1 00:00:52,722 --> 00:00:57,722 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:03,660 --> 00:01:05,980 BÄSTA PROJEKTET 3 00:01:28,260 --> 00:01:32,940 TILL: JULTOMTEN 4 00:01:34,140 --> 00:01:37,620 Regina, jag är klar att åka. Ta fram mitt projekt. 5 00:01:37,780 --> 00:01:40,260 Ja, mr Wenan. 6 00:01:54,180 --> 00:02:01,060 Billy? Jag fick precis höra att din far inte firar jul med oss. 7 00:02:01,220 --> 00:02:06,740 Jag vet, raring. Det är...hans arbete. 8 00:02:06,900 --> 00:02:10,820 Det är olyckligt. Jag såg fram emot att träffa John. 9 00:02:10,980 --> 00:02:15,380 Jag är ledsen att jag inte kan vara där för dig i dag. 10 00:02:15,540 --> 00:02:19,780 –Det är okej, farmor. –Kom här. 11 00:02:22,380 --> 00:02:27,420 Vet du vad som varit snyggt här? En till prisrosett. 12 00:02:27,580 --> 00:02:30,060 Ta hem den blå, Billy. 13 00:02:30,220 --> 00:02:33,500 Jag ska, farmor. För det är det vinnare gör. 14 00:02:33,660 --> 00:02:37,980 Duktig kille. Och så skickar vi en bild till din far efteråt. 15 00:02:43,420 --> 00:02:48,500 –Snälla, ta ett glas mjölk till mig. –Självklart, farmor. 16 00:02:57,700 --> 00:03:00,500 –Regina. –Ja, mr Wenan? 17 00:03:00,660 --> 00:03:04,540 –Detta brev ska skickas express. –Självklart. 18 00:03:04,700 --> 00:03:08,100 Jag är tillbaka om cirka fyra timmar. Annars nås jag på min mobil. 19 00:03:08,260 --> 00:03:12,180 Och, Regina... Farmor vill ha ett glas mjölk. 20 00:03:12,340 --> 00:03:14,340 Självklart, sir. 21 00:03:49,620 --> 00:03:52,780 –Löser du nåt, älskling? –Ja. 22 00:03:54,340 --> 00:03:57,900 Jag blev klar tidigt med dagens beställningar och tränar lite. 23 00:03:58,060 --> 00:04:03,220 –Det är vårt sämsta år nånsin. –Ja, vi har haft svackor förut. 24 00:04:03,380 --> 00:04:07,980 –Det kommer att bli bättre. –Och elräkningen nästa månad? 25 00:04:08,140 --> 00:04:11,900 Vi kan inte låna mer pengar. 26 00:04:12,060 --> 00:04:16,180 –Försök att inte oroa dig. –Jag försöker ha lite perspektiv. 27 00:04:16,340 --> 00:04:19,260 Jag kollar sena beställningar i stan i morgon. 28 00:04:19,420 --> 00:04:22,620 Jag kollar vår postbox. Vår check har postats, lovade de. 29 00:04:22,779 --> 00:04:27,060 Okej. Jag bakar kakor till åkturen. 30 00:04:27,220 --> 00:04:30,940 –Det vore trevligt. –Roa dig med att skjuta skräpet. 31 00:04:31,100 --> 00:04:33,100 Ja, ma'am. 32 00:04:48,140 --> 00:04:52,100 –Ja? –Hej. Det är Donald. Är det här...? 33 00:04:59,900 --> 00:05:04,860 –Hej. God jul. –Har du nåt till mig? 34 00:05:05,020 --> 00:05:07,380 Ja, ja, det har jag. 35 00:05:17,780 --> 00:05:20,900 Kom hit och lägg det på bordet. 36 00:05:23,980 --> 00:05:27,020 På underlägget. 37 00:05:38,900 --> 00:05:43,580 Så, hur lång tid brukar det här ta? 38 00:05:43,740 --> 00:05:47,060 Så lång tid det tar. 39 00:05:50,300 --> 00:05:54,300 –Finns här nåt jag kan sitta på? –Ser du nåt du kan sitta på? 40 00:05:57,380 --> 00:05:59,780 Är det här ditt? TILLVERKAD I JULTOMTENS VERKSTAD 41 00:05:59,940 --> 00:06:04,140 Ja. Jag fick det i julklapp. När jag var elva. 42 00:06:09,500 --> 00:06:14,100 Elva. Elva. Vad bra. Jag fick aldrig det jag önskade mig. 43 00:06:17,140 --> 00:06:20,700 –Är du basebollspelare? –Ja, det är jag. 44 00:06:22,460 --> 00:06:26,300 –Är du idrottsman? –Jag menar, jag var det, jag... 45 00:06:26,460 --> 00:06:29,580 Jag smällde korsbandet i college för 15 år sen. 46 00:06:29,740 --> 00:06:32,380 –Varför säljer du det nu? –Jag vill inte sälja det. 47 00:06:32,540 --> 00:06:37,260 Men min dotter vill på rymdläger och vi har inte råd med det. 48 00:06:37,420 --> 00:06:41,860 Vad tror du att din barndomsdröm är värd? 49 00:06:44,980 --> 00:06:47,580 2 000. 50 00:06:47,740 --> 00:06:50,820 Jag ger dig 900 dollar för det. 51 00:06:50,980 --> 00:06:57,020 –Det får mig inte ens halvvägs dit. –Ta 900 dollar, annars kan du sticka. 52 00:07:06,620 --> 00:07:11,460 Vattenkraft som kopiös energikälla är grunden för mitt projekt. 53 00:07:11,620 --> 00:07:14,100 –Hur lång tid tog det? –Två veckors konceptualisering. 54 00:07:14,260 --> 00:07:17,260 –Tio dar att bygga. –Hur kom du på det? 55 00:07:17,420 --> 00:07:22,100 När jag sett kraften i en strömmande vattenkälla så var resten elementärt. 56 00:07:22,260 --> 00:07:28,380 Gratulerar, Christine! Du har gjort vår skola väldigt stolt. 57 00:07:35,940 --> 00:07:37,260 ANDRA PLATS 58 00:07:37,420 --> 00:07:40,100 Du slog den fyrfaldige mästaren Billy Weman. 59 00:07:40,260 --> 00:07:45,620 Det här är den bästa julklappen. Tack, alla, särskilt mamma och pappa. 60 00:07:45,780 --> 00:07:47,700 –Billy? –Jag fick fel... 61 00:07:47,860 --> 00:07:54,300 Vi har Billy precis här. Vi tar en bild med tvåan. 62 00:07:54,460 --> 00:07:56,940 –Jag fick fel... –Håll rosetten högt. 63 00:07:57,100 --> 00:08:01,380 Kryp ihop, titta på mig, låtsas att jag har ett ekorrbo på huvudet. 64 00:08:06,340 --> 00:08:09,220 Hej då, Billy! Ha en bra jul! 65 00:08:17,340 --> 00:08:20,300 –Roger. –Ja, mr Wenan? 66 00:08:20,460 --> 00:08:25,900 –Jag har mer jobb åt vår vän. –Jag ska sätta er i kontakt, sir. 67 00:09:30,980 --> 00:09:34,900 Okej, jag kan prata. Vad exakt innebär det här? 68 00:09:36,660 --> 00:09:39,700 Jaha. All right... 69 00:09:39,860 --> 00:09:42,620 Har du ett namn? 70 00:09:44,860 --> 00:09:47,180 Hur mycket? 71 00:09:48,620 --> 00:09:52,020 Ja. Ja, jag förstår. 72 00:09:52,180 --> 00:09:56,820 Jag tar jobbet. Jag måste lägga på. Jag är på ett annat knäck. 73 00:10:13,220 --> 00:10:17,420 ...frågan är om jultomten gör nån skillnad längre. 74 00:10:17,580 --> 00:10:21,100 I North Carolina sa två barn att de skojade– 75 00:10:21,260 --> 00:10:24,980 –när de släppte ett bowlingklot från en motorvägsbro. 76 00:10:25,140 --> 00:10:27,900 En man i Oregon säger– 77 00:10:28,060 --> 00:10:31,860 –att en grupp skolbarn brände ner hans hus. 78 00:10:54,860 --> 00:11:00,500 –God jul, Chris! –Barn sätter eld på sina farbröder. 79 00:11:00,660 --> 00:11:06,060 Och kastar bowlingklot från broar. Det är inget som är gott med det. 80 00:11:06,940 --> 00:11:08,780 FINANSDEPARTEMENTET 81 00:11:08,940 --> 00:11:11,860 Jag har två lårar till åt dig där bak. 82 00:11:12,020 --> 00:11:15,020 –Jag kör runt bilen. –Okej, jag gör dem klara. 