1
00:00:02,567 --> 00:00:27,567
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:01:03,880 --> 00:01:06,160
"أفضل عرض"
3
00:01:29,280 --> 00:01:33,120
"إلى (سانتا كلوز)"
4
00:01:34,086 --> 00:01:38,182
(ريجينا)، أنّي مستعد للمغادرة.
جهزي مشروعي.
5
00:01:38,311 --> 00:01:39,783
حاضر، سيد (وينان).
6
00:01:54,470 --> 00:01:57,733
(بيلي)، لقد تلقيت خبر للتو
7
00:01:57,862 --> 00:02:01,126
أنّ والدك لن ينضم إلينا في الكريسماس.
8
00:02:01,255 --> 00:02:03,686
أعلم، عزيزي.
9
00:02:04,325 --> 00:02:06,598
بسبب عمله.
10
00:02:06,726 --> 00:02:07,686
هذا محزن.
11
00:02:07,814 --> 00:02:10,534
كنت أتطلع حقًا لرؤية (جون).
12
00:02:10,662 --> 00:02:15,270
يؤسفني أنّي لن أتمكن
من الحضور معك اليوم.
13
00:02:15,399 --> 00:02:17,765
لا بأس يا جدتي.
14
00:02:18,118 --> 00:02:19,270
اقترب.
15
00:02:22,150 --> 00:02:24,134
هل تعلم ما الذي سيبدو جيدًا هنا؟
16
00:02:24,934 --> 00:02:27,429
شريط آخر.
17
00:02:27,557 --> 00:02:29,894
اجلب ليّ الشريط الازرق، (بيلي).
18
00:02:30,022 --> 00:02:32,998
سأفعل، يا جدتي، لأن
هذا ما يفعله الفائزون.
19
00:02:33,125 --> 00:02:35,045
هذا هو حفيدي.
20
00:02:35,173 --> 00:02:37,957
سنرسل صورة إلى والدك بعد ذلك.
21
00:02:43,174 --> 00:02:45,541
من فضلك احضر ليّ كوب من الحليب.
22
00:02:45,669 --> 00:02:47,046
بالطبع يا جدتي.
23
00:02:47,174 --> 00:02:48,549
شكرًا.
24
00:02:57,543 --> 00:02:59,910
- (ريجينا).
- نعم، سيد (وينان).
25
00:03:00,037 --> 00:03:03,973
.ـ اريدكِ أن ترسلي ليّ هذا الخطاب
ـ بالطبع.
26
00:03:04,102 --> 00:03:05,989
سأعود بعد 4 ساعات تقريبًا.
27
00:03:06,118 --> 00:03:07,653
خلاف ذلك، يمكنني الرد على هاتفي.
28
00:03:07,781 --> 00:03:10,054
(ريجينا)،
29
00:03:10,182 --> 00:03:12,230
جدتي تريد كوب من الحليب.
30
00:03:12,358 --> 00:03:14,022
بالطبع، سيدي.
31
00:03:49,670 --> 00:03:51,366
هل تتدرب على شيء ما، عزيزي؟
32
00:03:51,877 --> 00:03:53,062
اجل.
33
00:03:54,150 --> 00:03:57,830
انهيت طلبيات اليوم مبكرًا،
لذا، فكرت في التدريب قليلاً.
34
00:03:57,958 --> 00:04:00,774
أنها أقل سنة مثمرة بالنسبة لنا.
35
00:04:00,903 --> 00:04:04,485
نعم، لقد عانينا من الركود مسبقًا.
سيكون علينا مواجهة هذا الوضع.
36
00:04:05,253 --> 00:04:07,878
وكيف سندفع فاتورة الشهر المقبل؟
37
00:04:08,006 --> 00:04:09,766
لا يمكننا طلب المزيد من القروض.
38
00:04:12,005 --> 00:04:13,318
لا تقلقي.
39
00:04:13,446 --> 00:04:15,877
فقط أحاول إبقاء الأمور في نصابها.
40
00:04:16,582 --> 00:04:19,270
سأذهب إلى البلدة غدًا
وأتحقق من الإدخالات المتأخرة.
41
00:04:19,398 --> 00:04:20,613
سأتفقد الصندوق البريدي.
42
00:04:20,741 --> 00:04:22,533
أكدوا ليّ أن الشيك
الخاص بنا سيصل بالبريد.
43
00:04:22,661 --> 00:04:23,942
حسنًا.
44
00:04:24,070 --> 00:04:25,990
سأعد لك بعض الكعك
.لأجل الطريق
45
00:04:27,142 --> 00:04:28,582
سيكون ذلك لطيفًا.
46
00:04:28,710 --> 00:04:32,806
ـ استمتع بالتصويب على القمامة.
ـ نعم، سيدتي.
47
00:04:47,533 --> 00:04:48,774
نعم؟
48
00:04:48,902 --> 00:04:51,078
مرحبًا، أنا (دونالد)، هل يمكنني..
49
00:04:59,814 --> 00:05:00,965
مرحبًا.
50
00:05:01,478 --> 00:05:02,214
عيد ميلاد مجيد.
51
00:05:02,342 --> 00:05:04,773
هل لديك شيء ليّ؟
52
00:05:04,901 --> 00:05:07,717
نعم، نعم، لديّ.
53
00:05:17,478 --> 00:05:19,878
حسنًا، اقترب وضعه على الطاولة.
54
00:05:20,006 --> 00:05:23,270
نعم..
55
00:05:23,941 --> 00:05:25,286
على الحصيرة.
56
00:05:38,822 --> 00:05:43,366
إذً، كم من الوقت يستغرق هذا بالعادة؟
57
00:05:43,494 --> 00:05:45,606
قدر ما يتطلبه الأمر.
58
00:05:49,925 --> 00:05:51,558
هل يمكنني الجلوس؟
59
00:05:51,686 --> 00:05:54,342
هل يبدو أن هناك مكانًا
يمكنك الجلوس فيه؟
60
00:05:57,414 --> 00:05:59,270
هل هذا يخصك؟
61
00:05:59,398 --> 00:06:03,078
نعم، حصلت عليه كهدية عيد
الميلاد عندما كان عمري 11 عامًا.
62
00:06:09,414 --> 00:06:12,390
أحد عشر، هذا رائع.
63
00:06:12,518 --> 00:06:15,334
كما تعلم، لم أحصل على ما طلبته.
64
00:06:16,646 --> 00:06:18,661
هل أنت لاعب بيسبول؟
65
00:06:18,789 --> 00:06:20,966
أجل، نعم أنا لاعب بيسبول.
66
00:06:22,342 --> 00:06:23,430
انت رياضي؟
67
00:06:23,558 --> 00:06:24,934
أعني كنت رياضي.
68
00:06:25,062 --> 00:06:29,734
لكني اصبت بالرباط الصليبي الأمامي
في الكلية قبل 15 عامًا تقريبًا.
69
00:06:29,862 --> 00:06:32,070
- لماذا تبيعه الآن؟
- لا أريده حقًا.
70
00:06:32,198 --> 00:06:37,254
لكن ابنتي تود الذهاب إلى مخيم
الفضاء، لذا، لا يمكننا تحمل تكاليف ذلك.
71
00:06:37,382 --> 00:06:41,958
كم يساوي\ حلم طفولتك هذا في رأيك؟
72
00:06:45,190 --> 00:06:46,598
2000.
73
00:06:47,686 --> 00:06:49,894
سأعطيك 900 دولار مقابل ذلك.
74
00:06:50,950 --> 00:06:53,766
أنها لا تسد نصف التكاليف حتى.
75
00:06:53,894 --> 00:06:57,382
سأعطيك 900 دولار
مقابله أو ترحل.
76
00:07:06,437 --> 00:07:08,998
الطاقة الكهرومائية هي
..مصدر وفير للطاقة
77
00:07:09,126 --> 00:07:11,206
والأطروحة الأساسية لمشروعي.
78
00:07:11,334 --> 00:07:14,150
- كم استغرق هذا منك وقتًا؟
- أسبوعان من التصور
79
00:07:14,278 --> 00:07:15,494
وعشرة أيام من البناء الفعلي.
80
00:07:15,622 --> 00:07:17,190
كيف خطرت لك هذه الفكرة؟
81
00:07:17,318 --> 00:07:20,390
استوعبت مقدار الطاقة
داخل مصدر مياه متدفقة
82
00:07:20,518 --> 00:07:22,081
والباقي كان أوليًا.
83
00:07:22,214 --> 00:07:24,198
تهانينا، (كريستين).
84
00:07:24,325 --> 00:07:28,262
لقد جعلتِ مدرسة "تشيستر"
.الابتدائية فخورة للغاية
85
00:07:36,025 --> 00:07:37,262
"الوصيف"
86
00:07:37,222 --> 00:07:39,846
لقد هزمتِ للتو البطل لأربع مرات
(بيلي وينان)، ماذا لديك لتقولينه؟
87
00:07:39,974 --> 00:07:41,638
لم أستطع أن أطلب هدية
أفضل لعيد الميلاد من هذه.
88
00:07:41,766 --> 00:07:43,942
شكرًا للجميع، وخاصة أمي وأبي.
89
00:07:44,070 --> 00:07:45,638
- مبروك مرة أخرى.
- شكرًا.
90
00:07:45,766 --> 00:07:47,910
- (بيلي)!
- عفوًا (جودج روبنسون)، أعتقد أنّي أسأت الفهم..
91
00:07:48,038 --> 00:07:50,694
لدينا (بيلي) هنا.
92
00:07:50,821 --> 00:07:52,773
دعنا نلتقط صورة مع الوصيف.
93
00:07:52,902 --> 00:07:54,502
حسنًا، صورة مع الوصيف.
94
00:07:54,630 --> 00:07:56,678
- لقد فهمت الخطأ...
- هيّا، ارفعا هذا الشريط عالياً.
95
00:07:56,806 --> 00:07:58,277
أقتربا من بعضكما اكثر.
وانظرا إلي.
96
00:07:58,406 --> 00:08:01,061
تخيلا كأن هناك عش
سنجاب صغير على رأسي.
97
00:08:06,278 --> 00:08:08,837
وداعًا (بيلي)!
أتمنى لك عيد ميلاد مجيد!
98
00:08:17,477 --> 00:08:19,494
- (روجر).
- نعم، سيد (وينان).
99
00:08:20,326 --> 00:08:22,662
لديّ عمل لصديقنا.
100
00:08:22,789 --> 00:08:24,422
سأوصلك به، سيدي.
101
00:08:24,549 --> 00:08:26,086
شكرًا.
102
00:09:30,886 --> 00:09:32,454
حسنًا، يمكنني التحدث.
103
00:09:32,582 --> 00:09:34,502
ماذا يتضمن هذا بالضبط؟
104
00:09:35,974 --> 00:09:38,854
فهمت. حسنًا..
105
00:09:39,845 --> 00:09:41,798
هل لديك اسمها؟
106
00:09:44,934 --> 00:09:46,405
كم الأجر؟
107
00:09:48,710 --> 00:09:51,334
اجل. نعم، فهمت.
108
00:09:52,038 --> 00:09:54,054
قبلت المهمة.
109
00:09:54,182 --> 00:09:57,062
عليّ الذهاب، لديّ مهمة أخرى.
110
00:10:13,767 --> 00:10:16,933
... نسأل أنفسنا السؤال الحقيقي.
هل (سانتا) يحدث فرقًا بعد الآن؟
111
00:10:17,062 --> 00:10:19,045
هنا لدينا قصة من "كارولينا" الشمالية.
112
00:10:19,174 --> 00:10:21,062
قال طفلان إنهما كانا يستمتعان
113
00:10:21,190 --> 00:10:23,237
عندما أسقطا كرة بولينج
من فوق جسر "هيكرسون".
114
00:10:23,367 --> 00:10:24,998
تسببت بحادث تصادم 30 سيارة.
115
00:10:25,126 --> 00:10:27,110
في الساعة القادمة، سنتحدث
إلى رجل من "أوريغون" الذي قال
116
00:10:27,238 --> 00:10:30,278
أن مجموعة من التلاميذ
قاموا بإحراق منزله بالكامل.
117
00:10:54,917 --> 00:10:56,326
عيد ميلاد مجيد يا (كريس).
