1 00:00:43,136 --> 00:00:48,136 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:03,660 --> 00:01:05,980 VINNER 3 00:01:28,260 --> 00:01:32,940 TIL: JULENISSEN 4 00:01:34,140 --> 00:01:37,620 Regina, jeg er klar til avgang. Hent opp prosjektet mitt. 5 00:01:37,780 --> 00:01:40,260 Ja, mr. Wenan. 6 00:01:54,180 --> 00:02:01,060 Billy, jeg fikk akkurat beskjed om at faren din ikke kommer til jul. 7 00:02:01,220 --> 00:02:06,740 Jeg vet det, vennen. Det er ... jobben. 8 00:02:06,900 --> 00:02:10,820 Det er beklagelig. Jeg gledet meg til å se John. 9 00:02:10,980 --> 00:02:15,380 Jeg er lei for at jeg ikke kan være med deg i dag. 10 00:02:15,540 --> 00:02:19,780 – Det går bra, farmor. – Kom her. 11 00:02:22,380 --> 00:02:27,420 Vet du hva som ville tatt seg godt ut her? Et bånd til. 12 00:02:27,580 --> 00:02:30,060 Kom hjem med den blå, Billy. 13 00:02:30,220 --> 00:02:33,500 Det skal jeg, farmor, for det er det vinnere gjør. 14 00:02:33,660 --> 00:02:37,980 Flink gutt. Og så sender vi et bilde til far. 15 00:02:43,420 --> 00:02:48,500 – Kan du hente et glass melk? – Selvfølgelig, farmor. 16 00:02:57,740 --> 00:03:00,500 – Regina. – Ja, mr. Wenan. 17 00:03:00,660 --> 00:03:04,580 – Dette brevet skal sendes ekspress. – Selvfølgelig. 18 00:03:04,740 --> 00:03:08,100 Jeg er tilbake cirka kl. 16. Jeg kan kontaktes på mobilen. 19 00:03:08,260 --> 00:03:12,180 Og Regina. Farmor ber om et glass melk. 20 00:03:12,340 --> 00:03:14,340 Selvfølgelig. 21 00:03:49,620 --> 00:03:52,780 – Noe du jobber med, kjære? – Ja. 22 00:03:54,340 --> 00:03:57,900 Jeg ble tidlig ferdig med dagens ordrer, så jeg øver litt. 23 00:03:58,060 --> 00:04:03,220 – Det er vårt verste år til nå. – Vi har vært litt bakpå før. 24 00:04:03,380 --> 00:04:07,980 – Det tar seg opp igjen. – Og strømregningen neste måned? 25 00:04:08,140 --> 00:04:11,900 Vi får ikke låne mer penger. 26 00:04:12,060 --> 00:04:16,180 – Ikke vær bekymret. – Jeg vil bare ha oversikt. 27 00:04:16,340 --> 00:04:19,260 Jeg sjekker bestillinger i byen i morgen. 28 00:04:19,420 --> 00:04:22,620 Og sjekker postboksen. De sa at sjekken var på vei. 29 00:04:22,779 --> 00:04:27,060 Okay. Jeg lager småkaker til kjøreturen. 30 00:04:27,220 --> 00:04:30,940 – Det ville vært fint. – Ha det gøy med å skyte skrot. 31 00:04:31,100 --> 00:04:33,100 Skal bli. 32 00:04:48,140 --> 00:04:52,100 – Ja? – Hei, det er Donald. Er det ...? 33 00:04:59,900 --> 00:05:04,860 – Hei. God jul. – Har du noe til meg? 34 00:05:05,020 --> 00:05:07,380 Ja, det har jeg. 35 00:05:17,780 --> 00:05:20,900 Gå frem og legg det på bordet. 36 00:05:23,980 --> 00:05:27,020 På matten. 37 00:05:38,900 --> 00:05:43,580 Hvor lang tid pleier dette å ta? 38 00:05:43,740 --> 00:05:47,060 Så lang tid som det tar. 39 00:05:50,300 --> 00:05:54,300 – Kan jeg sette meg noe sted? – Ser det sånn ut? 40 00:05:57,380 --> 00:05:59,780 Tilhører dette deg? LAGET PÅ NISSENS VERKSTED 41 00:05:59,940 --> 00:06:04,140 Ja. Jeg fikk det til jul da jeg var 11 år. 42 00:06:09,500 --> 00:06:14,100 11. 11. Fint. Jeg fikk aldri det jeg ønsket meg. 43 00:06:17,140 --> 00:06:20,740 – Spiller du baseball? – Ja. 44 00:06:22,460 --> 00:06:26,300 – Er du idrettsmann? – Jeg var. 45 00:06:26,460 --> 00:06:29,580 Jeg røk korsbåndet på college for 15 år siden. 46 00:06:29,740 --> 00:06:32,380 – Hvorfor selger du det? – Jeg har ikke lyst. 47 00:06:32,540 --> 00:06:37,260 Datteren min vil på romferdsleir, og det har vi ikke råd til. 48 00:06:37,420 --> 00:06:41,860 Og hva mener du barndomsdrømmen hennes er verd? 49 00:06:44,980 --> 00:06:47,540 2000. 50 00:06:47,700 --> 00:06:50,820 Du får 900 dollar for det. 51 00:06:50,980 --> 00:06:57,020 – Det er ikke engang halvparten. – 900 dollar, eller stikk av. 52 00:07:06,620 --> 00:07:11,460 Vannkraft er en fornybar energikilde, og kjernen i prosjektet. 53 00:07:11,620 --> 00:07:14,100 – Tok det lang tid? – To ukers konseptualisering. 54 00:07:14,260 --> 00:07:17,260 – Og ti dager til å bygge det. – Hvordan fant du på dette? 55 00:07:17,420 --> 00:07:22,100 Jeg så hvor mye kraft det er i vann, og så var det elementært. 56 00:07:22,260 --> 00:07:28,380 Gratulerer, Christine. Du har gjort hele skolen veldig stolt. 57 00:07:35,940 --> 00:07:37,260 ANDREPLASS 58 00:07:37,420 --> 00:07:40,100 Du har slått den firedobbelte mesteren. 59 00:07:40,260 --> 00:07:45,620 Det er verdens beste julegave. Takk til alle, særlig mor og far. 60 00:07:45,780 --> 00:07:47,700 – Billy. – Jeg har fått feil ... 61 00:07:47,860 --> 00:07:54,300 Vi har Billy her. La oss få et bilde med andremann. 62 00:07:54,460 --> 00:07:56,940 – Jeg har fått feil ... – Løft båndene høyt. 63 00:07:57,100 --> 00:08:01,380 Stå tett sammen og lat som om jeg har ekorn på hodet. 64 00:08:06,340 --> 00:08:09,220 Hei, Billy! God jul, da. 65 00:08:17,340 --> 00:08:20,300 – Roger. – Ja, mr. Wenan? 66 00:08:20,460 --> 00:08:25,900 – Jeg har mer arbeid til vår venn. – Jeg formidler kontakten. 67 00:09:30,980 --> 00:09:34,900 Okay, jeg kan snakke nå. Nøyaktig hva innebærer det? 68 00:09:36,660 --> 00:09:39,700 Jaså. Okay. 69 00:09:39,860 --> 00:09:42,620 Har du et navn? 70 00:09:44,860 --> 00:09:47,180 Hvor mye? 71 00:09:48,620 --> 00:09:52,020 Ja. Ja, jeg skjønner. 72 00:09:52,180 --> 00:09:56,820 Jeg tar oppdraget. Jeg må stikke. Jeg er på oppdrag nå. 73 00:10:13,220 --> 00:10:17,420 Betyr julenissen egentlig noe som helst? 74 00:10:17,580 --> 00:10:21,100 Her har vi en historie fra North Carolina. To barn – 75 00:10:21,260 --> 00:10:24,980 – har kastet en bowlingkule fra motorveibroen i Hickerson. 76 00:10:25,140 --> 00:10:27,900 En mann i Oregon sier – 77 00:10:28,060 --> 00:10:31,860 – at en gruppe skoleelever brente ned huset hans. 78 00:10:54,860 --> 00:11:00,500 – God jul, Chris. – Barn brenner onklene sine. 79 00:11:00,660 --> 00:11:06,060 Og kaster bowlingkuler fra broer. Ikke kjempegod, akkurat. 80 00:11:06,940 --> 00:11:08,780 FINANSMINISTERIET 81 00:11:08,940 --> 00:11:11,860 Jeg har to kasser til til deg baki. 82 00:11:12,020 --> 00:11:15,020 – Jeg kjører bilen rundt. – Jeg gjør dem klare. 