1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... 2 00:01:34,086 --> 00:01:38,182 ریجینا ، میں روانگی کے لئے تیار ہوں۔ میرے منصوبے کو سامنے لایا ہے 3 00:01:38,311 --> 00:01:39,783 ہاں ، مسٹر وینن۔ 4 00:01:54,470 --> 00:01:57,733 بلی ، مجھے ابھی یہ الفاظ ملا کہ آپ کے والد 5 00:01:57,862 --> 00:02:01,126 کرسمس کے موقع پر ہمارے ساتھ شامل نہیں ہوں گے۔ 6 00:02:01,255 --> 00:02:03,686 اوہ ، میں جانتا ہوں ، پیاری۔ 7 00:02:04,325 --> 00:02:06,598 یہ... اس کا کام ہے۔ 8 00:02:06,726 --> 00:02:07,686 یہ بدقسمتی ہے۔ 9 00:02:07,814 --> 00:02:10,534 میں واقعی جان کو دیکھنے کے منتظر تھا۔ 10 00:02:10,662 --> 00:02:15,270 مجھے افسوس ہے کہ میں آج آپ کے لئے وہاں نہیں رہ سکوں گا۔ 11 00:02:15,399 --> 00:02:17,765 ٹھیک ہے ، دادی۔ 12 00:02:18,118 --> 00:02:19,270 ادھر آو. 13 00:02:22,150 --> 00:02:24,134 آپ جانتے ہو کہ یہاں کیا اچھا لگے گا؟ 14 00:02:24,934 --> 00:02:27,429 ایک اور ربن۔ 15 00:02:27,557 --> 00:02:29,894 گھر کو نیلی لے لو ، بلی۔ 16 00:02:30,022 --> 00:02:32,998 میں ، دادی ہوں گی ، کیوں کہ فاتح یہی کرتے ہیں۔ 17 00:02:33,125 --> 00:02:35,045 اوہ ، یہ میرا لڑکا ہے۔ 18 00:02:35,173 --> 00:02:37,957 اور اس کے بعد ہم آپ کے والد کو ایک تصویر بھیجیں گے۔ 19 00:02:38,086 --> 00:02:39,526 ہمم؟ 20 00:02:43,174 --> 00:02:45,541 براہ کرم پیارے ہوجائیں اور مجھے ایک گلاس دودھ دیں۔ 21 00:02:45,669 --> 00:02:47,046 بالکل ، دادی 22 00:02:47,174 --> 00:02:48,549 شکریہ 23 00:02:57,543 --> 00:02:59,910 - ریجینا۔ - جی ، مسٹر وینن۔ 24 00:03:00,037 --> 00:03:02,438 مجھے یہ خط راتوں رات بھیجنا پڑتا ہے۔ 25 00:03:02,566 --> 00:03:03,973 بلکل. 26 00:03:04,102 --> 00:03:05,989 میں تقریبا چار گھنٹوں میں واپس آؤں گا۔ 27 00:03:06,118 --> 00:03:07,653 بصورت دیگر ، میں اپنے فون پر پہنچا جاسکتا ہوں۔ 28 00:03:07,781 --> 00:03:10,054 اوہ ، اور ، ام ، ریجینا ، 29 00:03:10,182 --> 00:03:12,230 دادی اماں ایک گلاس دودھ چاہیں گی۔ 30 00:03:12,358 --> 00:03:14,022 یقیناir جناب۔ 31 00:03:49,670 --> 00:03:51,366 کچھ کام کر رہے ہو ، پیار ہے؟ 32 00:03:51,877 --> 00:03:53,062 ہاں 33 00:03:54,150 --> 00:03:55,942 میں دن کے احکامات پر جلدی ختم ہوا ، 34 00:03:56,070 --> 00:03:57,830 لہذا میں نے سوچا کہ میں کچھ مشق کروں گا۔ 35 00:03:57,958 --> 00:04:00,774 یہ ریکارڈ پر ہمارا سب سے کم سال ہے۔ 36 00:04:00,903 --> 00:04:04,485 ہاں ، اس سے پہلے بھی ہم کچل چکے ہیں۔ یہ واپس لے جائے گا. 37 00:04:05,253 --> 00:04:07,878 اور سپلائی بل اگلے ماہ؟ 38 00:04:08,006 --> 00:04:09,766 ہم مزید کریڈٹ نہیں چلا سکتے ہیں۔ 39 00:04:12,005 --> 00:04:13,318 فکر کرنے کی کوشش نہ کریں۔ 40 00:04:13,446 --> 00:04:15,877 صرف چیزوں کو تناظر میں رکھنے کی کوشش کرنا۔ 41 00:04:16,582 --> 00:04:17,670 میں کل شہر جاؤں گا اور دیر 42 00:04:17,797 --> 00:04:19,270 سے اندراجات چیک کروں گا۔ 43 00:04:19,398 --> 00:04:20,613 میں پی او باکس پر نظر ڈالوں گا۔ 44 00:04:20,741 --> 00:04:22,533 انہوں نے مجھے میل میں ہماری چیک کی یقین دہانی کرائی ہے۔ 45 00:04:22,661 --> 00:04:23,942 بالکل ٹھیک. 46 00:04:24,070 --> 00:04:25,990 میں ڈرائیو کے لئے کوکیز بناؤں گا۔ 47 00:04:27,142 --> 00:04:28,582 اچھا ہو گا۔ 48 00:04:28,710 --> 00:04:31,110 آپ کو ردی کی ٹوکری میں شوٹنگ کرنے میں مزہ آئے گا۔ 49 00:04:31,237 --> 00:04:32,806 جی ہاں میڈم. 50 00:04:46,533 --> 00:04:48,774 جی ہاں؟ 51 00:04:48,902 --> 00:04:51,078 ہائے ، اوہ ، یہ ڈونلڈ ہے۔ کیا یہ ، آہ... 52 00:04:59,814 --> 00:05:00,965 ہائے 53 00:05:01,478 --> 00:05:02,214 میری کرسمس 54 00:05:02,342 --> 00:05:04,773 کیا آپ کے پاس میرے لئے کچھ ہے؟ 55 00:05:04,901 --> 00:05:07,717 آہ ، ہاں جی ہاں. جی ہاں میں کرتا ہوں. 56 00:05:17,478 --> 00:05:19,878 ٹھیک ہے ، یہاں چل کر ٹیبل پر لائیں۔ 57 00:05:20,006 --> 00:05:23,270 اہ... ہاں ام... 58 00:05:23,941 --> 00:05:25,286 چٹائی پر 59 00:05:38,822 --> 00:05:43,366 تو ، آہ ، عام طور پر اس میں کتنا وقت لگتا ہے؟ 60 00:05:43,494 --> 00:05:45,606 جب تک یہ لیتا ہے. 61 00:05:49,925 --> 00:05:51,558 کیا ایسی جگہ ہے جہاں میں بیٹھ سکتا ہوں؟ 62 00:05:51,686 --> 00:05:54,342 کیا ایسا لگتا ہے کہ ایسی جگہ ہے جہاں آپ بیٹھیں؟ 63 00:05:57,414 --> 00:05:59,270 کیا یہ آپ کا ہے؟ 64 00:05:59,398 --> 00:06:03,078 آہ ، ہاں میں کرسمس کے لئے اس وقت ملا جب میں 11 سال کا تھا۔ 65 00:06:09,414 --> 00:06:12,390 گیارہ. گیارہ. یہ بہت اچھا ہے۔ 66 00:06:12,518 --> 00:06:15,334 تم جانتے ہو ، میں نے کبھی بھی وہ نہیں حاصل کیا جس کی میں نے طلب کیا تھا۔ 67 00:06:16,646 --> 00:06:18,661 کیا آپ بیس بال کے کھلاڑی ہیں؟ 68 00:06:18,789 --> 00:06:20,966 اہ ، ہاں ، ہاں ہاں میں ہوں. 69 00:06:22,342 --> 00:06:23,430 آپ ایک کھلاڑی ہیں؟ 70 00:06:23,558 --> 00:06:24,934 جس کا مطلب بولوں: میں تھا۔ 71 00:06:25,062 --> 00:06:29,734 میں نے ، 15 سال پہلے ، جیسے کالج میں اپنا ACL پھینک دیا۔ 72 00:06:29,862 --> 00:06:32,070 - اب آپ اسے کیوں بیچ رہے ہیں؟ - میں واقعتا نہیں چاہتا۔ 73 00:06:32,198 --> 00:06:37,254 لیکن میری چھوٹی لڑکی خلائی کیمپ میں جانا چاہتی ہے ، لہذا ، ہم اس کا متحمل نہیں ہوسکتے ہیں۔ 74 00:06:37,382 --> 00:06:41,958 آپ کا کیا خیال ہے کہ آپ کا بچپن کا خواب قابل قدر ہے؟ 75 00:06:45,190 --> 00:06:46,598 2،000۔ 76 00:06:47,686 --> 00:06:49,894 اس کے ل I میں آپ کو 900. دوں گا۔ 77 00:06:50,950 --> 00:06:53,766 یہاں تک کہ مجھے آدھے راستے پر جانے والا نہیں ہے۔ 78 00:06:53,894 --> 00:06:57,382 اس کے ل I میں آپ کو $ 900 دے دوں گا یا پھر آپ اسے فارغ کر سکتے ہو۔ 79 00:07:06,437 --> 00:07:08,998 پن بجلی ایک بہت ساری توانائی کا ذریعہ 80 00:07:09,126 --> 00:07:11,206 ہے اور میرے منصوبے کا بنیادی مقالہ ہے۔ 81 00:07:11,334 --> 00:07:14,150 - اس میں آپ کو کتنا وقت لگا؟ - تصور کرنے کے دو ہفتے 82 00:07:14,278 --> 00:07:15,494 اور اصل عمارت کے دس دن۔ 83 00:07:15,622 --> 00:07:17,190 آپ اس کے ساتھ کیسے آئے؟ 84 00:07:17,318 --> 00:07:20,390 جب مجھے بہتے ہوئے پانی کے وسائل میں بجلی 85 00:07:20,518 --> 00:07:22,086 کی مقدار کا احساس ہوا ، باقی ابتدائی تھا۔ 86 00:07:22,214 --> 00:07:24,198 مبارک ہو ، کرسٹین۔ 87 00:07:24,325 --> 00:07:28,262 اوہ ، آپ نے چیسٹر ایلیمنٹری کو بہت فخر سے دوچار کردیا ہے۔ 88 00:07:37,222 --> 00:07:39,846 آپ نے چار بار کی چیمپیئن بلی وینن کو ابھی شکست دی۔ تمہیں کیا کہنا ہے؟ 89 00:07:39,974 --> 00:07:41,638 میں کرسمس کے لئے ایک بہتر تحفہ طلب نہیں کرسکتا تھا۔ 90 00:07:41,766 --> 00:07:43,942 آپ سب کا شکریہ ، خاص طور پر میرے ماں باپ۔ 91 00:07:44,070 --> 00:07:45,638 - ایک بار پھر مبارک ہو۔ - شکریہ 92 00:07:45,766 --> 00:07:47,910 - بلی! - معاف کیجئے ، جج رابنسن ، مجھے لگتا ہے کہ مجھے غلط... 93 00:07:48,038 --> 00:07:50,694 اوہ ، ہمارے پاس ، بل ، ٹھیک ہے۔ 94 00:07:50,821 --> 00:07:52,773 آئیے رنر اپ کے ساتھ شاٹ لیتے ہیں۔ 95 00:07:52,902 --> 00:07:54,502 ٹھیک ہے ، آئیے یہاں رنر اپ بنائیں۔ 96 00:07:54,630 --> 00:07:56,678 - میں غلط ہو گیا ہوں... - چلو. اس ربن کو اونچا رکھیں۔ 97 00:07:56,806 --> 00:07:58,277 آپ دونوں آسانی سے آتے ہیں۔ میری طرف دیکھو. 98 00:07:58,406 --> 00:08:01,061 ایسا دکھاوا کرو جیسے میرے سر پر گلہری کا ایک چھوٹا سا گھونسلہ ہے۔ 99 00:08:06,278 --> 00:08:08,837 الوداع ، بلی! ایک اچھی کرسمس! 100 00:08:17,477 --> 00:08:19,494 - روجر - جی ، مسٹر وینن۔ 101 00:08:20,326 --> 00:08:22,662 میرے اپنے دوست کے لئے کچھ اور کام ہے۔ 102 00:08:22,789 --> 00:08:24,422 جناب ، میں آپ سے رابطہ کروں گا۔ 103 00:08:24,549 --> 00:08:26,086 شکریہ 104 00:09:30,886 --> 00:09:32,454 ٹھیک ہے ، میں بات کرسکتا ہوں۔ 105 00:09:32,582 --> 00:09:34,502 یہ حقیقت میں کیا شامل ہے؟ 106 00:09:35,974 --> 00:09:38,854 میں سمجھ گیا، اچھا. ٹھیک ہے ، آہ... 107 00:09:39,845 --> 00:09:41,798 آپ کو ایک نام ملا؟ 108 00:09:44,934 --> 00:09:46,405 کتنا؟ 109 00:09:48,710 --> 00:09:51,334 ہاں ہاں میں سمجھتا ہوں. 110 00:09:52,038 --> 00:09:54,054 نوکری قبول ہوگئی۔ 111 00:09:54,182 --> 00:09:57,062 مجھے اب جانا ہے. میں ایک اور ٹمٹمانے پر ہوں 112 00:10:13,767 --> 00:10:16,933 ... ہم خود سے اصل سوال پوچھتے ہیں۔ کیا سانتا اب کوئی فرق کر رہا ہے؟ 113 00:10:17,062 --> 00:10:19,045 یہاں ہمارے پاس شمالی کیرولینا سے باہر ایک کہانی ہے۔ 114 00:10:19,174 --> 00:10:21,062 دو بچوں نے بتایا کہ وہ محض تفریح ​​کررہے ہیں 115 00:10:21,190 --> 00:10:23,237 جب انہوں نے ہیکرسن اوور پاس سے بولنگ کی گیند گرا دی۔ 116 00:10:23,367 --> 00:10:24,998 اس کی وجہ سے 30 کاروں کا ڈھیر لگا۔ 117 00:10:25,126 --> 00:10:27,110 اگلے گھنٹے ، ہم اوریگون کے ایک آدمی سے بات کریں گے جو کہتا ہے 118 00:10:27,238 --> 00:10:30,278 اسکول کے بچوں کے ایک گروپ نے اس کا گھر زمین پر جلا دیا۔ 119 00:10:54,917 --> 00:10:56,326 میری کرسمس ، کرس 120 00:10:56,454 --> 00:10:59,429 آہ ، اسکول کے بچے اپنے ماموں کو آگ پر روشنی ڈال رہے 121 00:10:59,558 --> 00:11:02,886 ہیں اور پلوں سے دور بولنگ گیندوں کو پھینک رہے ہیں۔ 122 00:11:03,013 --> 00:11:05,254 کچھ بھی اس کے بارے میں خوش نہیں. 123 00:11:08,838 --> 00:11:11,045 پیچھے میں آپ کے لئے دو اور خانے مل گئے۔ 