1
00:01:00,024 --> 00:01:42,667
ترجمة "محمد زيدان" Ekitai
Solutions FZC LLC
"Methaq94-تعديل التوقيت"
2
00:01:54,424 --> 00:01:56,467
"ريجينا"، أنا على
استعداد للمغادرة.
3
00:01:56,551 --> 00:01:57,885
انتهيت من مشروعي.
4
00:01:58,469 --> 00:01:59,679
حاضر يا سيد "وينان".
5
00:02:15,486 --> 00:02:18,781
"بيلي"، عرفت للتو
6
00:02:19,324 --> 00:02:22,327
أن والدك لن ينضم
إلينا في عيد الميلاد.
7
00:02:23,119 --> 00:02:24,787
أعلم ما تشعر به يا عزيزي.
8
00:02:25,997 --> 00:02:28,124
لكنه… عمله.
9
00:02:28,499 --> 00:02:29,334
هذا مؤسف.
10
00:02:30,168 --> 00:02:32,295
كنت أتطلع حقًا لرؤية "جون".
11
00:02:32,670 --> 00:02:37,425
يؤسفني أنني لن أستطيع
التواجد هناك من أجلك اليوم.
12
00:02:37,925 --> 00:02:38,926
لا بأس يا جدتي.
13
00:02:40,095 --> 00:02:40,928
تعال الى هنا.
14
00:02:44,515 --> 00:02:48,811
أتعرف كيف سيزداد
جمالًا… بوسام آخر.
15
00:02:50,355 --> 00:02:52,357
عد إلى المنزل
بوسام رفيع يا "بيلي".
16
00:02:52,898 --> 00:02:53,941
سأفعل يا جدتي،
17
00:02:54,609 --> 00:02:55,860
لأن هذا ما يفعله الرابحين.
18
00:02:55,943 --> 00:02:57,570
صحيح، هذا هو حفيدي.
19
00:02:58,154 --> 00:03:00,698
وسنرسل صورة إلى والدك بعد ذلك.
20
00:03:01,116 --> 00:03:01,949
اتفقنا؟
21
00:03:06,621 --> 00:03:09,040
هلا تفضلت وأحضرت
لي كوبًا من الحليب؟
22
00:03:09,374 --> 00:03:10,208
بالطبع يا جدتي.
23
00:03:10,458 --> 00:03:11,292
شكرًا جزيلًا.
24
00:03:21,344 --> 00:03:22,178
"ريجينا".
25
00:03:22,637 --> 00:03:23,763
أمرك سيد "وينان".
26
00:03:24,180 --> 00:03:26,224
أحتاج إلى ارسال هذه
الرسالة بالبريد ليلًا.
27
00:03:26,474 --> 00:03:27,308
بالطبع بكل تأكيد.
28
00:03:28,393 --> 00:03:30,353
سأعود خلال نحو 4 ساعات.
29
00:03:30,436 --> 00:03:32,022
إن حدث خلاف ذلك، يمكنكم
الاتصال بي على هاتفي.
30
00:03:32,522 --> 00:03:33,731
و"ريجينا"،
31
00:03:34,649 --> 00:03:36,651
جدتي تريد كوبًا من الحليب.
32
00:03:37,110 --> 00:03:37,943
بالطبع يا سيدي.
33
00:04:15,565 --> 00:04:17,108
هل تفعل شيئًا مهمًا يا عزيزي؟
34
00:04:18,276 --> 00:04:19,110
بلى.
35
00:04:20,278 --> 00:04:23,073
انتهيت الطلبات
مبكرًا اليوم، لذا قررت
36
00:04:23,156 --> 00:04:24,282
أن أتدرب قليلًا.
37
00:04:24,699 --> 00:04:26,784
هذا العام هو الأقل في سجلاتنا.
38
00:04:27,993 --> 00:04:30,871
نعم، سبق أن عانينا من ركود من
قبل. لا تقلقي سينصلح كل شيء.
39
00:04:31,872 --> 00:04:34,542
وفاتورة التوريد
في الشهر المقبل؟
40
00:04:34,875 --> 00:04:36,669
لا يمكننا الحصول
على المزيد من الائتمان.
41
00:04:39,004 --> 00:04:40,005
لا تقلقي.
42
00:04:40,548 --> 00:04:42,800
أحاول أن أضع الأمور في نصابها.
43
00:04:43,718 --> 00:04:46,429
سأتوجه إلى البلدة غدًا
وسأتحقق من الإدخالات المتأخرة.
44
00:04:46,679 --> 00:04:47,847
سألقي نظرة على صندوق البريد.
45
00:04:47,930 --> 00:04:49,932
فقد أكدوا لي أن الشيك
الخاص بنا في البريد.
46
00:04:50,141 --> 00:04:50,975
حسنًا.
47
00:04:51,726 --> 00:04:53,186
سأقوم بصنع كعكات لرحلة القيادة.
48
00:04:54,812 --> 00:04:55,688
سيكون ذلك لطيفًا.
49
00:04:56,772 --> 00:04:58,983
استمتع بإطلاق
الرصاص على القمامة.
50
00:04:59,109 --> 00:05:00,067
حاضر يا سيدتي.
51
00:05:16,667 --> 00:05:17,502
من هناك؟
52
00:05:17,668 --> 00:05:20,255
مرحبًا، أنا "دونالد". أهذا…
53
00:05:28,971 --> 00:05:31,349
مرحبًا. عيد ميلاد مجيد.
54
00:05:32,475 --> 00:05:33,684
ألديك شيء لي؟
55
00:05:34,227 --> 00:05:36,396
انعم. نعم بالفعل.
56
00:05:47,490 --> 00:05:49,617
حسنًا، تقدم إلى هنا
وأحضره إلى الطاولة.
57
00:05:53,913 --> 00:05:54,830
على البساط.
58
00:06:09,637 --> 00:06:14,141
إذًا، كم يستغرق هذا الأمر عادة؟
59
00:06:14,392 --> 00:06:16,227
مهما طال الوقت
60
00:06:21,232 --> 00:06:22,650
أيوجد مكان يمكنني الجلوس فيه؟
61
00:06:23,443 --> 00:06:25,778
هل يبدو أن هناك مكانًا
بوسعك الجلوس فيه؟
62
00:06:29,365 --> 00:06:30,658
هل هذا يخصك؟
63
00:06:31,242 --> 00:06:34,495
نعم. حصلت عليه في عيد الميلاد
حين كنت في الـ11 من عمري.
64
00:06:41,627 --> 00:06:44,505
11 عامًا. هذا عظيم.
65
00:06:44,839 --> 00:06:47,007
أتعلم، لم يسبق لي أن
حصلت على ما طلبته.
66
00:06:48,884 --> 00:06:50,886
هل أنت لاعب كرة قاعدة؟
67
00:06:51,762 --> 00:06:53,514
نعم، صحيح. أنا كذلك.
68
00:06:55,057 --> 00:06:56,141
هل أنت رياضي؟
69
00:06:56,601 --> 00:06:58,102
أعني، كنت كذلك
70
00:06:59,061 --> 00:07:01,939
حتى آذيت الرباط الصليبي
الأمامي في الكلية منذ 15 عامًا.
71
00:07:03,065 --> 00:07:04,317
لم تبيعه الآن؟
72
00:07:04,525 --> 00:07:07,528
لا أريد بيعه حقًا، لكن طفلتي الصغيرة
تريد الذهاب إلى معسكر الفضاء،
73
00:07:07,612 --> 00:07:10,155
لكن، لا يمكننا تحمل تكاليف ذلك.
74
00:07:10,656 --> 00:07:15,119
إذًا في رأيك… كم
يستحق حلم طفولتك؟
75
00:07:18,539 --> 00:07:19,374
2000.
76
00:07:21,626 --> 00:07:23,294
سأعطيك 900 دولار مقابله.
77
00:07:25,463 --> 00:07:27,757
هذا لا يمثل حتى
نصف المبلغ الذي طلبته
78
00:07:27,965 --> 00:07:31,093
سأعطيك 900 دولار مقابله
أو بإمكانك الغروب عن وجهي.
79
00:07:40,811 --> 00:07:43,689
الطاقة الكهرومائية
هي مصدر وفير للطاقة
80
00:07:43,773 --> 00:07:46,066
والأطروحة الأساسية لمشروعي.
81
00:07:46,150 --> 00:07:47,277
كم استغرق بناؤه؟
82
00:07:47,443 --> 00:07:50,530
أسبوعان للتصور و
10 أيام للبناء الفعلي.
83
00:07:50,821 --> 00:07:51,906
كيف توصلت إلى هذه الفكرة؟
84
00:07:52,197 --> 00:07:55,368
بعد أن أدركت مقدار الطاقة
التي يولدها مصدر المياه المتدفقة،
85
00:07:55,660 --> 00:07:56,911
أصبحت باقي الخطوات سهلة.
86
00:07:57,119 --> 00:07:59,539
تهانينا يا "كريستين".
87
00:07:59,622 --> 00:08:03,208
نحن في مدرسة "تشيستر"
الابتدائية فخورين بك للغاية.
88
00:08:12,885 --> 00:08:15,095
لقد هزمت بطل هذه المسابقة
لـ4 مرات، "بيلي وينان".
89
00:08:15,179 --> 00:08:15,888
ما سر تفوقك؟
90
00:08:15,971 --> 00:08:17,765
هذه أفضل هدية حصلت
عليها لـعيد الميلاد.
91
00:08:17,848 --> 00:08:19,850
شكرًا للجميع، وخاصة أمي وأبي.
92
00:08:19,934 --> 00:08:20,810
تهانينا مجددًا.
93
00:08:20,893 --> 00:08:21,811
شكرًا جزيلًا.
94
00:08:21,894 --> 00:08:22,853
- "بيلي"!
- عذرًا لكن،
95
00:08:22,937 --> 00:08:24,439
أيتها القاضية "روبنسون"،
أظن أنه حدث أخطأ في وسامي.
96
00:08:24,522 --> 00:08:26,857
"بيلي"، عزيزي، تعال إلى هنا.
97
00:08:27,066 --> 00:08:29,569
حسنًا، لنلتقط صورة أخرى
مع الحاصل على المركز الثاني.
98
00:08:29,652 --> 00:08:30,736
حسنًا، لنلتقط صورة مع
الحاصل على المركز الثاني هنا.
99
00:08:30,820 --> 00:08:31,654
لكن، أظن أن
هناك خطأ ما.
100
00:08:31,737 --> 00:08:32,405
ابق مكانك يا
"بيلي".
101
00:08:32,488 --> 00:08:33,656
ارفع هذا الوسام عاليًا
102
00:08:33,739 --> 00:08:35,032
اقتربا من بعضكما
قليلًا. وانظرا إليّ.
103
00:08:35,115 --> 00:08:37,368
تظاهرا وكأن هناك عش
سنجاب صغير على رأسي.
104
00:08:43,374 --> 00:08:44,417
وداعًا يا "بيلي"!
105
00:08:44,667 --> 00:08:45,960
أتمنى لك عيد ميلاد سعيدًا!
106
00:08:54,927 --> 00:08:55,760
"روغر".
107
00:08:55,885 --> 00:08:56,761
أمرك سيد "وينان".
108
00:08:58,097 --> 00:09:00,140
لدينا المزيد من العمل
المتعلق بصديقتنا هذه.
109
00:09:00,600 --> 00:09:01,851
سأوافيك بكل المستجدات يا سيدي.
110
00:09:02,768 --> 00:09:03,603
شكرًا جزيلًا.
111
00:10:11,546 --> 00:10:12,505
حسنًا، يمكنني التحدث الآن.
112
00:10:13,213 --> 00:10:14,590
ماذا يعني هذا بالضبط؟
113
00:10:17,426 --> 00:10:18,260
فهمت.
114
00:10:18,343 --> 00:10:19,679
حسنًا…
115
00:10:20,763 --> 00:10:22,264
ألديك الاسم؟
116
00:10:26,101 --> 00:10:26,936
كم الثمن؟
117
00:10:30,022 --> 00:10:30,856
بلى.
118
00:10:31,566 --> 00:10:32,441
نعم، فهمت.
119
00:10:33,734 --> 00:10:34,652
قبلت المهمة.
120
00:10:35,861 --> 00:10:36,737
عليّ الذهاب.
121
00:10:36,821 --> 00:10:37,822
فأنا أؤدي مهمة أخرى.
122
00:10:56,340 --> 00:10:57,633
لنسل أنفسنا السؤال الحقيقي…
123
00:10:57,717 --> 00:10:59,927
هل أصبح "سانتا"
يحدث فرقًا بحق حاليًا؟
124
00:11:00,135 --> 00:11:01,804
وصلتنا قصة من ولاية
"كارولينا" الشمالية.
125
00:11:01,887 --> 00:11:03,806
لدينا طفلان قالا إنهما
كانا يستمتعان حتى
126
00:11:04,014 --> 00:11:06,183
أسقطوا كرة بولينج من
فوق جسر "هيكرسون".
127
00:11:06,266 --> 00:11:07,935
أعني، تسبب هذا في
حادث ارتطام 30 سيارة.
128
00:11:08,018 --> 00:11:09,812
في الساعة القادمة، سنتحدث
إلى رجل من ولاية "أوريغون"
129
00:11:09,895 --> 00:11:13,023
يقول إن مجموعة من تلاميذ
المدارس أحرقوا منزله بأكمله.
130
00:11:13,107 --> 00:11:13,941
هذا يأخذني…
131
00:11:20,948 --> 00:11:22,700
"(نورث بيك)، تعداد السكان 4259"
132
00:11:39,049 --> 00:11:40,217
عيد ميلاد مجيد يا "كريس".