83 00:11:24,660 --> 00:11:28,060 – Hei, Chris. – Ralph. 84 00:11:28,220 --> 00:11:33,260 Jeg har mange gaver under treet. Kom innom og pakk opp noe. 85 00:11:33,420 --> 00:11:35,940 – Det kan jeg vel. – Øyeblikk. 86 00:11:36,100 --> 00:11:40,220 – Beklager, Chris. Hva vil du ha? – En Johnny Carson. 87 00:11:40,380 --> 00:11:42,780 Hvor er ditt ellers så muntre lune? 88 00:11:42,940 --> 00:11:47,660 Det har gått to sekunder, og du har ikke preket om sedenes forfall. 89 00:11:47,820 --> 00:11:51,660 Jeg har vel bare en god dag. 90 00:11:51,820 --> 00:11:55,580 Å ønske og vente endrer ikke det som er inni. 91 00:11:55,740 --> 00:11:59,460 Jeg må hente en flaske whisky til. 92 00:12:15,660 --> 00:12:19,820 – Kan jeg hjelpe deg? – Hvordan går det, Mike? 93 00:12:21,380 --> 00:12:26,260 – Jeg kjenner deg ikke. – Nicole og ungene har det vel bra. 94 00:12:32,020 --> 00:12:35,900 – Jeg ville ikke ha gjort noe ... – Jeg har kjent Sandy hele livet. 95 00:12:36,060 --> 00:12:40,740 Hun er et godt menneske, men uten tro på ekteskapsløfter. 96 00:12:40,900 --> 00:12:44,740 – Hun er ikke som oss to, Mike. – Jeg bare tar en drink. 97 00:12:44,900 --> 00:12:50,300 Hvis du kjører uten stans kan du være hjemme om 12 timer – 98 00:12:50,460 --> 00:12:52,940 – og feire jul med familien. 99 00:12:53,100 --> 00:12:57,340 – Hvem er du? – Han som spanderer øl. 100 00:12:58,540 --> 00:13:02,140 Stikk du, så tar jeg regningen. 101 00:13:04,180 --> 00:13:07,460 Og kjør forsiktig, Mike. 102 00:13:17,780 --> 00:13:21,220 – Hvor er Mike? – Hvem? 103 00:13:21,380 --> 00:13:25,020 Han kjekke, som satt ved siden den feite ræva di. 104 00:13:25,180 --> 00:13:28,580 Han har vel dratt. 105 00:13:28,740 --> 00:13:32,580 Hvorfor går jeg alltid hjem alene når du er her? 106 00:13:32,740 --> 00:13:35,660 Kanskje jeg bringer uflaks. 107 00:13:35,820 --> 00:13:38,700 Ja. 108 00:14:06,620 --> 00:14:09,940 – Hallo? – Jeg er journalist i The Times. 109 00:14:10,100 --> 00:14:16,220 – Det er en flott avis. – Ja. Jeg er heldig som er her. 110 00:14:16,380 --> 00:14:21,420 – Hva kan jeg hjelpe deg med? – Vi skrev om naturfagtreffet. 111 00:14:21,580 --> 00:14:25,780 Jeg har spørsmål til vinneren, Christine Crawford. 112 00:14:25,940 --> 00:14:30,260 – Kan jeg få adressen hennes? – Det kan du alltids. 113 00:14:30,420 --> 00:14:32,260 Fantastisk. 114 00:14:36,100 --> 00:14:40,740 – Bare et øyeblikk. – Fint. 115 00:14:47,100 --> 00:14:51,740 – Jeg har med melk til deg. – Takk, skatt. 116 00:14:52,740 --> 00:14:56,820 Du burde hvile. La oss legge vekk dette. 117 00:14:58,900 --> 00:15:01,500 Bort på skrivebordet. 118 00:15:13,780 --> 00:15:15,740 – God natt. – God natt. 119 00:15:15,900 --> 00:15:18,900 – Jeg elsker deg. – Jeg elsker deg også. 120 00:15:22,260 --> 00:15:25,260 – Regina. – Ja, mr. Wenan. 121 00:15:25,420 --> 00:15:28,660 Farmor vil ha alle ut av huset med en gang. 122 00:16:34,860 --> 00:16:39,020 Vet du ... Jeg har aldri tapt et naturfagtreff. 123 00:16:45,460 --> 00:16:50,220 Visste du at en strømkrets bare er så god som jordledningen? 124 00:16:50,380 --> 00:16:56,340 – Billy, jeg syns prosjektet ditt... – Et 12–volts bilbatteri. 125 00:16:56,500 --> 00:16:58,740 Det dreper deg ikke, – 126 00:16:58,900 --> 00:17:01,140 – men det får tennene dine til å skrangle. 127 00:17:01,300 --> 00:17:06,980 Du gir tilbake vinnerbåndet og sier du fikk hjelp til prosjektet. 128 00:17:08,500 --> 00:17:10,900 Du jukset. 129 00:17:13,660 --> 00:17:16,700 Du har ikke fortjent å vinne. 130 00:17:18,220 --> 00:17:21,140 Er det klart? 131 00:17:26,260 --> 00:17:28,980 Få henne ut. 132 00:17:46,900 --> 00:17:52,620 – De kom for 20 minutter siden. – Med resten av pengene, håper jeg. 133 00:17:52,780 --> 00:17:57,100 – Å eksplodere gjør det ikke bedre. – Nei, men det føles bedre. 134 00:18:02,020 --> 00:18:05,940 Godt å se deg, Chris. Unnskyld av vi braser inn sånn. 135 00:18:06,100 --> 00:18:09,700 La oss droppe frasene. Det er den travleste tiden på året. 136 00:18:09,860 --> 00:18:12,660 – Hvor er resten av pengene mine? – Jeg er kaptein Jacobs. 137 00:18:12,820 --> 00:18:15,820 – Jeg har et tilbud. – Nei takk. 138 00:18:15,980 --> 00:18:18,460 Det er halvparten av det dere skylder. 139 00:18:18,620 --> 00:18:23,180 Dere leverte bare halvparten av bestillingen i fjor. 140 00:18:23,340 --> 00:18:25,660 Betalingen gjenspeiler det. 141 00:18:25,820 --> 00:18:29,180 Det er jul. Vi deler ikke ut deltakerdiplomer. 142 00:18:29,340 --> 00:18:32,540 Halvparten fortjener kull i stedet for gaver. 143 00:18:32,700 --> 00:18:34,980 Vi har et minstebudsjett. 144 00:18:35,140 --> 00:18:38,980 Faktisk avhenger kontrakten dere har med USAs regjering – 145 00:18:39,140 --> 00:18:43,220 – av mengden av gaver dere lager og leverer. 146 00:18:43,380 --> 00:18:48,060 – Og det fikk dere betalt for. – Det dekker ikke engang strøm. 147 00:18:48,220 --> 00:18:53,820 Vi må betale lønn og kjøpe mat. Og for å være ærlig er det ... 148 00:18:53,980 --> 00:18:57,580 ... ekstremt dårlig timing å velte dette på oss nå. 149 00:18:57,740 --> 00:19:02,860 Poenget er at vi ikke klarer oss på halve betalingen. 150 00:19:03,020 --> 00:19:09,300 Vi forstår det økonomiske presset. Ingen vil stenge dere, om vi ikke må. 151 00:19:09,460 --> 00:19:13,500 Forstår dere hva det ville gjort med julen? 152 00:19:13,660 --> 00:19:16,460 Julestemning fører til julehandel. 153 00:19:16,620 --> 00:19:19,980 La oss ikke rote oss uti det nå. Det viktige er – 154 00:19:20,140 --> 00:19:23,620 – at vi kanskje kan ordne dette. 155 00:19:23,780 --> 00:19:26,460 Kaptein, vær så god. 156 00:19:26,620 --> 00:19:31,500 Chris, Ruth, militæret i USA vil kjøpe tjenester av dere. 157 00:19:39,740 --> 00:19:42,820 Du vet hva som skjer hvis du sladrer? 158 00:19:42,980 --> 00:19:46,060 – Nei. – Da dreper jeg moren din. 159 00:19:46,220 --> 00:19:48,780 Jeg dreper faren din. 160 00:19:48,940 --> 00:19:52,020 – Har du en hund? – Ja. 161 00:19:52,180 --> 00:19:55,300 Hva heter hunden din? 162 00:19:55,460 --> 00:19:57,420 Jo Jo Beans. 