1 00:00:06,166 --> 00:00:09,536 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:19,291 --> 00:00:26,251 Juna Gare du Nordiin, Pariisiin, lähtee laiturilta kahdeksan. 3 00:00:26,333 --> 00:00:29,083 Matkustajia pyydetään siirtymään... 4 00:00:29,166 --> 00:00:31,076 Mennään. Juna saapui. 5 00:00:55,666 --> 00:00:57,326 Seis! Poliisi! 6 00:00:59,041 --> 00:01:00,421 Pysäyttäkää heidät! 7 00:01:03,250 --> 00:01:04,670 Menoksi! 8 00:01:08,208 --> 00:01:09,628 Seis! Poliisi! 9 00:01:15,458 --> 00:01:17,128 Homo! -Rautoihin! 10 00:01:17,666 --> 00:01:19,706 Nouse siitä! -Ylös. 11 00:01:20,458 --> 00:01:23,288 Viekää tämä liero. -Ylös! 12 00:01:23,375 --> 00:01:25,375 Älähän rimpuile. 13 00:01:26,083 --> 00:01:27,083 Mennään. 14 00:02:01,625 --> 00:02:02,625 Anteeksi. 15 00:02:03,375 --> 00:02:05,125 Olet väärällä paikalla. 16 00:02:54,291 --> 00:02:55,631 Gabino on pidätetty. 17 00:02:55,708 --> 00:02:59,378 Meksikolainen pääsi pakoon, mutta pian hänetkin löydetään. 18 00:03:00,291 --> 00:03:01,501 Näin on parasta. 19 00:03:01,583 --> 00:03:03,083 Hän on pojanpoikanne. 20 00:03:03,166 --> 00:03:05,826 Mutta äitiinsä tullut. -Doña Amparo. 21 00:03:06,791 --> 00:03:09,501 Saitte Gregorion lähettämään hänet vankilaan. 22 00:03:10,125 --> 00:03:12,285 Saatte hänet ylipuhuttuakin. 23 00:03:12,375 --> 00:03:15,455 Poikasi on lajitovereidensa joukossa kuten kuuluu. 24 00:03:15,541 --> 00:03:18,211 Olette yksi murhaajista, ellette auta häntä. 25 00:03:18,791 --> 00:03:21,421 Mitähän poika nyt sanoo tyrmästä käsin? 26 00:03:21,958 --> 00:03:23,328 Kukaan ei kuuntele. 27 00:03:23,416 --> 00:03:25,376 Unohdatte, että minulla on kirje. 28 00:03:26,000 --> 00:03:29,630 Jonka on kirjoittanut epäuskottava irstailija. 29 00:03:29,708 --> 00:03:32,208 Miettikää tarkkaan, mitä aiotte tehdä. 30 00:03:33,250 --> 00:03:36,540 Ette tiedä, mihin kykenen poikani eteen. 31 00:03:40,625 --> 00:03:42,375 Siksi hankit aseen. 32 00:03:43,041 --> 00:03:47,251 Olen iloinen, että sinusta on tullut se, mitä aina halveksit. 33 00:03:56,916 --> 00:03:58,666 POLIISI 34 00:04:11,375 --> 00:04:14,245 KUOLEMA ON PALVELUS 35 00:04:18,083 --> 00:04:19,083 Tänne. 36 00:04:32,083 --> 00:04:35,583 Haluan puhua isälleni. -Oletko nyt ihan varma? 37 00:04:36,416 --> 00:04:39,576 Mistä minua syytetään? -Ei suinkaan homoilusta. 38 00:04:46,458 --> 00:04:48,128 Jättäisittekö meidät kahden? 39 00:05:05,791 --> 00:05:06,881 Kuka tämän teki? 40 00:05:09,250 --> 00:05:10,290 Täälläkö? 41 00:05:11,875 --> 00:05:12,875 Onko sillä väliä? 42 00:05:17,875 --> 00:05:18,825 Gabino, poika… 43 00:05:24,458 --> 00:05:26,628 Usko pois, että olen murtunut. 44 00:05:29,333 --> 00:05:32,963 En voi asialle mitään. 45 00:05:36,291 --> 00:05:38,001 Laki on laki. 46 00:05:41,291 --> 00:05:42,961 Ja olet tehnyt rikoksen. 47 00:05:44,208 --> 00:05:45,878 Ymmärräthän sen? 48 00:05:49,666 --> 00:05:53,246 En ole tehnyt mitään. -Kuuntele. 49 00:05:53,333 --> 00:05:58,583 Siksi sinun onkin parempi olla paikassa, jossa saat hoitoa - 50 00:05:59,708 --> 00:06:02,288 poikkeamasi korjaamiseen. 51 00:06:02,375 --> 00:06:05,075 Anna minun palata Meksikoon. En tule takaisin. 52 00:06:05,166 --> 00:06:08,126 Haluan sinun parantuvan. -Lázaro on vain ystävä. 53 00:06:10,291 --> 00:06:15,131 Mikä ihmeen ystävä? 54 00:06:17,458 --> 00:06:19,998 Että pitikin tunkeutua elämiimme. 55 00:06:20,625 --> 00:06:21,625 Vartijat! 56 00:06:30,000 --> 00:06:31,460 Missä ystäväsi on? 57 00:06:36,291 --> 00:06:37,291 Kaukana. 58 00:06:39,625 --> 00:06:40,705 Matkalla Ranskaan. 59 00:06:47,708 --> 00:06:51,498 Jos valehtelet, en voi auttaa sinua. 60 00:07:00,708 --> 00:07:01,918 Viimeinen tilaisuus. 61 00:07:04,125 --> 00:07:05,125 Missä hän on? 62 00:07:10,125 --> 00:07:11,495 Ranskassa. 63 00:07:20,208 --> 00:07:21,788 Ei! 64 00:07:22,666 --> 00:07:23,666 Isä! 65 00:07:25,041 --> 00:07:26,961 Isä! 66 00:07:27,791 --> 00:07:30,671 Älkää! 