1 00:00:01,268 --> 00:00:04,436 [ thunder crashing ] 2 00:00:05,539 --> 00:00:06,605 Kingdom come... 3 00:00:06,607 --> 00:00:07,940 What is it, mary catherine? 4 00:00:07,942 --> 00:00:12,611 Oh! The building, sister wilma. 5 00:00:12,613 --> 00:00:14,413 It's alive! 6 00:00:14,415 --> 00:00:16,414 [ burping, gagging ] 7 00:00:16,416 --> 00:00:17,950 Ahh! [ vomiting ] 8 00:00:17,952 --> 00:00:19,751 Okay, well, uh, can you wrap it up? 9 00:00:19,753 --> 00:00:22,755 'cause the last thing we need is more shitty press. 10 00:00:22,757 --> 00:00:24,489 ♪ hey! ♪ 11 00:00:24,491 --> 00:00:26,291 [ rapping ] who is the girl that saves the world? ♪ 12 00:00:26,293 --> 00:00:27,759 Oh, my god, oh, my god, oh, my god, oh, my god. 13 00:00:27,761 --> 00:00:29,361 Hey! [ imitating fanfare ] 14 00:00:29,363 --> 00:00:30,629 Birdgirl! 15 00:00:30,631 --> 00:00:31,830 [ breathing heavily ] 16 00:00:31,832 --> 00:00:33,498 Okay, how many do we have? 17 00:00:33,500 --> 00:00:34,566 1,014. 18 00:00:34,568 --> 00:00:36,568 How many do we need? 2,074. 19 00:00:36,570 --> 00:00:40,172 Ugh. It'll be so much easier sending them 20 00:00:40,174 --> 00:00:43,842 Company-wide memos when we have the internet. 21 00:00:43,844 --> 00:00:45,910 You know, we could just send this out Monday, 22 00:00:45,912 --> 00:00:48,580 Like when we have the internet. 23 00:00:48,582 --> 00:00:50,449 Then why would we need a memo? 24 00:00:50,451 --> 00:00:52,384 You're up. I can't turn another turn. 25 00:00:52,386 --> 00:00:54,719 Oh, yes, you can. Oh, no, I can't. 26 00:00:54,721 --> 00:00:56,254 One, two, three, huh! 27 00:00:56,256 --> 00:00:57,322 [ up-tempo music plays ] 28 00:00:57,324 --> 00:00:58,857 No, you guys. 29 00:00:58,859 --> 00:01:01,326 No psych-up music, not today. 30 00:01:01,328 --> 00:01:05,197 ♪♪ 31 00:01:05,199 --> 00:01:06,665 [ handle whirs ] 32 00:01:06,667 --> 00:01:12,671 ♪♪ 33 00:01:12,673 --> 00:01:19,611 ♪♪ 34 00:01:19,613 --> 00:01:20,545 [ train whistle blows ] 35 00:01:20,547 --> 00:01:23,215 Quittin' time! 36 00:01:23,217 --> 00:01:25,584 [ cat meows ] 37 00:01:28,222 --> 00:01:29,888 [ car alarm chirping ] 38 00:01:29,890 --> 00:01:31,956 What do you think brian does on a Friday night 39 00:01:31,958 --> 00:01:34,092 Besides trying to find his car? 40 00:01:34,094 --> 00:01:35,227 Uh-unh. 41 00:01:35,229 --> 00:01:38,630 At just over a quarter-mile, he's kind of hot. 42 00:01:38,632 --> 00:01:39,564 Would you ever? 43 00:01:39,566 --> 00:01:42,634 Um, maybe...Not. 44 00:01:42,636 --> 00:01:43,836 Definitely. I would. 45 00:01:43,838 --> 00:01:44,969 Me too. 46 00:01:44,971 --> 00:01:46,771 But he chews his cuticles, so we'd -- 47 00:01:46,773 --> 00:01:48,106 "you'd." he'd need to fix that. 48 00:01:48,108 --> 00:01:49,974 Also, he looks like he has a mini fridge 49 00:01:49,976 --> 00:01:52,044 In his bedroom, and I struggle not to nighty. 50 00:01:52,046 --> 00:01:53,111 So, yeah, never. 51 00:01:53,113 --> 00:01:56,381 Me too. 2,000. And done! 52 00:01:56,383 --> 00:01:58,783 So, you guys will put one of these on everyone's desk and -- 53 00:01:58,785 --> 00:02:00,118 Who are "you guys"? 54 00:02:00,120 --> 00:02:01,986 You guys. 55 00:02:01,988 --> 00:02:05,990 You guys, come to my office immediately. 56 00:02:05,992 --> 00:02:07,526 Please. 57 00:02:07,528 --> 00:02:08,793 If you're not busy. 58 00:02:08,795 --> 00:02:10,729 Come on, mer. We're gonna have e-mail! 59 00:02:10,731 --> 00:02:13,998 People will be able to use a winked at, at work! 60 00:02:14,000 --> 00:02:16,201 It's time to modernize this place! 61 00:02:16,203 --> 00:02:17,202 [ plaster thuds ] 62 00:02:17,204 --> 00:02:18,403 You see? 63 00:02:18,405 --> 00:02:19,938 Yeah, that's a no for me. 64 00:02:19,940 --> 00:02:21,339 I'm going home to binge a bunch of shows 65 00:02:21,341 --> 00:02:23,275 Because there'll be spoilers all over the joint 66 00:02:23,277 --> 00:02:26,411 Once the flip-phoners get the internet. 67 00:02:26,413 --> 00:02:28,280 [ plaster thuds ] you see? 68 00:02:28,282 --> 00:02:30,215 Do you know how hard it is to avoid the internet? 69 00:02:30,217 --> 00:02:32,617 It's like the main reason I work here. 70 00:02:32,619 --> 00:02:34,486 Night, jude. 71 00:02:34,488 --> 00:02:37,556 And he'd have to lose the hummer. 