163 00:19:57,580 --> 00:20:00,460 Jeg dreper gamle Jo Jo Beans også. 164 00:20:03,100 --> 00:20:09,020 Du går inn og sier at du var på storsenteret og glemte tiden. 165 00:20:09,180 --> 00:20:12,580 – Du skulle handle julegaver til dem. – Jeg har jo ingen juleg... 166 00:20:12,740 --> 00:20:16,740 Kanskje du tenkte på hva du skulle kjøpe. 167 00:20:21,020 --> 00:20:26,900 Husk at om to dager kommer julenissen med den feite ræva si – 168 00:20:27,060 --> 00:20:31,660 – og gir deg masse gaver fordi du har vært så snill i år. 169 00:20:31,820 --> 00:20:34,820 Det gjør han ikke for alle. 170 00:20:36,660 --> 00:20:40,220 Her er telefonen din. 171 00:20:47,660 --> 00:20:50,500 Christine. 172 00:20:52,660 --> 00:20:54,780 God jul. 173 00:21:06,860 --> 00:21:09,340 Takk, skatt. 174 00:21:11,900 --> 00:21:15,460 Tror du de mente alvor med å stenge fabrikken? 175 00:21:15,620 --> 00:21:19,340 Nei, de bare prøver å presse på oss en kontrakt. 176 00:21:19,500 --> 00:21:21,980 Er du sikker på det? 177 00:21:23,340 --> 00:21:26,660 – Vi kunne trengt mer penger. – Ja. 178 00:21:26,820 --> 00:21:30,220 Men de behøver jo ikke komme fra dem. 179 00:21:31,020 --> 00:21:35,340 Nei. Nei, det behøver de ikke. 180 00:21:35,500 --> 00:21:38,540 Godt jeg kom på det. 181 00:21:41,540 --> 00:21:44,300 Jeg ringer på julaften, så du vet at det er alvor. 182 00:21:44,460 --> 00:21:47,580 Vi gjorde godt arbeid for deg i 1998. 183 00:21:47,740 --> 00:21:52,020 Arbeidsstokken her er rask, og de utfører kvalitetsarbeid. 184 00:21:53,820 --> 00:21:58,100 Nei. Nei, nei. Det kan jeg ikke slå. 185 00:21:58,260 --> 00:22:02,780 Men hvis du får det så billig er det noe som blir ofret et sted. 186 00:22:05,500 --> 00:22:09,180 Det var leit å høre, Lee Ning. 187 00:22:09,340 --> 00:22:13,300 Ja, ha det bra. Ha det. Lee Ning er ute. 188 00:22:26,420 --> 00:22:29,180 Elon, det er Chris. Hva har du til meg? 189 00:22:31,860 --> 00:22:35,860 Jeg har budt på alt fra datamaskiner til plastleker. 190 00:22:36,020 --> 00:22:39,460 Alle outsourcer. 191 00:22:39,620 --> 00:22:43,820 De har seksåringer som jobber i 12 timer – 192 00:22:43,980 --> 00:22:48,140 – uten sko på for to stykker tyggegummi. Det er tragisk. 193 00:22:48,300 --> 00:22:51,540 Du er utslitt, og du må dele ut gaver i natt. 194 00:22:51,700 --> 00:22:56,100 Hvil deg litt før du drar. 195 00:22:56,260 --> 00:23:01,220 Jeg får ikke sove. Hele bedriften går i grøfta. 196 00:23:05,060 --> 00:23:09,100 – Chris. – Sleden er pakket og klar. 197 00:23:10,940 --> 00:23:14,460 – Få se på den. – Vent litt. Jeg er nesten ferdig. 198 00:23:14,620 --> 00:23:17,740 – Gi meg listen. – Har du sjekket den? 199 00:23:17,900 --> 00:23:20,980 Bare få den. Den er sikkert bra. 200 00:23:26,220 --> 00:23:28,780 Hvorfor er du sånn? 201 00:23:30,780 --> 00:23:33,300 Fordi jeg er en fiasko. 202 00:23:41,540 --> 00:23:44,420 Hei, du har glemt noe. 203 00:23:49,500 --> 00:23:54,020 – Jeg passer på denne for deg. – Det er bikkjekaldt her ute. 204 00:23:54,180 --> 00:23:57,180 Så drikk varm sjokolade. 205 00:23:58,540 --> 00:24:00,740 Ja vel. 206 00:24:06,460 --> 00:24:11,660 TIL JULENISSEN 207 00:26:11,260 --> 00:26:14,500 – Hvordan gikk det? – Jeg overlevde. 208 00:26:16,980 --> 00:26:20,100 God jul, skatt. 209 00:27:13,940 --> 00:27:18,340 Nå begikk du en jævla tabbe, feite mann! 210 00:27:18,500 --> 00:27:20,420 Gå! 211 00:27:42,660 --> 00:27:45,700 Fy pokker. Du satte banerekord. 212 00:27:45,860 --> 00:27:47,620 En gang til. 213 00:27:47,780 --> 00:27:50,900 Jeg håpet å rekke innom sønnen min. 214 00:27:51,060 --> 00:27:54,780 Jeg vil se barnebarna åpne gaver. 215 00:27:57,540 --> 00:28:01,580 Får du ikke betaling for tiden din? 216 00:28:01,740 --> 00:28:05,100 – Jo da. – Er ikke betalingen god nok? 217 00:28:05,260 --> 00:28:10,020 – Jo. – Fint. En gang til. 218 00:28:32,020 --> 00:28:35,020 – Er det problemer? – Jeg har en jobb til deg. 219 00:28:35,180 --> 00:28:39,300 – Bra. – Den passer til hobbyen din. 220 00:28:39,460 --> 00:28:42,620 Hva er jobben? 221 00:28:44,300 --> 00:28:47,780 Jeg vil du skal drepe julenissen. 222 00:28:49,380 --> 00:28:51,220 Virkelig? 223 00:28:51,380 --> 00:28:54,660 Jeg vet at han skuffet deg også. 224 00:28:56,660 --> 00:29:00,900 – Det blir ikke lett. – Jeg kan sikkert finne en annen. 225 00:29:01,060 --> 00:29:04,940 Nei, jeg er interessert. Jeg er veldig interessert. 226 00:29:08,700 --> 00:29:12,700 TIL JULENISSEN FRA HANS KONE 227 00:29:14,500 --> 00:29:19,020 – Hallo. – God morgen. Det er Chris. 228 00:29:19,180 --> 00:29:21,940 – Jeg tar kontrakten. – Fantastisk! 229 00:29:22,100 --> 00:29:27,820 Ja. Ja. God jul. 230 00:29:27,980 --> 00:29:31,260 Den ene dagen i året du kan sove lenge, og så er du tidlig oppe. 231 00:29:31,420 --> 00:29:34,820 For mange tunge tanker. 232 00:29:36,500 --> 00:29:42,020 – Jeg har sagt ja til kontrakten. – Vi må det, skatt. 233 00:29:42,180 --> 00:29:46,020 – Hva er det? – Noen unger med ei rifle. 234 00:29:46,180 --> 00:29:50,540 – Igjen? – To hull i sleden og ett i meg. 235 00:29:50,700 --> 00:29:54,060 – De traff sekken min også. – Blås i sekken. Få se på deg. 236 00:29:54,220 --> 00:29:58,220 Jeg er okay. Det gror som vanlig. 237 00:30:00,980 --> 00:30:04,180 Jeg vet ikke hva jeg gjør galt. 238 00:30:04,340 --> 00:30:06,940 Kanskje jeg skal legge frakken på hylla. 239 00:30:07,100 --> 00:30:10,580 Du trenger bare en pause. Alle er slitne. 240 00:30:10,740 --> 00:30:15,340 – Jeg har mistet all innflytelse. – Du er et ikon. Folk elsker deg. 241 00:30:15,500 --> 00:30:18,820 Jeg er teit, feit mann i rød drakt. Du syns det er søtt, – 242 00:30:18,980 --> 00:30:23,020 – men folk oppfatter meg sånn. Julen er en farse, og jeg er en vits. 243 00:30:23,180 --> 00:30:26,780 Julestemningen er borte, og det har den vært i årevis. 244 00:30:26,940 --> 00:30:30,660 Gi det et par dager, så har du fått perspektiv på det. 245 00:30:30,820 --> 00:30:33,460 Vi skulle tatt penger for at de bruker bilder av meg. 246 00:30:33,620 --> 00:30:38,500 – Vi er ikke sånn. – Vi stimulerer alle markeder. 