124 00:11:12,197 --> 00:11:13,669 میں ٹرک کو چاروں طرف لے کر آؤں گا۔ 125 00:11:13,798 --> 00:11:15,366 ٹھیک ہے ، میں انہیں تیار کروں گا۔ 126 00:11:24,166 --> 00:11:25,893 ارے ، کرس 127 00:11:26,758 --> 00:11:28,069 رالف 128 00:11:28,198 --> 00:11:30,054 مجھے درخت کے نیچے پورا پورا تحفہ ملا۔ 129 00:11:30,182 --> 00:11:32,069 آپ بعد میں آسکتے ہیں اور ایک جوڑے کو جلدی سے کھول سکتے ہیں۔ 130 00:11:32,198 --> 00:11:35,014 - ہمم۔ میں ہو سکتا ہے... - اس سوچ کو پکڑو. 131 00:11:35,814 --> 00:11:38,469 اس کے بارے میں معذرت ، کرس۔ میں آپ کو کیا حاصل کرسکتا ہوں؟ 132 00:11:38,598 --> 00:11:39,718 جانی کارسن۔ 133 00:11:39,845 --> 00:11:42,534 آج کے اپنے معمول کے موڈ میں نہیں۔ 134 00:11:42,662 --> 00:11:46,278 پورے دو سیکنڈ میں گزرا اور میں نے معاشرے یا امریکہ میں 135 00:11:46,405 --> 00:11:48,006 لاپرواہ نوجوانوں کے زوال کے بارے میں کچھ نہیں سنا ہے۔ 136 00:11:48,133 --> 00:11:49,957 مجھے لگتا ہے کہ میں صرف ایک اچھا دن گزار رہا ہوں۔ 137 00:11:51,365 --> 00:11:55,078 وہشین اور ویٹین جو اندر موجود ہیں اسے تبدیل کرنے والا نہیں ہے۔ 138 00:11:56,165 --> 00:11:58,502 پچھلے حصے سے ایک اور وہسکی لائیں۔ 139 00:12:16,038 --> 00:12:17,381 کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 140 00:12:17,511 --> 00:12:19,109 کیسے ہیں ، مائک؟ 141 00:12:21,221 --> 00:12:22,342 یہ مت سمجھو کہ میں تمہیں جانتا ہوں۔ 142 00:12:22,471 --> 00:12:25,126 مجھے امید ہے کہ نیکول اور بچے ٹھیک ہیں۔ 143 00:12:31,814 --> 00:12:34,373 دیکھو آہ ، میں کچھ کرنے والا نہیں تھا... 144 00:12:34,502 --> 00:12:37,926 اوہ ، میں سینڈی نوں بچی ہی نوں جاندا سی۔ وہ ایک عمدہ لڑکی ہے۔ 145 00:12:38,053 --> 00:12:40,294 لیکن اس نے شادی کی منتوں پر کبھی زیادہ اعتماد نہیں کیا۔ 146 00:12:40,421 --> 00:12:42,757 - آپ اور میرے جیسے نہیں ، مائیک۔ - سنو ، میں ہوں... 147 00:12:42,886 --> 00:12:44,165 میں ابھی شراب پی رہا ہوں۔ میں نہیں ہوں... 148 00:12:44,295 --> 00:12:46,278 آپ جانتے ہیں ، اگر آپ سیدھے راستے سے ڈرائیو کرتے ہیں... 149 00:12:47,045 --> 00:12:50,278 میں سمجھتا ہوں کہ آپ 12 گھنٹے میں گھر جاسکتے 150 00:12:50,406 --> 00:12:52,102 ہیں ، چھٹی کو اپنے کنبہ کے ساتھ گزاریں گے۔ 151 00:12:52,231 --> 00:12:53,573 تم کون ہو؟ 152 00:12:53,702 --> 00:12:57,445 ٹھیک ہے ، میں ہوں... میں وہ لڑکا ہوں جو آپ کو بیئر خریدنے والا ہے۔ 153 00:12:58,342 --> 00:13:00,485 آپ ہاپ کیوں نہیں کرتے؟ میں اس کا خیال رکھوں گا. 154 00:13:03,942 --> 00:13:06,949 اور مائیک ، محفوظ ڈرائیو کریں۔ 155 00:13:17,895 --> 00:13:18,886 مائک کہاں ہے؟ 156 00:13:19,878 --> 00:13:21,735 - ڈبلیو ایچ او؟ - اچھا آدمی 157 00:13:21,862 --> 00:13:24,069 یہ آپ کے چربی والے بٹ کے بالکل پاس بیٹھا ہوا تھا۔ 158 00:13:24,198 --> 00:13:27,302 اوہ ، وہ فیلہ ٹھیک ہے ، مجھے لگتا ہے کہ وہ چلا گیا۔ 159 00:13:27,430 --> 00:13:32,262 جب بھی آپ یہاں آتے ہیں تو ، میں گھر میں تنہا ہی کیوں جاتا ہوں؟ 160 00:13:32,773 --> 00:13:34,597 شاید میں ایک جنک ہوں۔ 161 00:13:35,878 --> 00:13:36,838 ہاں 162 00:14:06,277 --> 00:14:09,702 - ہیلو؟ - ہیلو ، میم۔ میں ٹائمز کا رپورٹر ہوں 163 00:14:09,831 --> 00:14:12,518 اوہ ، یہ ایک حیرت انگیز کاغذ ہے۔ 164 00:14:12,646 --> 00:14:13,957 ہاں ، یہ ہے۔ 165 00:14:14,086 --> 00:14:16,165 مجھے اس کا حصہ بننے میں بہت خوشی محسوس ہورہی ہے۔ 166 00:14:16,294 --> 00:14:18,853 - میں آپ کی مدد کیسے کرسکتا ہوں؟ - کل ، ہم نے ایک مضمون چلایا 167 00:14:18,982 --> 00:14:20,773 آپ کے اسکول کے سائنس میلے پر... 168 00:14:21,606 --> 00:14:23,014 اور میرے پاس فالو اپ کے کچھ سوالات تھے 169 00:14:23,142 --> 00:14:25,765 "بیسٹ آف شو" کے لئے ، کرسٹین کرافورڈ۔ 170 00:14:25,894 --> 00:14:28,357 مجھے امید تھی کہ میں اس سے رابطہ کی معلومات حاصل کرسکتا ہوں۔ 171 00:14:28,486 --> 00:14:30,373 کوئی حرج نہیں ہے کہ میں آپ کے لئے یہ حاصل کرسکتا ہوں۔ 172 00:14:30,502 --> 00:14:32,582 لاجواب 173 00:14:36,485 --> 00:14:38,566 بس ایک سیکنڈ ہونے والا ہے۔ 174 00:14:39,302 --> 00:14:40,390 زبردست. 175 00:14:45,415 --> 00:14:47,974 میں آپ کا دودھ لایا ہوں۔ 176 00:14:48,102 --> 00:14:49,894 اوہ ، شکریہ ، پیاری 177 00:14:50,022 --> 00:14:51,462 اسے یہاں رکھو۔ 178 00:14:52,326 --> 00:14:54,759 آپ کو آرام کرنا چاہئے۔ 179 00:14:54,886 --> 00:14:57,702 آئیے یہ آپ کے راستے سے دور ہوجائیں۔ 180 00:14:58,918 --> 00:15:00,454 میز پر. 181 00:15:11,398 --> 00:15:12,709 م۔ 182 00:15:13,990 --> 00:15:15,589 - رات. - شب بخیر. 183 00:15:15,718 --> 00:15:18,598 - میں تم سے پیار کرتا ہوں. - میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں. 184 00:15:22,502 --> 00:15:25,189 - ریجینا! - جی ، مسٹر وینن۔ 185 00:15:25,318 --> 00:15:27,462 دادی اماں ابھی سب کو گھر سے باہر چاہتی ہیں۔ 186 00:15:27,591 --> 00:15:28,837 یقیناir جناب۔ 187 00:16:33,606 --> 00:16:35,559 مم ، تم جانتے ہو... 188 00:16:36,486 --> 00:16:39,077 میں کبھی سائنس مقابلہ نہیں ہارا۔ 189 00:16:45,318 --> 00:16:48,453 کیا آپ جانتے ہیں کہ سرکٹ اس کی زمین کی طرح ہی اچھا ہے؟ 190 00:16:50,182 --> 00:16:52,870 بلی ، میں نے سوچا کہ آپ کا سائنس... 191 00:16:52,998 --> 00:16:56,583 بارہ وولٹ کار کی بیٹری۔ 192 00:16:57,031 --> 00:16:59,013 شاید آپ کو قتل نہ کرے ، 193 00:16:59,141 --> 00:17:01,157 لیکن یہ آپ کے دانتوں کو چہچہانا کردے گا۔ 194 00:17:01,285 --> 00:17:03,173 آپ پہلی جگہ کا ربن واپس کرنے والے ہیں 195 00:17:03,303 --> 00:17:07,239 اور انھیں بتائیں کہ آپ نے اس ٹرین منصوبے میں غیر منصفانہ مدد کی تھی۔ 196 00:17:08,422 --> 00:17:09,541 تم نے دھوکہ دیا. 197 00:17:13,606 --> 00:17:16,389 آپ جیتنے کے اہل نہیں ہیں۔ 198 00:17:18,213 --> 00:17:19,205 کیا میں صاف ہوں؟ 199 00:17:26,149 --> 00:17:27,494 اسے یہاں سے دور کرو۔ 200 00:17:44,038 --> 00:17:45,543 آہ 201 00:17:46,918 --> 00:17:48,742 وہ قریب 20 منٹ پہلے پہنچے تھے۔ 202 00:17:48,871 --> 00:17:52,454 ہاں امید ہے کہ وہ ہمارے آدھے چیک کو لے کر آئیں گے۔ 203 00:17:52,582 --> 00:17:55,366 پرسکون رہیں. آپ پھٹنے سے کسی چیز کی مدد نہیں ہوگی۔ 204 00:17:55,495 --> 00:17:58,918 نہیں ، لیکن یہ مجھے بہتر محسوس کرے گا۔ 205 00:18:00,453 --> 00:18:01,702 اوہ 206 00:18:02,501 --> 00:18:03,718 کرس ، آپ کو دیکھ کر اچھا لگا۔ 207 00:18:03,846 --> 00:18:05,990 آپ پر اس دورے کے بارے میں معذرت۔ 208 00:18:06,118 --> 00:18:07,558 ہم خوشیوں کو کیوں نہیں چھوڑتے؟ 209 00:18:07,686 --> 00:18:09,606 یہ سال کا میرا سب سے مصروف وقت ہے ، اور مجھے کام کرنے کا موقع ملا ہے۔ 210 00:18:09,734 --> 00:18:12,390 - اب ، میرا باقی رقم کہاں ہے؟ - میں کیپٹن جیکبز ہوں۔ 211 00:18:12,519 --> 00:18:15,813 - ہمارے پاس آپ کے لئے ایک تجویز ہے۔ - کوئی تجویز ، کوئی ہلا نہیں. 212 00:18:15,941 --> 00:18:18,022 میں چاہتا ہوں کہ جو طے شدہ ہے۔ اور یہ؟ یہ آدھا ہے۔ 213 00:18:18,150 --> 00:18:21,862 ٹھیک ہے ، آپ نے گزشتہ سال کی مصنوعات کا صرف نصف حصہ 214 00:18:21,990 --> 00:18:25,413 تیار کیا ، اور ، سبسڈی کی ادائیگی اس کی عکاسی کرتی ہے۔ 215 00:18:25,541 --> 00:18:29,030 ٹھیک ہے ، یہ کرسمس ہے۔ ہم شرکت کی ٹرافی نہیں دے رہے ہیں۔ 216 00:18:29,158 --> 00:18:32,454 اگر آدھے بچے تحفے کے بجائے کوئلے کے مستحق ہوں تو میں اس کی مدد نہیں کرسکتا۔ 217 00:18:32,583 --> 00:18:34,790 ہمیں کم سے کم بجٹ ملا۔ یہ ہمارے معاہدے میں ہے۔ 218 00:18:34,918 --> 00:18:38,758 ٹھیک ہے ، اصل میں ، ریاستہائے متحدہ امریکہ ، ام ، ریاستوں کے ساتھ آپ کا معاہدہ 219 00:18:38,885 --> 00:18:42,821 "سبسڈی کی ادائیگی ان پیش کردہ تحائف کی مقدار پر منحصر ہے۔" 220 00:18:42,949 --> 00:18:44,869 اور بالکل اسی طرح آپ کو ادائیگی کی گئی ہے۔ 221 00:18:44,998 --> 00:18:47,943 اس سے بجلی کا بھی احاطہ نہیں ہوگا۔ 222 00:18:48,070 --> 00:18:51,238 ہمارے پاس ملازمین کو ادائیگی کرنے کے ل، ، خریدنے 223 00:18:51,365 --> 00:18:53,638 کے لئے کھانا اور بہت واضح طور پر یہ ایک... 224 00:18:54,150 --> 00:18:55,878 ہم پر یہ بوجھ ڈالنے کے لئے 225 00:18:56,006 --> 00:18:57,606 ایک وقت کے huminnger. 226 00:18:57,734 --> 00:19:00,870 بات یہ ہے کہ ، ہماری صرف ادائیگی کے 227 00:19:00,997 --> 00:19:02,758 ساتھ ہی ، ہم زندہ رہنے کے قابل نہیں ہیں۔ 228 00:19:02,885 --> 00:19:06,054 ہم ان مالی رکاوٹوں کو سمجھتے ہیں جو آپ برداشت کر رہے ہیں۔ 229 00:19:06,183 --> 00:19:08,837 کوئی بھی آپ کو بند نہیں کرنا چاہتا ہے ، نہ کہ اگر ہمیں نہیں کرنا ہے۔ 230 00:19:08,966 --> 00:19:11,557 کیا آپ بھی سمجھتے ہو کہ آپ کیا کہہ رہے ہیں؟ 231 00:19:11,686 --> 00:19:13,255 آپ کرسمس کے لئے کیا کر رہے ہو؟ 232 00:19:13,381 --> 00:19:16,166 ہم آپ کی چھٹی کا جذبہ چاہتے ہیں۔ یہ چھٹیوں کے اخراجات پیدا کرتا ہے۔ 233 00:19:16,293 --> 00:19:18,150 آئیے ابھی اس سارے معاملے میں نہ پڑیں۔ 234 00:19:18,277 --> 00:19:19,975 میرا مطلب ہے ، اہم بات یہ ہے کہ ، ہمارے 235 00:19:20,101 --> 00:19:22,503 پاس اس پر کام کرنے کا موقع مل سکتا ہے۔ 236 00:19:23,815 --> 00:19:25,989 کیپٹن ، اگر آپ براہ کرم۔ 237 00:19:26,502 --> 00:19:28,454 کرس ، روتھ ، ریاستہائے متحدہ امریکہ 238 00:19:28,582 --> 00:19:31,813 کی فوج آپ کی خدمات حاصل کرنا چاہے گی۔ 