72 00:02:37,558 --> 00:02:40,024 [ bagpipes playing ] 73 00:02:40,026 --> 00:02:44,829 ♪♪ 74 00:02:44,831 --> 00:02:46,364 [ telephone ringing ] 75 00:02:46,366 --> 00:02:49,968 ♪♪ 76 00:02:49,970 --> 00:02:52,237 [ dramatic music playing ] ahh! 77 00:02:52,239 --> 00:02:54,172 Is that a startled drib? 78 00:02:54,174 --> 00:02:57,976 Maybe. Or as sensitively brewed masala chai tea. 79 00:02:57,978 --> 00:03:00,779 And how can you two not even scream? 80 00:03:00,781 --> 00:03:02,114 Eh, I don't scare easily. 81 00:03:02,116 --> 00:03:05,517 You know, fear's a useful survival response, judy. 82 00:03:05,519 --> 00:03:08,520 Like right now. 83 00:03:08,522 --> 00:03:11,724 Can you feel it? 84 00:03:11,726 --> 00:03:12,991 [ cellphone vibrates, rings, keypad beeps ] 85 00:03:12,993 --> 00:03:15,460 Does she scare you just a tiny bit? 86 00:03:15,462 --> 00:03:16,595 Who? Her? Yes. 87 00:03:16,597 --> 00:03:19,531 [ sniffing ] that's not masala. 88 00:03:19,533 --> 00:03:20,999 That's where I brew it. 89 00:03:21,001 --> 00:03:23,268 You know what actually terrifies me? 90 00:03:23,270 --> 00:03:26,405 People not listening to me. Ow! Trigger point! 91 00:03:26,407 --> 00:03:29,541 Like, this one time, I'm on a cazmatrans bus sitting next 92 00:03:29,543 --> 00:03:32,677 To this old -- well, let's call her a lady to keep it simple... 93 00:03:32,679 --> 00:03:33,745 Do you have a plan? 94 00:03:33,747 --> 00:03:35,213 Yes, I have a plan. 95 00:03:35,215 --> 00:03:36,949 The union electricians will be here in a sec. 96 00:03:36,951 --> 00:03:39,684 They'll do the wiring while we distribute the memos. 97 00:03:39,686 --> 00:03:42,420 But the whistling was coming from her nose. 98 00:03:42,422 --> 00:03:43,688 And then it hit me! 99 00:03:43,690 --> 00:03:48,093 It's the fear that no one can hear me. 100 00:03:48,095 --> 00:03:50,295 [ singsong voice ] it's happening. 101 00:03:50,297 --> 00:03:53,766 I can't hear me! 102 00:03:53,768 --> 00:03:56,568 That's masala chai. 103 00:03:56,570 --> 00:03:58,570 [ eerie music plays ] 104 00:03:58,572 --> 00:04:01,706 I'm watching you. 105 00:04:01,708 --> 00:04:04,909 Why do the plans say two-story building? 106 00:04:04,911 --> 00:04:06,979 It was originally two, but then my dad added 107 00:04:06,981 --> 00:04:10,182 87 additional floors, most without a permit. 108 00:04:10,184 --> 00:04:13,518 Well, permit or no, wiring, phone systems -- 109 00:04:13,520 --> 00:04:15,187 It's all got to go. 110 00:04:15,189 --> 00:04:19,257 [ rumbling ] 111 00:04:19,259 --> 00:04:20,458 Ohh. 112 00:04:20,460 --> 00:04:22,927 Ah. Now it's 86. 113 00:04:22,929 --> 00:04:25,397 Should have gone union. 114 00:04:25,399 --> 00:04:26,665 Oh, dear. 115 00:04:26,667 --> 00:04:28,266 There's a presence in that building, 116 00:04:28,268 --> 00:04:30,602 You must warn them not to awaken it. 117 00:04:30,604 --> 00:04:33,071 [ telephone rings ] 118 00:04:33,073 --> 00:04:33,938 Hello? 119 00:04:33,940 --> 00:04:35,407 Hello. Hello? 120 00:04:35,409 --> 00:04:37,676 I can't hear you. Hello? 121 00:04:37,678 --> 00:04:39,812 Your building is alive! Get out now! 122 00:04:39,814 --> 00:04:42,214 I'm a nun, and we know these things. 123 00:04:42,216 --> 00:04:44,016 Dave? Dave, is that you? 124 00:04:44,018 --> 00:04:46,218 My friend dave -- his phone's for shit. 125 00:04:46,220 --> 00:04:47,552 [bleep] at&t. 126 00:04:47,554 --> 00:04:48,887 Who was it? Not sure. 127 00:04:48,889 --> 00:04:49,954 Bad connection. 128 00:04:49,956 --> 00:04:51,423 Ugh. Dave. 129 00:04:51,425 --> 00:04:55,027 Guys, uh, I'm, uh, looking over the plans here, 130 00:04:55,029 --> 00:04:57,963 And I don't see a place for my fax machine. 131 00:05:00,167 --> 00:05:02,034 [ knock on door ] 132 00:05:02,036 --> 00:05:03,035 Who is it? 133 00:05:03,037 --> 00:05:04,503 Brian: It's the super. 134 00:05:04,505 --> 00:05:05,804 Ugh! 135 00:05:08,642 --> 00:05:12,511 Uh, yes, I'm here to hang the picture. 136 00:05:12,513 --> 00:05:14,947 Oh, yes, you are. 137 00:05:17,251 --> 00:05:20,919 Hey, if this isn't a good time, I-I can come back. 138 00:05:20,921 --> 00:05:25,657 Oh. Can you come back? 139 00:05:25,659 --> 00:05:27,192 Definitely seems like a bad time. 140 00:05:27,194 --> 00:05:31,263 Unh! You're ruining it! Shut up and get in here. 141 00:05:31,265 --> 00:05:33,798 First thing we need to do is find the old telephone exchange. 