McConnell?
164
00:06:40,835 --> 00:06:42,112
Dia tak ada di bar.
165
00:06:42,136 --> 00:06:43,414
Seorang wanita menjaga tempat itu.
166
00:06:43,438 --> 00:06:44,815
Aku pernah melihatnya di kantor.
167
00:06:44,839 --> 00:06:46,387
- Dax?
- Dex?
168
00:06:46,411 --> 00:06:48,252
- Ya.
- Kau bicara dengan dia?
169
00:06:48,276 --> 00:06:50,154
Aku punya tugas sendiri, Miles.
170
00:06:50,178 --> 00:06:52,456
Aku seharusnya juga
tak di sini.
171
00:06:52,480 --> 00:06:54,658
Kau juga.
172
00:07:01,522 --> 00:07:02,733
Grey tak pernah mematikan ponselnya.
173
00:07:02,757 --> 00:07:03,801
Ada sesuatu.
174
00:07:03,825 --> 00:07:05,202
Dari Edgar.
175
00:07:05,226 --> 00:07:06,620
- Siapa Edgar?
- Koki.
176
00:07:06,644 --> 00:07:08,372
- Dia berhenti?
- Dia berhenti.
177
00:07:08,396 --> 00:07:10,207
Baiklah,
burger dan kentang.
178
00:07:10,231 --> 00:07:11,208
Tak ada susahnya, bukan?
179
00:07:14,235 --> 00:07:15,579
Kita butuh koki baru.
180
00:07:17,905 --> 00:07:19,583
Yo, lihat ini.
181
00:07:19,607 --> 00:07:21,418
C.J. McCollum dari the Blazers...
182
00:07:21,442 --> 00:07:22,820
Aku tahu dia.
183
00:07:22,844 --> 00:07:24,821
Dia baru saja menyukai
postingan Instagram kita.
184
00:07:24,845 --> 00:07:25,619
Serius?
185
00:07:25,643 --> 00:07:27,091
Ya. Kau tahu apa yang kudengar?
186
00:07:27,115 --> 00:07:28,292
Kritikus masakan dari The Outlook...
187
00:07:28,316 --> 00:07:29,312
Itu koran?
188
00:07:29,336 --> 00:07:31,230
Ya, koran.
Bagaimana dengan dia?
189
00:07:31,254 --> 00:07:32,429
Kudengar dia ada di sekitar sini,
190
00:07:32,453 --> 00:07:33,597
ingin membuat ulasan.
191
00:07:33,621 --> 00:07:35,633
Kau akan terkenal, Bung.
192
00:07:35,657 --> 00:07:37,067
Aku melebihi tempat ini.
193
00:07:37,091 --> 00:07:38,802
- Jangan bilang.
- Aku sudah bilang.
194
00:07:38,826 --> 00:07:40,471
Bagaimana aku bisa berkembang...
195
00:07:40,495 --> 00:07:42,773
kalau hanya berkutat
di lingkup kecil ini?
196
00:07:44,532 --> 00:07:46,753
Itu dua hal,
tapi kau menangkap maksudku.
197
00:07:50,905 --> 00:07:52,282
Ada apa, Dex?
198
00:08:01,849 --> 00:08:03,594
Oh, Took.
199
00:08:03,618 --> 00:08:05,496
Oh. Kau diberkati.
200
00:08:05,520 --> 00:08:07,297
Apa ini?
201
00:08:07,321 --> 00:08:09,233
Selamat datang di pertunjukan sulap.
202
00:08:09,257 --> 00:08:11,301
Itu tak menjawab apa pun.
203
00:08:11,325 --> 00:08:13,437
Ini adalah bumbu-bumbu
yang akan membawaku...
204
00:08:13,461 --> 00:08:17,274
dari truk taco ke
restoranku sendiri.
205
00:08:17,298 --> 00:08:19,276
Untuk jadi sampul majalah Food & Wine.
206
00:08:19,300 --> 00:08:20,944
Baik. Itu bagus.
207
00:08:20,968 --> 00:08:22,312
Aku hanya... memintamu
memanggang burger...
208
00:08:22,336 --> 00:08:23,380
dan menggoreng kentang.
209
00:08:23,404 --> 00:08:24,848
Tidak bisa. Berita sudah tersebar.
210
00:08:24,872 --> 00:08:27,151
Malam ini di Bad Alibi
adalah penampilan perdanaku...
211
00:08:27,175 --> 00:08:29,486
mengangkat kuliner Meksiko.
212
00:08:29,510 --> 00:08:32,289
Akan kubuktikan bahwa
kemampuanku bukan hanya taco.
213
00:08:32,313 --> 00:08:33,826
- Ya. Hanya saja,
- Ayolah.
214
00:08:33,850 --> 00:08:35,159
Ayo, kita saling bantu.
215
00:08:35,183 --> 00:08:37,928
Astaga, kau pandai membuat apa pun
terdengar menjijikkan.
216
00:08:45,992 --> 00:08:48,301
Sudah 2 jam, Bung.
Kuncinya pun belum kau tembus.
217
00:08:48,325 --> 00:08:50,874
Pelat baja, beton penguat.
218
00:08:50,898 --> 00:08:52,009
Artinya?
219
00:08:52,033 --> 00:08:54,578
Itu harapanmu saja
aku bisa menembusnya dalam dua jam.
220
00:08:54,602 --> 00:08:56,447
Itulah artinya.
221
00:08:56,471 --> 00:08:57,815
Bisakah kau ledakkan saja?
222
00:08:57,839 --> 00:09:00,617
Kalau pemicunya tidak benar,
223
00:09:00,641 --> 00:09:02,652
mayat kita yang berceceran di lantai.
224
00:09:02,676 --> 00:09:04,188
Kau mengerti?
225
00:09:05,012 --> 00:09:06,423
Kita sudah berapa kali
bekerja sama, Bung?
226
00:09:06,447 --> 00:09:08,158
Lima? Enam?
227
00:09:08,182 --> 00:09:10,050
Sejak kapan kau ragu begini?
228
00:09:11,319 --> 00:09:12,393
Sejak punya anak.
229
00:09:13,888 --> 00:09:16,834
- Kau punya anak?
- Perempuan. Namanya Kami.
230
00:09:16,858 --> 00:09:18,368
6 bulan.
231
00:09:18,392 --> 00:09:19,559
Wow. Selamat.
232
00:09:19,583 --> 00:09:21,427
Itu...
Itu tanggung jawab besar.
233
00:09:21,451 --> 00:09:22,586
Bagus untukmu.
234
00:09:22,610 --> 00:09:24,575
Ya. Membuat kita lebih cermat, kau tahu?
235
00:09:24,599 --> 00:09:27,344
Jadi jangan mengacaukan.
236
00:09:27,368 --> 00:09:28,682
Baiklah.
237
00:09:32,273 --> 00:09:34,418
Baik, silahkan.
238
00:09:34,442 --> 00:09:35,535
Ini menarik.
239
00:09:35,559 --> 00:09:36,787
Tak pernah minum Bloody Mary dengan...
240
00:09:36,811 --> 00:09:38,489
Ini apa, jus nanas?
241
00:09:38,513 --> 00:09:40,657
Sedang dalam proses.
Kita semua seperti itu, kan?
242
00:09:42,216 --> 00:09:43,360
Hei, kau pesan apa?
243
00:09:43,384 --> 00:09:44,636
Bir atau anggur,
244
00:09:44,660 --> 00:09:46,163
90% kesempatan bisa kuatasi.
245
00:09:46,187 --> 00:09:47,731
Aku mencari Dex Parios?
246
00:09:47,755 --> 00:09:49,433
Maaf... Uh, ya, benar.
247
00:09:49,457 --> 00:09:52,369
Aku Janet Withers, DPSST.
248
00:09:52,393 --> 00:09:54,438
Aku datang untuk wawancara sertifikasimu.
249
00:09:54,462 --> 00:09:55,873
- Ya. Hai. Maaf.
- Senang bertemu denganmu.
250
00:09:55,897 --> 00:09:57,157
Terima kasih sudah mau datang.
251
00:09:57,181 --> 00:09:59,343
Bagaimana kalau duduk di sana?
252
00:09:59,367 --> 00:10:00,344
- Baiklah.
- Bagus.
253
00:10:00,368 --> 00:10:01,378
Boleh minta air mineral?
254
00:10:01,402 --> 00:10:03,347
Ya, tentu saja.