133
00:11:40,718 --> 00:11:43,929
يشعل أطفال
المدارس النار بأعمامهم
134
00:11:44,054 --> 00:11:47,349
ويرمون كرات البولينج من الجسور.
135
00:11:47,558 --> 00:11:49,393
لا شيء يبدو سعيدًا
في هذه الأجواء.
136
00:11:53,731 --> 00:11:55,482
أحضرت صندوقين
إضافيين من أجلك في الخلف.
137
00:11:56,901 --> 00:11:58,152
سأحضر الشاحنة.
138
00:11:58,986 --> 00:11:59,987
حسنًا، سأجهزهما.
139
00:12:09,664 --> 00:12:10,581
مرحبًا يا "كريس".
140
00:12:12,374 --> 00:12:13,250
"رالف".
141
00:12:13,834 --> 00:12:16,295
حصلت على الكثير
من الهدايا تحت الشجرة.
142
00:12:16,378 --> 00:12:18,088
يمكنك القدوم لاحقًا
مبكرًا قليلًا لفتح بعضها.
143
00:12:18,172 --> 00:12:19,006
حسنًا…
144
00:12:19,173 --> 00:12:20,007
ربما بوسعي…
145
00:12:20,090 --> 00:12:21,133
احفظ
هذاالاقتراح.
146
00:12:22,009 --> 00:12:23,385
آسفة بشأن ذلك يا "كريس".
147
00:12:23,761 --> 00:12:24,595
ما الذي تريد الحصول عليه؟
148
00:12:24,762 --> 00:12:25,638
"جوني كارسون".
149
00:12:26,180 --> 00:12:28,473
لست في مزاجك المعتاد اليوم.
150
00:12:29,183 --> 00:12:31,686
مرت ثانيتين كاملتين
ولم أسمع منك أي شيء
151
00:12:31,769 --> 00:12:34,605
عن تدهور المجتمع أو
الشباب المتهور في "أمريكا".
152
00:12:34,689 --> 00:12:36,398
نعم، أظنني أحظى بيوم جيد.
153
00:12:38,400 --> 00:12:41,153
لن يغير التمني
والانتظار أبدًا ما بالداخل.
154
00:12:43,155 --> 00:12:45,240
عليّ إحضار شراب
ويسكي آخر من الخلف.
155
00:13:03,759 --> 00:13:04,593
أيمكنني مساعدتك؟
156
00:13:05,552 --> 00:13:06,553
كيف حالك يا "مايك"؟
157
00:13:09,139 --> 00:13:10,015
لا أظن أنني أعرفك.
158
00:13:10,349 --> 00:13:12,226
آمل أن تكون "نيكول"
والأطفال بخير.
159
00:13:20,275 --> 00:13:21,193
اسمعني…
160
00:13:21,652 --> 00:13:23,237
لم أكن سأفعل أي شيء.
161
00:13:23,320 --> 00:13:24,822
أعرف "ساندي" منذ أن كانت طفلة.
162
00:13:24,905 --> 00:13:25,781
إنها فتاة رائعة،
163
00:13:26,657 --> 00:13:28,242
لكنها لا تؤمن كثيرًا
164
00:13:28,325 --> 00:13:30,452
بعهود الزواج، ليست
مثلك ومثلي يا "مايك".
165
00:13:30,577 --> 00:13:31,536
اسمع، أنا…
166
00:13:31,787 --> 00:13:32,913
أنا هنا لأتناول مشروبًا فحسب.
167
00:13:32,997 --> 00:13:33,789
أنا لست…
168
00:13:33,873 --> 00:13:34,707
كما تعلم،
إن قدت سيارتك مباشرة،
169
00:13:36,125 --> 00:13:38,585
أظنك ستكون في
المنزل خلال 12 ساعة،
170
00:13:39,586 --> 00:13:41,213
لقضاء العطلة مع عائلتك.
171
00:13:42,256 --> 00:13:43,090
من أنت؟
172
00:13:43,674 --> 00:13:46,385
حسنًا، أنا… أنا الرجل
الذي سيشتري لك البيرة.
173
00:13:48,053 --> 00:13:49,346
لم لا ترحل من هنا؟
وسأعتني بالأمر.
174
00:13:53,600 --> 00:13:56,145
ومن فضلك يا "مايك"، قد بأمان.
175
00:14:08,198 --> 00:14:09,033
أين "مايك"؟
176
00:14:10,284 --> 00:14:11,118
من؟
177
00:14:11,786 --> 00:14:14,830
الرجل حسن المظهر الذي
كان يجلس بجوارك تمامًا.
178
00:14:14,914 --> 00:14:15,748
تذكرت، ذلك الرفيق.
179
00:14:16,123 --> 00:14:17,833
حسنًا، أظن أنه غادر.
180
00:14:19,376 --> 00:14:22,755
لم في كل مرة تأتي فيها إلى هنا ينتهي
بي الأمر بالعودة إلى المنزل بمفردي؟
181
00:14:23,630 --> 00:14:24,757
ربما لأنني نحس.
182
00:14:26,717 --> 00:14:27,551
هذا صحيح.
183
00:14:58,999 --> 00:14:59,541
مرحبًا؟
184
00:14:59,624 --> 00:15:00,625
مرحبًا يا سيدتي.
185
00:15:01,043 --> 00:15:02,502
أنا مراسل من قناة "التايمز".
186
00:15:02,586 --> 00:15:03,963
مذهل، هذه صحيفة رائعة.
187
00:15:05,505 --> 00:15:06,465
نعم إنها كذلك.
188
00:15:06,841 --> 00:15:08,592
أشعر بامتياز كبير
لكوني جزءًا منها.
189
00:15:09,093 --> 00:15:09,927
كيف يمكنني مساعدتك؟
190
00:15:10,094 --> 00:15:13,931
قرأنا بالأمس مقالًا عن
معرض العلوم بمدرستك،
191
00:15:14,556 --> 00:15:15,766
وأريد طرح القليل
من أسئلة المتابعة
192
00:15:15,850 --> 00:15:18,435
من أجل برنامج "بيست أوف
شو"، لذا "كريستينا كروفورد"
193
00:15:19,103 --> 00:15:21,521
كنت أتمنى الحصول
على معلومات الاتصال بها.
194
00:15:21,605 --> 00:15:23,357
لا مشكلة يمكنني أن
أعطيك معلومات عنها.
195
00:15:24,066 --> 00:15:25,317
رائع.
196
00:15:30,239 --> 00:15:32,116
انتظرني لثانية واحدة فحسب.
197
00:15:32,950 --> 00:15:33,784
عظيم.
198
00:15:41,208 --> 00:15:42,001
أحضرت الحليب من أجلك.
199
00:15:42,084 --> 00:15:44,044
شكرًا لك يا عزيزي.
200
00:15:44,294 --> 00:15:45,129
ضعه هنا.
201
00:15:47,089 --> 00:15:49,216
يجب أن تستريحي.
202
00:15:49,591 --> 00:15:50,759
لنبعد هذه الأوراق عنك.
203
00:15:53,553 --> 00:15:54,429
ضعها على المكتب.
204
00:16:06,525 --> 00:16:07,359
حسنًا.
205
00:16:09,111 --> 00:16:10,070
تصبحين على خير.
206
00:16:10,237 --> 00:16:11,989
- تصبح على خير.
- أنا أحبك.
207
00:16:12,739 --> 00:16:13,698
وأنا أحبك أيضًا.
208
00:16:18,287 --> 00:16:19,246
"ريجينا"!
209
00:16:19,997 --> 00:16:21,123
أمرك سيد "وينان".
210
00:16:21,290 --> 00:16:23,333
جدتي تريد أن يخرج
الجميع من المنزل الآن.
211
00:16:23,542 --> 00:16:24,376
بالتأكيد سيدي.
212
00:17:33,361 --> 00:17:34,196
كما تعلمين…
213
00:17:35,322 --> 00:17:37,365
لم أخسر من قبل
أبدًا في مسابقة علمية.
214
00:17:44,247 --> 00:17:48,252
هل تعلمين أن الدائرة الكهربائية
تكون بمثل جودة تأريضها؟
215
00:17:49,711 --> 00:17:52,131
"بيلي"، أظن أن مشروعك العلمي…
216
00:17:52,297 --> 00:17:57,719
بطارية السيارة ذات
الـ12 فولتًا قد لا تقتلك،
217
00:17:58,929 --> 00:18:00,347
لكني سأجعل أسنانك ترتعش.
218
00:18:01,431 --> 00:18:03,058
ستعيدين شريط المركز الأول
219
00:18:03,142 --> 00:18:06,896
وتخبريهم أن هناك من ساعدك بشكل
غير عادل في مشروع القطار هذا.
220
00:18:08,522 --> 00:18:09,356
لقد غششت.
221
00:18:13,860 --> 00:18:16,363
أنت لا تستحقين الفوز.
222
00:18:18,657 --> 00:18:19,574
هل هذا واضح؟
223
00:18:27,249 --> 00:18:28,083
أخرجها من هنا.
224
00:18:45,725 --> 00:18:46,560
وأخيرًا…
225
00:18:48,645 --> 00:18:50,522
لقد وصلوا منذ نحو 20 دقيقة.
226
00:18:51,606 --> 00:18:52,482
حسنًا.
227
00:18:52,566 --> 00:18:54,526
آمل أن يكونوا قد أحضروا
النصف الآخر من الشيك.
228
00:18:54,651 --> 00:18:55,527
ابق هادئًا.
229
00:18:55,610 --> 00:18:57,904
هرائك هذا لن يساعد في أي شيء.
230
00:18:57,988 --> 00:18:59,614
لن يفعل، لكنه
سيجعلني أشعر بتحسن.
231
00:18:59,698 --> 00:19:00,532
يا إلهي…
232
00:19:05,037 --> 00:19:06,205
سررت برؤيتك يا "كريس".
233
00:19:06,538 --> 00:19:08,915
نعتذر عن زيارتك فجأة هكذا.
234
00:19:08,999 --> 00:19:10,375
لم لا نسقط المجاملات؟
235
00:19:10,500 --> 00:19:12,544
إنه أكثر أوقات العام ازدحامًا،
ولديّ الكثير من الأعمال لأقوم بها.
236
00:19:12,627 --> 00:19:13,963
والآن، أين بقية أموالي؟
237
00:19:14,379 --> 00:19:15,630
أنا الكابتن "جاكوبس".
238
00:19:15,714 --> 00:19:16,756
لدينا عرض لك.
239
00:19:16,840 --> 00:19:18,550
لن أقبل مقترحات أو مصافحات.
240
00:19:19,009 --> 00:19:20,302
أريد حقي وحسب، وهذا الشيء؟
241
00:19:20,677 --> 00:19:21,303
إنه النصف فحسب.
242
00:19:21,386 --> 00:19:26,058
حسنًا، لقد أنتجت نصف
منتجات العام الماضي،
243
00:19:26,725 --> 00:19:29,186
وأظن أن مبلغ الدعم يعكس ذلك.
244
00:19:29,311 --> 00:19:30,187
حسنًا، هذا عيد الميلاد.
245
00:19:30,270 --> 00:19:32,522
نحن لا نوزع كؤوسنا للمشاركة.
246
00:19:33,107 --> 00:19:36,401
ليس بوسعي المساعدة إن كان نصف
الأطفال يستحقون الفحم بدلًا من الهدايا.
247
00:19:36,735 --> 00:19:38,945
لدينا حد أدنى من الميزانية.
وهذا موجود في عقدنا.
248
00:19:39,029 --> 00:19:42,032
حسنًا، في الواقع، عقدك مع
حكومة "الولايات المتحدة"،
249
00:19:42,116 --> 00:19:44,201
ينص على، "مدفوعات
الدعم الحكومي،
250
00:19:44,284 --> 00:19:47,204
تعتمد على حجم الهدايا
المقدمة والمسلمة."
251
00:19:47,329 --> 00:19:49,164
وهذا هو بالضبط ما دفعته لك.
252
00:19:49,248 --> 00:19:52,084
هذا لن يغطي حتى الطاقة.
253
00:19:52,709 --> 00:19:54,794
لدينا موظفين لندفع رواتبهم،
254
00:19:54,878 --> 00:19:57,672
وطعام لنشتريه،
وبصراحة تامة، هذه…
255
00:19:58,632 --> 00:20:02,344
أصبح من المزعج للغاية
وضع هذا العبء علينا.
256
00:20:02,552 --> 00:20:05,597
النقطة المهمة هي، إن
قدمتم لنا نصف نفقاتنا فحسب،
257
00:20:06,306 --> 00:20:07,849
لن نكون قادرين على النجاة.
258
00:20:08,058 --> 00:20:11,395
نتفهم القيود المالية
التي تعاني منها.
259
00:20:11,478 --> 00:20:14,439
لا يريد أحد أن يضيقها
عليك، ليس إن لم نضطر لذلك.
260
00:20:14,523 --> 00:20:16,650
هل تفهمين حتى ما تقولينه،
261
00:20:17,317 --> 00:20:19,319
ماذا ستفعلونه بشأن عيد الميلاد؟
262
00:20:19,403 --> 00:20:21,863
نريد روح العطلات. وهذا
يساعد في قضاء العطلات.
263
00:20:21,946 --> 00:20:23,948
دعونا لا نتطرق لكل هذا الآن.
264
00:20:24,033 --> 00:20:28,370
أعني، الشيء المهم هو أنه قد
تكون لدينا فرصة لحل هذه المشكلة.
265
00:20:30,080 --> 00:20:31,456
أيها العقيد، من بعد إذنك.
266
00:20:32,666 --> 00:20:34,043
"كريس"، "روث"،
267
00:20:34,959 --> 00:20:37,796
يرغب جيش "الولايات المتحدة"
في الحصول على خدماتك.
