1
00:00:01,268 --> 00:00:04,436
[ thunder crashing ]
2
00:00:05,539 --> 00:00:06,605
Kingdom come...
3
00:00:06,607 --> 00:00:07,940
What is it,
mary catherine?
4
00:00:07,942 --> 00:00:12,611
Oh!
The building, sister wilma.
5
00:00:12,613 --> 00:00:14,413
It's alive!
6
00:00:14,415 --> 00:00:16,414
[ burping, gagging ]
7
00:00:16,416 --> 00:00:17,950
Ahh!
[ vomiting ]
8
00:00:17,952 --> 00:00:19,751
Okay, well, uh,
can you wrap it up?
9
00:00:19,753 --> 00:00:22,755
'cause the last thing we need
is more shitty press.
10
00:00:22,757 --> 00:00:24,489
♪ hey! ♪
11
00:00:24,491 --> 00:00:26,291
[ rapping ] who is the
girl that saves the world? ♪
12
00:00:26,293 --> 00:00:27,759
Oh, my god, oh, my god,
oh, my god, oh, my god.
13
00:00:27,761 --> 00:00:29,361
Hey!
[ imitating fanfare ]
14
00:00:29,363 --> 00:00:30,629
Birdgirl!
15
00:00:30,631 --> 00:00:31,830
[ breathing heavily ]
16
00:00:31,832 --> 00:00:33,498
Okay, how many do we have?
17
00:00:33,500 --> 00:00:34,566
1,014.
18
00:00:34,568 --> 00:00:36,568
How many do we need?
2,074.
19
00:00:36,570 --> 00:00:40,172
Ugh. It'll be so much easier
sending them
20
00:00:40,174 --> 00:00:43,842
Company-wide memos
when we have the internet.
21
00:00:43,844 --> 00:00:45,910
You know, we could just send
this out Monday,
22
00:00:45,912 --> 00:00:48,580
Like when we have
the internet.
23
00:00:48,582 --> 00:00:50,449
Then why would we
need a memo?
24
00:00:50,451 --> 00:00:52,384
You're up.
I can't turn another turn.
25
00:00:52,386 --> 00:00:54,719
Oh, yes, you can.
Oh, no, I can't.
26
00:00:54,721 --> 00:00:56,254
One, two, three, huh!
27
00:00:56,256 --> 00:00:57,322
[ up-tempo music plays ]
28
00:00:57,324 --> 00:00:58,857
No, you guys.
29
00:00:58,859 --> 00:01:01,326
No psych-up music,
not today.
30
00:01:01,328 --> 00:01:05,197
♪♪
31
00:01:05,199 --> 00:01:06,665
[ handle whirs ]
32
00:01:06,667 --> 00:01:12,671
♪♪
33
00:01:12,673 --> 00:01:19,611
♪♪
34
00:01:19,613 --> 00:01:20,545
[ train whistle blows ]
35
00:01:20,547 --> 00:01:23,215
Quittin' time!
36
00:01:23,217 --> 00:01:25,584
[ cat meows ]
37
00:01:28,222 --> 00:01:29,888
[ car alarm chirping ]
38
00:01:29,890 --> 00:01:31,956
What do you think brian
does on a Friday night
39
00:01:31,958 --> 00:01:34,092
Besides trying
to find his car?
40
00:01:34,094 --> 00:01:35,227
Uh-unh.
41
00:01:35,229 --> 00:01:38,630
At just over a quarter-mile,
he's kind of hot.
42
00:01:38,632 --> 00:01:39,564
Would you ever?
43
00:01:39,566 --> 00:01:42,634
Um, maybe...Not.
44
00:01:42,636 --> 00:01:43,836
Definitely.
I would.
45
00:01:43,838 --> 00:01:44,969
Me too.
46
00:01:44,971 --> 00:01:46,771
But he chews his cuticles,
so we'd --
47
00:01:46,773 --> 00:01:48,106
"you'd."
he'd need to fix that.
48
00:01:48,108 --> 00:01:49,974
Also, he looks like
he has a mini fridge
49
00:01:49,976 --> 00:01:52,044
In his bedroom,
and I struggle not to nighty.
50
00:01:52,046 --> 00:01:53,111
So, yeah, never.
51
00:01:53,113 --> 00:01:56,381
Me too.
2,000. And done!
52
00:01:56,383 --> 00:01:58,783
So, you guys will put one of
these on everyone's desk and --
53
00:01:58,785 --> 00:02:00,118
Who are "you guys"?
54
00:02:00,120 --> 00:02:01,986
You guys.