118
00:10:56,454 --> 00:10:59,429
أطفال المدارس يحرقون
..منازل أعمامهم
119
00:10:59,558 --> 00:11:02,886
ويرمون كرات البولينج من الجسور.
120
00:11:03,013 --> 00:11:05,254
لا اعرف ما المتعة في هذا.
121
00:11:08,013 --> 00:11:08,834
"نورث بيك، ألاسكا"
122
00:11:08,838 --> 00:11:11,045
لديكِ صندوقين إضافيين في الخلف.
123
00:11:12,197 --> 00:11:13,669
سأحضر الشاحنة.
124
00:11:13,798 --> 00:11:15,366
حسنًا، سأجهزهما.
125
00:11:24,166 --> 00:11:25,893
مرحبًا، (كريس).
126
00:11:26,758 --> 00:11:28,069
(رالف).
127
00:11:28,198 --> 00:11:30,054
حصلت على الكثير من هدايا الكريسماس.
128
00:11:30,182 --> 00:11:32,069
إذا اردت، يمكنك القدوم
وفك اشرطة بعض منهم.
129
00:11:32,198 --> 00:11:35,014
- قد أكون...
- تذكّر هذا.
130
00:11:35,814 --> 00:11:38,469
آسفة، (كريس).
بما أخدمك؟
131
00:11:38,598 --> 00:11:39,718
أريد مشروب "جوني كارسون".
132
00:11:39,845 --> 00:11:42,534
ليس في مزاجك المعتاد اليوم.
133
00:11:42,662 --> 00:11:46,278
مر بعض الوقت ولم اسمعك
تتذمر على التدهور الأجتماعي
134
00:11:46,405 --> 00:11:48,006
أو الشباب المتهور في أمريكا.
135
00:11:48,133 --> 00:11:49,957
أعتقد أنّي أحظى بيوم جيّد.
136
00:11:51,365 --> 00:11:55,078
التمني والانتظار
لن يغير ما بداخلك.
137
00:11:56,165 --> 00:11:58,502
يجب أن أحضر زجاجة ويسكي
.آخرى من المخزن
138
00:12:16,038 --> 00:12:17,381
أيمكنني مساعدتك؟
139
00:12:17,511 --> 00:12:19,109
كيف حالك يا (مايك)؟
140
00:12:21,221 --> 00:12:22,342
لا أعتقد أنني أعرفك.
141
00:12:22,471 --> 00:12:25,126
آمل أن (نيكول) والأطفال بخير.
142
00:12:31,814 --> 00:12:34,373
اسمع، لا أنوي أفعل أي شيء...
143
00:12:34,502 --> 00:12:37,926
كنت أعرف (ساندي) منذ أن
كانت طفلة، إنها فتاة رائعة.
144
00:12:38,053 --> 00:12:40,294
لكنها لم تؤمن كثيرًا بوعود الزواج.
145
00:12:40,421 --> 00:12:42,757
- ليس مثلي ومثلك يا (مايك).
- اسمع، أنّي..
146
00:12:42,886 --> 00:12:44,165
أنّي هنا فقط أتناول مشروبًا.
انّي لست...
147
00:12:44,295 --> 00:12:46,278
كما تعلم، إذا كنت ترغب
..بالذهاب بسيارتك
148
00:12:47,045 --> 00:12:50,278
أعتقد أنه يمكنك الوصول
،إلى المنزل خلال 12 ساعة
149
00:12:50,406 --> 00:12:52,102
وتقضي العطلة مع عائلتك.
150
00:12:52,231 --> 00:12:53,573
مَن أنت؟
151
00:12:53,702 --> 00:12:57,445
حسنًا، أنا الرجل الذي سيشتري لك الجعة.
152
00:12:58,342 --> 00:13:00,485
لمَ لا تذهب؟
سأعتني بالحساب.
153
00:13:03,942 --> 00:13:06,949
و(مايك)، اتمنى لك قيادة آمنة.
154
00:13:17,895 --> 00:13:18,886
أين (مايك)؟
155
00:13:19,878 --> 00:13:21,735
- مَن؟
- الرجل الوسيم
156
00:13:21,862 --> 00:13:24,069
الذي كان يجلس بجوار
.مؤخرتك البدينة
157
00:13:24,198 --> 00:13:27,302
ذلك الرجل.
أعتقد أنه غادر.
158
00:13:27,430 --> 00:13:32,262
لمَ كلما تأتي إلى هنا
أعود إلى المنزل وحدي؟
159
00:13:32,773 --> 00:13:34,597
ربما أنّي نحس.
160
00:13:35,878 --> 00:13:36,838
اجل.
161
00:14:06,277 --> 00:14:09,702
- مرحبًا؟
- مرحبا سيدتي، أنا مراسل "التايمز".
162
00:14:09,831 --> 00:14:12,518
انها صحيفة رائعة.
163
00:14:12,646 --> 00:14:13,957
نعم، صحيح.
164
00:14:14,086 --> 00:14:16,165
.اشعر بالفخر لأنّي اعمل فيها
165
00:14:16,294 --> 00:14:18,853
- كيف يمكنني مساعدتك؟
- نشرنا مقالاً بالأمس
166
00:14:18,982 --> 00:14:20,773
خاص بمعرض العلوم في مدرستكم..
167
00:14:21,606 --> 00:14:23,014
وكان لدي بعض أسئلة الآخرى
168
00:14:23,142 --> 00:14:25,765
عن (كريستين كروفورد)
."الفائزة بـ "أفضل عرض
169
00:14:25,894 --> 00:14:28,357
كنت أتمنى أن أحصل
على معلومات اتصالها.
170
00:14:28,486 --> 00:14:30,373
لا مشكلة، يمكنني توفيرها لك.
171
00:14:30,502 --> 00:14:32,582
رائع.
172
00:14:36,485 --> 00:14:38,566
سيستغرق الأمر بضعة دقائق.
173
00:14:39,302 --> 00:14:40,390
رائع.
174
00:14:45,415 --> 00:14:47,974
أحضرت حليبكِ.
175
00:14:48,102 --> 00:14:49,894
شكرًا، عزيزي.
176
00:14:50,022 --> 00:14:51,462
ضعه هنا.
177
00:14:52,326 --> 00:14:54,759
يجب أن تستريحي.
178
00:14:54,886 --> 00:14:57,702
سأبعد هذه عنكِ.
179
00:14:58,918 --> 00:15:00,454
ضعهم على المكتب.
180
00:15:13,990 --> 00:15:15,589
- طابت ليلتكِ.
- طابت ليلتك.
181
00:15:15,718 --> 00:15:18,598
- احبكِ.
- احبك ايضًا.
182
00:15:22,502 --> 00:15:25,189
- (ريجينا)!
- نعم، سيد (وينان).
183
00:15:25,318 --> 00:15:27,462
جدتي تريد مغادرة
الجميع المنزل الآن.
184
00:15:27,591 --> 00:15:28,837
بالطبع، سيدي.
185
00:16:33,606 --> 00:16:35,559
أتعلمين..
186
00:16:36,486 --> 00:16:39,077
لم أخسر أبداً مسابقة علمية.
187
00:16:45,318 --> 00:16:48,453
هل تعلمين أن الدائرة
الكهربائية جيّدة مثل قاعدتها؟
188
00:16:50,182 --> 00:16:52,870
(بيلي)، لقد اعتقدت أن مشروعك العلمي..
189
00:16:52,998 --> 00:16:56,583
بقدر بطارية سيارة 12 فولت.
190
00:16:57,031 --> 00:16:59,013
قد لا تقتلكِ،
191
00:16:59,141 --> 00:17:01,157
ستجعلكِ تعانين.
192
00:17:01,285 --> 00:17:03,173
ستعيدين شريط المركز الأول
193
00:17:03,303 --> 00:17:07,239
وتخبريهم أنك تلقيتِ مساعدة
غير عادلة في مشروعكِ القطار.
194
00:17:08,422 --> 00:17:09,541
انّكِ غشيتِ.
195
00:17:13,606 --> 00:17:16,389
أنّكِ لا تستحقين الفوز.
196
00:17:18,213 --> 00:17:19,205
هل كلامي مفهوم؟
197
00:17:26,149 --> 00:17:27,494
أخرجها من هنا.
198
00:17:46,918 --> 00:17:48,742
وصلوا قبل 20 دقيقة.
199
00:17:49,871 --> 00:17:52,454
اجل، آمل أنهم احضروا
النصف الآخر من شيكنا.
200
00:17:52,582 --> 00:17:55,366
ابق هادئًا، غضبكِ
لن يساعد بأي شيء.
201
00:17:55,495 --> 00:17:58,918
لا، لكنه سيجعلني أشعر بالتحسن.
202
00:18:02,501 --> 00:18:03,718
سررت برؤيتك يا (كريس).
203
00:18:03,846 --> 00:18:05,990
نعتذر عن هذه الزيارة المفاجئة.
204
00:18:06,118 --> 00:18:07,558
لمَ لا نوفر هذه المجاملات؟
205
00:18:07,686 --> 00:18:09,606
إنه أكثر أوقات العام ازدحامًا
بالنسنة ليّ، ولدي عمل لأفعله.
213
00:18:09,734 -- 00:18:12,390
- الآن، أين باقي أموالي؟
- أنا القائد (جاكوبس).
206
00:18:12,519 --> 00:18:15,813
- لدينا عرض لك.
- لا عروض، لا تحيات.
207
00:18:15,941 --> 00:18:18,022
اريد أعانتي المالية.
وهذه؟ هذه نصفها.
208
00:18:18,150 --> 00:18:21,862
حسناً، أنّك أنتجت نصف
منتج العام الماضي
209
00:18:21,990 --> 00:18:25,413
لذا، ستكون المعونة نصفها.
210
00:18:25,541 --> 00:18:29,030
حسنًا، هذا كريسماس.
أننا لا نوزع جوائز بالمقاسمة.
211
00:18:29,158 --> 00:18:32,454
فلن تكون غلطتي إذا حصل نصف
.الصغار على الفحم بدلاً من الهدايا
212
00:18:32,583 --> 00:18:34,790
ميزانيتنا منخفضة.
إنه مذكور في عقدنا.
213
00:18:34,918 --> 00:18:38,758
حسنًا، في الواقع، ينص عقدك
مع حكومة الولايات المتحدة،
214
00:18:38,885 --> 00:18:42,821
"دفع المعونة يعتمد على حجم
الهدايا المصنوعة والمستلمة".
215
00:18:42,949 --> 00:18:44,869
وهذه بالضبط مستحقاتك.
216
00:18:44,998 --> 00:18:47,943
هذا لن يغطي حتى تكاليف الكهرباء.
217
00:18:48,070 --> 00:18:51,238
يجب علينا تغطية اجور
العمال والطعام
218
00:18:51,365 --> 00:18:53,638
وبصراحة، هذه إحدى..
219
00:18:54,150 --> 00:18:57,606
الأوقات الاستثنائية التي
.تحملنا عبء كبير
220
00:18:57,734 --> 00:19:00,870
المقصد هو أنه بنصف مستحقاتنا
221
00:19:00,997 --> 00:19:02,758
لن ننجو.
222
00:19:02,885 --> 00:19:06,054
أننا نتفهم القيود المالية التي تعاني منها.
223
00:19:06,183 --> 00:19:08,837
لا أحد يريد أن يغلق مصنعك،
ليس إذا اضطررنا فعل ذلك.
224
00:19:08,966 --> 00:19:11,557
هل تفهمين حتى ما تقولينه؟
225
00:19:11,686 --> 00:19:13,255
ماذا ستفعلين في الكريسماس؟
226
00:19:13,381 --> 00:19:16,166
أننا نريد حيويتكم في الكريسماس،
لكي تغطي فترة قضاءه.
227
00:19:16,293 --> 00:19:18,150
دعونا لا ندخل في كل هذا النقاش الآن.
228
00:19:18,277 --> 00:19:19,975
..أعني، الشيء المهم هو
229
00:19:20,101 --> 00:19:22,503
قد تكون لدينا فرصة لحل هذا المشكلة.
230
00:19:23,815 --> 00:19:25,989
ايها القائد، إذا سمحت.
231
00:19:26,502 --> 00:19:28,454
..الجيش
232
00:19:28,582 --> 00:19:31,813
يرغب الجيش الأمريكي
.للاستفادة من خدماتكم
233
00:19:38,886 --> 00:19:42,245
تعرفين ماذا يحدث إذا
أخبرتِ أحد، أليس كذلك؟
234
00:19:42,918 --> 00:19:44,293
لا.