247 00:30:38,660 --> 00:30:43,420 Julen generer tre mrd. bare i USA. Vi kan ikke betale for strøm. 248 00:30:43,580 --> 00:30:47,820 – Er det sånn vi måler suksess nå? – Det er det de bryr seg om. 249 00:30:47,980 --> 00:30:52,580 De tåler oss, så de kan selge leketøy, brus og biler. 250 00:30:52,740 --> 00:30:56,220 Vi er en forretning. Ikke tro noe annet, Ruth. 251 00:30:56,380 --> 00:30:59,060 De får ikke fradrag for altruisme på profitten de gjør. 252 00:30:59,220 --> 00:31:03,260 Det er ikke bare deres skyld. Du har også forandret deg. 253 00:31:03,420 --> 00:31:07,660 Det kan du ha rett i. Kanskje jeg er som dem. 254 00:31:09,060 --> 00:31:11,900 Du har det i deg ennå. 255 00:31:13,180 --> 00:31:17,620 Det eneste jeg har, er avsky for en verden som har glemt. 256 00:31:25,540 --> 00:31:28,260 Takk for sigarene. 257 00:31:34,980 --> 00:31:37,460 POLITIDATABASE CHRIS CRINGLE, OPPHOLDSSTED 258 00:31:54,060 --> 00:31:58,500 – Opplysningen, vær så god? – Jeg må finne noen på Nordpolen. 259 00:31:58,660 --> 00:32:02,020 Jeg kan bare søke innenfor hvert enkelt land. 260 00:32:02,180 --> 00:32:08,820 Okay. Hva ligger tett på Nordpolen? Ovenfor polarsirkelen. 261 00:32:08,980 --> 00:32:11,780 Kan du være mer spesifikk? 262 00:32:11,940 --> 00:32:15,660 Er det en by der oppe? En øy? Hva som helst. 263 00:32:15,820 --> 00:32:19,100 – En jævla klump is? – Du får ikke snakke sånn til meg. 264 00:32:19,260 --> 00:32:23,700 – Unnskyld. Ikke legg på, da. – Jeg skal hjelpe deg. 265 00:32:23,860 --> 00:32:29,260 Hva med byen Eureka på Ellesmere Island? 266 00:32:29,420 --> 00:32:32,300 – Jeg har den i systemet. – Flott. Flott. 267 00:32:32,460 --> 00:32:35,820 Har du et nummer på en Christopher Cringle? 268 00:32:35,980 --> 00:32:38,780 Hallo? Hallo? 269 00:32:40,140 --> 00:32:43,340 Hvorfor faen la du på? 270 00:32:51,580 --> 00:32:54,340 Bare ta det rolig. 271 00:33:01,060 --> 00:33:02,660 Fotarbeid, altså. 272 00:33:10,260 --> 00:33:13,300 – Faen! – Jeg brakk den. 273 00:33:32,420 --> 00:33:35,340 Jeg vil gjerne ha mer te. 274 00:33:49,900 --> 00:33:54,660 Mr. Wenan? Det kom en pakke. Fra din far. En julegave. 275 00:33:59,580 --> 00:34:03,660 – Et par dager for sent. – Ja. 276 00:34:03,820 --> 00:34:07,380 – Fra Bahamas? – Det står det, ja. 277 00:34:07,540 --> 00:34:10,860 Han er nok der med kjæresten, Kara. 278 00:34:11,020 --> 00:34:13,660 Det vet jeg ikke noe om. 279 00:34:13,820 --> 00:34:16,820 Ja vel. Lever den. 280 00:35:37,100 --> 00:35:40,140 LAGET I NISSENS VERKSTED 281 00:35:40,300 --> 00:35:43,460 Hvor faen er du ...? 282 00:36:24,380 --> 00:36:30,700 Hvor går brevene til julenissen? De som barna skriver? 283 00:36:30,860 --> 00:36:34,660 H–36. Det er en kasse nede på kontoret. 284 00:36:34,820 --> 00:36:37,900 – Og hva skjer med dem? – Jeg vet ikke. 285 00:36:38,060 --> 00:36:41,340 – Spør distriktsleder Weylan. – Hvor finner jeg ham? 286 00:36:41,500 --> 00:36:46,100 – På kontoret ved Redding Street. – Redding? Flott. 287 00:36:46,260 --> 00:36:49,060 – Takk. – Bare hyggelig. Ha det bra. 288 00:37:01,860 --> 00:37:06,300 God morgen. Unnskyld. Det er første dagen min. 289 00:37:06,460 --> 00:37:08,340 Hvor er distriktslederen? 290 00:37:19,540 --> 00:37:25,300 – Kan jeg hjelpe deg? – Jeg ser etter den feite mannen. 291 00:37:25,460 --> 00:37:28,340 – Hvor er han? – Unnskyld? 292 00:37:28,500 --> 00:37:31,180 Julenissen, kukhue. 293 00:37:32,860 --> 00:37:36,580 Kom igjen, Weylan. Ikke spill dum. 294 00:37:36,740 --> 00:37:40,820 Bare gi meg adressen, så går jeg min vei. 295 00:37:43,940 --> 00:37:47,780 – Hvor sender du brevene? – Okay, ta det rolig. 296 00:37:51,140 --> 00:37:53,860 Jeg kan ikke gi deg en adresse, for jeg ... 297 00:37:54,020 --> 00:37:56,780 Jeg har ikke noen adresse. 298 00:37:56,940 --> 00:38:02,220 – Da har du sortert ditt siste brev. – Det er hemmeligstemplet. 299 00:38:02,380 --> 00:38:05,500 Det er en postboks. Mer vet jeg ikke. 300 00:38:05,660 --> 00:38:09,660 Vi bare pakker dem i en kasse. Og sender dem avgårde. 301 00:38:10,420 --> 00:38:12,700 Skriv det ned. 302 00:38:12,860 --> 00:38:15,500 – Skriv det ned. – Okay. Okay. 303 00:38:17,460 --> 00:38:20,300 Til høyre. Andre veien. 304 00:38:26,780 --> 00:38:31,100 Ikke den siden. Skriv på en tom side. 305 00:38:31,260 --> 00:38:33,420 Okay. 306 00:38:33,580 --> 00:38:36,900 – Langsomt, så det blir leselig. – Faen ... 307 00:38:37,060 --> 00:38:39,860 Okay? 308 00:38:45,580 --> 00:38:49,660 – Du kødder. – Det stemmer. Jeg sverger. 309 00:38:54,460 --> 00:38:57,260 Hva nå, da? 310 00:38:59,740 --> 00:39:03,100 Tja. Det var det. 311 00:39:48,740 --> 00:39:53,100 – Hallo? – Alt klart. Jeg kjører før midnatt. 312 00:39:53,260 --> 00:39:56,500 Høres bra ut. Hold meg underrettet. 313 00:41:08,100 --> 00:41:11,660 De skjønner det nok. 314 00:41:11,820 --> 00:41:14,740 Det skulle ikke vært nødvendig. 315 00:41:14,900 --> 00:41:17,420 Jeg antar de snakker engelsk? 316 00:41:17,580 --> 00:41:22,780 Arbeidet vårt krever at de kan mange språk. 317 00:41:22,940 --> 00:41:26,060 La oss få dette overstått. 318 00:41:35,180 --> 00:41:38,660 Okay, alle sammen. Vær stille. 319 00:41:45,540 --> 00:41:49,980 – Er alle sammen her? – Vi er her alle sammen. 320 00:41:51,580 --> 00:41:57,060 For det første beklager jeg å kalle dere inn til arbeid igjen så snart. 321 00:41:57,220 --> 00:42:01,900 Men jeg er sikker på at dere gleder dere til å komme i gang igjen – 322 00:42:02,060 --> 00:42:05,540 – med neste års julegaver. 323 00:42:11,660 --> 00:42:16,260 Og dere spør dere nok hvem alle disse nye folkene her er. 324 00:42:18,140 --> 00:42:20,580 Som dere allerede vet ... 325 00:42:21,980 --> 00:42:27,740 ... tar flere og flere ungdommer dårlige valg. 326 00:42:27,900 --> 00:42:34,420 Det medfører dessverre at vårt årlige tilskudd ikke dekker driften. 327 00:42:37,060 --> 00:42:39,740 For å rette på det ... 