268
00:20:46,846 --> 00:20:48,640
تعلمين ما سيحدث إن
سمعتك تتحدثين، صحيح؟
269
00:20:49,599 --> 00:20:50,434
لا.
270
00:20:51,060 --> 00:20:54,313
سأقتل أمك وسأقتل أباك.
271
00:20:55,980 --> 00:20:56,815
هل لديك كلب؟
272
00:20:57,941 --> 00:20:58,775
نعم.
273
00:20:59,401 --> 00:21:00,902
ما اسم كلبك؟
274
00:21:02,654 --> 00:21:03,530
"جي جو جو بينز".
275
00:21:04,864 --> 00:21:07,076
حسنًا، سأقتله أيضًا.
276
00:21:10,620 --> 00:21:11,913
والآن، ستذهبين إلى هناك
277
00:21:12,456 --> 00:21:15,875
وستقولين إنك كنت في المركز
التجاري ولم تشعري بالوقت.
278
00:21:16,793 --> 00:21:18,962
كنت تشترين لهم بعض
هدايا عيد الميلاد، هل فهمت؟
279
00:21:19,296 --> 00:21:20,505
ليس لدي أي هدايا لعيد الميلاد…
280
00:21:20,589 --> 00:21:23,925
حسنًا، ربما كنت تفكرين في
شراء بعض هدايا لعيد الميلاد.
281
00:21:29,306 --> 00:21:32,351
تذكري ليلتين من الآن،
282
00:21:32,601 --> 00:21:35,229
وسينزلق "سانتا" على مؤخرته
السمينة إلى أسفل المدخنة
283
00:21:35,812 --> 00:21:37,147
ويعطيك مجموعة كاملة من الهدايا
284
00:21:37,231 --> 00:21:38,898
لأنك كنت فتاة جيدة هذه السنة.
285
00:21:40,442 --> 00:21:42,694
وكما تعلمين، فهو لا
يفعل ذلك مع الجميع.
286
00:21:45,989 --> 00:21:46,906
ها هو هاتفك.
287
00:21:57,209 --> 00:21:58,127
"كريستين".
288
00:22:02,422 --> 00:22:03,548
عيد ميلاد مجيد.
289
00:22:17,354 --> 00:22:18,355
شكرًا لك يا عزيزي.
290
00:22:22,484 --> 00:22:25,111
هل تظن أنهم جادين
في إغلاق المصنع؟
291
00:22:26,238 --> 00:22:29,658
لا أظن، إنهم يحاولون ترهيبنا
فحسب لنوقع عقدًا معهم.
292
00:22:30,242 --> 00:22:31,368
هل أنت متأكد من ذلك؟
293
00:22:34,329 --> 00:22:35,830
يمكننا استخدام الدخل الإضافي.
294
00:22:36,122 --> 00:22:37,249
حسنًا، أعي ذلك.
295
00:22:38,041 --> 00:22:39,626
على الرغم من ذلك
لا يجب أن يكون منهم.
296
00:22:42,296 --> 00:22:43,129
لا.
297
00:22:44,088 --> 00:22:45,131
لا، لن يكون كذلك.
298
00:22:47,176 --> 00:22:48,677
أنا سعيد لأنني فكرت في ذلك.
299
00:22:53,307 --> 00:22:56,393
حسنًا، أتصل بك في عشية عيد
الميلاد، لذا فلابد أنك فهمت جدية الأمر.
300
00:22:56,476 --> 00:22:59,062
أعني، أظننا قمنا بعمل رائع
من أجلك في عام 1998.
301
00:22:59,521 --> 00:23:00,689
فريقي سريع،
302
00:23:01,190 --> 00:23:03,400
وأنت تعلم أنهم يقومون
بعمل ذو جودة عالية، صحيح؟
303
00:23:06,110 --> 00:23:06,945
حسنًا، لا.
304
00:23:08,029 --> 00:23:10,073
لا، لا يمكنني التغلب على ذلك.
305
00:23:10,615 --> 00:23:11,908
ولكن إن كنت ستحصل
على هذا السعر الرخيص،
306
00:23:11,991 --> 00:23:14,035
فيجب عليك التضحية
بشيء في المقابل.
307
00:23:18,081 --> 00:23:19,958
أنا آسف لسماع ذلك، "لي نينغ".
308
00:23:22,377 --> 00:23:24,003
نعم، أتمنى لك
يومًا سعيدًا. وداعًا.
309
00:23:24,671 --> 00:23:26,381
"لي نينغ"… خرج.
310
00:23:40,103 --> 00:23:41,646
"إيلون"، معك "كريس".
311
00:23:41,980 --> 00:23:42,814
ماذا أحضرت لي؟
312
00:23:45,817 --> 00:23:49,529
أقدم المزايدة على كل شيء من أجهزة
الكمبيوتر المركزية إلى موزعات الـ"بيز".
313
00:23:49,946 --> 00:23:51,365
الجميع يعهدون بالعمل بالباطن.
314
00:23:53,908 --> 00:23:57,412
جعلوا أطفالًا يبلغون من العمر
6 سنوات يعملون لمدة 12 ساعة
315
00:23:58,413 --> 00:24:00,790
حافين الأقدام من
أجل قطعتين من العلكة.
316
00:24:00,874 --> 00:24:01,875
هذا أمر مفجع.
317
00:24:03,042 --> 00:24:06,421
أنت مرهق، ولديك ليلة
طويلة من توزيع الهدايا.
318
00:24:06,546 --> 00:24:08,840
لم لا تحصل على قسط
من الراحة قبل الخروج؟
319
00:24:08,923 --> 00:24:10,550
لا يزال لديك القليل من الوقت.
320
00:24:11,301 --> 00:24:12,552
ليس بوسعي النوم.
321
00:24:13,553 --> 00:24:15,847
أصبحت العملية بأكملها معقدة.
322
00:24:20,810 --> 00:24:21,227
"كريس".
323
00:24:21,311 --> 00:24:23,187
"كريس"، المزلقة
معبأة وجاهزة للانطلاق.
324
00:24:23,272 --> 00:24:24,188
سأذهب إلى هناك.
325
00:24:27,025 --> 00:24:27,859
دعيني أراه.
326
00:24:28,026 --> 00:24:29,611
انتظر، أنا على وشك الانتهاء.
327
00:24:29,694 --> 00:24:30,487
اسمح لي…
328
00:24:30,570 --> 00:24:31,446
أعطيني القائمة
فحسب.
329
00:24:32,281 --> 00:24:33,156
هل راجعت كل شيء؟
330
00:24:33,573 --> 00:24:34,491
بالتأكيد، كل شيء جيد.
331
00:24:42,457 --> 00:24:43,958
لم أنت على هذا الحال؟
332
00:24:47,211 --> 00:24:48,171
لأنني فشلت.
333
00:24:58,348 --> 00:24:59,182
انتظر!
334
00:24:59,391 --> 00:25:01,059
هل نسيت شيئًا؟
335
00:25:01,601 --> 00:25:02,436
صحيح.
336
00:25:07,023 --> 00:25:08,733
سأحتفظ بهذا من أجلك.
337
00:25:08,817 --> 00:25:09,776
بربك.
338
00:25:09,859 --> 00:25:11,528
إنها أقل من 15 درجة في الخارج.
339
00:25:11,945 --> 00:25:13,279
ثم تناول الشوكولاتة الساخنة.
340
00:25:16,157 --> 00:25:16,991
حسنًا.
341
00:25:24,749 --> 00:25:27,502
"من أجل (سانتا)"
342
00:27:34,629 --> 00:27:35,464
كيف انتهى الأمر؟
343
00:27:36,380 --> 00:27:37,716
لقد نجوت.
344
00:27:40,719 --> 00:27:42,512
عيد ميلاد مجيد يا حبيبي.
345
00:28:15,754 --> 00:28:18,422
"إلى (بيلي)، من (سانتا)"
346
00:28:39,903 --> 00:28:44,533
أخطأت خطأً فادحًا
لتوك أيها "السمين"!
347
00:29:09,599 --> 00:29:11,017
اللعنة.
348
00:29:11,100 --> 00:29:12,393
كان هذا أعلى
معدل في هذه الدورة.
349
00:29:13,477 --> 00:29:14,520
لنقم بتشغيله مرة أخرى.
350
00:29:15,188 --> 00:29:18,149
كنت آمل… أن أذهب إلى منزل ابني
351
00:29:18,232 --> 00:29:21,695
وأرى فتح أحفادي
للهدايا هذا الصباح.
352
00:29:25,364 --> 00:29:28,660
ألا يتم تعويضك عن
الوقت الذي تقضيه هنا؟
353
00:29:28,827 --> 00:29:31,204
بلى، أجل، بالتأكيد.
354
00:29:31,746 --> 00:29:33,122
ألم يكن ذلك كافيًا بالنسبة لك؟
355
00:29:33,665 --> 00:29:34,999
بلى، إنه كذلك.
356
00:29:35,083 --> 00:29:35,917
جيد.
357
00:29:37,001 --> 00:29:38,252
إذًا دعنا نقم بتشغيله مرة أخرى.
358
00:30:01,317 --> 00:30:02,276
هل هناك مشكلة؟
359
00:30:02,777 --> 00:30:03,903
لديّ مهمة من أجلك.
360
00:30:04,613 --> 00:30:05,196
جيد.
361
00:30:05,279 --> 00:30:06,615
أظنك ستحبها.
362
00:30:06,698 --> 00:30:09,033
فهذه المهمة مناسبة لهوايتك تلك.
363
00:30:09,158 --> 00:30:10,076
ماهي هذه المهمة؟
364
00:30:14,038 --> 00:30:15,874
أود منك أن تقتل "سانتا كلوز".
365
00:30:19,335 --> 00:30:20,169
هل أنت جاد؟
366
00:30:21,420 --> 00:30:23,047
أعلم أنه خذلك أيضًا.
367
00:30:24,423 --> 00:30:28,136
حسنًا… لن يكون هذا سهلًا.
368
00:30:28,637 --> 00:30:31,640
حسنًا، إن لم تكن مهتمًا، فأنا
متأكد من أنه يمكنني العثور…
369
00:30:31,723 --> 00:30:32,641
لا، أنا مهتم.
370
00:30:34,142 --> 00:30:35,309
أنا مهتم جدًا.
371
00:30:45,862 --> 00:30:47,113
مرحبًا. "ديفيس" معك.
372
00:30:47,196 --> 00:30:48,197
صباح الخير.
373
00:30:48,657 --> 00:30:49,448
معك "كريس".
374
00:30:49,532 --> 00:30:50,491
"كريس"، صباح الخير.
375
00:30:50,574 --> 00:30:51,660
سأنفذ العقد.
376
00:30:51,743 --> 00:30:52,869
هذا رائع!
377
00:30:52,952 --> 00:30:53,577
هذا عظيم!
378
00:30:53,662 --> 00:30:55,621
نعم، حسنًا.
379
00:30:56,080 --> 00:30:57,081
حسنًا، نعم.
380
00:30:57,206 --> 00:30:59,208
حسنًا، عيد ميلاد مجيد.
381
00:31:00,043 --> 00:31:03,171
لأول مرة تستيقظ من نومك باكرًا.
382
00:31:03,296 --> 00:31:05,006
حسنًا، كان لديّ
شيء يثقل تفكيري.
383
00:31:08,467 --> 00:31:10,303
لقد وافقت للتو على العقد.
384
00:31:10,386 --> 00:31:12,138
هذا ما علينا القيام
به يا عزيزي.
385
00:31:13,890 --> 00:31:14,432
أعلم ذلك…
386
00:31:14,515 --> 00:31:15,308
ما هذا؟
387
00:31:15,391 --> 00:31:18,937
آه، بعض الشباب يحملون بندقية صيد
غزلان أطلقوا رصاص منتشر في الهواء.
388
00:31:19,020 --> 00:31:19,854
مرة أخرى؟
389
00:31:19,938 --> 00:31:20,730
نعم.
390
00:31:20,814 --> 00:31:23,024
أصابوا المزلجة بطلقتين
وأصابوني بواحدة.
391
00:31:23,399 --> 00:31:24,567
حتى أنهم مزقوا حقيبتي.
392
00:31:24,650 --> 00:31:25,860
لا تقلق بشأن الحقيبة.
393
00:31:25,944 --> 00:31:27,946
- دعني أرى جرحك.
- أنا… لا، أنا بخير.
394
00:31:28,029 --> 00:31:29,238
لا بأس. الجرح على ما يرام.
395
00:31:29,322 --> 00:31:31,199
سيشفى بالطريقة المعتادة.
396
00:31:34,077 --> 00:31:35,619
لا أعرف ما خطبي.
397
00:31:37,663 --> 00:31:39,958
ربما حان الوقت للتقاعد.
398
00:31:40,541 --> 00:31:41,835
أنت بحاجة إلى استراحة فحسب.
399
00:31:41,918 --> 00:31:43,586
كلنا نشعر به هذا العام.
400
00:31:43,837 --> 00:31:45,171
فقدت تأثيري.
401
00:31:45,714 --> 00:31:46,630
أنت رمز.
402
00:31:46,715 --> 00:31:47,882
الناس يحبونك.
403
00:31:48,674 --> 00:31:51,177
أنا رجل سمين سخيف في حلة حمراء.
404
00:31:51,260 --> 00:31:52,303
أعني، تظنين أنه شيء لطيف،
405
00:31:52,386 --> 00:31:54,472
لكن هذا ما يظنه
الناس في الواقع.
406
00:31:54,638 --> 00:31:56,850
عيد الميلاد مهزلة. وأنا مزحة.
407
00:31:57,141 --> 00:31:59,811
لم يعد هناك أي روح
حقيقية للموسم بعد الآن.
408
00:31:59,894 --> 00:32:00,812
منذ سنوات.