83 00:11:24,660 --> 00:11:28,060 –Hej, Chris. –Ralph. 84 00:11:28,220 --> 00:11:33,260 Jag har massa klappar under granen. Kom över och packa upp några tidigt. 85 00:11:33,420 --> 00:11:35,940 –Det kanske jag kan göra. –Vänta. 86 00:11:36,100 --> 00:11:40,220 –Förlåt, Chris. Vad vill du ha? –Johnny Carson. 87 00:11:40,380 --> 00:11:42,780 Du är inte lika glad som vanligt. 88 00:11:42,940 --> 00:11:47,660 Hela två sekunder utan nåt om samhällets förfall och unga slynglar. 89 00:11:47,820 --> 00:11:51,660 Jag har väl bara en bra dag. 90 00:11:51,820 --> 00:11:55,540 Att önska och vänta förändrar inte innehållet. 91 00:11:55,700 --> 00:11:59,460 Jag går och hämtar en flaska till. 92 00:12:15,660 --> 00:12:19,820 –Kan jag hjälpa dig? –Hur är det, Mike? 93 00:12:21,380 --> 00:12:26,260 –Jag tror inte att jag känner dig. –Nicole och barnen har det väl bra? 94 00:12:32,020 --> 00:12:35,900 –Jag skulle inte göra nåt... –Jag har känt Sandy sen hon var barn. 95 00:12:36,060 --> 00:12:40,740 Suverän tjej, men hon tror inte så mycket på äktenskapslöften. 96 00:12:40,900 --> 00:12:44,740 –Inte som du och jag, Mike. –Jag tar bara ett glas. 97 00:12:44,900 --> 00:12:50,300 Om du kör utan raster på vägen kan du vara hemma på tolv timmar– 98 00:12:50,460 --> 00:12:52,940 –och fira jul med din familj. 99 00:12:53,100 --> 00:12:57,340 –Vem är du? –Gubben som bjuder dig på en öl. 100 00:12:58,540 --> 00:13:02,140 Ska du inte kila? Jag betalar den. 101 00:13:04,180 --> 00:13:07,460 Och, Mike, kör försiktigt. 102 00:13:17,780 --> 00:13:21,220 –Var är Mike? –Vem? 103 00:13:21,380 --> 00:13:25,020 Den snygge killen som satt bredvid din feta röv. 104 00:13:25,180 --> 00:13:28,540 Jag antar att han gick. 105 00:13:28,700 --> 00:13:32,580 Varför går jag alltid hem ensam när du är här? 106 00:13:32,740 --> 00:13:35,660 Jag är kanske en olycksfågel. 107 00:13:35,820 --> 00:13:38,700 Ja. 108 00:14:06,620 --> 00:14:09,940 –Hallå? –Hej. Jag är journalist på Times. 109 00:14:10,100 --> 00:14:16,220 –Det är en jättebra tidning. –Ja då. Jag har tur som jobbar här. 110 00:14:16,380 --> 00:14:21,420 –Hur kan jag hjälpa dig? –Vi skrev om er naturkunskapstävling. 111 00:14:21,580 --> 00:14:25,780 Jag har ett par följdfrågor till vinnaren Christine Crawford. 112 00:14:25,940 --> 00:14:30,260 –Jag vill ha hennes kontaktinfo. –Det kan du få av mig. 113 00:14:30,420 --> 00:14:32,260 Fantastiskt. 114 00:14:36,100 --> 00:14:40,740 –Dröj bara lite till. –Kanon. 115 00:14:47,100 --> 00:14:51,740 –Jag tog med din mjölk. –Tack, älskling. Precis där. 116 00:14:52,740 --> 00:14:56,820 Du borde sova. Vi städar undan det här. 117 00:14:58,900 --> 00:15:01,540 På skrivbordet. 118 00:15:13,780 --> 00:15:15,740 –God natt. –God natt. 119 00:15:15,900 --> 00:15:18,900 –Jag älskar dig. –Och jag älskar dig. 120 00:15:22,260 --> 00:15:25,260 –Regina! –Ja, mr Wenan? 121 00:15:25,420 --> 00:15:28,660 –Farmor vill ha ut alla ur huset nu. –Visst, sir. 122 00:16:34,860 --> 00:16:39,020 Vet du... Jag har aldrig förlorat en naturkunskapstävling. 123 00:16:45,460 --> 00:16:50,220 Visste du att en krets bara är så bra som dess jordning? 124 00:16:50,380 --> 00:16:56,340 –Billy, jag tyckte ditt projekt... –Ett 12–volts–bilbatteri. 125 00:16:56,500 --> 00:16:58,740 Det kanske inte dödar dig– 126 00:16:58,900 --> 00:17:01,140 –men det får dina tänder att skallra. 127 00:17:01,300 --> 00:17:06,980 Du ger tillbaka rosetten och säger att du fick oschysst hjälp med tåget. 128 00:17:08,500 --> 00:17:10,900 Du fuskade. 129 00:17:13,660 --> 00:17:16,700 Du förtjänar inte att vinna. 130 00:17:18,220 --> 00:17:21,140 Är jag tydlig nog? 131 00:17:26,260 --> 00:17:28,980 Få henne härifrån. 132 00:17:46,900 --> 00:17:52,620 –De kom för runt 20 minuter sen. –Hoppas de har resten av vår check. 133 00:17:52,780 --> 00:17:57,100 –Att du exploderar hjälper inte. –Nej, men då mår jag bättre. 134 00:18:02,020 --> 00:18:05,940 Kul att se dig, Chris. Förlåt att vi bara dök upp så här. 135 00:18:06,100 --> 00:18:09,700 Kan vi inte skippa artigheterna? Det är min jäktigaste tid på året. 136 00:18:09,860 --> 00:18:12,660 –Var är resten av mina pengar? –Jag är kapten Jacobs. 137 00:18:12,820 --> 00:18:15,820 –Vi har ett erbjudande till dig. –Inga erbjudanden. 138 00:18:15,980 --> 00:18:18,460 Jag vill ha betalt och detta är hälften. 139 00:18:18,620 --> 00:18:23,180 Ni producerade bara hälften av förra årets varor. 140 00:18:23,340 --> 00:18:25,660 Stödutbetalningen speglar det. 141 00:18:25,820 --> 00:18:29,220 Det är jul. Vi delar inte ut deltagarpriser. 142 00:18:29,380 --> 00:18:32,540 Hälften av ungarna förtjänar kol i stället för klappar. 143 00:18:32,700 --> 00:18:34,980 Vi har en minimibudget enligt avtal. 144 00:18:35,140 --> 00:18:38,980 Faktiskt, enligt ert kontrakt med USA:s regering– 145 00:18:39,140 --> 00:18:43,220 –så är stödet avhängigt tillverkad och levererad volym. 146 00:18:43,380 --> 00:18:48,060 –Exakt så har ni fått betalt. –Det här räcker inte ens till elen. 147 00:18:48,220 --> 00:18:53,820 Vi har personal att avlöna, mat att köpa och ärligt talat är det... 148 00:18:53,980 --> 00:18:57,580 ...väldigt olägligt att belasta oss med detta. 149 00:18:57,740 --> 00:19:02,860 Grejen är att med bara halva vårt stöd så kan vi inte överleva. 150 00:19:03,020 --> 00:19:09,300 Vi förstår era budgetproblem. Ingen vill stänga ner er i onödan. 151 00:19:09,460 --> 00:19:13,540 Förstår du ens vad du säger? Vad ni hade gjort med julen? 152 00:19:13,700 --> 00:19:16,460 Er julstämning ger mer julhandel. 153 00:19:16,620 --> 00:19:19,980 Låt oss inte prata om det nu. Huvudsaken är– 154 00:19:20,140 --> 00:19:23,620 –att vi kan ha en chans att lösa det här. 155 00:19:23,780 --> 00:19:26,460 Kapten, varsågod. 156 00:19:26,620 --> 00:19:31,500 Chris, Ruth, USA:s försvarsmakt vill köpa era tjänster. 157 00:19:39,740 --> 00:19:42,820 Du vet vad som händer om du skvallrar, va? 158 00:19:42,980 --> 00:19:46,060 –Nej. –Jag dödar din mamma. 159 00:19:46,220 --> 00:19:48,780 Jag dödar din pappa. 160 00:19:48,940 --> 00:19:52,020 –Har du en hund? –Ja. 161 00:19:52,180 --> 00:19:55,300 Vad heter din hund? 162 00:19:55,460 --> 00:19:57,420 Jo Jo Beans. 