55
00:02:01,988 --> 00:02:05,990
You guys, come to my office
immediately.
56
00:02:05,992 --> 00:02:07,526
Please.
57
00:02:07,528 --> 00:02:08,793
If you're not busy.
58
00:02:08,795 --> 00:02:10,729
Come on, mer.
We're gonna have e-mail!
59
00:02:10,731 --> 00:02:13,998
People will be able to use
a winked at, at work!
60
00:02:14,000 --> 00:02:16,201
It's time to modernize
this place!
61
00:02:16,203 --> 00:02:17,202
[ plaster thuds ]
62
00:02:17,204 --> 00:02:18,403
You see?
63
00:02:18,405 --> 00:02:19,938
Yeah, that's a no for me.
64
00:02:19,940 --> 00:02:21,339
I'm going home to binge
a bunch of shows
65
00:02:21,341 --> 00:02:23,275
Because there'll be spoilers
all over the joint
66
00:02:23,277 --> 00:02:26,411
Once the flip-phoners
get the internet.
67
00:02:26,413 --> 00:02:28,280
[ plaster thuds ]
you see?
68
00:02:28,282 --> 00:02:30,215
Do you know how hard it is
to avoid the internet?
69
00:02:30,217 --> 00:02:32,617
It's like the main reason
I work here.
70
00:02:32,619 --> 00:02:34,486
Night, jude.
71
00:02:34,488 --> 00:02:37,556
And he'd have to lose
the hummer.
72
00:02:37,558 --> 00:02:40,024
[ bagpipes playing ]
73
00:02:40,026 --> 00:02:44,829
♪♪
74
00:02:44,831 --> 00:02:46,364
[ telephone ringing ]
75
00:02:46,366 --> 00:02:49,968
♪♪
76
00:02:49,970 --> 00:02:52,237
[ dramatic music playing ]
ahh!
77
00:02:52,239 --> 00:02:54,172
Is that a startled drib?
78
00:02:54,174 --> 00:02:57,976
Maybe. Or as sensitively
brewed masala chai tea.
79
00:02:57,978 --> 00:03:00,779
And how can you two
not even scream?
80
00:03:00,781 --> 00:03:02,114
Eh, I don't scare easily.
81
00:03:02,116 --> 00:03:05,517
You know, fear's a useful
survival response, judy.
82
00:03:05,519 --> 00:03:08,520
Like right now.
83
00:03:08,522 --> 00:03:11,724
Can you feel it?
84
00:03:11,726 --> 00:03:12,991
[ cellphone vibrates, rings,
keypad beeps ]
85
00:03:12,993 --> 00:03:15,460
Does she scare you
just a tiny bit?
86
00:03:15,462 --> 00:03:16,595
Who? Her? Yes.
87
00:03:16,597 --> 00:03:19,531
[ sniffing ]
that's not masala.
88
00:03:19,533 --> 00:03:20,999
That's where I brew it.
89
00:03:21,001 --> 00:03:23,268
You know what actually
terrifies me?
90
00:03:23,270 --> 00:03:26,405
People not listening to me.
Ow! Trigger point!
91
00:03:26,407 --> 00:03:29,541
Like, this one time, I'm on a
cazmatrans bus sitting next
92
00:03:29,543 --> 00:03:32,677
To this old -- well, let's call
her a lady to keep it simple...
93
00:03:32,679 --> 00:03:33,745
Do you have a plan?
94
00:03:33,747 --> 00:03:35,213
Yes, I have a plan.
95
00:03:35,215 --> 00:03:36,949
The union electricians
will be here in a sec.
96
00:03:36,951 --> 00:03:39,684
They'll do the wiring
while we distribute the memos.
97
00:03:39,686 --> 00:03:42,420
But the whistling
was coming from her nose.
98
00:03:42,422 --> 00:03:43,688
And then it hit me!
99
00:03:43,690 --> 00:03:48,093
It's the fear
that no one can hear me.
100
00:03:48,095 --> 00:03:50,295
[ singsong voice ]
it's happening.
101
00:03:50,297 --> 00:03:53,766
I can't hear me!
102
00:03:53,768 --> 00:03:56,568
That's masala chai.
103
00:03:56,570 --> 00:03:58,570
[ eerie music plays ]
104
00:03:58,572 --> 00:04:01,706
I'm watching you.
105
00:04:01,708 --> 00:04:04,909
Why do the plans say
two-story building?
106
00:04:04,911 --> 00:04:06,979
It was originally two,
but then my dad added
107
00:04:06,981 --> 00:04:10,182
87 additional floors,
most without a permit.