67 00:07:38,541 --> 00:07:41,631 Riittää jo. 68 00:07:43,625 --> 00:07:46,075 Poikani on sisällä. -Olen pahoillani. 69 00:07:46,625 --> 00:07:47,875 Soita miehelleni. 70 00:07:47,958 --> 00:07:53,378 Hän kielsi päästämästä teitä sisään. -Eihän hän edes tiedä, että olen täällä. 71 00:07:54,416 --> 00:07:56,996 Taisi ennakoida. -Minulla on oikeus tulla. 72 00:07:57,750 --> 00:07:59,080 Rouva! 73 00:08:00,708 --> 00:08:02,038 Älä pakota voimankäyttöön. 74 00:08:17,333 --> 00:08:19,003 Älä pysähdy. 75 00:08:39,333 --> 00:08:44,673 TYÖTÄ, KURIA, KUULIAISUUTTA FRANCO, ESPANJA 76 00:08:44,750 --> 00:08:45,830 Kuitissa ei ole... 77 00:08:48,458 --> 00:08:49,538 Mitä on tekeillä? 78 00:08:50,875 --> 00:08:52,205 Jatketaan myöhemmin. 79 00:08:59,250 --> 00:09:00,710 Gregorio petti meidät. 80 00:09:01,416 --> 00:09:02,326 Miksi? 81 00:09:03,833 --> 00:09:06,083 Lienee saanut paremman sopimuksen. 82 00:09:06,166 --> 00:09:07,416 Kertomatta meille? 83 00:09:08,500 --> 00:09:09,500 Mitä nyt tehdään? 84 00:09:13,500 --> 00:09:16,000 Ei aavistustakaan. 85 00:09:16,625 --> 00:09:19,325 Jospa kasvatamme hänen osuuttaan? -Ei se toimi. 86 00:09:19,416 --> 00:09:21,666 Meidän on tehtävä jotain, isä. -Ei. 87 00:09:22,708 --> 00:09:26,788 Hän teki päätöksensä, minä omani. Ilmoitin hänen homopojastaan. 88 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Gabinosta? 89 00:09:32,833 --> 00:09:35,673 Hän antoi määräyksen itse. Gabino on pidätetty. 90 00:09:35,750 --> 00:09:40,000 Mitä ajattelit? Nyt Falcónit voivat syyttää meitä korruptiosta. 91 00:09:40,083 --> 00:09:43,003 Tuskinpa vain. He jäisivät siinä alakynteen. 92 00:09:43,083 --> 00:09:45,213 Meidät voidaan tuhota sinun takiasi! 93 00:09:47,625 --> 00:09:51,625 Saa olla viimeinen kerta, kun puhut minulle noin. 94 00:10:00,083 --> 00:10:02,963 Saisinko lisää vettä? -Sait jo tarpeeksi. 95 00:10:20,541 --> 00:10:21,541 Hei. 96 00:10:24,541 --> 00:10:25,541 Kuka olet? 97 00:10:27,125 --> 00:10:29,785 Näin sinut aiemmin kuulustelussa. 98 00:10:31,541 --> 00:10:33,171 Olen täällä samasta syystä. 99 00:10:37,791 --> 00:10:38,831 Eli miksi? 100 00:11:08,250 --> 00:11:11,420 Et taida olla espanjalainen? -Olen. 101 00:11:12,333 --> 00:11:14,463 Olen vain asunut vuosia ulkomailla. 102 00:11:15,416 --> 00:11:16,576 Älä sitten huoli. 103 00:11:17,500 --> 00:11:19,250 Rikkaat pääsevät aina ulos. 104 00:11:21,125 --> 00:11:22,375 Joillain on onnea. 105 00:11:23,625 --> 00:11:24,625 Keillä? 106 00:11:26,333 --> 00:11:29,383 Niilläkö, joita oma isä yrittää tukehduttaa? 107 00:11:29,458 --> 00:11:30,458 Voi helvetti. 108 00:11:33,583 --> 00:11:34,583 Ystävä. 109 00:11:40,833 --> 00:11:42,583 Tekisitkö palveluksen ulkona? 110 00:11:45,708 --> 00:11:47,168 Tuskin pääsen ulos. 111 00:11:48,125 --> 00:11:49,375 Pyydän sinua. 112 00:11:52,708 --> 00:11:57,038 Mene osoitteeseen Apodaca 15 ja kysy Davidia. 113 00:11:59,375 --> 00:12:01,325 Kerro, että rakastan häntä. 114 00:12:03,541 --> 00:12:04,671 Käske piiloutumaan, 115 00:12:05,583 --> 00:12:06,923 koska minä... 116 00:12:09,083 --> 00:12:10,713 En pääse koskaan ulos. 117 00:12:12,208 --> 00:12:14,378 Tuskin kestän enää kauaa puhumatta. 118 00:12:22,166 --> 00:12:24,076 Olen iloisesti yllättynyt. 119 00:12:24,916 --> 00:12:27,326 Tällaiset hetket määrittävät miehen. 120 00:12:28,916 --> 00:12:30,206 Kiitos paljon. 121 00:12:38,291 --> 00:12:41,171 Pahoittelen tahdittomuuttani, 122 00:12:42,458 --> 00:12:45,708 mutta onkohan poikasi aktiivinen vai passiivinen? 123 00:12:52,000 --> 00:12:53,790 En tiedä. 124 00:12:53,875 --> 00:12:58,665 Kunhan mietin, mihin vankilaan hänet siirretään. 125 00:12:58,750 --> 00:13:04,380 Minä taas ajattelin, että ehkä voisimme luvallanne - 126 00:13:04,916 --> 00:13:11,076 lähettää hänet mielisairaalaan, jossa sairautta voidaan hoitaa. 