235
00:19:44,422 --> 00:19:45,990
سأقتل والدتكِ.
236
00:19:46,117 --> 00:19:48,230
سأقتل والدكِ.
237
00:19:48,838 --> 00:19:50,214
هل لديكِ كلب؟
238
00:19:50,758 --> 00:19:51,973
اجل.
239
00:19:52,102 --> 00:19:54,183
ما اسم كلبكِ؟
240
00:19:54,918 --> 00:19:56,934
"جو جو بينز".
241
00:19:57,063 --> 00:20:00,070
حسنًا، سأقتل "جو جو بينز" أيضًا.
242
00:20:02,278 --> 00:20:04,518
الآن ستذهبين إلى المنزل
243
00:20:04,646 --> 00:20:06,405
وتخبريهم إنك كنت
في المركز التجاري
244
00:20:06,534 --> 00:20:08,583
ولم تنتبهي إلى الوقت.
245
00:20:08,710 --> 00:20:11,077
كنت تشترين لهم بعض
هدايا الكريسماس. مفهوم؟
246
00:20:11,206 --> 00:20:12,838
لم يسبق ليّ في الكريسماس...
247
00:20:12,965 --> 00:20:16,294
حسنًا، ربما كنت تفكرين في
شرائ لهم بعض هدايا الكريسماس.
248
00:20:20,902 --> 00:20:23,750
تذكري، بعد ليلتين من الآن،
249
00:20:23,878 --> 00:20:26,854
سيأتي (سانتا كلوز) البدين
..عبر مدخنة منزلكم
250
00:20:26,982 --> 00:20:28,550
ويعطيك مجموعة كاملة من الهدايا
251
00:20:28,678 --> 00:20:30,822
لأنكِ كنت فتاة مطيعة هذا العام.
252
00:20:31,686 --> 00:20:34,149
كما تعلمين، أنه لا يفعل
هذا مع أيّ أحد.
253
00:20:36,965 --> 00:20:38,310
ها هو هاتفكِ.
254
00:20:47,942 --> 00:20:49,381
(كريستين).
255
00:20:52,806 --> 00:20:54,502
عيد ميلاد مجيد.
256
00:21:06,982 --> 00:21:08,581
شكرًا، حبيبي.
257
00:21:11,814 --> 00:21:14,758
هل تعتقد أنهم جادين
في إغلاق المصنع؟
258
00:21:15,494 --> 00:21:19,173
لا، إنهم فقط يحاولون
.أخافتنا لنوقع العقد
259
00:21:19,302 --> 00:21:21,414
هل أنت متأكد من ذلك؟
260
00:21:23,142 --> 00:21:24,806
يمكننا الاستفادة من الدخل الإضافي.
261
00:21:24,933 --> 00:21:26,694
أعلم.
262
00:21:26,821 --> 00:21:29,062
لا يجب أن يأتي منهم، مع ذلك.
263
00:21:31,046 --> 00:21:32,390
لا.
264
00:21:32,518 --> 00:21:34,790
بالطبع، لا.
265
00:21:34,918 --> 00:21:37,830
سعيد لأنني فكرت في ذلك.
266
00:21:41,574 --> 00:21:44,294
حسنًا، أتصل بك في عشية عيد
الميلاد، لكي تعرف أنّ الأمر جاد.
267
00:21:44,422 --> 00:21:47,430
أعني، أعتقد أننا قمنا بعمل
رائع من أجلك عام 1998.
268
00:21:47,558 --> 00:21:48,870
فريقي سريع.
269
00:21:48,997 --> 00:21:51,494
وتعلم أنهم يقومون
بعمل جيّد، صحيح؟
270
00:21:53,765 --> 00:21:55,430
حسنًا، لا.
271
00:21:55,558 --> 00:21:57,702
لا، لا يمكنني فعل ذلك.
272
00:21:57,830 --> 00:22:01,062
ولكن إذا اشتريته بسعر رخيص،
فيجب عليك أن تضحي بشيء ما.
273
00:22:05,317 --> 00:22:07,558
آسف لسماع ذلك، (لي نينغ).
274
00:22:09,286 --> 00:22:11,494
نعم، أتمنى لك يومًا سعيدًا. وداعًا.
275
00:22:11,622 --> 00:22:14,406
(لي نينغ) لن يشتري.
276
00:22:26,086 --> 00:22:29,478
(إيلون)، أنا (كريس)، هل لديك شيء ليّ؟
277
00:22:31,750 --> 00:22:35,814
لقد جربت كل شيء، من محلات
.الأجهزة الإلكترونية إلى موزعين الحلوى
278
00:22:35,941 --> 00:22:37,893
الجميع لديهم تعاقدات خارجية.
279
00:22:39,430 --> 00:22:44,422
أنهم يوظفون أطفال أعمارهم 6 عام
يعملون حفاة القدمين لنوبات 12 ساعة
280
00:22:44,550 --> 00:22:48,070
مقابل قطعتين من العلكة.
.هذا فظيع حقًا
281
00:22:48,197 --> 00:22:51,429
أنّك مرهق، وأمامك ليلة
طويلة لتوزيع الهدايا.
282
00:22:51,558 --> 00:22:53,702
لمَ لا تحصل على قسط
من الراحة قبل أن تغادر؟
283
00:22:53,830 --> 00:22:56,101
لا يزال لديك القليل من الوقت.
284
00:22:56,229 --> 00:22:58,246
لا استطيع النوم.
285
00:22:58,374 --> 00:23:00,966
العملية اللعينة ستُفسد تمامًا.
286
00:23:05,254 --> 00:23:07,590
- (كريس).
- (كريس)، الزلاجة معبأة وجاهزة
287
00:23:07,718 --> 00:23:09,158
سأوافيك في الحال.
288
00:23:10,854 --> 00:23:13,638
- دعيني أراها.
- مهلاً، أوشكت من الانتهاء.
289
00:23:13,765 --> 00:23:15,526
فقط أعطيني القائمة.
290
00:23:15,654 --> 00:23:17,349
هل راجعتها؟
291
00:23:17,478 --> 00:23:19,269
هيّا، انها بخير.
292
00:23:26,054 --> 00:23:27,974
لمَ انت بهذه الحالة؟
293
00:23:30,661 --> 00:23:32,230
لأني فشلت.
294
00:23:41,318 --> 00:23:42,406
مهلاً!
295
00:23:42,534 --> 00:23:45,030
هل نسيت شيئًا؟
296
00:23:49,382 --> 00:23:52,006
- سأحتفظ بهذا لأجلك.
- بحقكِ.
297
00:23:52,134 --> 00:23:54,278
درجة الحرارة 15 تحت الصفر.
298
00:23:54,406 --> 00:23:56,166
إذًا، احتسِ الشوكولاتة الساخنة.
299
00:23:58,470 --> 00:24:00,101
حسنًا.
300
00:24:07,080 --> 00:24:09,180
"(لأجل (سانتا"
301
00:26:11,430 --> 00:26:12,710
كيف سار الأمر؟
302
00:26:12,838 --> 00:26:15,142
لقد نجوت.
303
00:26:17,029 --> 00:26:19,334
عيد ميلاد مجيد، حبيبي.
304
00:26:51,080 --> 00:26:53,480
"(إلى (بيلي) من (سانتا كلوز"
305
00:27:14,117 --> 00:27:18,502
!أنّك افسدت فرحتي، أيها البدين
306
00:27:18,629 --> 00:27:19,685
هيّا!
307
00:27:42,502 --> 00:27:45,382
!اللعنة
.كان تصويب سيئ
308
00:27:46,053 --> 00:27:47,462
لنكرر هذا مرة آخرى.
309
00:27:47,590 --> 00:27:50,695
كنت آمل أن أذهب إلى منزل ابني
310
00:27:50,822 --> 00:27:53,829
لأرى أحفادي وافتح الهدايا
.معهم هذا الصباح
311
00:27:57,221 --> 00:28:00,517
هل لا يتم تعويض وقتك؟
312
00:28:00,646 --> 00:28:03,271
أجل، بالتأكيد.
313
00:28:03,397 --> 00:28:05,127
حسنًا، ألا يكفيك التعويض؟
314
00:28:05,253 --> 00:28:06,790
لا، إنه يكفي.
315
00:28:06,918 --> 00:28:08,614
جيّد.
316
00:28:08,741 --> 00:28:10,309
لنكرر هذا مرة آخرى.
317
00:28:32,007 --> 00:28:33,157
هل هناك مشكلة؟
318
00:28:33,286 --> 00:28:34,918
لدي مهمة لك.
319
00:28:35,046 --> 00:28:36,966
- جيّد.
- أعتقد أنك ستحبها
320
00:28:37,093 --> 00:28:39,269
إنها تلائم هوايتك.
321
00:28:39,398 --> 00:28:40,742
ما هي المهمة؟
322
00:28:44,069 --> 00:28:46,502
أريدك أن تقتل (سانتا كلوز).
323
00:28:49,287 --> 00:28:51,111
حقًا؟
324
00:28:51,238 --> 00:28:53,573
أعلم أنّ (سانتا) خذلك أيضًا.
325
00:28:54,151 --> 00:28:55,685
حسنًا..
326
00:28:56,358 --> 00:28:57,798
هذا لن يكون سهلاً.
327
00:28:57,927 --> 00:29:00,902
حسنًا، إذا لم تكن مهتمًا،
واثق أنه يمكنني إيجاد أحد..
328
00:29:01,029 --> 00:29:02,662
لا، أنا مهتم.
329
00:29:03,173 --> 00:29:05,189
أنا مهتم جدًا.
330
00:29:09,480 --> 00:29:12,920
."(من (سانتا كلوز) إلى السيّدة (كرينجل"
331
00:29:14,502 --> 00:29:15,782
مرحبًا، معك (ديفيس).
332
00:29:15,910 --> 00:29:17,830
صباح الخير، أنا (كريس).
333
00:29:17,958 --> 00:29:20,133
- (كريس)، صباح الخير
- سأوقع العقد.
334
00:29:20,262 --> 00:29:21,766
هذا رائع! هذا رائع.
335
00:29:21,895 --> 00:29:25,222
- أجل، حسنًا، نعم.
- لنلتقي...
336
00:29:25,349 --> 00:29:27,622
حسنًا، عيد ميلاد مجيد.
337
00:29:27,751 --> 00:29:31,302
،عندما تريد أنّ تنام كثيرًا
.أنّك تستيقظ باكرًا
338
00:29:31,431 --> 00:29:33,255
حسنًا، دماغي مشوش.
339
00:29:35,749 --> 00:29:37,925
لقد وافقت للتو على العقد.
340
00:29:38,055 --> 00:29:40,709
- هذا ما يجب علينا فعله يا عزيزي.
- أعلم.
341
00:29:41,478 --> 00:29:42,918
ما الخطب؟
342
00:29:43,047 --> 00:29:46,021
ثمة بعض الأطفال اطلقوا النار
.عليّ ببندقية صيد غزلان
343
00:29:46,149 --> 00:29:47,815
- مجددًا؟
- اجل.
344
00:29:47,941 --> 00:29:51,430
تسببوا بفتحتين في الزلاجة
.وواحدة بيّ، انها مزقت حقيبتي
345
00:29:51,558 --> 00:29:54,022
لا تقلق بشأن الحقيبة.
دعني أرى الجرح.
346
00:29:54,149 --> 00:29:56,262
أنا بخير، لا بأس.
347
00:29:56,391 --> 00:29:58,278
سوف يشفى لوحده.
348
00:30:00,805 --> 00:30:02,885
لا أعرف ما خطأي.
349
00:30:04,326 --> 00:30:06,855
ربما حان الوقت للتقاعد.
350
00:30:06,982 --> 00:30:10,021
أنّك فقط بحاجة لبعض الراحة.
كلنا نشعر بهذا الشيء هذا العام.
351
00:30:10,149 --> 00:30:11,846
لم يعد لديّ تأثير.
352
00:30:11,973 --> 00:30:14,758
أنت رمز. الناس يحبونك.
353
00:30:14,886 --> 00:30:16,966
أنّي مجرد رجل بدين ببدلة حمراء.