255
00:10:03,371 --> 00:10:05,482
Baiklah. Ayo.
256
00:10:05,506 --> 00:10:07,417
Sobat, kau ambil alih, oke?
257
00:10:07,441 --> 00:10:08,552
Ini rusak. Tak mau keluar.
258
00:10:08,576 --> 00:10:10,354
Itu...
259
00:10:10,378 --> 00:10:13,223
Kau menjalani jam magang
di bawah Arthur Banks?
260
00:10:13,247 --> 00:10:14,424
Ya.
261
00:10:14,448 --> 00:10:15,459
Menurutmu, apa...
262
00:10:15,483 --> 00:10:18,529
3 hal terpenting yang
kau pelajari dari Arthur?
263
00:10:18,553 --> 00:10:19,563
Kehormatan.
264
00:10:21,789 --> 00:10:22,866
Integritas.
265
00:10:25,560 --> 00:10:27,471
Dua hal itu saja yang kami fokuskan.
266
00:10:27,495 --> 00:10:30,007
Aku bisa menjawab dua saja?
267
00:10:30,031 --> 00:10:31,208
Tentu.
268
00:10:31,232 --> 00:10:33,043
Kau menggunakan narkoba
untuk rekreasi?
269
00:10:33,067 --> 00:10:34,011
Tidak, Bu.
270
00:10:34,035 --> 00:10:35,179
Alkohol?
271
00:10:35,203 --> 00:10:38,649
Sedang-sedang saja.
272
00:10:38,673 --> 00:10:39,950
Apakah salah atau...
273
00:10:39,974 --> 00:10:41,018
Tidak, tidak.
274
00:10:41,042 --> 00:10:43,887
Aku suka Midori asam
seperti pelaut sebelah.
275
00:10:43,911 --> 00:10:45,255
Hanya tidak saat bekerja.
276
00:10:45,279 --> 00:10:46,290
Tentu saja.
277
00:10:46,314 --> 00:10:48,087
Pernah dihukum karena tindakan pidana?
278
00:10:48,111 --> 00:10:49,784
- Belum.
- Pernahkah punya rekan...
279
00:10:49,808 --> 00:10:51,661
yang pernah dihukum
atas tindakan pidana?
280
00:10:51,685 --> 00:10:52,730
Tidak.
281
00:10:52,954 --> 00:10:54,454
Mengapa kau ingin jadi
detektif swasta?
282
00:10:55,079 --> 00:10:56,266
Apa?
283
00:10:56,290 --> 00:10:57,701
Itu pertanyaan sederhana.
284
00:10:57,725 --> 00:10:59,069
Pasti kau sudah memikirkannya.
285
00:10:59,093 --> 00:11:00,938
Ya. Tentu... saja sudah.
286
00:11:00,962 --> 00:11:03,340
Sangat, memikirkannya.
287
00:11:03,364 --> 00:11:06,443
Um... aku hanya...
288
00:11:06,467 --> 00:11:07,778
Aku suka membantu orang?
289
00:11:07,802 --> 00:11:09,479
- Itu pertanyaan?
- Um...
290
00:11:09,503 --> 00:11:11,448
Karena ketika kau parkir di luar...
291
00:11:11,472 --> 00:11:13,317
motel murah di pinggir kota...
292
00:11:13,341 --> 00:11:15,886
mengintai di malam hari
selama enam jam,
293
00:11:15,910 --> 00:11:18,422
kandung kemihmu akan bocor,
botol kencingmu penuh,
294
00:11:18,446 --> 00:11:20,490
dan kau kehabisan popok,
295
00:11:20,514 --> 00:11:22,787
mobilmu bau seperti
chalupa yang sudah 5 hari,
296
00:11:22,811 --> 00:11:24,161
yang terjatuh dari jok mobil,
297
00:11:24,185 --> 00:11:25,530
klien terakhirmu memukulmu,
298
00:11:25,554 --> 00:11:27,464
dan kau tak tahu
yang selanjutnya dari mana,
299
00:11:27,488 --> 00:11:29,399
aku bisa pastikan,
kau akan bertanya pada dirimu sendiri...
300
00:11:29,423 --> 00:11:31,902
hal yang sama...
"Mengapa aku...
301
00:11:31,926 --> 00:11:35,339
mau menjadi detektif swasta?"
302
00:11:39,667 --> 00:11:41,144
Aku tahu aku harus punya
jawaban tepat,
303
00:11:41,168 --> 00:11:42,512
tapi aku tak punya.
304
00:11:44,405 --> 00:11:47,117
Sebenarnya, aku,
305
00:11:47,141 --> 00:11:48,785
Kadang aku minum terlalu banyak.
306
00:11:48,809 --> 00:11:51,555
Teman baikku mantan narapidana,
307
00:11:51,579 --> 00:11:54,625
dan aku belum mampu bekerja sungguhan...
308
00:11:54,649 --> 00:11:56,905
selama 10 tahun.
309
00:11:56,929 --> 00:11:58,929
Tapi pekerjaan ini?
310
00:11:58,953 --> 00:12:00,173
Ini, aku... mahir di bidang ini.
311
00:12:00,197 --> 00:12:02,399
Aku tak tahu mengapa,
tapi aku... aku mahir.
312
00:12:02,423 --> 00:12:03,934
Dan kau terlihat sinis sekali,
313
00:12:03,958 --> 00:12:06,436
tapi mungkin suatu hari nanti,
aku juga akan seperti itu,
314
00:12:06,460 --> 00:12:07,471
tapi,
315
00:12:07,495 --> 00:12:08,742
dari tempat aku duduk,
316
00:12:08,766 --> 00:12:10,407
chalupa itu baunya enak sekali.
317
00:12:14,267 --> 00:12:15,345
Ya. Jawaban salah.
318
00:12:17,605 --> 00:12:18,982
Itu jujur.
319
00:12:21,609 --> 00:12:23,520
Aku kira cukup.
320
00:12:23,544 --> 00:12:24,988
Kita akan tahu hasilnya segera.
321
00:12:25,012 --> 00:12:27,224
Jadi, terima kasih atas waktumu.
322
00:12:27,248 --> 00:12:29,359
Terima kasih sudah mau datang.
323
00:12:31,052 --> 00:12:33,964
Ya ampun.
324
00:12:39,527 --> 00:12:40,537
Miles.
325
00:12:40,561 --> 00:12:41,601
Oh, hei, Letnan.
326
00:12:41,625 --> 00:12:42,714
Bagaimana Hawaii?
327
00:12:42,738 --> 00:12:43,941
Ya, baru saja sampai.
328
00:12:43,965 --> 00:12:46,343
Ini... bagus sekali.
329
00:12:46,367 --> 00:12:48,679
Ya, ini... Wow.
330
00:12:48,703 --> 00:12:50,580
Aku tahu... mungkin terdengar klise,
331
00:12:50,604 --> 00:12:53,583
tapi, ya,
tempat ini bak surga.
332
00:12:53,607 --> 00:12:55,385
Kau layak menikmati liburanmu, Miles.
333
00:12:55,409 --> 00:12:56,486
Ya.
334
00:12:56,510 --> 00:12:58,488
Kalau aku bisa, aku...
335
00:12:58,512 --> 00:13:00,190
Aku berharap kau bisa
melihat pemandangan ini...
336
00:13:00,214 --> 00:13:01,992
Ini... Whew.
337
00:13:02,016 --> 00:13:05,334
Mungkin bisa kukirim fotonya
karena ini...
338
00:13:06,220 --> 00:13:08,098
Sial.
339
00:13:08,122 --> 00:13:09,499
Aloha.
340
00:13:09,523 --> 00:13:11,048
Letnan.
341
00:13:12,093 --> 00:13:13,437
Apakah aku berpikir kau akan
ke Hawaii?
342
00:13:13,461 --> 00:13:14,638
Tidak.
343
00:13:14,662 --> 00:13:17,040
Yang aku percaya adalah
kau percaya padaku...
344
00:13:17,064 --> 00:13:18,542
mengetahui aku mencarimu.
345
00:13:18,566 --> 00:13:20,210
Biarkan aku jebloskan dia ke penjara.
346
00:13:20,234 --> 00:13:21,411
Kau dengar apa kataku?
347
00:13:21,435 --> 00:13:22,512
Kau datang hanya ingin memakiku?
348
00:13:22,536 --> 00:13:24,047
Tidak. Aku datang
untuk mengambil lencanamu.