127 00:13:14,833 --> 00:13:17,423 Se olisi epätavallista, 128 00:13:18,166 --> 00:13:21,746 mutta koska on kyse sinusta, voimme tehdä poikkeuksen. 129 00:13:23,125 --> 00:13:24,205 Kiitos paljon. 130 00:13:25,916 --> 00:13:28,456 Entä se toinen homo? 131 00:13:30,333 --> 00:13:32,003 Hoidamme asiaa. 132 00:13:34,791 --> 00:13:36,961 Tästä on tullut esimerkkitapaus. 133 00:13:37,541 --> 00:13:38,381 Niin. 134 00:13:38,458 --> 00:13:44,328 Muut ajattelevat kahdesti ennen moista irstailua. 135 00:13:49,750 --> 00:13:51,460 Älä petä luottamustani. 136 00:14:08,416 --> 00:14:09,746 Carlos! Pihalle. 137 00:14:15,125 --> 00:14:16,455 Kaksi minuuttia. 138 00:14:32,583 --> 00:14:33,793 Mitä kuuluu? 139 00:14:39,416 --> 00:14:40,576 Miksi tulit? 140 00:14:46,833 --> 00:14:48,383 Oletko kertonut minusta? 141 00:14:51,875 --> 00:14:53,075 Mitä sitten tekisit? 142 00:15:03,250 --> 00:15:04,580 En ole niin alhainen. 143 00:15:12,875 --> 00:15:13,875 Olen pahoillani. 144 00:15:15,416 --> 00:15:19,126 Halusin vain, että lähdet. Varoitin, muttet kuunnellut. 145 00:15:19,750 --> 00:15:22,170 Näethän nyt, että olit vaarassa. 146 00:15:23,500 --> 00:15:25,460 Etkö muka ole juonessa mukana? 147 00:15:26,041 --> 00:15:27,041 Vannon, etten. 148 00:15:32,916 --> 00:15:34,916 Pidätyksesi ei helpota asemaani. 149 00:15:41,791 --> 00:15:44,581 En ole ollut hyvä ystävä paluusi jälkeen, 150 00:15:45,333 --> 00:15:47,583 mutta täällä on erilaista nykyään. 151 00:15:49,333 --> 00:15:50,713 Yhtä helvettiä välillä. 152 00:15:57,750 --> 00:15:59,080 Oletko Lázaron kanssa? 153 00:16:05,500 --> 00:16:08,130 Lázaro on vain ystävä. -Voit kertoa totuuden. 154 00:16:08,208 --> 00:16:09,208 Se on totuus. 155 00:16:12,875 --> 00:16:14,285 Välillämme ei ole muuta. 156 00:16:16,166 --> 00:16:17,826 Valitettavasti. 157 00:16:22,750 --> 00:16:24,540 Tiedätkö, onko hänet löydetty? 158 00:16:32,541 --> 00:16:33,541 Haluan auttaa. 159 00:16:37,666 --> 00:16:40,036 Vannon... -Olet pahimmassa paikassa. 160 00:16:42,000 --> 00:16:43,330 Tämä on kamala paikka. 161 00:16:45,625 --> 00:16:47,415 Sinun ei tarvitse kärsiä enää. 162 00:17:16,916 --> 00:17:17,916 Saitko sen? 163 00:17:24,083 --> 00:17:25,083 Mikä tuo on? 164 00:17:25,833 --> 00:17:28,713 Hänen kaappinsa avain. Se on sisällä. 165 00:17:30,833 --> 00:17:32,213 Mikset tuonut sitä? 166 00:17:33,166 --> 00:17:35,126 Minua ei päästetä kerholle. 167 00:17:59,250 --> 00:18:02,290 Rosario, oletko nähnyt kaappini avainta? 168 00:18:02,958 --> 00:18:04,128 En ole. 169 00:18:05,375 --> 00:18:06,875 Mistä minä tietäisin? 170 00:18:06,958 --> 00:18:09,998 Pieni avain, jota pidän peilipöydän laatikossa. 171 00:18:10,541 --> 00:18:12,541 En ikinä koske siihen. 172 00:18:12,625 --> 00:18:13,995 Joku vei sen. 173 00:18:14,666 --> 00:18:16,826 Vain sinä tiedät, mihin avain käy. 174 00:18:17,416 --> 00:18:19,496 Tarkistakaa huoneeni, ellette usko. 175 00:18:24,416 --> 00:18:26,576 Oletko puhunut rouvalle? 176 00:18:30,541 --> 00:18:31,791 Mitä sanoit hänelle? 177 00:18:33,708 --> 00:18:34,878 Olen pahoillani. 178 00:18:36,625 --> 00:18:40,745 Ikävää, että saitte tuta, miltä rakkaan vangitseminen tuntuu. 179 00:18:53,708 --> 00:18:54,628 Haloo? 180 00:18:54,708 --> 00:18:57,668 Rouva Falcón? Tässä on Pilar Domínguez. 181 00:18:57,750 --> 00:19:01,830 Kuka? -Pilar Domínguez asekerhosta. 182 00:19:01,916 --> 00:19:03,416 Aivan. 183 00:19:03,500 --> 00:19:08,380 Anteeksi, että häiritsen, mutta Lázaro, se meksikolainen poika, on täällä. 184 00:19:08,458 --> 00:19:10,208 Onko hän kunnossa? -On. 185 00:19:13,750 --> 00:19:16,460 Tulen heti. Älä anna hänen lähteä. 186 00:19:44,708 --> 00:19:46,958 TURVALLISUUSPALVELUN PÄÄOSASTO VAPAUTUS 187 00:20:13,958 --> 00:20:14,958 Poika! 188 00:20:16,708 --> 00:20:18,538 Saan pian leiman. 189 00:20:20,333 --> 00:20:24,423 Jos kaikki menee hyvin, doña Amparo antaa sen ennen siirtoa. 