108
00:04:10,184 --> 00:04:13,518
Well, permit or no,
wiring, phone systems --
109
00:04:13,520 --> 00:04:15,187
It's all got to go.
110
00:04:15,189 --> 00:04:19,257
[ rumbling ]
111
00:04:19,259 --> 00:04:20,458
Ohh.
112
00:04:20,460 --> 00:04:22,927
Ah. Now it's 86.
113
00:04:22,929 --> 00:04:25,397
Should have gone union.
114
00:04:25,399 --> 00:04:26,665
Oh, dear.
115
00:04:26,667 --> 00:04:28,266
There's a presence
in that building,
116
00:04:28,268 --> 00:04:30,602
You must warn them
not to awaken it.
117
00:04:30,604 --> 00:04:33,071
[ telephone rings ]
118
00:04:33,073 --> 00:04:33,938
Hello?
119
00:04:33,940 --> 00:04:35,407
Hello. Hello?
120
00:04:35,409 --> 00:04:37,676
I can't hear you.
Hello?
121
00:04:37,678 --> 00:04:39,812
Your building is alive!
Get out now!
122
00:04:39,814 --> 00:04:42,214
I'm a nun,
and we know these things.
123
00:04:42,216 --> 00:04:44,016
Dave? Dave, is that you?
124
00:04:44,018 --> 00:04:46,218
My friend dave --
his phone's for shit.
125
00:04:46,220 --> 00:04:47,552
[bleep] at&t.
126
00:04:47,554 --> 00:04:48,887
Who was it?
Not sure.
127
00:04:48,889 --> 00:04:49,954
Bad connection.
128
00:04:49,956 --> 00:04:51,423
Ugh. Dave.
129
00:04:51,425 --> 00:04:55,027
Guys, uh, I'm, uh, looking over
the plans here,
130
00:04:55,029 --> 00:04:57,963
And I don't see a place
for my fax machine.
131
00:05:00,167 --> 00:05:02,034
[ knock on door ]
132
00:05:02,036 --> 00:05:03,035
Who is it?
133
00:05:03,037 --> 00:05:04,503
Brian: It's the super.
134
00:05:04,505 --> 00:05:05,804
Ugh!
135
00:05:08,642 --> 00:05:12,511
Uh, yes, I'm here to hang
the picture.
136
00:05:12,513 --> 00:05:14,947
Oh, yes, you are.
137
00:05:17,251 --> 00:05:20,919
Hey, if this isn't a good time,
I-I can come back.
138
00:05:20,921 --> 00:05:25,657
Oh.
Can you come back?
139
00:05:25,659 --> 00:05:27,192
Definitely seems
like a bad time.
140
00:05:27,194 --> 00:05:31,263
Unh! You're ruining it!
Shut up and get in here.
141
00:05:31,265 --> 00:05:33,798
First thing we need to do is
find the old telephone exchange.
142
00:05:33,800 --> 00:05:35,200
I know where it is.
143
00:05:35,202 --> 00:05:37,936
I used to go there to tap
everyone's office line
144
00:05:37,938 --> 00:05:39,337
When that was still legal.
145
00:05:39,339 --> 00:05:40,472
That was never legal.
146
00:05:40,474 --> 00:05:42,607
Hey, hey, y'alls.
It's the fun cops.
147
00:05:42,609 --> 00:05:45,944
[ chuckles ]
take a right.
148
00:05:45,946 --> 00:05:49,013
I don't like
to be contradicted.
149
00:05:49,015 --> 00:05:51,816
Maybe we can just follow
this old phone line
150
00:05:51,818 --> 00:05:53,351
Until it reaches the exchange.
151
00:05:53,353 --> 00:05:55,153
[ rumbling ]
152
00:05:55,155 --> 00:05:57,222
Ahhhh!
153
00:06:00,427 --> 00:06:01,960
-Fellas.
-Oh, god!
154
00:06:01,962 --> 00:06:03,228
-Whew! [ chuckles ]
-glenda!
155
00:06:03,230 --> 00:06:05,097
I'm not ashamed to admit
that I clammed my pants!
156
00:06:05,099 --> 00:06:07,432
-Glenda!
Anyone else pitted out?
157
00:06:07,434 --> 00:06:08,967
Can you hear me?!
158
00:06:08,969 --> 00:06:10,569
You need to allow
for the possibility
159
00:06:10,571 --> 00:06:12,237
That glenda
is gone forever.
160
00:06:12,239 --> 00:06:14,373
-Yeah, she's dead.
-Glenda go bye-bye.
161
00:06:14,375 --> 00:06:17,910
You never leave a sister
electrician behind!