328 00:42:42,180 --> 00:42:47,220 ... utfører vi to måneders kontraktsarbeid for militæret. 329 00:42:54,380 --> 00:42:58,500 Jeg vet det kommer som et sjokk på mange av dere. 330 00:42:58,660 --> 00:43:02,580 Tro meg. Hadde det vært noen annen mulighet ... 331 00:43:06,460 --> 00:43:09,100 Dette er kaptein Jacobs. 332 00:43:09,260 --> 00:43:14,740 Kaptein Jacobs vil informere om det nye som skal skje her. Takk. 333 00:43:19,020 --> 00:43:22,140 Jeg gjennomgår reglene. 334 00:43:22,300 --> 00:43:26,860 De må følges uten unntak under hele kontraktstiden. 335 00:43:27,020 --> 00:43:31,220 Reglene er utelukkende for deres egen sikkerhets skyld. 336 00:43:31,380 --> 00:43:38,300 Et: Dere må avgi fingeravtrykk og bære sikkerhetsmerke. 337 00:43:38,460 --> 00:43:43,860 To: Dere får bare gå inn og ut gjennom sørporten. 338 00:43:44,020 --> 00:43:50,220 Tre: Dere må fjerne alle bjeller, for vi bruker metalldetektor. 339 00:43:51,300 --> 00:43:55,620 I tillegg strammer vi opp vaktholdet på fabrikken. 340 00:43:55,780 --> 00:43:58,860 Har dere noen spørsmål? 341 00:43:59,020 --> 00:44:02,300 – Ja. – Hva slags leketøy skal vi lage? 342 00:44:02,460 --> 00:44:06,740 Ikke leketøy, frøken. Kontrollpaneler til USAs ørner. 343 00:44:06,900 --> 00:44:10,140 Våre FJ–63–kampfly. 344 00:44:17,980 --> 00:44:23,020 – Hva er formålet med besøket? – Ferie. Jakt. 345 00:44:23,180 --> 00:44:26,420 Jeg skal drepe noe. 346 00:44:27,780 --> 00:44:33,140 – Har du fylt ut skjema 5589? – Ja. Her er 5589 for meg. 347 00:44:33,300 --> 00:44:36,900 4457 for meg. 348 00:44:37,060 --> 00:44:40,100 Og 3177 er her. 349 00:44:58,380 --> 00:45:02,980 – Okay. Velkommen til Canada. – Fint å være her. 350 00:45:44,860 --> 00:45:48,180 Herregud, korporal. Kaller du det å hamre? 351 00:45:48,340 --> 00:45:52,420 Legg litt stolthet i arbeidet. Her. 352 00:45:54,060 --> 00:45:59,940 Pokker. Ned fra den trucken, soldat. Rydd opp den dritten. 353 00:46:13,860 --> 00:46:17,260 Her, kamerat. Hold denne. 354 00:46:30,540 --> 00:46:32,780 Takk. 355 00:46:32,940 --> 00:46:35,300 Steroider. 356 00:46:40,740 --> 00:46:44,060 Her. Jeg kommer med fred. 357 00:46:59,660 --> 00:47:02,260 Morn, 7. Hvordan klarer vi oss? 358 00:47:02,420 --> 00:47:05,020 Vi fikk i gang samlebåndet i går kveld. 359 00:47:05,180 --> 00:47:08,900 – Nå optimerer vi. – Ja vel. Optimere, ja. 360 00:47:10,140 --> 00:47:14,820 – 19, 23, hvordan går det? – Vidunderlig perfekt. 361 00:47:14,980 --> 00:47:19,700 – Positivt. Fint. Tror du dem? – Javisst, sjef. 362 00:47:19,860 --> 00:47:23,180 Jeg vet jeg har presset deg opp i et hjørne, 7. 363 00:47:23,340 --> 00:47:26,140 Vi må få ut mye vare på kort tid. 364 00:47:26,300 --> 00:47:29,980 Det blir trangt, selv hvis alt går perfekt. Påfyll, takk. 365 00:47:30,140 --> 00:47:32,980 – Og det gjør det aldri. – Når har det vært perfekt? 366 00:47:33,140 --> 00:47:37,060 – 1910 var tett på. – Det var en fæl krig det året. 367 00:47:37,220 --> 00:47:42,460 – Jeg sjekker personalet. – Jeg er på kontoret. En ting til, 7. 368 00:47:42,620 --> 00:47:48,460 Dette er vinn eller forsvinn. Absolutt alt står på spill. 369 00:47:49,660 --> 00:47:54,220 Julen står på spill. Vi svikter ikke. Alt blir klart i tide. 370 00:47:54,380 --> 00:47:57,140 – Bra. – Chris. 371 00:47:57,300 --> 00:48:00,780 Mine overordnede er veldig imponert over tallene deres. 372 00:48:00,940 --> 00:48:03,940 De sender noen direktører hit. 373 00:48:04,100 --> 00:48:06,580 Det er en veldig imponerende gruppe av ... 374 00:48:06,740 --> 00:48:11,020 ... små arbeidere dere har her. De arbeider virkelig hardt. 375 00:48:11,180 --> 00:48:14,820 Jeg vil bruke pauserommet. Vi er åtte i vaktlaget. 376 00:48:14,980 --> 00:48:19,460 Det er alltid fire mann på vakt. Jeg har folk her døgnet rundt. 377 00:48:19,620 --> 00:48:23,820 – Hva sier du, 7? – Vi kan ta pause i kantinen. 378 00:48:23,980 --> 00:48:26,820 – Tusen takk. Kaptein Jacobs. – 7. 379 00:48:26,980 --> 00:48:29,740 – 7? – Vi rangeres og telles med nummer. 380 00:48:29,900 --> 00:48:32,900 – Det er mest effektivt. – 7 er formann her. 381 00:48:33,060 --> 00:48:36,780 – Hva skjedde med 1 til 6? – Vi har holdt på lenge. 382 00:48:36,940 --> 00:48:41,980 Vi tildeler ikke brukte nummer. Slikt er uetisk og skammelig. 383 00:48:42,140 --> 00:48:45,700 Jeg liker det. Helvetes god måte å lede mannskaper på. 384 00:48:45,860 --> 00:48:49,020 Vil du ha en kjeks, kaptein Jacobs? 385 00:48:49,180 --> 00:48:53,220 Så gjerne. Helvetes god måte å lede mannskaper på. 386 00:48:53,380 --> 00:48:55,820 Unnskyld meg. 387 00:49:15,340 --> 00:49:18,540 Går det bra, småen? 388 00:49:31,100 --> 00:49:34,700 Hamsterhengekøyen selger godt. Og hjulet her. 389 00:49:34,860 --> 00:49:39,260 Og så har vi vippehusken. Gnageleker. Og et lekehus. 390 00:49:39,420 --> 00:49:41,620 Jeg har ikke plass til lekehuset. 391 00:49:41,780 --> 00:49:44,460 Du slår meg ikke som en hamsterperson. 392 00:49:44,620 --> 00:49:48,300 – Jeg er det. – Du virker mer som reptiltypen. 393 00:49:48,460 --> 00:49:51,260 Liker du øgler? 394 00:49:51,420 --> 00:49:56,140 – Jeg har godt utvalg i kameleoner. – Jeg vil ikke ha en kameleon. 395 00:49:56,300 --> 00:50:00,740 Slanger. Der har vi det. Du er slangetypen. 396 00:50:00,900 --> 00:50:03,340 Slanger spiser hamstere. 397 00:50:03,500 --> 00:50:08,100 Mange vet ikke hvilken kjæledyrtype de er, men jeg er flink til å se det. 398 00:50:08,260 --> 00:50:12,140 – Du minner meg en del om min mor. – Virkelig? 399 00:50:12,300 --> 00:50:17,900 Hun hørte aldri etter og visste aldri når hun skulle holde kjeft. 400 00:50:19,740 --> 00:50:21,900 Takk. 401 00:50:38,380 --> 00:50:40,900 Vær så god, dere. 402 00:50:46,460 --> 00:50:51,300 Hei. Mr. Cringle. Vi slet litt med å finne frem. 403 00:50:51,460 --> 00:50:53,860 Ingen i byen ante hvor dette var. 404 00:50:54,020 --> 00:50:58,140 – Ja, sånn må det være. – Vi syns det er bra. 405 00:50:58,300 --> 00:51:01,060 Lex Taylor. Det er Carter Maplethorp. 