409
00:32:01,354 --> 00:32:03,231
لننس هذا الأمر لبضعة أيام.
410
00:32:03,314 --> 00:32:05,024
سيعطيك ذلك حكمًا أفضل للأمور.
411
00:32:05,191 --> 00:32:06,985
كان يجب أن أتقاضى
رسومًا مقابل صورتي.
412
00:32:07,068 --> 00:32:08,277
والآن، هذا ما كان
يجب علينا فعله.
413
00:32:08,361 --> 00:32:09,403
هذه ليست طبيعتنا.
414
00:32:09,487 --> 00:32:13,116
لا، نحن فقط أكبر حافز
اقتصادي في العالم بأسره.
415
00:32:13,324 --> 00:32:16,244
عيد الميلاد يدر 3 تريليونات
دولار في "الولايات المتحدة" وحدها.
416
00:32:16,369 --> 00:32:17,578
بينما نحن لا يمكننا حتى
دفع فاتورة الكهرباء.
417
00:32:17,661 --> 00:32:18,747
ألا تظنين أن هناك خطب في ذلك؟
418
00:32:18,830 --> 00:32:20,790
هل هذه هي الطريقة التي
سنقيس بها النجاح الآن؟
419
00:32:20,874 --> 00:32:22,541
حسنًا، هذا ما يهتمون به.
420
00:32:23,167 --> 00:32:27,756
لقد تحالفوا معنا حتى يتمكنوا من بيع
ألعابهم والمشروبات الغازية والسيارات.
421
00:32:27,922 --> 00:32:31,425
نحن شركة، ولا
تخدعي نفسك يا "روث".
422
00:32:31,968 --> 00:32:34,888
في المحصلة النهائية،
فالإيثار ليس خصمهم.
423
00:32:34,971 --> 00:32:36,305
لا تضع كل شيء عليهم.
424
00:32:36,389 --> 00:32:37,681
لقد تغيرت أيضًا.
425
00:32:39,308 --> 00:32:40,268
قد تكونين على حق.
426
00:32:42,353 --> 00:32:43,646
بل ربما أنا مثلهم فحسب.
427
00:32:45,023 --> 00:32:46,190
لا زلت تتمتع بالأمر.
428
00:32:49,360 --> 00:32:53,447
بل كل ما لديّ هو
الاشمئزاز من عالم منسي.
429
00:33:02,290 --> 00:33:03,416
شكرًا على السيجار.
430
00:33:31,903 --> 00:33:33,112
مركز المعلومات.
كيف يمكنني مساعدتك؟
431
00:33:33,196 --> 00:33:34,447
نعم بالطبع.
432
00:33:35,198 --> 00:33:37,116
أريد أن أصل إلى شخص
ما في القطب الشمالي،
433
00:33:37,408 --> 00:33:40,328
لا يمكنني البحث من
دون بلد أو رمز معين.
434
00:33:40,536 --> 00:33:42,580
حسنًا…
435
00:33:42,663 --> 00:33:45,041
إذًا، ما هو أقرب شيء
إلى القطب الشمالي؟
436
00:33:45,124 --> 00:33:47,751
شيء ما… شيء ما في القطب
الشمالي، في الدائرة القطبية الشمالية.
437
00:33:47,835 --> 00:33:50,004
للأسف يا سيدي، لا أعلم، لكن إن
كان بوسعك أن تكون أكثر تحديدًا،
438
00:33:50,088 --> 00:33:50,546
فسأتمكن من مساعدتك.
439
00:33:50,629 --> 00:33:54,217
حسنًا، هل هناك مدينة في
الأعلى، أو جزيرة، أو أي شيء،
440
00:33:54,675 --> 00:33:56,635
أي قطعة من الجليد
تطفو في المحيط اللعين؟
441
00:33:56,719 --> 00:33:57,303
لا يمكنني الاستمرار
في هذه المكالمة…
442
00:33:57,386 --> 00:33:58,304
إن تحدثت هكذا يا سيدي.
443
00:33:58,387 --> 00:33:59,222
أنا آسف،
444
00:33:59,513 --> 00:34:00,598
أنا لم أقصد اللعن.
445
00:34:00,723 --> 00:34:01,432
من فضلك لا تغلق الخط.
446
00:34:01,515 --> 00:34:02,183
أحتاج إلى مساعدتك.
447
00:34:02,266 --> 00:34:03,101
إن كان بإمكانك أن
تكون أكثر تحديدًا.
448
00:34:03,184 --> 00:34:04,143
حسنًا…
449
00:34:04,268 --> 00:34:05,644
ماذا عن مدينة…
450
00:34:06,020 --> 00:34:06,854
"يوريكا".
451
00:34:07,521 --> 00:34:08,439
في جزيرة "إليسمير"؟
452
00:34:08,522 --> 00:34:09,482
حسنًا، وصلت لها.
453
00:34:09,815 --> 00:34:10,858
عظيم، عظيم.
454
00:34:11,775 --> 00:34:13,777
هل لديك اسم في السجلات
لـ"كريستوفر كرينجل"؟
455
00:34:15,696 --> 00:34:16,530
مرحبًا؟
456
00:34:17,781 --> 00:34:18,616
مرحبًا؟
457
00:34:20,118 --> 00:34:22,078
لم أغلقت الهاتف اللعين؟
458
00:34:31,670 --> 00:34:32,880
استرخ فحسب.
459
00:34:42,681 --> 00:34:43,724
لنعد إلى الأساسيات.
460
00:34:51,440 --> 00:34:52,275
اللعنة!
461
00:34:52,900 --> 00:34:53,734
كسرته.
462
00:34:53,943 --> 00:34:54,818
كسرته. يا إلهي…
463
00:35:14,588 --> 00:35:16,340
أريد إبريق شاي آخر.
464
00:35:32,773 --> 00:35:33,649
سيد "وينان".
465
00:35:33,857 --> 00:35:35,151
هذه الحزمة جاءت من أجلك.
466
00:35:35,901 --> 00:35:37,778
من والدك بمناسبة عيد الميلاد.
467
00:35:42,908 --> 00:35:43,784
لقد تأخرت بضعة أيام.
468
00:35:44,452 --> 00:35:45,286
نعم يا سيدي.
469
00:35:47,330 --> 00:35:48,414
من جزر "البهاما"؟
470
00:35:48,872 --> 00:35:50,083
هذا ما يقوله الملصق يا سيدي.
471
00:35:51,292 --> 00:35:53,461
ربما كان هناك مع صديقته "كارا".
472
00:35:54,878 --> 00:35:55,921
لا أعرف يا سيدي.
473
00:35:57,881 --> 00:35:59,883
حسنًا، أعطيها لي.
474
00:37:28,222 --> 00:37:29,598
أين أنت أيها اللعين؟
475
00:38:12,057 --> 00:38:12,891
مهلًا.
476
00:38:13,642 --> 00:38:14,935
إلى أين…
477
00:38:15,478 --> 00:38:18,063
تذهب الرسائل
المرسلة إلى "سانتا"؟
478
00:38:18,189 --> 00:38:20,065
كما تعلم، الرسائل التي يكتبها
الأطفال إلى "سانتا كلوز"؟
479
00:38:20,149 --> 00:38:20,983
ماذا يحدث لها؟
480
00:38:21,066 --> 00:38:22,067
نعم
فهمت. ستجدهم في "إتش-36".
481
00:38:22,443 --> 00:38:24,487
إنها… إنها سلة في المكتب.
482
00:38:24,820 --> 00:38:25,529
حسنًا. ماذا…
483
00:38:25,613 --> 00:38:26,655
ماذا يحدث لها بعد ذلك؟
484
00:38:26,739 --> 00:38:27,365
حسنًا.
485
00:38:27,448 --> 00:38:28,073
لا أعلم.
486
00:38:28,157 --> 00:38:30,159
أظن أنه يمكنك أن تسأل
"ويلان"، رئيس منطقتنا.
487
00:38:30,243 --> 00:38:30,701
"ويلان"؟
488
00:38:30,784 --> 00:38:31,702
هل تعرف أين يمكنني أن أجده؟
489
00:38:31,827 --> 00:38:33,829
نعم، المكتب في وسط
المدينة، قبالة شارع "ريدينغ".
490
00:38:33,954 --> 00:38:34,372
"ريدينغ"؟
491
00:38:34,455 --> 00:38:35,080
نعم.
492
00:38:35,164 --> 00:38:35,998
عظيم.
493
00:38:36,665 --> 00:38:37,208
شكرًا جزيلًا.
494
00:38:37,291 --> 00:38:37,875
على الرحب والسعة.
495
00:38:37,958 --> 00:38:38,792
أتمنى لك يومًا جيدًا.
496
00:38:52,973 --> 00:38:53,807
صباح الخير.
497
00:38:55,058 --> 00:38:57,019
آسف، إنه يومي الأول هنا.
498
00:38:57,603 --> 00:38:59,688
هل تعرف أين يمكنني أن
أجد مكتب المشرف "ميكس"؟
499
00:39:10,073 --> 00:39:10,908
حسنًا.
500
00:39:11,909 --> 00:39:12,743
أيمكنني مساعدتك؟
501
00:39:14,870 --> 00:39:16,414
أبحث عن "السمين".
502
00:39:17,581 --> 00:39:18,416
أين هو؟
503
00:39:18,874 --> 00:39:19,708
عفوًا؟
504
00:39:20,876 --> 00:39:22,711
"سانتا كلوز"، اللعين.
505
00:39:25,339 --> 00:39:28,676
هيا يا "ويلان". لا تتصرف بغباء.
506
00:39:29,385 --> 00:39:32,721
فقط أعطني العنوان
وسأذهب للخارج مباشرة.
507
00:39:36,559 --> 00:39:38,519
حسنًا. إلى أين أرسلت الرسائل؟
508
00:39:38,602 --> 00:39:40,354
حسنًا، لا تتهور، أرجوك.
509
00:39:43,274 --> 00:39:44,107
هذا مؤلم.
510
00:39:44,192 --> 00:39:44,942
اسمع، لا أستطيع
511
00:39:45,025 --> 00:39:45,859
أن أعطيك
عنوان لأنني…
512
00:39:45,943 --> 00:39:47,236
اخرس…
513
00:39:47,903 --> 00:39:49,613
لا أستطيع أن أعطيك
العنوان لأنني لا أملك عنوانًا.
514
00:39:50,323 --> 00:39:52,157
إذًا فقد قمت بفرز
آخر قطعة من البريد.
515
00:39:52,241 --> 00:39:53,075
لا، أرجوك.
516
00:39:53,201 --> 00:39:55,578
أنا… اسمع، إنه برنامج سري.
517
00:39:56,161 --> 00:39:57,705
أعطوني عنوان صندوق
بريد، هذا كل ما في الأمر.
518
00:39:57,788 --> 00:39:59,207
لا أعرف أي شيء آخر. أقسم لك.
519
00:39:59,290 --> 00:40:01,542
نحن فقط… نحن فقط نضع
الرسائل في الصناديق ونرسلها.
520
00:40:04,462 --> 00:40:05,296
اكتبه.
521
00:40:06,964 --> 00:40:08,173
اكتبه.
522
00:40:08,257 --> 00:40:09,675
حسنًا.
523
00:40:11,635 --> 00:40:12,470
إلى اليمين.
524
00:40:13,136 --> 00:40:13,971
الاتجاه الآخر.
525
00:40:21,354 --> 00:40:23,231
لا تستخدم تلك الصفحة.
بل أخرى فارغة.
526
00:40:26,775 --> 00:40:27,610
حسنًا…
527
00:40:28,736 --> 00:40:30,112
أبطئ. اجعلها مقروءة.
528
00:40:30,195 --> 00:40:31,029
اللعنة.
529
00:40:32,281 --> 00:40:33,115
حسنًا؟
530
00:40:41,039 --> 00:40:41,999
إن كنت تتلاعب بي
531
00:40:42,124 --> 00:40:43,376
لا. هذا صحيح اقسم على ذلك.
532
00:40:48,964 --> 00:40:49,798
حسنًا…
533
00:40:50,716 --> 00:40:52,885
إذًا… ماذا ستفعل الآن؟
534
00:40:55,888 --> 00:40:56,722
حسنًا…
535
00:40:58,223 --> 00:40:59,057
هذا ما سأفعله.
536
00:41:08,526 --> 00:41:09,443
اللعين…
537
00:41:47,315 --> 00:41:48,148
مرحبًا؟
538
00:41:48,941 --> 00:41:49,983
نحن جاهزون.
539
00:41:50,192 --> 00:41:51,610
سأكون على الطريق
بحلول منتصف الليل.
540
00:41:51,735 --> 00:41:52,861
يبدو ذلك جيدًا.
541
00:41:52,945 --> 00:41:54,947
أطلعني على المستجدات.
542
00:43:10,188 --> 00:43:11,399
سيتفهمون.
543
00:43:13,567 --> 00:43:14,902
لا ينبغي عليهم ذلك.
544
00:43:16,779 --> 00:43:18,822
هل بوسعي افتراض
أنهم يتحدثون الإنجليزية؟
545
00:43:20,073 --> 00:43:23,911
يتطلب عملنا أن يتحدثوا
العديد من اللغات المختلفة.
546
00:43:24,912 --> 00:43:26,789
دعونا ننهي هذا الأمر فحسب.
547
00:43:37,925 --> 00:43:38,967
حسنًا، جميعًا،
548
00:43:39,259 --> 00:43:41,219
لنهدأ الآن. دعونا نهدأ.
549
00:43:48,727 --> 00:43:49,645
هل الجميع هنا؟
550
00:43:49,728 --> 00:43:51,605
جميعنا هنا ومجتمعون يا سيدي.