162
00:06:17,912 --> 00:06:19,578
Help me pull on this!
163
00:06:19,580 --> 00:06:24,783
♪♪
164
00:06:24,785 --> 00:06:27,185
Where do you want it?
I have a couple ideas.
165
00:06:27,187 --> 00:06:31,189
If only my fiancé
weren't too busy cleaning
166
00:06:31,191 --> 00:06:33,592
The plaque out
of people's mouths
167
00:06:33,594 --> 00:06:36,261
To take care of the little
things around the house.
168
00:06:36,263 --> 00:06:38,263
Oh, I don't mind.
I like to work with my hands.
169
00:06:38,265 --> 00:06:43,201
Ooh!
A hammer for...Nailing.
170
00:06:43,203 --> 00:06:45,203
Yeah,
that's what it's for.
171
00:06:45,205 --> 00:06:47,472
I'm not sure
I can do this.
172
00:06:47,474 --> 00:06:49,474
I have a fiancé.
173
00:06:49,476 --> 00:06:51,076
Oh, wait.
I already told you that.
174
00:06:51,078 --> 00:06:53,812
What?
I am so bad at this.
175
00:06:53,814 --> 00:06:55,213
Is it super hot in here?
176
00:06:55,215 --> 00:06:58,817
The thermostat's set at 97...
For my teeth.
177
00:06:58,819 --> 00:07:00,485
I'm burning up.
178
00:07:00,487 --> 00:07:01,753
It's no wonder.
179
00:07:01,755 --> 00:07:04,088
That t-shirt's so thick.
180
00:07:04,090 --> 00:07:06,224
Here.
Let's get it off you.
181
00:07:06,226 --> 00:07:08,627
Ahh!
182
00:07:08,629 --> 00:07:12,765
Ah! Ugh! Ah! Ahhhhhh!
183
00:07:12,767 --> 00:07:14,833
Ahhhhh-ohhhh!
184
00:07:14,835 --> 00:07:16,769
Ah! Ugh! Ugh! Ah!
185
00:07:16,771 --> 00:07:19,103
Ooh!
186
00:07:19,105 --> 00:07:21,039
[ thunder crashing ]
187
00:07:21,041 --> 00:07:24,576
Fellas, are the walls slowly
closing in on us?
188
00:07:24,578 --> 00:07:26,178
Get behind the cart!
189
00:07:26,180 --> 00:07:28,246
Ugh. You going in, or am I?
190
00:07:28,248 --> 00:07:30,515
I got it.
191
00:07:30,517 --> 00:07:35,253
Voice: You didn't ask
if you could come in!
192
00:07:35,255 --> 00:07:38,590
[ screaming ]
193
00:07:38,592 --> 00:07:40,859
Yeah, we just had sex.
194
00:07:40,861 --> 00:07:43,328
Shush.
Don't speak.
195
00:07:43,330 --> 00:07:45,464
I don't know about you,
but I could really get used
196
00:07:45,466 --> 00:07:47,732
To this having sex.
Me too.
197
00:07:47,734 --> 00:07:51,135
I cannot wait to tell
everyone at work.
198
00:07:51,137 --> 00:07:52,871
[ laughs ]
199
00:07:52,873 --> 00:07:54,072
Boy-oop!
200
00:07:54,074 --> 00:07:55,808
[ crackling ]
201
00:07:55,810 --> 00:07:58,343
By consenting to be mindtaken,
you'll have no memory of this
202
00:07:58,345 --> 00:08:00,144
Transaction and agree
to be bound by the terms
203
00:08:00,146 --> 00:08:01,746
Of the mindtaken so far
as it spares both parties,
204
00:08:01,748 --> 00:08:03,281
Mainly me,
undue embarrassment.
205
00:08:03,283 --> 00:08:06,018
Signify your agreement by
clicking the "accept" button.
206
00:08:06,020 --> 00:08:07,820
Where's the button?
Where's the button?
207
00:08:07,822 --> 00:08:09,154
Okay.
208
00:08:09,156 --> 00:08:10,755
Goodnight, gracie.
209
00:08:10,757 --> 00:08:11,756
[ body thuds ]
210
00:08:11,758 --> 00:08:12,957
It's fine.
211
00:08:12,959 --> 00:08:14,292
She's got to come
to a stop sometime,
212
00:08:14,294 --> 00:08:15,760
And when she does,
we'll just pull her up.
213
00:08:15,762 --> 00:08:18,163
[ imitating phone ringing ]
214
00:08:18,165 --> 00:08:20,298
-Hey, mer.
-Hypothetical for you.