406 00:51:01,220 --> 00:51:04,380 – Jeg vet hvem dere er. – Ja. De advarte oss om det. 407 00:51:04,540 --> 00:51:09,500 Sakene sto litt på vippen en stund, ikke sant, Carter? 408 00:51:12,820 --> 00:51:16,020 Det er Torden. Han biter litt. Flaks at det ikke var Lyn. 409 00:51:16,180 --> 00:51:18,860 Hun ville revet av deg stellet. 410 00:51:19,020 --> 00:51:23,500 Se dere rundt, karer. Formann 7 viser dere alt dere vil. 411 00:51:23,660 --> 00:51:26,100 Det trenger vi ikke. 412 00:51:26,260 --> 00:51:30,620 Vi har sett tallene og vareprøvene. Dere er eksepsjonelt dyktige. 413 00:51:30,780 --> 00:51:33,900 Militæret vil engasjere dere på årskontrakt. 414 00:51:34,060 --> 00:51:39,140 – La oss ikke gjøre noe overilt. – Vi vil garantere dere støtte. 415 00:51:39,300 --> 00:51:41,660 I 15 år. 416 00:51:41,820 --> 00:51:45,780 Jeg hører hva dere sier, men dette gjør vi bare en gang. 417 00:51:45,940 --> 00:51:49,820 Hva med å vente til du får sjekken den første i neste måned? 418 00:51:49,980 --> 00:51:54,060 – Så ser vi om du ombestemmer deg. – Det gjør jeg nok ikke. 419 00:51:54,220 --> 00:51:57,300 Det er fint at du er optimist. Det mener jeg. 420 00:51:57,460 --> 00:52:00,180 Men med all respekt så vet vi godt – 421 00:52:00,340 --> 00:52:04,220 – at det er sannsynlig at dere er i samme stilling neste år. 422 00:52:04,380 --> 00:52:08,660 Og da er tilbudet vårt kanskje ikke like raust. 423 00:52:10,060 --> 00:52:14,660 Jeg finner frem kjedefett i tilfelle jeg ombestemmer meg. 424 00:52:17,340 --> 00:52:18,140 Fint. 425 00:52:44,100 --> 00:52:48,020 – Men vil presidenten gjøre det? – Han gjør det visst alt. 426 00:52:56,020 --> 00:52:58,740 Vent her. Jeg er straks tilbake. 427 00:53:09,220 --> 00:53:14,340 – Fikk du det til jul? – Ja, jeg fikk det av julenissen. 428 00:53:14,500 --> 00:53:18,220 – Du er en snill gutt, du, da. – Jeg er vel det. 429 00:53:19,380 --> 00:53:23,460 Vet du hva jeg fikk til jul da jeg var på din alder? 430 00:53:25,580 --> 00:53:29,980 Du glemmer aldri lukten av brennende kjøtt og mentolrøyk. 431 00:53:36,100 --> 00:53:39,460 Du får 100 dollar for det. 432 00:53:42,500 --> 00:53:45,580 150. 433 00:54:37,980 --> 00:54:41,700 Arbeiderne har jammen solid matlyst. 434 00:54:41,860 --> 00:54:47,100 Kanskje de er korte og bleke på grunn av utilstrekkelig diett. 435 00:54:47,260 --> 00:54:50,980 Utilstrekkelig? Du må utdype. 436 00:54:51,140 --> 00:54:56,100 Dere trenger proteiner, grønnsaker, fiber. 437 00:54:56,260 --> 00:55:00,020 Hvis vi ga disse folkene skikkelig mat – 438 00:55:00,180 --> 00:55:02,980 – ville de skutt i været som bønnestengler. 439 00:55:03,140 --> 00:55:07,860 Vi fastslo at den beste dietten består av karbohydrater og sukker. 440 00:55:08,020 --> 00:55:11,140 – Seks ganger om dagen. – Men det er unaturlig. 441 00:55:11,300 --> 00:55:16,380 Kroppen trenger fire slags næringsstoffer, mosjon, søvn. 442 00:55:16,540 --> 00:55:20,020 Vi tar en 20 minutters lur hver åttende time. 443 00:55:20,180 --> 00:55:24,300 Det holder kroppen i gang, så vi kan jobbe døgnet rundt. 444 00:55:24,460 --> 00:55:26,980 – Hvor lenge klarer dere det? – Uendelig. 445 00:55:27,140 --> 00:55:30,940 Det er derfor alver lever mye lenger enn mennesker. 446 00:55:32,060 --> 00:55:36,980 – Og Chris, gjør han det samme? – Nei. Å gi gaver holder ham ung. 447 00:56:36,140 --> 00:56:39,380 JENNY ELSKER BRANNBILEN TAKK JULENISSEN 448 00:57:27,140 --> 00:57:31,380 Jeg tenkte jeg skulle dra inn og sjekke postboksen i morgen. 449 00:57:31,540 --> 00:57:37,220 – Med sjekken i hånda blir jeg glad. – Jeg også. 450 00:57:37,380 --> 00:57:42,580 – Takk for disse. – Vi passer på hverandre. 451 00:57:42,740 --> 00:57:44,980 Det er sånn dette fungerer. 452 00:57:45,140 --> 00:57:49,940 Husker du da jeg begynte å lage veganske sukkerfri småkaker? 453 00:57:50,100 --> 00:57:54,140 Ja, det var flaks at jeg overlevde. Jeg må ha gått ned seks kilo. 454 00:57:54,300 --> 00:57:57,740 Du sa det, selv om jeg ikke ville bli glad for å høre det. 455 00:57:57,900 --> 00:58:00,500 Det var kanskje mer selvoppholdelse. 456 00:58:00,660 --> 00:58:05,500 Vi har gode og dårlige dager. 457 00:58:05,660 --> 00:58:08,820 Vi blir uenige. Vi irriterer hverandre. 458 00:58:08,980 --> 00:58:12,500 Som når du kommer inn og drypper svette på gulvet – 459 00:58:12,660 --> 00:58:16,940 – og bruker mine fine håndklær som svettekluter. 460 00:58:18,860 --> 00:58:24,180 Men jeg elsker deg, så vi finner ut av det. Vi kommer gjennom det. 461 00:58:24,340 --> 00:58:27,740 Vi løfter hverandre. 462 00:58:29,060 --> 00:58:32,220 – Jeg føler meg helt inspirert. – Bra. 463 00:58:32,380 --> 00:58:36,580 La oss håpe inspirasjonen din begynner med en dusj. 464 00:58:36,740 --> 00:58:42,260 – Er det så ille? – Ja. Virkelig? Er det ingen sjanse? 465 00:58:42,420 --> 00:58:45,260 – Hva med at jeg ...? – Inn med deg. 466 00:59:07,540 --> 00:59:11,580 God ettermiddag. Jeg håper du kom godt over i det nye året. 467 00:59:11,740 --> 00:59:15,740 Vi er jo bare et par dager på vei, men jeg er optimist. 468 00:59:23,260 --> 00:59:28,940 – Kan jeg hjelpe deg? – Ja. Jeg ... 469 00:59:30,660 --> 00:59:34,460 Jeg ser etter en venn av meg. Dette er postboksen hans. 470 00:59:34,620 --> 00:59:37,740 – Hvilken postboks er det? – 323. 471 00:59:37,900 --> 00:59:41,340 – Er du en venn av Chris? – Ja. 472 00:59:41,500 --> 00:59:45,020 Ja, vi gjorde litt forretninger sammen for noen år siden. 473 00:59:45,180 --> 00:59:47,900 Jeg har mistet kontaktinfoen hans. 474 00:59:48,060 --> 00:59:52,740 – Kan du hjelpe meg? – Nei, dessverre ikke. 475 00:59:55,820 --> 00:59:58,180 Jaså? 476 00:59:58,340 --> 01:00:04,100 Det er veldig skuffende. Jeg har reist veldig langt. 477 01:00:05,460 --> 01:00:09,340 Han har aldri gitt oss noen kontaktopplysninger. 478 01:00:10,820 --> 01:00:15,380 – Ikke etternavn heller? – Sånn var det alltid. 479 01:00:17,220 --> 01:00:22,300 – Hei, Sandy. – Hei. Jeg må få denne avgårde. 480 01:00:22,460 --> 01:00:24,740 Jeg hjelper herren her. 481 01:00:24,900 --> 01:00:28,500 Du kan legge igjen beskjed. Chris kommer inn her jevnlig. 