349
00:13:24,071 --> 00:13:25,983
- Kau serius?
- Kau masih menyelidiki.
350
00:13:26,007 --> 00:13:28,318
Para petinggi tahu.
Sudah kubilang.
351
00:13:28,342 --> 00:13:30,620
Aku juga di bawah perintah.
352
00:13:30,644 --> 00:13:32,422
Jadi aku harus abaikan begitu saja?
353
00:13:36,417 --> 00:13:38,910
Kau di bawah penilaian, Miles.
354
00:13:38,934 --> 00:13:40,764
Lencanamu taruhannya.
355
00:13:40,788 --> 00:13:44,067
Kau bisa kehilangan itu
kalau ikut campur kasus ini.
356
00:13:49,163 --> 00:13:51,108
Adobo.
357
00:13:51,132 --> 00:13:52,976
- Vinegar.
- Hei. Kau lihat dia?
358
00:13:53,000 --> 00:13:54,378
Aromanya enak.
359
00:13:54,402 --> 00:13:55,612
Aku terkesan.
360
00:13:55,636 --> 00:13:57,647
- Aku bukan hanya pemain basket.
- Aku tahu.
361
00:13:57,671 --> 00:13:59,983
C.J. McCollum...
raja tembakan jarak sedang,
362
00:14:00,007 --> 00:14:02,119
juga pembawa acara podcast "Pull Up."
363
00:14:02,143 --> 00:14:04,654
- Aku penggemarmu.
- Itu pujian. Aku hargai itu.
364
00:14:04,678 --> 00:14:06,923
Tapi aku menyukai makanan seperti
aku menyukai basket.
365
00:14:12,586 --> 00:14:15,132
Ini daging rusa?
366
00:14:15,156 --> 00:14:16,466
Kambing. Bagian pipi.
367
00:14:16,490 --> 00:14:17,501
Bagian paling lembut.
368
00:14:17,525 --> 00:14:19,503
Ada yang tak biasa di sini.
369
00:14:19,527 --> 00:14:21,605
Direbus dengan bir produk lokal.
370
00:14:21,629 --> 00:14:23,874
Ini pisau berdarah dingin
dari pick-and-roll.
371
00:14:23,898 --> 00:14:25,010
Hormat, bro.
372
00:14:25,034 --> 00:14:26,543
Aku, Tuan.
Aku tersanjung.
373
00:14:26,567 --> 00:14:29,679
Bolehkah aku posting di instagram?
374
00:14:29,703 --> 00:14:30,947
Mungkin bisa menarik ibu-ibu.
375
00:14:30,971 --> 00:14:32,616
Ya. Tandai aku di instagram.
376
00:14:32,640 --> 00:14:33,791
Aku butuh likes.
377
00:14:33,815 --> 00:14:35,285
Nah, begitu.
378
00:14:38,611 --> 00:14:39,689
Hei, dengar.
379
00:14:39,713 --> 00:14:42,228
Aku ingin bagianku sebelum
meninggalkan tempat ini.
380
00:14:42,252 --> 00:14:43,974
Itu perjanjiannya.
381
00:14:44,785 --> 00:14:46,530
Aku selalu menepati janji.
382
00:14:56,831 --> 00:15:00,038
Kalau Denton selesai, dia selesai.
383
00:15:00,062 --> 00:15:01,678
Aku butuh bantuan membuangnya.
384
00:15:01,702 --> 00:15:04,337
Tidak. Aku tak mau membunuh orang.
385
00:15:04,818 --> 00:15:06,219
Hei.
386
00:15:07,267 --> 00:15:09,603
Alasan aku tak memberinya bagian
di awal...
387
00:15:09,627 --> 00:15:12,522
karena kau dan Feeney
menghilangkan uangnya.
388
00:15:12,546 --> 00:15:14,991
Jadi kau jalankan perintahku.
389
00:15:15,015 --> 00:15:18,695
Atau akan kurenggut
sesuatu yang berharga darimu.
390
00:15:26,760 --> 00:15:28,171
Hei, apa menurutmu?
391
00:15:28,195 --> 00:15:30,271
Lima huruf... oak muda.
392
00:15:31,532 --> 00:15:32,532
"Acorn."
393
00:15:33,399 --> 00:15:34,458
"Acorn"?
394
00:15:35,436 --> 00:15:37,203
Bagus.
395
00:15:39,073 --> 00:15:40,417
Hai.
396
00:15:40,441 --> 00:15:41,751
Hei.
397
00:15:41,775 --> 00:15:43,019
Apa kabar?
398
00:15:43,043 --> 00:15:44,254
Lumayan berat.
399
00:15:44,278 --> 00:15:47,757
Aku baru saja wawancara sertifikasi
detektif swastaku,
400
00:15:47,781 --> 00:15:49,793
dan aku mengacaukannya.
401
00:15:49,817 --> 00:15:51,072
Oh, jangan khawatir.
402
00:15:51,096 --> 00:15:52,762
Aku ada pekerjaan untukmu.
403
00:15:52,786 --> 00:15:54,030
Kasus orang hilang.
404
00:15:54,054 --> 00:15:55,665
Dia tak terdeteksi,
aku perlu mencarinya.
405
00:15:55,689 --> 00:15:57,367
Siapa?
406
00:15:57,391 --> 00:15:58,935
Grey.
407
00:16:04,632 --> 00:16:07,008
Kau serius?
408
00:16:07,009 --> 00:16:08,443
Sungguh.
409
00:16:09,482 --> 00:16:10,989
Si botak itu...
410
00:16:11,013 --> 00:16:12,491
aku yakin dialah orangnya,
411
00:16:12,515 --> 00:16:14,192
kritikus restoran dari Outlook.
412
00:16:14,216 --> 00:16:17,029
Aku ingin kau menangani bar.
413
00:16:17,053 --> 00:16:18,397
Baik.
414
00:16:18,421 --> 00:16:20,599
Oke, biar kuperjelas.
415
00:16:20,623 --> 00:16:22,567
Kau ingin aku memata-matai
sahabatku?
416
00:16:22,591 --> 00:16:23,794
Bukan, bukan memata-mematai.
417
00:16:23,818 --> 00:16:25,404
Bantu aku mencari di mana dia.
418
00:16:25,428 --> 00:16:26,705
Baik. Itu mudah.
419
00:16:29,799 --> 00:16:30,909
Hei, Ansel.
420
00:16:30,933 --> 00:16:32,577
Di mana Grey?
421
00:16:32,601 --> 00:16:34,379
Mengunjungi bibinya yang sakit di Houston.
422
00:16:34,403 --> 00:16:36,681
Itu dia.
Ya. Kasus ditutup.
423
00:16:36,705 --> 00:16:38,383
Kau hutang $500 padaku.
424
00:16:38,407 --> 00:16:40,252
Kau yakin dia ke Houston?
425
00:16:40,276 --> 00:16:41,686
Bisa kutunjukkan sebentar?
426
00:16:41,710 --> 00:16:42,788
Apa ini?
427
00:16:42,812 --> 00:16:44,089
Pintu.
428
00:16:44,113 --> 00:16:45,647
Keluarlah.
429
00:16:47,233 --> 00:16:48,927
Aku minta waktu 20 menit di apartemenku.
430
00:16:48,951 --> 00:16:50,595
Kumohon. Aku serius.
431
00:16:50,619 --> 00:16:52,198
Kalau peduli akan Grey,
432
00:16:52,222 --> 00:16:54,599
kau harus melihat apa yang
ingin kutunjukkan.
433
00:16:56,192 --> 00:17:00,272
Kane melindungi Grey
dan Jack Feeney di penjara.
434
00:17:00,296 --> 00:17:03,175
Kabar dari dalam,
Grey dan Feeney...
435
00:17:03,199 --> 00:17:04,699
hutang balas budi akan
perlindungan itu.
436
00:17:05,074 --> 00:17:06,711
Feeney akhirnya mati.
437
00:17:06,735 --> 00:17:08,403
Dua hari kemudian, Kane kabur.
438
00:17:08,869 --> 00:17:10,382
Aku sangat yakin...
439
00:17:10,406 --> 00:17:14,142
Grey sedang bersama Kane melakukan
suatu pekerjaan.
440
00:17:16,345 --> 00:17:18,881
Jadi kau ingin aku mencari Grey
supaya kau bisa menangkapnya?
441
00:17:18,905 --> 00:17:21,407
Aku tak peduli Grey.