239 00:19:38,886 --> 00:19:42,245 آپ کو معلوم ہے کہ اگر میں آپ سے بات کرتے ہوئے سنا تو کیا ہوتا ہے ، ٹھیک ہے؟ 240 00:19:42,918 --> 00:19:44,293 نہیں. 241 00:19:44,422 --> 00:19:45,990 میں تمہاری امی کو مار دوں گا۔ 242 00:19:46,117 --> 00:19:48,230 میں تمہارے والد کو مار ڈالوں گا۔ 243 00:19:48,838 --> 00:19:50,214 آپ کو ایک کتا ملا ہے؟ 244 00:19:50,758 --> 00:19:51,973 ہاں 245 00:19:52,102 --> 00:19:54,183 آپ کے کتے کا کیا نام ہے؟ 246 00:19:54,918 --> 00:19:56,934 جے جو جو بینس۔ 247 00:19:57,063 --> 00:20:00,070 ٹھیک ہے ، میں نے 'جو جو بینس کو بھی مار ڈالوں گا۔ 248 00:20:02,278 --> 00:20:04,518 اب آپ وہاں جاکر کہیں 249 00:20:04,646 --> 00:20:06,405 گے کہ آپ مال میں تھے 250 00:20:06,534 --> 00:20:08,583 اور آپ کا وقت ضائع ہوگیا۔ 251 00:20:08,710 --> 00:20:11,077 آپ انہیں کرسمس کے کچھ تحائف خرید رہے تھے۔ تم اسے سمجھ گئے؟ 252 00:20:11,206 --> 00:20:12,838 میرے پاس کوئی کرسمس پری نہیں ہے... 253 00:20:12,965 --> 00:20:16,294 ٹھیک ہے ، شاید آپ انہیں کرسمس کے کچھ تحائف خریدنے کے بارے میں سوچ رہے تھے۔ 254 00:20:20,902 --> 00:20:23,750 یاد رکھنا ، ابھی سے دو راتیں ، 255 00:20:23,878 --> 00:20:26,854 سانٹا والا اپنی موٹی گدی کو آپ کی چمنی سے نیچے 256 00:20:26,982 --> 00:20:28,550 پھینک دے گا اور آپ کو تحائف کا ایک پورا گروپ دے گا 257 00:20:28,678 --> 00:20:30,822 اس وجہ سے کہ آپ اس سال اتنی اچھی لڑکی رہی ہیں۔ 258 00:20:31,686 --> 00:20:34,149 تم جانتے ہو ، وہ ہر ایک کے لئے ایسا نہیں کرتا ہے۔ 259 00:20:36,965 --> 00:20:38,310 آپ کا فون یہاں ہے۔ 260 00:20:47,942 --> 00:20:49,381 کرسٹین۔ 261 00:20:52,806 --> 00:20:54,502 میری کرسمس 262 00:21:06,982 --> 00:21:08,581 شکریہ ، پیار۔ 263 00:21:11,814 --> 00:21:14,758 آپ کو لگتا ہے کہ وہ فیکٹری بند کرنے میں سنجیدہ ہیں؟ 264 00:21:15,494 --> 00:21:17,317 نہیں ، وہ صرف سمجھوتہ کرنے پر ہمارے 265 00:21:17,446 --> 00:21:19,173 ساتھ معاہدہ کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 266 00:21:19,302 --> 00:21:21,414 آپ کو اس کے بارے میں یقین ہے؟ 267 00:21:23,142 --> 00:21:24,806 ہم اضافی آمدنی استعمال کرسکتے ہیں۔ 268 00:21:24,933 --> 00:21:26,694 اوہ ، میں واقف ہوں۔ 269 00:21:26,821 --> 00:21:29,062 اگرچہ ان سے آنا ضروری نہیں ہے۔ 270 00:21:31,046 --> 00:21:32,390 نہیں. 271 00:21:32,518 --> 00:21:34,790 کیوں ، نہیں ، ایسا نہیں ہوتا۔ 272 00:21:34,918 --> 00:21:37,830 مجھے خوشی ہے کہ میں نے اس کے بارے میں سوچا۔ 273 00:21:39,942 --> 00:21:41,446 ہمم۔ 274 00:21:41,574 --> 00:21:44,294 ٹھیک ہے ، میں آپ کو کرسمس کے موقع پر بلا رہا ہوں ، لہذا آپ جانتے ہو کہ یہ سنجیدہ ہے۔ 275 00:21:44,422 --> 00:21:47,430 میرا مطلب ہے ، میں نے سوچا کہ ہم نے آپ کے لئے '98 میں ایک زبردست کام کیا ہے۔ 276 00:21:47,558 --> 00:21:48,870 میری ٹیم تیز ہے۔ 277 00:21:48,997 --> 00:21:51,494 اور آپ جانتے ہیں کہ وہ معیاری کام کرتے ہیں ، ٹھیک ہے؟ 278 00:21:53,765 --> 00:21:55,430 ٹھیک ہے ، نہیں۔ 279 00:21:55,558 --> 00:21:57,702 نہیں ، نہیں ، میں اسے نہیں ہرا سکتا۔ 280 00:21:57,830 --> 00:22:01,062 لیکن اگر آپ کو یہ سستا مل رہا ہے تو آپ کہیں قربانی دے رہے ہوں گے۔ 281 00:22:05,317 --> 00:22:07,558 مجھے یہ سن کر افسوس ہوا ، لی ننگ۔ 282 00:22:09,286 --> 00:22:11,494 ہاں ، آپ کا دن اچھا گزرا۔ الوداع 283 00:22:11,622 --> 00:22:14,406 لی ننگ ، باہر 284 00:22:26,086 --> 00:22:29,478 ایلون ، یہ کرس ہے۔ آپ کو میرے لئے کیا ملا؟ 285 00:22:31,750 --> 00:22:35,814 میں مین فریموں سے لے کر پیز ڈسپینسر تک ہر چیز پر بولی لگاتا ہوں۔ 286 00:22:35,941 --> 00:22:37,893 سب کا آؤٹ سورسنگ 287 00:22:39,430 --> 00:22:44,422 انھوں نے چھ سالہ بچے کو ننگے پیروں میں 12 گھنٹے کی شفٹ کھینچتے ہوئے حاصل کیا 288 00:22:44,550 --> 00:22:46,182 بلبل گم کی دو لاٹھیوں کے لئے۔ 289 00:22:46,310 --> 00:22:48,070 یہ دل دہلا دینے والا ہے۔ 290 00:22:48,197 --> 00:22:51,429 آپ تھک چکے ہیں ، اور آپ کو تحائف کی فراہمی کی ایک طویل رات ہوگئی ہے۔ 291 00:22:51,558 --> 00:22:53,702 باہر جانے سے پہلے آپ کو آرام کیوں نہیں آتا ہے؟ 292 00:22:53,830 --> 00:22:56,101 ابھی بھی آپ کو تھوڑا سا وقت ملا ہے۔ 293 00:22:56,229 --> 00:22:58,246 میں سو نہیں سکتا۔ 294 00:22:58,374 --> 00:23:00,966 سارا لعنتی کاروائی صرف 'چھاتیوں کا ہے'۔ 295 00:23:05,254 --> 00:23:07,590 - کرس - کرس ، سلیٹڈ پیکڈ اور جانے کے لئے تیار ہے۔ 296 00:23:07,718 --> 00:23:09,158 میں وہیں ہوں گا۔ 297 00:23:10,854 --> 00:23:13,638 - مجھے یہ دیکھنے دو۔ - رکو. میں تقریبا ختم ہو چکا ہوں۔ 298 00:23:13,765 --> 00:23:15,526 مجھے جانے دو… بس ​​مجھے لسٹ دو۔ 299 00:23:15,654 --> 00:23:17,349 کیا آپ نے اسے چیک کیا ہے؟ 300 00:23:17,478 --> 00:23:19,269 چلو بھئی. یہ ٹھیک ہے. 301 00:23:26,054 --> 00:23:27,974 تم ایسے کیوں ہو رہے ہو؟ 302 00:23:30,661 --> 00:23:32,230 وجہ سے میں ناکام رہا۔ 303 00:23:41,318 --> 00:23:42,406 ارے! 304 00:23:42,534 --> 00:23:45,030 - تم کچھ بھول رہے ہو؟ - اوہ 305 00:23:49,382 --> 00:23:52,006 - میں آپ کے لئے اس کو روکتا رہوں گا۔ - اوہ چلو. 306 00:23:52,134 --> 00:23:54,278 یہ نیچے 15 نیچے ہے۔ 307 00:23:54,406 --> 00:23:56,166 پھر گرم چاکلیٹ لگائیں۔ 308 00:23:58,470 --> 00:24:00,101 بالکل ٹھیک. 309 00:26:11,430 --> 00:26:12,710 یہ کیسے جاتا؟ 310 00:26:12,838 --> 00:26:15,142 - میں بچ گیا. - ملی میٹر۔ 311 00:26:17,029 --> 00:26:19,334 میری کرسمس ، پیاری 312 00:27:14,117 --> 00:27:18,502 آپ نے ابھی بڑے وقت کو گڑبڑا کیا ، موٹا آدمی! 313 00:27:18,629 --> 00:27:19,685 جاؤ! 314 00:27:42,502 --> 00:27:45,382 گرم لات یہ کورس کا ریکارڈ تھا۔ 315 00:27:46,053 --> 00:27:47,462 چلو اسے دوبارہ چلائیں۔ 316 00:27:47,590 --> 00:27:50,695 میں ، آہ ، امید کر رہا تھا ، آہ ، اپنے بیٹے کی جگہ پر 317 00:27:50,822 --> 00:27:53,829 پہنچا اور آج صبح پوتے پوتے کو تحفہ کھولتے ہوئے دیکھا۔ 318 00:27:57,221 --> 00:28:00,517 کیا آپ کو اپنے وقت کا معاوضہ نہیں مل رہا ہے؟ 319 00:28:00,646 --> 00:28:03,271 اوہ ، ہاں ، ہاں ضرور 320 00:28:03,397 --> 00:28:05,127 ٹھیک ہے ، کیا یہ آپ کے لئے کافی نہیں ہے؟ 321 00:28:05,253 --> 00:28:06,790 نہیں ، آہ ، یہ ہے۔ 322 00:28:06,918 --> 00:28:08,614 اچھی. 323 00:28:08,741 --> 00:28:10,309 پھر آئیے اسے دوبارہ چلائیں۔ 324 00:28:32,007 --> 00:28:33,157 کیا کوئی مسئلہ ہے؟ 325 00:28:33,286 --> 00:28:34,918 مجھے آپ کے لئے نوکری مل گئی ہے۔ 326 00:28:35,046 --> 00:28:36,966 - اچھی. - مجھے لگتا ہے کہ آپ کو یہ پسند ہے۔ 327 00:28:37,093 --> 00:28:39,269 یہ آپ کے اس شوق کو پورا کرتا ہے۔ 328 00:28:39,398 --> 00:28:40,742 کام کیا ہے؟ 329 00:28:44,069 --> 00:28:46,502 میں چاہتا ہوں کہ آپ سانٹا کلاز کو مار ڈالیں۔ 330 00:28:49,287 --> 00:28:51,111 واقعی؟ 331 00:28:51,238 --> 00:28:53,573 میں جانتا ہوں کہ اس نے تمہیں بھی نیچے چھوڑ دیا۔ 332 00:28:54,151 --> 00:28:55,685 ٹھیک ہے ، اوہ... 333 00:28:56,358 --> 00:28:57,798 یہ آسان نہیں ہے۔ 334 00:28:57,927 --> 00:29:00,902 ٹھیک ہے ، اگر آپ دلچسپی نہیں لیتے ہیں تو ، مجھے یقین ہے کہ مجھے اس کی... 335 00:29:01,029 --> 00:29:02,662 نہیں ، مجھے دلچسپی ہے۔ 336 00:29:03,173 --> 00:29:05,189 مجھے بہت دلچسپی ہے۔ 337 00:29:14,502 --> 00:29:15,782 ہیلو. ڈیوس یہاں۔ 338 00:29:15,910 --> 00:29:17,830 آہ ، صبح یہ کرس ہے۔ 339 00:29:17,958 --> 00:29:20,133 - کرس ، گڈ مارننگ۔ - میں معاہدہ کروں گا۔ 340 00:29:20,262 --> 00:29:21,766 اوہ ، یہ لاجواب ہے! یہ بہت اچھا ہے۔ 341 00:29:21,895 --> 00:29:25,222 - تم... ہاں ہاں ، ٹھیک ہے ، ہاں۔ - آئیے ملیں... 342 00:29:25,349 --> 00:29:27,622 ٹھیک ہے ، ایم میری... کرسمس میری 343 00:29:27,751 --> 00:29:31,302 ایک دن جب آپ سو جائیں گے ، اور آپ جلدی جلدی اٹھ جائیں گے۔ 344 00:29:31,431 --> 00:29:33,255 ٹھیک ہے ، میرا دماغ بھاری تھا۔ 345 00:29:35,749 --> 00:29:37,925 میں صرف معاہدے پر راضی ہوگیا۔ 346 00:29:38,055 --> 00:29:40,709 - پیار ، یہ ہم نے کیا کرنا ہے۔ - میں جانتا ہوں. 347 00:29:41,478 --> 00:29:42,918 یہ کیا ہے؟ 348 00:29:43,047 --> 00:29:46,021 اوہ ، ہرن رائفل والے کچھ بچے ہوا وچ ہلڑ پھلکا دتے ہیں۔ 349 00:29:46,149 --> 00:29:47,815 - پھر؟ - ہاں۔ 350 00:29:47,941 --> 00:29:51,430 سلائی میں دو سوراخ رکھیں ، ایک مجھ میں۔ یہاں تک کہ میرا بیگ پھاڑ دیا۔ 351 00:29:51,558 --> 00:29:54,022 بیگ کے بارے میں فکر مت کرو۔ مجھے اپنا پہلو دیکھنے دو۔ 352 00:29:54,149 --> 00:29:56,262 میں بالکل ٹھیک ہوں. یہ... یہ ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔ 353 00:29:56,391 --> 00:29:58,278 یہ معمول کے طریقے سے ٹھیک ہوجائے گا۔ 354 00:30:00,805 --> 00:30:02,885 مجھے نہیں معلوم کہ میں کیا غلط کر رہا ہوں۔ 355 00:30:04,326 --> 00:30:06,855 شاید اب وقت آگیا ہے کہ میں نے کوٹ کو ریٹائر کردیا۔ 356 00:30:06,982 --> 00:30:10,021 آپ کو بس ایک وقفے کی ضرورت ہے۔ ہم سب اس سال محسوس کر رہے ہیں۔ 357 00:30:10,149 --> 00:30:11,846 میں اپنا اثر و رسوخ کھو چکا ہوں۔ 358 00:30:11,973 --> 00:30:14,758 آپ آئیکن ہیں۔ لوگ آپ سے محبت کرتے ہیں۔ 359 00:30:14,886 --> 00:30:16,966 میں ایک سرخ سوٹ میں ایک پاگل ، موٹا آدمی ہوں۔ 