215
00:08:20,300 --> 00:08:21,834
Oh, if it's a hypothetical,
you've got to do
216
00:08:21,836 --> 00:08:23,368
"once upon a time."
right.
217
00:08:23,370 --> 00:08:26,038
Once upon a time,
there were two friends...
218
00:08:26,040 --> 00:08:27,039
Who lived in a magical land.
219
00:08:27,041 --> 00:08:28,306
With benefits.
220
00:08:28,308 --> 00:08:30,642
[ gasps ]
oh, are you boning brian?
221
00:08:30,644 --> 00:08:32,110
Repeatedly.
222
00:08:32,112 --> 00:08:34,646
No wonder you didn't want
to pass out memos.
223
00:08:34,648 --> 00:08:35,647
Does he wax?
224
00:08:35,649 --> 00:08:37,049
He so waxes.
225
00:08:37,051 --> 00:08:39,718
-Clear!
-Bring by the lee!
226
00:08:39,720 --> 00:08:41,786
[ spool thudding ]
227
00:08:41,788 --> 00:08:43,788
And --
you wiped his mind
of the whole thing.
228
00:08:43,790 --> 00:08:45,390
Hey, jude, quick sidebar.
229
00:08:45,392 --> 00:08:47,659
We just passed 3,000 feet,
and there's a super good chance
230
00:08:47,661 --> 00:08:51,129
We discovered a second portal
to hell, so...
231
00:08:51,131 --> 00:08:52,531
You did get his consent?
232
00:08:52,533 --> 00:08:56,735
Sorta, yes, with an asterisk.
Yes?
233
00:08:56,737 --> 00:08:57,936
You're good!
Got to go.
234
00:08:57,938 --> 00:08:59,538
He's got feelings for me!
235
00:08:59,540 --> 00:09:00,873
[ knock on door ]
[ sighs ]
236
00:09:00,875 --> 00:09:02,074
Brian: It's the super?
237
00:09:02,076 --> 00:09:04,076
I'm good.
No. I'm good.
238
00:09:04,078 --> 00:09:07,412
Man the backstays, boys!
I'm going in!
239
00:09:07,414 --> 00:09:09,214
[ thud ]
240
00:09:09,216 --> 00:09:10,348
[ coughs ]
241
00:09:10,350 --> 00:09:12,084
3,216 feet.
242
00:09:12,086 --> 00:09:13,952
Eh, nowhere close to hell.
243
00:09:13,954 --> 00:09:15,287
Damn it.
244
00:09:15,289 --> 00:09:16,821
Ahh!
245
00:09:16,823 --> 00:09:18,957
Ahh!
246
00:09:18,959 --> 00:09:23,361
[ indistinct voice ]
247
00:09:23,363 --> 00:09:25,564
[ mid-tempo jazz music plays ]
248
00:09:25,566 --> 00:09:29,834
♪♪
249
00:09:29,836 --> 00:09:31,636
[ screaming ]
250
00:09:31,638 --> 00:09:33,171
[ metal clangs ]
251
00:09:33,173 --> 00:09:34,106
[ clicking ]
252
00:09:34,108 --> 00:09:35,640
[ electricity humming ]
253
00:09:35,642 --> 00:09:39,377
So, this is designed to,
what, freak me out?
254
00:09:39,379 --> 00:09:41,313
Where'd you get that?
255
00:09:41,315 --> 00:09:43,582
That's from my private
collection,
256
00:09:43,584 --> 00:09:46,785
The dirty deeds I've done
for the company.
257
00:09:46,787 --> 00:09:49,321
Ooh, the insta-skinner!
258
00:09:49,323 --> 00:09:52,991
When skinning seals
was efficient and fun.
259
00:09:52,993 --> 00:09:54,993
Now, that's a good angle.
260
00:09:54,995 --> 00:09:58,130
So, I've done some questionable
things for the company.
261
00:09:58,132 --> 00:09:59,464
Big whoop.
262
00:09:59,466 --> 00:10:00,865
You have to break a few necks
263
00:10:00,867 --> 00:10:03,135
To make a...Capitalism.
264
00:10:03,137 --> 00:10:06,138
[ clicking ]
265
00:10:06,140 --> 00:10:09,274
Ahh! Ow! Ahh.
266
00:10:09,276 --> 00:10:11,944
[ chuckling ]
I'm alive, goddamn it.
267
00:10:11,946 --> 00:10:14,613
[ gasps ] I'm alive.
268
00:10:14,615 --> 00:10:17,116
[ laughing ]
269
00:10:29,764 --> 00:10:32,497
[ farts ]
270
00:10:32,499 --> 00:10:34,433
Ahh! Ugh!