354
00:30:17,093 --> 00:30:20,613
أعني، تعتقدين أنه لطيف، لكن هذا
ما يعتقده الناس عني في الواقع.
355
00:30:20,742 --> 00:30:22,853
الكريسماس فظيع. انا مجرد مزحة.
356
00:30:22,982 --> 00:30:25,413
لم يعد لديّ أي حيوية
للموسم بعد الآن.
357
00:30:25,542 --> 00:30:26,789
وليس لسنوات.
358
00:30:26,919 --> 00:30:28,709
.دع فقط تمر بعض الأيام عن هذا
359
00:30:28,839 --> 00:30:30,437
سيمنحك ذلك منظورًا أفضل.
360
00:30:30,565 --> 00:30:32,326
كان يجب أن أتقاضى
اتعابي مقابل صورتي.
361
00:30:32,453 --> 00:30:34,502
- الآن، هذا ما كان يجب علينا فعله.
- أننا لسنا هكذا.
362
00:30:34,630 --> 00:30:38,309
لا، أننا أكبر حافز اقتصادي
في العالم بأسره.
363
00:30:38,439 --> 00:30:40,902
يدر الكريسماس 3 تريليونات
دولار في الولايات المتحدة وحدها.
364
00:30:41,029 --> 00:30:43,270
ونحن لا يمكننا دفع فاتورة الكهرباء.
هل تعتقدين أن هذا طبيعي؟
365
00:30:43,398 --> 00:30:45,702
هل هذا هو مقياسك للنجاح؟
366
00:30:45,829 --> 00:30:47,493
هذا ما يهتمون به.
367
00:30:47,622 --> 00:30:52,709
أنهم يبقونا لكي يتمكنوا من بيع
ألعابهم ومشروباتهم الغازية وسياراتهم.
368
00:30:52,839 --> 00:30:53,895
نحن شركة تجارية.
369
00:30:54,022 --> 00:30:56,133
ولا تضحكِ على نفسك يا (روث).
370
00:30:56,262 --> 00:30:59,173
الإيثار ليس قابلاً للخصم
من أرباحهم النهائية.
371
00:30:59,302 --> 00:31:02,117
لا تضع كل اللوم عليهم.
أنّك تغيرت أيضًا.
372
00:31:03,526 --> 00:31:05,029
قد تكوني محقة.
373
00:31:06,053 --> 00:31:08,005
ربما أنّي اصبحت مثلهم.
374
00:31:09,126 --> 00:31:10,853
لا يزال لديك الكثير.
375
00:31:12,869 --> 00:31:17,830
كل ما لدي هو الاشمئزاز
.من هذا العالم اللعين
376
00:31:25,575 --> 00:31:27,462
شكرًا للسيجار.
377
00:31:35,160 --> 00:31:37,640
"بيانات الشرطة"
378
00:31:54,085 --> 00:31:56,358
- قسم المعلومات، هل تلزمك مساعدة؟
- أجل، أجل.
379
00:31:56,486 --> 00:31:58,375
أريد تحديد مكان شخص
في القطب الشمالي.
380
00:31:58,501 --> 00:32:01,863
لا يمكنني البحث
بدون بلد أو رمز معين.
381
00:32:01,990 --> 00:32:06,341
حسنًا، ما أقرب شيء إلى القطب الشمالي؟
382
00:32:06,469 --> 00:32:08,389
شيء في القطب الشمالي،
في الدائرة القطبية الشمالية.
383
00:32:08,518 --> 00:32:11,590
للأسف، لا اعلم، إذا كنت أكثر
تحديدًا، يمكنني مساعدتك.
384
00:32:11,718 --> 00:32:15,109
حسنًا، هل توجد هناك
مدينة، جزيرة، أي شيء؟
385
00:32:15,238 --> 00:32:17,446
مجرد قطعة من الجليد
تطفو في المحيط؟
386
00:32:17,575 --> 00:32:19,430
لا يمكنني اكمال المكالمة إذا
كنت تتحدث هكذا.
387
00:32:19,558 --> 00:32:21,222
آسف، لم اكن أقصد.
388
00:32:21,350 --> 00:32:23,749
- من فضلك لا تغلق الخط.
- سأساعدك إذا كنت أكثر تحديدًا.
389
00:32:23,878 --> 00:32:26,406
حسنًا، ماذا عن مدينة...
390
00:32:26,533 --> 00:32:28,710
"يوريكا" في جزيرة "إليسمير"؟
391
00:32:28,839 --> 00:32:31,782
- حسنًا دعني أرى
- رائع.
392
00:32:31,910 --> 00:32:34,630
هل لديك معلومات عن (كريستوفر كرينجل)؟
393
00:32:34,758 --> 00:32:36,901
مرحبًا؟
394
00:32:37,766 --> 00:32:39,909
مرحبًا؟
395
00:32:40,037 --> 00:32:42,438
لماذا أغلقت الهاتف؟
396
00:32:51,333 --> 00:32:52,935
فقط استرخي.
397
00:33:01,638 --> 00:33:02,695
لنعد إلى الأساسيات.
398
00:33:10,246 --> 00:33:12,295
- اللعنة! سحقًا.
- كسرته.
399
00:33:12,421 --> 00:33:13,318
- كسرته.
- يا إلهي.
400
00:33:32,455 --> 00:33:34,501
هل يمكنني الحصول
على كوب من الشاي؟
401
00:33:49,510 --> 00:33:52,454
سيد (وينان).
وصل هذا الطرد لك.
402
00:33:52,582 --> 00:33:54,949
من والدك لاجل الكريسماس.
403
00:33:59,557 --> 00:34:00,999
لقد تأخر بضعة أيام.
404
00:34:01,126 --> 00:34:02,341
نعم، سيدي.
405
00:34:03,589 --> 00:34:05,095
من جزر "البهاما"؟
406
00:34:05,221 --> 00:34:07,269
هذا ما مكتوب، سيدي.
407
00:34:07,397 --> 00:34:10,149
ربما أنه برفقة صديقته (كارا).
408
00:34:11,013 --> 00:34:12,486
لا أعرف، يا سيدي.
409
00:34:13,925 --> 00:34:16,422
حسنًا، اعطني إياها.
410
00:35:37,280 --> 00:35:40,320
"مصنوعة في ورشة (سانتا كلوز)"
411
00:35:40,293 --> 00:35:42,438
أين أنت بحق الجحيم؟
412
00:36:22,533 --> 00:36:23,718
مرحبًا.
413
00:36:24,358 --> 00:36:25,638
أين..
414
00:36:25,766 --> 00:36:28,070
تذهب الرسائل إلى (سانتا)؟
415
00:36:28,198 --> 00:36:30,213
كما تعلم، الرسائل التي يكتبها
الأطفال إلى (سانتا كلوز)؟
416
00:36:30,341 --> 00:36:31,814
- ماذا يحدث لهم؟
- نعم، "أتش - 36".
417
00:36:31,942 --> 00:36:34,534
إلى صناديق البريد في المكتب.
418
00:36:34,662 --> 00:36:37,893
- حسنًا، ماذا يحدث لهم بعد ذلك؟
- لا اعلم.
419
00:36:38,021 --> 00:36:39,877
أعتقد أنه يمكنك أن تسأل
(ويلاند)، مشرفنا.
420
00:36:40,006 --> 00:36:41,254
(ويلاند)؟ هل تعرف
أين يمكنني أن أجده؟
421
00:36:41,382 --> 00:36:43,366
نعم، في المكتب في وسط
المدينة، بالقرب من شارع "ريدينغ".
422
00:36:43,494 --> 00:36:44,613
- "ريدينغ"؟
- اجل.
423
00:36:44,741 --> 00:36:47,270
- رائع، شكرًا.
- عفوًا.
424
00:36:47,398 --> 00:36:48,806
اتمنى لك يوم جيّد.
425
00:37:01,925 --> 00:37:03,206
صباح الخير.
426
00:37:03,813 --> 00:37:06,246
آسف، هذا هو يومي الأول.
427
00:37:06,374 --> 00:37:08,677
هل تعرف أين يمكنني أن
أجد مكتب المشرف (ميك)؟
428
00:37:20,038 --> 00:37:21,702
أيمكنني مساعدتك؟
429
00:37:22,886 --> 00:37:25,318
أبحث عن الرجل البدين.
430
00:37:25,446 --> 00:37:26,374
أين هو؟
431
00:37:26,502 --> 00:37:27,942
عفوًا؟
432
00:37:28,678 --> 00:37:30,918
(سانتا كلوز)، ايها الوغد.
433
00:37:32,774 --> 00:37:34,629
هيّا، (ويلاند).
434
00:37:34,758 --> 00:37:36,326
لا تتصرف بغباء.
435
00:37:36,453 --> 00:37:40,261
فقط أعطني العنوان
وسأرحل من هنا بالفور.
436
00:37:43,558 --> 00:37:45,318
إلى أين تُرسل الرسائل؟
437
00:37:45,446 --> 00:37:47,366
حسنًا، اهدأ.
438
00:37:50,182 --> 00:37:52,550
اسمع، لا أستطيع
أعطاك العنوان لأن...
439
00:37:52,678 --> 00:37:54,246
صه.
440
00:37:54,374 --> 00:37:56,645
لا أستطيع أعطاك
العنوان لأني لا أعرفه.
441
00:37:56,774 --> 00:37:58,438
.إذًا، أنّك تفقدت الشحنة الأخيرة
442
00:37:58,565 --> 00:38:00,166
لا، أنّي فقط...
443
00:38:00,294 --> 00:38:03,718
اسمع، إنه برنامج سري.
أنهم اعطوني الصندوق البريد فقط.
444
00:38:03,846 --> 00:38:05,414
لا أعرف أي شيء آخر.
اقسم لك.
445
00:38:05,542 --> 00:38:08,229
أننا فقط نضع الرسائل
في صناديق ونرسلها.
446
00:38:10,502 --> 00:38:11,686
اكتبه.
447
00:38:12,870 --> 00:38:14,502
- اكتبه.
- حسنًا.
448
00:38:14,917 --> 00:38:16,294
حسنًا.
449
00:38:17,350 --> 00:38:18,950
إلى اليمين.
450
00:38:19,078 --> 00:38:20,166
الجانب الآخر.
451
00:38:26,694 --> 00:38:28,806
ليس على هذه الصفحة.
استخدم واحدة فارغة.
452
00:38:31,877 --> 00:38:33,350
حسنًا.
453
00:38:33,478 --> 00:38:35,430
- تكتب ببطء، اجعلها مقروءة.
- اللعنة.
454
00:38:37,318 --> 00:38:38,470
حسنًا؟
455
00:38:45,190 --> 00:38:48,582
- هل ستتلاعب معي؟
- لا، انه العنوان الصحيح. اقسم.
456
00:38:54,406 --> 00:38:57,510
اذًا، ماذا الان؟
457
00:38:59,782 --> 00:39:01,126
حسنًا...
458
00:39:01,989 --> 00:39:03,398
هذا كل شيء.
459
00:39:11,750 --> 00:39:13,157
..ايها الوغـ
460
00:39:48,742 --> 00:39:50,278
مرحبًا؟
461
00:39:50,406 --> 00:39:51,942
كل شيء جاهز.
462
00:39:52,070 --> 00:39:54,726
- سأغادر في منتصف الليل.
- رائع
463
00:39:54,854 --> 00:39:56,806
ابقني على اطلاع بالمستجدات.
464
00:41:08,198 --> 00:41:10,054
سوف يفهمون.
465
00:41:11,749 --> 00:41:13,542
لا ينبغي عليهم ذلك.
466
00:41:14,758 --> 00:41:17,191
هل يمكنني أن أفترض
أنهم يتحدثون الإنجليزية؟
467
00:41:17,318 --> 00:41:22,342
يتطلب عملنا أن يتحدثوا
العديد من اللغات المختلفة.
468
00:41:22,470 --> 00:41:24,998
دعنا فقط ننتهي من هذا.
469
00:41:34,982 --> 00:41:38,822
انتباه، ايها الجميع.
ليهدأ الجميع الآن.
470
00:41:44,678 --> 00:41:48,966
- هل الجميع موجودين؟
- جميعنا هنا، يا سيدي.