360 00:30:17,093 --> 00:30:20,613 میرا مطلب ہے ، آپ سمجھتے ہیں کہ یہ پیارا ہے ، لیکن یہ وہی ہے جو لوگ درحقیقت میرے بارے میں سوچتے ہیں۔ 361 00:30:20,742 --> 00:30:22,853 کرسمس ایک سحر طاری ہے۔ میں ایک لطیفہ ہوں۔ 362 00:30:22,982 --> 00:30:25,413 اس موسم میں اب کوئی حقیقی جذبہ نہیں ملا ہے۔ 363 00:30:25,542 --> 00:30:26,789 برسوں سے نہیں۔ 364 00:30:26,919 --> 00:30:28,709 آئیے اس پر کچھ دن نکالیں۔ 365 00:30:28,839 --> 00:30:30,437 یہ آپ کو ایک بہتر نقطہ نظر فراہم کرے گا۔ 366 00:30:30,565 --> 00:30:32,326 مجھے اپنی شبیہہ کے لئے ان سے رائلٹی وصول کرنا چاہئے تھی۔ 367 00:30:32,453 --> 00:30:34,502 - اب ، ہمیں یہ کرنا چاہئے تھا۔ - وہ نہیں ہے جو ہم ہیں۔ 368 00:30:34,630 --> 00:30:38,309 نہیں ، ہم صرف پوری دنیا کا سب سے بڑا معاشی محرک ہیں۔ 369 00:30:38,439 --> 00:30:40,902 صرف امریکہ میں کرسمس 3 ٹریلین ڈالر تیار کرتا ہے۔ 370 00:30:41,029 --> 00:30:43,270 ہم اپنا بجلی کا بل ادا نہیں کرسکتے ہیں۔ سوچئے کہ اس میں کچھ غلط ہے؟ 371 00:30:43,398 --> 00:30:45,702 اوہ ، کیا اب ہم کامیابی کی پیمائش کر رہے ہیں؟ 372 00:30:45,829 --> 00:30:47,493 ٹھیک ہے ، وہی ہے جس کی انہیں پرواہ ہے۔ 373 00:30:47,622 --> 00:30:52,709 انہوں نے ہمارے ساتھ معاہدہ کیا تاکہ وہ اپنے کھلونے اور سوڈا اور کاریں بیچ سکیں۔ 374 00:30:52,839 --> 00:30:53,895 ہم ایک کاروبار ہیں۔ 375 00:30:54,022 --> 00:30:56,133 اور اپنے آپ کو بچھونا نہیں ، روت۔ 376 00:30:56,262 --> 00:30:59,173 ان کی نچلی خطوط پر پرہیزی کوئی کٹوتی نہیں ہے۔ 377 00:30:59,302 --> 00:31:02,117 یہ سب ان پر مت ڈالو۔ آپ بھی بدل گئے ہیں۔ 378 00:31:03,526 --> 00:31:05,029 شاید آپ ہی صحیح ہوں. 379 00:31:06,053 --> 00:31:08,005 شاید میں بھی ان کی طرح ہوں۔ 380 00:31:09,126 --> 00:31:10,853 آپ کے پاس ابھی بھی ہے۔ 381 00:31:12,869 --> 00:31:17,830 میرے پاس جو کچھ ہے وہ ایک ایسی دنیا کے لئے قابل نفرت ہے جسے فراموش کر دیا گیا ہے۔ 382 00:31:25,575 --> 00:31:27,462 سگار کا شکریہ۔ 383 00:31:54,085 --> 00:31:56,358 - معلومات۔ کیا میں آپ کی مدد کرسکتا ہوں؟ - ہاں ، ہاں ، ہاں 384 00:31:56,486 --> 00:31:58,375 مجھے قطب شمالی میں کسی کا حصول ملنے کی ضرورت ہے۔ 385 00:31:58,501 --> 00:32:01,863 میں کسی خاص ملک یا کوڈ کے بغیر تلاش نہیں کرسکتا ہوں۔ 386 00:32:01,990 --> 00:32:06,341 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے ، آہ ، پھر قطب شمالی کی قریب ترین چیز کیا ہے؟ 387 00:32:06,469 --> 00:32:08,389 کچھ... آرکٹک سرکل میں کچھ آرکٹک۔ 388 00:32:08,518 --> 00:32:11,590 بدقسمتی سے ، میں نہیں جانتا ہوں۔ اگر آپ زیادہ مخصوص ہوسکتے ہیں ، تو میں آپ کی مدد کرسکتا ہوں۔ 389 00:32:11,718 --> 00:32:15,109 ٹھیک ہے ، کیا وہاں کوئی شہر ہے ، ایک جزیرہ ، کچھ بھی؟ 390 00:32:15,238 --> 00:32:17,446 ، اتارنا fucking کے سمندر میں تیرتا برف کا ایک حصہ؟ 391 00:32:17,575 --> 00:32:19,430 اگر آپ اس طرح کی بات کریں گے تو میں قائم نہیں رہ سکتا۔ 392 00:32:19,558 --> 00:32:21,222 میں معافی چاہتا ہوں. میرا مطلب یہ نہیں تھا کہ لڑا کھڑا ہو۔ 393 00:32:21,350 --> 00:32:23,749 - براہ مہربانی پھانسی نہیں ہے. - میں آپ کی مدد کرنا چاہتا ہوں۔ اگر آپ زیادہ مخصوص ہوسکتے ہیں۔ 394 00:32:23,878 --> 00:32:26,406 ٹھیک ہے ، آہ ، شہر کے بارے میں کیا بات ہے... 395 00:32:26,533 --> 00:32:28,710 ایلیسسمیر جزیرے پر یوریکا کا؟ 396 00:32:28,839 --> 00:32:31,782 - ٹھیک ہے ، میرے پاس ہے۔ - بہت اچھا ، زبردست۔ 397 00:32:31,910 --> 00:32:34,630 کیا آپ کے پاس کرسٹوفر کرنگل کے لسٹنگ موجود ہے؟ 398 00:32:34,758 --> 00:32:36,901 ہیلو؟ 399 00:32:37,766 --> 00:32:39,909 ہیلو؟ 400 00:32:40,037 --> 00:32:42,438 آپ ، اتارنا fucking فون کیوں ہینگ؟ 401 00:32:51,333 --> 00:32:52,935 پرسکون ہوجاؤ. 402 00:33:01,638 --> 00:33:02,695 واپس بنیادی باتوں کی طرف. 403 00:33:10,246 --> 00:33:12,295 - لعنت! گندگی ”میں نے اسے توڑ دیا۔ 404 00:33:12,421 --> 00:33:13,318 ”میں نے اسے توڑ دیا۔ - یسوع 405 00:33:32,455 --> 00:33:34,501 کیا میں چائے کا ایک اور برتن لے سکتا ہوں؟ 406 00:33:49,510 --> 00:33:52,454 مسٹر وینن۔ یہ پیکیج آپ کے ل came آیا ہے۔ 407 00:33:52,582 --> 00:33:54,949 کرسمس کے لئے آپ کے والد کی طرف سے. 408 00:33:59,557 --> 00:34:00,999 کچھ دن کی دیر ہے۔ 409 00:34:01,126 --> 00:34:02,341 جی سر. 410 00:34:03,589 --> 00:34:05,095 بہاماس سے؟ 411 00:34:05,221 --> 00:34:07,269 جناب یہ کیا کہتے ہیں۔ 412 00:34:07,397 --> 00:34:10,149 وہ شاید وہاں اپنی گرل فرینڈ ، کارا کے ساتھ ہے۔ 413 00:34:11,013 --> 00:34:12,486 میں نہیں جانتا ، جناب۔ 414 00:34:13,925 --> 00:34:16,422 ٹھیک ہے ، اس کو مجھ تک پہنچا دو۔ 415 00:35:40,293 --> 00:35:42,438 کہاں مر گئےہو؟ 416 00:36:22,533 --> 00:36:23,718 ارے 417 00:36:24,358 --> 00:36:25,638 کہاں ، آہ... 418 00:36:25,766 --> 00:36:28,070 سانٹا جانے والے خطوط؟ 419 00:36:28,198 --> 00:36:30,213 آپ جانتے ہو ، سانٹا کلاز کو بچے خط لکھتے ہیں؟ 420 00:36:30,341 --> 00:36:31,814 - ان کے ساتھ کیا ہوتا ہے؟ - جی ہاں. H-36 421 00:36:31,942 --> 00:36:34,534 آہ ، یہ ایک... یہ دفتر میں ٹوٹی ہوئی ہے۔ 422 00:36:34,662 --> 00:36:37,893 - ٹھیک ہے. اس کے بعد ان کا کیا ہوتا ہے؟ - آہ ، مجھے نہیں معلوم۔ 423 00:36:38,021 --> 00:36:39,877 لگتا ہے کہ آپ ہمارے ضلع کے سپر ، ویلینڈ سے پوچھ سکتے ہیں۔ 424 00:36:40,006 --> 00:36:41,254 ویلینڈ۔ تم جانتے ہو کہ میں اسے کہاں ڈھونڈ سکتا تھا؟ 425 00:36:41,382 --> 00:36:43,366 ہاں ، ریڈنگ اسٹریٹ سے دور شہر کے دفتر۔ 426 00:36:43,494 --> 00:36:44,613 - ریڈنگ؟ - ہاں۔ 427 00:36:44,741 --> 00:36:47,270 - زبردست. شکریہ - کوئی مسئلہ نہیں. 428 00:36:47,398 --> 00:36:48,806 آپ کا دن اچھا گزرا۔ 429 00:37:01,925 --> 00:37:03,206 صبح۔ 430 00:37:03,813 --> 00:37:06,246 معذرت یہ میرا پہلا دن ہے۔ 431 00:37:06,374 --> 00:37:08,677 جانئے کہ میں سپروائزر میکس کا دفتر کہاں سے حاصل کرسکتا ہوں؟ 432 00:37:18,150 --> 00:37:19,590 ام... 433 00:37:20,038 --> 00:37:21,702 کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 434 00:37:22,886 --> 00:37:25,318 میں موٹا آدمی ڈھونڈ رہا ہوں۔ 435 00:37:25,446 --> 00:37:26,374 وہ کدھر ہے؟ 436 00:37:26,502 --> 00:37:27,942 معذرت؟ 437 00:37:28,678 --> 00:37:30,918 سانتا کلاز ، مدر فکر۔ 438 00:37:32,774 --> 00:37:34,629 آؤ ، ویلینڈ۔ 439 00:37:34,758 --> 00:37:36,326 احمقانہ حرکت نہ کرو۔ 440 00:37:36,453 --> 00:37:40,261 بس مجھے پتہ دیں اور میں یہاں سے چلوں گا۔ 441 00:37:43,558 --> 00:37:45,318 آپ خطوط کہاں بھیجتے ہیں؟ 442 00:37:45,446 --> 00:37:47,366 ٹھیک ہے ، بس اسے آسان کریں۔ 443 00:37:50,182 --> 00:37:52,550 دیکھو ، میں آپ کو ایڈریس نہیں دے سکتا کیونکہ... 444 00:37:52,678 --> 00:37:54,246 شھ۔ 445 00:37:54,374 --> 00:37:56,645 میں آپ کو پتہ نہیں دے سکتا کیونکہ میرے پاس ایک نہیں ہے۔ 446 00:37:56,774 --> 00:37:58,438 تب آپ نے اپنے میل کے آخری ٹکڑے کو ترتیب دیا۔ 447 00:37:58,565 --> 00:38:00,166 نہیں نہیں نہیں نہیں. میں صرف... 448 00:38:00,294 --> 00:38:03,718 دیکھو ، یہ ایک درجہ بند پروگرام ہے۔ وہ مجھے ایک پی او باکس دیتے ہیں اور بس۔ 449 00:38:03,846 --> 00:38:05,414 میں اور کچھ نہیں جانتا۔ میں آپ سے قسم کھاتا ہوں۔ 450 00:38:05,542 --> 00:38:08,229 ہم ابھی خطوط تیار کرتے ہیں اور انہیں بھیج دیتے ہیں۔ 451 00:38:10,502 --> 00:38:11,686 اسے لکھ دو۔ 452 00:38:12,870 --> 00:38:14,502 - یہ لکھیں۔ - ٹھیک ہے. 453 00:38:14,917 --> 00:38:16,294 ٹھیک ہے. 454 00:38:17,350 --> 00:38:18,950 دائیں طرف. 455 00:38:19,078 --> 00:38:20,166 دوسرے طریقے. 456 00:38:26,694 --> 00:38:28,806 وہ صفحہ نہیں۔ خالی جگہ استعمال کریں۔ 457 00:38:31,877 --> 00:38:33,350 ٹھیک ہے. 458 00:38:33,478 --> 00:38:35,430 - آہستہ ہونا۔ اس کو جائز بنائیں۔ - بھاڑ میں جاؤ. 459 00:38:37,318 --> 00:38:38,470 ٹھیک ہے؟ 460 00:38:45,190 --> 00:38:48,582 - تم مجھے گدلا کر رہے ہو۔ - نہیں نہیں نہیں. یہ سچ ہے. میں قسم کھاتا ہوں. 461 00:38:54,406 --> 00:38:57,510 تو ، آہ ، اب کیا؟ 462 00:38:59,782 --> 00:39:01,126 اچھا... 463 00:39:01,989 --> 00:39:03,398 کہ یہ ہے. 464 00:39:11,750 --> 00:39:13,157 کا بچہ... 465 00:39:48,742 --> 00:39:50,278 ہیلو؟ 466 00:39:50,406 --> 00:39:51,942 ہم چل رہے ہیں۔ 467 00:39:52,070 --> 00:39:54,726 - میں آدھی رات تک سڑک پر جاؤں گا۔ - اچھا لگتا ہے۔ 468 00:39:54,854 --> 00:39:56,806 مجھے آپ کی پیشرفت پر تازہ ترین رکھیں۔ 469 00:41:08,198 --> 00:41:10,054 وہ سمجھ جائیں گے۔ 470 00:41:11,749 --> 00:41:13,542 انہیں نہیں ہونا چاہئے۔ 471 00:41:14,758 --> 00:41:17,191 کیا میں فرض کرسکتا ہوں کہ وہ انگریزی بولتے ہیں؟ 472 00:41:17,318 --> 00:41:22,342 ہمارے کام کا تقاضا ہے کہ وہ بہت سی مختلف زبانیں بولیں۔ 473 00:41:22,470 --> 00:41:24,998 آئیے صرف یہ ختم ہوجائیں۔ 474 00:41:34,982 --> 00:41:38,822 ٹھیک ہے ، سب۔ اب چپ ہو جاؤ۔ آئیے خاموش ہوجائیں۔ 475 00:41:44,678 --> 00:41:48,966 - کیا یہاں سب موجود ہیں؟ - جناب ، ہم سب یہاں موجود ہیں اور ان کا حساب کتاب ہے۔ 476 00:41:51,590 --> 00:41:53,638 ٹھیک ہے ، اوlyل ، اوہ ، 477 00:41:53,766 --> 00:41:56,902 مجھے معافی ہے کہ آپ سب کو اتنی جلدی واپس بلا لیا گیا۔ 478 00:41:57,030 --> 00:41:59,845 لیکن مجھے یقین ہے کہ آپ سب آئندہ سال کے کرسمس سیزن پر 479 00:41:59,974 --> 00:42:03,718 کریکنگ حاصل کرنے اور دوبارہ کام کرنے کے لئے پرجوش ہیں۔ 