1
00:00:52,722 --> 00:00:57,722
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:03,660 --> 00:01:05,980
BÄSTA PROJEKTET
3
00:01:28,260 --> 00:01:32,940
TILL: JULTOMTEN
4
00:01:34,140 --> 00:01:37,620
Regina, jag är klar att åka.
Ta fram mitt projekt.
5
00:01:37,780 --> 00:01:40,260
Ja, mr Wenan.
6
00:01:54,180 --> 00:02:01,060
Billy? Jag fick precis höra
att din far inte firar jul med oss.
7
00:02:01,220 --> 00:02:06,740
Jag vet, raring.
Det är...hans arbete.
8
00:02:06,900 --> 00:02:10,820
Det är olyckligt.
Jag såg fram emot att träffa John.
9
00:02:10,980 --> 00:02:15,380
Jag är ledsen att jag inte kan
vara där för dig i dag.
10
00:02:15,540 --> 00:02:19,780
–Det är okej, farmor.
–Kom här.
11
00:02:22,380 --> 00:02:27,420
Vet du vad som varit snyggt här?
En till prisrosett.
12
00:02:27,580 --> 00:02:30,060
Ta hem den blå, Billy.
13
00:02:30,220 --> 00:02:33,500
Jag ska, farmor.
För det är det vinnare gör.
14
00:02:33,660 --> 00:02:37,980
Duktig kille. Och så skickar vi
en bild till din far efteråt.
15
00:02:43,420 --> 00:02:48,500
–Snälla, ta ett glas mjölk till mig.
–Självklart, farmor.
16
00:02:57,700 --> 00:03:00,500
–Regina.
–Ja, mr Wenan?
17
00:03:00,660 --> 00:03:04,540
–Detta brev ska skickas express.
–Självklart.
18
00:03:04,700 --> 00:03:08,100
Jag är tillbaka om cirka fyra timmar.
Annars nås jag på min mobil.
19
00:03:08,260 --> 00:03:12,180
Och, Regina...
Farmor vill ha ett glas mjölk.
20
00:03:12,340 --> 00:03:14,340
Självklart, sir.
21
00:03:49,620 --> 00:03:52,780
–Löser du nåt, älskling?
–Ja.
22
00:03:54,340 --> 00:03:57,900
Jag blev klar tidigt med dagens
beställningar och tränar lite.
23
00:03:58,060 --> 00:04:03,220
–Det är vårt sämsta år nånsin.
–Ja, vi har haft svackor förut.
24
00:04:03,380 --> 00:04:07,980
–Det kommer att bli bättre.
–Och elräkningen nästa månad?
25
00:04:08,140 --> 00:04:11,900
Vi kan inte låna mer pengar.
26
00:04:12,060 --> 00:04:16,180
–Försök att inte oroa dig.
–Jag försöker ha lite perspektiv.
27
00:04:16,340 --> 00:04:19,260
Jag kollar sena beställningar
i stan i morgon.
28
00:04:19,420 --> 00:04:22,620
Jag kollar vår postbox.
Vår check har postats, lovade de.
29
00:04:22,779 --> 00:04:27,060
Okej. Jag bakar kakor till åkturen.
30
00:04:27,220 --> 00:04:30,940
–Det vore trevligt.
–Roa dig med att skjuta skräpet.
31
00:04:31,100 --> 00:04:33,100
Ja, ma'am.
32
00:04:48,140 --> 00:04:52,100
–Ja?
–Hej. Det är Donald. Är det här...?
33
00:04:59,900 --> 00:05:04,860
–Hej. God jul.
–Har du nåt till mig?
34
00:05:05,020 --> 00:05:07,380
Ja, ja, det har jag.
35
00:05:17,780 --> 00:05:20,900
Kom hit och lägg det på bordet.
36
00:05:23,980 --> 00:05:27,020
På underlägget.
37
00:05:38,900 --> 00:05:43,580
Så, hur lång tid brukar det här ta?
38
00:05:43,740 --> 00:05:47,060
Så lång tid det tar.
39
00:05:50,300 --> 00:05:54,300
–Finns här nåt jag kan sitta på?
–Ser du nåt du kan sitta på?
40
00:05:57,380 --> 00:05:59,780
Är det här ditt?
TILLVERKAD I JULTOMTENS VERKSTAD
41
00:05:59,940 --> 00:06:04,140
Ja. Jag fick det i julklapp.
När jag var elva.
42
00:06:09,500 --> 00:06:14,100
Elva. Elva. Vad bra.
Jag fick aldrig det jag önskade mig.
43
00:06:17,140 --> 00:06:20,700
–Är du basebollspelare?
–Ja, det är jag.
44
00:06:22,460 --> 00:06:26,300
–Är du idrottsman?
–Jag menar, jag var det, jag...
45
00:06:26,460 --> 00:06:29,580
Jag smällde korsbandet i college
för 15 år sen.
46
00:06:29,740 --> 00:06:32,380
–Varför säljer du det nu?
–Jag vill inte sälja det.
47
00:06:32,540 --> 00:06:37,260
Men min dotter vill på rymdläger
och vi har inte råd med det.
48
00:06:37,420 --> 00:06:41,860
Vad tror du
att din barndomsdröm är värd?
49
00:06:44,980 --> 00:06:47,580
2 000.
50
00:06:47,740 --> 00:06:50,820
Jag ger dig 900 dollar för det.
51
00:06:50,980 --> 00:06:57,020
–Det får mig inte ens halvvägs dit.
–Ta 900 dollar, annars kan du sticka.
52
00:07:06,620 --> 00:07:11,460
Vattenkraft som kopiös energikälla
är grunden för mitt projekt.
53
00:07:11,620 --> 00:07:14,100
–Hur lång tid tog det?
–Två veckors konceptualisering.
54
00:07:14,260 --> 00:07:17,260
–Tio dar att bygga.
–Hur kom du på det?
55
00:07:17,420 --> 00:07:22,100
När jag sett kraften i en strömmande
vattenkälla så var resten elementärt.
56
00:07:22,260 --> 00:07:28,380
Gratulerar, Christine!
Du har gjort vår skola väldigt stolt.
57
00:07:35,940 --> 00:07:37,260
ANDRA PLATS
58
00:07:37,420 --> 00:07:40,100
Du slog den fyrfaldige
mästaren Billy Weman.
59
00:07:40,260 --> 00:07:45,620
Det här är den bästa julklappen.
Tack, alla, särskilt mamma och pappa.
60
00:07:45,780 --> 00:07:47,700
–Billy?
–Jag fick fel...
61
00:07:47,860 --> 00:07:54,300
Vi har Billy precis här.
Vi tar en bild med tvåan.
62
00:07:54,460 --> 00:07:56,940
–Jag fick fel...
–Håll rosetten högt.
63
00:07:57,100 --> 00:08:01,380
Kryp ihop, titta på mig, låtsas
att jag har ett ekorrbo på huvudet.
64
00:08:06,340 --> 00:08:09,220
Hej då, Billy! Ha en bra jul!
65
00:08:17,340 --> 00:08:20,300
–Roger.
–Ja, mr Wenan?
66
00:08:20,460 --> 00:08:25,900
–Jag har mer jobb åt vår vän.
–Jag ska sätta er i kontakt, sir.
67
00:09:30,980 --> 00:09:34,900
Okej, jag kan prata.
Vad exakt innebär det här?
68
00:09:36,660 --> 00:09:39,700
Jaha. All right...
69
00:09:39,860 --> 00:09:42,620
Har du ett namn?
70
00:09:44,860 --> 00:09:47,180
Hur mycket?
71
00:09:48,620 --> 00:09:52,020
Ja. Ja, jag förstår.
72
00:09:52,180 --> 00:09:56,820
Jag tar jobbet. Jag måste lägga på.
Jag är på ett annat knäck.
73
00:10:13,220 --> 00:10:17,420
...frågan är om jultomten
gör nån skillnad längre.
74
00:10:17,580 --> 00:10:21,100
I North Carolina sa två barn
att de skojade–
75
00:10:21,260 --> 00:10:24,980
–när de släppte ett bowlingklot
från en motorvägsbro.
76
00:10:25,140 --> 00:10:27,900
En man i Oregon säger–
77
00:10:28,060 --> 00:10:31,860
–att en grupp skolbarn
brände ner hans hus.
78
00:10:54,860 --> 00:11:00,500
–God jul, Chris!
–Barn sätter eld på sina farbröder.
79
00:11:00,660 --> 00:11:06,060
Och kastar bowlingklot från broar.
Det är inget som är gott med det.
80
00:11:06,940 --> 00:11:08,780
FINANSDEPARTEMENTET
81
00:11:08,940 --> 00:11:11,860
Jag har två lårar till åt dig
där bak.