471
00:41:51,590 --> 00:41:53,638
حسنًا، اولاً،
472
00:41:53,766 --> 00:41:56,902
آسف لاستدعائكم مجددًا
في هذا الوقت المبكر جدًا.
473
00:41:57,030 --> 00:41:59,845
لكني واثق أنكم جميعًا
متحمسون للبدء
474
00:41:59,974 --> 00:42:03,718
والعودة إلى العمل مجددًا في
موسم الكريسماس العام القادم.
475
00:42:11,590 --> 00:42:16,358
وربما تتساءلون عن كل الوجوه
الجديدة الموجودة معنا اليوم.
476
00:42:18,118 --> 00:42:19,974
حسنًا، كما تعلمون...
477
00:42:21,894 --> 00:42:26,278
هناك عدد كبير من شبابنا
يتخذون قرارات سيئة.
478
00:42:28,006 --> 00:42:32,422
الآن، أدى هذا للأسف
إلى أن تكون مستحقاتنا
479
00:42:32,550 --> 00:42:35,142
السنوية أقل بكثير
من ميزانيتنا الحالية.
480
00:42:36,871 --> 00:42:39,205
الآن، لتعويض هذا النقص..
481
00:42:41,862 --> 00:42:46,022
سنوقع عقد لمدة شهرين
مع الجيش الأمريكي.
482
00:42:54,182 --> 00:42:58,502
الآن، أعلم أن هذا قد
يكون صدمة لكثير منكم.
483
00:42:58,630 --> 00:43:01,926
صدقوني، لو كانت هناك
أي طريقة أخرى..
484
00:43:06,278 --> 00:43:08,326
هذا القائد (جاكوبس).
485
00:43:09,351 --> 00:43:10,662
سوف يخبركم القائد (جاكوبس)
486
00:43:10,789 --> 00:43:13,413
بالكثير من التغييرات التي ستحدث هنا.
487
00:43:13,542 --> 00:43:14,918
شكرًا.
488
00:43:19,206 --> 00:43:24,358
سأتلو بعض القواعد التي
يجب اتباعها دون استثناء
489
00:43:24,485 --> 00:43:26,662
طوال مدة هذا العقد.
490
00:43:26,791 --> 00:43:31,174
هذه القواعد من أجل
سلامتكم فقط.
491
00:43:31,301 --> 00:43:34,246
أولاً، سيتم أخذ بصمات أصابعكم،
492
00:43:34,375 --> 00:43:37,122
تخصيص شارة أمنية ليتم
.ارتداؤها في جميع الأوقات
493
00:43:37,146 --> 00:43:38,054
التالى.
494
00:43:38,182 --> 00:43:41,669
ثانيًا، يجب عليكم
الدخول والخروج من المصنع
495
00:43:41,798 --> 00:43:43,718
عبر أبواب الجناح الجنوبي فقط.
496
00:43:43,846 --> 00:43:48,006
ثالثًا، يجب عليكم
إزالة الأجراس من زيكم
497
00:43:48,133 --> 00:43:50,695
لأنها ستشوش على
اجهزة كشف المعادن.
498
00:43:50,822 --> 00:43:55,109
بالإضافة إلى هذه القواعد
سنقوم بتعزيز سلامة الموقع.
499
00:43:55,782 --> 00:43:57,573
هل لديكم أيّ اسئلة؟
500
00:43:58,918 --> 00:43:59,974
نعم.
501
00:44:00,101 --> 00:44:02,311
ما نوع الألعاب التي نصنعها يا سيدي؟
502
00:44:02,437 --> 00:44:03,782
لا ألعاب، يا آنسة.
503
00:44:03,910 --> 00:44:06,982
لوحات تحكم لطائرات
،امريكية في السماء
504
00:44:07,111 --> 00:44:09,734
طائراتنا المقاتلة "اف جاي - 63".
505
00:44:17,926 --> 00:44:19,813
ما هو الغرض من زيارتك؟
506
00:44:20,455 --> 00:44:23,206
انها زيارة ترفيهية، لغرض الصيد.
507
00:44:23,335 --> 00:44:25,382
سأقتل بعض الأشياء.
508
00:44:27,622 --> 00:44:29,509
هل لديك تصريح 5589؟
509
00:44:29,638 --> 00:44:33,413
نعم سيدتي، لدي تصريح 5589...
510
00:44:33,862 --> 00:44:36,902
و4457...
511
00:44:37,029 --> 00:44:39,782
و3177 هنا.
512
00:44:58,213 --> 00:44:59,462
حسنًا.
513
00:44:59,590 --> 00:45:00,966
مرحبًا بك في "كندا".
514
00:45:01,414 --> 00:45:02,853
من الرائع أنّ اكون هنا.
515
00:45:44,935 --> 00:45:47,815
رباه، أيها العريف، هل
تسمي هذا طرق بالمطرقة؟
516
00:45:48,485 --> 00:45:50,727
أظهر القليل من الاحترام لعملك.
517
00:45:50,853 --> 00:45:52,102
امسك، تولى هذا.
518
00:45:54,245 --> 00:45:55,909
سحقًا.
519
00:45:56,038 --> 00:45:58,406
أيها الجندي، أخرج من هذه الرافعة.
520
00:45:58,533 --> 00:46:00,135
نظف هذه الفوضى.
521
00:46:13,798 --> 00:46:15,269
أنت يا صاح. هنا.
522
00:46:15,398 --> 00:46:16,837
امسك هذا.
523
00:46:30,886 --> 00:46:32,229
شكرًا.
524
00:46:32,902 --> 00:46:34,246
انها منشطات.
525
00:46:40,741 --> 00:46:43,045
لا احمل سلاحًا.
526
00:46:43,174 --> 00:46:44,806
شكرًا.
527
00:46:59,655 --> 00:47:01,575
صباح الخير، 7. كيف الاحوال؟
528
00:47:01,702 --> 00:47:04,966
بخير، يا سيدي. لقد بدأنا
بكل شيء الليلة الماضية.
529
00:47:05,093 --> 00:47:07,621
- الآن نقوم بتحسين كل شيء.
- أجل.
530
00:47:07,749 --> 00:47:09,925
حسنًا، جارٍ التحسين. فهمت.
531
00:47:10,053 --> 00:47:11,845
يا 19، 23، كيف الأحوال؟
532
00:47:11,973 --> 00:47:14,151
- بأفضل حال يا سيدي.
- بشكل مذهل.
533
00:47:14,278 --> 00:47:16,870
أقدر هذه الروح الإيجابية.
534
00:47:16,998 --> 00:47:17,926
هل تصدق هذا؟
535
00:47:18,055 --> 00:47:19,815
إطلاقا، أيها الرئيس.
536
00:47:19,942 --> 00:47:23,013
لقد اضغط عليك كثيرًا في هذا
يا 7. لا تظن أني لا أعرف ذلك.
537
00:47:23,142 --> 00:47:25,861
أنهم طلبوا منتجات كثيرة
.منا في فترة زمنية قصيرة
538
00:47:25,989 --> 00:47:29,701
نعم، سيكون هناك تلكؤ حتى لو سارت
الأمور بخير. اعد ملأ هذا الكأس، شكرًا.
539
00:47:29,829 --> 00:47:31,013
لن يحدث هذا أبدًا.
540
00:47:31,142 --> 00:47:32,837
متى رأيت هذا يسير بشكل مثالي؟
541
00:47:32,965 --> 00:47:35,398
- في عام 1910 قريبًا.
- كانت هناك حرب سيئة في ذلك العام.
542
00:47:35,526 --> 00:47:36,549
لا يمكنك لوم نفسك.
543
00:47:36,677 --> 00:47:39,175
- سأتفقد الطاقم.
- المكتب.
544
00:47:39,301 --> 00:47:42,373
شيء آخر يا 7.
545
00:47:42,502 --> 00:47:45,189
هذا حاسم بالنسبة لنا.
546
00:47:45,317 --> 00:47:48,646
لا أحتاج أن أخبرك أن
كل شيء على المحك.
547
00:47:49,638 --> 00:47:52,294
الكريسماس على المحك، سيدي.
ونحن لن نخذلك.
548
00:47:52,422 --> 00:47:55,558
- سننتهي من الطلب في الوقت المحدد.
- رجل طيب.
549
00:47:55,686 --> 00:47:58,119
(كريس)، لقد تحدثت للتو مع رؤسائي.
550
00:47:58,246 --> 00:48:00,326
إنهم معجبون جدًا
بالأرقام التي قدمتها لهم.
551
00:48:00,453 --> 00:48:03,685
سيرسلون بعض المسؤولين
لتفقد العملية.
552
00:48:03,814 --> 00:48:05,862
إنها مجموعة رائعة جدًا من..
553
00:48:06,726 --> 00:48:08,646
العمال الشباب الذين لديك هنا.
554
00:48:08,775 --> 00:48:09,735
عمال مجتهدون حقًا.
555
00:48:10,951 --> 00:48:13,126
أود استخدام غرفة
الاستراحة، إذا كان ذلك ممكنًا.
556
00:48:13,253 --> 00:48:15,686
أنّي أدير فرقة من 8 جنود،
أربعة في كل نوبة.
557
00:48:15,813 --> 00:48:18,821
سأكون أنا أو أحد رجالي داخل
المصنع على مدار الساعة يوميًا.
558
00:48:18,949 --> 00:48:20,837
ما رأيك، يا 7؟
559
00:48:20,965 --> 00:48:23,686
يمكننا قضاء استراحاتنا في الكافتيريا.
560
00:48:23,813 --> 00:48:25,990
شكرًا، أنا القائد (جاكوبس).
561
00:48:26,118 --> 00:48:27,589
- 7.
- 7؟
562
00:48:27,718 --> 00:48:29,638
لقد تم تصنيفنا واحصائنا
جميعًا عن طريق الارقام.
563
00:48:29,766 --> 00:48:31,015
انها طريقة أكثر كفاءة.
564
00:48:31,141 --> 00:48:32,966
أن 7 رئيس عمال مصنعنا.
565
00:48:33,093 --> 00:48:34,213
ماذا حدث لـ 1 إلى 6؟
566
00:48:34,342 --> 00:48:36,229
حسنًا، لقد كنا في
هذا لفترة طويلة.
567
00:48:36,358 --> 00:48:38,278
نحن لا نعيد إصدار الأرقام.
568
00:48:38,406 --> 00:48:41,223
سيكون ذلك غير أخلاقي ومهين.
569
00:48:42,214 --> 00:48:43,110
يعجبني هذا.
570
00:48:43,239 --> 00:48:44,997
انها طريقة رائعة لإدارة الطاقم.
571
00:48:45,126 --> 00:48:48,613
أتريد كعكة، قائد (جاكوبس)؟
572
00:48:49,222 --> 00:48:50,501
بالطبع.
573
00:48:51,717 --> 00:48:53,253
طريقة رائعة لإدارة الطاقم.
574
00:48:53,381 --> 00:48:54,663
عفوًا.
575
00:49:01,861 --> 00:49:03,109
رائع.
576
00:49:15,333 --> 00:49:16,902
أأنت بخير يا صاح؟
577
00:49:30,693 --> 00:49:33,797
أرجوحة الهامستر هي
الأكثر مبيعًا وكذلك العجلة.
578
00:49:33,926 --> 00:49:36,453
لدينا أرجوحة ايضًا.
579
00:49:36,581 --> 00:49:39,271
قاضمة وغرفة لعب الحيوانات الأليفة.
580
00:49:39,397 --> 00:49:41,542
لا يوجد مجال لغرفة
.لعب للحيوانات الأليفة
581
00:49:41,670 --> 00:49:44,422
كما تعلم، هذا غريب.
أنّك لا تبدو مربي هامستر.
582
00:49:44,550 --> 00:49:47,686
- حسنًا، أنا كذلك.
- تبدو شخص مربي زواحف.
583
00:49:47,815 --> 00:49:49,861
هل تحب السحالي؟
584
00:49:51,238 --> 00:49:52,711
لدي مجموعة كبيرة من الحرباء.
585
00:49:52,837 --> 00:49:54,821
لا أريد حرباء.
586
00:49:56,358 --> 00:49:57,541
الثعابين.
587
00:49:57,669 --> 00:50:00,453
هذا هو. أنت مربي ثعبابين.
588
00:50:01,413 --> 00:50:03,110
الثعابين تأكل الهامستر.