Aku menginginkan Kane.
442
00:17:22,508 --> 00:17:26,454
Sudah kubilang dia membunuh
informanku 10 tahun lalu.
443
00:17:27,346 --> 00:17:30,358
Dia punya suami dan bayi 1 bulan.
444
00:17:34,687 --> 00:17:38,233
Kau harus mencari Grey.
Sekarang.
445
00:17:44,940 --> 00:17:48,487
Jangan minta aku memasangnya lagi, kumohon.
446
00:17:48,511 --> 00:17:49,688
Baiklah.
447
00:17:55,951 --> 00:17:57,920
Bilang padanya ini souffle taco churro...
448
00:17:57,944 --> 00:18:02,601
dengan krim tapioka cajeta
dan sirup piloncillo.
449
00:18:02,625 --> 00:18:03,768
Churro. Mengerti.
450
00:18:03,792 --> 00:18:06,505
Dan akhirnya sedikit,
seperti istilah di komunitas kuliner,
451
00:18:06,529 --> 00:18:08,473
dari saus spesial ajaibku.
452
00:18:08,497 --> 00:18:11,109
Kau harus menunggu sampai
dia mencicipi...
453
00:18:11,133 --> 00:18:12,410
untuk memastikan dia menikmatinya.
454
00:18:12,434 --> 00:18:13,545
Tapi jangan sampai ketahuan...
455
00:18:13,569 --> 00:18:15,614
kau tahu dia
seorang kritikus makanan.
456
00:18:15,638 --> 00:18:17,217
Kalau dia tahu apa yang
kita ketahui,
457
00:18:17,218 --> 00:18:18,840
bahwa dia tahu kita tahu,
458
00:18:18,941 --> 00:18:21,520
- dia takkan mau mengulas kita.
- Berikan piringnya.
459
00:18:21,544 --> 00:18:23,355
Tunggu... Ayo.
460
00:18:39,795 --> 00:18:41,640
Kelihatannya enak.
461
00:18:41,664 --> 00:18:43,175
Terima kasih, sobat.
462
00:18:43,199 --> 00:18:45,677
Hei, cepat saja, Nak.
463
00:18:45,701 --> 00:18:48,513
Lima huruf... Teman Bert.
464
00:18:48,537 --> 00:18:49,681
Ernie.
465
00:18:49,705 --> 00:18:51,028
Kau pintar.
466
00:18:51,052 --> 00:18:52,417
Kau suka?
467
00:18:52,441 --> 00:18:53,852
Aku suka sekali.
468
00:18:53,876 --> 00:18:56,411
Kau teman Grey, bukan?
469
00:19:06,021 --> 00:19:08,533
Ini akan menimbulkan reaksi.
470
00:19:08,557 --> 00:19:11,436
Jadi kita harus menjauh 5 meter
agar aman.
471
00:19:11,460 --> 00:19:12,660
Kau ahlinya.
472
00:19:13,243 --> 00:19:16,074
Dan, dengar, soal Denton...
473
00:19:16,098 --> 00:19:17,275
biarkan aku bicara padanya, oke?
474
00:19:17,299 --> 00:19:18,777
Aku yakin dia hanya
salah paham,
475
00:19:18,801 --> 00:19:20,011
seperti orang lain,
476
00:19:20,035 --> 00:19:22,637
tapi kau tak perlu menghabisinya.
477
00:19:23,128 --> 00:19:24,416
Baiklah.
478
00:19:24,440 --> 00:19:25,784
Aku menghargainya.
479
00:19:40,222 --> 00:19:41,766
- Hei.
- Sepertinya kita butuh...
480
00:19:41,790 --> 00:19:43,001
- jaminan.
- Mm-hmm.
481
00:19:43,025 --> 00:19:44,869
Kita harus memastikan
Grey mau bekerja sama.
482
00:19:44,893 --> 00:19:47,906
Ya. Akan kutangani.
483
00:19:55,070 --> 00:19:56,615
Ini terasa aneh,
484
00:19:56,639 --> 00:19:58,583
menyelidiki ruangan Grey
denganmu.
485
00:19:58,607 --> 00:20:00,285
Aku hanya klien.
486
00:20:00,309 --> 00:20:02,587
Aku tak akan membawa klienku bekerja.
487
00:20:02,611 --> 00:20:04,556
Kecuali klien itu kebetulan
seorang polisi.
488
00:20:04,580 --> 00:20:06,424
- Ya. Yang pernah kukencani juga.
- Maksudmu?
489
00:20:06,448 --> 00:20:07,692
Ini terasa aneh,
490
00:20:07,716 --> 00:20:09,761
menyelidiki ruangan Grey
denganmu.
491
00:20:09,785 --> 00:20:11,691
Dengar, kau harus melindungi dia.
492
00:20:11,715 --> 00:20:12,784
Itu manis.
493
00:20:12,808 --> 00:20:14,399
Kau tahu kombinasi ini?
494
00:20:14,423 --> 00:20:15,900
Tidak, sama sekali.
495
00:20:15,924 --> 00:20:17,435
Biasanya tanggal lahir...
496
00:20:17,459 --> 00:20:18,536
seseorang yang dia sayangi.
497
00:20:18,560 --> 00:20:20,138
Mau memastikan, coba tanggal lahirmu?
498
00:20:20,162 --> 00:20:22,474
Ayo.
499
00:20:22,498 --> 00:20:24,309
Ayolah.
500
00:20:34,276 --> 00:20:35,820
Manis sekali.
501
00:20:35,844 --> 00:20:37,122
Kucoba tanggal lahir adikku.
502
00:20:40,282 --> 00:20:41,626
Dia pemilik bar.
503
00:20:41,650 --> 00:20:43,428
Pasti itu untuk jaga-jaga.
504
00:20:43,452 --> 00:20:44,796
Grey terjerat kasus pidana.
505
00:20:44,820 --> 00:20:46,331
Memiliki senjata itu ilegal baginya.
506
00:20:46,355 --> 00:20:47,966
Untung kita hanya menemukan peluru.
507
00:20:47,990 --> 00:20:50,068
Artinya dia sekarang
sedang membawa sejatanya.
508
00:20:50,092 --> 00:20:51,770
Jika dia membawanya...
509
00:20:51,794 --> 00:20:53,571
Dia takkan bisa naik pesawat...
510
00:20:53,595 --> 00:20:54,773
dan pergi ke Houston.
511
00:20:54,797 --> 00:20:56,007
Begitulah.
512
00:20:58,667 --> 00:21:00,401
Apa ini?
513
00:21:03,672 --> 00:21:05,617
Grey adalah ahli bom.
514
00:21:05,641 --> 00:21:06,818
Kau tidak tahu?
515
00:21:06,842 --> 00:21:08,162
Apa?
516
00:21:08,186 --> 00:21:11,790
Tidak, Grey dipenjara karena perampokan.
517
00:21:11,814 --> 00:21:13,892
Di antaranya, benar.
518
00:21:13,916 --> 00:21:15,694
312 Customs.
519
00:21:15,718 --> 00:21:17,344
Yang benar saja.
520
00:21:17,368 --> 00:21:19,014
Mantan penjahat, Petey pemiliknya.
521
00:21:19,038 --> 00:21:21,456
Catatan kriminalnya panjang.
522
00:21:24,860 --> 00:21:25,870
Apa itu?
523
00:21:25,894 --> 00:21:27,505
Tak perlu banyak tanya.
524
00:21:27,529 --> 00:21:29,174
Aku sudah ambil resiko,
aku ingin tahu apa yang terjadi.
525
00:21:30,213 --> 00:21:32,610
Baiklah, ini C-4, oke?
526
00:21:32,634 --> 00:21:33,912
Bahan peledak itu seperti anjing.
527
00:21:33,936 --> 00:21:36,548
Harus disuruh supaya
bisa senang.
528
00:21:36,572 --> 00:21:39,017
Aku hanya perlu secukupnya
untuk membuka pintu ini...
529
00:21:39,041 --> 00:21:41,309
supaya yang di dalam brangkas
tetap aman.
530
00:21:43,379 --> 00:21:45,623
Denton, sebentar.
531
00:21:45,647 --> 00:21:46,825
Baik.
532
00:21:46,849 --> 00:21:49,060
Jangan mendebat Kane lagi.
533
00:21:49,084 --> 00:21:50,795
Kau tahu sesuatu
yang tak kuketahui?