82
00:11:12,020 --> 00:11:15,020
–Jag kör runt bilen.
–Okej, jag gör dem klara.
83
00:11:24,660 --> 00:11:28,060
–Hej, Chris.
–Ralph.
84
00:11:28,220 --> 00:11:33,260
Jag har massa klappar under granen.
Kom över och packa upp några tidigt.
85
00:11:33,420 --> 00:11:35,940
–Det kanske jag kan göra.
–Vänta.
86
00:11:36,100 --> 00:11:40,220
–Förlåt, Chris. Vad vill du ha?
–Johnny Carson.
87
00:11:40,380 --> 00:11:42,780
Du är inte lika glad som vanligt.
88
00:11:42,940 --> 00:11:47,660
Hela två sekunder utan nåt om
samhällets förfall och unga slynglar.
89
00:11:47,820 --> 00:11:51,660
Jag har väl bara en bra dag.
90
00:11:51,820 --> 00:11:55,540
Att önska och vänta
förändrar inte innehållet.
91
00:11:55,700 --> 00:11:59,460
Jag går och hämtar en flaska till.
92
00:12:15,660 --> 00:12:19,820
–Kan jag hjälpa dig?
–Hur är det, Mike?
93
00:12:21,380 --> 00:12:26,260
–Jag tror inte att jag känner dig.
–Nicole och barnen har det väl bra?
94
00:12:32,020 --> 00:12:35,900
–Jag skulle inte göra nåt...
–Jag har känt Sandy sen hon var barn.
95
00:12:36,060 --> 00:12:40,740
Suverän tjej, men hon tror inte
så mycket på äktenskapslöften.
96
00:12:40,900 --> 00:12:44,740
–Inte som du och jag, Mike.
–Jag tar bara ett glas.
97
00:12:44,900 --> 00:12:50,300
Om du kör utan raster på vägen
kan du vara hemma på tolv timmar–
98
00:12:50,460 --> 00:12:52,940
–och fira jul med din familj.
99
00:12:53,100 --> 00:12:57,340
–Vem är du?
–Gubben som bjuder dig på en öl.
100
00:12:58,540 --> 00:13:02,140
Ska du inte kila? Jag betalar den.
101
00:13:04,180 --> 00:13:07,460
Och, Mike, kör försiktigt.
102
00:13:17,780 --> 00:13:21,220
–Var är Mike?
–Vem?
103
00:13:21,380 --> 00:13:25,020
Den snygge killen
som satt bredvid din feta röv.
104
00:13:25,180 --> 00:13:28,540
Jag antar att han gick.
105
00:13:28,700 --> 00:13:32,580
Varför går jag alltid hem ensam
när du är här?
106
00:13:32,740 --> 00:13:35,660
Jag är kanske en olycksfågel.
107
00:13:35,820 --> 00:13:38,700
Ja.
108
00:14:06,620 --> 00:14:09,940
–Hallå?
–Hej. Jag är journalist på Times.
109
00:14:10,100 --> 00:14:16,220
–Det är en jättebra tidning.
–Ja då. Jag har tur som jobbar här.
110
00:14:16,380 --> 00:14:21,420
–Hur kan jag hjälpa dig?
–Vi skrev om er naturkunskapstävling.
111
00:14:21,580 --> 00:14:25,780
Jag har ett par följdfrågor
till vinnaren Christine Crawford.
112
00:14:25,940 --> 00:14:30,260
–Jag vill ha hennes kontaktinfo.
–Det kan du få av mig.
113
00:14:30,420 --> 00:14:32,260
Fantastiskt.
114
00:14:36,100 --> 00:14:40,740
–Dröj bara lite till.
–Kanon.
115
00:14:47,100 --> 00:14:51,740
–Jag tog med din mjölk.
–Tack, älskling. Precis där.
116
00:14:52,740 --> 00:14:56,820
Du borde sova.
Vi städar undan det här.
117
00:14:58,900 --> 00:15:01,540
På skrivbordet.
118
00:15:13,780 --> 00:15:15,740
–God natt.
–God natt.
119
00:15:15,900 --> 00:15:18,900
–Jag älskar dig.
–Och jag älskar dig.
120
00:15:22,260 --> 00:15:25,260
–Regina!
–Ja, mr Wenan?
121
00:15:25,420 --> 00:15:28,660
–Farmor vill ha ut alla ur huset nu.
–Visst, sir.
122
00:16:34,860 --> 00:16:39,020
Vet du... Jag har aldrig förlorat
en naturkunskapstävling.
123
00:16:45,460 --> 00:16:50,220
Visste du att en krets bara är
så bra som dess jordning?
124
00:16:50,380 --> 00:16:56,340
–Billy, jag tyckte ditt projekt...
–Ett 12–volts–bilbatteri.
125
00:16:56,500 --> 00:16:58,740
Det kanske inte dödar dig–
126
00:16:58,900 --> 00:17:01,140
–men det får dina tänder att skallra.
127
00:17:01,300 --> 00:17:06,980
Du ger tillbaka rosetten och säger
att du fick oschysst hjälp med tåget.
128
00:17:08,500 --> 00:17:10,900
Du fuskade.
129
00:17:13,660 --> 00:17:16,700
Du förtjänar inte att vinna.
130
00:17:18,220 --> 00:17:21,140
Är jag tydlig nog?
131
00:17:26,260 --> 00:17:28,980
Få henne härifrån.
132
00:17:46,900 --> 00:17:52,620
–De kom för runt 20 minuter sen.
–Hoppas de har resten av vår check.
133
00:17:52,780 --> 00:17:57,100
–Att du exploderar hjälper inte.
–Nej, men då mår jag bättre.
134
00:18:02,020 --> 00:18:05,940
Kul att se dig, Chris.
Förlåt att vi bara dök upp så här.
135
00:18:06,100 --> 00:18:09,700
Kan vi inte skippa artigheterna?
Det är min jäktigaste tid på året.
136
00:18:09,860 --> 00:18:12,660
–Var är resten av mina pengar?
–Jag är kapten Jacobs.
137
00:18:12,820 --> 00:18:15,820
–Vi har ett erbjudande till dig.
–Inga erbjudanden.
138
00:18:15,980 --> 00:18:18,460
Jag vill ha betalt
och detta är hälften.
139
00:18:18,620 --> 00:18:23,180
Ni producerade bara hälften
av förra årets varor.
140
00:18:23,340 --> 00:18:25,660
Stödutbetalningen speglar det.
141
00:18:25,820 --> 00:18:29,220
Det är jul.
Vi delar inte ut deltagarpriser.
142
00:18:29,380 --> 00:18:32,540
Hälften av ungarna förtjänar kol
i stället för klappar.
143
00:18:32,700 --> 00:18:34,980
Vi har en minimibudget enligt avtal.
144
00:18:35,140 --> 00:18:38,980
Faktiskt, enligt ert kontrakt
med USA:s regering–
145
00:18:39,140 --> 00:18:43,220
–så är stödet avhängigt
tillverkad och levererad volym.
146
00:18:43,380 --> 00:18:48,060
–Exakt så har ni fått betalt.
–Det här räcker inte ens till elen.
147
00:18:48,220 --> 00:18:53,820
Vi har personal att avlöna, mat
att köpa och ärligt talat är det...
148
00:18:53,980 --> 00:18:57,580
...väldigt olägligt
att belasta oss med detta.
149
00:18:57,740 --> 00:19:02,860
Grejen är att med bara halva
vårt stöd så kan vi inte överleva.
150
00:19:03,020 --> 00:19:09,300
Vi förstår era budgetproblem.
Ingen vill stänga ner er i onödan.
151
00:19:09,460 --> 00:19:13,540
Förstår du ens vad du säger?
Vad ni hade gjort med julen?
152
00:19:13,700 --> 00:19:16,460
Er julstämning ger mer julhandel.
153
00:19:16,620 --> 00:19:19,980
Låt oss inte prata om det nu.
Huvudsaken är–
154
00:19:20,140 --> 00:19:23,620
–att vi kan ha en chans
att lösa det här.
155
00:19:23,780 --> 00:19:26,460
Kapten, varsågod.
156
00:19:26,620 --> 00:19:31,500
Chris, Ruth, USA:s försvarsmakt
vill köpa era tjänster.
157
00:19:39,740 --> 00:19:42,820
Du vet vad som händer
om du skvallrar, va?
158
00:19:42,980 --> 00:19:46,060
–Nej.
–Jag dödar din mamma.
159
00:19:46,220 --> 00:19:48,780
Jag dödar din pappa.