480 00:42:11,590 --> 00:42:16,358 اور آپ آج کل کے آس پاس کے سبھی نئے چہروں کے بارے میں سوچ رہے ہیں۔ 481 00:42:18,118 --> 00:42:19,974 ٹھیک ہے ، جیسا کہ آپ پہلے ہی جانتے ہیں... 482 00:42:21,894 --> 00:42:26,278 ہمارے نوجوانوں کی ناقص فیصلے کرنے کی بڑھتی ہوئی تعداد ہے۔ 483 00:42:28,006 --> 00:42:32,422 اب ، بدقسمتی سے اس کی وجہ سے ہماری 484 00:42:32,550 --> 00:42:35,142 سالانہ سبسڈی ہمارے موجودہ بجٹ سے بہت کم ہے۔ 485 00:42:36,871 --> 00:42:39,205 اب ، اس کمی کو پورا کرنے کے لئے... 486 00:42:41,862 --> 00:42:46,022 ہم امریکی فوج کے ساتھ دو ماہ کا معاہدہ کر رہے ہیں۔ 487 00:42:54,182 --> 00:42:58,502 اب ، میں جانتا ہوں کہ یہ آپ کے بہت سے لوگوں کو صدمے کی طرح آنا چاہئے۔ 488 00:42:58,630 --> 00:43:01,926 مجھ پر یقین کریں ، اگر کوئی اور راستہ ہوتا... 489 00:43:06,278 --> 00:43:08,326 یہ کیپٹن جیکبز ہیں۔ 490 00:43:09,351 --> 00:43:10,662 کیپٹن جیکبز آپ کو یہاں پر 491 00:43:10,789 --> 00:43:13,413 بہت ساری تبدیلیاں لائیں گے۔ 492 00:43:13,542 --> 00:43:14,918 شکریہ 493 00:43:19,206 --> 00:43:22,086 میں کچھ قواعد کو پورا کرنے جا رہا ہوں 494 00:43:22,213 --> 00:43:24,358 جن کے بغیر کسی رعایت کے عمل کرنا چاہئے 495 00:43:24,485 --> 00:43:26,662 اور اس مصروفیت کی پوری مدت میں۔ 496 00:43:26,791 --> 00:43:31,174 یہ اصول صرف اور صرف آپ کی حفاظت کے لئے ہیں۔ 497 00:43:31,301 --> 00:43:34,246 ایک نمبر ، آپ کو فنگر پرنٹ کیا جائے گا ، 498 00:43:34,375 --> 00:43:38,054 - ایک سیکیورٹی بیج کو ہر وقت پہنے جانے کے لئے تفویض کیا۔ - اگلے. 499 00:43:38,182 --> 00:43:41,669 نمبر دو ، آپ کو صرف جنوبی خلیج کے دروازوں سے 500 00:43:41,798 --> 00:43:43,718 ہی فیکٹری کے فرش میں داخل اور باہر جانا ہوگا۔ 501 00:43:43,846 --> 00:43:48,006 تیسرا نمبر ، آپ کو اپنی وردی سے گھنٹیاں نکالنی 502 00:43:48,133 --> 00:43:50,695 چاہییں کیونکہ وہ ہمارے دھاتی پکڑنے والوں کو روکے گا۔ 503 00:43:50,822 --> 00:43:55,109 ان قوانین کے علاوہ ، ہم سائٹ کی حفاظت کو اپ گریڈ کریں گے۔ 504 00:43:55,782 --> 00:43:57,573 کیا آپ کو کوئی سوال ہے؟ 505 00:43:58,918 --> 00:43:59,974 جی ہاں. 506 00:44:00,101 --> 00:44:02,311 جناب ہم کس طرح کے کھلونے بنا رہے ہیں؟ 507 00:44:02,437 --> 00:44:03,782 کھلونے نہیں ، مس 508 00:44:03,910 --> 00:44:06,982 آسمان میں امریکہ کے عقاب کے کنٹرول پینل ، 509 00:44:07,111 --> 00:44:09,734 ہمارے ایف جے 63 لڑاکا طیارے۔ 510 00:44:17,926 --> 00:44:19,813 آپ کے دورے کا مقصد کیا ہے؟ 511 00:44:20,455 --> 00:44:23,206 تفریح شکار کرنا۔ 512 00:44:23,335 --> 00:44:25,382 میں کچھ چیزوں کو مارنے والا ہوں۔ 513 00:44:27,622 --> 00:44:29,509 آپ 5589 بھریں؟ 514 00:44:29,638 --> 00:44:33,413 ہاں ، میڈم ، میرے پاس 5589 ہیں... 515 00:44:33,862 --> 00:44:36,902 میرا 4457 ، 516 00:44:37,029 --> 00:44:39,782 اور میرا 3177 ابھی یہاں۔ 517 00:44:58,213 --> 00:44:59,462 بالکل ٹھیک. 518 00:44:59,590 --> 00:45:00,966 کینیڈا میں خوش آمدید۔ 519 00:45:01,414 --> 00:45:02,853 یہاں آکر اچھا لگا۔ 520 00:45:44,935 --> 00:45:47,815 ہولی مسیح ، جسمانی ، آپ اس ہتھوڑے کو کہتے ہیں؟ 521 00:45:48,485 --> 00:45:50,727 اپنے کام پر تھوڑا سا فخر دکھائیں۔ 522 00:45:50,853 --> 00:45:52,102 یہاں آپ تیار ہیں۔ 523 00:45:54,245 --> 00:45:55,909 پاک جہنم۔ 524 00:45:56,038 --> 00:45:58,406 فوجی 525 00:45:58,533 --> 00:46:00,135 صاف کرو 526 00:46:13,798 --> 00:46:15,269 ارے ، پارٹنر یہاں 527 00:46:15,398 --> 00:46:16,837 اس پر قائم رہو۔ 528 00:46:30,886 --> 00:46:32,229 شکریہ 529 00:46:32,902 --> 00:46:34,246 اسٹیرائڈز۔ 530 00:46:40,741 --> 00:46:43,045 میں سکون سے آتا ہوں۔ 531 00:46:43,174 --> 00:46:44,806 شکریہ 532 00:46:59,655 --> 00:47:01,575 صبح ، everybody. ہر شخص کیسا ہے؟ 533 00:47:01,702 --> 00:47:04,966 بہت اچھی بات ہے جناب۔ ہم گذشتہ رات لائن لگ گئے اور چل رہے تھے۔ 534 00:47:05,093 --> 00:47:07,621 - ابھی ہم اصلاح کر رہے ہیں۔ - ارے ہان. 535 00:47:07,749 --> 00:47:09,925 ٹھیک ہے ، اصلاح کر رہا ہے۔ میں سمجھ گیا، اچھا. 536 00:47:10,053 --> 00:47:11,845 19 ، 23 ، آپ کیا کر رہے ہیں؟ 537 00:47:11,973 --> 00:47:14,151 - حیرت انگیز کامل ، جناب. - اہ ، سپر ڈوپر اچھا ہے۔ 538 00:47:14,278 --> 00:47:16,870 آہ ، میں مثبتیت کی تعریف کرتا ہوں۔ 539 00:47:16,998 --> 00:47:17,926 کیا آپ یہ خرید رہے ہیں؟ 540 00:47:18,055 --> 00:47:19,815 بالکل ، باس 541 00:47:19,942 --> 00:47:23,013 میں نے واقعی میں آپ کو اس کے ایک کونے میں سپورٹ کیا ہے ، 7.. یہ نہ سوچیں کہ میں یہ نہیں جانتا ہوں۔ 542 00:47:23,142 --> 00:47:25,861 آرڈر میں بہت کم پروڈکٹ کا مطالبہ کیا جاتا ہے جس میں بہت کم وقت ہوتا ہے۔ 543 00:47:25,989 --> 00:47:29,701 ہاں ، یہ ایک اچھال والا ہے یہاں تک کہ اگر سب کچھ ٹھیک ہوجاتا ہے۔ دوبارہ بھریں ، شکریہ۔ 544 00:47:29,829 --> 00:47:31,013 جو یہ کبھی نہیں کرتا۔ 545 00:47:31,142 --> 00:47:32,837 آپ نے اسے کامل ہوتے دیکھا ہے؟ 546 00:47:32,965 --> 00:47:35,398 - 1910 قریب تھا. - اس سال ایک بری جنگ ہوئی۔ 547 00:47:35,526 --> 00:47:36,549 آپ خود کو مورد الزام نہیں ٹھہرا سکتے۔ 548 00:47:36,677 --> 00:47:39,175 - میں عملہ چیک کرنے جاؤں گا۔ - دفتر. 549 00:47:39,301 --> 00:47:40,678 اوہ ، ایک اور چیز۔ 550 00:47:40,806 --> 00:47:42,373 7... 551 00:47:42,502 --> 00:47:45,189 یہ ہمارے لئے بنانا یا توڑنا ہے۔ 552 00:47:45,317 --> 00:47:48,646 مجھے آپ کو یہ بتانے کی ضرورت نہیں ہے کہ بالکل سب کچھ لائن پر ہے۔ 553 00:47:49,638 --> 00:47:52,294 کرسمس داؤ پر لگا ہے ، جناب۔ ہم آپ کو مایوس نہیں ہونے دیں گے۔ 554 00:47:52,422 --> 00:47:55,558 - ہمارے پاس آرڈر وقت پر ختم ہوگا۔ - اچھا آدمی. 555 00:47:55,686 --> 00:47:58,119 کرس ، میں نے ابھی اپنے اعلی افسران سے بات کی۔ 556 00:47:58,246 --> 00:48:00,326 وہ ان نمبروں سے بہت متاثر ہیں جو میں نے انہیں دیئے ہیں۔ 557 00:48:00,453 --> 00:48:03,685 وہ آپریشن پر ایک نظر ڈالنے کے لئے ایک دو سوٹ بھیج رہے ہیں۔ 558 00:48:03,814 --> 00:48:05,862 یہ ایک بہت ہی متاثر کن گروپ ہے... 559 00:48:06,726 --> 00:48:08,646 چھوٹے کارکنان جو آپ کو یہاں ملے ہیں۔ 560 00:48:08,775 --> 00:48:09,735 حقیقی محنت کش۔ 561 00:48:10,951 --> 00:48:13,126 اگر میں یہ ممکن ہو تو ، میں بریک روم استعمال کرنا چاہتا ہوں۔ 562 00:48:13,253 --> 00:48:15,686 میں آٹھ رکنی گردش چلا رہا ہوں ، ہر وقت چار۔ 563 00:48:15,813 --> 00:48:18,821 میں یا میرا ایک آدمی دن میں 24 گھنٹے فیکٹری کے اندر جا رہا ہوں۔ 564 00:48:18,949 --> 00:48:20,837 یہ آپ کے ساتھ کیسے بیٹھتا ہے ، 7؟ 565 00:48:20,965 --> 00:48:23,686 ہم کیفے ٹیریا میں اپنی وقفے لے سکتے ہیں۔ 566 00:48:23,813 --> 00:48:25,990 بہت بہت شکریہ۔ کیپٹن جیکبز۔ 567 00:48:26,118 --> 00:48:27,589 - 7. - 7؟ 568 00:48:27,718 --> 00:48:29,638 ہم سب نمبر پر ہیں اور نمبر کے حساب سے۔ 569 00:48:29,766 --> 00:48:31,015 یہ اس طرح زیادہ موثر ہے۔ 570 00:48:31,141 --> 00:48:32,966 ہمارے فیکٹری مین 7 ہیں۔ 571 00:48:33,093 --> 00:48:34,213 1 سے 6 تک کیا ہوا؟ 572 00:48:34,342 --> 00:48:36,229 ٹھیک ہے ، ہم اس پر ایک طویل وقت رہے ہیں۔ 573 00:48:36,358 --> 00:48:38,278 ہم تعداد کو دوبارہ جاری نہیں کرتے ہیں۔ 574 00:48:38,406 --> 00:48:41,223 یہ غیر اخلاقی اور بے ایمانی ہوگی۔ 575 00:48:42,214 --> 00:48:43,110 مجھے یہ پسند ہے. 576 00:48:43,239 --> 00:48:44,997 یہ عملہ چلانے کے راستے کا جہنم ہے۔ 577 00:48:45,126 --> 00:48:48,613 کیا آپ کوکی ، کیپٹن جیکب پسند کریں گے؟ 578 00:48:49,222 --> 00:48:50,501 بے شک 579 00:48:51,717 --> 00:48:53,253 عملہ کو چلانے کا ایک طریقہ۔ 580 00:48:53,381 --> 00:48:54,663 معذرت. 581 00:48:59,622 --> 00:49:00,678 مم۔ 582 00:49:01,861 --> 00:49:03,109 زبردست. 583 00:49:15,333 --> 00:49:16,902 تم ٹھیک ہو ، دوست؟ 584 00:49:30,693 --> 00:49:33,797 ہیمسٹر ہیماک ایک اعلی فروخت کنندہ ہے اور یہ ، رولر۔ 585 00:49:33,926 --> 00:49:36,453 پھر ہمارے پاس آرا ہے۔ 586 00:49:36,581 --> 00:49:39,271 نبلرز اور پالتو جانوروں کا گھر 587 00:49:39,397 --> 00:49:41,542 پالتو جانوروں کے کھیل کے گھر کے لئے کوئی گنجائش نہیں ہے۔ 588 00:49:41,670 --> 00:49:44,422 تم جانتے ہو ، یہ مضحکہ خیز ہے۔ تم مجھے ایک ہیمسٹر شخص کی حیثیت سے حملہ نہیں کرتے۔ 589 00:49:44,550 --> 00:49:47,686 - ٹھیک ہے ، میں ہوں۔ - آپ کو ایک... لگ رہا ہے ایک جانوروں کی طرح کی طرح لگ رہے ہو. 590 00:49:47,815 --> 00:49:49,861 کیا آپ چھپکلی پسند کرتے ہیں؟ 591 00:49:51,238 --> 00:49:52,711 میرے پاس گرگٹ کا ایک بہت بڑا انتخاب ہے۔ 592 00:49:52,837 --> 00:49:54,821 مجھے گرگٹ نہیں چاہئے۔ 593 00:49:56,358 --> 00:49:57,541 سانپ 594 00:49:57,669 --> 00:50:00,453 کہ یہ ہے. آپ سانپ کے آدمی ہیں۔ 595 00:50:01,413 --> 00:50:03,110 سانپ ہیمسٹر کھاتے ہیں۔ 596 00:50:03,238 --> 00:50:05,477 آپ جانتے ہیں ، بہت سے لوگ نہیں جانتے کہ وہ کس طرح 597 00:50:05,606 --> 00:50:07,526 کے پالتو جانور ہیں ، لیکن میں اس میں واقعی اچھا ہوں۔ 598 00:50:08,326 --> 00:50:10,630 تم جانتے ہو ، تم مجھے اپنی ماں کی بہت یاد دلاتے ہو۔ 599 00:50:10,758 --> 00:50:12,101 - واقعی؟ - ہاں۔ 