190 00:20:24,500 --> 00:20:27,420 Vielä on toivoa. Saamme hänet ulos. 191 00:20:29,291 --> 00:20:30,501 Mitä nyt? 192 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Isä on kuollut. 193 00:20:37,416 --> 00:20:41,166 Keuhkokuumeeseen kuulemma. 194 00:20:43,375 --> 00:20:44,375 Se ei ole totta. 195 00:20:46,333 --> 00:20:49,383 He saattoivat erehtyä. Vankeja on paljon. 196 00:20:49,458 --> 00:20:51,128 Eivät he erehtyneet. 197 00:20:52,833 --> 00:20:53,963 He ovat väärässä. 198 00:20:54,583 --> 00:20:55,583 Äiti. 199 00:20:57,166 --> 00:20:58,166 Hän on kuollut. 200 00:22:14,041 --> 00:22:15,581 Rouva? Tule. 201 00:22:19,625 --> 00:22:22,495 Näkikö kukaan häntä? -Ei. Hän on täällä. 202 00:22:35,875 --> 00:22:39,535 En uskonut näkevämme enää. -En minäkään. 203 00:22:39,625 --> 00:22:40,825 Mitä tapahtui? 204 00:22:41,500 --> 00:22:42,830 Kaikki kävi nopeasti. 205 00:22:43,708 --> 00:22:48,998 Jouduimme erillemme. Vannon, etten... -Ei se ole syytäsi. 206 00:22:49,083 --> 00:22:51,833 Miten hän voi? -En saa tavata häntä. 207 00:22:51,916 --> 00:22:55,706 Etkö voi puhua miehellesi? -Gregorio ei peräänny ikinä. 208 00:22:56,958 --> 00:22:58,168 Jotain on tehtävä. 209 00:22:59,375 --> 00:23:00,705 On vain yksi keino. 210 00:23:04,000 --> 00:23:06,080 Kohteleeko Gregorio sinua hyvin? 211 00:23:06,666 --> 00:23:10,036 Kyllä. Hän on vaativa, mutta opin paljon. 212 00:23:10,125 --> 00:23:13,665 Hyvä. En olisi vaatinut, että hän antaa sinulle työpaikan, 213 00:23:13,750 --> 00:23:18,330 ellen uskoisi sinun olevan tehtävän tasalla. Edes vanhempiesi pyynnöstä. 214 00:23:18,916 --> 00:23:22,576 Tärkeintä oli löytää oikea henkilö, ja uskoakseni onnistuimme. 215 00:23:23,291 --> 00:23:26,251 Kiitos. Se on hieno tilaisuus. 216 00:23:26,333 --> 00:23:30,633 Tiedän. Nyt saat maksaa palveluksen takaisin. 217 00:23:31,166 --> 00:23:32,456 Anteeksi? 218 00:23:32,541 --> 00:23:35,671 Tarvitsen vapautuskirjeen, kuten tämä. 219 00:23:36,666 --> 00:23:40,996 Samalla nimellä, mutta leimattuna ja yhtenä kappaleena. 220 00:23:43,500 --> 00:23:46,920 Mikset itse pyydä pojaltasi? -Se ei kuulu sinulle. 221 00:23:49,916 --> 00:23:51,996 Voin saada potkut. -Ehkä. 222 00:23:52,666 --> 00:23:56,326 Mutta ellet suostu, saat ne varmasti. 223 00:23:57,208 --> 00:24:00,668 Rouva, teitä odotetaan. -Hienoa. Tulen kohta. 224 00:24:03,500 --> 00:24:04,710 Tee se heti. 225 00:24:19,250 --> 00:24:20,710 Kun olin 20-vuotias, 226 00:24:21,375 --> 00:24:24,535 voitin nuorisoturnauksen kyyhkysammunnassa. 227 00:24:25,041 --> 00:24:30,831 Siitä päivästä lähtien tämä kerho ja aseet ovat olleet tärkeä osa elämääni. 228 00:24:30,916 --> 00:24:33,826 Olen aina osannut ampua. 229 00:24:33,916 --> 00:24:38,416 Olen harvemmin epäonnistunut kyyhkysten suhteen tai elämässäkään. 230 00:24:39,333 --> 00:24:42,883 Täällä tapasin Cristóbalin, mieheni. Lepää rauhassa. 231 00:24:42,958 --> 00:24:48,078 Täällä osallistuin lukemattomiin juhliin - 232 00:24:48,166 --> 00:24:50,876 ystävien ympäröimänä, joista osa on paikalla. 233 00:24:51,375 --> 00:24:56,375 Olen pysynyt ystävieni rinnalla niin hyvinä kuin huonoinakin aikoina. 234 00:24:57,041 --> 00:25:01,331 Tämän johdosta 50 vuodenkin jälkeen voitosta... 235 00:25:01,416 --> 00:25:04,576 Aivan, 50, mutta älkää kertoko kenellekään. 236 00:25:05,916 --> 00:25:12,076 Olen edelleen ylpeä, että saan avata nuorisoturnauksen. 237 00:25:12,166 --> 00:25:16,456 Olen ylpeä myös tämän päivän nuorista kilpailijoista, 238 00:25:16,541 --> 00:25:18,791 joille minulla on vain yksi neuvo: 239 00:25:20,041 --> 00:25:24,331 voittamisessa ei ole kyse vain ampumataidosta - 240 00:25:24,875 --> 00:25:26,705 vaan kyvystä ennakoida. 241 00:25:27,250 --> 00:25:30,580 Sitä varten on pidettävä pää kylmänä. 242 00:25:31,125 --> 00:25:34,325 Ette siis voita pelkkää pokaalia, 243 00:25:34,416 --> 00:25:38,576 vaan ikuisuustaistelun turhautumista vastaan. 