160
00:19:48,940 --> 00:19:52,020
–Har du en hund?
–Ja.
161
00:19:52,180 --> 00:19:55,300
Vad heter din hund?
162
00:19:55,460 --> 00:19:57,420
Jo Jo Beans.
163
00:19:57,580 --> 00:20:00,460
Jag dödar Jo Jo Beans också.
164
00:20:03,100 --> 00:20:09,020
Nu går du in och säger att du var
på köpcentret och glömde bort tiden.
165
00:20:09,180 --> 00:20:12,580
–Du köpte julklappar till dem.
–Jag har inga julkla...
166
00:20:12,740 --> 00:20:16,700
Du kanske funderade på
att köpa julklappar till dem.
167
00:20:21,020 --> 00:20:26,900
Om två dar ska Jultomten glida ner
med sin feta röv genom er skorsten–
168
00:20:27,060 --> 00:20:31,660
–och ge dig ett gäng julklappar
för att du har varit så snäll i år.
169
00:20:31,820 --> 00:20:34,820
Det gör han inte för alla.
170
00:20:36,660 --> 00:20:40,220
Här är din mobil.
171
00:20:47,740 --> 00:20:50,500
Christine?
172
00:20:52,740 --> 00:20:54,780
God jul.
173
00:21:06,860 --> 00:21:09,340
Tack, älskling.
174
00:21:11,900 --> 00:21:15,460
Tror du att de menar allvar
med att stänga fabriken?
175
00:21:15,620 --> 00:21:19,340
Nej, de försöker bara pressa oss
till att skriva på ett kontrakt.
176
00:21:19,500 --> 00:21:21,980
Är du säker på det?
177
00:21:23,340 --> 00:21:26,660
–Vi kan behöva extrainkomsten.
–Jag vet.
178
00:21:26,820 --> 00:21:30,220
Fast det behöver inte komma från dem.
179
00:21:31,020 --> 00:21:35,340
Nej. Nej, det behöver det inte.
180
00:21:35,500 --> 00:21:38,540
Jag är glad att jag tänkte på det.
181
00:21:41,540 --> 00:21:44,300
Jag ringer dig på julafton,
så du vet att det är allvar.
182
00:21:44,460 --> 00:21:47,540
Jag tycker att vi gjorde
ett kanonjobb åt dig –98.
183
00:21:47,700 --> 00:21:52,020
Mitt team jobbar snabbt och du vet
att de gör ett kvalitetsjobb. Okej?
184
00:21:53,820 --> 00:21:58,100
Nej. Nej, nej. Jag kan inte slå det.
185
00:21:58,260 --> 00:22:02,780
Men om du får det så billigt
så måste du offra nåt nånstans.
186
00:22:05,500 --> 00:22:09,180
Det var tråkigt att höra, Lee Ning.
187
00:22:09,340 --> 00:22:13,300
Ja, ha en bra dag. Hej då.
Lee Ning – ute.
188
00:22:26,420 --> 00:22:29,180
Elon, det är Chris.
Vad har du till mig?
189
00:22:31,860 --> 00:22:35,860
Jag bjöd på allt från stordatorer
till Pez–automater.
190
00:22:36,020 --> 00:22:39,420
Alla outsourcar.
191
00:22:39,580 --> 00:22:43,820
De har sexåringar
som jobbar tolvtimmarsskift–
192
00:22:43,980 --> 00:22:48,140
–barfota för två bitar bubbelgum.
Det är hjärtslitande.
193
00:22:48,300 --> 00:22:51,540
Du är utmattad
och ska dela ut julklappar i natt.
194
00:22:51,700 --> 00:22:56,100
Ska du inte vila lite innan du åker?
Du har fortfarande lite tid på dig.
195
00:22:56,260 --> 00:23:01,220
Jag kan inte sova.
Hela jäkla verksamheten ballar ur.
196
00:23:05,060 --> 00:23:09,100
–Chris.
–Släden är packad och körklar.
197
00:23:10,940 --> 00:23:14,460
–Jag får titta på den.
–Vänta. Jag är strax klar.
198
00:23:14,620 --> 00:23:17,740
–Ge mig bara listan.
–Har du kollat den?
199
00:23:17,900 --> 00:23:20,940
Kom igen, den är okej.
200
00:23:26,220 --> 00:23:28,780
Varför är du så sur?
201
00:23:30,780 --> 00:23:33,300
För att jag har misslyckats.
202
00:23:41,540 --> 00:23:44,420
Vänta! Har du inte glömt nåt?
203
00:23:49,500 --> 00:23:54,020
–Jag håller den här åt dig.
–Kom igen! Det är svinkallt här ute.
204
00:23:54,180 --> 00:23:57,180
Drick varm choklad då.
205
00:23:58,540 --> 00:24:00,740
Okej.
206
00:24:06,460 --> 00:24:11,660
TILL JULTOMTEN
207
00:26:11,260 --> 00:26:14,500
–Hur gick det?
–Jag överlevde.
208
00:26:16,980 --> 00:26:20,100
God jul, älskling.
209
00:27:13,940 --> 00:27:18,340
Nu klantade du dig rejält, fetto!
210
00:27:18,500 --> 00:27:20,420
Kör!
211
00:27:42,660 --> 00:27:45,700
Jäklar. Det där var banrekord.
212
00:27:45,860 --> 00:27:47,620
Vi kör igen.
213
00:27:47,780 --> 00:27:50,900
Jag hoppades hinna hem till min son.
214
00:27:51,060 --> 00:27:54,780
Och se barnbarnen öppna julklappar
nu på morgonen.
215
00:27:57,540 --> 00:28:01,580
Kompenseras du inte för din tid?
216
00:28:01,740 --> 00:28:05,100
–Jovisst.
–Räcker inte det för dig?
217
00:28:05,260 --> 00:28:10,020
–Det gör det.
–Bra. Då kör vi banan igen.
218
00:28:32,020 --> 00:28:35,020
–Nåt problem?
–Jag har ett jobb till dig.
219
00:28:35,180 --> 00:28:39,300
–Bra.
–Det kompletterar din hobby.
220
00:28:39,460 --> 00:28:42,620
Vad är jobbet?
221
00:28:44,300 --> 00:28:47,780
Jag vill att du ska döda Jultomten.
222
00:28:49,380 --> 00:28:51,220
Verkligen?
223
00:28:51,380 --> 00:28:54,740
Jag vet att han svek dig också.
224
00:28:56,660 --> 00:29:00,900
–Det blir inte lätt.
–Är du inte intresserad kan jag...
225
00:29:01,060 --> 00:29:04,940
Nej, jag är intresserad.
Jag är mycket intresserad.
226
00:29:08,740 --> 00:29:12,740
TILL JULTOMTEN
FRÅN HANS FRU
227
00:29:14,500 --> 00:29:19,020
–Hallå?
–God morgon. Det här är Chris.
228
00:29:19,180 --> 00:29:21,940
–Jag går med på kontraktet.
–Fantastiskt.
229
00:29:22,100 --> 00:29:27,380
Japp. Ja, ja, just det. God jul.
230
00:29:27,980 --> 00:29:31,260
Din enda sovmorgon på året
och du är uppe tidigt.
231
00:29:31,420 --> 00:29:34,820
Jag hade så mycket att tänka på.
232
00:29:36,460 --> 00:29:42,020
–Jag gick nyss med på kontraktet.
–Vi måste göra det, älskling.
233
00:29:42,180 --> 00:29:46,020
–Vad är det?
–Ungar med gevär lekte luftvärn.
234
00:29:46,180 --> 00:29:50,540
–Igen?
–De sköt två hål i släden, ett i mig.
235
00:29:50,700 --> 00:29:54,060
–Säcken sprack.
–Strunta i säcken. Jag får se på dig.
236
00:29:54,220 --> 00:29:58,220
Nej, jag är okej.
Det läker som det brukar göra.
237
00:30:00,980 --> 00:30:04,180
Jag vet inte vad jag gör för fel.
238
00:30:04,340 --> 00:30:06,940
Det är kanske dags
att hänga in rocken.
239
00:30:07,100 --> 00:30:10,540
Du behöver bara en paus.
Vi känner alla av det i år.
240
00:30:10,700 --> 00:30:15,340
–Jag har förlorat mitt inflytande.
–Du är en ikon. Folk älskar dig.
241
00:30:15,500 --> 00:30:18,820
Jag är en dum fet gubbe i röd dräkt.
Du tycker det är gulligt–
242
00:30:18,980 --> 00:30:23,020
–men folk tycker det om mig.
Julen är en fars, jag är ett skämt.
243
00:30:23,180 --> 00:30:26,780
Det har inte varit
nån riktig julstämning på flera år.