551
00:43:55,150 --> 00:43:56,569
حسنًا، أولًا…
552
00:43:57,319 --> 00:43:59,362
آسف لاستدعائكم
جميعًا في وقت مبكر جدًا،
553
00:44:00,864 --> 00:44:03,951
لكنني متأكد من أنكم
جميعًا متحمسون للمرح
554
00:44:04,034 --> 00:44:05,410
والعودة إلى العمل مرة أخرى
555
00:44:06,078 --> 00:44:07,496
في موسم عيد
الميلاد للعام المقبل.
556
00:44:16,129 --> 00:44:19,341
وربما تتساءلون عن
كل الوجوه الجديدة
557
00:44:19,424 --> 00:44:20,425
الموجودة هنا اليوم.
558
00:44:22,928 --> 00:44:24,472
حسنًا، كما تعلمون…
559
00:44:26,807 --> 00:44:30,393
هناك عدد متزايد من شبابنا
ممن يتخذون قرارات سيئة.
560
00:44:33,021 --> 00:44:35,566
نتج عن هذا الآن، مع الأسف
561
00:44:35,858 --> 00:44:39,737
أن يكون الدعم السنوي أقل
بكثير من ميزانيتنا الحالية.
562
00:44:42,405 --> 00:44:44,282
والآن، لتعويض ذلك النقص…
563
00:44:47,786 --> 00:44:51,248
التزمنا بعقد لمدة شهرين
مع الجيش الأمريكي.
564
00:45:00,549 --> 00:45:03,844
والآن، أعلم أن هذه ستكون
بمثابة صدمة للكثيرين منكم.
565
00:45:05,095 --> 00:45:05,971
لكن صدقوني،
566
00:45:06,555 --> 00:45:07,973
إن كان ثمة أي طريقة أخرى…
567
00:45:13,145 --> 00:45:14,354
هذا هو الكابتن "جاكوبس".
568
00:45:16,106 --> 00:45:19,902
سيخبركم الكابتن "جاكوبس" بالكثير
من التغييرات التي ستحدث هنا.
569
00:45:20,569 --> 00:45:21,403
شكرًا لكم.
570
00:45:26,491 --> 00:45:28,911
سأقوم بمراجعة بعض القواعد
571
00:45:29,537 --> 00:45:31,580
التي يجب اتباعها من دون استثناء
572
00:45:32,164 --> 00:45:34,291
وطوال مدة هذه المشاركة.
573
00:45:35,042 --> 00:45:37,210
هذه القواعد من أجل سلامتكم
574
00:45:37,377 --> 00:45:38,671
ونحن نتحدث عن سلامتكم فحسب.
575
00:45:39,212 --> 00:45:44,426
بادئ ذي بدء، سيتم أخذ بصمات
أصابعكم، وتخصيص شارة أمنية
576
00:45:44,509 --> 00:45:45,803
ليتم ارتداؤها في جميع الأوقات.
577
00:45:45,886 --> 00:45:46,428
التالي.
578
00:45:46,511 --> 00:45:47,345
ثانيًا…
579
00:45:47,638 --> 00:45:50,140
يجب عليكم الدخول
والخروج من أرض المصنع
580
00:45:50,223 --> 00:45:52,267
عبر أبواب الخليج الجنوبي فقط.
581
00:45:52,560 --> 00:45:53,727
ثالثًا…
582
00:45:54,394 --> 00:45:56,647
يجب عليكم إزالة الأجراس من زيكم
583
00:45:56,730 --> 00:45:58,816
لأنها ستشغل أجهزة
الكشف عن المعادن.
584
00:45:59,733 --> 00:46:03,195
بالإضافة إلى هذه القواعد،
سنقوم بترقية أمان الموقع.
585
00:46:04,697 --> 00:46:06,031
هل لديكم أي أسئلة؟
586
00:46:07,866 --> 00:46:08,701
نعم.
587
00:46:09,159 --> 00:46:11,119
ما نوع الألعاب التي
سنصنعها يا سيدي؟
588
00:46:11,453 --> 00:46:12,537
لا ألعاب يا آنسة.
589
00:46:13,121 --> 00:46:14,081
بل لوحات تحكم
590
00:46:14,164 --> 00:46:18,836
من أجل نسر السماء الأمريكي،
طائراتنا المقاتلة "جاي إف-63".
591
00:46:27,886 --> 00:46:29,137
ما هو الغرض من زيارتك؟
592
00:46:30,180 --> 00:46:31,181
الترفيه.
593
00:46:31,807 --> 00:46:32,641
الصيد.
594
00:46:33,183 --> 00:46:34,643
سأقتل بعض الأشياء.
595
00:46:37,980 --> 00:46:39,522
هل لديك استمارة 5589؟
596
00:46:40,065 --> 00:46:41,191
نعم يا سيدتي.
597
00:46:41,274 --> 00:46:48,281
لديّ 5589 و4457 و3-177 هنا.
598
00:47:09,678 --> 00:47:10,512
حسنًا.
599
00:47:10,929 --> 00:47:12,055
مرحبًا بك في "كندا".
600
00:47:12,890 --> 00:47:13,849
من الجيد أن أكون هنا.
601
00:47:58,560 --> 00:48:01,354
يا إلهي، أيها العريف،
أتسمي هذه المطرقة؟
602
00:48:02,189 --> 00:48:04,107
أظهر القليل من الفخر في عملك.
603
00:48:04,524 --> 00:48:05,108
هاك.
604
00:48:05,192 --> 00:48:06,026
أنت المسؤول.
605
00:48:07,945 --> 00:48:09,029
يا إلهي.
606
00:48:09,988 --> 00:48:12,532
أيها الجندي، أخرج مؤخرتك
اللعينة من هذا المصعد.
607
00:48:12,615 --> 00:48:14,159
ونظف هذا الهراء.
608
00:48:28,298 --> 00:48:29,257
مرحبًا أيها الجندي.
609
00:48:29,341 --> 00:48:29,925
هاك.
610
00:48:30,008 --> 00:48:30,884
أمسك هذا قليلًا.
611
00:48:46,191 --> 00:48:47,025
شكرًا لك.
612
00:48:48,235 --> 00:48:49,194
منشطات.
613
00:48:56,618 --> 00:48:57,369
هنا.
614
00:48:57,452 --> 00:48:58,620
جئت في سلام.
615
00:49:16,429 --> 00:49:17,264
صباح الخير يا "7".
616
00:49:17,347 --> 00:49:18,640
كيف حال الجميع؟
617
00:49:18,723 --> 00:49:19,599
جيد جدًا يا سيدي.
618
00:49:19,724 --> 00:49:21,810
قمنا بزيادة عدد ساعات
العمل، وعملنا الليلة الماضية
619
00:49:21,894 --> 00:49:23,353
والآن نحن نعمل
على تحسين الأداء.
620
00:49:23,436 --> 00:49:24,271
حسنًا.
621
00:49:24,897 --> 00:49:25,939
حسنًا، تحسين الأداء.
622
00:49:26,023 --> 00:49:26,857
أرى ذلك.
623
00:49:27,149 --> 00:49:28,275
"19"، "23"
624
00:49:28,358 --> 00:49:29,192
كيف حالكما؟
625
00:49:29,276 --> 00:49:30,193
رائعين يا سيدي.
626
00:49:30,277 --> 00:49:31,528
جيدان للغاية.
627
00:49:31,611 --> 00:49:33,613
أقدر الإيجابية.
628
00:49:34,156 --> 00:49:35,448
هل تصدق ذلك؟
629
00:49:35,615 --> 00:49:36,784
بالتأكيد يا سيدي.
630
00:49:37,450 --> 00:49:39,702
لقد ضيقتك الخناق
عليك يا "7" بهذا الأمر،
631
00:49:39,787 --> 00:49:40,913
لا تعتقد أني لم أعلم ذلك.
632
00:49:40,996 --> 00:49:43,957
مكالمات لطلب العديد من
المنتجات في وقت قصير للغاية.
633
00:49:44,041 --> 00:49:46,543
نعم، سيكون هناك صرير حتى
إذا سار كل شيء على ما يرام.
634
00:49:46,626 --> 00:49:47,460
أعد التعبئة، شكرًا.
635
00:49:47,752 --> 00:49:48,921
وهو ما لا يفعله أبدًا.
636
00:49:49,337 --> 00:49:50,755
متى رأيت أنها تسير بشكل مثالي؟
637
00:49:51,423 --> 00:49:52,883
1910 كانت سنة
قريبة من المثالية.
638
00:49:53,133 --> 00:49:54,051
كانت حربًا سيئة في ذلك العام.
639
00:49:54,134 --> 00:49:55,260
لا يمكنك لوم نفسك.
640
00:49:55,385 --> 00:49:56,469
سأذهب لأتفقد الطاقم.
641
00:49:56,553 --> 00:49:57,387
المكتب.
642
00:49:57,470 --> 00:49:58,596
شيء آخر.
643
00:49:58,680 --> 00:50:03,185
هذا هو الفاصل
بالنسبة لنا يا "7".
644
00:50:04,394 --> 00:50:07,105
لا داعي أن أخبرك أن
كل شيء على المحك.
645
00:50:08,565 --> 00:50:10,108
عيد الميلاد على المحك يا سيدي،
646
00:50:10,483 --> 00:50:11,401
لن نخذلك.
647
00:50:11,484 --> 00:50:13,195
سوف ننهي الطلب في الوقت المحدد.
648
00:50:13,821 --> 00:50:14,321
أحسنت.
649
00:50:14,404 --> 00:50:15,238
"كريس"،
650
00:50:16,364 --> 00:50:17,574
تحدثت مع رؤسائي للتو.
651
00:50:17,657 --> 00:50:19,742
لقد تأثروا بالأرقام
التي أعطيتها لهم.
652
00:50:19,827 --> 00:50:20,953
إنهم يرسلون بعض الرجال
653
00:50:21,036 --> 00:50:22,079
لإلقاء نظرة على العملية.
654
00:50:23,288 --> 00:50:27,250
إنها مجموعة رائعة
من العمال الصغار
655
00:50:27,375 --> 00:50:28,210
التي لديك هنا.
656
00:50:28,418 --> 00:50:29,669
عمال مجتهدون حقيقيون.
657
00:50:31,296 --> 00:50:33,256
أريد استخدام غرفة
الاستراحة، إذا كان ذلك ممكنًا.
658
00:50:33,340 --> 00:50:35,926
أنا أدير دورة تناوب من 8
رجال، 4 في جميع الأوقات.
659
00:50:36,009 --> 00:50:39,137
أنا أو أحد رجالي سنكون بداخل
المصنع 24 ساعة في اليوم.
660
00:50:39,554 --> 00:50:41,139
كيف يبدو لك هذا يا "7"؟
661
00:50:41,598 --> 00:50:43,934
نستطيع أخذ
استراحتنا في الكافتيريا.
662
00:50:44,184 --> 00:50:45,143
شكرًا لك كثيرًا.
663
00:50:45,227 --> 00:50:46,144
القائد "جاكوبس".
664
00:50:46,353 --> 00:50:47,187
"7".
665
00:50:47,312 --> 00:50:48,146
"7"؟
666
00:50:48,271 --> 00:50:50,232
لقد تم تصنيفنا جميعًا
وحسابنا من خلال العدد.
667
00:50:50,398 --> 00:50:51,566
إنه أكثر كفاءة بهذه الطريقة.
668
00:50:51,774 --> 00:50:53,151
"7" هو رئيس عمال المصنع.
669
00:50:53,610 --> 00:50:55,028
ماذا حدث للأشخاص من 1 إلى 6؟
670
00:50:55,112 --> 00:50:57,114
حسنًا، لقد كنا في
هذا لوقت طويل.
671
00:50:57,364 --> 00:50:59,157
لا نعيد إصدار الأرقام.
672
00:50:59,491 --> 00:51:02,077
سيكون هذا غير أخلاقيًا ومهين.
673
00:51:03,078 --> 00:51:03,912
يعجبني هذا.
674
00:51:04,454 --> 00:51:06,373
هذه طريقة رائعة لإدارة طاقم.
675
00:51:07,040 --> 00:51:09,667
هل تريد بسكويت
يا قائد "جاكوبس"؟
676
00:51:10,252 --> 00:51:11,086
بالطبع.
677
00:51:13,213 --> 00:51:14,631
طريقة رائعة لإدارة طاقم.
678
00:51:15,090 --> 00:51:15,966
اعذروني.
679
00:51:21,263 --> 00:51:22,097
لذيذ.
680
00:51:23,723 --> 00:51:24,557
يا للروعة!
681
00:51:37,862 --> 00:51:38,989
هل أنت بخير يا صديقي؟
682
00:51:54,212 --> 00:51:57,299
أرجوحة الهامستر الشبكية هي
الأعلى مبيعًا وهذه الأسطوانة.
683
00:51:57,424 --> 00:51:59,717
ثم لدينا الأرجوحة.
684
00:52:00,468 --> 00:52:01,719
وخرامة
685
00:52:01,844 --> 00:52:03,055
ومنزل لعب الحيوانات الأليفة.
686
00:52:03,138 --> 00:52:04,847
لا يوجد مكان لهذا المنزل.
687
00:52:05,515 --> 00:52:06,266
أتعلم، هذا مضحك.
688
00:52:06,349 --> 00:52:08,185
لا أشعر أنك شخص يحب الهامستر.
689
00:52:08,393 --> 00:52:08,977
أنا كذلك.
690
00:52:09,061 --> 00:52:11,771
تبدو كشخص… يحب الزواحف.
691
00:52:12,272 --> 00:52:13,106
أتحب السحالي؟
692
00:52:15,442 --> 00:52:17,277
لدي تشكيلة رائعة من العظاءات.
693
00:52:17,360 --> 00:52:18,445
لا أريد عظاءة.