600 00:50:12,229 --> 00:50:13,830 وہ اچھی سننے والی نہیں تھی ، اور وہ 601 00:50:13,957 --> 00:50:16,997 کبھی نہیں جانتی تھی کہ آخر کب بند ہوگا۔ 602 00:50:19,749 --> 00:50:21,094 شکریہ 603 00:50:38,598 --> 00:50:40,166 یہاں تم جاؤ 604 00:50:46,726 --> 00:50:47,749 - ہائے - ارے 605 00:50:47,878 --> 00:50:49,094 مسٹر کرنگل۔ 606 00:50:49,222 --> 00:50:51,397 ہمارے پاس یہ جگہ ڈھونڈنے میں ایک وقت کا دوزخ تھا۔ 607 00:50:51,526 --> 00:50:53,477 شہر کے آس پاس پوچھا ، لیکن کسی کا کوئی اشارہ نہیں تھا۔ 608 00:50:53,606 --> 00:50:55,975 ہاں ، جیسا کہ آپ تصور کرسکتے ہیں ، اس طرح سے ہونا پڑے گا۔ 609 00:50:56,101 --> 00:50:57,286 اور ہمارے خیال میں یہ ایک اچھی چیز ہے۔ 610 00:50:57,414 --> 00:50:59,173 بڑی بات ہاں ، میں لیکس ٹیلر ہوں۔ 611 00:50:59,302 --> 00:51:02,086 - یہ ، آہ ، کارٹر میپلیتھورپ ہے۔ - میں جانتا ہوں تم کون ہو 612 00:51:02,214 --> 00:51:04,263 ٹھیک ہے انہوں نے ہمیں اس کے بارے میں متنبہ کیا۔ 613 00:51:04,390 --> 00:51:06,693 کچھ سالوں تک معاملات تھوڑا سا چھوئے گئے تھے۔ 614 00:51:06,821 --> 00:51:08,326 کیا وہ نہیں تھے ، کارٹر؟ 615 00:51:10,597 --> 00:51:12,613 واہ ، ارے ، ارے 616 00:51:12,742 --> 00:51:14,854 اوہ ، وہ ڈونر ہے۔ وہ ایک چھوٹا سککا نپی ہو جاتا ہے۔ 617 00:51:14,982 --> 00:51:17,446 آپ خوش قسمت ہیں کہ یہ بلیزر نہیں تھا۔ وہ ابھی آپ کا پیکیج پھاڑ دے گی۔ 618 00:51:17,574 --> 00:51:20,101 ٹھیک ہے ، ارد گرد ایک نظر ڈالیں ، 619 00:51:20,229 --> 00:51:21,958 7 ، میری دکان کا رہنما ، آپ کو کچھ بھی دکھائے 620 00:51:22,085 --> 00:51:23,686 گا جس کی آپ کو دیکھنے کے لئے ضرورت پڑسکتی ہے۔ 621 00:51:23,815 --> 00:51:25,925 ہمیں ، آہ ، ارد گرد دیکھنے کی ضرورت نہیں ، کرس۔ 622 00:51:26,053 --> 00:51:28,550 نہیں ، ہم نے نمبر دیکھے ہیں ، ہم نے نمونے دیکھے 623 00:51:28,678 --> 00:51:30,438 ہیں ، اور جو کام آپ کرتے ہیں وہ غیر معمولی ہے۔ 624 00:51:30,566 --> 00:51:33,733 فوج سالانہ بنیاد پر آپ کی خدمات حاصل کرنا چاہے گی۔ 625 00:51:33,862 --> 00:51:35,878 آئیے یہاں خود سے آگے نہیں بڑھتے ہیں۔ 626 00:51:36,006 --> 00:51:40,934 ہم آپ کی سبسڈی کو 15 سال کی ضمانت دینے کے لئے تیار ہیں۔ 627 00:51:41,670 --> 00:51:43,718 میں سنتا ہوں کہ آپ کیا کہہ رہے ہیں ، 628 00:51:43,846 --> 00:51:45,670 لیکن یہ ایک وقت کا سودا ہے ، حضرات۔ 629 00:51:45,798 --> 00:51:49,190 اگلے ماہ کی پہلی جانچ پڑتال تک آپ کے بارے میں کیسے انتظار 630 00:51:49,318 --> 00:51:52,454 کریں گے ، اور پھر ہم دیکھیں گے کہ آپ کے دل کی تبدیلی نہیں ہے۔ 631 00:51:52,582 --> 00:51:53,990 ایسا ہونے والا نہیں ہے۔ 632 00:51:54,118 --> 00:51:57,030 میں آپ کے امید پسندی کی تعریف کرتا ہوں ، جناب ، میں - میں واقعتا really کروں گا ، 633 00:51:57,158 --> 00:52:00,038 لیکن تمام احترام کے ساتھ ، میں سمجھتا ہوں کہ ہم دونوں جانتے 634 00:52:00,166 --> 00:52:03,558 ہیں کہ اگلے سال یہاں واپس آنے کا ایک بہت اچھا موقع ہے۔ 635 00:52:04,261 --> 00:52:05,670 اور پھر ہوسکتا ہے ، مسٹر کرنگل ، 636 00:52:05,798 --> 00:52:09,061 - جو سودا ہم پیش کرتے ہیں وہ اتنا پیارا نہیں ہوگا۔ - Mm-hmm. 637 00:52:09,958 --> 00:52:11,302 میں اپنا خیال بدلنے کی صورت میں 638 00:52:11,430 --> 00:52:13,638 کچھ محور چکنائی کو آسان رکھوں گا۔ 639 00:52:17,350 --> 00:52:18,246 ٹھیک ہے. 640 00:52:44,006 --> 00:52:46,054 لیکن کیا صدر ایسا کریں گے؟ 641 00:52:46,182 --> 00:52:48,198 میرے خیال میں وہ پہلے ہی ہے۔ 642 00:52:56,197 --> 00:52:58,149 سخت بیٹھ. میں ابھی آیا. 643 00:53:09,030 --> 00:53:10,597 آپ کو یہ کرسمس کے لئے ملتا ہے؟ 644 00:53:10,726 --> 00:53:12,902 ہاں ، سانٹا نے مجھے دیا۔ 645 00:53:14,630 --> 00:53:16,389 آپ کو ایک اچھا بچہ ہونا چاہئے۔ 646 00:53:17,285 --> 00:53:18,886 میرا اندازہ ہے. 647 00:53:19,014 --> 00:53:22,438 آپ جانتے ہیں کہ جب میں آپ کی عمر کا تھا تو مجھے کرسمس کے لئے کیا ملا؟ 648 00:53:25,798 --> 00:53:29,318 آپ جلتے گوشت اور میتھول کی بو کبھی نہیں بھولتے۔ 649 00:53:35,942 --> 00:53:37,926 اس کے ل you آپ کو ایک سو روپے دیں۔ 650 00:53:42,726 --> 00:53:43,750 150۔ 651 00:54:37,893 --> 00:54:40,038 آپ کے کارکنوں کو یقینی طور پر صحت مند بھوک لگی ہے۔ 652 00:54:41,765 --> 00:54:44,262 آپ جانتے ہو ، میں مدد نہیں کرسکتا لیکن سوچتا ہوں کہ چھوٹی پن 653 00:54:44,390 --> 00:54:47,174 اور رنگین پن کا استعمال ناکافی خوراک کا براہ راست نتیجہ ہے۔ 654 00:54:47,302 --> 00:54:48,646 ناکافی۔ 655 00:54:49,702 --> 00:54:50,822 براہ کرم وضاحت کریں۔ 656 00:54:50,950 --> 00:54:52,966 ٹھیک ہے ، مجھے لگتا ہے کہ آپ کو ضرورت کچھ ہے... 657 00:54:53,094 --> 00:54:55,910 پروٹین ، سبزیاں ، فائبر 658 00:54:56,038 --> 00:54:59,814 میں شرط لگاتا ہوں کہ اگر ہم نے ان لوگوں کو کچھ اصل 659 00:54:59,941 --> 00:55:01,989 کھانا دیا تو وہ سیم کے ڈنڈوں کی طرح گولی مار دیتے۔ 660 00:55:02,118 --> 00:55:05,733 کیپٹن ، ہم نے کھا لیا ہے کہ کھانے کا ایک انتہائی 661 00:55:05,862 --> 00:55:07,749 موثر اور نتیجہ خیز طریقہ سادہ کاربس اور شکر ہے 662 00:55:07,878 --> 00:55:08,806 دن میں چھ بار۔ 663 00:55:08,934 --> 00:55:10,790 لیکن یہ غیر فطری ہے۔ 664 00:55:10,918 --> 00:55:12,774 جسم کو کھانے کے چار گروپس ، باقاعدگی سے ورزش 665 00:55:12,902 --> 00:55:15,526 ، کم از کم چھ گھنٹے کی نیند کی ضرورت ہے۔ 666 00:55:15,654 --> 00:55:19,622 اوہ ، ہر یلف ہر آٹھ گھنٹوں وچ 20 منٹ نپ لیتا ہے۔ 667 00:55:19,750 --> 00:55:23,622 جو ہمارے جسم کو تروتازہ رکھتا ہے اور ہمیں 24 گھنٹے کی گردش پر کام کرنے کی سہولت دیتا ہے۔ 668 00:55:24,230 --> 00:55:25,830 آپ اسے کب تک برقرار رکھ سکتے ہیں؟ 669 00:55:25,958 --> 00:55:27,174 غیر یقینی طور پر 670 00:55:27,302 --> 00:55:29,733 یہی وجہ ہے کہ یلوس انسانوں سے بہت لمبی رہتی ہیں۔ 671 00:55:31,942 --> 00:55:34,662 - اور کرس؟ وہ بھی ایسا ہی کرتا ہے؟ - نہیں. 672 00:55:34,790 --> 00:55:37,157 یہ دینے سے ہی وہ جوان رہتا ہے۔ 673 00:57:26,758 --> 00:57:30,278 سوچا کہ میں کل پی او باکس چیک کرنے کے لئے شہر جاؤں گا۔ 674 00:57:31,430 --> 00:57:34,118 میں اپنے ہاتھ میں اس جانچ پڑتال سے بہت بہتر محسوس کروں گا۔ 675 00:57:34,246 --> 00:57:35,910 میں وہاں آپ کے ساتھ ہوں۔ 676 00:57:37,318 --> 00:57:39,558 ان کے لئے شکریہ. 677 00:57:40,134 --> 00:57:42,725 ہمارے پاس ایک دوسرے کی کمر ہے۔ 678 00:57:42,854 --> 00:57:44,741 اس طرح کام ہوتا ہے۔ 679 00:57:44,870 --> 00:57:48,358 یاد رکھیں جب میری بیکنگ ویگن ، شوگر فری مرحلے سے گزری؟ 680 00:57:48,485 --> 00:57:49,478 ارے ہان. 681 00:57:50,053 --> 00:57:51,718 میں اس سے زندہ رہنا خوش قسمت تھا۔ 682 00:57:51,878 --> 00:57:53,733 12 پاؤنڈ ضائع ہونا چاہئے۔ 683 00:57:53,862 --> 00:57:57,702 لیکن آپ نے مجھے بتایا ، حالانکہ آپ جانتے تھے کہ مجھے یہ سن کر خوشی نہیں ہوگی۔ 684 00:57:57,829 --> 00:58:00,486 یہ خود کو بچانے والی چیز میں سے ایک ہے۔ 685 00:58:00,613 --> 00:58:05,413 نقطہ یہ ہے کہ ، ہم دونوں اچھے دن اور برے دن گذار رہے ہیں۔ 686 00:58:05,542 --> 00:58:08,678 ہم متفق نہیں ہیں۔ ہم ایک دوسرے کو ٹک ٹک کرتے ہیں۔ 687 00:58:08,806 --> 00:58:12,775 جیسے جب آپ گھر میں داخل ہوجاتے ہو تو پسینے کے چہروں کے ل my میرے 688 00:58:12,902 --> 00:58:16,390 اچھے تولیوں کا استعمال کرتے ہوئے پورے فرش پر پسینہ ٹپکتا ہو۔ 689 00:58:18,726 --> 00:58:20,487 لیکن میں آپ سے پیار کرتا ہوں. 690 00:58:20,613 --> 00:58:22,181 تو ہم اس کا پتہ لگاتے ہیں ، 691 00:58:22,310 --> 00:58:24,230 ہم اس کے ذریعے کام کرتے ہیں ، 692 00:58:24,358 --> 00:58:26,117 ہم ایک دوسرے کو اوپر اٹھاتے ہیں۔ 693 00:58:28,966 --> 00:58:32,198 - میں بالکل سیدھا حوصلہ افزائی کر رہا ہوں۔ - اچھی! 694 00:58:32,326 --> 00:58:34,951 آئیے امید کرتے ہیں کہ انشاء کا آغاز شاور سے ہوگا۔ 695 00:58:35,078 --> 00:58:36,614 م۔ وہ... یہ برا ہے؟ 696 00:58:36,742 --> 00:58:38,438 جی ہاں. 697 00:58:38,566 --> 00:58:39,526 - واقعی؟ - ہمم۔ 698 00:58:39,655 --> 00:58:40,998 - کوئی موقع نہیں؟ - اوہ خدایا. 699 00:58:41,125 --> 00:58:42,949 مجھے اس میں آپ سے بات کرنا ہے؟ 700 00:58:43,078 --> 00:58:45,606 - میں کیسے ہوں... اوہ ، ٹھیک ہے۔ بالکل ٹھیک. - بس... بس جاؤ۔ جاؤ. 701 00:59:07,527 --> 00:59:09,478 سہ پہر۔ 702 00:59:09,606 --> 00:59:11,558 امید ہے کہ نیا سال آپ کے ساتھ اچھا سلوک کررہا ہے۔ 703 00:59:11,686 --> 00:59:15,077 صرف دو دن باقی ہیں ، لیکن میں پر امید ہوں۔ 704 00:59:23,206 --> 00:59:25,541 کیا میں آپ کی کسی بھی چیز کی مدد کرسکتا ہوں؟ 705 00:59:25,671 --> 00:59:27,205 ہاں 706 00:59:28,006 --> 00:59:29,733 میں ہوں ، آہ... 707 00:59:30,598 --> 00:59:32,646 میرے ایک دوست کی تلاش 708 00:59:33,351 --> 00:59:34,471 یہ اس کا خانہ ہے۔ 709 00:59:34,597 --> 00:59:36,295 آپ کس خانے میں نظر آرہے ہیں؟ 710 00:59:36,422 --> 00:59:37,669 323۔ 711 00:59:37,798 --> 00:59:39,207 آپ کرس کے دوست ہیں؟ 712 00:59:39,333 --> 00:59:41,031 ہاں 713 00:59:41,158 --> 00:59:44,838 ہاں ، ہم نے ، کچھ سال پہلے ہم نے کچھ کاروبار کیا تھا۔ 714 00:59:44,967 --> 00:59:47,302 اس کی تلاش کرنا چاہتا تھا ، لیکن میں نے اس سے رابطہ کی معلومات غلط جگہ پر ڈال دی۔ 715 00:59:47,429 --> 00:59:49,062 مجھے امید تھی کہ شاید آپ میری مدد کریں۔ 