244
00:30:26,940 --> 00:30:30,660
Ge det ett par dar.
Det ger dig ett bättre perspektiv.
245
00:30:30,820 --> 00:30:33,460
Vi skulle ha krävt tomte–royalties.
246
00:30:33,620 --> 00:30:38,500
–Vi är inte såna.
–Vi driver ekonomin som ingen annan.
247
00:30:38,660 --> 00:30:43,420
Julhandeln är på 3 biljoner dollar.
Vi kan inte ens betala vår elräkning.
248
00:30:43,580 --> 00:30:47,820
–Är det så vi mäter framgång nu?
–Det är det de bryr sig om.
249
00:30:47,980 --> 00:30:52,540
De tolererar oss så de kan sälja
sina leksaker, läskedrycker, bilar.
250
00:30:52,700 --> 00:30:56,220
Vi är ett företag.
Och inbilla dig inte, Ruth.
251
00:30:56,380 --> 00:30:59,100
De kan inte dra av för altruism.
252
00:30:59,260 --> 00:31:03,260
Skyll inte allt på dem.
Du har också förändrats.
253
00:31:03,420 --> 00:31:07,740
Du kan ha rätt.
Jag är kanske precis som de.
254
00:31:09,060 --> 00:31:11,900
Du har det fortfarande.
255
00:31:13,180 --> 00:31:17,620
Det enda jag har är en avsky
för en värld som är bortglömd.
256
00:31:25,540 --> 00:31:28,260
Tack för cigarrerna.
257
00:31:34,980 --> 00:31:37,460
POLISREGISTER
CHRIS CRINGLE, adress...
258
00:31:54,060 --> 00:31:58,580
–Upplysningen. Kan jag hjälpa dig?
–Jag letar efter en på Nordpolen.
259
00:31:58,740 --> 00:32:02,020
Jag kan inte söka utan land
eller riktnummer.
260
00:32:02,180 --> 00:32:08,820
Okej. Vad ligger närmast Nordpolen?
Nåt med polen – norr om Polcirkeln.
261
00:32:08,980 --> 00:32:11,780
Tyvärr. Kan ni vara mer specifik?
262
00:32:11,940 --> 00:32:15,660
Ligger det en stad där uppe?
En ö, nånting alls?
263
00:32:15,820 --> 00:32:19,100
–En isklump i det jävla havet?
–Nu lägger jag på.
264
00:32:19,260 --> 00:32:23,700
–Förlåt. Snälla, lägg inte på.
–Jag vill hjälpa dig. Specificera.
265
00:32:23,860 --> 00:32:29,260
Vad sägs om staden Eureka
på Ellesmere Island?
266
00:32:29,420 --> 00:32:32,300
–Okej, jag har den.
–Kanon.
267
00:32:32,460 --> 00:32:35,780
Har du ett nummer
till Christopher Cringle?
268
00:32:35,980 --> 00:32:38,780
Hallå? Hallå?
269
00:32:40,140 --> 00:32:43,340
Varför i helvete la du på?!
270
00:32:51,580 --> 00:32:54,340
Slappna av.
271
00:33:01,060 --> 00:33:02,660
Tillbaka till grunderna.
272
00:33:10,260 --> 00:33:13,300
–Jävlar!
–Jag bröt den.
273
00:33:32,420 --> 00:33:35,340
Ge mig en kanna te till.
274
00:33:49,900 --> 00:33:54,660
Mr Wenan? Detta paket kom till er.
Från er far till jul.
275
00:33:59,580 --> 00:34:03,660
–Det är några dar sent.
–Ja, sir.
276
00:34:03,820 --> 00:34:07,380
–Från Bahamas?
–Så står det, sir.
277
00:34:07,540 --> 00:34:10,860
Han är väl där med sin flickvän Kara.
278
00:34:11,020 --> 00:34:13,660
Det vet inte jag, sir.
279
00:34:13,820 --> 00:34:16,820
Nåja...ge det till mig.
280
00:35:37,100 --> 00:35:40,140
TILLVERKAD I JULTOMTENS VERKSTAD
281
00:35:40,300 --> 00:35:43,460
Var fan är du?
282
00:36:24,380 --> 00:36:30,700
Var hamnar breven till Jultomten?
Vad händer med barns brev till honom?
283
00:36:30,860 --> 00:36:34,660
H–36.
Det är en tunna nere på kontoret.
284
00:36:34,820 --> 00:36:37,900
–Vad händer med dem efter det?
–Jag vet inte.
285
00:36:38,060 --> 00:36:41,340
–Fråga vår distriktschef Weylan.
–Var hittar jag honom?
286
00:36:41,500 --> 00:36:46,100
–På kontoret på Redding Street.
–Redding? Kanon.
287
00:36:46,260 --> 00:36:49,060
–Tack.
–Inga problem. Ha en bra dag.
288
00:37:01,860 --> 00:37:06,300
God morgon.
Förlåt. Det är min första dag.
289
00:37:06,460 --> 00:37:08,340
Var sitter postmästare Meeks?
290
00:37:19,540 --> 00:37:25,300
–Kan jag hjälpa dig?
–Jag letar efter den feta gubben.
291
00:37:25,460 --> 00:37:28,340
–Var är han?
–Ursäkta?
292
00:37:28,500 --> 00:37:31,180
Jultomten, ditt jävla as.
293
00:37:32,860 --> 00:37:36,580
Kom igen, Weylan. Spela inte dum.
294
00:37:36,740 --> 00:37:40,820
Ge mig bara adressen,
så går jag ut härifrån.
295
00:37:43,940 --> 00:37:47,780
–Vart skickar du breven?
–Okej, ta det lugnt.
296
00:37:51,140 --> 00:37:53,820
Jag kan inte ge dig en adress,
för jag...
297
00:37:54,020 --> 00:37:56,780
Jag har ingen adress.
298
00:37:56,940 --> 00:38:02,220
–Du har sorterat ditt sista brev.
–Det är ett hemligt program.
299
00:38:02,380 --> 00:38:05,580
De ger mig bara en postbox.
Jag vet inte mer.
300
00:38:05,740 --> 00:38:09,660
Vi bara lägger breven i lårar
och skickar iväg dem.
301
00:38:10,420 --> 00:38:12,700
Skriv ner det.
302
00:38:12,860 --> 00:38:15,500
–Skriv ner det.
–Okej. Okej.
303
00:38:17,460 --> 00:38:20,300
Till höger. Andra hållet.
304
00:38:26,780 --> 00:38:31,100
Inte den sidan. Använd en tom sida.
305
00:38:31,260 --> 00:38:33,420
Okej.
306
00:38:33,580 --> 00:38:36,900
–Inte så fort, skriv läsligt.
–Fy fan.
307
00:38:37,060 --> 00:38:39,860
Okej?
308
00:38:45,580 --> 00:38:49,700
–Du måste skämta med mig.
–Nej, det är sant. Jag svär.
309
00:38:54,460 --> 00:38:57,260
Jaha? Nu då?
310
00:38:59,740 --> 00:39:03,100
Ja du...det var allt.
311
00:39:48,700 --> 00:39:53,100
–Hallå?
–Vi kör. Jag är iväg före midnatt.
312
00:39:53,260 --> 00:39:56,500
Det låter bra.
Meddela mig hur det går.
313
00:41:08,100 --> 00:41:11,660
De kommer att förstå.
314
00:41:11,820 --> 00:41:14,740
De skulle inte behöva göra det.
315
00:41:14,900 --> 00:41:17,420
Kan jag anta att de talar engelska?
316
00:41:17,580 --> 00:41:22,780
Vårt arbete kräver
att de talar många olika språk.
317
00:41:22,940 --> 00:41:26,060
Låt oss bara få det här överstökat.
318
00:41:35,180 --> 00:41:38,700
Okej, allihop.
Dämpa er lite grann nu.
319
00:41:45,540 --> 00:41:49,980
–Är alla här?
–Vi är alla här och räknade, sir.
320
00:41:51,580 --> 00:41:57,060
För det första är jag ledsen
att behöva kalla tillbaka er redan.
321
00:41:57,220 --> 00:42:01,900
Men jag är säker på att ni är ivriga
att komma igång och jobba igen–
322
00:42:02,060 --> 00:42:05,540
–till nästa års julfirande.
323
00:42:11,740 --> 00:42:16,260
Och ni undrar antagligen
över alla nya ansikten här i dag.
324
00:42:18,140 --> 00:42:20,580
Som ni redan vet...
325
00:42:21,980 --> 00:42:27,740
...så fattar ett allt större antal
av våra ungdomar dåliga beslut.