163 00:19:57,580 --> 00:20:00,460 Jag dödar Jo Jo Beans också. 164 00:20:03,100 --> 00:20:09,020 Nu går du in och säger att du var på köpcentret och glömde bort tiden. 165 00:20:09,180 --> 00:20:12,580 –Du köpte julklappar till dem. –Jag har inga julkla... 166 00:20:12,740 --> 00:20:16,700 Du kanske funderade på att köpa julklappar till dem. 167 00:20:21,020 --> 00:20:26,900 Om två dar ska Jultomten glida ner med sin feta röv genom er skorsten– 168 00:20:27,060 --> 00:20:31,660 –och ge dig ett gäng julklappar för att du har varit så snäll i år. 169 00:20:31,820 --> 00:20:34,820 Det gör han inte för alla. 170 00:20:36,660 --> 00:20:40,220 Här är din mobil. 171 00:20:47,740 --> 00:20:50,500 Christine? 172 00:20:52,740 --> 00:20:54,780 God jul. 173 00:21:06,860 --> 00:21:09,340 Tack, älskling. 174 00:21:11,900 --> 00:21:15,460 Tror du att de menar allvar med att stänga fabriken? 175 00:21:15,620 --> 00:21:19,340 Nej, de försöker bara pressa oss till att skriva på ett kontrakt. 176 00:21:19,500 --> 00:21:21,980 Är du säker på det? 177 00:21:23,340 --> 00:21:26,660 –Vi kan behöva extrainkomsten. –Jag vet. 178 00:21:26,820 --> 00:21:30,220 Fast det behöver inte komma från dem. 179 00:21:31,020 --> 00:21:35,340 Nej. Nej, det behöver det inte. 180 00:21:35,500 --> 00:21:38,540 Jag är glad att jag tänkte på det. 181 00:21:41,540 --> 00:21:44,300 Jag ringer dig på julafton, så du vet att det är allvar. 182 00:21:44,460 --> 00:21:47,540 Jag tycker att vi gjorde ett kanonjobb åt dig –98. 183 00:21:47,700 --> 00:21:52,020 Mitt team jobbar snabbt och du vet att de gör ett kvalitetsjobb. Okej? 184 00:21:53,820 --> 00:21:58,100 Nej. Nej, nej. Jag kan inte slå det. 185 00:21:58,260 --> 00:22:02,780 Men om du får det så billigt så måste du offra nåt nånstans. 186 00:22:05,500 --> 00:22:09,180 Det var tråkigt att höra, Lee Ning. 187 00:22:09,340 --> 00:22:13,300 Ja, ha en bra dag. Hej då. Lee Ning – ute. 188 00:22:26,420 --> 00:22:29,180 Elon, det är Chris. Vad har du till mig? 189 00:22:31,860 --> 00:22:35,860 Jag bjöd på allt från stordatorer till Pez–automater. 190 00:22:36,020 --> 00:22:39,420 Alla outsourcar. 191 00:22:39,580 --> 00:22:43,820 De har sexåringar som jobbar tolvtimmarsskift– 192 00:22:43,980 --> 00:22:48,140 –barfota för två bitar bubbelgum. Det är hjärtslitande. 193 00:22:48,300 --> 00:22:51,540 Du är utmattad och ska dela ut julklappar i natt. 194 00:22:51,700 --> 00:22:56,100 Ska du inte vila lite innan du åker? Du har fortfarande lite tid på dig. 195 00:22:56,260 --> 00:23:01,220 Jag kan inte sova. Hela jäkla verksamheten ballar ur. 196 00:23:05,060 --> 00:23:09,100 –Chris. –Släden är packad och körklar. 197 00:23:10,940 --> 00:23:14,460 –Jag får titta på den. –Vänta. Jag är strax klar. 198 00:23:14,620 --> 00:23:17,740 –Ge mig bara listan. –Har du kollat den? 199 00:23:17,900 --> 00:23:20,940 Kom igen, den är okej. 200 00:23:26,220 --> 00:23:28,780 Varför är du så sur? 201 00:23:30,780 --> 00:23:33,300 För att jag har misslyckats. 202 00:23:41,540 --> 00:23:44,420 Vänta! Har du inte glömt nåt? 203 00:23:49,500 --> 00:23:54,020 –Jag håller den här åt dig. –Kom igen! Det är svinkallt här ute. 204 00:23:54,180 --> 00:23:57,180 Drick varm choklad då. 205 00:23:58,540 --> 00:24:00,740 Okej. 206 00:24:06,460 --> 00:24:11,660 TILL JULTOMTEN 207 00:26:11,260 --> 00:26:14,500 –Hur gick det? –Jag överlevde. 208 00:26:16,980 --> 00:26:20,100 God jul, älskling. 209 00:27:13,940 --> 00:27:18,340 Nu klantade du dig rejält, fetto! 210 00:27:18,500 --> 00:27:20,420 Kör! 211 00:27:42,660 --> 00:27:45,700 Jäklar. Det där var banrekord. 212 00:27:45,860 --> 00:27:47,620 Vi kör igen. 213 00:27:47,780 --> 00:27:50,900 Jag hoppades hinna hem till min son. 214 00:27:51,060 --> 00:27:54,780 Och se barnbarnen öppna julklappar nu på morgonen. 215 00:27:57,540 --> 00:28:01,580 Kompenseras du inte för din tid? 216 00:28:01,740 --> 00:28:05,100 –Jovisst. –Räcker inte det för dig? 217 00:28:05,260 --> 00:28:10,020 –Det gör det. –Bra. Då kör vi banan igen. 218 00:28:32,020 --> 00:28:35,020 –Nåt problem? –Jag har ett jobb till dig. 219 00:28:35,180 --> 00:28:39,300 –Bra. –Det kompletterar din hobby. 220 00:28:39,460 --> 00:28:42,620 Vad är jobbet? 221 00:28:44,300 --> 00:28:47,780 Jag vill att du ska döda Jultomten. 222 00:28:49,380 --> 00:28:51,220 Verkligen? 223 00:28:51,380 --> 00:28:54,740 Jag vet att han svek dig också. 224 00:28:56,660 --> 00:29:00,900 –Det blir inte lätt. –Är du inte intresserad kan jag... 225 00:29:01,060 --> 00:29:04,940 Nej, jag är intresserad. Jag är mycket intresserad. 226 00:29:08,740 --> 00:29:12,740 TILL JULTOMTEN FRÅN HANS FRU 227 00:29:14,500 --> 00:29:19,020 –Hallå? –God morgon. Det här är Chris. 228 00:29:19,180 --> 00:29:21,940 –Jag går med på kontraktet. –Fantastiskt. 229 00:29:22,100 --> 00:29:27,380 Japp. Ja, ja, just det. God jul. 230 00:29:27,980 --> 00:29:31,260 Din enda sovmorgon på året och du är uppe tidigt. 231 00:29:31,420 --> 00:29:34,820 Jag hade så mycket att tänka på. 232 00:29:36,460 --> 00:29:42,020 –Jag gick nyss med på kontraktet. –Vi måste göra det, älskling. 233 00:29:42,180 --> 00:29:46,020 –Vad är det? –Ungar med gevär lekte luftvärn. 234 00:29:46,180 --> 00:29:50,540 –Igen? –De sköt två hål i släden, ett i mig. 235 00:29:50,700 --> 00:29:54,060 –Säcken sprack. –Strunta i säcken. Jag får se på dig. 236 00:29:54,220 --> 00:29:58,220 Nej, jag är okej. Det läker som det brukar göra. 237 00:30:00,980 --> 00:30:04,180 Jag vet inte vad jag gör för fel. 238 00:30:04,340 --> 00:30:06,940 Det är kanske dags att hänga in rocken. 239 00:30:07,100 --> 00:30:10,540 Du behöver bara en paus. Vi känner alla av det i år. 240 00:30:10,700 --> 00:30:15,340 –Jag har förlorat mitt inflytande. –Du är en ikon. Folk älskar dig. 241 00:30:15,500 --> 00:30:18,820 Jag är en dum fet gubbe i röd dräkt. Du tycker det är gulligt– 242 00:30:18,980 --> 00:30:23,020 –men folk tycker det om mig. Julen är en fars, jag är ett skämt. 243 00:30:23,180 --> 00:30:26,780 Det har inte varit nån riktig julstämning på flera år. 244 00:30:26,940 --> 00:30:30,660 Ge det ett par dar. Det ger dig ett bättre perspektiv. 