534
00:21:51,318 --> 00:21:53,264
Dengar kata-kataku, oke?
535
00:21:53,288 --> 00:21:55,767
Lakukan saja tugasmu, mengerti?
536
00:22:03,172 --> 00:22:05,499
Tookie, kita kehabisan daun ketumbar.
537
00:22:06,001 --> 00:22:08,503
Itu malapetaka.
Makan malam bisa jadi bencana.
538
00:22:09,905 --> 00:22:11,483
Ansel. Ansel?
539
00:22:11,507 --> 00:22:13,385
Tolong belikan daun ketumbar.
540
00:22:13,409 --> 00:22:15,120
- Kau bisa lakukan?
- Ya.
541
00:22:15,144 --> 00:22:17,889
Pergi ke Shemanski Market
di West Huber Street.
542
00:22:17,913 --> 00:22:19,691
- Beli semua daun ketumbar yang ada.
- Baik.
543
00:22:19,715 --> 00:22:20,823
- Cepat.
- Baik.
544
00:22:28,157 --> 00:22:29,234
Hei, Bung.
545
00:22:29,258 --> 00:22:30,502
Grey menelepon.
546
00:22:30,526 --> 00:22:32,070
Dia memintaku mengajakmu menemui dia.
547
00:22:32,094 --> 00:22:34,005
- Dia di Houston.
- Bukan.
548
00:22:34,029 --> 00:22:35,039
Dia di sini.
549
00:22:35,063 --> 00:22:37,776
Dia merencanakan pesta kejutan
untuk kakakmu.
550
00:22:37,800 --> 00:22:40,011
Aku tak boleh naik mobil orang asing.
551
00:22:40,035 --> 00:22:43,448
Aku bukan orang asing.
Aku teman Grey, seperti dirimu.
552
00:22:44,070 --> 00:22:46,985
Jadi kita berteman juga, bukan?
553
00:22:49,244 --> 00:22:50,922
Ayolah. Masuk.
554
00:22:58,005 --> 00:22:59,205
Mau minum?
555
00:22:59,230 --> 00:23:00,389
Tidak. Kau tak apa-apa?
556
00:23:00,413 --> 00:23:02,442
Hei, Tookie, di mana Ansel?
557
00:23:02,466 --> 00:23:04,545
Membeli daun ketumbar.
Sebentar lagi kembali.
558
00:23:04,569 --> 00:23:05,508
Baiklah.
559
00:23:05,509 --> 00:23:07,987
Dengar, aku tahu ini berat,
560
00:23:08,011 --> 00:23:09,355
mengetahui teman yang kau percaya...
561
00:23:09,379 --> 00:23:10,757
ternyata tidak seperti yang kau perkirakan.
562
00:23:10,781 --> 00:23:12,659
Tidak.
Aku kenal Grey, oke?
563
00:23:12,683 --> 00:23:14,253
Pasti dia sedang terjebak pada sesuatu.
564
00:23:17,521 --> 00:23:19,265
Aku akan memeriksa 312.
565
00:23:19,289 --> 00:23:21,134
Aku akan memeriksa loteng Grey.
566
00:23:21,158 --> 00:23:22,335
Baik. Jika kau menemukan sesuatu,
567
00:23:22,359 --> 00:23:23,326
Ya, aku akan meneleponmu.
568
00:23:24,494 --> 00:23:26,206
Aku berjanji.
569
00:23:38,542 --> 00:23:40,086
Di mana Grey?
570
00:23:40,110 --> 00:23:42,345
Oh, maaf, sobat.
Dia terjebak macet.
571
00:23:42,549 --> 00:23:44,385
Hei, kau mau es krim sundae?
572
00:23:44,409 --> 00:23:46,626
Karena tempat ini punya yang terenak.
573
00:23:46,650 --> 00:23:48,561
Ayo kita cari tempat.
Ayo.
574
00:23:50,562 --> 00:23:51,873
Di sini saja.
575
00:23:54,600 --> 00:23:55,577
Baiklah.
576
00:23:55,601 --> 00:23:57,152
Oh, cepat saja.
577
00:23:57,803 --> 00:23:59,447
Katakan, "Hai, Grey."
578
00:23:59,471 --> 00:24:01,116
Hai, Grey.
579
00:24:01,140 --> 00:24:02,183
Bagus.
580
00:24:03,308 --> 00:24:05,887
Tidak usah panik, Greyson.
581
00:24:05,911 --> 00:24:07,164
Frank akan menemani dia...
582
00:24:07,188 --> 00:24:09,264
sampai mendengar kabar dariku.
583
00:24:10,209 --> 00:24:11,500
Apa saja yang kau mau, Kane.
584
00:24:12,284 --> 00:24:14,294
Yah, itu yang kutahu.
585
00:24:15,020 --> 00:24:16,931
Buat kita kaya.
586
00:24:38,377 --> 00:24:39,354
Kau Petey?
587
00:24:39,378 --> 00:24:40,455
Siapa yang bertanya?
588
00:24:42,614 --> 00:24:45,867
Pria ini menemuimu 24 jam terakhir ini?
589
00:24:48,293 --> 00:24:50,605
Kuanggap diammu sebagai iya?
590
00:24:51,748 --> 00:24:53,943
Dia ke sini cari apa?
591
00:24:53,968 --> 00:24:55,112
Stereo mobil.
592
00:25:02,346 --> 00:25:04,524
Sejaka kapan kau memakai
kerangka tembakan piroteknik...
593
00:25:04,549 --> 00:25:06,304
untuk memperbaiki stereo?
594
00:25:07,406 --> 00:25:09,350
Bisa kita ulangi?
595
00:25:09,766 --> 00:25:12,520
Apa yang dibeli Grey,
dan berapa banyak?
596
00:25:12,544 --> 00:25:15,690
Cukup untuk meledakkan
simpanan Bank Spalding,
597
00:25:15,714 --> 00:25:18,212
kecuali yang mereka simpan hanya sepeda.
598
00:25:18,236 --> 00:25:20,028
Jadi, simpanan apa yang diincar temanmu?
599
00:25:20,052 --> 00:25:22,864
Aku tak bertanya.
Dia tak akan memberi tahu aku.
600
00:25:22,888 --> 00:25:23,865
Obvi.
601
00:25:23,889 --> 00:25:25,166
Obvi?
602
00:25:25,190 --> 00:25:26,868
Cucu remaja.
603
00:25:38,804 --> 00:25:40,248
Aku mau ke toilet.
604
00:25:40,272 --> 00:25:41,590
Oh, tentu. Akan kuantar.
605
00:25:42,262 --> 00:25:43,384
Kau tahu...
606
00:25:43,967 --> 00:25:45,286
Akan kubawa teleponmu.
607
00:25:45,310 --> 00:25:47,355
Jangan sampai jatuh di toilet.
608
00:25:47,379 --> 00:25:48,623
Aku tak akan menjatuhkannya.
609
00:25:48,647 --> 00:25:52,694
Akan tetap kubawa, untuk jaga-jaga.
610
00:25:58,523 --> 00:25:59,983
Hei, nak, itu...
611
00:26:00,559 --> 00:26:02,159
untuk wanita.
612
00:26:10,369 --> 00:26:11,523
Oh.
613
00:26:11,547 --> 00:26:13,081
Ini toilet wanita, anak muda.
614
00:26:13,105 --> 00:26:15,583
Toilet pria ada di sebelah.
615
00:26:24,416 --> 00:26:25,360
Oops.
616
00:27:02,521 --> 00:27:03,898
Halo?
617
00:27:03,922 --> 00:27:05,934
Aku ingin bicara dengan Dex Parios.
618
00:27:05,958 --> 00:27:07,235
Ya. Ini aku.
619
00:27:07,259 --> 00:27:09,504
Seorang pemuda memberiku kartu,
dan tertulis;
620
00:27:09,528 --> 00:27:12,240
"Namaku Ansel Parios.
Tolong hubungi kakakku.
621
00:27:12,264 --> 00:27:13,808
Katakan padanya aku tersesat
dan datang menjemputku."
622
00:27:13,832 --> 00:27:15,243
Ada nomor ini.
623
00:27:15,267 --> 00:27:16,377
Di mana dia?
624
00:27:16,401 --> 00:27:18,579
Di Pearl's Diner di
Killingsworth Street di Maplewood.
625
00:27:18,603 --> 00:27:20,949
Dia terlihat baik-baik saja.
Dia bersama seorang pria.