142 00:05:33,800 --> 00:05:35,200 I know where it is. 143 00:05:35,202 --> 00:05:37,936 I used to go there to tap everyone's office line 144 00:05:37,938 --> 00:05:39,337 When that was still legal. 145 00:05:39,339 --> 00:05:40,472 That was never legal. 146 00:05:40,474 --> 00:05:42,607 Hey, hey, y'alls. It's the fun cops. 147 00:05:42,609 --> 00:05:45,944 [ chuckles ] take a right. 148 00:05:45,946 --> 00:05:49,013 I don't like to be contradicted. 149 00:05:49,015 --> 00:05:51,816 Maybe we can just follow this old phone line 150 00:05:51,818 --> 00:05:53,351 Until it reaches the exchange. 151 00:05:53,353 --> 00:05:55,153 [ rumbling ] 152 00:05:55,155 --> 00:05:57,222 Ahhhh! 153 00:06:00,427 --> 00:06:01,960 -Fellas. -Oh, god! 154 00:06:01,962 --> 00:06:03,228 -Whew! [ chuckles ] -glenda! 155 00:06:03,230 --> 00:06:05,097 I'm not ashamed to admit that I clammed my pants! 156 00:06:05,099 --> 00:06:07,432 -Glenda! Anyone else pitted out? 157 00:06:07,434 --> 00:06:08,967 Can you hear me?! 158 00:06:08,969 --> 00:06:10,569 You need to allow for the possibility 159 00:06:10,571 --> 00:06:12,237 That glenda is gone forever. 160 00:06:12,239 --> 00:06:14,373 -Yeah, she's dead. -Glenda go bye-bye. 161 00:06:14,375 --> 00:06:17,910 You never leave a sister electrician behind! 162 00:06:17,912 --> 00:06:19,578 Help me pull on this! 163 00:06:19,580 --> 00:06:24,783 ♪♪ 164 00:06:24,785 --> 00:06:27,185 Where do you want it? I have a couple ideas. 165 00:06:27,187 --> 00:06:31,189 If only my fiancé weren't too busy cleaning 166 00:06:31,191 --> 00:06:33,592 The plaque out of people's mouths 167 00:06:33,594 --> 00:06:36,261 To take care of the little things around the house. 168 00:06:36,263 --> 00:06:38,263 Oh, I don't mind. I like to work with my hands. 169 00:06:38,265 --> 00:06:43,201 Ooh! A hammer for...Nailing. 170 00:06:43,203 --> 00:06:45,203 Yeah, that's what it's for. 171 00:06:45,205 --> 00:06:47,472 I'm not sure I can do this. 172 00:06:47,474 --> 00:06:49,474 I have a fiancé. 173 00:06:49,476 --> 00:06:51,076 Oh, wait. I already told you that. 174 00:06:51,078 --> 00:06:53,812 What? I am so bad at this. 175 00:06:53,814 --> 00:06:55,213 Is it super hot in here? 176 00:06:55,215 --> 00:06:58,817 The thermostat's set at 97... For my teeth. 177 00:06:58,819 --> 00:07:00,485 I'm burning up. 178 00:07:00,487 --> 00:07:01,753 It's no wonder. 179 00:07:01,755 --> 00:07:04,088 That t-shirt's so thick. 180 00:07:04,090 --> 00:07:06,224 Here. Let's get it off you. 181 00:07:06,226 --> 00:07:08,627 Ahh! 182 00:07:08,629 --> 00:07:12,765 Ah! Ugh! Ah! Ahhhhhh! 183 00:07:12,767 --> 00:07:14,833 Ahhhhh-ohhhh! 184 00:07:14,835 --> 00:07:16,769 Ah! Ugh! Ugh! Ah! 185 00:07:16,771 --> 00:07:19,103 Ooh! 186 00:07:19,105 --> 00:07:21,039 [ thunder crashing ] 187 00:07:21,041 --> 00:07:24,576 Fellas, are the walls slowly closing in on us? 188 00:07:24,578 --> 00:07:26,178 Get behind the cart! 189 00:07:26,180 --> 00:07:28,246 Ugh. You going in, or am I? 190 00:07:28,248 --> 00:07:30,515 I got it. 191 00:07:30,517 --> 00:07:35,253 Voice: You didn't ask if you could come in! 192 00:07:35,255 --> 00:07:38,590 [ screaming ] 193 00:07:38,592 --> 00:07:40,859 Yeah, we just had sex. 194 00:07:40,861 --> 00:07:43,328 Shush. Don't speak. 195 00:07:43,330 --> 00:07:45,464 I don't know about you, but I could really get used 196 00:07:45,466 --> 00:07:47,732 To this having sex. Me too. 197 00:07:47,734 --> 00:07:51,135 I cannot wait to tell everyone at work. 198 00:07:51,137 --> 00:07:52,871 [ laughs ] 199 00:07:52,873 --> 00:07:54,072 Boy-oop! 200 00:07:54,074 --> 00:07:55,808 [ crackling ] 201 00:07:55,810 --> 00:07:58,343 By consenting to be mindtaken, you'll have no memory of this 202 00:07:58,345 --> 00:08:00,144 Transaction and agree to be bound by the terms 203 00:08:00,146 --> 00:08:01,746 Of the mindtaken so far as it spares both parties, 204 00:08:01,748 --> 00:08:03,281 Mainly me, undue embarrassment. 205 00:08:03,283 --> 00:08:06,018 Signify your agreement by clicking the "accept" button. 206 00:08:06,020 --> 00:08:07,820 Where's the button? Where's the button? 207 00:08:07,822 --> 00:08:09,154 Okay. 208 00:08:09,156 --> 00:08:10,755 Goodnight, gracie. 