326
00:42:27,900 --> 00:42:34,420
Det har tyvärr fått vårt årliga stöd
att hamna långt under vår budget.
327
00:42:37,060 --> 00:42:39,740
För att fylla det underskottet...
328
00:42:42,180 --> 00:42:47,220
...fullgör vi ett tvåmånaderskontrakt
åt USA:s försvarsmakt.
329
00:42:54,380 --> 00:42:58,580
Jag vet att det måste komma
som en chock för många av er.
330
00:42:58,740 --> 00:43:02,580
Tro mig,
om det hade funnits nåt annat sätt...
331
00:43:06,460 --> 00:43:09,100
Det här är kapten Jacobs.
332
00:43:09,260 --> 00:43:14,700
Kapten Jacobs informerar er om många
av förändringarna som sker här. Tack.
333
00:43:19,020 --> 00:43:22,140
Jag ska gå igenom lite regler.
334
00:43:22,300 --> 00:43:26,860
De måste följas utan undantag
under hela kontraktstiden.
335
00:43:27,020 --> 00:43:31,220
Dessa regler är blott och bart
för er säkerhet.
336
00:43:31,380 --> 00:43:38,300
1) Ni lämnar fingeravtryck och får
en id–bricka som alltid ska bäras.
337
00:43:38,460 --> 00:43:43,860
2) Ni måste gå in i och ut ur
fabriken genom den södra porten.
338
00:43:44,020 --> 00:43:50,220
3) Ni måste avlägsna era bjällror,
för de utlöser våra metalldetektorer.
339
00:43:51,300 --> 00:43:55,620
Utöver dessa regler
så uppgraderar vi fabrikens säkerhet.
340
00:43:55,780 --> 00:43:58,860
Har ni några frågor?
341
00:43:59,020 --> 00:44:02,300
–Ja.
–Vad ska vi göra för leksaker, sir?
342
00:44:02,460 --> 00:44:06,740
Inte leksaker. Kontrollpaneler
till Amerikas himlaörnar.
343
00:44:06,900 --> 00:44:10,140
Våra FJ–63–stridsflygplan.
344
00:44:17,980 --> 00:44:23,020
–Vad är syftet med ert besök?
–Förströelse. Jakt.
345
00:44:23,180 --> 00:44:26,420
Jag ska döda lite grejer.
346
00:44:27,780 --> 00:44:33,140
–Fyllde ni i blankett 5589?
–Ja, ma'am. Jag har min 5589:a...
347
00:44:33,300 --> 00:44:36,900
...min 4457:a...
348
00:44:37,060 --> 00:44:40,100
...och min 3177:a här.
349
00:44:58,380 --> 00:45:02,980
–Okej. Välkommen till Kanada.
–Trevligt att vara här.
350
00:45:44,860 --> 00:45:48,180
Jisses, korpral.
Kallar du det där att hamra?
351
00:45:48,340 --> 00:45:52,420
Visa lite stolthet för ditt arbete.
– Här. Din tur.
352
00:45:54,060 --> 00:45:59,940
Jäklar. Soldat, få ut ditt sorgliga
beläte ur trucken. Röj upp det där.
353
00:46:13,860 --> 00:46:17,260
Hör du, kompis. Håll den här.
354
00:46:30,540 --> 00:46:32,780
Tack ska du ha.
355
00:46:32,940 --> 00:46:35,300
Steroider.
356
00:46:40,700 --> 00:46:44,060
Här. Jag kommer med fred.
357
00:46:59,660 --> 00:47:02,260
God morgon, 7. Hur går det för er?
358
00:47:02,420 --> 00:47:05,020
Vi fick igång linjen i går kväll.
359
00:47:05,180 --> 00:47:08,900
–Just nu optimerar vi.
–Okej, optimerar. Jag förstår.
360
00:47:10,140 --> 00:47:14,820
–19, 23. Hur går det för er?
–Underbart perfekt, sir.
361
00:47:14,980 --> 00:47:19,700
–Skön inställning. – Köper du det?
–Absolut, chefen.
362
00:47:19,860 --> 00:47:23,180
Jag har satt dig på det hala, 7.
363
00:47:23,340 --> 00:47:26,140
Ordern kräver många varor snabbt.
364
00:47:26,300 --> 00:47:29,980
Det blir tajt även om
allt går perfekt. – Påfyllning.
365
00:47:30,140 --> 00:47:32,980
–Det gör det aldrig.
–När gick det perfekt?
366
00:47:33,140 --> 00:47:37,060
–1910 var nära.
–Det var rena kriget det året.
367
00:47:37,220 --> 00:47:42,460
–Jag går och kollar manskapet.
–Kontoret. En sak till, 7...
368
00:47:42,620 --> 00:47:48,460
Det är vinna eller försvinna för oss.
Du vet att precis allt står på spel.
369
00:47:49,700 --> 00:47:54,220
Julen står på spel, sir. Vi sviker
dig inte. Allt blir klart i tid.
370
00:47:54,380 --> 00:47:57,140
–Bra där.
–Chris.
371
00:47:57,300 --> 00:48:00,780
Mina chefer är mycket imponerade
av siffrorna jag gav dem.
372
00:48:00,940 --> 00:48:03,940
De skickar kostymnissar
för att granska arbetet.
373
00:48:04,100 --> 00:48:06,540
Det är
en väldigt imponerande grupp av...
374
00:48:06,700 --> 00:48:11,020
...små arbetare ni har här.
Riktigt flitiga arbetare.
375
00:48:11,180 --> 00:48:14,820
Jag vill använda pausrummet.
Jag har åtta man som jobbar skift.
376
00:48:14,980 --> 00:48:19,460
Ständigt fyra i tjänst. Jag och mina
män ska vara här dygnet runt.
377
00:48:19,620 --> 00:48:23,820
–Vad säger du om det, 7?
–Vi kan ta våra raster i matsalen.
378
00:48:23,980 --> 00:48:26,820
–Tackar mjukast. Kapten Jacobs.
–7.
379
00:48:26,980 --> 00:48:29,740
–7?
–Vi rangordnas med nummer.
380
00:48:29,900 --> 00:48:32,900
–Det är effektivare.
–7 är vår förman.
381
00:48:33,060 --> 00:48:36,780
–Vad hände med 1 till 6?
–Vi har gjort det här länge.
382
00:48:36,940 --> 00:48:41,980
Vi återanvänder inte nummer.
Det vore oetiskt och vanvördigt.
383
00:48:42,140 --> 00:48:45,700
Jag gillar det.
Sjujäkla sätt att leda ett manskap.
384
00:48:45,860 --> 00:48:49,020
Vill ni ha en kaka, kapten Jacobs?
385
00:48:49,180 --> 00:48:53,220
Verkligen.
Sjujäkla sätt att leda ett manskap.
386
00:48:53,380 --> 00:48:55,820
Ursäkta mig.
387
00:49:15,340 --> 00:49:18,540
Är du okej, kompis?
388
00:49:31,100 --> 00:49:34,700
Hamsterhängmattan är en toppsäljare.
Och hjulet.
389
00:49:34,860 --> 00:49:39,260
Sen har vi gungbrädan.
Tuggisar. Och gnagarlekstugan.
390
00:49:39,420 --> 00:49:41,620
Lekstugan ryms inte.
391
00:49:41,780 --> 00:49:44,500
Du verkar inte vara en hamsterperson.
392
00:49:44,660 --> 00:49:48,300
–Det är jag.
–Du verkar mer som en reptilperson.
393
00:49:48,460 --> 00:49:51,260
Gillar du ödlor?
394
00:49:51,420 --> 00:49:56,140
–Jag har många fina kameleonter.
–Jag vill inte ha en kameleont.
395
00:49:56,300 --> 00:50:00,740
Ormar. Där har vi det.
Du är en ormperson.
396
00:50:00,900 --> 00:50:03,340
Ormar äter hamstrar.
397
00:50:03,500 --> 00:50:08,100
Många vet inte vilken djurperson
de är, men jag ser det direkt.
398
00:50:08,260 --> 00:50:12,140
–Du påminner mig mycket om min mor.
–Verkligen?
399
00:50:12,300 --> 00:50:17,900
Hon lyssnade inte och visste aldrig
när hon skulle hålla truten.
400
00:50:19,740 --> 00:50:21,900
Tack ska du ha.
401
00:50:38,380 --> 00:50:40,900
Här har ni, killar.
402
00:50:46,460 --> 00:50:51,300
Hej. Mr Cringle,
vi hade skitsvårt att hitta hit.
403
00:50:51,460 --> 00:50:53,860
Ingen i stan visste var det låg.
404
00:50:54,020 --> 00:50:58,140
–Exakt. Och så måste det vara.