626
00:27:20,973 --> 00:27:23,017
Pria... uh, seperti apa...
orangnya seperti apa?
627
00:27:23,041 --> 00:27:24,986
Entahlah.
Paruh baya, botak.
628
00:27:26,511 --> 00:27:28,456
- Jaket abu-abu?
- Ya, itu dia.
629
00:27:28,480 --> 00:27:30,181
Baik. Aku akan segera ke sana.
630
00:27:46,308 --> 00:27:47,886
Hoffman.
631
00:27:47,910 --> 00:27:50,121
Ya, Hoffman, Pearl's Diner.
Segera, oke?
632
00:27:52,681 --> 00:27:53,858
Ini pintu masuk karyawan.
633
00:27:53,882 --> 00:27:55,126
- Baik. Siapa namamu?
- Henry.
634
00:27:55,150 --> 00:27:56,861
Henry. Baiklah.
Tak akan terjadi lagi.
635
00:27:58,887 --> 00:27:59,998
Hei.
636
00:28:00,022 --> 00:28:01,266
Henry... tukang cuci piring...
637
00:28:01,290 --> 00:28:02,370
dia minta untuk memanggilmu.
638
00:28:02,394 --> 00:28:04,158
Katanya dia butuh bantuan
membuang sampah.
639
00:28:18,640 --> 00:28:20,831
- Hai, Dex.
- Hei, teman.
640
00:28:20,855 --> 00:28:22,211
Aku harus membeli daun ketumbar.
641
00:28:22,235 --> 00:28:23,901
Ya. Aku mendengarnya.
Ada apa?
642
00:28:23,902 --> 00:28:26,213
Frank bilang Grey ingin menemuiku,
643
00:28:26,237 --> 00:28:28,549
tapi Grey belum datang.
644
00:28:28,573 --> 00:28:30,518
Ya. Mengerti. Baik.
Aku beri tahu.
645
00:28:30,542 --> 00:28:32,186
Bagaimana kalau kau menunggu
di mobil saja?
646
00:28:32,210 --> 00:28:33,621
Di parkiran, oke?
647
00:28:33,645 --> 00:28:36,490
Frank dan aku akan sedikit...
bicara.
648
00:28:36,514 --> 00:28:38,092
Bagaimana daun ketumbarnya?
649
00:28:38,116 --> 00:28:39,393
Jangan khawatir soal itu.
650
00:28:41,986 --> 00:28:43,998
Aku bisa menemanimu.
651
00:28:44,022 --> 00:28:46,367
Jangan. Aku saja, oke?
652
00:28:46,391 --> 00:28:48,702
Tunggu saja di mobil.
653
00:28:48,726 --> 00:28:50,137
Apakah Grey baik-baik saja?
654
00:28:50,161 --> 00:28:51,505
Grey tidak apa-apa.
Aku janji.
655
00:28:51,529 --> 00:28:53,040
Aku akan keluar sebentar lagi, oke?
656
00:28:53,064 --> 00:28:54,177
- Baik.
- Baik.
657
00:28:54,201 --> 00:28:56,377
- Aku sayang kamu.
- Aku juga sayang kamu, sobat.
658
00:29:00,705 --> 00:29:02,840
Tetap letakkan tanganmu di atas meja, oke?
659
00:29:04,075 --> 00:29:06,053
- Di mana Grey?
- Aku tak tahu.
660
00:29:06,077 --> 00:29:07,688
Lebih baik kau katakan di mana,
661
00:29:07,712 --> 00:29:09,413
kalau tidak kau akan merana.
662
00:29:11,850 --> 00:29:13,928
Dia bersama Kane, menyelesaikan hutangnya.
663
00:29:13,952 --> 00:29:15,996
Aku seharusnya menahanmu
sebagai jaminan,
664
00:29:16,020 --> 00:29:17,698
tapi anak itu lebih mudah dibawa.
665
00:29:17,722 --> 00:29:18,866
Semua baik-baik saja di sini?
666
00:29:18,890 --> 00:29:20,868
Ya. Menyenangkan.
Terima kasih.
667
00:29:20,892 --> 00:29:22,937
Kau yang tadi aku telepon?
668
00:29:22,961 --> 00:29:24,238
Benar sekali.
669
00:29:24,262 --> 00:29:26,073
Dan segalanya, lancar-lancar saja.
670
00:29:30,602 --> 00:29:31,612
Baiklah.
671
00:29:31,636 --> 00:29:34,682
Kita akan jalan lewat belakang.
672
00:29:34,706 --> 00:29:36,217
Kita akan ke mobilmu,
673
00:29:36,241 --> 00:29:38,586
dan kau dan adikmu
akan ikut denganku.
674
00:29:38,610 --> 00:29:39,897
Terserah katamu, oke?
675
00:29:39,921 --> 00:29:40,974
Silahkan.
676
00:29:51,956 --> 00:29:53,033
Terus berjalan.
677
00:30:49,113 --> 00:30:50,524
Hei, jangan takut.
678
00:30:50,548 --> 00:30:52,092
- Uh...
- Oke?
679
00:30:56,988 --> 00:30:59,300
Ambil ini, oke?
Jangan sampai orang tahu.
680
00:30:59,324 --> 00:31:00,367
Sampai kapan?
681
00:31:00,391 --> 00:31:01,869
Beri aku 5 menit.
682
00:31:01,893 --> 00:31:03,244
8, paling lama.
683
00:31:04,662 --> 00:31:06,807
Baiklah.
684
00:31:08,032 --> 00:31:09,443
Bersiaplah.
685
00:31:09,467 --> 00:31:10,678
Ada apa?
686
00:31:10,702 --> 00:31:11,979
Brangkasnya akan meledak.
687
00:31:12,003 --> 00:31:13,203
Oh, Bung. Tahan.
688
00:31:14,505 --> 00:31:16,183
Baiklah.
689
00:31:21,446 --> 00:31:22,690
Baiklah, ini dia.
690
00:31:22,714 --> 00:31:24,158
Tiga, dua...
691
00:31:26,551 --> 00:31:27,895
Begitu saja?
692
00:31:27,919 --> 00:31:29,119
Begitu saja.
693
00:31:31,823 --> 00:31:32,866
Dex!
694
00:31:32,890 --> 00:31:34,802
- Ya. Di sini.
- Hei.
695
00:31:34,826 --> 00:31:35,769
Mana adikmu?
696
00:31:35,793 --> 00:31:36,804
Dia... Dia tidak apa-apa.
697
00:31:36,828 --> 00:31:38,639
Dengar, pria ini tak tahu
di mana perampokannya.
698
00:31:38,663 --> 00:31:40,674
Tapi dia bilang Kane
menyuruhnya menembus tempat...
699
00:31:40,698 --> 00:31:42,676
yang menjual artefak Native American.
700
00:31:42,700 --> 00:31:44,211
Apa yang kau dapat dari Petey?
701
00:31:44,235 --> 00:31:46,247
Dia bilang Kane membeli peledak untuk
meledakkan penyimpanan.
702
00:31:46,271 --> 00:31:47,448
Oke. Penyimpanan apa?
703
00:31:49,107 --> 00:31:51,118
Artefak.
704
00:31:53,077 --> 00:31:55,155
Museum Portland.
705
00:31:55,179 --> 00:31:56,234
Layak dicoba.
706
00:31:56,258 --> 00:31:57,925
Aku harus mengantar
adikku pulang, oke?
707
00:31:57,949 --> 00:31:59,927
Kau bisa tangani?
708
00:31:59,951 --> 00:32:02,029
Akan kulaporkan.
709
00:32:12,059 --> 00:32:13,435
Semua ini hanya untuk sebuah batu?
710
00:32:13,459 --> 00:32:15,829
Ini bukan batu biasa.
711
00:32:15,853 --> 00:32:19,875
Kapak obsidian ini berumur 12,000 tahun.
712
00:32:20,172 --> 00:32:21,550
Berapa harganya?
713
00:32:21,574 --> 00:32:24,152
Kalau ada barang selangka dan
berharga seperti ini,
714
00:32:24,176 --> 00:32:26,721
mereka menyebutnya tak ternilai.
715
00:32:37,756 --> 00:32:39,474
Ayolah, Bung.
716
00:32:39,498 --> 00:32:41,570
Letakkan, Kane.
717
00:32:44,563 --> 00:32:48,176
Greyson McConnell, pemilik bar baik hati.