589
00:50:03,238 --> 00:50:05,477
أتعلم، لا يعرف الكثير من الناس
الحيوانات الأليفة التي يريدونها
590
00:50:05,606 --> 00:50:07,526
لكني حقًا بارعة في هذا.
591
00:50:08,326 --> 00:50:10,630
تعرفين أنك تذكريني كثيرًا بوالدتي.
592
00:50:10,758 --> 00:50:12,101
- حقًا؟
- اجل.
593
00:50:12,229 --> 00:50:13,830
لم تكن مستمعة جيّدة،
594
00:50:13,957 --> 00:50:16,997
ولم تكن تعرف متى تصمت ابدًا.
595
00:50:19,749 --> 00:50:21,094
شكرًا.
596
00:50:38,598 --> 00:50:40,166
تفضلوا يا رفاق.
597
00:50:46,726 --> 00:50:47,749
- مرحبًا.
- مرحبًا.
598
00:50:47,878 --> 00:50:49,094
السيد (كرينجل).
599
00:50:49,222 --> 00:50:51,397
لقد قضينا وقتًا طويلاً في
العثور على هذا المكان.
600
00:50:51,526 --> 00:50:53,477
سألنا في جميع أنحاء المدينة،
لكن لم يكن هناك أحد يعرفه.
601
00:50:53,606 --> 00:50:55,975
نعم، كما يمكنكما أن تتخيلا
يجب أن يكون الأمر كذلك.
602
00:50:56,101 --> 00:50:57,286
ونعتقد أنه شيء جيّد.
603
00:50:57,414 --> 00:50:59,173
رائع.
أجل، أنا (ليكس تايلور).
604
00:50:59,302 --> 00:51:02,086
- هذا (كارتر مابلثورب).
- أعرف من أنتما.
605
00:51:02,214 --> 00:51:04,263
حسنًا، لقد ابلغونا بذلك.
606
00:51:04,390 --> 00:51:06,693
كانت الأمور صعبة قليلاً
في الأعوام الماضية.
607
00:51:06,821 --> 00:51:08,326
أليس كذلك، يا (كارتر)؟
608
00:51:10,597 --> 00:51:12,613
حسبك.
609
00:51:12,742 --> 00:51:14,854
هذا "دونر".
أنه لا يتحمل البرد.
610
00:51:14,982 --> 00:51:17,446
أنّك محظوظ لأنه لم يكن "بليتزر".
وإلّا كان مزقك على الفور.
611
00:51:17,574 --> 00:51:20,101
حسنًا، يمكنكما تفقد الأرجاء، يا رفاق.
612
00:51:20,229 --> 00:51:21,958
أن 7، مدير مصنعي،
613
00:51:22,085 --> 00:51:23,686
سيريكما أي شيء قد تحتاجما إلى رؤيته.
614
00:51:23,815 --> 00:51:25,925
لسنا بحاجة لتفقد المكان يا (كريس).
615
00:51:26,053 --> 00:51:28,550
لا، لقد تفقدنا الأرقام والعينات
616
00:51:28,678 --> 00:51:30,438
والعمل الذي تفعلونه استثنائي.
617
00:51:30,566 --> 00:51:33,733
يرغب الجيش في شراء
خدماتك سنويًا.
618
00:51:33,862 --> 00:51:35,878
دعونا لا نسبق الأحداث.
619
00:51:36,006 --> 00:51:40,934
مستعدون لضمان
إعانتك المالية لـ 15 عامًا.
620
00:51:41,670 --> 00:51:43,718
أنّي اقدر عرضكم،
621
00:51:43,846 --> 00:51:45,670
لكن هذه صفقة لسنة
.واحدة فقط، أيها السادة
622
00:51:45,798 --> 00:51:49,190
ما رأيك لو تنتظر حتى تحصل على
الشيك في الأول من الشهر القادم
623
00:51:49,318 --> 00:51:52,454
وبعد ذلك سنرى ما إذا لم غيرت رأيك.
624
00:51:52,582 --> 00:51:53,990
هذا لن يحدث.
625
00:51:54,118 --> 00:51:57,030
أنّي أقدر تفاؤلك يا سيدي،
،حقًا اقدر هذا
626
00:51:57,158 --> 00:52:00,038
ولكن مع فائق احترامي،
أعتقد أن كلانا يعرف
627
00:52:00,166 --> 00:52:03,558
أنّ هناك احتمال كبير أن
تواجه نفس الوضع العام القادم.
628
00:52:04,261 --> 00:52:05,670
وبعد ذلك ربما، يا سيد (كرينجل)،
629
00:52:05,798 --> 00:52:09,061
العرض الذي سنقدمه لن يكن مرضيًا.
630
00:52:09,958 --> 00:52:13,638
سأحرص على توفير بعض الزيت
"أكسل" في حال غيرت رأيي.
631
00:52:17,350 --> 00:52:18,246
حسنًا.
632
00:52:44,006 --> 00:52:46,054
هل الرئيس سيفعل هذا؟
633
00:52:46,182 --> 00:52:48,198
أعتقد أنه سيفعل ذلك فعلاً.
634
00:52:56,197 --> 00:52:58,149
لا تتحرك، سأوافيك في الحال.
635
00:53:09,030 --> 00:53:10,597
هل هذه هدية الكريسماس؟
636
00:53:10,726 --> 00:53:12,902
نعم، أعطاها (سانتا) ليّ.
637
00:53:14,630 --> 00:53:16,389
لا بد أنّك طفل مطيع.
638
00:53:17,285 --> 00:53:18,886
اعتقد هذا.
639
00:53:19,014 --> 00:53:22,438
هل تعرف ماذا حصلت في
الكريسماس عندما كنت بعمرك؟
640
00:53:25,798 --> 00:53:29,318
لن تنسى أبدًا رائحة
احتراق اللحم والمنثول.
641
00:53:35,942 --> 00:53:37,926
سأعطيك مائة دولار مقابل هذه.
642
00:53:42,726 --> 00:53:43,750
150.
643
00:53:59,026 --> 00:54:00,750
"مرحبًا بكم في ألاسكا"
644
00:54:37,893 --> 00:54:40,038
من المؤكد أن عمالك
يتمتعون بشهية كبيرة.
645
00:54:41,765 --> 00:54:44,262
كما تعلم، بدأت أظن
أن ضعف البنية وتغير اللون
646
00:54:44,390 --> 00:54:47,174
ناتجا على نظام غذائيغير كافِ.
647
00:54:47,302 --> 00:54:48,646
غير كاف؟
648
00:54:49,702 --> 00:54:50,822
ارجوك، وضح.
649
00:54:50,950 --> 00:54:52,966
حسنًا، أعتقد أن ما
تحتاجه هو بعض..
650
00:54:53,094 --> 00:54:55,910
البروتين والخضروات والألياف.
651
00:54:56,038 --> 00:54:59,814
واثق أننا إذا قدمنا بعض
الطعام الحقيقي لهؤلاء العمال
652
00:54:59,941 --> 00:55:01,989
سينمون بسرعة مثل سيقان الفاصوليا.
653
00:55:02,118 --> 00:55:05,733
ايها القائد، لقد اكتشفنا أن أكثر
طريقة فعالة ومثمرة لتناول الطعام
654
00:55:05,862 --> 00:55:08,806
هي الكربوهيدرات والسكريات
البسيطة 6 مرات في اليوم.
655
00:55:08,934 --> 00:55:10,790
لكن هذا غير طبيعي.
656
00:55:10,918 --> 00:55:12,774
يحتاج الجسم إلى أربع
مجموعات غذائية،
657
00:55:12,902 --> 00:55:15,526
وتمارين رياضة منتظمة، ما لا يقل
عن ست ساعات من النوم.
658
00:55:15,654 --> 00:55:19,622
كل قزم يأخذ قيلولة لـ 20
دقيقة كل 8 ساعات.
659
00:55:19,750 --> 00:55:23,622
هذا يحافظ على أجسامنا منتعشة
ويجعلنا نعمل على مدار 24 ساعة.
660
00:55:24,230 --> 00:55:25,830
إلى متى يمكنكم مواصلة هذا؟
661
00:55:25,958 --> 00:55:27,174
إلى أجل غير مسمى.
662
00:55:27,302 --> 00:55:29,733
هذا هو السبب في أن الأقزام
يعيشون أطول من البشر.
663
00:55:31,942 --> 00:55:34,662
- و(كريس)؟ هل يفعل الشيء نفسه؟
- لا.
664
00:55:34,790 --> 00:55:37,157
العطاء الذي يبقيه شابًا.
665
00:56:36,600 --> 00:56:39,520
"احبت (جيني) الشاحنة"
"(شكرًا، (سانتا"
666
00:57:26,758 --> 00:57:30,278
اعتقدت أني سأذهب إلى المدينة
غدًا لتفقد صندوق البريد.
667
00:57:31,430 --> 00:57:34,118
سأرتاح كثيرًا إذا حصلت
على ذلك الشيك.
668
00:57:34,246 --> 00:57:35,910
سأذهب معك.
669
00:57:37,318 --> 00:57:39,558
شكرًا على هذا.
670
00:57:40,134 --> 00:57:42,725
أننا ندعم بعضنا الآخر.
671
00:57:42,854 --> 00:57:44,741
هكذا تسير الأمور.
672
00:57:44,870 --> 00:57:48,358
هل تتذكر عندما اصبح كعكي
نباتي وخالي من السكر؟
673
00:57:48,485 --> 00:57:49,478
أجل.
674
00:57:50,053 --> 00:57:51,718
كنت محظوظا لتناوله.
675
00:57:51,878 --> 00:57:53,733
لابد أنّي فقدت 12 رطلاً.
676
00:57:53,862 --> 00:57:57,702
لكنك أخبرتني، على الرغم من أنك
تعلم أني لن أكون سعيدة لسماع ذلك.
677
00:57:57,829 --> 00:58:00,486
قد يكون هذا أكثر من
الحفاظ على الذات.
678
00:58:00,613 --> 00:58:05,413
المقصد هو أننا نمر في
.أوقات جيّدة وقاسية
679
00:58:05,542 --> 00:58:08,678
أننا نتجادل.
نغضب بعضنا البعض.
680
00:58:08,806 --> 00:58:12,775
مثل عندما تأتي إلى المنزل
والعرق يسيل منك على الأرضية
681
00:58:12,902 --> 00:58:16,390
وتستخدام مناشفي النظيفة لإزالته.
682
00:58:18,726 --> 00:58:20,487
لكني احبّك.
683
00:58:20,613 --> 00:58:22,181
لذا، سنجد حلاً،
684
00:58:22,310 --> 00:58:24,230
ونعمل عليه،
685
00:58:24,358 --> 00:58:26,117
ندعم بعضنا البعض.
686
00:58:28,966 --> 00:58:32,198
- أنّك تلهميني كثيرًا.
- جيّد!
687
00:58:32,326 --> 00:58:34,951
لنرى إذا كان هذا الإلهام
.يجعلك تستحم
688
00:58:35,078 --> 00:58:36,614
هل رائحتي كريحة لهذه الدرجة؟
689
00:58:36,742 --> 00:58:38,438
نعم.
690
00:58:38,566 --> 00:58:39,526
حقًا؟
691
00:58:39,655 --> 00:58:40,998
- لا توجد فرصة؟
- يا إلهي.
692
00:58:41,125 --> 00:58:42,949
لا يجب أن أتفاوض معكِ؟
693
00:58:43,078 --> 00:58:45,606
- ماذا عن ..حسنًا.
- فقط اذهب، اذهب.
694
00:59:07,527 --> 00:59:09,478
مساء الخير.
695
00:59:09,606 --> 00:59:11,558
.أتمنى لك عيد ميلاد مجيد
696
00:59:11,686 --> 00:59:15,077
فقط لبضعة ايام، لكني متفائل.
697
00:59:23,206 --> 00:59:25,541
هل تلزمك مساعدة؟
698
00:59:25,671 --> 00:59:27,205
اجل.
699
00:59:28,006 --> 00:59:29,733
أنّي..
700
00:59:30,598 --> 00:59:32,646
أبحث عن صديق.
701
00:59:33,351 --> 00:59:34,471
هذا صندوقه البريدي.
702
00:59:34,597 --> 00:59:36,295
أيّ صندوق تقصد؟
703
00:59:36,422 --> 00:59:37,669
323.