209 00:08:10,757 --> 00:08:11,756 [ body thuds ] 210 00:08:11,758 --> 00:08:12,957 It's fine. 211 00:08:12,959 --> 00:08:14,292 She's got to come to a stop sometime, 212 00:08:14,294 --> 00:08:15,760 And when she does, we'll just pull her up. 213 00:08:15,762 --> 00:08:18,163 [ imitating phone ringing ] 214 00:08:18,165 --> 00:08:20,298 -Hey, mer. -Hypothetical for you. 215 00:08:20,300 --> 00:08:21,834 Oh, if it's a hypothetical, you've got to do 216 00:08:21,836 --> 00:08:23,368 "once upon a time." right. 217 00:08:23,370 --> 00:08:26,038 Once upon a time, there were two friends... 218 00:08:26,040 --> 00:08:27,039 Who lived in a magical land. 219 00:08:27,041 --> 00:08:28,306 With benefits. 220 00:08:28,308 --> 00:08:30,642 [ gasps ] oh, are you boning brian? 221 00:08:30,644 --> 00:08:32,110 Repeatedly. 222 00:08:32,112 --> 00:08:34,646 No wonder you didn't want to pass out memos. 223 00:08:34,648 --> 00:08:35,647 Does he wax? 224 00:08:35,649 --> 00:08:37,049 He so waxes. 225 00:08:37,051 --> 00:08:39,718 -Clear! -Bring by the lee! 226 00:08:39,720 --> 00:08:41,786 [ spool thudding ] 227 00:08:41,788 --> 00:08:43,788 And -- you wiped his mind of the whole thing. 228 00:08:43,790 --> 00:08:45,390 Hey, jude, quick sidebar. 229 00:08:45,392 --> 00:08:47,659 We just passed 3,000 feet, and there's a super good chance 230 00:08:47,661 --> 00:08:51,129 We discovered a second portal to hell, so... 231 00:08:51,131 --> 00:08:52,531 You did get his consent? 232 00:08:52,533 --> 00:08:56,735 Sorta, yes, with an asterisk. Yes? 233 00:08:56,737 --> 00:08:57,936 You're good! Got to go. 234 00:08:57,938 --> 00:08:59,538 He's got feelings for me! 235 00:08:59,540 --> 00:09:00,873 [ knock on door ] [ sighs ] 236 00:09:00,875 --> 00:09:02,074 Brian: It's the super? 237 00:09:02,076 --> 00:09:04,076 I'm good. No. I'm good. 238 00:09:04,078 --> 00:09:07,412 Man the backstays, boys! I'm going in! 239 00:09:07,414 --> 00:09:09,214 [ thud ] 240 00:09:09,216 --> 00:09:10,348 [ coughs ] 241 00:09:10,350 --> 00:09:12,084 3,216 feet. 242 00:09:12,086 --> 00:09:13,952 Eh, nowhere close to hell. 243 00:09:13,954 --> 00:09:15,287 Damn it. 244 00:09:15,289 --> 00:09:16,821 Ahh! 245 00:09:16,823 --> 00:09:18,957 Ahh! 246 00:09:18,959 --> 00:09:23,361 [ indistinct voice ] 247 00:09:23,363 --> 00:09:25,564 [ mid-tempo jazz music plays ] 248 00:09:25,566 --> 00:09:29,834 ♪♪ 249 00:09:29,836 --> 00:09:31,636 [ screaming ] 250 00:09:31,638 --> 00:09:33,171 [ metal clangs ] 251 00:09:33,173 --> 00:09:34,106 [ clicking ] 252 00:09:34,108 --> 00:09:35,640 [ electricity humming ] 253 00:09:35,642 --> 00:09:39,377 So, this is designed to, what, freak me out? 254 00:09:39,379 --> 00:09:41,313 Where'd you get that? 255 00:09:41,315 --> 00:09:43,582 That's from my private collection, 256 00:09:43,584 --> 00:09:46,785 The dirty deeds I've done for the company. 257 00:09:46,787 --> 00:09:49,321 Ooh, the insta-skinner! 258 00:09:49,323 --> 00:09:52,991 When skinning seals was efficient and fun. 259 00:09:52,993 --> 00:09:54,993 Now, that's a good angle. 260 00:09:54,995 --> 00:09:58,130 So, I've done some questionable things for the company. 261 00:09:58,132 --> 00:09:59,464 Big whoop. 262 00:09:59,466 --> 00:10:00,865 You have to break a few necks 263 00:10:00,867 --> 00:10:03,135 To make a...Capitalism. 264 00:10:03,137 --> 00:10:06,138 [ clicking ] 265 00:10:06,140 --> 00:10:09,274 Ahh! Ow! Ahh. 266 00:10:09,276 --> 00:10:11,944 [ chuckling ] I'm alive, goddamn it. 267 00:10:11,946 --> 00:10:14,613 [ gasps ] I'm alive. 268 00:10:14,615 --> 00:10:17,116 [ laughing ] 269 00:10:29,764 --> 00:10:32,497 [ farts ] 270 00:10:32,499 --> 00:10:34,433 Ahh! Ugh! 271 00:10:34,435 --> 00:10:35,634 Ooh-ooh-ooh. 272 00:10:35,636 --> 00:10:37,502 Landed on the old feet. 273 00:10:37,504 --> 00:10:41,906 And that is not how that usually happens. 274 00:10:41,908 --> 00:10:47,445 Charlie: You know, fear's a useful survival response, judy. 275 00:10:47,447 --> 00:10:51,116 [ weakly ] useful survival response? 276 00:10:51,118 --> 00:10:53,218 Charlie: Can you hear me? 277 00:10:55,155 --> 00:10:57,355 [ bagpipes playing ] 278 00:10:57,357 --> 00:10:59,491 No! [ gasps ] 279 00:10:59,493 --> 00:11:03,027 And that's why my folks make me come here to practice. 280 00:11:03,029 --> 00:11:04,763 [ bagpipes playing ] 281 00:11:04,765 --> 00:11:06,698 No! 282 00:11:06,700 --> 00:11:08,233 Wait. Your folks? 283 00:11:08,235 --> 00:11:10,835 Like, actual human parents who aren't the undead? 