718
00:32:48,200 --> 00:32:53,104
Kau tahu, jika Frank tak mendengar
kabar dariku, Grey,
719
00:32:53,128 --> 00:32:56,742
teman kecilmu akan berada di situasi sulit.
720
00:32:56,767 --> 00:32:59,479
Letakkan pistolmu, Kane.
721
00:32:59,503 --> 00:33:01,047
Biarkan Denton pergi,
722
00:33:01,071 --> 00:33:03,983
dan kita bisa selesaikan, oke?
723
00:33:04,007 --> 00:33:05,017
Semua hasil rampasan ini milikmu.
724
00:33:05,041 --> 00:33:06,185
Bukankah begitu, Denton?
725
00:33:06,209 --> 00:33:08,020
- Dia bisa ambil semuanya.
- Aku juga setuju.
726
00:33:08,044 --> 00:33:09,956
Jadi, apa maumu, Kane?
727
00:33:09,980 --> 00:33:12,492
Kau mau uang untuk
menghidupimu selama buron?
728
00:33:12,516 --> 00:33:15,027
Atau mau membuktikan sesuatu
dan kembali ke penjara?
729
00:33:15,051 --> 00:33:18,365
Itulah Grey yang kukenal...
730
00:33:19,389 --> 00:33:20,723
berkepala dingin.
731
00:33:21,992 --> 00:33:23,636
Letakkan senjatamu, Greyson.
732
00:33:23,660 --> 00:33:25,805
Aku bisa menyelesaikan
masalah orang...
733
00:33:25,829 --> 00:33:27,306
dengan menarik pelatuknya saja.
734
00:33:28,139 --> 00:33:30,009
Letakkan.
735
00:33:42,212 --> 00:33:44,724
Bisa jadi di sekitar gudang ini.
736
00:33:44,748 --> 00:33:46,425
Itu modus operandi dia.
Dia pembuat terowongan.
737
00:33:46,449 --> 00:33:48,194
Butuh agak lama ke arah sana.
738
00:33:48,218 --> 00:33:50,396
- Baiklah, ayo kita periksa.
- Tunggu sebentar.
739
00:33:50,420 --> 00:33:52,131
Detektif Miles Hoffman...
740
00:33:52,155 --> 00:33:53,366
meminta Kode-3 ke Portland Museum.
741
00:33:53,390 --> 00:33:56,068
Dex, mau ke mana? Berhenti...
Tembakan! Tembakan!
742
00:34:03,934 --> 00:34:05,111
Kepolisian Portland!
743
00:34:05,135 --> 00:34:06,202
Aah!
744
00:34:09,139 --> 00:34:10,268
Dia menembakku!
745
00:34:12,042 --> 00:34:13,186
Kau tidak apa-apa!
Rileks!
746
00:34:13,210 --> 00:34:14,487
Bergerak.
Bergerak.
747
00:34:14,511 --> 00:34:15,855
- Hei, apa yang kau...
- Mundur! Mundur!
748
00:34:22,619 --> 00:34:24,030
Aku... maafkan aku
749
00:34:24,054 --> 00:34:25,298
Dex, maafkan aku.
Aku mengacaukan.
750
00:34:25,322 --> 00:34:27,200
Medis!
751
00:34:27,224 --> 00:34:28,575
Medis!
752
00:34:28,600 --> 00:34:30,545
- Dex...
- Baiklah, angkat tanganmu.
753
00:34:30,569 --> 00:34:32,547
Lihat apakah pelurunya menembus.
754
00:34:37,776 --> 00:34:38,820
- Angkat tanganmu!
- Hei.
755
00:34:38,844 --> 00:34:41,055
- Jangan bergerak!
- Lihat, ada luka tembak, oke?
756
00:34:41,079 --> 00:34:42,279
Aku kira mengenai arteri.
757
00:34:42,317 --> 00:34:43,900
Kami butuh medis di sini segera.
758
00:34:45,017 --> 00:34:47,095
Menunduk!
759
00:35:04,836 --> 00:35:07,388
Kau tahu mengapa aku terlahir
sebagai penjahat?
760
00:35:08,367 --> 00:35:11,579
Aku merindukan ditodong pistol.
761
00:35:11,910 --> 00:35:13,344
Tidakkah itu gila?
762
00:35:17,950 --> 00:35:21,796
Tapi kau yang paling hidup waktu itu.
763
00:35:21,820 --> 00:35:24,098
Dan sekarang dua kali dalam sehari.
764
00:35:24,122 --> 00:35:27,174
Membuat kabur dari penjara
pantas untuk hal ini.
765
00:35:27,175 --> 00:35:29,320
Kau tahu mengapa aku senang kau kabur?
766
00:35:29,344 --> 00:35:32,223
Supaya aku bisa menembak kepalamu.
767
00:35:34,223 --> 00:35:36,928
Darius adalah temanku.
768
00:35:36,952 --> 00:35:38,429
Ya, aku menembak kepalanya,
769
00:35:38,453 --> 00:35:41,564
tapi kau gagal melindunginya, Detektif.
770
00:35:42,324 --> 00:35:44,202
Kau mau membunuhku?
771
00:35:44,505 --> 00:35:45,582
Silahkan saja.
772
00:35:45,957 --> 00:35:47,939
Tapi tak akan membuatmu merasa lebih lega.
773
00:35:47,963 --> 00:35:50,064
Aku ingin mengetahuinya.
774
00:35:53,035 --> 00:35:54,378
Aku harus bagaimana?
775
00:35:54,402 --> 00:35:56,980
Memohon tetap hidup,
seperti yang dilakukan Darius?
776
00:35:59,202 --> 00:36:00,279
Seperti jalang?
777
00:36:00,303 --> 00:36:02,448
Miles! Mundur!
778
00:36:04,007 --> 00:36:05,684
Silahkan.
779
00:36:10,980 --> 00:36:12,424
Kau takkan berani.
780
00:36:14,317 --> 00:36:16,529
Bagaimana kalau besok saja?
781
00:36:16,553 --> 00:36:17,630
Kita harus bergerak.
782
00:36:17,654 --> 00:36:19,164
Aku bersamamu.
783
00:36:19,188 --> 00:36:20,533
Percaya padaku. Ayo.
784
00:36:20,557 --> 00:36:21,901
Aku takut.
785
00:36:21,925 --> 00:36:23,269
Kau minta bantuanku.
Aku membantumu.
786
00:36:23,293 --> 00:36:24,703
Kita harus bergerak sekarang.
Percayalah.
787
00:36:24,727 --> 00:36:25,838
Aku bersamamu.
788
00:36:25,862 --> 00:36:26,972
Kita harus bergerak.
Percaya padaku.
789
00:36:45,114 --> 00:36:46,492
Terima kasih.
790
00:36:51,521 --> 00:36:53,532
- Hei.
- Hei. Kau...
791
00:36:53,556 --> 00:36:55,367
Kau butuh sesuatu?
792
00:36:55,391 --> 00:36:56,735
Bantuan.
793
00:36:57,212 --> 00:36:59,047
Tentu saja.
794
00:37:02,265 --> 00:37:04,376
Jangan terlalu keras terhadap Grey.
795
00:37:05,231 --> 00:37:07,046
Kau benar-benar mengenal pria itu?
796
00:37:07,070 --> 00:37:08,609
Aku cukup mengenalnya.
797
00:37:11,040 --> 00:37:13,852
Detektif Hoffman?
Ada waktu sebentar?
798
00:37:19,449 --> 00:37:20,426
...pekerjaan timmu.
799
00:37:20,450 --> 00:37:22,194
Ya, Pak.
800
00:37:22,218 --> 00:37:24,430
Aku... aku sangat menghargainya.
801
00:37:24,454 --> 00:37:25,598
Bilang pada Hoffman...
802
00:37:25,622 --> 00:37:28,701
Ya, dengan senang hati akan
kusampaikan ke Detektif Hoffman.
803
00:37:28,725 --> 00:37:30,506
Sangat bangga dengan hasil kerjamu.
804
00:37:31,294 --> 00:37:33,339
Malah, dia sedang ke sini.
805
00:37:33,363 --> 00:37:34,707
Omong-omong dia Yahudi?
806
00:37:34,731 --> 00:37:37,242
Bukan, menurutku dia bukan Yahudi,
setahuku.
807
00:37:37,266 --> 00:37:39,345
Katakan padanya mazel tov (selamat),
bagaimanapun.