–Vi tycker det är jättebra.
405
00:50:58,300 --> 00:51:01,060
Lex Taylor. Och Carter Maplethorp.
406
00:51:01,220 --> 00:51:04,380
–Jag vet vilka ni är.
–De förvarnade oss.
407
00:51:04,540 --> 00:51:09,500
Det var lite på håret ett par år.
Visst var det, Carter?
408
00:51:12,820 --> 00:51:16,020
Det är Donner. Han nafsar.
Var glad att det inte var Blitzen.
409
00:51:16,180 --> 00:51:18,860
Hon hade slitit av era paket.
410
00:51:19,020 --> 00:51:23,540
Se er omkring, killar. Min förman 7
visar er allt som ni behöver se.
411
00:51:23,700 --> 00:51:26,100
Vi behöver inte se oss omkring.
412
00:51:26,260 --> 00:51:30,620
Vi såg siffrorna och varuproverna
och det ni gör är exceptionellt.
413
00:51:30,780 --> 00:51:33,900
Militären vill köpa era tjänster
på årsbasis.
414
00:51:34,060 --> 00:51:39,140
–Nu ska vi inte rusa åstad.
–Vi kan garantera er ert stöd.
415
00:51:39,300 --> 00:51:41,660
I 15 år.
416
00:51:41,820 --> 00:51:45,780
Jag hör vad du säger,
men det här är ett engångsjobb.
417
00:51:45,940 --> 00:51:49,820
Ska du inte vänta tills du får
checken den första varje månad?
418
00:51:49,980 --> 00:51:54,060
–Så ser vi om du inte har tänkt om.
–Det händer inte.
419
00:51:54,220 --> 00:51:57,300
Jag uppskattar din optimism.
Det gör jag.
420
00:51:57,460 --> 00:52:00,180
Men med all respekt, vi vet båda–
421
00:52:00,340 --> 00:52:04,220
–att risken är väldigt stort
att ni får det lika svårt nästa år.
422
00:52:04,380 --> 00:52:08,700
Och då, mr Cringle, är kanske inte
vårt erbjudande lika guldkantat.
423
00:52:10,060 --> 00:52:14,660
Jag ska ha lite axelfett till hands
bara utifall jag skulle tänka om.
424
00:52:17,340 --> 00:52:18,140
Okej.
425
00:52:44,100 --> 00:52:48,020
–Kommer presidenten att göra det?
–Jag tror att han redan gör det.
426
00:52:56,020 --> 00:52:58,700
Stanna där. Jag kommer strax.
427
00:53:09,220 --> 00:53:14,340
–Fick du det här i julklapp?
–Ja, Jultomten gav mig det.
428
00:53:14,500 --> 00:53:18,220
–Du måste vara en snäll pojke.
–Det är jag väl.
429
00:53:19,380 --> 00:53:23,460
Vet du vad jag fick i julklapp
när jag var i din ålder?
430
00:53:25,580 --> 00:53:29,980
Man glömmer aldrig lukten
av bränt kött och mentolcigg.
431
00:53:36,100 --> 00:53:39,460
Jag ger dig 100 dollar för det.
432
00:53:42,500 --> 00:53:45,580
150.
433
00:54:37,980 --> 00:54:41,700
Era arbetare har verkligen god aptit.
434
00:54:41,860 --> 00:54:47,100
Litenheten och missfärgningen är en
direkt följd av en bristfällig diet.
435
00:54:47,260 --> 00:54:50,980
Bristfällig? Var snäll och utveckla.
436
00:54:51,140 --> 00:54:56,100
Jag tror att ni behöver protein,
grönsaker, fibrer.
437
00:54:56,260 --> 00:55:00,020
Jag slår vad om
att om vi ger dem riktig mat–
438
00:55:00,180 --> 00:55:02,980
–så skjuter de i höjden.
439
00:55:03,140 --> 00:55:07,860
Den mest effektiva kosten är
enkla kolhydrater och sockerarter.
440
00:55:08,020 --> 00:55:11,140
–Sex gånger om dan.
–Det är onaturligt.
441
00:55:11,300 --> 00:55:16,380
Kroppen behöver hela kostcirkeln,
regelbunden motion, sex timmars sömn.
442
00:55:16,540 --> 00:55:20,020
Alla nissar tar en 20–minuters
tupplur var åttonde timme.
443
00:55:20,180 --> 00:55:24,300
Det håller våra kroppar fräscha
och gör att vi kan jobba dygnet runt.
444
00:55:24,460 --> 00:55:26,980
–Hur länge kan ni göra det?
–Oändligt.
445
00:55:27,140 --> 00:55:30,940
Därför lever nissar
mycket längre än människor.
446
00:55:32,060 --> 00:55:36,980
–Och Chris? Gör han likadant?
–Nej. Givandet håller honom ung.
447
00:56:36,140 --> 00:56:39,380
Jenny älskar sin brandbil!
Tack Jultomten
448
00:57:27,140 --> 00:57:31,380
Jag tänkte köra till stan i morgon
och kolla postboxen.
449
00:57:31,540 --> 00:57:37,220
–Jag blir lugnare av checken i näven.
–Jag förstår precis.
450
00:57:37,380 --> 00:57:42,540
–Tack för de här.
–Vi har varandras rygg.
451
00:57:42,700 --> 00:57:44,980
Det är så det här funkar.
452
00:57:45,140 --> 00:57:49,940
Minns du när mitt fläsk gick igenom
vegan–sockerfritt–fasen?
453
00:57:50,100 --> 00:57:54,140
Jag hade tur som överlevde.
Jag måste ha gått ner sex kilo.
454
00:57:54,300 --> 00:57:57,740
Men du sa det även om du visste
att jag inte skulle bli glad.
455
00:57:57,900 --> 00:58:00,500
Det kan ha varit självbevarelsedrift.
456
00:58:00,660 --> 00:58:05,540
Grejen är att vi båda har
bra dagar och dåliga dagar.
457
00:58:05,700 --> 00:58:08,820
Vi är oense, vi irriterar varandra.
458
00:58:08,980 --> 00:58:12,500
Som när du kommer in i huset
och droppar svett över hela golvet–
459
00:58:12,660 --> 00:58:16,940
–och använder mina finhanddukar
som svettrasor.
460
00:58:18,860 --> 00:58:24,180
Men jag älskar dig, så vi löser det,
vi jobbar oss igenom det.
461
00:58:24,340 --> 00:58:27,740
Vi lyfter varandra.
462
00:58:29,060 --> 00:58:32,220
–Jag känner mig helt inspirerad.
–Bra.
463
00:58:32,380 --> 00:58:36,540
Låt oss hoppas att inspirationen
börjar med en dusch.
464
00:58:36,700 --> 00:58:42,260
Så illa? Verkligen? Ingen chans?
Jag kan inte övertyga dig?
465
00:58:42,420 --> 00:58:45,260
–Ska jag...?
–Bara gå.
466
00:59:07,540 --> 00:59:11,580
God dag. Hoppas det nya året
är nådigt mot dig.
467
00:59:11,740 --> 00:59:15,740
Det är bara ett par dar gammalt,
men jag är optimistisk.
468
00:59:23,260 --> 00:59:28,940
–Kan jag hjälpa dig med nåt?
–Ja. Jag...
469
00:59:30,660 --> 00:59:34,460
Jag letar efter en vän till mig.
Det här är hans box.
470
00:59:34,620 --> 00:59:37,740
–Vilken box tittar du på?
–323.
471
00:59:37,900 --> 00:59:41,340
–Är du vän till Chris?
–Ja.
472
00:59:41,500 --> 00:59:45,020
Ja, vi gjorde lite affärer
för några år sen.
473
00:59:45,180 --> 00:59:47,900
Jag har förlagt hans kontaktinfo.
474
00:59:48,060 --> 00:59:52,740
–Jag hoppades du kunde hjälpa mig.
–Tyvärr så kan jag nog inte det.
475
00:59:55,820 --> 00:59:58,180
Verkligen?
476
00:59:58,340 --> 01:00:04,100
Det var en stor besvikelse.
Jag har rest långt.
477
01:00:05,460 --> 01:00:09,340
Nej, han har aldrig gett oss
nån kontaktinfo.
478
01:00:10,820 --> 01:00:15,380
–Har du inte ens hans efternamn?
–Så har det varit så länge jag minns.
479
01:00:17,220 --> 01:00:22,300
–Hejsan, Sandy.
–Hej. Jag måste skicka iväg den här.
480
01:00:22,460 --> 01:00:24,740
Vänta när jag hjälper herrn här.
481
01:00:24,900 --> 01:00:28,580
Du kan lämna ett meddelande.