284 00:11:10,837 --> 00:11:11,970 More or less. 285 00:11:11,972 --> 00:11:13,638 So, you're not hell spawn? 286 00:11:13,640 --> 00:11:15,107 Wouldn't that be the [bleep]? 287 00:11:15,109 --> 00:11:18,042 Young lady, you shouldn't be saying "the [bleep]" 288 00:11:18,044 --> 00:11:20,112 Neither should you. The [bleep]. 289 00:11:20,114 --> 00:11:21,580 [ squeaky voice ] young lady. 290 00:11:21,582 --> 00:11:23,315 Ah. You're a weirdo. 291 00:11:23,317 --> 00:11:25,317 You should meet charlie. In fact, we both should. 292 00:11:25,319 --> 00:11:27,353 Why don't we go find her right now? 293 00:11:30,857 --> 00:11:32,725 I'm evie, by the way. 294 00:11:32,727 --> 00:11:34,993 Um, I'm judy. 295 00:11:34,995 --> 00:11:36,328 My mom works here, and I use her I.D. 296 00:11:36,330 --> 00:11:40,132 To practice on the weekends and wander around 297 00:11:40,134 --> 00:11:44,136 And stare at people through fans...Like you. 298 00:11:44,138 --> 00:11:45,738 I've stared at you a lot. 299 00:11:45,740 --> 00:11:47,072 Um... 300 00:11:47,074 --> 00:11:48,941 A lot. 301 00:11:48,943 --> 00:11:53,011 [ rumbling ] 302 00:11:53,013 --> 00:11:57,282 Evie, have you noticed the building sort of doing stuff? 303 00:11:57,284 --> 00:11:59,884 Yeah. Looks like it's [bleep] pissed. 304 00:11:59,886 --> 00:12:01,954 Language. Wait. Who's passed? 305 00:12:01,956 --> 00:12:03,221 The building! 306 00:12:03,223 --> 00:12:04,689 It's been saying things. 307 00:12:04,691 --> 00:12:05,958 Put your ear to the wall. 308 00:12:05,960 --> 00:12:09,894 It's saying, "two will live. Two will die. 309 00:12:09,896 --> 00:12:12,965 You decide which." 310 00:12:12,967 --> 00:12:14,699 Little help? 311 00:12:14,701 --> 00:12:16,835 Hey, how about you let her go? 312 00:12:16,837 --> 00:12:19,638 For me? 313 00:12:19,640 --> 00:12:21,706 Did you see what I did?! 314 00:12:21,708 --> 00:12:22,841 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 315 00:12:22,843 --> 00:12:24,042 Oops! Oops! 316 00:12:24,044 --> 00:12:25,243 [ knock on door ] 317 00:12:25,245 --> 00:12:26,578 [ sighs ] who is it? 318 00:12:26,580 --> 00:12:28,180 It's the super. I'm here to hang your... 319 00:12:28,182 --> 00:12:29,914 Oh, yes, you are. 320 00:12:29,916 --> 00:12:30,983 ...Picture. 321 00:12:30,985 --> 00:12:32,785 I'm having the weirdest déjà vu. 322 00:12:32,787 --> 00:12:34,119 Really? Fascinating. 323 00:12:34,121 --> 00:12:37,121 Can we keep this moving? 324 00:12:37,123 --> 00:12:39,391 [ shattering] 325 00:12:39,393 --> 00:12:42,127 Okay, you know what? Put your shirt back on. 326 00:12:42,129 --> 00:12:45,063 It's not déjà vu. You've been here before. 327 00:12:45,065 --> 00:12:46,999 You come in, pretend to hang a picture, 328 00:12:47,001 --> 00:12:48,867 We get busy, then I erase your memory. 329 00:12:48,869 --> 00:12:50,002 That old story. 330 00:12:50,004 --> 00:12:52,070 What? But it's consensual. 331 00:12:52,072 --> 00:12:53,472 I-I'm not a creep. 332 00:12:53,474 --> 00:12:55,340 The first time, you asked me to do it, 333 00:12:55,342 --> 00:12:57,742 To keep things exciting in case we ever did it again, 334 00:12:57,744 --> 00:12:58,677 Which we did. 335 00:12:58,679 --> 00:13:01,279 Then you started to get emotionally invested 336 00:13:01,281 --> 00:13:02,881 And wanting to tell people at work. 337 00:13:02,883 --> 00:13:07,152 So I double-erased it 'cause, I mean, emotion, ugh! 338 00:13:07,154 --> 00:13:08,420 [ chuckles ] right? 339 00:13:08,422 --> 00:13:10,955 How many times have we done this? 340 00:13:10,957 --> 00:13:12,825 Boy-oop! [ crackling ] 341 00:13:12,827 --> 00:13:14,759 How much is two reams? 342 00:13:14,761 --> 00:13:16,094 1,000 times? 343 00:13:16,096 --> 00:13:17,762 Oop. Found another. 344 00:13:17,764 --> 00:13:20,499 We filled the first one in, like, a week and a half. 345 00:13:20,501 --> 00:13:23,702 We both took vacation days... And ayahuasca. 346 00:13:23,704 --> 00:13:25,970 So, every time, I show up at your door 347 00:13:25,972 --> 00:13:27,239 Dressed like the super? 348 00:13:27,241 --> 00:13:29,508 That was actually your idea. 349 00:13:29,510 --> 00:13:31,576 My taste runs more to nerdy grad student 350 00:13:31,578 --> 00:13:33,778 Who can't pay his vet bill. But here's the thing. 