808
00:37:39,669 --> 00:37:41,614
Dia bilang mazel tov, bagaimanapun.
809
00:37:41,638 --> 00:37:43,865
Terima kasih banyak.
810
00:37:43,889 --> 00:37:45,451
Aku hargai itu.
811
00:37:45,475 --> 00:37:48,745
Ya, aku... terkesan
melihatmu senang.
812
00:37:49,191 --> 00:37:50,248
Semoga malammu menyenangkan.
813
00:37:50,272 --> 00:37:51,219
Kau juga.
814
00:37:54,237 --> 00:37:55,352
Walikota.
815
00:37:55,376 --> 00:37:56,987
Dan ketua.
816
00:37:57,011 --> 00:37:59,156
Kau berjasa pada kota ini, Hoffman.
817
00:38:00,681 --> 00:38:02,965
Bagaimana dengan McConnell?
818
00:38:02,989 --> 00:38:05,696
Bagaimana... dengan dia?
819
00:38:05,720 --> 00:38:07,554
Akan kita tuduh apa?
820
00:38:08,782 --> 00:38:10,459
Tidak ada.
821
00:38:12,226 --> 00:38:14,309
Dia...
822
00:38:14,333 --> 00:38:16,260
Dia... Dia...
823
00:38:16,260 --> 00:38:17,905
Dia informanku.
824
00:38:17,929 --> 00:38:21,842
Dan perannya penting...
825
00:38:21,866 --> 00:38:23,700
di penangkapan tempo hari.
826
00:38:25,069 --> 00:38:26,213
Benarkah?
827
00:38:26,237 --> 00:38:27,614
Ya.
828
00:38:27,638 --> 00:38:28,772
Dia informan?
829
00:38:29,774 --> 00:38:32,185
Aku tak melihat ada dokumennya
di mejaku.
830
00:38:32,209 --> 00:38:33,361
Ya.
831
00:38:33,385 --> 00:38:36,713
Ah, pasti ketinggalan di Hawaii.
832
00:38:39,717 --> 00:38:41,544
Baiklah...
833
00:38:42,586 --> 00:38:44,205
Tn. McConnell...
834
00:38:44,789 --> 00:38:47,734
pria yang sangat beruntung.
835
00:38:52,596 --> 00:38:55,309
Jadi, dia bisa...
bisa bebas, kan?
836
00:38:55,333 --> 00:38:57,277
Lengkapi dokumennya,
837
00:38:57,301 --> 00:38:59,947
dan dia bisa bebas dari sini.
838
00:38:59,971 --> 00:39:03,250
Ya Tuhan, aku semangat.
839
00:39:05,743 --> 00:39:08,411
"Masakan Chef Navarro"... Itu aku.
840
00:39:09,580 --> 00:39:12,793
"Masakan Chef Navarro,
di era kejenuhan kuliner kita,
841
00:39:12,817 --> 00:39:15,153
sangat jarang ditemui...
sepenuhnya tak terduga."
842
00:39:15,177 --> 00:39:17,597
- Mm.
- "Bahkan dengan minuman terbatas...
843
00:39:17,621 --> 00:39:19,099
dan pelayanan acak...
844
00:39:19,123 --> 00:39:20,801
menambah pesona kasar tertentu."
845
00:39:20,825 --> 00:39:22,135
Itu divisimu.
846
00:39:23,828 --> 00:39:27,374
"Tapi kesuksesan untuk kedai bagus kita
adalah kehilangan bagi jalanan.
847
00:39:27,398 --> 00:39:30,277
Kita semua merasa Portland
semakin bekurang anehnya.
848
00:39:30,301 --> 00:39:32,021
Jika rencana Chef Navarro...
849
00:39:32,022 --> 00:39:33,533
adalah restoran mewah,
850
00:39:33,557 --> 00:39:34,768
kehilangan truk ikoniknya...
851
00:39:34,792 --> 00:39:37,504
adalah tanda-tanda waktu
yang menyedihkan."
852
00:39:38,027 --> 00:39:39,885
Portland butuh aku.
853
00:39:41,298 --> 00:39:43,276
Tidak akan ada restoran.
854
00:39:43,300 --> 00:39:44,678
Aku mulai dari truk,
855
00:39:44,702 --> 00:39:47,848
dan akan tetap berada di truk.
856
00:39:47,872 --> 00:39:49,115
Dua "akan."
857
00:39:49,139 --> 00:39:50,650
Terdengar meyakinkan.
858
00:39:52,643 --> 00:39:54,588
- Hei.
- Hei, Grey.
859
00:39:54,612 --> 00:39:56,623
Sobatku.
860
00:40:00,651 --> 00:40:01,995
Selamat.
861
00:40:03,821 --> 00:40:05,298
Kau menangkap "sepenuhnya tak terduga"?
862
00:40:05,322 --> 00:40:06,456
Akan kukatakan lagi.
863
00:40:07,984 --> 00:40:09,962
Dengan, aku ingin mengatakan...
864
00:40:09,987 --> 00:40:11,098
aku minta maaf...
865
00:40:11,123 --> 00:40:12,300
Ohh!
866
00:40:13,597 --> 00:40:15,265
Kau menjerumuskan Ansel dalam bahaya.
867
00:40:16,533 --> 00:40:17,711
Astaga, bagaimana kau...
868
00:40:20,170 --> 00:40:22,716
Bagaimana kau bisa melakukannya?
869
00:40:24,341 --> 00:40:26,987
Semua yang kulakukan...
870
00:40:27,011 --> 00:40:28,955
adalah untuk melindungi dia.
871
00:40:28,979 --> 00:40:30,323
Tidakkah kau melihatnya?
872
00:40:30,769 --> 00:40:32,730
Dan melindungimu.
873
00:40:33,584 --> 00:40:34,667
Aku tak mengenalmu.
874
00:40:34,691 --> 00:40:36,396
Grey, aku tak mengenalmu lagi.
875
00:40:38,722 --> 00:40:41,234
Jika aku punya masa lalu,
876
00:40:41,258 --> 00:40:43,136
jika ada yang tak kuberitahukan
kepadamu...
877
00:40:47,765 --> 00:40:49,709
Seharusnya aku mengatakannya, oke?
878
00:40:51,769 --> 00:40:52,913
Jika ada hal lain yang ingin
kau katakan,
879
00:40:52,937 --> 00:40:54,014
ingin mengatakannya padaku,
880
00:40:54,038 --> 00:40:55,548
sebaiknya katakan sekarang.
881
00:41:00,711 --> 00:41:02,055
Maafkan aku.
882
00:41:07,718 --> 00:41:09,629
Dex, ada yang ingin bertemu.
883
00:41:09,653 --> 00:41:10,859
Ya, bro.
884
00:41:12,222 --> 00:41:13,990
Ayo.
885
00:41:18,295 --> 00:41:19,272
Janet.
886
00:41:19,296 --> 00:41:20,573
Hei.
887
00:41:20,597 --> 00:41:22,208
Nona Parios.
888
00:41:22,232 --> 00:41:23,810
Selamat.
889
00:41:23,834 --> 00:41:26,479
Kau resmi menjadi
detektif swasta berlisensi...
890
00:41:26,503 --> 00:41:28,014
di negara bagian Oregon.
891
00:41:28,038 --> 00:41:29,783
Apa pun nilainya.
892
00:41:30,454 --> 00:41:32,185
Wow. Terima kasih.
Ini...
893
00:41:32,209 --> 00:41:33,653
Ini sangat berarti.
894
00:41:33,677 --> 00:41:35,188
Kau akan sukses menangani bar.
895
00:41:35,212 --> 00:41:37,157
Sekedar memberi tahu.
896
00:41:37,669 --> 00:41:39,682
Terima kasih.
897
00:41:40,384 --> 00:41:41,795
Aku bangga padamu, Sis.
898
00:41:41,819 --> 00:41:44,297
- Lihat itu, ya?
- Kau layak mendapatkannya.
899
00:41:44,321 --> 00:41:45,632
Kemarilah.
900
00:41:45,656 --> 00:41:47,300
Selamat, Dex.
901
00:41:48,792 --> 00:41:50,003
Kau sudah bersusah payah.
902
00:41:50,027 --> 00:41:52,939
Memohonlah sesuatu.
903
00:41:58,969 --> 00:42:00,080
Baiklah.
904
00:42:00,804 --> 00:42:04,804
subtitle by
+++ SonOfGotham +++