694
00:52:20,447 --> 00:52:21,823
ثعابين…
695
00:52:22,324 --> 00:52:23,158
تلك هي.
696
00:52:23,491 --> 00:52:24,534
أنت محب للثعابين.
697
00:52:25,868 --> 00:52:27,829
تأكل الثعابين الهامستر.
698
00:52:27,996 --> 00:52:29,456
معظم الناس لا يعرفون أي نوع
699
00:52:29,539 --> 00:52:31,916
من الحيوانات الأليفة
يفضلون، لكني بارعة في هذا.
700
00:52:33,001 --> 00:52:34,711
تذكرينني بأمي كثيرًا.
701
00:52:35,628 --> 00:52:36,129
حقًا؟
702
00:52:36,213 --> 00:52:37,047
أجل.
703
00:52:37,214 --> 00:52:38,673
لم تكن مستمعة جيدة،
704
00:52:38,881 --> 00:52:41,093
لم تعرف قط متى عليها أن تخرس.
705
00:52:44,929 --> 00:52:45,763
شكرًا.
706
00:53:04,532 --> 00:53:05,783
تفضلا.
707
00:53:13,083 --> 00:53:13,916
مرحبًا.
708
00:53:14,084 --> 00:53:14,501
مرحبًا.
709
00:53:14,584 --> 00:53:15,418
سيد "كرينغل".
710
00:53:15,835 --> 00:53:17,712
قضينا وقتًا عصيبًا
في إيجاد هذا المكان.
711
00:53:18,046 --> 00:53:20,048
سألنا في المدينة،
لكن لم يعرف أحد.
712
00:53:20,382 --> 00:53:22,800
أجل، كما تتخيلان يجب
أن يكون الأمر هكذا.
713
00:53:22,884 --> 00:53:24,136
ونظن أنه شيء جيد.
714
00:53:24,219 --> 00:53:24,802
شيء عظيم.
715
00:53:24,886 --> 00:53:26,221
أجل، أنا "ليكس تايلور".
716
00:53:26,304 --> 00:53:27,139
هذا،
717
00:53:27,347 --> 00:53:28,098
"كارتر مايبلثورب".
718
00:53:28,181 --> 00:53:29,099
أعرف من أنتما.
719
00:53:29,391 --> 00:53:29,807
حسنًا.
720
00:53:29,891 --> 00:53:31,017
حذرونا من ذلك.
721
00:53:31,768 --> 00:53:33,811
كانت الأوضاع خطيرة لبضع سنوات،
722
00:53:33,895 --> 00:53:34,937
هناك. صحيح يا "كارتر"؟
723
00:53:38,525 --> 00:53:39,859
تمهل.
724
00:53:40,318 --> 00:53:42,195
ذلك "دونر". يصير
مزاجيًا بعض الشيء.
725
00:53:42,695 --> 00:53:43,696
أنت محظوظ لأنها لم تكن "بلتزن"
726
00:53:43,780 --> 00:53:45,532
وإلا لكانت قد قضمت أعضائك.
727
00:53:46,408 --> 00:53:47,950
ألقيا نظرة.
728
00:53:48,034 --> 00:53:49,702
"7" رئيس عمال المصنع،
729
00:53:50,078 --> 00:53:51,788
سيريكما أي شيء
تحتاجان إلى رؤيته.
730
00:53:51,913 --> 00:53:54,124
لا داعي لأن نلقي نظرة
على المكان يا "كريس".
731
00:53:54,207 --> 00:53:56,793
لا، لقد رأينا الأرقام والعينات،
732
00:53:56,876 --> 00:53:59,087
والعمل الذي تقوم به استثنائي.
733
00:53:59,171 --> 00:53:59,921
يود الجيش
734
00:54:00,004 --> 00:54:02,257
الحصول على خدماتك بشكل سنوي.
735
00:54:02,340 --> 00:54:04,634
دعانا لا نستبق الأمور هنا.
736
00:54:04,926 --> 00:54:07,720
نحن مستعدون
لضمان الدعم المالي لك
737
00:54:07,887 --> 00:54:09,013
لـ15 سنة.
738
00:54:10,432 --> 00:54:11,724
أفهم ما تقولانه،
739
00:54:12,809 --> 00:54:14,436
لكن هذه صفقة لمرة
واحدة أيها السيدان.
740
00:54:15,187 --> 00:54:15,937
ما رأيك في هذا؟
741
00:54:16,020 --> 00:54:17,605
ما رأيك أن تنتظر
حتى تأخذ ذلك الشيك
742
00:54:17,689 --> 00:54:19,566
في أول الشهر القادم،
ثم سنرى إن كنت
743
00:54:19,649 --> 00:54:20,942
لم تغير رأيك.
744
00:54:21,776 --> 00:54:22,735
لن يحدث ذلك.
745
00:54:23,528 --> 00:54:24,070
أقدر
746
00:54:24,154 --> 00:54:25,988
تفاؤلك يا سيدي، حقًا،
747
00:54:26,781 --> 00:54:28,450
لكن مع احترامي، أظن
748
00:54:28,950 --> 00:54:30,785
أن كلينا نعرف أنه ثمة فرصة جيدة
749
00:54:30,868 --> 00:54:32,995
لأن ينتهي المطاف بك في
ذات المأزق في العام القادم.
750
00:54:34,080 --> 00:54:35,332
ثم ربما يا سيد "كرينغل"،
751
00:54:35,873 --> 00:54:37,417
لن تكون الصفقة التي
سنعرضها جيدة جدًا.
752
00:54:37,917 --> 00:54:38,751
أمم.
753
00:54:39,961 --> 00:54:41,338
سأبقي بعض الشحم في متناول اليد
754
00:54:41,421 --> 00:54:43,047
في حال غيرت رأيي.
755
00:54:48,094 --> 00:54:48,928
حسنًا.
756
00:55:15,663 --> 00:55:17,374
لكن هل سيفعل الرئيس ذلك؟
757
00:55:17,749 --> 00:55:19,501
أظن أنه يفعل بالفعل.
758
00:55:28,260 --> 00:55:28,885
ابق مكانك.
759
00:55:28,968 --> 00:55:29,802
سأعود على الفور.
760
00:55:41,731 --> 00:55:42,982
هل حصلت على هذه
في عيد الميلاد المجيد؟
761
00:55:43,691 --> 00:55:44,984
أجل، أعطانيها "سانتا".
762
00:55:47,320 --> 00:55:48,655
لا بد أنك كنت ولدًا صالحًا.
763
00:55:50,114 --> 00:55:50,948
أظن هذا.
764
00:55:52,450 --> 00:55:54,911
أتعرف على ماذا حصلت في عيد
الميلاد المجيد حين كنت في مثل عمرك؟
765
00:55:58,998 --> 00:56:00,124
لن تنس أبدًا رائحة
766
00:56:00,208 --> 00:56:02,210
رائحة اللحم المحترق والمنثول.
767
00:56:09,634 --> 00:56:11,135
سأعطيك 100 دولار مقابلها.
768
00:56:16,474 --> 00:56:17,309
150 دولارًا.
769
00:57:14,366 --> 00:57:16,200
يتمتع عمالك بشهية
طيبة لتناول الطعام.
770
00:57:18,411 --> 00:57:19,537
لا يسعني سوى التفكير
771
00:57:19,621 --> 00:57:21,914
أن الحجم الصغير واختلاف
اللون هما نتيجة مباشرة
772
00:57:21,998 --> 00:57:23,207
للغذاء غير الكافي.
773
00:57:23,875 --> 00:57:24,709
غير الكافي؟
774
00:57:26,628 --> 00:57:27,504
وضح من فضلك.
775
00:57:27,962 --> 00:57:30,423
أظن أن ما تحتاجان
إليه هو بعض البروتين،
776
00:57:31,341 --> 00:57:32,967
والخضار والألياف.
777
00:57:33,426 --> 00:57:35,637
أراهن أنه إن قدمنا
بعض الطعام الحقيقي
778
00:57:35,720 --> 00:57:37,889
لهؤلاء الناس، فسيكبرون
779
00:57:37,972 --> 00:57:39,265
مثل مخزون الفاصولياء.
780
00:57:39,557 --> 00:57:41,976
أيها القائد، لقد اكتشفنا
أكثر طريقة فعالة
781
00:57:42,059 --> 00:57:44,979
وإنتاجية لتناول الطعام هي
النشويات البسيطة والسكر
782
00:57:45,522 --> 00:57:46,481
6 مرات في اليوم.
783
00:57:46,689 --> 00:57:47,732
لكن ذلك غير طبيعي.
784
00:57:48,900 --> 00:57:49,567
يحتاج الجسد
785
00:57:49,651 --> 00:57:51,694
إلى 4 مجموعات من
الطعام والتدريب المنتظم،
786
00:57:51,778 --> 00:57:53,405
و6 ساعات من النوم على الأقل.
787
00:57:53,738 --> 00:57:56,282
يستغرق كل قزم 20 دقيقة
788
00:57:56,366 --> 00:57:57,700
من النوم كل 8 ساعات.
789
00:57:58,075 --> 00:58:00,077
يبقي ذلك أجسادنا
منتعشة ويسمح لنا بالعمل
790
00:58:00,161 --> 00:58:01,829
في مناوبة لـ24 ساعة.
791
00:58:02,622 --> 00:58:03,915
إلى متى يمكنك الاستمرار في ذلك؟
792
00:58:04,290 --> 00:58:05,249
إلى الأبد.
793
00:58:05,583 --> 00:58:07,627
لذلك يعيش الأقزام
لأعمار أكبر من البشر.
794
00:58:10,505 --> 00:58:11,339
و"كريس"؟
795
00:58:11,464 --> 00:58:12,298
أيفعل الأمر نفسه؟
796
00:58:12,757 --> 00:58:13,591
لا.
797
00:58:13,716 --> 00:58:15,343
العطاء هو ما يبقيه شابًا.
798
01:00:10,458 --> 01:00:13,670
فكرت في الذهاب إلى المدينة
غدًا لتفقد صندوق البريد.
799
01:00:15,212 --> 01:00:17,674
سأشعر براحة أكبر حين
أمسك ذلك الشيك في يدي.
800
01:00:18,007 --> 01:00:19,091
أتفق معك.
801
01:00:21,177 --> 01:00:23,179
شكرًا على هذه.
802
01:00:24,263 --> 01:00:26,057
نحن ندعم بعضنا.
803
01:00:26,891 --> 01:00:28,434
هكذا يعمل الأمر.
804
01:00:29,435 --> 01:00:32,939
أتذكر حين مر لحم الخنزير خاصتي
بمرحلة الطعام النباتي الخالي من السكر؟
805
01:00:34,566 --> 01:00:36,067
أجل. كنت محظوظًا بالنجاة.
806
01:00:36,400 --> 01:00:37,777
لا بد أنني فقدت 5 كيلوغرامات.
807
01:00:38,903 --> 01:00:39,862
لكنك أخبرتني،
808
01:00:39,946 --> 01:00:42,323
بالرغم من أنك عرفت
أنني لن أتحمس لذلك.
809
01:00:42,490 --> 01:00:45,367
ربما كان الأمر يتعلق
بالحفاظ على الذات.
810
01:00:45,743 --> 01:00:50,289
المغزى هو، أننا نمر
بأيام جيدة وأخرى سيئة.
811
01:00:50,873 --> 01:00:51,999
نختلف.
812
01:00:52,208 --> 01:00:53,835
نوبخ بعضنا.
813
01:00:54,251 --> 01:00:58,214
مثل حين دخلت المنزل
والعرق يقطر منك على الأرض،
814
01:00:58,297 --> 01:01:00,299
مستخدمًا مناشفي الجيدة
815
01:01:00,382 --> 01:01:01,926
كخرق لمسح العرق.
816
01:01:04,303 --> 01:01:05,304
لكني أحبك.
817
01:01:06,263 --> 01:01:09,642
لذا نجد حلًا، ونعمل على الأمر،
818
01:01:10,309 --> 01:01:11,644
ونرفع بعضنا.
819
01:01:15,272 --> 01:01:17,233
أشعر بالإلهام التام.
820
01:01:17,358 --> 01:01:18,192
جيد!
821
01:01:18,442 --> 01:01:21,403
لنأمل أن يبدأ هذا
الإلهام بأخذ حمام.
822
01:01:21,529 --> 01:01:22,071
أمم.
823
01:01:22,154 --> 01:01:23,239
بذلك السوء؟
824
01:01:23,322 --> 01:01:24,281
أجل.
825
01:01:24,824 --> 01:01:25,533
حقًا؟
826
01:01:25,617 --> 01:01:26,033
أجل.
827
01:01:26,117 --> 01:01:26,743
ألا توجد فرصة…
828
01:01:26,826 --> 01:01:27,535
يا إلهي.
829
01:01:27,619 --> 01:01:29,286
…لأقنعك بهذا؟
830
01:01:29,370 --> 01:01:31,330
- ماذا عن… حسنًا.
- اذهب فحسب.
831
01:01:31,539 --> 01:01:32,373
اذهب.
832
01:01:55,312 --> 01:01:56,313
مساء الخير.
833
01:01:57,481 --> 01:01:59,191
آمل أن تكون بحال
أفضل في العام الجديد.
834
01:01:59,400 --> 01:02:02,779
مرت بضعة أيام
فحسب، لكني متفائل.
835
01:02:12,163 --> 01:02:13,455
أيمكنني مساعدتك؟
836
01:02:14,248 --> 01:02:15,082
أجل.
837
01:02:16,626 --> 01:02:17,501
أنا…
838
01:02:19,420 --> 01:02:20,588
أبحث عن صديق لي.