244 00:25:39,833 --> 00:25:41,673 Paras voittakoon. -Bravo! 245 00:25:43,000 --> 00:25:45,290 Kiitos. Kiitos kaikille. 246 00:25:50,166 --> 00:25:52,706 Missä olet ollut? -Unohdin aseen autoon. 247 00:25:54,416 --> 00:25:56,036 Oletko nyt äitini? 248 00:25:56,125 --> 00:25:59,205 Sinulle on ollut mahdotonta puhua viime aikoina. 249 00:25:59,291 --> 00:26:00,291 Älä sitten puhu. 250 00:26:05,500 --> 00:26:08,830 Olette aina yhtä hurmaava. Miten ihana puhe. 251 00:26:08,916 --> 00:26:13,036 Ja ihana päivä. Alkoi enteillen mutta on paranemaan päin. 252 00:26:13,125 --> 00:26:16,125 Kyllä, tämä on ihana päivä. Toivottavasti teillekin. 253 00:26:16,208 --> 00:26:18,578 Aivan. -Vaikka näytättekin kurjilta. 254 00:26:19,375 --> 00:26:20,705 Hyvät rouvat? -Niin. 255 00:26:24,208 --> 00:26:26,828 Sääli, että se tallentui jälkipolville. 256 00:26:27,541 --> 00:26:29,251 Hyvää turnausta. 257 00:26:30,125 --> 00:26:31,125 Kiitos, Amparo. 258 00:26:32,458 --> 00:26:34,378 Valmiina. -Valmiina! 259 00:26:37,041 --> 00:26:38,041 Irti. 260 00:27:37,166 --> 00:27:38,166 Sisään. 261 00:27:42,750 --> 00:27:46,580 Don Gregorio? Jätän paitanne sängylle. 262 00:27:47,291 --> 00:27:48,291 Kiitos. 263 00:28:39,750 --> 00:28:40,750 Rosario! 264 00:28:45,500 --> 00:28:46,790 Rosario? 265 00:29:12,500 --> 00:29:15,460 Varmaksi hävijäksi sinussa on yritystä. 266 00:29:15,541 --> 00:29:17,291 Puhutko itsestäsi? 267 00:29:17,375 --> 00:29:20,325 Siinähän puhutte. Itkette, kun pokaali on minun. 268 00:29:20,416 --> 00:29:21,246 Niin varmaan. 269 00:29:24,041 --> 00:29:26,961 Anteeksi. Voimmeko jutella? 270 00:29:28,750 --> 00:29:32,210 Eihän asia minulle kuulu, mutta näin heidät yhdessä... 271 00:29:32,291 --> 00:29:33,461 Mistä puhut? 272 00:29:33,541 --> 00:29:37,541 Karanneesta meksikolaisesta. Hän on lymyillyt näillä main. 273 00:29:38,166 --> 00:29:41,286 Oletko nähnyt häntä? -Hän meni metsään. 274 00:29:43,666 --> 00:29:46,416 Älä kerro kenellekään. Onko selvä? 275 00:31:02,833 --> 00:31:04,383 Enää ei ole paluuta. 276 00:31:06,375 --> 00:31:08,375 En kadu tätä ikinä. 277 00:31:14,083 --> 00:31:15,043 Tuolla he ovat. 278 00:31:22,041 --> 00:31:23,381 Viekää kerholle. 279 00:31:26,166 --> 00:31:27,746 Liikettä. 280 00:31:33,500 --> 00:31:34,500 Olen pahoillani. 281 00:31:38,458 --> 00:31:40,208 Mennään! -Päästä irti! 282 00:31:44,166 --> 00:31:45,166 Mennään. 283 00:31:55,000 --> 00:31:56,630 Missä Mina on? -Suu kiinni! 284 00:32:08,250 --> 00:32:10,880 JALISCO 24.5.1946 RAKAS ÄITI 285 00:32:11,791 --> 00:32:12,831 Haloo? 286 00:32:12,916 --> 00:32:15,626 Hyvä herra, soitan asekerholta. 287 00:32:15,708 --> 00:32:20,378 Löysimme vaimonne metsästä sen karanneen meksikolaisen kanssa. 288 00:32:20,458 --> 00:32:22,038 Mitä oikein sanot? 289 00:32:22,125 --> 00:32:26,205 Löysimme molemmat metsästä. Alasti. 290 00:32:27,041 --> 00:32:28,381 Oletko varma? 291 00:32:28,458 --> 00:32:30,708 Kyllä. Olen todella pahoillani. 292 00:32:30,791 --> 00:32:32,251 Kuka heidät löysi? 293 00:32:32,333 --> 00:32:34,423 Santosin tytär, Cayetana. 294 00:32:35,458 --> 00:32:37,828 Äitinne määräsi heidät vangittaviksi. 295 00:32:46,458 --> 00:32:47,578 Mennään. 296 00:32:48,250 --> 00:32:49,290 Minne? 297 00:32:50,416 --> 00:32:52,036 Tuo hänet ulos. -Kyllä. 298 00:32:54,583 --> 00:32:58,633 Lupaathan tehdä sen. -Voit luottaa siihen. 299 00:33:04,458 --> 00:33:05,458 Ovi! 300 00:33:21,875 --> 00:33:22,785 Avaa ovi. 301 00:33:22,875 --> 00:33:26,035 En voi päästää. Hän on vaarallinen. -Nyt! 302 00:33:43,041 --> 00:33:44,081 Älä huoli. 303 00:33:46,208 --> 00:33:49,208 Mitä aiot tehdä? -En satuta sinua. 304 00:33:59,666 --> 00:34:00,876 Tämä on syytäni. 305 00:34:02,916 --> 00:34:06,166 En uskonut asioiden menevän näin pitkälle. 306 00:34:08,791 --> 00:34:12,791 Ensikohtaamisestamme asti olen vain halunnut olla kanssasi. 