704
00:59:37,798 --> 00:59:39,207
هل أنت صديق (كريس)؟
705
00:59:39,333 --> 00:59:41,031
اجل.
706
00:59:41,158 --> 00:59:44,838
نعم، كان بيننا أعمال قبل بضعة أعوام.
707
00:59:44,967 --> 00:59:47,302
أردت معرفة مكانه، لكني
فقدت معلومات اتصاله.
708
00:59:47,429 --> 00:59:49,062
لذا، ربما أتمنى أن تساعدتي.
709
00:59:49,189 --> 00:59:52,198
حسنًا، للأسف، لا أعتقد أنّي
سأكون قادرًا على مساعدتك.
710
00:59:55,717 --> 00:59:57,190
حقًا؟
711
00:59:58,629 --> 01:00:00,422
هذا ..
712
01:00:01,158 --> 01:00:02,598
هذا محبط جدًا.
713
01:00:02,725 --> 01:00:04,231
لأنّي قطعت مسافة طويلة.
714
01:00:05,222 --> 01:00:09,574
لا، ليس لدينا معلومات
.اتصاله التي تريدها
715
01:00:10,502 --> 01:00:12,389
ليس حتى لقب عائلته؟
716
01:00:12,518 --> 01:00:15,174
.حتى لو كان لديّ، فأنّي لا اتذكر
717
01:00:17,125 --> 01:00:19,717
- مرحبًا، (ساندي).
- مرحبًا، (هيرمان).
718
01:00:19,846 --> 01:00:22,022
يجب أن أرسل هذا الشيء
إلى "بالم بيتش" مرتين.
719
01:00:22,150 --> 01:00:24,517
انتظري لحظة بينما
أنتهي من هذا الرجل.
720
01:00:24,646 --> 01:00:26,437
يمكنك ترك رسالة.
721
01:00:26,566 --> 01:00:28,102
لأن (كريس) يأتي هنا كثيرًا.
722
01:00:28,231 --> 01:00:29,798
لا بأس.
723
01:00:31,781 --> 01:00:35,109
هل ما زال (كريس) يقود
سيارة "تشيفي" الخضراء؟
724
01:00:35,686 --> 01:00:37,606
- أنها "فورد" حمراء.
- حسنًا.
725
01:00:37,735 --> 01:00:39,173
كنت اقصد "فورد".
726
01:00:50,725 --> 01:00:52,870
لا أحب ملمس هذا القماش.
727
01:00:53,478 --> 01:00:56,166
أنه مبالغ كثيرًا.
728
01:00:56,293 --> 01:00:59,238
الكثير من العصي.
أنا لست شجرة.
729
01:01:00,037 --> 01:01:01,575
عريض جدًا.
730
01:01:02,118 --> 01:01:04,102
اللون البني يجعلني أبدو سمينًا.
731
01:01:04,229 --> 01:01:06,278
الأخضر لون غبي.
732
01:01:07,142 --> 01:01:11,557
ربما يمكنك أن تعطيني
فكرة عما تبحث عنه.
733
01:01:14,151 --> 01:01:15,301
ماذا عن هذا؟
734
01:01:15,429 --> 01:01:16,902
أنه معطف رائع.
735
01:01:17,031 --> 01:01:20,229
أستطيع أن أرى أنك
رجل تقدر جودة الملابس.
736
01:02:00,421 --> 01:02:01,990
.أجل
737
01:02:02,118 --> 01:02:04,102
ابلغني بالوضع.
738
01:02:04,231 --> 01:02:06,662
اصبح أكثر دفئًا إذا جاز التعبير.
739
01:02:07,782 --> 01:02:08,838
كنت افكر..
740
01:02:08,966 --> 01:02:12,711
أنّي وضعت الكثير من
المال في هذه المهمة
741
01:02:12,838 --> 01:02:14,470
وأود الاحتفاظ بتذكار.
742
01:02:14,598 --> 01:02:16,358
بمّ تفكر؟
743
01:02:17,926 --> 01:02:19,462
أريد رأس البدين.
744
01:02:19,591 --> 01:02:22,119
لن يكون سهلاً.
745
01:02:22,246 --> 01:02:25,862
- هل ترفض؟
- اقول ان هذا غير عملي.
746
01:02:26,629 --> 01:02:28,038
الرؤوس المقطوعة تخلف فوضى.
747
01:02:28,166 --> 01:02:30,982
إنها تتعفن وتتفسخ وتخرج
.منها رائحة كريهة
748
01:02:31,111 --> 01:02:34,981
سيتطلب مني عدة أيام لعبور
حدود دولية وعدة خطوط دولة،
749
01:02:35,109 --> 01:02:37,989
مما يعني احتاج إلى مبراد
كبير وتوقفات عديدة
750
01:02:38,117 --> 01:02:40,711
وقد اعرض نفسي للخطر.
751
01:02:40,837 --> 01:02:42,822
وأنا لا أفعل ذلك لأي شخص.
752
01:02:43,749 --> 01:02:44,965
إذًا أريد لحيته.
753
01:02:45,094 --> 01:02:48,198
أنا لا أحلق لحية رجل ميت.
754
01:02:50,055 --> 01:02:52,935
ما رأيك ببعض أجراس الزلاجة؟
755
01:02:53,062 --> 01:02:54,469
لا.
756
01:02:55,141 --> 01:02:56,838
حسنًا..
757
01:02:57,862 --> 01:02:59,269
ماذا عن معطفه؟
758
01:03:00,133 --> 01:03:02,631
حسنًا، أحضر معطفه.
759
01:03:02,758 --> 01:03:04,069
رائع.
760
01:03:04,198 --> 01:03:06,149
حسنًا ، عليّ العودة
إلى العمل الآن.
761
01:03:06,279 --> 01:03:08,262
ابقني على اطلاع بتحركاتك.
762
01:03:10,629 --> 01:03:12,039
أيها الوغد اللعين.
763
01:03:55,813 --> 01:03:57,829
مرحبًا (ساندي)، كيف حالكِ اليوم؟
764
01:03:57,958 --> 01:03:59,461
ما سبب مزاجك جيّد؟
765
01:03:59,589 --> 01:04:01,669
حسنًا، لقد استعدت شيء مفقود.
766
01:04:01,798 --> 01:04:05,638
مازال الوقت مبكرًا للشرب.
767
01:04:05,766 --> 01:04:08,166
- حسنًا، إذًا ماذا تريد؟
- لقد جئت لألقي التحية.
768
01:04:08,293 --> 01:04:11,463
وإذا لم يكن هذا يضايقكِ،
اريد كوب حليب للطريق.
769
01:04:11,590 --> 01:04:13,735
- حليب.
- نعم.
770
01:04:14,695 --> 01:04:17,766
- هل تريدني أن أحميه لك؟
- سيكون ذلك لطيفًا.
771
01:04:31,206 --> 01:04:32,775
يا إلهي.
772
01:04:54,533 --> 01:04:56,710
- مرحبًا، (كريس).
- مرحبًا، (هيرمان)، كيف حالك؟
773
01:04:57,926 --> 01:04:59,622
بخير.
774
01:05:00,838 --> 01:05:03,142
الآن، (كريس)، ثمة رجل
كان يبحث عنك.
775
01:05:03,270 --> 01:05:05,478
- حقًا؟
ـ أنه من خارج البلدة
776
01:05:09,893 --> 01:05:11,878
يرتدي بدلة فاخرة؟
مسؤول حكومي؟
777
01:05:12,006 --> 01:05:14,725
- مؤخرته ليست واضحة في السروال؟
- نعم، هذا هو.
778
01:05:14,854 --> 01:05:17,253
- نعم، أنا أعمل معه.
- وهذا ما قاله.
779
01:05:17,381 --> 01:05:20,197
حسنًا، شكرًا، (هيرمان).
780
01:05:20,326 --> 01:05:22,503
اتمنى لك يومًا طيبًا.
781
01:05:22,630 --> 01:05:24,293
ولك أيضًا يا (كريس).
782
01:07:25,574 --> 01:07:28,518
- هل القائد (جاكوبس) بالأسفل؟
- نعم سيدي.
783
01:07:54,982 --> 01:07:56,741
"نود أن نتقدم بأصدق اعتذارنا.
784
01:07:56,870 --> 01:07:58,661
"بأن (كريستين كروفورد) اعترفت
.في أنها كانت تغش
785
01:07:58,790 --> 01:08:01,670
مرفق فيها جائزة المركز الأول".
786
01:08:03,840 --> 01:08:05,160
"أفضل عرض"
787
01:08:40,000 --> 01:08:40,960
."الوغد الصغير"
788
01:08:41,701 --> 01:08:43,142
اللعنة.
789
01:08:53,926 --> 01:08:56,902
- أنّي أتطلع حقًا لرؤية زوجتي السابقة.
- ماذا؟
790
01:08:57,030 --> 01:09:00,101
- نعم، أعتقد أننا سنعود معًا.
- أنت شجاع، يا رجل.
791
01:09:00,230 --> 01:09:01,925
اجل.
792
01:09:02,726 --> 01:09:04,422
ما هذا بحق الجحيم؟
793
01:09:12,870 --> 01:09:14,118
إنها مزلاجة.
794
01:09:24,069 --> 01:09:25,414
(دينيس).
795
01:09:47,077 --> 01:09:48,678
كيف سار الأمر؟
796
01:09:50,694 --> 01:09:52,230
استلمت الشيك.
797
01:09:55,334 --> 01:09:56,838
كيف حال حياكة البطانية؟
798
01:09:57,318 --> 01:09:58,438
اكتملت.
799
01:09:58,565 --> 01:10:05,766
حسنًا، يبدو أنه وقت مناسب
لتجربته، ألا تعتقدين ذلك؟
800
01:10:05,894 --> 01:10:08,165
- الآن؟
- ولمَ لا؟
801
01:10:09,222 --> 01:10:11,334
انها ثقيلة.
802
01:10:17,222 --> 01:10:19,238
الآن...
803
01:10:22,406 --> 01:10:23,525
عمل رائع.
804
01:10:23,654 --> 01:10:25,606
هناك سوء تقدير طفيف
.في القياسات
805
01:10:26,566 --> 01:10:29,030
ربما بسبب إجهاد الحياكة.
806
01:10:29,158 --> 01:10:31,141
لطالما أردنا سريرًا أكبر.
807
01:10:32,101 --> 01:10:34,021
هذا هو الرجل الذي تزوجته.
808
01:10:35,109 --> 01:10:37,606
(روثي)، أريد أن أعتذر لكِ.
809
01:10:39,398 --> 01:10:42,886
لقد فقدت منظوري
ومؤخرًا كنت..
810
01:10:43,814 --> 01:10:47,174
أنانيًا قليلاً وليس داعمًا لك.
811
01:10:47,974 --> 01:10:50,405
لقد تحدثنا كثيرًا عن التخلي
812
01:10:50,534 --> 01:10:52,358
والآن أننا لست كذلك.
813
01:10:53,190 --> 01:10:54,726
أو لست كذلك و...
814
01:10:55,622 --> 01:10:56,454
أنا أسف.
815
01:10:56,582 --> 01:10:59,462
لقد واجهنا هذا لفترة طويلة، حبيبي.
816
01:10:59,590 --> 01:11:00,518
أنه ليس سهل.
817
01:11:00,646 --> 01:11:02,310
كنا نعلم أنه لن
يكون كذلك عندما بدأنا.
818
01:11:02,438 --> 01:11:04,806
أعتقد أنّي افقد الإلهام.
819
01:11:04,934 --> 01:11:07,110
إذًا، دعنا نعيده.
820
01:11:07,238 --> 01:11:09,126
علينا فعل هذا معًا.
821
01:11:13,126 --> 01:11:14,246
لقد وجدتني.
822
01:11:14,373 --> 01:11:15,622
أنا القائد (جاكوبس)، حول.
823
01:11:15,750 --> 01:11:17,349
ماذا يمكنني أن أساعدك يا قائد؟
824
01:11:17,478 --> 01:11:19,718
لقد تفقدت للتو طلبيات
.تزويد النحاس خاصتك
825
01:11:19,846 --> 01:11:21,445
طلبت منهم مضاعفة
.سرعة التسليم
826
01:11:21,574 --> 01:11:22,598
جيّد.