839
01:02:22,256 --> 01:02:23,299
أهذا صندوقه؟
840
01:02:23,758 --> 01:02:24,801
إلى أي صندوق تنظر؟
841
01:02:25,467 --> 01:02:26,385
323.
842
01:02:27,011 --> 01:02:28,179
أنت صديق "كريس"؟
843
01:02:28,930 --> 01:02:29,764
أجل.
844
01:02:30,640 --> 01:02:31,599
أجل، نحن…
845
01:02:31,683 --> 01:02:33,935
عملنا معًا قبل بضع سنوات.
846
01:02:34,644 --> 01:02:35,978
أردت البحث عنه، لكني أضعت
847
01:02:36,062 --> 01:02:37,229
معلومات الاتصال به.
848
01:02:37,313 --> 01:02:38,606
كنت آمل أن تستطيع مساعدتي.
849
01:02:38,981 --> 01:02:41,400
للأسف، لا أظن أنني سأستطيع ذلك.
850
01:02:45,529 --> 01:02:46,363
حقًا؟
851
01:02:48,282 --> 01:02:52,745
ذلك… مخيب جدًا للآمال.
852
01:02:53,079 --> 01:02:54,330
لقد قطعت مسافة طويلة.
853
01:02:55,790 --> 01:02:59,460
لا، إنه لا يعطينا أي
معلومات اتصال أبدًا.
854
01:03:01,170 --> 01:03:02,839
ألا تعرف اسمه الأخير حتى؟
855
01:03:04,006 --> 01:03:05,591
الأمر هكذا منذ أستطيع التذكر.
856
01:03:08,094 --> 01:03:09,011
مرحبًا يا "ساندي".
857
01:03:09,095 --> 01:03:10,638
مرحبًا يا "هيرمان".
858
01:03:10,888 --> 01:03:13,140
عليّ إيصال هذا الشيء
إلى "بالم بيتش" بسرعة.
859
01:03:13,224 --> 01:03:15,184
انتظري لحظة بينما
أساعد هذا الرجل.
860
01:03:15,768 --> 01:03:17,645
يمكنك ترك رسالة.
861
01:03:17,729 --> 01:03:19,355
يأتي "كريس" كل بضعة أيام.
862
01:03:19,814 --> 01:03:20,648
لا بأس.
863
01:03:23,359 --> 01:03:26,278
أما زال "كريس" يقود
تلك الشاحنة الخضراء؟
864
01:03:26,988 --> 01:03:28,030
"فورد" حمراء.
865
01:03:28,114 --> 01:03:28,948
صحيح.
866
01:03:29,323 --> 01:03:30,157
عنيت "فورد".
867
01:03:43,045 --> 01:03:44,881
لا أحب القماش المغزول…
868
01:03:45,631 --> 01:03:48,134
لا يمكنني ارتداء شيء واضح…
869
01:03:48,217 --> 01:03:51,095
الكثير من العصي…
لست شجرة لعينة.
870
01:03:52,554 --> 01:03:53,681
…منتفخ جدًا…
871
01:03:54,849 --> 01:03:56,433
القماش المدبوغ
يجعلني أبدو سمينًا…
872
01:03:56,934 --> 01:03:58,602
الأخضر لون غبي.
873
01:04:00,855 --> 01:04:01,856
ربما يمكنك منحي
874
01:04:01,939 --> 01:04:03,440
فكرة عما تبحث عنه.
875
01:04:07,653 --> 01:04:08,738
ماذا عن تلك؟
876
01:04:09,321 --> 01:04:10,156
معطف عظيم.
877
01:04:10,740 --> 01:04:13,242
يمكنني رؤية أنك رجل
يقدر جودة الملابس.
878
01:04:15,036 --> 01:04:15,870
نعم.
879
01:04:55,534 --> 01:04:56,368
أجل.
880
01:04:57,369 --> 01:04:58,329
تقرير الحالة.
881
01:04:59,580 --> 01:05:01,749
أقترب أكثر، إن جاء التعبير.
882
01:05:03,292 --> 01:05:04,210
كنت أفكر.
883
01:05:05,169 --> 01:05:07,922
أضع الكثير في
هذا المشروع ماليًا،
884
01:05:08,464 --> 01:05:10,091
وأود الاحتفاظ بتذكار.
885
01:05:10,341 --> 01:05:11,843
ماذا يدور في عقلك؟
886
01:05:14,136 --> 01:05:15,721
أريد رأس الرجل الكبير.
887
01:05:16,097 --> 01:05:17,639
قد تكون تلك مشكلة.
888
01:05:17,974 --> 01:05:19,266
أترفض؟
889
01:05:19,475 --> 01:05:21,811
أقول إن ذلك ليس عمليًا.
890
01:05:22,979 --> 01:05:24,146
الرؤوس المقطوعة متقلبة.
891
01:05:24,438 --> 01:05:26,899
إنها تفسد وتتعفن
وتصدر رائحة كريهة.
892
01:05:27,733 --> 01:05:29,151
إنها رحلة عدة أيام عبر
893
01:05:29,235 --> 01:05:31,695
حدود دولية لبلدين
وحدود ولايات متعددة،
894
01:05:31,779 --> 01:05:34,490
مما يعني برادًا بحجم
كبير ونقاط تفتيش متعددة،
895
01:05:34,907 --> 01:05:36,993
ووضع نفسي في خطر كبير.
896
01:05:37,618 --> 01:05:39,078
ولا أفعل ذلك من أجل أحد.
897
01:05:41,122 --> 01:05:42,123
أريد لحيته إذًا.
898
01:05:43,165 --> 01:05:45,126
لن أحلق لحية رجل ميت.
899
01:05:47,503 --> 01:05:50,464
ماذا عن أجراس زلاجة؟
900
01:05:51,007 --> 01:05:51,841
لا.
901
01:05:52,633 --> 01:05:53,342
حسنًا.
902
01:05:53,425 --> 01:05:56,262
ماذا عن معطفه؟
903
01:05:57,930 --> 01:05:58,848
حسنًا.
904
01:05:58,931 --> 01:05:59,849
أحضر المعطف.
905
01:06:00,933 --> 01:06:01,767
عظيم.
906
01:06:02,184 --> 01:06:03,644
حسنًا، عليّ العودة
إلى العمل الآن.
907
01:06:04,436 --> 01:06:06,022
أبقني على اطلاع بتقدمك.
908
01:06:08,858 --> 01:06:09,859
أيها الوغد.
909
01:06:55,947 --> 01:06:56,948
مرحبًا يا "ساندي".
910
01:06:57,031 --> 01:06:57,823
كيف سار اليوم؟
911
01:06:57,907 --> 01:06:59,741
لم أنت في مزاج جيد هكذا؟
912
01:06:59,825 --> 01:07:02,453
وجدت شيئًا أضعته.
913
01:07:02,870 --> 01:07:03,245
أمم.
914
01:07:03,329 --> 01:07:05,289
الوقت مبكر جدًا على كل ذلك.
915
01:07:06,373 --> 01:07:07,374
ماذا ستشرب إذًا؟
916
01:07:07,458 --> 01:07:09,293
مررت لألقي التحية فحسب.
917
01:07:09,585 --> 01:07:11,837
وإن لم يكن يزعجك،
ربما كوب من الحليب،
918
01:07:11,921 --> 01:07:12,671
من أجل الطريق.
919
01:07:12,754 --> 01:07:13,589
حليب.
920
01:07:13,714 --> 01:07:14,548
أجل.
921
01:07:15,674 --> 01:07:16,842
أتريد أن أدفئه من أجلك؟
922
01:07:17,384 --> 01:07:18,219
سيكون ذلك لطيفًا.
923
01:07:57,049 --> 01:07:57,841
مرحبًا يا "كريس".
924
01:07:57,925 --> 01:07:59,135
مرحبًا يا "هيرمان". كيف حالك؟
925
01:08:00,594 --> 01:08:01,595
أنا بخير.
926
01:08:03,889 --> 01:08:06,433
ثمة رجل هنا يبحث عنك يا "كريس".
927
01:08:06,517 --> 01:08:07,851
- حقًا؟
- من خارج المدينة.
928
01:08:10,271 --> 01:08:11,105
آه.
929
01:08:13,232 --> 01:08:14,816
ببذلة فاخرة من النوع الحكومي؟
930
01:08:15,692 --> 01:08:17,444
يبدو ضائعًا؟
931
01:08:17,528 --> 01:08:18,362
أجل، ذلك هو.
932
01:08:18,445 --> 01:08:19,405
أجل، أعمل معه.
933
01:08:19,488 --> 01:08:20,697
ذلك ما قاله.
934
01:08:20,990 --> 01:08:21,407
حسنًا.
935
01:08:21,490 --> 01:08:23,367
شكرًا يا "هيرمان".
936
01:08:23,450 --> 01:08:24,952
يومًا سعيدًا.
937
01:08:26,287 --> 01:08:27,579
لك أيضًا يا "كريس".
938
01:10:34,915 --> 01:10:36,542
هل القائد "جاكوبس" في الأسفل؟
939
01:10:36,625 --> 01:10:37,834
أجل يا سيدي.
940
01:11:05,321 --> 01:11:07,323
نود التقدم بخالص اعتذارنا،
941
01:11:07,406 --> 01:11:09,283
اعترفت "كريستين كروفورد" بغشها.
942
01:11:09,533 --> 01:11:12,035
مرفق جائزة المركز الأول.
943
01:11:54,119 --> 01:11:54,953
اللعنة.
944
01:12:07,466 --> 01:12:09,718
أتطلع لرؤية زوجتي
السابقة في الواقع.
945
01:12:09,843 --> 01:12:10,135
ماذا؟
946
01:12:10,219 --> 01:12:11,595
أجل، أظن أننا سنعود لبعضنا.
947
01:12:12,137 --> 01:12:13,305
أنت شجاع.
948
01:12:13,389 --> 01:12:14,223
أجل.
949
01:12:15,807 --> 01:12:16,683
ماذا كان ذلك؟
950
01:12:26,402 --> 01:12:27,653
إنها زلاجة.
951
01:12:38,205 --> 01:12:39,039
"دينيس".
952
01:13:02,354 --> 01:13:03,188
كيف سار الأمر؟
953
01:13:05,941 --> 01:13:06,775
أحضرته.
954
01:13:10,779 --> 01:13:12,030
كيف تسير الحياكة؟
955
01:13:12,781 --> 01:13:13,615
انتهيت.
956
01:13:14,408 --> 01:13:16,243
يبدو
957
01:13:16,577 --> 01:13:21,457
الوقت المناسب لتجربتها، صحيح؟
958
01:13:21,832 --> 01:13:22,666
الآن؟
959
01:13:22,999 --> 01:13:23,834
لم لا؟
960
01:13:25,836 --> 01:13:26,753
حصلت على بعض العضلات.
961
01:13:29,089 --> 01:13:29,923
آه.
962
01:13:32,843 --> 01:13:33,969
لا.
963
01:13:36,680 --> 01:13:37,514
آه.
964
01:13:38,932 --> 01:13:39,766
عمل جيد.
965
01:13:40,183 --> 01:13:41,935
خطأ بسيط في الحساب.
966
01:13:43,479 --> 01:13:45,356
ضغط الحياكة على الأرجح.
967
01:13:46,022 --> 01:13:47,816
لطالما أردنا فراشًا أكبر.
968
01:13:49,192 --> 01:13:50,777
هذا هو الرجل الذي تزوجته.
969
01:13:52,321 --> 01:13:54,448
أريد الاعتذار يا "روثي".
970
01:13:56,908 --> 01:13:59,911
لقد فقدت منظوري مؤخرًا، وكنت…
971
01:14:01,455 --> 01:14:03,832
أنانيًا ولم أكن
شريكًا جيدًا لك.
972
01:14:06,167 --> 01:14:08,211
ثمة حديث كثير عن الاستسلام، و،
973
01:14:08,420 --> 01:14:09,838
ذلك ليس من نحن عليه.
974
01:14:11,006 --> 01:14:14,301
ذلك ليس ما أنا عليه… آسف.
975
01:14:15,093 --> 01:14:17,137
نفعل هذا منذ وقت طويل يا عزيزي.
976
01:14:17,763 --> 01:14:18,805
هذا ليس سهلًا.
977
01:14:19,014 --> 01:14:20,724
عرفنا أنه لن يكون
كذلك حين بدأنا.
978
01:14:21,099 --> 01:14:22,851
أظن أنني سمحت للأمر بالهرب مني.
979
01:14:23,644 --> 01:14:25,186
لنستعده إذًا.
980
01:14:25,937 --> 01:14:27,147
علينا فعل ذلك.
981
01:14:31,943 --> 01:14:32,778
لقد وجدتني.
982
01:14:33,194 --> 01:14:34,738
هنا القائد "جاكوبس"، حول.
983
01:14:34,863 --> 01:14:36,197
ماذا يمكنني أن أفعل
من أجلك أيها القائد؟
984
01:14:36,615 --> 01:14:38,742
تابعت الأمر للتو مع القيادة
حول طلبات التوريد خاصتك.
985
01:14:38,825 --> 01:14:40,035
جعلتهم يضاعفون المجهود.
986
01:14:40,536 --> 01:14:41,370
جيد.
987
01:14:41,912 --> 01:14:42,746
كرر مجددًا.
988
01:14:43,914 --> 01:14:44,748
تم التأكيد.
989
01:14:45,081 --> 01:14:45,749
علم.
990
01:14:45,832 --> 01:14:46,667
حول وانتهى.
991
01:14:47,000 --> 01:14:47,834
تعالي هنا.
992
01:14:48,168 --> 01:14:49,002
لم؟
993
01:14:49,085 --> 01:14:49,961
ربما أنا فقط
994
01:14:50,045 --> 01:14:51,797
أريد ضم زوجتي فحسب.