351 00:13:33,780 --> 00:13:36,715 I'm feeling a little conflicted, and I wanted to come clean 352 00:13:36,717 --> 00:13:39,051 With you before ending it -- us. 353 00:13:39,053 --> 00:13:40,585 No more mindtaking. 354 00:13:40,587 --> 00:13:44,857 You can tell whomever you want about this -- us. 355 00:13:44,859 --> 00:13:45,924 Huh. 356 00:13:45,926 --> 00:13:46,925 You okay? 357 00:13:46,927 --> 00:13:49,127 Are we okay? 358 00:13:49,129 --> 00:13:51,596 Huh? Oh, yeah, I agree. 359 00:13:51,598 --> 00:13:53,265 But, listen, if it's all the same with you, 360 00:13:53,267 --> 00:13:55,868 Can you just go ahead and mindtake me? 361 00:13:55,870 --> 00:13:59,071 Knowing that we shared something and having a lovely 362 00:13:59,073 --> 00:14:01,940 Memory of it will kind of be torture. 363 00:14:01,942 --> 00:14:04,008 Uh...Sure. 364 00:14:04,010 --> 00:14:08,881 That makes me feel both wonderful and horribly guilty. 365 00:14:08,883 --> 00:14:11,816 Okay, ready. 366 00:14:11,818 --> 00:14:15,954 Boy-oop. 367 00:14:15,956 --> 00:14:17,689 Am I the super? 368 00:14:17,691 --> 00:14:23,962 Yes, you are, and I've got one last picture I need hung. 369 00:14:23,964 --> 00:14:27,299 So, how long you been talking to buildings? 370 00:14:27,301 --> 00:14:29,634 For a while now. I do most of the talking. 371 00:14:29,636 --> 00:14:31,436 The building mainly listens. 372 00:14:31,438 --> 00:14:33,572 Or you just couldn't hear it over your [bleep] bagpipe. 373 00:14:33,574 --> 00:14:36,174 I'm sorry? Look, evie, I know you spend 374 00:14:36,176 --> 00:14:37,842 A lot of time by yourself around here. 375 00:14:37,844 --> 00:14:39,578 I did, too, when I was your age. 376 00:14:39,580 --> 00:14:41,513 The building is not alive. 377 00:14:41,515 --> 00:14:43,382 It's just old and falling apart. 378 00:14:43,384 --> 00:14:45,450 [ plaster thuds ] you see? 379 00:14:45,452 --> 00:14:48,120 Hey, it's tay-tay! 380 00:14:48,122 --> 00:14:50,789 [ weakly ] it's taylor mcgillicuddy. 381 00:14:50,791 --> 00:14:54,059 How on earth did you do this to yourself? 382 00:14:54,061 --> 00:14:55,460 It's the building. 383 00:14:55,462 --> 00:14:59,063 It's a mother[bleep]! [ coughing, gasping ] 384 00:14:59,065 --> 00:15:02,334 Let's not blame the building for our own failings. 385 00:15:02,336 --> 00:15:04,803 Stay calm. We'll get you out. 386 00:15:04,805 --> 00:15:06,939 [ rope snaps, whips ] 387 00:15:06,941 --> 00:15:09,007 Ahh! Oh, my god! 388 00:15:09,009 --> 00:15:10,943 Two must die. 389 00:15:10,945 --> 00:15:13,145 Well, that's one down. 390 00:15:13,147 --> 00:15:14,947 [ gasping ] oh, my god. 391 00:15:14,949 --> 00:15:16,348 [ babbling ] stay calm! 392 00:15:16,350 --> 00:15:17,349 We'll get you out! 393 00:15:17,351 --> 00:15:19,017 Judy, it's dave. 394 00:15:19,019 --> 00:15:20,418 Goddamnit, judy. 395 00:15:20,420 --> 00:15:22,887 -Ahhhhh! -And that's two. 396 00:15:22,889 --> 00:15:25,424 The merciless one has claimed her victims. 397 00:15:25,426 --> 00:15:27,159 I was trying to save them! 398 00:15:27,161 --> 00:15:29,227 Which is what I'll tell the authorities, 399 00:15:29,229 --> 00:15:30,829 Should it ever come to that. 400 00:15:30,831 --> 00:15:34,032 Now she's owed the two who will live. 401 00:15:34,034 --> 00:15:37,902 Charlie: It's not possible. Nobody has a picture of that. 402 00:15:37,904 --> 00:15:38,971 Charlie! 403 00:15:38,973 --> 00:15:40,172 Where did you get that? 404 00:15:40,174 --> 00:15:41,573 I burned it. Then I buried it. Cha... 405 00:15:41,575 --> 00:15:42,775 Listen, no one can ever see that. 406 00:15:42,777 --> 00:15:45,711 [ as birdgirl, echoing ] charlie! 407 00:15:48,849 --> 00:15:50,382 Wha-- how did you -- 408 00:15:50,384 --> 00:15:52,184 [bleep] if I know. 409 00:15:52,186 --> 00:15:54,519 I will trade anything. 410 00:15:54,521 --> 00:15:57,456 I'll give you paul or judy. 411 00:15:57,458 --> 00:16:02,461 I will do anything, so long as that never gets out. 412 00:16:02,463 --> 00:16:04,663 Birdgirl: Charlie! 413 00:16:04,665 --> 00:16:05,864 What am I doing? 414 00:16:05,866 --> 00:16:09,267 I'd never do anything to hurt judy or paul. 415 00:16:09,269 --> 00:16:12,204 Well, judy. It's this job. 416 00:16:12,206 --> 00:16:17,409 [ voice breaking ] it's turned me into a...Psychopath! 417 00:16:17,411 --> 00:16:19,544 [ laughs ] I'm a psyc-- 418 00:16:19,546 --> 00:16:22,014 Oh, hi! You must be one of the little girls 419 00:16:22,016 --> 00:16:23,415 That lives in the vents. 