307 00:34:14,083 --> 00:34:16,543 Anna anteeksi. 308 00:34:16,625 --> 00:34:18,455 En halua kuulla tätä. 309 00:34:19,750 --> 00:34:21,000 Anna minun auttaa. 310 00:34:23,291 --> 00:34:26,081 Saan sinut pois täältä heti, jos haluat. 311 00:34:26,208 --> 00:34:29,128 Tällä pääset Barcelonaan ja siitä Pariisiin. 312 00:34:32,708 --> 00:34:33,878 Nyt tai ei koskaan. 313 00:34:34,750 --> 00:34:37,290 En pysty siihen. -Pystythän. 314 00:34:39,000 --> 00:34:40,420 Koska olen kanssasi. 315 00:34:41,833 --> 00:34:44,753 Sinä ja minä Pariisissa. 316 00:34:46,625 --> 00:34:47,625 Voitko kuvitella? 317 00:34:49,791 --> 00:34:52,171 Sinä tanssit, ja olen vierelläsi. 318 00:34:54,250 --> 00:34:56,630 Aloitetaan yhdessä puhtaalta pöydältä. 319 00:34:56,708 --> 00:34:58,628 Kaukana kaikista. 320 00:34:59,666 --> 00:35:01,166 Kunhan vain suostut. 321 00:35:04,541 --> 00:35:07,541 Haluan sitä. Entä sinä? 322 00:35:13,041 --> 00:35:14,041 Mennään. 323 00:35:16,541 --> 00:35:17,541 Mennään. 324 00:35:27,666 --> 00:35:29,076 Senkin tomppeli. 325 00:35:31,833 --> 00:35:34,793 Olit melkein selviytyä. 326 00:35:36,250 --> 00:35:37,880 Olisit ollut fiksumpi. 327 00:35:39,166 --> 00:35:43,706 Luuletko, että kaltaisesi voi voittaa minut? 328 00:35:50,791 --> 00:35:53,541 En, mutta nautin siitä siltä. 329 00:35:57,916 --> 00:35:58,916 Vartija! 330 00:36:00,791 --> 00:36:03,421 Sitokaa hänet paremmin. Hän yritti paeta. 331 00:36:12,375 --> 00:36:13,745 Miksi menemme kerholle? 332 00:36:14,458 --> 00:36:15,878 Näet kohta. 333 00:36:18,875 --> 00:36:21,415 Kuinka monesti sitä voikaan olla väärässä. 334 00:36:22,916 --> 00:36:25,206 Sinun suhteen olen ollut useamminkin. 335 00:36:28,833 --> 00:36:30,963 Voisinpa kääntää aikaa. 336 00:36:33,291 --> 00:36:35,711 Kadun syvästi tapahtunutta. 337 00:36:39,791 --> 00:36:43,711 Voinkohan koskaan antaa itselleni anteeksi. Mahdatko sinäkään. 338 00:36:52,250 --> 00:36:54,790 Oletko kunnossa? -Olen. 339 00:37:10,416 --> 00:37:14,786 Siitä asti, kun poikani kertoi kihlauksestanne, aavistin pahaa. 340 00:37:16,541 --> 00:37:20,081 Älä ota tätä väärin, mutta olen aina pitänyt sinua tyhmänä. 341 00:37:21,500 --> 00:37:24,330 En kuitenkaan näin tyhmänä, että pilaisit kaiken. 342 00:37:25,000 --> 00:37:26,290 Sano mitä sanot. 343 00:37:27,333 --> 00:37:29,333 Luuletko, että välitän enää? 344 00:37:31,250 --> 00:37:33,040 Etkö enää kunnioita minua? 345 00:37:33,125 --> 00:37:36,535 Kannattaisi. Olet yhä poikani vaimo. 346 00:37:37,375 --> 00:37:42,285 Avionrikkoja, mutta meksikolaiselta homssulta se olikin odotettavissa. 347 00:37:43,791 --> 00:37:47,751 Kunpa olisimme tulleet paremmin toimeen. 348 00:37:47,833 --> 00:37:49,133 Mahdotonta. 349 00:37:49,916 --> 00:37:52,036 Ei sinunlaiseen voi luottaa. 350 00:37:53,750 --> 00:37:55,500 Tiedätkö, miksi tapoin hänet? 351 00:37:58,125 --> 00:38:01,035 Sitä menee naimisiin toivoa täynnä kuvitellen, 352 00:38:01,125 --> 00:38:04,915 että sydämen valittu tekee onnelliseksi loppuelämän ajan. 353 00:38:05,458 --> 00:38:07,168 Ennen kuin huomaakaan, 354 00:38:08,000 --> 00:38:12,290 sitä on kahlittuna kultahäkkiin, josta ei ole pakoa. 355 00:38:13,583 --> 00:38:15,213 Mies ei huomaa enää. 356 00:38:16,083 --> 00:38:17,383 Ei anna puhua. 357 00:38:18,666 --> 00:38:19,826 Sitä on kuin ilmaa. 358 00:38:20,916 --> 00:38:25,206 Joko sitä pitää vain kestää tai sitten pitää yrittää paeta. 359 00:38:26,416 --> 00:38:28,826 Ongelma on, kun kaiken lisäksi - 360 00:38:29,375 --> 00:38:32,205 pitää kasvattaa poikakin häntä vastaan. 361 00:38:34,958 --> 00:38:39,378 Kun hän käänsi selkänsä, minä tähtäsin. 362 00:38:40,041 --> 00:38:41,671 "Cristóbal, katso!" 363 00:38:42,583 --> 00:38:45,673 Hän kääntyi ympäri, enkä epäröinyt hetkeäkään. 364 00:38:46,500 --> 00:38:48,330 Laukaisin. 365 00:38:51,416 --> 00:38:52,956 En tiedä, olinko se minä. 366 00:38:53,791 --> 00:38:58,671 Seuraavaksi huomasin vain, että hän makasi maassa - 367 00:38:59,708 --> 00:39:01,828 ja minulla oli kivääri kädessä. 