245 00:30:30,820 --> 00:30:33,460 Vi skulle ha krävt tomte–royalties. 246 00:30:33,620 --> 00:30:38,500 –Vi är inte såna. –Vi driver ekonomin som ingen annan. 247 00:30:38,660 --> 00:30:43,420 Julhandeln är på 3 biljoner dollar. Vi kan inte ens betala vår elräkning. 248 00:30:43,580 --> 00:30:47,820 –Är det så vi mäter framgång nu? –Det är det de bryr sig om. 249 00:30:47,980 --> 00:30:52,540 De tolererar oss så de kan sälja sina leksaker, läskedrycker, bilar. 250 00:30:52,700 --> 00:30:56,220 Vi är ett företag. Och inbilla dig inte, Ruth. 251 00:30:56,380 --> 00:30:59,100 De kan inte dra av för altruism. 252 00:30:59,260 --> 00:31:03,260 Skyll inte allt på dem. Du har också förändrats. 253 00:31:03,420 --> 00:31:07,740 Du kan ha rätt. Jag är kanske precis som de. 254 00:31:09,060 --> 00:31:11,900 Du har det fortfarande. 255 00:31:13,180 --> 00:31:17,620 Det enda jag har är en avsky för en värld som är bortglömd. 256 00:31:25,540 --> 00:31:28,260 Tack för cigarrerna. 257 00:31:34,980 --> 00:31:37,460 POLISREGISTER CHRIS CRINGLE, adress... 258 00:31:54,060 --> 00:31:58,580 –Upplysningen. Kan jag hjälpa dig? –Jag letar efter en på Nordpolen. 259 00:31:58,740 --> 00:32:02,020 Jag kan inte söka utan land eller riktnummer. 260 00:32:02,180 --> 00:32:08,820 Okej. Vad ligger närmast Nordpolen? Nåt med polen – norr om Polcirkeln. 261 00:32:08,980 --> 00:32:11,780 Tyvärr. Kan ni vara mer specifik? 262 00:32:11,940 --> 00:32:15,660 Ligger det en stad där uppe? En ö, nånting alls? 263 00:32:15,820 --> 00:32:19,100 –En isklump i det jävla havet? –Nu lägger jag på. 264 00:32:19,260 --> 00:32:23,700 –Förlåt. Snälla, lägg inte på. –Jag vill hjälpa dig. Specificera. 265 00:32:23,860 --> 00:32:29,260 Vad sägs om staden Eureka på Ellesmere Island? 266 00:32:29,420 --> 00:32:32,300 –Okej, jag har den. –Kanon. 267 00:32:32,460 --> 00:32:35,780 Har du ett nummer till Christopher Cringle? 268 00:32:35,980 --> 00:32:38,780 Hallå? Hallå? 269 00:32:40,140 --> 00:32:43,340 Varför i helvete la du på?! 270 00:32:51,580 --> 00:32:54,340 Slappna av. 271 00:33:01,060 --> 00:33:02,660 Tillbaka till grunderna. 272 00:33:10,260 --> 00:33:13,300 –Jävlar! –Jag bröt den. 273 00:33:32,420 --> 00:33:35,340 Ge mig en kanna te till. 274 00:33:49,900 --> 00:33:54,660 Mr Wenan? Detta paket kom till er. Från er far till jul. 275 00:33:59,580 --> 00:34:03,660 –Det är några dar sent. –Ja, sir. 276 00:34:03,820 --> 00:34:07,380 –Från Bahamas? –Så står det, sir. 277 00:34:07,540 --> 00:34:10,860 Han är väl där med sin flickvän Kara. 278 00:34:11,020 --> 00:34:13,660 Det vet inte jag, sir. 279 00:34:13,820 --> 00:34:16,820 Nåja...ge det till mig. 280 00:35:37,100 --> 00:35:40,140 TILLVERKAD I JULTOMTENS VERKSTAD 281 00:35:40,300 --> 00:35:43,460 Var fan är du? 282 00:36:24,380 --> 00:36:30,700 Var hamnar breven till Jultomten? Vad händer med barns brev till honom? 283 00:36:30,860 --> 00:36:34,660 H–36. Det är en tunna nere på kontoret. 284 00:36:34,820 --> 00:36:37,900 –Vad händer med dem efter det? –Jag vet inte. 285 00:36:38,060 --> 00:36:41,340 –Fråga vår distriktschef Weylan. –Var hittar jag honom? 286 00:36:41,500 --> 00:36:46,100 –På kontoret på Redding Street. –Redding? Kanon. 287 00:36:46,260 --> 00:36:49,060 –Tack. –Inga problem. Ha en bra dag. 288 00:37:01,860 --> 00:37:06,300 God morgon. Förlåt. Det är min första dag. 289 00:37:06,460 --> 00:37:08,340 Var sitter postmästare Meeks? 290 00:37:19,540 --> 00:37:25,300 –Kan jag hjälpa dig? –Jag letar efter den feta gubben. 291 00:37:25,460 --> 00:37:28,340 –Var är han? –Ursäkta? 292 00:37:28,500 --> 00:37:31,180 Jultomten, ditt jävla as. 293 00:37:32,860 --> 00:37:36,580 Kom igen, Weylan. Spela inte dum. 294 00:37:36,740 --> 00:37:40,820 Ge mig bara adressen, så går jag ut härifrån. 295 00:37:43,940 --> 00:37:47,780 –Vart skickar du breven? –Okej, ta det lugnt. 296 00:37:51,140 --> 00:37:53,820 Jag kan inte ge dig en adress, för jag... 297 00:37:54,020 --> 00:37:56,780 Jag har ingen adress. 298 00:37:56,940 --> 00:38:02,220 –Du har sorterat ditt sista brev. –Det är ett hemligt program. 299 00:38:02,380 --> 00:38:05,580 De ger mig bara en postbox. Jag vet inte mer. 300 00:38:05,740 --> 00:38:09,660 Vi bara lägger breven i lårar och skickar iväg dem. 301 00:38:10,420 --> 00:38:12,700 Skriv ner det. 302 00:38:12,860 --> 00:38:15,500 –Skriv ner det. –Okej. Okej. 303 00:38:17,460 --> 00:38:20,300 Till höger. Andra hållet. 304 00:38:26,780 --> 00:38:31,100 Inte den sidan. Använd en tom sida. 305 00:38:31,260 --> 00:38:33,420 Okej. 306 00:38:33,580 --> 00:38:36,900 –Inte så fort, skriv läsligt. –Fy fan. 307 00:38:37,060 --> 00:38:39,860 Okej? 308 00:38:45,580 --> 00:38:49,700 –Du måste skämta med mig. –Nej, det är sant. Jag svär. 309 00:38:54,460 --> 00:38:57,260 Jaha? Nu då? 310 00:38:59,740 --> 00:39:03,100 Ja du...det var allt. 311 00:39:48,700 --> 00:39:53,100 –Hallå? –Vi kör. Jag är iväg före midnatt. 312 00:39:53,260 --> 00:39:56,500 Det låter bra. Meddela mig hur det går. 313 00:41:08,100 --> 00:41:11,660 De kommer att förstå. 314 00:41:11,820 --> 00:41:14,740 De skulle inte behöva göra det. 315 00:41:14,900 --> 00:41:17,420 Kan jag anta att de talar engelska? 316 00:41:17,580 --> 00:41:22,780 Vårt arbete kräver att de talar många olika språk. 317 00:41:22,940 --> 00:41:26,060 Låt oss bara få det här överstökat. 318 00:41:35,180 --> 00:41:38,700 Okej, allihop. Dämpa er lite grann nu. 319 00:41:45,540 --> 00:41:49,980 –Är alla här? –Vi är alla här och räknade, sir. 320 00:41:51,580 --> 00:41:57,060 För det första är jag ledsen att behöva kalla tillbaka er redan. 321 00:41:57,220 --> 00:42:01,900 Men jag är säker på att ni är ivriga att komma igång och jobba igen– 322 00:42:02,060 --> 00:42:05,540 –till nästa års julfirande. 323 00:42:11,740 --> 00:42:16,260 Och ni undrar antagligen över alla nya ansikten här i dag. 324 00:42:18,140 --> 00:42:20,580 Som ni redan vet... 325 00:42:21,980 --> 00:42:27,740 ...så fattar ett allt större antal av våra ungdomar dåliga beslut. 326 00:42:27,900 --> 00:42:34,420 Det har tyvärr fått vårt årliga stöd att hamna långt under vår budget. 327 00:42:37,060 --> 00:42:39,740 För att fylla det underskottet... 