420 00:16:23,417 --> 00:16:24,683 Right! There are two of us. 421 00:16:24,685 --> 00:16:26,284 Ahh! Ugh! 422 00:16:26,286 --> 00:16:30,489 [ body thuds ] oh, judy, thank god you're alive! 423 00:16:30,491 --> 00:16:33,425 I've completely changed in the last hour, 424 00:16:33,427 --> 00:16:36,428 Although I can't tell you why. 425 00:16:36,430 --> 00:16:38,831 Does she scare you just a tiny bit? 426 00:16:38,833 --> 00:16:41,033 Who, her? Yes. 427 00:16:41,035 --> 00:16:45,504 Paul: [ singing ] here's to the ladies who lunch. 428 00:16:45,506 --> 00:16:47,972 Everybody laugh. 429 00:16:47,974 --> 00:16:50,975 Lounging in their caftans 430 00:16:50,977 --> 00:16:54,179 And planning a brunch on their own behalf. 431 00:16:54,181 --> 00:16:56,181 Paul? Paul! 432 00:16:56,183 --> 00:16:58,116 Can you hear me?! 433 00:16:58,118 --> 00:17:01,319 I never shot up. 434 00:17:01,321 --> 00:17:03,522 Did you know that when you fart, 435 00:17:03,524 --> 00:17:06,391 There's a sound that goes with it?! 436 00:17:06,393 --> 00:17:08,260 That's what the building taught you? 437 00:17:08,262 --> 00:17:11,196 I lost nine pounds in my room. 438 00:17:11,198 --> 00:17:13,131 [ rumbling ] 439 00:17:13,133 --> 00:17:16,401 Does anyone have a [bleep] clue what's happening? 440 00:17:16,403 --> 00:17:18,470 And when I found those nine pounds, 441 00:17:18,472 --> 00:17:21,674 It was a little boy, and that little boy -- 442 00:17:21,676 --> 00:17:23,942 He's my son now, I guess. 443 00:17:25,546 --> 00:17:29,281 [ building growls ] ahh! 444 00:17:29,283 --> 00:17:30,983 [ switches clicking ] 445 00:17:36,423 --> 00:17:38,223 This is nice. 446 00:17:38,225 --> 00:17:40,024 I remember it all. What? 447 00:17:40,026 --> 00:17:43,628 I pretended to forget, but I -- I remember all of it. 448 00:17:43,630 --> 00:17:46,565 Wait. So, I didn't mindtake you? 449 00:17:46,567 --> 00:17:49,033 Nope. Boy-oop! 450 00:17:49,035 --> 00:17:50,736 [ engine revving ] 451 00:17:58,645 --> 00:18:02,381 Oh, my god, you have no mind to take. 452 00:18:02,383 --> 00:18:04,783 You're my kryptonite. 453 00:18:04,785 --> 00:18:07,452 There is a lot of room in there. 454 00:18:07,454 --> 00:18:08,721 Holy [bleep]! 455 00:18:08,723 --> 00:18:11,856 You remembered, but you didn't tell anyone at work. 456 00:18:11,858 --> 00:18:12,724 Nope. 457 00:18:12,726 --> 00:18:14,859 [ mid-tempo music plays ] 458 00:18:14,861 --> 00:18:16,995 Are we dating? 459 00:18:16,997 --> 00:18:18,530 Nope. 460 00:18:18,532 --> 00:18:20,733 [ indistinct conversations ] 461 00:18:30,010 --> 00:18:33,278 It's been watching me since I was a little girl. 462 00:18:33,280 --> 00:18:35,013 -Well, "she." -shut up, paul. 463 00:18:35,015 --> 00:18:36,481 You shut up. 464 00:18:36,483 --> 00:18:40,084 She's been watching all of us, taking care of us. 465 00:18:40,086 --> 00:18:41,286 We're her family. 466 00:18:41,288 --> 00:18:43,021 [ saw buzzing ] 467 00:18:43,023 --> 00:18:46,090 Taylor's death shall be avenged! 468 00:18:46,092 --> 00:18:46,891 Ohh, boy. 469 00:18:46,893 --> 00:18:49,494 I follow the code of local 836 470 00:18:49,496 --> 00:18:51,563 International brother and sisterhood 471 00:18:51,565 --> 00:18:53,431 Of electrical workers. 472 00:18:53,433 --> 00:18:55,233 Yeah, you do. 473 00:18:55,235 --> 00:18:57,369 Her memories! 474 00:18:57,371 --> 00:19:01,440 [ building growling ] 475 00:19:01,442 --> 00:19:02,641 Evie! 476 00:19:02,643 --> 00:19:04,843 [ electronic beeping, whirring ] 477 00:19:04,845 --> 00:19:06,378 We're one now. 478 00:19:06,380 --> 00:19:08,781 I'll be the keeper of her memories. 479 00:19:08,783 --> 00:19:11,183 Ahh! 480 00:19:11,185 --> 00:19:12,384 Leave her out of it! 481 00:19:12,386 --> 00:19:15,920 This fight's between me and you! 482 00:19:15,922 --> 00:19:17,055 Ahh! 483 00:19:17,057 --> 00:19:18,456 [ thudding ] ugh! 484 00:19:18,458 --> 00:19:20,125 Hey, guys, remember me? Beep-beep. 485 00:19:20,127 --> 00:19:21,526 [ laughs ] 486 00:19:21,528 --> 00:19:23,595 [ sirens wailing ] 487 00:19:23,597 --> 00:19:26,398 I've got a bit of a mindtaking situation down here. 488 00:19:26,400 --> 00:19:28,200 Got it. Be there in 10. 489 00:19:28,202 --> 00:19:29,668 Got to fly. Work thing. 