271
00:10:34,435 --> 00:10:35,634
Ooh-ooh-ooh.
272
00:10:35,636 --> 00:10:37,502
Landed on the old feet.
273
00:10:37,504 --> 00:10:41,906
And that is not how
that usually happens.
274
00:10:41,908 --> 00:10:47,445
Charlie: You know, fear's a
useful survival response, judy.
275
00:10:47,447 --> 00:10:51,116
[ weakly ] useful survival
response?
276
00:10:51,118 --> 00:10:53,218
Charlie: Can you hear me?
277
00:10:55,155 --> 00:10:57,355
[ bagpipes playing ]
278
00:10:57,357 --> 00:10:59,491
No! [ gasps ]
279
00:10:59,493 --> 00:11:03,027
And that's why my folks make me
come here to practice.
280
00:11:03,029 --> 00:11:04,763
[ bagpipes playing ]
281
00:11:04,765 --> 00:11:06,698
No!
282
00:11:06,700 --> 00:11:08,233
Wait. Your folks?
283
00:11:08,235 --> 00:11:10,835
Like, actual human parents
who aren't the undead?
284
00:11:10,837 --> 00:11:11,970
More or less.
285
00:11:11,972 --> 00:11:13,638
So, you're not hell spawn?
286
00:11:13,640 --> 00:11:15,107
Wouldn't that be the [bleep]?
287
00:11:15,109 --> 00:11:18,042
Young lady, you shouldn't be
saying "the [bleep]"
288
00:11:18,044 --> 00:11:20,112
Neither should you.
The [bleep].
289
00:11:20,114 --> 00:11:21,580
[ squeaky voice ]
young lady.
290
00:11:21,582 --> 00:11:23,315
Ah. You're a weirdo.
291
00:11:23,317 --> 00:11:25,317
You should meet charlie.
In fact, we both should.
292
00:11:25,319 --> 00:11:27,353
Why don't we go
find her right now?
293
00:11:30,857 --> 00:11:32,725
I'm evie, by the way.
294
00:11:32,727 --> 00:11:34,993
Um, I'm judy.
295
00:11:34,995 --> 00:11:36,328
My mom works here,
and I use her I.D.
296
00:11:36,330 --> 00:11:40,132
To practice on the weekends
and wander around
297
00:11:40,134 --> 00:11:44,136
And stare at people
through fans...Like you.
298
00:11:44,138 --> 00:11:45,738
I've stared at you a lot.
299
00:11:45,740 --> 00:11:47,072
Um...
300
00:11:47,074 --> 00:11:48,941
A lot.
301
00:11:48,943 --> 00:11:53,011
[ rumbling ]
302
00:11:53,013 --> 00:11:57,282
Evie, have you noticed the
building sort of doing stuff?
303
00:11:57,284 --> 00:11:59,884
Yeah.
Looks like it's [bleep] pissed.
304
00:11:59,886 --> 00:12:01,954
Language.
Wait. Who's passed?
305
00:12:01,956 --> 00:12:03,221
The building!
306
00:12:03,223 --> 00:12:04,689
It's been saying things.
307
00:12:04,691 --> 00:12:05,958
Put your ear to the wall.
308
00:12:05,960 --> 00:12:09,894
It's saying, "two will live.
Two will die.
309
00:12:09,896 --> 00:12:12,965
You decide which."
310
00:12:12,967 --> 00:12:14,699
Little help?
311
00:12:14,701 --> 00:12:16,835
Hey, how about you
let her go?
312
00:12:16,837 --> 00:12:19,638
For me?
313
00:12:19,640 --> 00:12:21,706
Did you see what I did?!
314
00:12:21,708 --> 00:12:22,841
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
315
00:12:22,843 --> 00:12:24,042
Oops! Oops!
316
00:12:24,044 --> 00:12:25,243
[ knock on door ]
317
00:12:25,245 --> 00:12:26,578
[ sighs ] who is it?
318
00:12:26,580 --> 00:12:28,180
It's the super.
I'm here to hang your...
319
00:12:28,182 --> 00:12:29,914
Oh, yes, you are.
320
00:12:29,916 --> 00:12:30,983
...Picture.
321
00:12:30,985 --> 00:12:32,785
I'm having
the weirdest déjà vu.
322
00:12:32,787 --> 00:12:34,119
Really? Fascinating.
323
00:12:34,121 --> 00:12:37,121
Can we keep this moving?
324
00:12:37,123 --> 00:12:39,391
[ shattering]
325
00:12:39,393 --> 00:12:42,127
Okay, you know what?
Put your shirt back on.