328 00:42:42,180 --> 00:42:47,220 ...fullgör vi ett tvåmånaderskontrakt åt USA:s försvarsmakt. 329 00:42:54,380 --> 00:42:58,580 Jag vet att det måste komma som en chock för många av er. 330 00:42:58,740 --> 00:43:02,580 Tro mig, om det hade funnits nåt annat sätt... 331 00:43:06,460 --> 00:43:09,100 Det här är kapten Jacobs. 332 00:43:09,260 --> 00:43:14,700 Kapten Jacobs informerar er om många av förändringarna som sker här. Tack. 333 00:43:19,020 --> 00:43:22,140 Jag ska gå igenom lite regler. 334 00:43:22,300 --> 00:43:26,860 De måste följas utan undantag under hela kontraktstiden. 335 00:43:27,020 --> 00:43:31,220 Dessa regler är blott och bart för er säkerhet. 336 00:43:31,380 --> 00:43:38,300 1) Ni lämnar fingeravtryck och får en id–bricka som alltid ska bäras. 337 00:43:38,460 --> 00:43:43,860 2) Ni måste gå in i och ut ur fabriken genom den södra porten. 338 00:43:44,020 --> 00:43:50,220 3) Ni måste avlägsna era bjällror, för de utlöser våra metalldetektorer. 339 00:43:51,300 --> 00:43:55,620 Utöver dessa regler så uppgraderar vi fabrikens säkerhet. 340 00:43:55,780 --> 00:43:58,860 Har ni några frågor? 341 00:43:59,020 --> 00:44:02,300 –Ja. –Vad ska vi göra för leksaker, sir? 342 00:44:02,460 --> 00:44:06,740 Inte leksaker. Kontrollpaneler till Amerikas himlaörnar. 343 00:44:06,900 --> 00:44:10,140 Våra FJ–63–stridsflygplan. 344 00:44:17,980 --> 00:44:23,020 –Vad är syftet med ert besök? –Förströelse. Jakt. 345 00:44:23,180 --> 00:44:26,420 Jag ska döda lite grejer. 346 00:44:27,780 --> 00:44:33,140 –Fyllde ni i blankett 5589? –Ja, ma'am. Jag har min 5589:a... 347 00:44:33,300 --> 00:44:36,900 ...min 4457:a... 348 00:44:37,060 --> 00:44:40,100 ...och min 3177:a här. 349 00:44:58,380 --> 00:45:02,980 –Okej. Välkommen till Kanada. –Trevligt att vara här. 350 00:45:44,860 --> 00:45:48,180 Jisses, korpral. Kallar du det där att hamra? 351 00:45:48,340 --> 00:45:52,420 Visa lite stolthet för ditt arbete. – Här. Din tur. 352 00:45:54,060 --> 00:45:59,940 Jäklar. Soldat, få ut ditt sorgliga beläte ur trucken. Röj upp det där. 353 00:46:13,860 --> 00:46:17,260 Hör du, kompis. Håll den här. 354 00:46:30,540 --> 00:46:32,780 Tack ska du ha. 355 00:46:32,940 --> 00:46:35,300 Steroider. 356 00:46:40,700 --> 00:46:44,060 Här. Jag kommer med fred. 357 00:46:59,660 --> 00:47:02,260 God morgon, 7. Hur går det för er? 358 00:47:02,420 --> 00:47:05,020 Vi fick igång linjen i går kväll. 359 00:47:05,180 --> 00:47:08,900 –Just nu optimerar vi. –Okej, optimerar. Jag förstår. 360 00:47:10,140 --> 00:47:14,820 –19, 23. Hur går det för er? –Underbart perfekt, sir. 361 00:47:14,980 --> 00:47:19,700 –Skön inställning. – Köper du det? –Absolut, chefen. 362 00:47:19,860 --> 00:47:23,180 Jag har satt dig på det hala, 7. 363 00:47:23,340 --> 00:47:26,140 Ordern kräver många varor snabbt. 364 00:47:26,300 --> 00:47:29,980 Det blir tajt även om allt går perfekt. – Påfyllning. 365 00:47:30,140 --> 00:47:32,980 –Det gör det aldrig. –När gick det perfekt? 366 00:47:33,140 --> 00:47:37,060 –1910 var nära. –Det var rena kriget det året. 367 00:47:37,220 --> 00:47:42,460 –Jag går och kollar manskapet. –Kontoret. En sak till, 7... 368 00:47:42,620 --> 00:47:48,460 Det är vinna eller försvinna för oss. Du vet att precis allt står på spel. 369 00:47:49,700 --> 00:47:54,220 Julen står på spel, sir. Vi sviker dig inte. Allt blir klart i tid. 370 00:47:54,380 --> 00:47:57,140 –Bra där. –Chris. 371 00:47:57,300 --> 00:48:00,780 Mina chefer är mycket imponerade av siffrorna jag gav dem. 372 00:48:00,940 --> 00:48:03,940 De skickar kostymnissar för att granska arbetet. 373 00:48:04,100 --> 00:48:06,540 Det är en väldigt imponerande grupp av... 374 00:48:06,700 --> 00:48:11,020 ...små arbetare ni har här. Riktigt flitiga arbetare. 375 00:48:11,180 --> 00:48:14,820 Jag vill använda pausrummet. Jag har åtta man som jobbar skift. 376 00:48:14,980 --> 00:48:19,460 Ständigt fyra i tjänst. Jag och mina män ska vara här dygnet runt. 377 00:48:19,620 --> 00:48:23,820 –Vad säger du om det, 7? –Vi kan ta våra raster i matsalen. 378 00:48:23,980 --> 00:48:26,820 –Tackar mjukast. Kapten Jacobs. –7. 379 00:48:26,980 --> 00:48:29,740 –7? –Vi rangordnas med nummer. 380 00:48:29,900 --> 00:48:32,900 –Det är effektivare. –7 är vår förman. 381 00:48:33,060 --> 00:48:36,780 –Vad hände med 1 till 6? –Vi har gjort det här länge. 382 00:48:36,940 --> 00:48:41,980 Vi återanvänder inte nummer. Det vore oetiskt och vanvördigt. 383 00:48:42,140 --> 00:48:45,700 Jag gillar det. Sjujäkla sätt att leda ett manskap. 384 00:48:45,860 --> 00:48:49,020 Vill ni ha en kaka, kapten Jacobs? 385 00:48:49,180 --> 00:48:53,220 Verkligen. Sjujäkla sätt att leda ett manskap. 386 00:48:53,380 --> 00:48:55,820 Ursäkta mig. 387 00:49:15,340 --> 00:49:18,540 Är du okej, kompis? 388 00:49:31,100 --> 00:49:34,700 Hamsterhängmattan är en toppsäljare. Och hjulet. 389 00:49:34,860 --> 00:49:39,260 Sen har vi gungbrädan. Tuggisar. Och gnagarlekstugan. 390 00:49:39,420 --> 00:49:41,620 Lekstugan ryms inte. 391 00:49:41,780 --> 00:49:44,500 Du verkar inte vara en hamsterperson. 392 00:49:44,660 --> 00:49:48,300 –Det är jag. –Du verkar mer som en reptilperson. 393 00:49:48,460 --> 00:49:51,260 Gillar du ödlor? 394 00:49:51,420 --> 00:49:56,140 –Jag har många fina kameleonter. –Jag vill inte ha en kameleont. 395 00:49:56,300 --> 00:50:00,740 Ormar. Där har vi det. Du är en ormperson. 396 00:50:00,900 --> 00:50:03,340 Ormar äter hamstrar. 397 00:50:03,500 --> 00:50:08,100 Många vet inte vilken djurperson de är, men jag ser det direkt. 398 00:50:08,260 --> 00:50:12,140 –Du påminner mig mycket om min mor. –Verkligen? 399 00:50:12,300 --> 00:50:17,900 Hon lyssnade inte och visste aldrig när hon skulle hålla truten. 400 00:50:19,740 --> 00:50:21,900 Tack ska du ha. 401 00:50:38,380 --> 00:50:40,900 Här har ni, killar. 402 00:50:46,460 --> 00:50:51,300 Hej. Mr Cringle, vi hade skitsvårt att hitta hit. 403 00:50:51,460 --> 00:50:53,860 Ingen i stan visste var det låg. 404 00:50:54,020 --> 00:50:58,140 –Exakt. Och så måste det vara. –Vi tycker det är jättebra. 405 00:50:58,300 --> 00:51:01,060 Lex Taylor. Och Carter Maplethorp. 