716 00:59:49,189 --> 00:59:52,198 ٹھیک ہے ، افسوس کی بات یہ نہیں ہے کہ ، میں ایسا کرنے کے قابل ہوں۔ 717 00:59:55,717 --> 00:59:57,190 واقعی؟ 718 00:59:58,629 --> 01:00:00,422 اوہ ، یہ ، اوہ... 719 01:00:01,158 --> 01:00:02,598 یہ بہت مایوس کن ہے۔ 720 01:00:02,725 --> 01:00:04,231 میں بہت دور آگیا ہوں۔ 721 01:00:05,222 --> 01:00:09,574 نہیں ، یہ نہیں کہہ سکتا کہ اس نے کبھی بھی ہمیں کوئی رابطہ کی معلومات نہیں دی۔ 722 01:00:10,502 --> 01:00:12,389 آپ کے پاس اس کا آخری نام تک نہیں ہے؟ 723 01:00:12,518 --> 01:00:15,174 میں اس وقت سے یاد کرسکتا ہوں۔ 724 01:00:17,125 --> 01:00:19,717 - ارے ، وہاں ، سینڈی. ”ارے ، ہرمین۔ 725 01:00:19,846 --> 01:00:22,022 مجھے یہ چیز پام بیچ پر ڈبل ٹائم تک پہنچانی ہوگی۔ 726 01:00:22,150 --> 01:00:24,517 ایک لمحے کو تھام لو جب میں اس شریف آدمی کی مدد کرتا ہوں۔ 727 01:00:24,646 --> 01:00:26,437 آئیے آپ کو کوئی پیغام چھوڑ دیں۔ 728 01:00:26,566 --> 01:00:28,102 کرس ہر دو دن میں آتا ہے۔ 729 01:00:28,231 --> 01:00:29,798 وہ سب ٹھیک ہے. 730 01:00:31,781 --> 01:00:35,109 کہتے ہیں ، کیا ، کرس ابھی بھی اس سبز چیوی کو چلا رہا ہے؟ 731 01:00:35,686 --> 01:00:37,606 - ریڈ فورڈ - ٹھیک ہے. 732 01:00:37,735 --> 01:00:39,173 میرا مطلب فورڈ تھا۔ 733 01:00:50,725 --> 01:00:52,870 مجھے بتھ کینوس پسند نہیں ہے۔ 734 01:00:53,478 --> 01:00:56,166 بہت زیادہ چل رہا ہے۔ 735 01:00:56,293 --> 01:00:59,238 بہت زیادہ لاٹھی میں ، اتارنا fucking درخت نہیں ہوں۔ 736 01:01:00,037 --> 01:01:01,575 بہت تیز 737 01:01:02,118 --> 01:01:04,102 ٹین مجھے موٹا لگ رہا ہے۔ 738 01:01:04,229 --> 01:01:06,278 گرین بیوقوف ، اتارنا fucking ہے. 739 01:01:07,142 --> 01:01:09,286 ہوسکتا ہے کہ آپ مجھے جس چیز کی تلاش کر رہے 740 01:01:09,415 --> 01:01:11,557 ہو اس کے بارے میں مجھے کچھ اندازہ ہو سکے۔ 741 01:01:14,151 --> 01:01:15,301 اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 742 01:01:15,429 --> 01:01:16,902 زبردست کوٹ۔ 743 01:01:17,031 --> 01:01:20,229 میں دیکھ سکتا ہوں کہ آپ ایک ایسے آدمی ہیں جو معیار کے لباس کی تعریف کرتا ہے۔ 744 01:01:21,574 --> 01:01:22,469 ہمم۔ 745 01:02:00,421 --> 01:02:01,990 ہاں 746 01:02:02,118 --> 01:02:04,102 اسٹیٹس رپورٹ۔ 747 01:02:04,231 --> 01:02:06,662 گرم ہونا ، لہذا بات کرنا۔ 748 01:02:07,782 --> 01:02:08,838 میں سوچ رہا تھا. 749 01:02:08,966 --> 01:02:12,711 میں مالی طور پر اس منصوبے میں بہت کچھ ڈال رہا 750 01:02:12,838 --> 01:02:14,470 ہوں ، اور میں ایک معاہدہ برقرار رکھنا چاہتا ہوں۔ 751 01:02:14,598 --> 01:02:16,358 آپ کے ذہن میں کیا تھا؟ 752 01:02:17,926 --> 01:02:19,462 میں بڑے آدمی کا سر چاہتا ہوں۔ 753 01:02:19,591 --> 01:02:22,119 یہ مسئلہ ہوسکتا ہے۔ 754 01:02:22,246 --> 01:02:25,862 - کیا تم نہیں کہہ رہے ہو؟ - میں کہہ رہا ہوں کہ یہ عملی نہیں ہے۔ 755 01:02:26,629 --> 01:02:28,038 سخت سر چک .ل ہیں۔ 756 01:02:28,166 --> 01:02:30,982 وہ سڑ جاتے ہیں ، وہ سڑ جاتے ہیں ، مہکتے ہیں۔ 757 01:02:31,111 --> 01:02:34,981 یہ دو بین الاقوامی سرحدوں اور متعدد ریاستی خطوط پر ایک کثیرالجہتی سفر ہے ، 758 01:02:35,109 --> 01:02:37,989 جس کا مطلب ہے ایک بڑا کولر ، بار بار 759 01:02:38,117 --> 01:02:40,711 رک جانا اور خود کو کافی خطرہ میں ڈالنا۔ 760 01:02:40,837 --> 01:02:42,822 اور میں یہ کسی کے لئے نہیں کرتا ہوں۔ 761 01:02:43,749 --> 01:02:44,965 تب میں اس کی داڑھی چاہتا ہوں۔ 762 01:02:45,094 --> 01:02:48,198 میں کسی مردے کی داڑھی نہیں منڈوا رہا ہوں۔ 763 01:02:50,055 --> 01:02:52,935 کچھ کے بارے میں ، آہ... کچھ سست گھنٹیاں؟ 764 01:02:53,062 --> 01:02:54,469 نہیں. 765 01:02:55,141 --> 01:02:56,838 ٹھیک ہے. اہ... 766 01:02:57,862 --> 01:02:59,269 اس کے کوٹ کا کیا ہوگا؟ 767 01:03:00,133 --> 01:03:02,631 ٹھیک. کوٹ لاؤ۔ 768 01:03:02,758 --> 01:03:04,069 زبردست. 769 01:03:04,198 --> 01:03:06,149 ٹھیک ہے ، مجھے ابھی کام پر واپس جانا پڑے گا۔ 770 01:03:06,279 --> 01:03:08,262 مجھے اپنی پیشرفت سے پہلے رکھنا۔ 771 01:03:10,629 --> 01:03:12,039 تم چوبنا ، اتارنا fucking. 772 01:03:55,813 --> 01:03:57,829 ارے ، سینڈی۔ دن کیسا ہے؟ 773 01:03:57,958 --> 01:03:59,461 اتنے اچھے موڈ میں آپ کو کیا ملا؟ 774 01:03:59,589 --> 01:04:01,669 ٹھیک ہے ، میں نے کچھ کھویا ہے جس سے میں نے کھو دیا 775 01:04:01,798 --> 01:04:05,638 - ہمم۔ - اوہ ، ان سب کے لئے بہت جلدی ہے۔ 776 01:04:05,766 --> 01:04:08,166 - اچھا ، پھر آپ کے پاس کیا ہوگا؟ - میں ابھی ہیلو کہنے کے لئے باہر گیا۔ 777 01:04:08,293 --> 01:04:11,463 اور اگر یہ زیادہ پریشانی نہیں ہے تو ، شاید سڑک کے لئے ایک گلاس دودھ۔ 778 01:04:11,590 --> 01:04:13,735 - دودھ۔ - ہاں۔ 779 01:04:14,695 --> 01:04:17,766 - میں آپ کے لئے اسے گرم کرنا چاہتا ہوں؟ - یہ اچھا ہو گا. 780 01:04:31,206 --> 01:04:32,775 اوہ یار۔ 781 01:04:54,533 --> 01:04:56,710 - ارے ، کرس ”ارے ، ہرمین۔ آپ کیسے کر رہے ہیں؟ 782 01:04:57,926 --> 01:04:59,622 میں ٹھیک ہوں. 783 01:05:00,838 --> 01:05:03,142 اب ، کرس ، یہاں ایک آدمی آپ کی تلاش میں تھا۔ 784 01:05:03,270 --> 01:05:05,478 - ارے ہان؟ - شہر سے باہر 785 01:05:07,270 --> 01:05:08,326 آہ 786 01:05:09,893 --> 01:05:11,878 فینسی سوٹ؟ حکومت کی قسم 787 01:05:12,006 --> 01:05:14,725 - اس کی پتلون کی سیٹ پر اس کا گدا نہیں مل سکا؟ - جی ہاں ، وہ ہے۔ 788 01:05:14,854 --> 01:05:17,253 - ہاں ، میں اس کے ساتھ کام کر رہا ہوں۔ - وہی ہے جو اس نے کہا تھا۔ 789 01:05:17,381 --> 01:05:20,197 ہمم۔ ٹھیک ہے ، شکریہ ، ہرمین۔ 790 01:05:20,326 --> 01:05:22,503 آپ کو ایک اچھا ہے. 791 01:05:22,630 --> 01:05:24,293 آپ بھی کرس۔ 792 01:07:25,574 --> 01:07:28,518 - کیپٹن جیکب نیچے ہے؟ - ہاں ، جناب ، وہ ہے۔ 793 01:07:54,982 --> 01:07:56,741 "ہم اپنی خلوص دل سے معذرت خواہیاں کرنا چاہتے ہیں۔ 794 01:07:56,870 --> 01:07:58,661 کرسٹین کرافورڈ نے اعتراف کیا ہے کہ اس نے دھوکہ دیا۔ 795 01:07:58,790 --> 01:08:01,670 منسلک ایوارڈ پہلی جگہ کے لئے ہے۔ " 796 01:08:41,701 --> 01:08:43,142 بھاڑ میں جاؤ۔ 797 01:08:53,926 --> 01:08:56,902 - میں واقعتا my اپنی سابقہ ​​بیوی کو دیکھنے کے منتظر ہوں۔ - کیا؟ 798 01:08:57,030 --> 01:09:00,101 - ہاں ، مجھے لگتا ہے کہ ہم اکٹھے ہوجائیں گے۔ ”تم بہادر ہو یار۔ 799 01:09:00,230 --> 01:09:01,925 ہاں 800 01:09:02,726 --> 01:09:04,422 یہ کیا بات تھی 801 01:09:12,870 --> 01:09:14,118 یہ ایک سکی ہے۔ 802 01:09:24,069 --> 01:09:25,414 ڈینس۔ 803 01:09:47,077 --> 01:09:48,678 یہ کیسے جاتا؟ 804 01:09:50,694 --> 01:09:52,230 میں سمجھ گیا 805 01:09:55,334 --> 01:09:56,838 کیسا چل رہا ہے 806 01:09:57,318 --> 01:09:58,438 ہو گیا 807 01:09:58,565 --> 01:10:02,534 ٹھیک ہے ، ایسا کرنے کے لئے یہ ایک مناسب 808 01:10:02,662 --> 01:10:05,766 وقت کی طرح لگتا ہے ، کیا آپ کو نہیں لگتا؟ 809 01:10:05,894 --> 01:10:08,165 - ابھی؟ - کیوں نہیں؟ 810 01:10:09,222 --> 01:10:11,334 کچھ ہیفٹ ملا۔ 811 01:10:12,933 --> 01:10:14,342 آہ 812 01:10:17,222 --> 01:10:19,238 - اب... - اوہ. 813 01:10:20,198 --> 01:10:21,605 آہ 814 01:10:22,406 --> 01:10:23,525 عمدہ کام۔ 815 01:10:23,654 --> 01:10:25,606 تھوڑا سا غلط حساب کتاب۔ 816 01:10:26,566 --> 01:10:29,030 شاید تھوڑا سا دباؤ بننا۔ 817 01:10:29,158 --> 01:10:31,141 اوہ ، ہم ہمیشہ ایک بڑا بستر چاہتے تھے۔ 818 01:10:32,101 --> 01:10:34,021 ایک آدمی ہے جس سے میں نے شادی کی ہے۔ 819 01:10:35,109 --> 01:10:37,606 روتی ، میں معافی مانگنا چاہتا ہوں۔ 820 01:10:39,398 --> 01:10:42,886 میں نے اپنا نقطہ نظر کھو دیا اور حال ہی میں ، میں تھوڑا سا رہا ہوں... 821 01:10:43,814 --> 01:10:47,174 خود جذب اور آپ کا زیادہ شراکت دار نہیں۔ 822 01:10:47,974 --> 01:10:50,405 چھوڑنے کے بارے میں بہت ساری باتیں ہوئیں ، 823 01:10:50,534 --> 01:10:52,358 اور ، ٹھیک ہے ، ہم وہ کون نہیں ہیں۔ 824 01:10:53,190 --> 01:10:54,726 یا ، یہ نہیں ہے کہ میں کون ہوں اور... 825 01:10:55,622 --> 01:10:56,454 میں معافی چاہتا ہوں. 826 01:10:56,582 --> 01:10:59,462 پیار ، ہم اس کو ایک طویل وقت سے رہے ہیں۔ 827 01:10:59,590 --> 01:11:00,518 یہ آسان نہیں ہے۔ 828 01:11:00,646 --> 01:11:02,310 ہم جانتے تھے کہ جب ہم نے آغاز کیا تو ایسا نہیں ہوگا۔ 829 01:11:02,438 --> 01:11:04,806 مجھے لگتا ہے کہ میں نے اسے مجھ سے دور کرنے دیا۔ 830 01:11:04,934 --> 01:11:07,110 پھر آئیے اسے واپس لے جائیں۔ 831 01:11:07,238 --> 01:11:09,126 ہمیں ایسا کرنے کی ضرورت ہے۔ 832 01:11:13,126 --> 01:11:14,246 آپ نے مجھے تلاش کر لیا. 833 01:11:14,373 --> 01:11:15,622 یہ کیپٹن جیکب ، ختم ہو چکا ہے۔ 834 01:11:15,750 --> 01:11:17,349 کیپٹن ، میں آپ کے لئے کیا کرسکتا ہوں؟ 835 01:11:17,478 --> 01:11:19,718 میں نے ابھی آپ کی فراہمی کی درخواستوں پر پیتل کا پیچھا کیا۔ 836 01:11:19,846 --> 01:11:21,445 اگر انھوں نے اس پر ڈبل ٹائم لگا دیا تھا۔ 837 01:11:21,574 --> 01:11:22,598 اچھی. 838 01:11:22,726 --> 01:11:23,717 پھر سے کہنا؟ 839 01:11:24,550 --> 01:11:27,526 - اثبات کرنا۔ - اس کاپی کریں۔ زیادہ اور باہر۔ 840 01:11:27,654 --> 01:11:29,318 - ادھر آو. - کیوں؟ 841 01:11:29,446 --> 01:11:32,230 ٹھیک ہے ، شاید میں اپنی بیوی کو گلے لگانا چاہتا ہوں۔ 842 01:11:32,357 --> 01:11:34,054 - اوہ ، کیا یہ سب کچھ ہے؟ - ہمم۔ 