995
01:14:51,880 --> 01:14:52,964
أذلك كل شيء؟
996
01:14:53,089 --> 01:14:53,715
أمم.
997
01:14:53,799 --> 01:14:55,384
ما خطب ذلك يا سيدة "كرينغل"؟
998
01:14:55,592 --> 01:14:57,719
ظننت أنك أردتني أن أعالج ظهرك.
999
01:14:58,136 --> 01:14:59,179
أجل.
1000
01:14:59,888 --> 01:15:01,557
لكن، لاحقًا.
1001
01:16:28,977 --> 01:16:29,978
فيم تفكر؟
1002
01:16:31,938 --> 01:16:34,691
أفكر…
1003
01:16:34,775 --> 01:16:37,318
أن الجيد يفوق السيئ.
1004
01:16:37,653 --> 01:16:38,487
أمم.
1005
01:17:40,632 --> 01:17:41,466
مرحبًا.
1006
01:17:46,387 --> 01:17:47,222
مرحبًا.
1007
01:17:48,640 --> 01:17:49,933
مرحبًا…
1008
01:17:51,476 --> 01:17:53,228
لنتمهل أيها الصغير.
1009
01:17:53,645 --> 01:17:54,479
حسنًا؟
1010
01:17:56,607 --> 01:17:57,899
تلك ليست لعبة.
1011
01:17:59,610 --> 01:18:01,152
أأنت رجل من رجال
القائد "جاكوبس"؟
1012
01:18:01,737 --> 01:18:02,571
نعم، أنا.
1013
01:18:02,654 --> 01:18:04,531
أنا أحد رجال القائد "جاكوبس"،
1014
01:18:05,323 --> 01:18:08,869
لذلك ضعه أرضًا الآن.
1015
01:18:17,168 --> 01:18:18,003
ما هذا؟
1016
01:18:18,962 --> 01:18:20,171
ليس لدي أدنى فكرة.
1017
01:18:20,797 --> 01:18:21,632
ماذا يحدث؟
1018
01:18:33,351 --> 01:18:34,269
تبًا.
1019
01:18:36,897 --> 01:18:37,564
ضغط.
1020
01:18:37,648 --> 01:18:38,314
"هينشو"،
1021
01:18:38,398 --> 01:18:40,817
هيا أضغط عليها يا بني.
1022
01:18:49,450 --> 01:18:50,368
أين "كريس"؟
1023
01:18:55,123 --> 01:18:56,625
تبًا.
1024
01:19:01,630 --> 01:19:03,590
لحظة، ماذا يحدث؟
1025
01:19:03,674 --> 01:19:04,257
هناك إطلاق نار.
1026
01:19:04,340 --> 01:19:05,300
من؟ الجنود؟
1027
01:19:05,383 --> 01:19:05,926
لا أعلم.
1028
01:19:06,009 --> 01:19:06,509
اذهب.
1029
01:19:06,593 --> 01:19:08,929
سأبدأ بروتوكول الحاجز الأصفر!
1030
01:19:09,012 --> 01:19:10,597
ادخلوا إلى الجناح المحلي!
1031
01:19:10,681 --> 01:19:11,556
اذهبوا!
1032
01:19:12,641 --> 01:19:16,186
يا "دوبسون"، "مكريني"، "فيليبس"
نحن نتعرض إلى إطلاق النار.
1033
01:19:16,269 --> 01:19:17,228
تأمين الأبواب الآن.
1034
01:19:38,834 --> 01:19:41,502
تجهز للتحرك يا "7".
1035
01:19:41,586 --> 01:19:42,713
سأخرجك من هنا.
1036
01:19:54,850 --> 01:19:56,059
اذهب!
1037
01:20:04,275 --> 01:20:06,319
"7"!
1038
01:20:06,402 --> 01:20:08,238
تعال إلى هنا! هيا!
1039
01:20:10,949 --> 01:20:11,783
"7"!
1040
01:20:12,283 --> 01:20:13,994
إلى أين أنت ذاهب يا "7"؟
1041
01:20:16,496 --> 01:20:17,914
ماذا الآن؟
1042
01:20:17,998 --> 01:20:18,832
حسنًا.
1043
01:20:19,290 --> 01:20:19,582
ماذا؟
1044
01:20:19,666 --> 01:20:21,001
من فضلك يا سيدي!
نحن تحت الهجوم!
1045
01:20:21,084 --> 01:20:21,918
"7"؟
1046
01:20:22,002 --> 01:20:23,003
من فضلك!
1047
01:20:34,222 --> 01:20:35,515
سآخذ "والكر" أيضًا.
1048
01:20:42,856 --> 01:20:44,274
اذهب!
1049
01:20:54,826 --> 01:20:55,994
اذهب!
1050
01:20:56,703 --> 01:20:58,288
أغلق الباب!
1051
01:21:00,707 --> 01:21:03,126
!اجر! اذهب
1052
01:21:32,781 --> 01:21:33,656
اللعنة.
1053
01:22:02,602 --> 01:22:03,937
هذا يكفي.
1054
01:22:32,298 --> 01:22:33,633
"جوناثان ميلر".
1055
01:22:35,051 --> 01:22:36,344
أيها الطفل الملتو.
1056
01:22:40,431 --> 01:22:42,517
واعتقدت دومًا أنك نسيتني.
1057
01:22:51,776 --> 01:22:52,944
أتتذكر هذا؟
1058
01:22:55,030 --> 01:22:57,991
كان هذا هو الشيء الوحيد
الملعون الذي أحضرت إليّ.
1059
01:23:09,419 --> 01:23:10,962
بعد كل المرات…
1060
01:23:12,338 --> 01:23:13,506
التي كتبت فيها لك.
1061
01:23:18,094 --> 01:23:19,429
أنا آسف يا بني.
1062
01:23:22,682 --> 01:23:24,475
هناك حدود لما أستطيع فعله.
1063
01:23:26,937 --> 01:23:28,688
لم أستطع استبدال والديك.
1064
01:23:32,025 --> 01:23:32,859
نعم.
1065
01:23:34,485 --> 01:23:35,320
لا يمكنك.
1066
01:23:39,240 --> 01:23:40,783
حسنًا، ها نحن ذا.
1067
01:23:43,995 --> 01:23:47,623
لقد أتيت لقطع
رأسك أيها "السمين"!
1068
01:23:51,044 --> 01:23:52,420
أتظن أنك الأول؟
1069
01:23:55,840 --> 01:23:59,510
أتظن أنني حصلت على هذه
الوظيفة لأنني سمين ومرح؟
1070
01:26:54,185 --> 01:26:56,062
توقف الآن، توقف!
1071
01:26:56,146 --> 01:26:57,230
انتهى.
1072
01:27:03,403 --> 01:27:04,612
ماذا…
1073
01:29:15,493 --> 01:29:16,536
آسفة.
1074
01:29:45,565 --> 01:29:46,399
"كريس"؟
1075
01:29:48,401 --> 01:29:49,569
"كريس"، حبيبي.
1076
01:29:55,825 --> 01:29:56,701
لا بأس.
1077
01:29:57,660 --> 01:29:58,703
فقط حاول واسترخ.
1078
01:30:54,759 --> 01:30:55,593
"هيلجا"!
1079
01:30:57,387 --> 01:31:00,306
سأعمل في غرفتي لبقية الليلة،
1080
01:31:00,473 --> 01:31:02,558
لذلك لا تقاطعيني.
1081
01:31:02,683 --> 01:31:03,726
حسنًا يا سيد "وينان".
1082
01:31:04,394 --> 01:31:06,437
لم تخبريني عن ذلك الآن؟
1083
01:31:06,646 --> 01:31:08,481
كيف يمكن أن يكون
هناك كل هذه المفقودات؟
1084
01:31:09,273 --> 01:31:11,859
أريد تعقب هذا.
1085
01:31:11,984 --> 01:31:14,069
اكتشف من أين تم صرفها.
1086
01:31:14,695 --> 01:31:16,531
ثم تحقق توقيعي.
1087
01:31:17,490 --> 01:31:18,324
اتصل بالبنك.
1088
01:31:18,449 --> 01:31:21,285
أخبرهم أن يراقبوا جميع حساباتي.
1089
01:31:21,536 --> 01:31:25,205
إن كان هناك مختلس صغير
كالفأر، أريد أن أسحق رقبته الصغيرة.
1090
01:31:48,438 --> 01:31:50,440
سنرى من سيمسك الفأر.
1091
01:32:04,370 --> 01:32:05,705
اللعنة يا "هيلجا".
1092
01:32:05,788 --> 01:32:07,748
قلت لا تقاطعيني.
1093
01:32:10,167 --> 01:32:11,919
ألا تتحدثين الإنجليزية؟
1094
01:32:12,002 --> 01:32:13,963
قلت ابقي في الخارج.
1095
01:32:16,549 --> 01:32:17,550
من أنت؟
1096
01:32:18,926 --> 01:32:19,760
أنا "روث".
1097
01:32:21,512 --> 01:32:23,431
وهذا "كريس".
1098
01:32:36,402 --> 01:32:37,236
"بيلي".
1099
01:32:38,696 --> 01:32:43,451
حسنًا، لا يمكن
القول إنني متفاجئ.
1100
01:32:56,005 --> 01:32:56,922
نعم.
1101
01:32:57,465 --> 01:32:58,716
"الفنتانيل".
1102
01:32:59,592 --> 01:33:01,218
سينجز هذا المهمة.
1103
01:33:08,183 --> 01:33:09,977
هذا خطئي جزئيًا.
1104
01:33:11,687 --> 01:33:12,813
أتعلم، لم أكن
1105
01:33:12,897 --> 01:33:15,024
على طبيعتي تمامًا
مؤخرًا، صحيح يا عزيزي؟
1106
01:33:15,107 --> 01:33:15,941
أمم.
1107
01:33:17,610 --> 01:33:20,780
لكن حن الوقت لتغيير الأمور.
1108
01:33:21,697 --> 01:33:24,575
لقد قررت أن أكون سبّاقًا.
1109
01:33:26,577 --> 01:33:28,245
وهذا يبدأ بك.
1110
01:33:31,791 --> 01:33:35,878
أوه.
1111
01:33:35,961 --> 01:33:38,088
أوه.
1112
01:34:02,863 --> 01:34:04,490
الآن، انظر إليّ يا صبي.
1113
01:34:07,910 --> 01:34:10,204
قلت انظر إليّ.
1114
01:34:12,122 --> 01:34:13,457
روح شريرة
1115
01:34:13,999 --> 01:34:17,336
ذهبت لسفلك الدماء ولجز رأسي.
1116
01:34:18,003 --> 01:34:19,922
مثلك، هو يعتقد
1117
01:34:20,005 --> 01:34:23,300
عاش خارج الأخلاق والعواقب.
1118
01:34:25,302 --> 01:34:26,386
لقد مات الآن.
1119
01:34:26,512 --> 01:34:28,388
مع افتقاره إلى الاحترام.
1120
01:34:29,557 --> 01:34:31,642
مرة أخرى يا "بيلي وينان".
1121
01:34:32,309 --> 01:34:33,185
مرة أخرى.
1122
01:34:34,478 --> 01:34:37,272
ستحصل على أكثر
من الفحم في جوربك.
1123
01:34:39,149 --> 01:34:41,944
إن توفيت جدتك مبكرًا،
1124
01:34:42,737 --> 01:34:45,906
إذا كانت "كريستين
كروفورد" تعاني من نزلة برد،
1125
01:34:46,949 --> 01:34:48,283
إذا قاطع أي شخص
1126
01:34:48,367 --> 01:34:51,829
طريقك وشعر أنه أقل بسببك،
1127
01:34:53,623 --> 01:34:54,749
سأعود.
1128
01:34:57,167 --> 01:34:58,794
سآتي أثناء نومك
1129
01:34:59,670 --> 01:35:01,463
وسأخلصك من غطائك.
1130
01:35:02,339 --> 01:35:03,591
باستخدام يدي،
1131
01:35:03,674 --> 01:35:06,719
ستعرف النتيجة من أفعالك.
1132
01:35:09,513 --> 01:35:11,473
لذلك لا تفسدها.
1133
01:35:15,853 --> 01:35:18,814
"السمين" عينه عليك يا فتى.
1134
01:36:16,997 --> 01:36:18,540
لم لا تستريحون لـ15 دقيقة؟
1135
01:36:19,208 --> 01:36:20,710
أفضل ألا نفعل.
1136
01:36:21,210 --> 01:36:22,502
لم أكن أسأل.
1137
01:36:23,337 --> 01:36:25,214
إذا كان هناك شيء
واحد تعلمته يا "7"،
1138
01:36:25,339 --> 01:36:27,675
ألا تجادل مع امرأة تعطي بسكويت.
1139
01:36:27,758 --> 01:36:30,052
سأخبر الطاقم إننا في استراحة.
1140
01:36:30,720 --> 01:36:33,222
نعم، سآخذ واحده من
هؤلاء إن كنت لا تمانع.
1141
01:36:33,597 --> 01:36:35,683
أليس من المفترض أن
تمارس الحياة ببساطة؟
1142
01:36:35,766 --> 01:36:36,600
أنا أفعل.
1143
01:36:43,148 --> 01:36:44,608
سنعيد تشغيل هذا
المكان بسرعة للغاية،
1144
01:36:44,692 --> 01:36:45,943
أكبر وأفضل من قبل.
1145
01:36:46,526 --> 01:36:47,987
وسنبقيه على هذا النحو.
1146
01:36:48,403 --> 01:36:49,238
سنفعل.
1147
01:36:51,615 --> 01:36:52,532
رائع.
1148
01:36:53,101 --> 01:37:36,503
ترجمة "محمد زيدان" Ekitai
Solutions FZC LLC
"Methaq94-تعديل التوقيت"