326
00:12:42,129 --> 00:12:45,063
It's not déjà vu.
You've been here before.
327
00:12:45,065 --> 00:12:46,999
You come in,
pretend to hang a picture,
328
00:12:47,001 --> 00:12:48,867
We get busy,
then I erase your memory.
329
00:12:48,869 --> 00:12:50,002
That old story.
330
00:12:50,004 --> 00:12:52,070
What?
But it's consensual.
331
00:12:52,072 --> 00:12:53,472
I-I'm not a creep.
332
00:12:53,474 --> 00:12:55,340
The first time,
you asked me to do it,
333
00:12:55,342 --> 00:12:57,742
To keep things exciting
in case we ever did it again,
334
00:12:57,744 --> 00:12:58,677
Which we did.
335
00:12:58,679 --> 00:13:01,279
Then you started to get
emotionally invested
336
00:13:01,281 --> 00:13:02,881
And wanting
to tell people at work.
337
00:13:02,883 --> 00:13:07,152
So I double-erased it 'cause,
I mean, emotion, ugh!
338
00:13:07,154 --> 00:13:08,420
[ chuckles ] right?
339
00:13:08,422 --> 00:13:10,955
How many times
have we done this?
340
00:13:10,957 --> 00:13:12,825
Boy-oop!
[ crackling ]
341
00:13:12,827 --> 00:13:14,759
How much is two reams?
342
00:13:14,761 --> 00:13:16,094
1,000 times?
343
00:13:16,096 --> 00:13:17,762
Oop. Found another.
344
00:13:17,764 --> 00:13:20,499
We filled the first one in,
like, a week and a half.
345
00:13:20,501 --> 00:13:23,702
We both took vacation days...
And ayahuasca.
346
00:13:23,704 --> 00:13:25,970
So, every time,
I show up at your door
347
00:13:25,972 --> 00:13:27,239
Dressed like the super?
348
00:13:27,241 --> 00:13:29,508
That was actually your idea.
349
00:13:29,510 --> 00:13:31,576
My taste runs more
to nerdy grad student
350
00:13:31,578 --> 00:13:33,778
Who can't pay his vet bill.
But here's the thing.
351
00:13:33,780 --> 00:13:36,715
I'm feeling a little conflicted,
and I wanted to come clean
352
00:13:36,717 --> 00:13:39,051
With you before
ending it -- us.
353
00:13:39,053 --> 00:13:40,585
No more mindtaking.
354
00:13:40,587 --> 00:13:44,857
You can tell whomever
you want about this -- us.
355
00:13:44,859 --> 00:13:45,924
Huh.
356
00:13:45,926 --> 00:13:46,925
You okay?
357
00:13:46,927 --> 00:13:49,127
Are we okay?
358
00:13:49,129 --> 00:13:51,596
Huh?
Oh, yeah, I agree.
359
00:13:51,598 --> 00:13:53,265
But, listen,
if it's all the same with you,
360
00:13:53,267 --> 00:13:55,868
Can you just go ahead
and mindtake me?
361
00:13:55,870 --> 00:13:59,071
Knowing that we shared something
and having a lovely
362
00:13:59,073 --> 00:14:01,940
Memory of it
will kind of be torture.
363
00:14:01,942 --> 00:14:04,008
Uh...Sure.
364
00:14:04,010 --> 00:14:08,881
That makes me feel both
wonderful and horribly guilty.
365
00:14:08,883 --> 00:14:11,816
Okay, ready.
366
00:14:11,818 --> 00:14:15,954
Boy-oop.
367
00:14:15,956 --> 00:14:17,689
Am I the super?
368
00:14:17,691 --> 00:14:23,962
Yes, you are, and I've got one
last picture I need hung.
369
00:14:23,964 --> 00:14:27,299
So, how long you been
talking to buildings?
370
00:14:27,301 --> 00:14:29,634
For a while now.
I do most of the talking.
371
00:14:29,636 --> 00:14:31,436
The building
mainly listens.
372
00:14:31,438 --> 00:14:33,572
Or you just couldn't hear it
over your [bleep] bagpipe.
373
00:14:33,574 --> 00:14:36,174
I'm sorry?
Look, evie,
I know you spend
374
00:14:36,176 --> 00:14:37,842
A lot of time by yourself
around here.
375
00:14:37,844 --> 00:14:39,578
I did, too,
when I was your age.
376
00:14:39,580 --> 00:14:41,513
The building is not alive.
377
00:14:41,515 --> 00:14:43,382
It's just old
and falling apart.
378
00:14:43,384 --> 00:14:45,450
[ plaster thuds ]
you see?