406 00:51:01,220 --> 00:51:04,380 –Jag vet vilka ni är. –De förvarnade oss. 407 00:51:04,540 --> 00:51:09,500 Det var lite på håret ett par år. Visst var det, Carter? 408 00:51:12,820 --> 00:51:16,020 Det är Donner. Han nafsar. Var glad att det inte var Blitzen. 409 00:51:16,180 --> 00:51:18,860 Hon hade slitit av era paket. 410 00:51:19,020 --> 00:51:23,540 Se er omkring, killar. Min förman 7 visar er allt som ni behöver se. 411 00:51:23,700 --> 00:51:26,100 Vi behöver inte se oss omkring. 412 00:51:26,260 --> 00:51:30,620 Vi såg siffrorna och varuproverna och det ni gör är exceptionellt. 413 00:51:30,780 --> 00:51:33,900 Militären vill köpa era tjänster på årsbasis. 414 00:51:34,060 --> 00:51:39,140 –Nu ska vi inte rusa åstad. –Vi kan garantera er ert stöd. 415 00:51:39,300 --> 00:51:41,660 I 15 år. 416 00:51:41,820 --> 00:51:45,780 Jag hör vad du säger, men det här är ett engångsjobb. 417 00:51:45,940 --> 00:51:49,820 Ska du inte vänta tills du får checken den första varje månad? 418 00:51:49,980 --> 00:51:54,060 –Så ser vi om du inte har tänkt om. –Det händer inte. 419 00:51:54,220 --> 00:51:57,300 Jag uppskattar din optimism. Det gör jag. 420 00:51:57,460 --> 00:52:00,180 Men med all respekt, vi vet båda– 421 00:52:00,340 --> 00:52:04,220 –att risken är väldigt stort att ni får det lika svårt nästa år. 422 00:52:04,380 --> 00:52:08,700 Och då, mr Cringle, är kanske inte vårt erbjudande lika guldkantat. 423 00:52:10,060 --> 00:52:14,660 Jag ska ha lite axelfett till hands bara utifall jag skulle tänka om. 424 00:52:17,340 --> 00:52:18,140 Okej. 425 00:52:44,100 --> 00:52:48,020 –Kommer presidenten att göra det? –Jag tror att han redan gör det. 426 00:52:56,020 --> 00:52:58,700 Stanna där. Jag kommer strax. 427 00:53:09,220 --> 00:53:14,340 –Fick du det här i julklapp? –Ja, Jultomten gav mig det. 428 00:53:14,500 --> 00:53:18,220 –Du måste vara en snäll pojke. –Det är jag väl. 429 00:53:19,380 --> 00:53:23,460 Vet du vad jag fick i julklapp när jag var i din ålder? 430 00:53:25,580 --> 00:53:29,980 Man glömmer aldrig lukten av bränt kött och mentolcigg. 431 00:53:36,100 --> 00:53:39,460 Jag ger dig 100 dollar för det. 432 00:53:42,500 --> 00:53:45,580 150. 433 00:54:37,980 --> 00:54:41,700 Era arbetare har verkligen god aptit. 434 00:54:41,860 --> 00:54:47,100 Litenheten och missfärgningen är en direkt följd av en bristfällig diet. 435 00:54:47,260 --> 00:54:50,980 Bristfällig? Var snäll och utveckla. 436 00:54:51,140 --> 00:54:56,100 Jag tror att ni behöver protein, grönsaker, fibrer. 437 00:54:56,260 --> 00:55:00,020 Jag slår vad om att om vi ger dem riktig mat– 438 00:55:00,180 --> 00:55:02,980 –så skjuter de i höjden. 439 00:55:03,140 --> 00:55:07,860 Den mest effektiva kosten är enkla kolhydrater och sockerarter. 440 00:55:08,020 --> 00:55:11,140 –Sex gånger om dan. –Det är onaturligt. 441 00:55:11,300 --> 00:55:16,380 Kroppen behöver hela kostcirkeln, regelbunden motion, sex timmars sömn. 442 00:55:16,540 --> 00:55:20,020 Alla nissar tar en 20–minuters tupplur var åttonde timme. 443 00:55:20,180 --> 00:55:24,300 Det håller våra kroppar fräscha och gör att vi kan jobba dygnet runt. 444 00:55:24,460 --> 00:55:26,980 –Hur länge kan ni göra det? –Oändligt. 445 00:55:27,140 --> 00:55:30,940 Därför lever nissar mycket längre än människor. 446 00:55:32,060 --> 00:55:36,980 –Och Chris? Gör han likadant? –Nej. Givandet håller honom ung. 447 00:56:36,140 --> 00:56:39,380 Jenny älskar sin brandbil! Tack Jultomten 448 00:57:27,140 --> 00:57:31,380 Jag tänkte köra till stan i morgon och kolla postboxen. 449 00:57:31,540 --> 00:57:37,220 –Jag blir lugnare av checken i näven. –Jag förstår precis. 450 00:57:37,380 --> 00:57:42,540 –Tack för de här. –Vi har varandras rygg. 451 00:57:42,700 --> 00:57:44,980 Det är så det här funkar. 452 00:57:45,140 --> 00:57:49,940 Minns du när mitt fläsk gick igenom vegan–sockerfritt–fasen? 453 00:57:50,100 --> 00:57:54,140 Jag hade tur som överlevde. Jag måste ha gått ner sex kilo. 454 00:57:54,300 --> 00:57:57,740 Men du sa det även om du visste att jag inte skulle bli glad. 455 00:57:57,900 --> 00:58:00,500 Det kan ha varit självbevarelsedrift. 456 00:58:00,660 --> 00:58:05,540 Grejen är att vi båda har bra dagar och dåliga dagar. 457 00:58:05,700 --> 00:58:08,820 Vi är oense, vi irriterar varandra. 458 00:58:08,980 --> 00:58:12,500 Som när du kommer in i huset och droppar svett över hela golvet– 459 00:58:12,660 --> 00:58:16,940 –och använder mina finhanddukar som svettrasor. 460 00:58:18,860 --> 00:58:24,180 Men jag älskar dig, så vi löser det, vi jobbar oss igenom det. 461 00:58:24,340 --> 00:58:27,740 Vi lyfter varandra. 462 00:58:29,060 --> 00:58:32,220 –Jag känner mig helt inspirerad. –Bra. 463 00:58:32,380 --> 00:58:36,540 Låt oss hoppas att inspirationen börjar med en dusch. 464 00:58:36,700 --> 00:58:42,260 Så illa? Verkligen? Ingen chans? Jag kan inte övertyga dig? 465 00:58:42,420 --> 00:58:45,260 –Ska jag...? –Bara gå. 466 00:59:07,540 --> 00:59:11,580 God dag. Hoppas det nya året är nådigt mot dig. 467 00:59:11,740 --> 00:59:15,740 Det är bara ett par dar gammalt, men jag är optimistisk. 468 00:59:23,260 --> 00:59:28,940 –Kan jag hjälpa dig med nåt? –Ja. Jag... 469 00:59:30,660 --> 00:59:34,460 Jag letar efter en vän till mig. Det här är hans box. 470 00:59:34,620 --> 00:59:37,740 –Vilken box tittar du på? –323. 471 00:59:37,900 --> 00:59:41,340 –Är du vän till Chris? –Ja. 472 00:59:41,500 --> 00:59:45,020 Ja, vi gjorde lite affärer för några år sen. 473 00:59:45,180 --> 00:59:47,900 Jag har förlagt hans kontaktinfo. 474 00:59:48,060 --> 00:59:52,740 –Jag hoppades du kunde hjälpa mig. –Tyvärr så kan jag nog inte det. 475 00:59:55,820 --> 00:59:58,180 Verkligen? 476 00:59:58,340 --> 01:00:04,100 Det var en stor besvikelse. Jag har rest långt. 477 01:00:05,460 --> 01:00:09,340 Nej, han har aldrig gett oss nån kontaktinfo. 478 01:00:10,820 --> 01:00:15,380 –Har du inte ens hans efternamn? –Så har det varit så länge jag minns. 479 01:00:17,220 --> 01:00:22,300 –Hejsan, Sandy. –Hej. Jag måste skicka iväg den här. 480 01:00:22,460 --> 01:00:24,740 Vänta när jag hjälper herrn här. 481 01:00:24,900 --> 01:00:28,580 Du kan lämna ett meddelande. Chris kommer hit nästan varje dag. 482 01:00:28,740 --> 01:00:31,500 Det behövs inte. 483 01:00:31,660 --> 01:00:35,380 Kör Chris fortfarande den där gröna Chevan? 