482 01:00:28,660 --> 01:00:31,500 Det er greit. 483 01:00:31,660 --> 01:00:35,380 Kjører Chris fortsatt en grønn Chevy? 484 01:00:35,540 --> 01:00:39,740 – En rød Ford. – Klart. Ford, mente jeg. 485 01:00:50,820 --> 01:00:55,580 Jeg liker ikke lerret. Den er for hyper. 486 01:00:56,460 --> 01:00:59,660 For mange pinner. Jeg er ikke et jævla tre. 487 01:00:59,820 --> 01:01:02,020 Den er for oppblåst. 488 01:01:02,180 --> 01:01:07,820 Jeg ser tykk ut i beige. Grønt er jævlig teit. 489 01:01:07,980 --> 01:01:12,060 Kanskje du kan gi meg et hint om hva du leter etter? 490 01:01:14,460 --> 01:01:17,260 – Hva med den? – Det er en god jakke. 491 01:01:17,420 --> 01:01:22,580 Jeg ser at du er en mann som setter pris på kvalitetstøy. 492 01:01:53,540 --> 01:01:55,420 LILLE DRITTEN 493 01:02:00,420 --> 01:02:03,940 – Ja? – Hva er status? 494 01:02:04,100 --> 01:02:07,660 Tampen brenner. Så å si. 495 01:02:07,820 --> 01:02:12,620 Jeg har brukt mye på dette prosjektet, rent økonomisk. 496 01:02:12,780 --> 01:02:16,660 – Jeg vil ha en suvenir. – Hva hadde du tenkt deg? 497 01:02:18,180 --> 01:02:22,260 – Hodet til den store mannen. – Det kan være problematisk. 498 01:02:22,420 --> 01:02:26,500 – Sier du nei? – Jeg sier at det er upraktisk. 499 01:02:26,660 --> 01:02:31,260 Avhogde hoder er uhåndterlige. De råtner og mugner. De lukter. 500 01:02:31,420 --> 01:02:35,340 Det er flere dagers tur over to landegrenser. 501 01:02:35,500 --> 01:02:40,580 Jeg må skaffe en kjøleboks, og stoppe ofte. Det er risikabelt. 502 01:02:40,740 --> 01:02:44,220 Jeg risikerer ikke noe for noen. 503 01:02:44,380 --> 01:02:48,660 – Da vil jeg ha skjegget hans. – Jeg barberer ikke en død mann. 504 01:02:50,260 --> 01:02:53,900 – Hva med noen bjeller? – Nei. 505 01:02:54,060 --> 01:02:58,980 Okay. Hva med jakken hans? 506 01:03:00,300 --> 01:03:05,740 – La gå. Ta med jakken. – Greit. Nå må jeg drive på. 507 01:03:05,900 --> 01:03:09,860 Hold meg underrettet om utviklingen. 508 01:03:10,660 --> 01:03:13,300 Jævla kødd. 509 01:03:55,420 --> 01:03:59,460 – Hei, Sandy. Hvordan går det? – Hvorfor er du i så godt humør? 510 01:03:59,620 --> 01:04:02,940 Jeg har funnet noe jeg hadde mistet. 511 01:04:03,100 --> 01:04:06,780 – Det er for tidlig til det der. – Hva skal du ha da? 512 01:04:06,940 --> 01:04:11,340 Jeg ville bare hilse på. Og kanskje be om et glass melk. 513 01:04:11,500 --> 01:04:14,660 – Melk? – Jepp. 514 01:04:14,820 --> 01:04:18,940 – Skal jeg varme den for deg? – Det ville vært fint. 515 01:04:54,300 --> 01:04:57,780 – Hei, Chris. – Hei, Herman, hvordan går det? 516 01:04:57,940 --> 01:04:59,580 Det går bra. 517 01:05:00,980 --> 01:05:06,900 Chris, noen her spurte etter deg. Utenbys kar. 518 01:05:10,100 --> 01:05:12,180 Pen i tøyet? 519 01:05:12,340 --> 01:05:14,780 – Finner ikke ræva han sitter på? – Ja. 520 01:05:14,940 --> 01:05:17,980 – Jeg arbeider med ham. – Det sa han også. 521 01:05:18,140 --> 01:05:23,740 – Takk, Herman. Ha det bra. – I like måte. 522 01:07:25,660 --> 01:07:29,620 – Er kaptein Jacobs nede? – Ja, det er han. 523 01:07:54,900 --> 01:07:58,700 "... beklager. Christine Crawford har innrømmet at hun jukset. 524 01:07:58,860 --> 01:08:02,220 Vedlagt er vinnerbåndet." 525 01:08:03,660 --> 01:08:04,980 VINNER 526 01:08:39,820 --> 01:08:40,780 LILLE DRITTEN 527 01:08:42,019 --> 01:08:43,660 Faen. 528 01:08:54,099 --> 01:08:57,099 Jeg gleder meg faktisk til å se ekskona mi. 529 01:08:57,260 --> 01:09:00,420 – Jeg tror vi ender sammen igjen. – Du er modig. 530 01:09:02,740 --> 01:09:06,019 Hva faen var det? 531 01:09:12,780 --> 01:09:16,540 Det er en ski. 532 01:09:24,019 --> 01:09:25,860 Dennis. 533 01:09:46,860 --> 01:09:49,380 Hvordan gikk det? 534 01:09:50,740 --> 01:09:52,860 Jeg har den. 535 01:09:55,460 --> 01:09:58,420 – Hvordan går det med strikkingen? – Jeg er ferdig. 536 01:09:58,580 --> 01:10:04,500 Dette er vel et passe tidspunkt å prøve det på. 537 01:10:04,660 --> 01:10:06,900 – Syns du ikke? – Nå med en gang? 538 01:10:07,060 --> 01:10:09,100 Hvorfor ikke? 539 01:10:09,260 --> 01:10:11,660 Det veier litt. 540 01:10:22,380 --> 01:10:26,580 – Flott arbeid. – Jeg feilberegnet litt. 541 01:10:26,740 --> 01:10:32,020 – Jeg stresstrikket kanskje litt. – Vi ønsker oss jo større seng. 542 01:10:32,180 --> 01:10:35,060 Der er mannen jeg giftet meg med. 543 01:10:35,220 --> 01:10:39,460 Ruthie, jeg vil be om forlatelse. 544 01:10:39,620 --> 01:10:43,820 Jeg mistet det viktige av syne, og jeg har vært ... 545 01:10:43,980 --> 01:10:47,940 ... selvopptatt, og en dårlig partner for deg. 546 01:10:48,100 --> 01:10:52,900 Jeg har snakket mye om å gi opp, men vi er jo ikke sånn. 547 01:10:53,060 --> 01:10:56,380 Jeg er ikke sånn. Unnskyld. 548 01:10:56,540 --> 01:11:02,420 Vi har gjort dette lenge, skatt. Det er ikke lett. Det visste vi godt. 549 01:11:02,580 --> 01:11:06,980 – Det glapp visst fra meg. – Så la oss ta det tilbake. 550 01:11:07,140 --> 01:11:09,980 Det må vi. 551 01:11:13,260 --> 01:11:15,660 – Du fant meg. – Det er kaptein Jacobs. 552 01:11:15,820 --> 01:11:17,660 Hva kan jeg gjøre for deg? 553 01:11:17,820 --> 01:11:21,420 Jeg har bedt ledelsen fremskynde forsyningene. 554 01:11:21,580 --> 01:11:24,660 – Bra. – Hva for noe? 555 01:11:24,820 --> 01:11:27,500 – Det er bekreftet. – Mottatt. 556 01:11:27,660 --> 01:11:29,500 – Kom her. – Hvorfor det? 557 01:11:29,660 --> 01:11:32,100 Kanskje jeg bare vil gi min kone en klem. 558 01:11:32,260 --> 01:11:35,780 – Ikke mer enn det? – Hva er galt med det? 559 01:11:35,940 --> 01:11:42,860 – Skulle jeg ikke ordne ryggen din? – Jo, men ... siden. 560 01:13:05,420 --> 01:13:08,180 Hva tenker du på? 561 01:13:08,340 --> 01:13:14,540 Jeg tenker at det gode veier tyngre enn det triste. 562 01:14:14,260 --> 01:14:16,460 Hei. 563 01:14:19,420 --> 01:14:22,980 Hei. Hei ... 564 01:14:24,340 --> 01:14:31,300 Bare ta det med ro, lille venn. Okay? Det er ikke en leke. 565 01:14:32,500 --> 01:14:37,860 – Er du en av kaptein Jacobs' folk? – Ja, det er jeg. 566 01:14:38,020 --> 01:14:41,740 Legg den ned. Med en gang. 567 01:14:49,300 --> 01:14:53,660 – Hva skjer? – Aner ikke. 568 01:15:04,740 --> 01:15:07,660 Faen ... 