368 00:39:03,708 --> 00:39:07,918 Silloin näin Gabinon seisovan puun vieressä katsomassa. 369 00:39:09,166 --> 00:39:12,786 Luulin, että hänet olisi helppo hoitaa. Lapset puhuvat omiaan. 370 00:39:14,291 --> 00:39:17,421 Mutta hän ymmärsikin täysin, mitä oli tapahtunut. 371 00:39:18,708 --> 00:39:19,708 Oli myöhäistä. 372 00:39:21,083 --> 00:39:24,423 Nyt kadun sitä. Olin typerys. 373 00:39:26,166 --> 00:39:28,496 Hän on hauras, mutta myös homo. 374 00:39:29,541 --> 00:39:32,041 Olisi pitänyt tietää, että hän lavertelisi. 375 00:39:32,583 --> 00:39:34,083 Kuinka kehtaat. 376 00:39:34,166 --> 00:39:37,456 Olisi pitänyt hoitaa homma samana iltapäivänä. 377 00:39:37,541 --> 00:39:40,081 Olisimme säästyneet tältä häpeältä. 378 00:39:40,166 --> 00:39:41,826 En välitä itsestäni, 379 00:39:42,958 --> 00:39:47,498 mutta saat katua syvästi poikaani kajoamista. 380 00:39:48,958 --> 00:39:50,878 Olemme kaksi vihaista äitiä. 381 00:39:52,208 --> 00:39:58,498 Välillämme on se ero, ettei sinulla ole rohkeutta pelastaa poikaasi. 382 00:39:59,291 --> 00:40:00,541 Poikanne saapui. 383 00:40:00,625 --> 00:40:03,455 Esität uhria, eikä se hyödytä ketään. 384 00:40:09,833 --> 00:40:12,083 Harmi, ettet ehdi korjata asiaa. 385 00:40:14,500 --> 00:40:17,250 Lähetin teille auton. -Pois tieltä. 386 00:40:18,458 --> 00:40:19,458 Gregorio! 387 00:40:20,083 --> 00:40:23,833 Lukitsimme hänet saliin siksi aikaa, kunnes tulet. 388 00:40:24,458 --> 00:40:26,878 Mikä kesti? Olen niin häpeissäni. 389 00:40:31,500 --> 00:40:34,420 Miksi? Miksi teit sen? 390 00:40:35,041 --> 00:40:36,581 Mistä tiedät sen todeksi? 391 00:40:37,666 --> 00:40:41,246 Jos uskot minun olevan murhaaja, tapa minut tähän paikkaan. 392 00:40:44,333 --> 00:40:48,173 Tein kaiken meidän vuoksemme. Älä maksa minulle näin. 393 00:40:57,625 --> 00:41:01,165 Amparo, oletko kunnossa? -Olen. 394 00:41:09,833 --> 00:41:11,963 Onneksi menemme kotiin. -Aivan. 395 00:41:19,500 --> 00:41:21,460 Alonso, haluatko ajaa? 396 00:41:23,916 --> 00:41:25,786 Menkää vain, tulen perässä. 397 00:41:25,875 --> 00:41:27,205 Alonso, ole kiltti. 398 00:41:47,000 --> 00:41:49,380 Tiedätkö, mikä on pahinta valehtelussa? 399 00:41:51,208 --> 00:41:54,748 Se, kun herätessä on vain yksi ajatus, joka ei jätä rauhaan. 400 00:41:58,583 --> 00:42:00,333 Se ajaa lopulta hulluksi. 401 00:42:04,541 --> 00:42:07,581 Ei tiedä, onko se halu totta vai hulluutta. 402 00:42:12,666 --> 00:42:14,496 Olen iloinen, että sinä tiedät. 403 00:42:17,375 --> 00:42:18,415 Autoit minua. 404 00:42:21,708 --> 00:42:23,628 Tiedän tarkalleen, mitä haluan. 405 00:42:24,791 --> 00:42:26,081 Anna minun olla. 406 00:42:31,916 --> 00:42:33,826 Millaista on olla miehen kanssa? 407 00:42:35,875 --> 00:42:37,125 Mene. -Kerro nyt. 408 00:42:46,208 --> 00:42:50,038 Ensimmäinen kertani ei ollut kaupungissa vaan maalla. 409 00:42:51,208 --> 00:42:53,288 Olin pari kuukautta isovanhemmilla. 410 00:42:54,625 --> 00:42:58,455 Naapurin poika kutsui minut uimaan joka päivä. 411 00:43:00,375 --> 00:43:01,535 Hän oli vanhempi. 412 00:43:02,666 --> 00:43:04,126 Vei minut pyörällään. 413 00:43:06,416 --> 00:43:07,576 Minua pelotti. 414 00:43:10,083 --> 00:43:12,213 Hän käski pitää vyötäröstään kiinni. 415 00:43:14,291 --> 00:43:15,541 Etten putoaisi. 416 00:43:16,916 --> 00:43:19,536 Kuulin vain kaskaiden sirityksen. 417 00:43:21,750 --> 00:43:24,540 Lammella hän sanoi unohtaneensa uimahousunsa. 418 00:43:25,583 --> 00:43:26,833 Ehdotin paluuta, 419 00:43:28,166 --> 00:43:29,706 mutta häntä ei haitannut. 420 00:43:32,791 --> 00:43:34,331 Hän riisui housunsa. 421 00:43:39,875 --> 00:43:42,575 Yhtäkkiä hän oli vieressäni ja riisui housuni. 422 00:43:45,083 --> 00:43:46,293 En odottanut sitä, 423 00:43:48,333 --> 00:43:50,003 mutta olin unelmoinut siitä. 