484 01:00:35,540 --> 01:00:39,700 –Röd Ford. –Just det. Jag menade Ford. 485 01:00:50,820 --> 01:00:55,580 Jag gillar inte canvas. Det får inte vara för plottrigt. 486 01:00:56,460 --> 01:00:59,660 För många kvistar. Jag är inget jävla träd. 487 01:00:59,820 --> 01:01:02,020 För pösig. 488 01:01:02,180 --> 01:01:07,820 I beige ser jag tjock ut. Grönt är skitkorkat. 489 01:01:07,980 --> 01:01:12,060 Du kanske kan ge mig ett hum om vad du letar efter. 490 01:01:14,460 --> 01:01:17,260 –Vad sägs om den där? –Jättefin rock. 491 01:01:17,420 --> 01:01:22,580 Jag ser att du är en man som uppskattar kvalitetsplagg. 492 01:01:53,540 --> 01:01:55,420 Lillskiten 493 01:02:00,420 --> 01:02:03,940 –Ja? –Statusrapport. 494 01:02:04,100 --> 01:02:07,660 Det börjar brännas. Så att säga. 495 01:02:07,820 --> 01:02:12,620 Jag satsar mycket på det här uppdraget finansiellt. 496 01:02:12,780 --> 01:02:16,700 –Och jag vill ha ett minne. –Vad hade du då tänkt dig? 497 01:02:18,180 --> 01:02:22,260 –Jag vill ha tomtens huvud. –Det kan bli problematiskt. 498 01:02:22,420 --> 01:02:26,580 –Säger du nej? –Jag säger att det inte är praktiskt. 499 01:02:26,740 --> 01:02:31,260 Kapade skallar är oberäkneliga. De ruttnar, möglar och luktar. 500 01:02:31,420 --> 01:02:35,340 Det är en flerdagarsresa över två nations– och flera delstatsgränser. 501 01:02:35,500 --> 01:02:40,580 Alltså en stor kylväska, många stopp och så måste jag ta betydande risker. 502 01:02:40,740 --> 01:02:44,220 Och det gör jag inte för någon. 503 01:02:44,380 --> 01:02:48,660 –Då vill jag ha hans skägg. –Jag rakar inte av en död mans skägg. 504 01:02:50,260 --> 01:02:53,900 –Vad sägs om några bjällror? –Nej. 505 01:02:54,060 --> 01:02:58,980 Okej. Vad sägs om hans rock? 506 01:03:00,300 --> 01:03:05,740 –Visst. Ta med rocken hem. –Kanon. Jag måste fortsätta jobba nu. 507 01:03:05,900 --> 01:03:09,860 Håll mig à jour om dina framsteg. 508 01:03:10,700 --> 01:03:13,300 Din jävla tönt. 509 01:03:55,420 --> 01:03:59,460 –Hej, Sandy. Hur är det i dag? –Vad fick dig på så gott humör? 510 01:03:59,620 --> 01:04:02,940 Jag hittade nåt som jag hade blivit av med. 511 01:04:03,100 --> 01:04:06,780 –Det är för tidigt för allt det där. –Vad ska du ha då? 512 01:04:06,940 --> 01:04:11,340 Jag kom hit bara för att säga hej. Och kanske be om ett glas mjölk. 513 01:04:11,500 --> 01:04:14,660 –Mjölk? –Japp. 514 01:04:14,820 --> 01:04:18,940 –Ska jag värma den åt dig? –Det vore gott. 515 01:04:54,300 --> 01:04:57,780 –Hej, Chris. –Hej, Herman. Hur är det? 516 01:04:57,940 --> 01:04:59,580 Det är bra. 517 01:05:01,020 --> 01:05:06,900 Chris, det var en jeppe här och letade efter dig. En utböling. 518 01:05:10,100 --> 01:05:12,180 Fin svid, byråkrat? 519 01:05:12,340 --> 01:05:14,780 –Ingen röv i byxbaken? –Ja. 520 01:05:14,940 --> 01:05:17,980 –Jag jobbar med honom. –Det var det han sa. 521 01:05:18,140 --> 01:05:23,700 –Tack, Herman. Ha en bra dag. –Du med, Chris. 522 01:07:25,740 --> 01:07:29,620 –Är kapten Jacobs där nere? –Ja, sir, det är han. 523 01:07:54,900 --> 01:07:58,700 "...ursäkter. Christine Crawford har erkänt att hon fuskade." 524 01:07:58,860 --> 01:08:02,220 "Bifogat är priset för första plats." 525 01:08:03,660 --> 01:08:04,980 BÄSTA PROJEKTET 526 01:08:39,820 --> 01:08:40,780 Lillskiten 527 01:08:42,019 --> 01:08:43,660 Fan! 528 01:08:54,099 --> 01:08:57,099 Jag ser fram emot att träffa min exfru. 529 01:08:57,260 --> 01:09:00,420 –Jag tror att vi blir ihop igen. –Du är modig. 530 01:09:02,700 --> 01:09:06,019 Vad fan var det där? 531 01:09:12,780 --> 01:09:16,540 Det är en skida. 532 01:09:24,019 --> 01:09:25,860 Dennis. 533 01:09:46,860 --> 01:09:49,380 Hur gick det? 534 01:09:50,740 --> 01:09:52,860 Jag fick den. 535 01:09:55,460 --> 01:09:58,420 –Hur går det med stickandet? –Det är klart. 536 01:09:58,580 --> 01:10:04,580 Det här verkar vara ett lämpligt tillfälle att prova den. 537 01:10:04,740 --> 01:10:06,900 –Tycker du inte? –Just nu? 538 01:10:07,060 --> 01:10:09,100 Varför inte? 539 01:10:09,260 --> 01:10:11,740 Den är tung. 540 01:10:22,380 --> 01:10:26,580 –Förträffligt arbete. –En liten felberäkning. 541 01:10:26,740 --> 01:10:32,020 –Antagligen lite stress–stickning. –Vi har länge velat ha större säng. 542 01:10:32,180 --> 01:10:35,060 Där är mannen jag gifte mig med. 543 01:10:35,220 --> 01:10:39,460 Ruthie, jag vill be om ursäkt. 544 01:10:39,620 --> 01:10:43,820 Jag förlorade perspektivet och på sistone har jag varit lite... 545 01:10:43,980 --> 01:10:47,940 ...självupptagen och inte mycket till partner för dig. 546 01:10:48,100 --> 01:10:52,900 Det har pratats mycket om att ge upp och...det vore inte likt oss. 547 01:10:53,060 --> 01:10:56,380 Det är inte likt mig. Jag är ledsen. 548 01:10:56,540 --> 01:11:02,420 Vi har gjort det här länge, älskling. Det här är inte lätt. Det visste vi. 549 01:11:02,580 --> 01:11:06,980 –Jag lät det försvinna från mig. –Då tar vi tillbaka det. 550 01:11:07,140 --> 01:11:09,980 Det måste vi göra. 551 01:11:13,260 --> 01:11:15,700 –Du hittade mig. –Kapten Jacobs här. 552 01:11:15,860 --> 01:11:17,660 Vad kan jag göra för dig? 553 01:11:17,820 --> 01:11:21,420 Jag bad ledningen skynda på leveranserna till er. 554 01:11:21,580 --> 01:11:24,660 –Bra. –Repetera. 555 01:11:24,820 --> 01:11:27,500 –Svar: ja. –Uppfattat. Klart slut. 556 01:11:27,660 --> 01:11:29,500 –Kom här. –Varför? 557 01:11:29,660 --> 01:11:32,100 Jag vill kanske krama min fru. 558 01:11:32,260 --> 01:11:35,780 –Är det allt? –Vad är det för fel med det? 559 01:11:35,940 --> 01:11:42,860 –Jag trodde jag skulle fixa din rygg. –Ja, det vill jag. Men...senare. 560 01:13:05,420 --> 01:13:08,180 Vad tänker du? 561 01:13:08,340 --> 01:13:14,540 Jag tänker att det bra verkligen uppväger det dåliga. 562 01:14:14,260 --> 01:14:16,460 Hey. 563 01:14:19,420 --> 01:14:22,980 Hey. Hey... 564 01:14:24,340 --> 01:14:31,300 Nu tar vi det lugnt, pysen. Okej? Det där är ingen leksak. 