569 01:15:07,820 --> 01:15:11,540 Press på. Henshaw, legg press på. 570 01:15:19,780 --> 01:15:22,100 Hvor er Chris? 571 01:15:25,660 --> 01:15:26,660 Faen. 572 01:15:31,860 --> 01:15:34,340 – Hei! Hva er det som foregår? – De skyter! 573 01:15:34,500 --> 01:15:36,380 – Soldatene? – Jeg vet ikke. 574 01:15:36,540 --> 01:15:41,700 Barrikadeprosedyre Gul! Bort i soveavdelingen! 575 01:15:41,860 --> 01:15:45,660 Dobson, McCready, Phillips, vi er under beskytning. 576 01:15:45,820 --> 01:15:48,140 Søndre port. Nå. 577 01:16:08,340 --> 01:16:11,020 Gjør klar til å rykke ut. Jeg får dere vekk. 578 01:16:22,620 --> 01:16:24,660 Løp, løp, løp. 579 01:16:31,660 --> 01:16:35,460 7! 7! Kom hit! Kom igjen! 580 01:16:38,740 --> 01:16:41,260 7! 7, hvor skal du? 581 01:16:44,060 --> 01:16:47,580 – Hva nå? Ja? – Vi er under angrep! 582 01:16:47,740 --> 01:16:50,460 7? 583 01:17:00,620 --> 01:17:03,580 Jeg tar Walkeren også. 584 01:17:09,380 --> 01:17:11,580 Løp, løp, løp. 585 01:17:20,460 --> 01:17:22,460 Fort! 586 01:17:25,460 --> 01:17:28,340 Kom igjen! Løp, løp, løp! 587 01:17:56,620 --> 01:17:58,740 Faen! 588 01:18:25,340 --> 01:18:27,380 Nå er det nok! 589 01:18:54,060 --> 01:18:58,100 Jonathan Miller, ditt forkvaklede barn. 590 01:19:01,380 --> 01:19:04,140 Jeg trodde du hadde glemt meg. 591 01:19:12,460 --> 01:19:15,460 Husker du denne? 592 01:19:15,620 --> 01:19:19,740 Det er den eneste gaven du noen gang har gitt meg. 593 01:19:29,460 --> 01:19:33,820 Etter alle de gangene jeg skrev til deg. 594 01:19:37,820 --> 01:19:40,660 Jeg er lei for det, gutt. 595 01:19:42,260 --> 01:19:46,260 Det er grenser for hva jeg kan gjøre. 596 01:19:46,420 --> 01:19:49,940 Jeg kunne ikke gi deg nye foreldre. 597 01:19:51,100 --> 01:19:54,460 Stemmer vel. Det kunne du ikke. 598 01:19:58,060 --> 01:20:00,380 Her står vi, da. 599 01:20:02,540 --> 01:20:06,180 Jeg skal ta hodet ditt, feite mann! 600 01:20:09,460 --> 01:20:13,060 Tror du du er den første? 601 01:20:13,220 --> 01:20:18,420 Tror du jeg fikk denne jobben fordi jeg er trinn og trivelig? 602 01:23:05,180 --> 01:23:08,340 Stopp nå! Stopp! Det er slutt! 603 01:23:13,940 --> 01:23:16,540 Hva er du ..? 604 01:25:20,500 --> 01:25:22,940 Beklager. 605 01:25:49,500 --> 01:25:52,100 Chris? 606 01:25:52,260 --> 01:25:55,260 Kjære Chris. 607 01:25:59,260 --> 01:26:03,660 Det går bra. Bare slapp av. 608 01:26:55,860 --> 01:27:01,020 Helga! Jeg arbeider på rommet mitt resten av kvelden. 609 01:27:01,180 --> 01:27:04,420 – Ingen får forstyrre meg. – Ja, mr. Wenan. 610 01:27:04,580 --> 01:27:07,140 Hvorfor ringer du meg om dette nå? 611 01:27:07,300 --> 01:27:10,180 Hvordan kan det mangle så mye penger? 612 01:27:10,340 --> 01:27:14,940 Jeg vil få sporet sjekken. Finn ut hvor den ble innløst. 613 01:27:15,100 --> 01:27:21,100 Sjekk underskriftene mine. Be banken overvåke alle mine konti. 614 01:27:21,260 --> 01:27:26,060 Er det en rotte ute og går, skal jeg knekke nakken på den. 615 01:27:47,260 --> 01:27:50,580 Vi får se hvem som fanger rotta. 616 01:28:02,540 --> 01:28:07,500 Pokker, Helga. Jeg sa jeg ikke ville forstyrres. 617 01:28:07,660 --> 01:28:11,700 Forstår du ikke engelsk? Hold deg ute, sa jeg. 618 01:28:13,620 --> 01:28:16,180 Hvem faen er du? 619 01:28:16,340 --> 01:28:18,780 Jeg heter Ruth. 620 01:28:18,940 --> 01:28:22,020 Og dette er Chris. 621 01:28:32,740 --> 01:28:34,820 Billy ... 622 01:28:38,180 --> 01:28:41,460 Jeg kan ikke si jeg er overrasket. 623 01:28:53,660 --> 01:28:57,140 Fentanyl. Det gjør jobben, det. 624 01:29:03,740 --> 01:29:06,740 Dette er delvis min skyld. 625 01:29:06,900 --> 01:29:11,140 Jeg har ikke vært meg selv i det siste. Ikke sant, skatt? 626 01:29:12,740 --> 01:29:16,580 Men tiden er inne til å endre på det. 627 01:29:16,740 --> 01:29:19,780 Nå skal jeg ta framtak. 628 01:29:21,460 --> 01:29:24,340 Og jeg begynner med deg. 629 01:29:56,140 --> 01:29:58,860 Se på meg, barn. 630 01:30:01,100 --> 01:30:04,100 Jeg sa: "Se på meg." 631 01:30:05,100 --> 01:30:10,060 En ondskapsfull, blodtørstig sjel ble sendt ut for å drepe meg. 632 01:30:10,220 --> 01:30:15,540 Som deg trodde han at han var hevet over moral og konsekvenser. 633 01:30:17,660 --> 01:30:21,660 Han er begravet sammen med sin mangel på ærbødighet. 634 01:30:21,820 --> 01:30:26,340 Én gang til, Billy Wenan, én gang til ... 635 01:30:26,500 --> 01:30:30,740 ... og så får du mer enn kull under grana. 636 01:30:30,900 --> 01:30:34,220 Hvis farmoren din ikke dør en naturlig død, – 637 01:30:34,380 --> 01:30:38,300 – hvis Christine Crawford får så mye som en forkjølelse, – 638 01:30:38,460 --> 01:30:44,700 – hvis noen du møter på din vei blir hundset av deg, – 639 01:30:44,860 --> 01:30:47,700 – så kommer jeg tilbake. 640 01:30:48,700 --> 01:30:52,820 Jeg kommer mens du sover, og så river jeg deg ut av sengen. 641 01:30:52,980 --> 01:30:57,780 For min hånd skal du føle konsekvensene av dine handlinger. 642 01:31:00,260 --> 01:31:02,740 Så ikke drit deg ut nå. 643 01:31:06,180 --> 01:31:10,540 Den feite mannen holder øye med deg. 644 01:32:04,780 --> 01:32:08,740 – Hva med et kvarters pause? – Helst ikke. 645 01:32:08,900 --> 01:32:10,980 Det var ikke et spørsmål. 646 01:32:11,140 --> 01:32:14,940 7, du skal aldri diskutere med en kvinne som kommer med småkaker. 647 01:32:15,100 --> 01:32:18,660 Jeg sier til folk at vi tar en pause. 648 01:32:18,820 --> 01:32:22,740 – Jeg tar en, hvis det er okay. – Skulle du ikke ta det med ro? 649 01:32:22,900 --> 01:32:25,660 Jeg gjør det. 650 01:32:29,740 --> 01:32:33,060 Vi skal nok få skikk på stedet igjen. Det blir bedre enn før. 651 01:32:33,220 --> 01:32:37,220 – Og sånn skal det fortsette. – Ja. 652 01:32:38,020 --> 01:32:40,500 Jeg elsker deg. 653 01:32:46,768 --> 01:32:51,768 Subtitles by sub.Trader subscene.com 654 01:34:56,100 --> 01:35:00,700 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service