843 01:11:34,182 --> 01:11:35,686 مسز کرنگل ، اس میں کیا حرج ہے؟ 844 01:11:35,814 --> 01:11:38,150 میں نے سوچا کہ آپ چاہتے ہیں کہ میں آپ کا بیگ بہتر کروں۔ 845 01:11:38,278 --> 01:11:39,941 ہاں میں کرتا ہوں. 846 01:11:40,070 --> 01:11:41,798 لیکن ، ام ، بعد میں۔ 847 01:13:05,318 --> 01:13:08,230 تم کیا سوچ رہے ہو؟ 848 01:13:08,357 --> 01:13:10,471 میں سوچ رہا ہوں ، آپ جانتے ہو ، 849 01:13:10,598 --> 01:13:13,702 اچھ theی برے سے بھی بڑھ جاتی ہے۔ 850 01:13:13,830 --> 01:13:15,014 Mm-Hmm 851 01:14:14,374 --> 01:14:15,430 ارے 852 01:14:19,686 --> 01:14:21,062 ارے 853 01:14:22,085 --> 01:14:23,558 ارے ، اوہ... 854 01:14:24,549 --> 01:14:26,662 تھوڑا سا fella ، اسے آسان لے لو. 855 01:14:26,790 --> 01:14:28,326 ٹھیک ہے؟ 856 01:14:29,446 --> 01:14:31,525 یہ کوئی کھلونا نہیں ہے۔ 857 01:14:32,358 --> 01:14:34,213 کیا آپ کیپٹن جیکبز کے ایک آدمی ہیں؟ 858 01:14:34,342 --> 01:14:37,222 ہاں میں ہوں. میں کیپٹن جیکبز کے مردوں میں سے ایک ہوں۔ 859 01:14:37,831 --> 01:14:39,942 تو اسے زمین پر نیچے رکھو۔ 860 01:14:40,421 --> 01:14:41,766 ابھی. 861 01:14:49,351 --> 01:14:50,854 یہ کیا ہے؟ 862 01:14:50,981 --> 01:14:52,135 مجھے کوئی اندازہ نہیں. 863 01:14:52,262 --> 01:14:54,950 کیا ہو رہا ہے؟ 864 01:15:04,711 --> 01:15:06,214 اوہ ، گندگی 865 01:15:08,102 --> 01:15:11,814 دباؤ ، ہینشاو۔ بیٹا اس پر دباؤ۔ 866 01:15:19,846 --> 01:15:21,574 کرس کہاں ہے؟ 867 01:15:25,606 --> 01:15:26,949 گندگی 868 01:15:31,942 --> 01:15:34,118 - ارے ارے ارے. کیا ہو رہا ہے؟ - وہ شوٹنگ کر رہے ہیں۔ 869 01:15:34,246 --> 01:15:35,782 - کون ہے؟ سپاہی؟ - میں - نہیں جانتا. 870 01:15:35,909 --> 01:15:38,629 جاؤ. میں بیرکیڈ پروٹوکول پیلے رنگ کا آغاز کر رہا ہوں! 871 01:15:38,758 --> 01:15:41,605 - گھریلو ونگ میں داخل! - جاؤ جاؤ! 872 01:15:41,734 --> 01:15:44,518 ڈوبسن ، میک کرنی ، فلپس۔ 873 01:15:44,645 --> 01:15:45,670 ہم آگ کی زد میں ہیں۔ 874 01:15:45,798 --> 01:15:48,389 - ہارون ، سوفی ، دروازے ، ابھی۔ - قریب رہو۔ 875 01:16:07,173 --> 01:16:09,895 7 ، آپ سب اپنے گدھے منتقل کرنے کے لئے تیار ہوجائیں۔ 876 01:16:10,022 --> 01:16:11,302 میں آپ کو یہاں سے دور کررہا ہوں۔ 877 01:16:22,693 --> 01:16:23,589 جاؤ جاؤ! 878 01:16:31,911 --> 01:16:34,053 7! 7! 879 01:16:34,182 --> 01:16:35,558 یہاں ختم ہو جاؤ! چلو بھئی! 880 01:16:38,405 --> 01:16:39,655 7! 881 01:16:39,782 --> 01:16:41,446 7 ، آپ کہاں جارہے ہیں؟ 882 01:16:42,886 --> 01:16:45,029 اوہ ، اب کیا؟ 883 01:16:45,158 --> 01:16:46,533 بالکل ٹھیک. ہاں 884 01:16:46,662 --> 01:16:48,070 کرس! ہم پر حملے ہیں! 885 01:16:48,198 --> 01:16:49,829 - 7؟ - کرس! 886 01:17:00,742 --> 01:17:03,046 میں واکر کو بھی لے جاؤں گا۔ 887 01:17:07,846 --> 01:17:10,949 جاؤ جاؤ جاؤ جاؤ! 888 01:17:20,326 --> 01:17:21,991 چلو بھئی! چلو بھئی! 889 01:17:22,117 --> 01:17:23,686 دروازہ بند کرو! 890 01:17:25,957 --> 01:17:28,294 چلو بھئی! جاؤ! جاؤ! جاؤ! 891 01:17:56,613 --> 01:17:58,150 بھاڑ میں جاؤ! 892 01:18:25,446 --> 01:18:27,653 یہ کافی ہے! 893 01:18:53,991 --> 01:18:55,558 جوناتھن ملر۔ 894 01:18:56,422 --> 01:18:58,373 آپ نے بچہ مڑا۔ 895 01:19:01,446 --> 01:19:04,359 اور میں نے ہمیشہ سوچا کہ آپ میرے بارے میں بھول گئے ہیں۔ 896 01:19:12,549 --> 01:19:14,086 تمہیں یہ یاد ہے؟ 897 01:19:15,622 --> 01:19:18,918 یہ صرف خدا کی بات تھی جو آپ نے مجھے حاصل کی۔ 898 01:19:29,382 --> 01:19:34,054 ہر وقت کے بعد کہ میں نے آپ کو لکھا ہے۔ 899 01:19:37,990 --> 01:19:39,653 مجھے افسوس ہے بیٹا۔ 900 01:19:42,151 --> 01:19:44,453 میں کیا کرسکتا ہوں اس کی حدود ہیں۔ 901 01:19:46,213 --> 01:19:48,646 میں آپ کے والدین کی جگہ نہیں لے سکا۔ 902 01:19:51,205 --> 01:19:52,455 ہاں 903 01:19:53,478 --> 01:19:54,789 تم نہیں کر سکتے ہو۔ 904 01:19:58,215 --> 01:20:00,006 ٹھیک ہے ، ہم یہاں ہیں۔ 905 01:20:02,533 --> 01:20:06,469 میں آپ کے سر کے لئے آیا ہوں ، موٹا آدمی! 906 01:20:09,382 --> 01:20:11,141 آپ کو لگتا ہے کہ آپ پہلے ہیں؟ 907 01:20:14,021 --> 01:20:17,829 آپ کو لگتا ہے کہ مجھے یہ نوکری اس لئے ملی کیوں کہ میں موٹا اور مسرت مند ہوں؟ 908 01:23:05,286 --> 01:23:07,143 رک جائو ابھی! رکو! 909 01:23:07,270 --> 01:23:08,677 یہ ختم ہو گیا ہے. 910 01:25:20,678 --> 01:25:21,734 میں معافی چاہتا ہوں. 911 01:25:49,478 --> 01:25:50,917 کرس 912 01:25:52,326 --> 01:25:54,118 کرس ، پیار؟ 913 01:25:59,302 --> 01:26:02,405 یه ٹھیک ھے. بس کوشش کریں اور آرام کریں۔ 914 01:26:55,910 --> 01:26:57,254 ہیلگا! 915 01:26:58,310 --> 01:27:01,029 میں شام کے آرام سے اپنے کمرے میں 916 01:27:01,158 --> 01:27:03,142 کام کروں گا ، اس لئے کوئی رکاوٹ نہیں ہے۔ 917 01:27:03,270 --> 01:27:04,326 ہاں ، مسٹر وینن۔ 918 01:27:04,454 --> 01:27:06,918 اب آپ مجھے اس کے بارے میں کیوں پکار رہے ہیں؟ 919 01:27:07,045 --> 01:27:09,478 اتنا لاپتہ کیسے ہوسکتا ہے؟ 920 01:27:09,606 --> 01:27:12,134 اوہ ، میں اس کا سراغ لگانا چاہتا ہوں۔ 921 01:27:12,262 --> 01:27:15,014 معلوم کریں کہ اسے کہاں پیش کیا گیا تھا۔ 922 01:27:15,142 --> 01:27:17,094 پھر میرے دستخطوں کو چیک کریں۔ 923 01:27:17,221 --> 01:27:21,093 بینک کو کال کریں۔ ان سے کہو کہ میرے سبھی اکاؤنٹس پر نگاہ رکھیں۔ 924 01:27:21,222 --> 01:27:24,742 اگر چوہا ہو تو ، میں اس کی چھوٹی گردن سنیپ کرنا چاہتا ہوں۔ 925 01:27:47,206 --> 01:27:49,126 ہم دیکھیں گے کہ چوہا کون پکڑتا ہے۔ 926 01:28:02,502 --> 01:28:06,342 یہ بہت ، ہیلگا میں نے کہا کوئی مداخلت نہیں۔ 927 01:28:08,102 --> 01:28:12,038 کیا آپ انگریزی نہیں بولتے؟ میں نے کہا باہر رہو۔ 928 01:28:13,989 --> 01:28:15,526 تم کون ہو 929 01:28:16,486 --> 01:28:17,926 میں روتھ ہوں۔ 930 01:28:18,949 --> 01:28:21,542 اور یہ کرس ہے۔ 931 01:28:32,582 --> 01:28:34,534 بلی۔ 932 01:28:35,558 --> 01:28:36,933 اچھا... 933 01:28:38,118 --> 01:28:40,262 میں حیرت زدہ نہیں ہوں۔ 934 01:28:41,446 --> 01:28:43,045 مم۔ 935 01:28:52,134 --> 01:28:54,726 ہاں فینٹینیل 936 01:28:55,558 --> 01:28:57,414 اس سے کام ہوجائے گا۔ 937 01:29:03,686 --> 01:29:05,702 یہ جزوی طور پر میری غلطی ہے۔ 938 01:29:06,854 --> 01:29:10,310 تم جانتے ہو ، میں ابھی ابھی خود سے زیادہ نہیں رہا ، کیا میں ، پیارے؟ 939 01:29:10,438 --> 01:29:11,845 ملی میٹر۔ 940 01:29:12,646 --> 01:29:15,974 لیکن وقت آگیا ہے کہ معاملات کا رخ موڑ لیا جائے۔ 941 01:29:16,645 --> 01:29:19,781 میں نے فعال ہونے کا فیصلہ کیا ہے۔ 942 01:29:21,286 --> 01:29:23,206 اور یہ آپ کے ساتھ شروع ہوتا ہے۔ 943 01:29:26,982 --> 01:29:29,477 خود۔ خود۔ خود۔ 944 01:29:31,397 --> 01:29:32,709 خود۔ 945 01:29:55,974 --> 01:29:58,150 اب میری طرف دیکھو بچ .ہ۔ 946 01:30:01,190 --> 01:30:03,558 میں نے کہا مجھے دیکھو۔ 947 01:30:04,838 --> 01:30:08,007 خون خرابے پر جھکا ہوا ایک بد روح 948 01:30:08,133 --> 01:30:09,862 میرا سر جمع کرنے کے لئے بھیجا گیا تھا۔ 949 01:30:09,991 --> 01:30:15,846 آپ کی طرح ، اس کا خیال تھا کہ وہ اخلاق اور نتیجہ سے باہر رہتا ہے۔ 950 01:30:17,477 --> 01:30:20,646 اب وہ اس کی تعظیم کی کمی کے ساتھ دفن ہے۔ 951 01:30:21,766 --> 01:30:24,005 ایک بار اور ، 952 01:30:24,134 --> 01:30:26,086 بلی وینن ، ایک بار پھر ، 953 01:30:26,215 --> 01:30:29,605 اور آپ کو ذخیرہ میں کوئلے سے زیادہ ملتا رہے گا۔ 954 01:30:30,725 --> 01:30:33,542 اگر آپ کی نانی کسی ابتدائی قبر سے ملتی ہیں ، 955 01:30:34,405 --> 01:30:38,022 اگر کرسٹین کرورفورڈ کو سردی کی طرح بہت تکلیف ہو رہی ہے ، 956 01:30:38,149 --> 01:30:43,397 اگر آپ کا راستہ عبور کرنے والا کوئی شخص آپ کی وجہ سے کم یا کم محسوس ہوتا ہے تو... 957 01:30:44,742 --> 01:30:46,533 میں واپس آرہا ہوں. 958 01:30:48,166 --> 01:30:52,709 جب تم سوتے ہو تب میں آؤں گا اور تمہیں اپنے احاطے سے چیر دے گا۔ 959 01:30:52,838 --> 01:30:57,766 میرے ہاتھ سے ، آپ کو اپنے اعمال کا انجام معلوم ہوگا۔ 960 01:31:00,133 --> 01:31:02,214 لہذا اس کو نچھاور نہ کریں۔ 961 01:31:06,054 --> 01:31:09,286 موٹے آدمی کی آنکھ آپ پر پڑی ، بچہ۔ 962 01:31:41,031 --> 01:31:42,373 مم۔ 963 01:32:04,678 --> 01:32:06,790 آپ سب 15 کیوں نہیں لیتے؟ 964 01:32:06,918 --> 01:32:08,805 آہ ، میں واقعی میں نہیں چاہتا تھا۔ 965 01:32:08,935 --> 01:32:10,982 میں پوچھ نہیں رہا تھا۔ 966 01:32:11,109 --> 01:32:12,646 اگر 7 ، میں نے ایک چیز سیکھی ہے تو ، اس سے کبھی بھی 967 01:32:12,775 --> 01:32:14,822 عورت سے کوکیز تحفے میں لینے کی بحث نہیں ہوتی ہے۔ 968 01:32:14,949 --> 01:32:17,766 اوہ ، میں عملے کو بتاؤں گا کہ ہم بریک پر ہیں۔ 969 01:32:17,893 --> 01:32:20,487 ہاں اگر آپ کو اعتراض نہیں ہے تو میں ان میں سے ایک کو لے لوں گا۔ 970 01:32:20,613 --> 01:32:22,789 کیا آپ کو سمجھنا آسان نہیں ہے؟ 971 01:32:22,918 --> 01:32:24,038 میں ہوں. 972 01:32:29,478 --> 01:32:32,871 ہمارے پاس یہ جگہ پہلے کے مقابلے میں کہیں بڑا ، بہتر اور بہتر نہیں ہوگی۔ 973 01:32:32,998 --> 01:32:34,630 اور ہم اسے اس طرح برقرار رکھنے والے ہیں۔ 974 01:32:34,758 --> 01:32:36,325 ہم. 975 01:32:37,062 --> 01:32:38,917 پیارا 976 01:32:38,941 --> 01:32:45,441 ....:BLACK GOLD:....