565 01:14:32,500 --> 01:14:37,860 –Är du en av kapten Jacobs män? –Ja, jag är en av hans män. 566 01:14:38,020 --> 01:14:41,740 Så lägg ner den på golvet. Nu genast. 567 01:14:49,300 --> 01:14:53,700 –Vad är det här? –Jag har ingen aning. 568 01:15:04,700 --> 01:15:07,660 Jävlar! 569 01:15:07,820 --> 01:15:11,540 Tryck, Henshaw. Tryck på såret. 570 01:15:19,780 --> 01:15:22,100 Var är Chris? 571 01:15:25,660 --> 01:15:26,620 Jävlar! 572 01:15:31,860 --> 01:15:34,340 –Hey! Vad händer? –De skjuter. 573 01:15:34,500 --> 01:15:36,380 –Soldaterna? –Vet inte. 574 01:15:36,540 --> 01:15:41,700 Jag initierar barrikadrutin Gul! Alla till bostadsdelen! 575 01:15:41,860 --> 01:15:45,660 Dobson, McCready, Phillips, vi blir beskjutna. 576 01:15:45,820 --> 01:15:48,140 Södra porten. Nu direkt. 577 01:16:08,340 --> 01:16:11,020 Gör er klara att fly. Jag får ut er. 578 01:16:22,620 --> 01:16:24,660 Spring, spring, spring! 579 01:16:31,660 --> 01:16:35,460 7! 7! Kom hit bort! Kom igen! 580 01:16:38,740 --> 01:16:41,260 7! 7, vart ska du? 581 01:16:44,060 --> 01:16:47,580 –Vad är det nu? – Ja? –Vi blir anfallna! 582 01:16:47,740 --> 01:16:50,460 7? 583 01:17:00,620 --> 01:17:03,580 Jag tar Walkern också. 584 01:17:09,380 --> 01:17:11,580 Spring, spring! 585 01:17:20,460 --> 01:17:22,460 Spring, spring! 586 01:17:25,460 --> 01:17:28,340 Spring! Spring, spring, spring! 587 01:17:56,620 --> 01:17:58,700 Fan! 588 01:18:25,340 --> 01:18:27,380 Nu räcker det! 589 01:18:54,020 --> 01:18:58,100 Jonathan Miller... Du, ditt rubbade barn. 590 01:19:01,380 --> 01:19:04,140 Jag trodde du hade glömt mig. 591 01:19:12,460 --> 01:19:15,460 Kommer du ihåg den här? 592 01:19:15,620 --> 01:19:19,740 Det var den enda jäkla grejen som du nånsin gav mig. 593 01:19:29,460 --> 01:19:33,820 Efter alla gånger som jag skrev till dig. 594 01:19:37,820 --> 01:19:40,660 Jag är ledsen, killen. 595 01:19:42,260 --> 01:19:46,260 Det finns gränser för vad jag kan göra. 596 01:19:46,420 --> 01:19:49,940 Jag kunde inte ersätta dina föräldrar. 597 01:19:51,100 --> 01:19:54,460 Just det, det kunde du inte. 598 01:19:58,060 --> 01:20:00,380 Här är vi nu. 599 01:20:02,540 --> 01:20:06,180 Jag har kommit för att ta ditt huvud, fetto! 600 01:20:09,460 --> 01:20:13,060 Tror du att du är den första? 601 01:20:13,220 --> 01:20:18,420 Tror du att jag fick det här jobbet för att jag är fet och glad? 602 01:23:05,180 --> 01:23:08,340 Sluta nu! Det är över! 603 01:23:13,940 --> 01:23:16,540 Vad har du... 604 01:25:20,500 --> 01:25:22,940 Jag är ledsen. 605 01:25:49,500 --> 01:25:52,100 Chris? 606 01:25:52,260 --> 01:25:55,260 Chris, älskling? 607 01:25:59,260 --> 01:26:03,700 Det är okej. Försök bara slappna av. 608 01:26:55,860 --> 01:27:01,020 Helga! Jag jobbar i mitt rum resten av kvällen. 609 01:27:01,180 --> 01:27:04,420 –Så inga avbrott. –Ja, mr Wenan. 610 01:27:04,580 --> 01:27:07,140 Varför ringer du mig om detta nu? 611 01:27:07,300 --> 01:27:10,180 Hur kan det saknas så mycket? 612 01:27:10,340 --> 01:27:14,940 Jag vill att den här spåras. Ta reda på var den cashades. 613 01:27:15,100 --> 01:27:21,100 Kolla mina underskrifter. Ring banken och be dem kolla alla mina konton. 614 01:27:21,260 --> 01:27:26,060 Om det är en råtta så vill jag knäcka dess lilla nacke. 615 01:27:47,260 --> 01:27:50,580 Vi får väl se vem som fångar råttan. 616 01:28:02,540 --> 01:28:07,500 För tusan, Helga. Jag sa inga avbrott. 617 01:28:07,660 --> 01:28:11,700 Talar du inte engelska? Jag sa åt dig att inte komma in. 618 01:28:13,620 --> 01:28:16,180 Vem fan är du? 619 01:28:16,340 --> 01:28:18,780 Jag är Ruth. 620 01:28:18,940 --> 01:28:22,020 Och det här är Chris. 621 01:28:32,700 --> 01:28:34,820 Billy. 622 01:28:38,180 --> 01:28:41,460 Jag kan inte säga att jag är förvånad. 623 01:28:53,660 --> 01:28:57,140 Fentanyl. Det gör susen. 624 01:29:03,740 --> 01:29:06,740 Det här är delvis mitt fel. 625 01:29:06,900 --> 01:29:11,140 Jag har inte riktigt varit mig själv på sistone. Va, älskling? 626 01:29:12,700 --> 01:29:16,580 Men det är nu dags att vända på allt. 627 01:29:16,740 --> 01:29:19,780 Jag har beslutat att bli proaktiv. 628 01:29:21,460 --> 01:29:24,340 Och det börjar med dig. 629 01:29:56,140 --> 01:29:58,860 Titta nu på mig, barn. 630 01:30:01,140 --> 01:30:04,100 Jag sa titta på mig. 631 01:30:05,100 --> 01:30:10,060 En ondskefull och mordlysten själ skickades för att ta mitt huvud. 632 01:30:10,220 --> 01:30:15,540 Precis som du trodde han att han levde utan moral och konsekvenser. 633 01:30:17,660 --> 01:30:21,660 Han är nu begravd med sin brist på vördnad. 634 01:30:21,820 --> 01:30:26,340 En gång till, Billy Wenan. En gång till. 635 01:30:26,500 --> 01:30:30,740 Då får du mer än kol i din strumpa. 636 01:30:30,900 --> 01:30:34,220 Om din farmor dör i förtid– 637 01:30:34,380 --> 01:30:38,300 –om Christine Crawford blir så mycket som förkyld– 638 01:30:38,460 --> 01:30:44,700 –om nån du möter känner sig mindre värd eller sämre på grund av dig– 639 01:30:44,860 --> 01:30:47,740 –så kommer jag tillbaka. 640 01:30:48,740 --> 01:30:52,820 Jag kommer när du sover och sliter dig ur din säng. 641 01:30:52,980 --> 01:30:57,780 Jag ska själv få dig att förstå följden av dina handlingar. 642 01:31:00,260 --> 01:31:02,740 Så klanta inte till det. 643 01:31:06,180 --> 01:31:10,540 Feta gubben har koll på dig, grabben. 644 01:32:04,780 --> 01:32:08,740 –Ska ni inte ta 15? –Nej, helst inte. 645 01:32:08,900 --> 01:32:10,980 Jag frågade inte. 646 01:32:11,140 --> 01:32:14,940 Jag har lärt mig att inte tjafsa med kvinnor som bjuder på kakor. 647 01:32:15,100 --> 01:32:18,660 Jag säger till manskapet att vi har rast. 648 01:32:18,820 --> 01:32:22,740 –Jag tar en sån där om jag får. –Ska inte du ta det lugnt? 649 01:32:22,900 --> 01:32:25,660 Det gör jag. 650 01:32:29,700 --> 01:32:33,060 Vi bygger upp stället på nolltid, större och bättre än förut. 651 01:32:33,220 --> 01:32:37,220 –Och vi ser till att det förblir så. –Det gör vi. 652 01:32:38,020 --> 01:32:40,500 Jag älskar dig. 653 01:32:47,095 --> 01:32:52,095 Subtitles by sub.Trader subscene.com 654 01:34:56,100 --> 01:35:00,700 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 655 01:35:00,860 --> 01:35:04,860 Ansvarig utgivare: Anders Melin