Chris kommer hit nästan varje dag.
482
01:00:28,740 --> 01:00:31,500
Det behövs inte.
483
01:00:31,660 --> 01:00:35,380
Kör Chris fortfarande
den där gröna Chevan?
484
01:00:35,540 --> 01:00:39,700
–Röd Ford.
–Just det. Jag menade Ford.
485
01:00:50,820 --> 01:00:55,580
Jag gillar inte canvas.
Det får inte vara för plottrigt.
486
01:00:56,460 --> 01:00:59,660
För många kvistar.
Jag är inget jävla träd.
487
01:00:59,820 --> 01:01:02,020
För pösig.
488
01:01:02,180 --> 01:01:07,820
I beige ser jag tjock ut.
Grönt är skitkorkat.
489
01:01:07,980 --> 01:01:12,060
Du kanske kan ge mig
ett hum om vad du letar efter.
490
01:01:14,460 --> 01:01:17,260
–Vad sägs om den där?
–Jättefin rock.
491
01:01:17,420 --> 01:01:22,580
Jag ser att du är en man
som uppskattar kvalitetsplagg.
492
01:01:53,540 --> 01:01:55,420
Lillskiten
493
01:02:00,420 --> 01:02:03,940
–Ja?
–Statusrapport.
494
01:02:04,100 --> 01:02:07,660
Det börjar brännas. Så att säga.
495
01:02:07,820 --> 01:02:12,620
Jag satsar mycket
på det här uppdraget finansiellt.
496
01:02:12,780 --> 01:02:16,700
–Och jag vill ha ett minne.
–Vad hade du då tänkt dig?
497
01:02:18,180 --> 01:02:22,260
–Jag vill ha tomtens huvud.
–Det kan bli problematiskt.
498
01:02:22,420 --> 01:02:26,580
–Säger du nej?
–Jag säger att det inte är praktiskt.
499
01:02:26,740 --> 01:02:31,260
Kapade skallar är oberäkneliga.
De ruttnar, möglar och luktar.
500
01:02:31,420 --> 01:02:35,340
Det är en flerdagarsresa över två
nations– och flera delstatsgränser.
501
01:02:35,500 --> 01:02:40,580
Alltså en stor kylväska, många stopp
och så måste jag ta betydande risker.
502
01:02:40,740 --> 01:02:44,220
Och det gör jag inte för någon.
503
01:02:44,380 --> 01:02:48,660
–Då vill jag ha hans skägg.
–Jag rakar inte av en död mans skägg.
504
01:02:50,260 --> 01:02:53,900
–Vad sägs om några bjällror?
–Nej.
505
01:02:54,060 --> 01:02:58,980
Okej. Vad sägs om hans rock?
506
01:03:00,300 --> 01:03:05,740
–Visst. Ta med rocken hem.
–Kanon. Jag måste fortsätta jobba nu.
507
01:03:05,900 --> 01:03:09,860
Håll mig à jour om dina framsteg.
508
01:03:10,700 --> 01:03:13,300
Din jävla tönt.
509
01:03:55,420 --> 01:03:59,460
–Hej, Sandy. Hur är det i dag?
–Vad fick dig på så gott humör?
510
01:03:59,620 --> 01:04:02,940
Jag hittade nåt
som jag hade blivit av med.
511
01:04:03,100 --> 01:04:06,780
–Det är för tidigt för allt det där.
–Vad ska du ha då?
512
01:04:06,940 --> 01:04:11,340
Jag kom hit bara för att säga hej.
Och kanske be om ett glas mjölk.
513
01:04:11,500 --> 01:04:14,660
–Mjölk?
–Japp.
514
01:04:14,820 --> 01:04:18,940
–Ska jag värma den åt dig?
–Det vore gott.
515
01:04:54,300 --> 01:04:57,780
–Hej, Chris.
–Hej, Herman. Hur är det?
516
01:04:57,940 --> 01:04:59,580
Det är bra.
517
01:05:01,020 --> 01:05:06,900
Chris, det var en jeppe här
och letade efter dig. En utböling.
518
01:05:10,100 --> 01:05:12,180
Fin svid, byråkrat?
519
01:05:12,340 --> 01:05:14,780
–Ingen röv i byxbaken?
–Ja.
520
01:05:14,940 --> 01:05:17,980
–Jag jobbar med honom.
–Det var det han sa.
521
01:05:18,140 --> 01:05:23,700
–Tack, Herman. Ha en bra dag.
–Du med, Chris.
522
01:07:25,740 --> 01:07:29,620
–Är kapten Jacobs där nere?
–Ja, sir, det är han.
523
01:07:54,900 --> 01:07:58,700
"...ursäkter. Christine Crawford
har erkänt att hon fuskade."
524
01:07:58,860 --> 01:08:02,220
"Bifogat är priset för första plats."
525
01:08:03,660 --> 01:08:04,980
BÄSTA PROJEKTET
526
01:08:39,820 --> 01:08:40,780
Lillskiten
527
01:08:42,019 --> 01:08:43,660
Fan!
528
01:08:54,099 --> 01:08:57,099
Jag ser fram emot
att träffa min exfru.
529
01:08:57,260 --> 01:09:00,420
–Jag tror att vi blir ihop igen.
–Du är modig.
530
01:09:02,700 --> 01:09:06,019
Vad fan var det där?
531
01:09:12,780 --> 01:09:16,540
Det är en skida.
532
01:09:24,019 --> 01:09:25,860
Dennis.
533
01:09:46,860 --> 01:09:49,380
Hur gick det?
534
01:09:50,740 --> 01:09:52,860
Jag fick den.
535
01:09:55,460 --> 01:09:58,420
–Hur går det med stickandet?
–Det är klart.
536
01:09:58,580 --> 01:10:04,580
Det här verkar vara
ett lämpligt tillfälle att prova den.
537
01:10:04,740 --> 01:10:06,900
–Tycker du inte?
–Just nu?
538
01:10:07,060 --> 01:10:09,100
Varför inte?
539
01:10:09,260 --> 01:10:11,740
Den är tung.
540
01:10:22,380 --> 01:10:26,580
–Förträffligt arbete.
–En liten felberäkning.
541
01:10:26,740 --> 01:10:32,020
–Antagligen lite stress–stickning.
–Vi har länge velat ha större säng.
542
01:10:32,180 --> 01:10:35,060
Där är mannen jag gifte mig med.
543
01:10:35,220 --> 01:10:39,460
Ruthie, jag vill be om ursäkt.
544
01:10:39,620 --> 01:10:43,820
Jag förlorade perspektivet
och på sistone har jag varit lite...
545
01:10:43,980 --> 01:10:47,940
...självupptagen
och inte mycket till partner för dig.
546
01:10:48,100 --> 01:10:52,900
Det har pratats mycket om att ge upp
och...det vore inte likt oss.
547
01:10:53,060 --> 01:10:56,380
Det är inte likt mig.
Jag är ledsen.
548
01:10:56,540 --> 01:11:02,420
Vi har gjort det här länge, älskling.
Det här är inte lätt. Det visste vi.
549
01:11:02,580 --> 01:11:06,980
–Jag lät det försvinna från mig.
–Då tar vi tillbaka det.
550
01:11:07,140 --> 01:11:09,980
Det måste vi göra.
551
01:11:13,260 --> 01:11:15,700
–Du hittade mig.
–Kapten Jacobs här.
552
01:11:15,860 --> 01:11:17,660
Vad kan jag göra för dig?
553
01:11:17,820 --> 01:11:21,420
Jag bad ledningen skynda på
leveranserna till er.
554
01:11:21,580 --> 01:11:24,660
–Bra.
–Repetera.
555
01:11:24,820 --> 01:11:27,500
–Svar: ja.
–Uppfattat. Klart slut.
556
01:11:27,660 --> 01:11:29,500
–Kom här.
–Varför?
557
01:11:29,660 --> 01:11:32,100
Jag vill kanske krama min fru.
558
01:11:32,260 --> 01:11:35,780
–Är det allt?
–Vad är det för fel med det?
559
01:11:35,940 --> 01:11:42,860
–Jag trodde jag skulle fixa din rygg.
–Ja, det vill jag. Men...senare.
560
01:13:05,420 --> 01:13:08,180
Vad tänker du?
561
01:13:08,340 --> 01:13:14,540
Jag tänker att det bra
verkligen uppväger det dåliga.
562
01:14:14,260 --> 01:14:16,460
Hey.
563
01:14:19,420 --> 01:14:22,980
Hey. Hey...
564
01:14:24,340 --> 01:14:31,300
Nu tar vi det lugnt, pysen. Okej?
Det där är ingen leksak.