827
01:11:22,726 --> 01:11:23,717
كرر ما قلت؟
828
01:11:24,550 --> 01:11:27,526
- معلوم.
- مفهوم، انتهى الإرسال
829
01:11:27,654 --> 01:11:29,318
- اقتربي.
- لماذا؟
830
01:11:29,446 --> 01:11:32,230
حسنًا، ربما أريد
معانقة زوجتي.
831
01:11:32,357 --> 01:11:34,054
هذا كل شيء؟
832
01:11:34,182 --> 01:11:35,686
ما العيب في ذلك، يا سيدة (كرينجل)؟
833
01:11:35,814 --> 01:11:38,150
اعتقدت أنك تريدني أن أصلح حقيبتك.
834
01:11:38,278 --> 01:11:39,941
نعم، أريد ذلك.
835
01:11:40,070 --> 01:11:41,798
لكن لاحقًا.
836
01:13:05,318 --> 01:13:08,230
بمّ تفكر؟
837
01:13:08,357 --> 01:13:10,471
أنّي أفكر،
838
01:13:10,598 --> 01:13:13,702
بأن الخير يفوق الشر دومًا.
839
01:14:14,374 --> 01:14:15,430
مرحبًا.
840
01:14:19,686 --> 01:14:21,062
مرحبًا.
841
01:14:22,085 --> 01:14:23,558
مرحبًا..
842
01:14:24,549 --> 01:14:26,662
فقط لا تنفعل، يا صاح.
843
01:14:26,790 --> 01:14:28,326
إتفقنا؟
844
01:14:29,446 --> 01:14:31,525
هذه ليست لعبة.
845
01:14:32,358 --> 01:14:34,213
أأنت احد رجال القائد (جاكوبس)؟
846
01:14:34,342 --> 01:14:37,222
نعم، أنا أحد رجال القائد (جاكوبس).
847
01:14:37,831 --> 01:14:39,942
لذا، ضع هذا ارضًا.
848
01:14:40,421 --> 01:14:41,766
الآن.
849
01:14:49,351 --> 01:14:50,854
ما هذا؟
850
01:14:50,981 --> 01:14:52,135
لا اعرف.
851
01:14:52,262 --> 01:14:54,950
ما الذي يجري؟
852
01:15:04,711 --> 01:15:06,214
سحقًا.
853
01:15:08,102 --> 01:15:11,814
اضغط، (هينشو).
اضغط عليه، يا بني.
854
01:15:19,846 --> 01:15:21,574
أين (كريس)؟
855
01:15:25,606 --> 01:15:26,949
سحقًا.
856
01:15:31,942 --> 01:15:34,118
- مهلاً، ما الذي يجري؟
- إنهم يطلقون النار.
857
01:15:34,246 --> 01:15:35,782
ـ مَن؟ الجنود؟
ـ لا اعلم
858
01:15:35,909 --> 01:15:38,629
اذهب. سأبدأ بروتوكول الحاجز الأصفر!
859
01:15:38,758 --> 01:15:41,605
- ادخلوا إلى الجناح المحلي!
- هيّا! تحركوا!
860
01:15:41,734 --> 01:15:44,518
(دوبسون)، (مكراني)، (فيليبس).
861
01:15:44,645 --> 01:15:45,670
أننا نتعرض لإطلاق نار.
862
01:15:45,798 --> 01:15:48,389
- (آرون)، (صوفي)، تولا الأبواب الآن.
- ابق قريبًا.
863
01:16:07,173 --> 01:16:09,895
.يا 7، استعدوا للتحرك
864
01:16:10,022 --> 01:16:11,302
سأخرجكم من هنا.
865
01:16:22,693 --> 01:16:23,589
تحركوا! تحركوا!
866
01:16:31,911 --> 01:16:34,053
7! 7!
867
01:16:34,182 --> 01:16:35,558
تعال هنا! هيا!
868
01:16:38,405 --> 01:16:39,655
7!
869
01:16:39,782 --> 01:16:41,446
7، إلى أين أنت ذاهب؟
870
01:16:42,886 --> 01:16:45,029
ماذا الآن؟
871
01:16:45,158 --> 01:16:46,533
حسنًا، اجل؟
872
01:16:46,662 --> 01:16:48,070
(كريس)! أننا نتعرض لهجوم!
873
01:16:48,198 --> 01:16:49,829
- 7؟
- (كريس)!
874
01:17:00,742 --> 01:17:03,046
سأخذ مسدس أيضًا.
875
01:17:07,846 --> 01:17:10,949
تحركوا! تحركوا!
876
01:17:20,326 --> 01:17:21,991
هيا! هيا!
877
01:17:22,117 --> 01:17:23,686
اغلقوا الباب!
878
01:17:25,957 --> 01:17:28,294
هيا! تحركوا!
879
01:17:56,613 --> 01:17:58,150
اللعنة!
880
01:18:25,446 --> 01:18:27,653
هذا يكفي!
881
01:18:53,991 --> 01:18:55,558
(جوناثان ميلر).
882
01:18:56,422 --> 01:18:58,373
أنّك فتى لعين.
883
01:19:01,446 --> 01:19:04,359
ظننت أنّك لن تتذكرني ابدًا.
884
01:19:12,549 --> 01:19:14,086
هل تتذكّر هذه؟
885
01:19:15,622 --> 01:19:18,918
أنها كانت الهدية الوحيدة
.التي اعطتني إياها
886
01:19:29,382 --> 01:19:34,054
بعد كل المرات التي راسلتك بها.
887
01:19:37,990 --> 01:19:39,653
آسف، يا بني.
888
01:19:42,151 --> 01:19:44,453
هناك حدود لعملي.
889
01:19:46,213 --> 01:19:48,646
لا يمكنني استبدال والديك.
890
01:19:51,205 --> 01:19:52,455
اجل.
891
01:19:53,478 --> 01:19:54,789
لا يمكنك.
892
01:19:58,215 --> 01:20:00,006
حسنًا، ها نحن ذا.
893
01:20:02,533 --> 01:20:06,469
لقد جئت لأقتلك أيها البدين!
894
01:20:09,382 --> 01:20:11,141
هل تعتقد أنك الأول؟
895
01:20:14,021 --> 01:20:17,829
هل تعتقد أنني حصلت على
هذه الوظيفة لأنني بدين؟
896
01:23:05,286 --> 01:23:07,143
توقف الأن! توقف!
897
01:23:07,270 --> 01:23:08,677
انتهى الأمر.
898
01:25:20,678 --> 01:25:21,734
آسف.
899
01:25:49,478 --> 01:25:50,917
(كريس)؟
900
01:25:52,326 --> 01:25:54,118
(كريس)، حبيبي؟
901
01:25:59,302 --> 01:26:02,405
لا بأس. فقط حاول أن تسترخي.
902
01:26:55,910 --> 01:26:57,254
(هيلغا)!
903
01:26:58,310 --> 01:27:03,142
سأعمل في غرفتي لبقية
المساء، لذا، لا تقاطعيني.
904
01:27:03,270 --> 01:27:04,326
نعم، سيد (وينان).
905
01:27:04,454 --> 01:27:06,918
لمَ تتصل بي بخصوص هذا الآن؟
906
01:27:07,045 --> 01:27:09,478
كيف يمكن أن تكون غافلاً؟
907
01:27:09,606 --> 01:27:12,134
أريدك أن تتحرى عن هذا.
908
01:27:12,262 --> 01:27:15,014
اكتشف أين تم صرفه.
909
01:27:15,142 --> 01:27:17,094
ثم تحقق من توقيعي.
910
01:27:17,221 --> 01:27:21,093
اتصل بالبنك، اخبرهم أن
يراقبوا كل حساباتي.
911
01:27:21,222 --> 01:27:24,742
إذا كان هناك فأر، أريد أن
أضغط على عنقه الصغيرة.
912
01:27:47,206 --> 01:27:49,126
سنرى من يصطاد الفأر.
913
01:28:02,502 --> 01:28:06,342
اللعنة، (هيلجا)، قلت لا اريد مقاطعة.
914
01:28:08,102 --> 01:28:12,038
الّا تتحدثي الانجليزية؟
قلت لا تدخلي.
915
01:28:13,989 --> 01:28:15,526
من أنتِ بحق الجحيم؟
916
01:28:16,486 --> 01:28:17,926
أنا (روث).
917
01:28:18,949 --> 01:28:21,542
وهذا (كريس).
918
01:28:32,582 --> 01:28:34,534
(بيلي).
919
01:28:35,558 --> 01:28:36,933
حسنًا...
920
01:28:38,118 --> 01:28:40,262
لا أستطيع القول إنني متفاجئ.
921
01:28:52,134 --> 01:28:54,726
اجل. "الفنتانيل".
922
01:28:55,558 --> 01:28:57,414
سوف ينجز المهمة.
923
01:29:03,686 --> 01:29:05,702
أنه خطأي نسبيًا.
924
01:29:06,854 --> 01:29:10,310
كما تعلم، لم أكن على طبيعتي
مؤخرًا، أليس كذلك يا عزيزتي؟
925
01:29:12,646 --> 01:29:15,974
ولكن حان الوقت لتغيير الأمور.
926
01:29:16,645 --> 01:29:19,781
لقد قررت أن أكون استباقي.
927
01:29:21,286 --> 01:29:23,206
وسأبدأ بك.
928
01:29:55,974 --> 01:29:58,150
الآن انظر إليّ يا فتى.
929
01:30:01,190 --> 01:30:03,558
قلت انظر إلي.
930
01:30:04,838 --> 01:30:08,007
أنّك ارسلت رجل شرير
ملطخ يده بالدماء
931
01:30:08,133 --> 01:30:09,862
لكي يقتلني.
932
01:30:09,991 --> 01:30:15,846
مثلك، اعتقد أنه عاش
بعيدًا عن الأخلاق والعواقب.
933
01:30:17,477 --> 01:30:20,646
أنه الآن مدفون بلا احترام.
934
01:30:21,766 --> 01:30:24,005
مرة أخرى، (بيلي وينان)
935
01:30:24,134 --> 01:30:26,086
مرة أخرى،
936
01:30:26,215 --> 01:30:29,605
ستحصل على شيء
.أسوأ من الفحم
937
01:30:30,725 --> 01:30:33,542
إذا ماتت جدتك مبكرًا،
938
01:30:34,405 --> 01:30:38,022
إذا (كريستين كروفورد) اصيبت بنزلة برد،
939
01:30:38,149 --> 01:30:43,397
إذا أي أحد صادفك وشعر
..بالذلال بسببك
940
01:30:44,742 --> 01:30:46,533
سأعود إليك.
941
01:30:48,166 --> 01:30:52,709
سآتي أثناء نومك وأمزقك من غطائك.
942
01:30:52,838 --> 01:30:57,766
بيدي، ستعرف عواقب أفعالك.
943
01:31:00,133 --> 01:31:02,214
لذا، لا تعبث.
944
01:31:06,054 --> 01:31:09,286
سيراقبك البدين دومًا يا فتى.
945
01:32:04,678 --> 01:32:06,790
لمَ لا تأخذوا استراحة 15 دقيقة؟
946
01:32:06,918 --> 01:32:08,805
أفضل ألّا افعل هذا.
947
01:32:08,935 --> 01:32:10,982
لم أكن أسأل.
948
01:32:11,109 --> 01:32:12,646
إذا كان هناك شيء
،واحد تعلمته، يا 7
949
01:32:12,775 --> 01:32:14,822
فلا تجادل أبدًا امرأة تقدم كعكات.
950
01:32:14,949 --> 01:32:17,766
سأخبر الطاقم أننا سنأخذ فترة راحة.
951
01:32:17,893 --> 01:32:20,487
اجل، سآخذ واحدة من
هذه، إذا كنت لا تمانع.
952
01:32:20,613 --> 01:32:22,789
ألا يفترض بك أنّ ترتاح؟
953
01:32:22,918 --> 01:32:24,038
.أنا كذلك
954
01:32:29,478 --> 01:32:32,871
،سنبني هذا المكان بسرعة
.اكبر وافضل من قبل
955
01:32:32,998 --> 01:32:34,630
وسنبقيه هكذا.
956
01:32:34,758 --> 01:32:36,325
اجل.
957
01:32:37,062 --> 01:32:38,917
حبيبتي.
958
01:32:45,009 --> 01:33:55,209
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||