490 00:19:29,670 --> 00:19:32,270 Can I come? I don't know. Can you? 491 00:19:32,272 --> 00:19:33,405 [ drums beat, cymbal clashes ] 492 00:19:33,407 --> 00:19:34,739 Judy's cat. 493 00:19:34,741 --> 00:19:37,275 Not a big fan of dudes, super feminist. 494 00:19:37,277 --> 00:19:38,711 Laters! 495 00:19:41,882 --> 00:19:43,548 Uh, why am I here on an off day? 496 00:19:43,550 --> 00:19:46,084 Okay, the building is alive, and it merged personalities 497 00:19:46,086 --> 00:19:47,085 With a 10-year-old girl. 498 00:19:47,087 --> 00:19:48,620 The one who plays the accordion. 499 00:19:48,622 --> 00:19:50,622 It's a bagpipe. No. The other one. 500 00:19:50,624 --> 00:19:52,157 Wait. There are two little girl-- 501 00:19:52,159 --> 00:19:53,826 Anyway, these two have mind-melded 502 00:19:53,828 --> 00:19:55,594 To protect the building's memories. 503 00:19:56,497 --> 00:19:58,697 Mindtaker. 504 00:19:58,699 --> 00:20:01,233 Paul: [ laughing ] 505 00:20:01,235 --> 00:20:03,101 Charlie: Remember us? 506 00:20:03,103 --> 00:20:05,970 It's scared to lose its memories once we update the wiring, 507 00:20:05,972 --> 00:20:07,706 But mostly I think it's scared to lose 508 00:20:07,708 --> 00:20:09,641 The memories of her. 509 00:20:09,643 --> 00:20:12,711 Evie: Transferring 1968 memories. 510 00:20:12,713 --> 00:20:14,646 Transferring 1969 memories. 511 00:20:14,648 --> 00:20:16,448 You got to get me in her head. 512 00:20:16,450 --> 00:20:18,383 Just lace up the old booty-ooty-oots, 513 00:20:18,385 --> 00:20:20,185 And, birdteam, go! What?! 514 00:20:20,187 --> 00:20:23,088 Hmm. I usually fly solo on the mindtaking. 515 00:20:25,325 --> 00:20:27,192 It's breaking a lot of rules. 516 00:20:27,194 --> 00:20:29,862 Plus, it's going to take off four months off your life. 517 00:20:29,864 --> 00:20:31,396 I can't say which four. 518 00:20:31,398 --> 00:20:32,464 Do it. 519 00:20:32,466 --> 00:20:35,600 ♪♪ 520 00:20:35,602 --> 00:20:39,538 I know she's your friend, but she's not worth dying for. 521 00:20:39,540 --> 00:20:41,507 That's friendship. 522 00:20:43,744 --> 00:20:45,477 You two used to be friends, 523 00:20:45,479 --> 00:20:49,013 But maybe you forgot since you grew up. 524 00:20:49,015 --> 00:20:52,284 We've got to figure out a way to save her memories. 525 00:20:52,286 --> 00:20:55,087 Let me do it. Trust me? 526 00:20:55,089 --> 00:20:58,623 ♪♪ 527 00:20:58,625 --> 00:21:00,759 I get it. You're afraid. 528 00:21:00,761 --> 00:21:04,696 And fear is a useful survival response. 529 00:21:04,698 --> 00:21:08,200 You have my word. I'll keep your memory safe. 530 00:21:11,371 --> 00:21:14,239 Yes, I did it! 531 00:21:14,241 --> 00:21:16,241 I did it. 532 00:21:16,243 --> 00:21:18,110 Uh, I think she's dying. 533 00:21:18,112 --> 00:21:19,111 You're kidding, right? 534 00:21:19,113 --> 00:21:21,313 She's got a duct through her pelvis. 535 00:21:21,315 --> 00:21:22,781 Oh, the building. 536 00:21:22,783 --> 00:21:25,049 [ electronic whirring ] 537 00:21:25,051 --> 00:21:32,524 ♪♪ 538 00:21:32,526 --> 00:21:35,860 [ electricity zapping ] 539 00:21:35,862 --> 00:21:38,831 [ electricity surging ] 540 00:21:41,735 --> 00:21:44,136 [ electronic beeping ] 541 00:21:44,138 --> 00:21:46,204 [ computer chimes ] mail time. 542 00:21:46,206 --> 00:21:48,072 We got the internet! 543 00:21:48,074 --> 00:21:52,277 Yes. But will we prevail against it? 544 00:21:52,279 --> 00:21:55,747 Oh, mailman. We should have done mailman. 545 00:21:55,749 --> 00:21:58,483 Never mind. It's my own sex fantasy thing. 546 00:21:58,485 --> 00:22:01,686 [ fax machine whirring ] 547 00:22:01,688 --> 00:22:03,021 Where's dog? He just got a fax. 548 00:22:03,023 --> 00:22:05,290 [ up-tempo music playing ] 549 00:22:05,292 --> 00:22:07,225 [ vocalizing ] 550 00:22:07,227 --> 00:22:11,029 ♪♪ 551 00:22:11,031 --> 00:22:12,697 [ rapping ] ♪ who is the girl that saves the world? ♪ 552 00:22:12,699 --> 00:22:14,566 ♪ hey! Birdgirl! ♪ 553 00:22:14,568 --> 00:22:15,968 ♪ wings of fire, unique like pearls ♪ 554 00:22:15,970 --> 00:22:17,770 ♪ hey! Birdgirl! ♪ 555 00:22:17,772 --> 00:22:19,437 ♪ who's the one they came to see? ♪ 556 00:22:19,439 --> 00:22:20,973 ♪ hey! Birdgirl! ♪ 557 00:22:20,975 --> 00:22:22,574 ♪ ultra fierce and so unique ♪ 558 00:22:22,576 --> 00:22:24,376 ♪ hey! Birdgirl! ♪ 559 00:22:24,378 --> 00:22:26,044 ♪ hey! Birdgirl! ♪ 560 00:22:26,046 --> 00:22:27,646 ♪ hey! ♪ 561 00:22:27,648 --> 00:22:28,814 ♪ hey! ♪