565
01:14:32,500 --> 01:14:37,860
–Är du en av kapten Jacobs män?
–Ja, jag är en av hans män.
566
01:14:38,020 --> 01:14:41,740
Så lägg ner den på golvet.
Nu genast.
567
01:14:49,300 --> 01:14:53,700
–Vad är det här?
–Jag har ingen aning.
568
01:15:04,700 --> 01:15:07,660
Jävlar!
569
01:15:07,820 --> 01:15:11,540
Tryck, Henshaw. Tryck på såret.
570
01:15:19,780 --> 01:15:22,100
Var är Chris?
571
01:15:25,660 --> 01:15:26,620
Jävlar!
572
01:15:31,860 --> 01:15:34,340
–Hey! Vad händer?
–De skjuter.
573
01:15:34,500 --> 01:15:36,380
–Soldaterna?
–Vet inte.
574
01:15:36,540 --> 01:15:41,700
Jag initierar barrikadrutin Gul!
Alla till bostadsdelen!
575
01:15:41,860 --> 01:15:45,660
Dobson, McCready, Phillips,
vi blir beskjutna.
576
01:15:45,820 --> 01:15:48,140
Södra porten. Nu direkt.
577
01:16:08,340 --> 01:16:11,020
Gör er klara att fly. Jag får ut er.
578
01:16:22,620 --> 01:16:24,660
Spring, spring, spring!
579
01:16:31,660 --> 01:16:35,460
7! 7! Kom hit bort! Kom igen!
580
01:16:38,740 --> 01:16:41,260
7! 7, vart ska du?
581
01:16:44,060 --> 01:16:47,580
–Vad är det nu? – Ja?
–Vi blir anfallna!
582
01:16:47,740 --> 01:16:50,460
7?
583
01:17:00,620 --> 01:17:03,580
Jag tar Walkern också.
584
01:17:09,380 --> 01:17:11,580
Spring, spring!
585
01:17:20,460 --> 01:17:22,460
Spring, spring!
586
01:17:25,460 --> 01:17:28,340
Spring! Spring, spring, spring!
587
01:17:56,620 --> 01:17:58,700
Fan!
588
01:18:25,340 --> 01:18:27,380
Nu räcker det!
589
01:18:54,020 --> 01:18:58,100
Jonathan Miller...
Du, ditt rubbade barn.
590
01:19:01,380 --> 01:19:04,140
Jag trodde du hade glömt mig.
591
01:19:12,460 --> 01:19:15,460
Kommer du ihåg den här?
592
01:19:15,620 --> 01:19:19,740
Det var den enda jäkla grejen
som du nånsin gav mig.
593
01:19:29,460 --> 01:19:33,820
Efter alla gånger
som jag skrev till dig.
594
01:19:37,820 --> 01:19:40,660
Jag är ledsen, killen.
595
01:19:42,260 --> 01:19:46,260
Det finns gränser
för vad jag kan göra.
596
01:19:46,420 --> 01:19:49,940
Jag kunde inte
ersätta dina föräldrar.
597
01:19:51,100 --> 01:19:54,460
Just det, det kunde du inte.
598
01:19:58,060 --> 01:20:00,380
Här är vi nu.
599
01:20:02,540 --> 01:20:06,180
Jag har kommit för
att ta ditt huvud, fetto!
600
01:20:09,460 --> 01:20:13,060
Tror du att du är den första?
601
01:20:13,220 --> 01:20:18,420
Tror du att jag fick det här jobbet
för att jag är fet och glad?
602
01:23:05,180 --> 01:23:08,340
Sluta nu! Det är över!
603
01:23:13,940 --> 01:23:16,540
Vad har du...
604
01:25:20,500 --> 01:25:22,940
Jag är ledsen.
605
01:25:49,500 --> 01:25:52,100
Chris?
606
01:25:52,260 --> 01:25:55,260
Chris, älskling?
607
01:25:59,260 --> 01:26:03,700
Det är okej.
Försök bara slappna av.
608
01:26:55,860 --> 01:27:01,020
Helga! Jag jobbar i mitt rum
resten av kvällen.
609
01:27:01,180 --> 01:27:04,420
–Så inga avbrott.
–Ja, mr Wenan.
610
01:27:04,580 --> 01:27:07,140
Varför ringer du mig om detta nu?
611
01:27:07,300 --> 01:27:10,180
Hur kan det saknas så mycket?
612
01:27:10,340 --> 01:27:14,940
Jag vill att den här spåras.
Ta reda på var den cashades.
613
01:27:15,100 --> 01:27:21,100
Kolla mina underskrifter. Ring banken
och be dem kolla alla mina konton.
614
01:27:21,260 --> 01:27:26,060
Om det är en råtta
så vill jag knäcka dess lilla nacke.
615
01:27:47,260 --> 01:27:50,580
Vi får väl se vem som fångar råttan.
616
01:28:02,540 --> 01:28:07,500
För tusan, Helga.
Jag sa inga avbrott.
617
01:28:07,660 --> 01:28:11,700
Talar du inte engelska?
Jag sa åt dig att inte komma in.
618
01:28:13,620 --> 01:28:16,180
Vem fan är du?
619
01:28:16,340 --> 01:28:18,780
Jag är Ruth.
620
01:28:18,940 --> 01:28:22,020
Och det här är Chris.
621
01:28:32,700 --> 01:28:34,820
Billy.
622
01:28:38,180 --> 01:28:41,460
Jag kan inte säga
att jag är förvånad.
623
01:28:53,660 --> 01:28:57,140
Fentanyl. Det gör susen.
624
01:29:03,740 --> 01:29:06,740
Det här är delvis mitt fel.
625
01:29:06,900 --> 01:29:11,140
Jag har inte riktigt varit mig själv
på sistone. Va, älskling?
626
01:29:12,700 --> 01:29:16,580
Men det är nu dags att vända på allt.
627
01:29:16,740 --> 01:29:19,780
Jag har beslutat att bli proaktiv.
628
01:29:21,460 --> 01:29:24,340
Och det börjar med dig.
629
01:29:56,140 --> 01:29:58,860
Titta nu på mig, barn.
630
01:30:01,140 --> 01:30:04,100
Jag sa titta på mig.
631
01:30:05,100 --> 01:30:10,060
En ondskefull och mordlysten själ
skickades för att ta mitt huvud.
632
01:30:10,220 --> 01:30:15,540
Precis som du trodde han att han
levde utan moral och konsekvenser.
633
01:30:17,660 --> 01:30:21,660
Han är nu begravd
med sin brist på vördnad.
634
01:30:21,820 --> 01:30:26,340
En gång till, Billy Wenan.
En gång till.
635
01:30:26,500 --> 01:30:30,740
Då får du mer än kol i din strumpa.
636
01:30:30,900 --> 01:30:34,220
Om din farmor dör i förtid–
637
01:30:34,380 --> 01:30:38,300
–om Christine Crawford
blir så mycket som förkyld–
638
01:30:38,460 --> 01:30:44,700
–om nån du möter känner sig mindre
värd eller sämre på grund av dig–
639
01:30:44,860 --> 01:30:47,740
–så kommer jag tillbaka.
640
01:30:48,740 --> 01:30:52,820
Jag kommer när du sover
och sliter dig ur din säng.
641
01:30:52,980 --> 01:30:57,780
Jag ska själv få dig att förstå
följden av dina handlingar.
642
01:31:00,260 --> 01:31:02,740
Så klanta inte till det.
643
01:31:06,180 --> 01:31:10,540
Feta gubben har koll på dig, grabben.
644
01:32:04,780 --> 01:32:08,740
–Ska ni inte ta 15?
–Nej, helst inte.
645
01:32:08,900 --> 01:32:10,980
Jag frågade inte.
646
01:32:11,140 --> 01:32:14,940
Jag har lärt mig att inte tjafsa
med kvinnor som bjuder på kakor.
647
01:32:15,100 --> 01:32:18,660
Jag säger till manskapet
att vi har rast.
648
01:32:18,820 --> 01:32:22,740
–Jag tar en sån där om jag får.
–Ska inte du ta det lugnt?
649
01:32:22,900 --> 01:32:25,660
Det gör jag.
650
01:32:29,700 --> 01:32:33,060
Vi bygger upp stället på nolltid,
större och bättre än förut.
651
01:32:33,220 --> 01:32:37,220
–Och vi ser till att det förblir så.
–Det gör vi.
652
01:32:38,020 --> 01:32:40,500
Jag älskar dig.
653
01:32:47,095 --> 01:32:52,095
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
654
01:34:56,100 --> 01:35:00,700
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
655
01:35:00,860 --> 01:35:04,860
Ansvarig utgivare: Anders Melin