424 00:43:51,791 --> 00:43:55,501 Hän alkoi suudella kaulaani, selkääni. 425 00:43:58,083 --> 00:43:59,753 Tunsin olevani humalassa. 426 00:44:02,041 --> 00:44:03,291 Pystyisin mihin vain. 427 00:44:06,208 --> 00:44:08,208 Otin käteni ja tartuin siihen. 428 00:44:10,750 --> 00:44:11,750 Se oli valtava. 429 00:44:13,750 --> 00:44:16,330 Hän käski olla pelkäämättä ja auttoi minua. 430 00:44:18,875 --> 00:44:20,325 Vatsa oli ylösalaisin. 431 00:44:21,958 --> 00:44:25,128 Kuin putoaisi jyrkänteeltä, ja ennen rysähdystä - 432 00:44:26,958 --> 00:44:28,418 nousisi lentoon. 433 00:44:30,875 --> 00:44:32,075 Tunsin kaiken. 434 00:44:34,208 --> 00:44:35,208 Hänen kielensä. 435 00:44:36,875 --> 00:44:37,875 Hänen hikensä. 436 00:44:39,458 --> 00:44:41,248 Hänen lantionsa omaani vasten. 437 00:44:44,375 --> 00:44:45,375 Niin. 438 00:44:47,583 --> 00:44:49,333 Sitten antauduin nautinnolle. 439 00:45:05,625 --> 00:45:08,325 Ei! Alonso, älä! 440 00:45:11,708 --> 00:45:15,668 Laske se. Älä tee sitä. 441 00:45:37,250 --> 00:45:38,630 En hylkää sinua. 442 00:45:40,708 --> 00:45:42,538 Meidän on autettava toisiamme. 443 00:45:57,166 --> 00:45:58,286 Mitä tapahtuu? 444 00:45:59,375 --> 00:46:00,495 Hei! 445 00:46:00,625 --> 00:46:02,535 Älä tule tänne. -Mitä sinä teet? 446 00:46:04,666 --> 00:46:07,246 Isä! -Päästä hänet! 447 00:46:07,333 --> 00:46:10,253 Isä! -Uskallakin koskea häneen! 448 00:46:13,875 --> 00:46:16,245 Gregorio! -Päästä heidät. 449 00:46:16,333 --> 00:46:18,083 Gregorio! -Häipykää! 450 00:46:19,416 --> 00:46:20,666 Älä tee sitä. 451 00:46:21,666 --> 00:46:23,376 Tämä ei käy päinsä. 452 00:46:24,416 --> 00:46:27,376 Etkö välitä, että äitisi makaa ystäväsi kanssa? 453 00:46:28,000 --> 00:46:29,710 Se ei ole totta. 454 00:46:31,083 --> 00:46:32,293 Kerro hänelle. 455 00:46:38,750 --> 00:46:39,750 Äiti? 456 00:46:41,875 --> 00:46:42,875 Kultaseni. 457 00:46:45,250 --> 00:46:47,540 Ansaitsette kuolla kuin koirat. 458 00:46:48,625 --> 00:46:51,375 Tapoit meidät jo vuosia sitten. 459 00:46:54,041 --> 00:46:55,081 Senkin huora. 460 00:46:59,041 --> 00:47:02,461 Tule, poika. Tee sinä se. 461 00:47:03,125 --> 00:47:05,455 Ota ase. 462 00:47:06,375 --> 00:47:08,955 Palauta perheeltämme varastettu kunnia. 463 00:47:12,250 --> 00:47:13,250 Tee se! 464 00:47:25,708 --> 00:47:26,708 Nosta ase. 465 00:47:29,041 --> 00:47:30,081 Nosta se. 466 00:47:31,750 --> 00:47:36,080 Homo! Olet yksi saakelin homo. 467 00:47:37,000 --> 00:47:38,000 Nosta ase. 468 00:47:39,041 --> 00:47:42,041 Nosta se, homo! 469 00:47:50,875 --> 00:47:52,995 Ette vie minulta kaikkea! 470 00:47:55,375 --> 00:47:57,415 Juoskaa! -Hajaantukaa! 471 00:48:07,833 --> 00:48:10,543 Rakkaimpani on nyt kuollut. 472 00:48:23,208 --> 00:48:24,918 Mutta minä olen yhä täällä. 473 00:48:31,791 --> 00:48:34,501 Valitsit huonon ajan tulla kotiini. 474 00:48:36,208 --> 00:48:38,878 Osuinko jalkaan? Harmin paikka. 475 00:48:40,041 --> 00:48:43,541 Älä huoli. Autan sinua. 476 00:48:45,250 --> 00:48:46,880 Käsi alas, tanssija! 477 00:48:57,875 --> 00:48:59,075 Nyt te kaksi! 478 00:49:00,750 --> 00:49:02,330 Kuulitteko? 479 00:49:03,625 --> 00:49:05,245 Teidän vuoronne. 480 00:49:17,833 --> 00:49:19,633 Näyttääkö paikka tutulta? 481 00:49:19,708 --> 00:49:24,788 Palata nyt Espanjaan tätä varten. Kohtalo osaa olla oikukas. 482 00:49:25,458 --> 00:49:27,288 Älä tule lähemmäs, tai ammun. 483 00:49:27,833 --> 00:49:30,253 Ei noin puhuta isoäidille. 484 00:49:31,416 --> 00:49:33,036 Ei sinusta ole siihen. 485 00:49:36,166 --> 00:49:37,536 Cristóbal, katso! 486 00:49:46,541 --> 00:49:49,381 Olen tullut sinuun enemmän kuin luulet. 487 00:50:00,583 --> 00:50:01,633 Ei. 488 00:50:03,791 --> 00:50:04,791 Ei! 489 00:50:23,500 --> 00:50:25,380 Valmiina. -Valmiina! 490 00:50:26,916 --> 00:50:27,786 Irti! 491 00:52:16,375 --> 00:52:19,375 Tekstitys: Tiina Valjanen