379
00:14:45,452 --> 00:14:48,120
Hey, it's tay-tay!
380
00:14:48,122 --> 00:14:50,789
[ weakly ]
it's taylor mcgillicuddy.
381
00:14:50,791 --> 00:14:54,059
How on earth did you
do this to yourself?
382
00:14:54,061 --> 00:14:55,460
It's the building.
383
00:14:55,462 --> 00:14:59,063
It's a mother[bleep]!
[ coughing, gasping ]
384
00:14:59,065 --> 00:15:02,334
Let's not blame the building
for our own failings.
385
00:15:02,336 --> 00:15:04,803
Stay calm.
We'll get you out.
386
00:15:04,805 --> 00:15:06,939
[ rope snaps, whips ]
387
00:15:06,941 --> 00:15:09,007
Ahh!
Oh, my god!
388
00:15:09,009 --> 00:15:10,943
Two must die.
389
00:15:10,945 --> 00:15:13,145
Well, that's one down.
390
00:15:13,147 --> 00:15:14,947
[ gasping ]
oh, my god.
391
00:15:14,949 --> 00:15:16,348
[ babbling ]
stay calm!
392
00:15:16,350 --> 00:15:17,349
We'll get you out!
393
00:15:17,351 --> 00:15:19,017
Judy, it's dave.
394
00:15:19,019 --> 00:15:20,418
Goddamnit, judy.
395
00:15:20,420 --> 00:15:22,887
-Ahhhhh!
-And that's two.
396
00:15:22,889 --> 00:15:25,424
The merciless one
has claimed her victims.
397
00:15:25,426 --> 00:15:27,159
I was trying
to save them!
398
00:15:27,161 --> 00:15:29,227
Which is what I'll tell
the authorities,
399
00:15:29,229 --> 00:15:30,829
Should it ever
come to that.
400
00:15:30,831 --> 00:15:34,032
Now she's owed the two
who will live.
401
00:15:34,034 --> 00:15:37,902
Charlie: It's not possible.
Nobody has a picture of that.
402
00:15:37,904 --> 00:15:38,971
Charlie!
403
00:15:38,973 --> 00:15:40,172
Where did you get that?
404
00:15:40,174 --> 00:15:41,573
I burned it.
Then I buried it.
Cha...
405
00:15:41,575 --> 00:15:42,775
Listen, no one
can ever see that.
406
00:15:42,777 --> 00:15:45,711
[ as birdgirl, echoing ]
charlie!
407
00:15:48,849 --> 00:15:50,382
Wha-- how did you --
408
00:15:50,384 --> 00:15:52,184
[bleep] if I know.
409
00:15:52,186 --> 00:15:54,519
I will trade anything.
410
00:15:54,521 --> 00:15:57,456
I'll give you paul or judy.
411
00:15:57,458 --> 00:16:02,461
I will do anything, so long as
that never gets out.
412
00:16:02,463 --> 00:16:04,663
Birdgirl: Charlie!
413
00:16:04,665 --> 00:16:05,864
What am I doing?
414
00:16:05,866 --> 00:16:09,267
I'd never do anything
to hurt judy or paul.
415
00:16:09,269 --> 00:16:12,204
Well, judy.
It's this job.
416
00:16:12,206 --> 00:16:17,409
[ voice breaking ] it's turned
me into a...Psychopath!
417
00:16:17,411 --> 00:16:19,544
[ laughs ] I'm a psyc--
418
00:16:19,546 --> 00:16:22,014
Oh, hi! You must be one
of the little girls
419
00:16:22,016 --> 00:16:23,415
That lives in the vents.
420
00:16:23,417 --> 00:16:24,683
Right!
There are two of us.
421
00:16:24,685 --> 00:16:26,284
Ahh! Ugh!
422
00:16:26,286 --> 00:16:30,489
[ body thuds ]
oh, judy,
thank god you're alive!
423
00:16:30,491 --> 00:16:33,425
I've completely changed
in the last hour,
424
00:16:33,427 --> 00:16:36,428
Although I can't
tell you why.
425
00:16:36,430 --> 00:16:38,831
Does she scare you
just a tiny bit?
426
00:16:38,833 --> 00:16:41,033
Who, her?
Yes.
427
00:16:41,035 --> 00:16:45,504
Paul: [ singing ] here's to the
ladies who lunch.
428
00:16:45,506 --> 00:16:47,972
Everybody laugh.
429
00:16:47,974 --> 00:16:50,975
Lounging in their caftans
430
00:16:50,977 --> 00:16:54,179
And planning a brunch
on their own behalf.
431
00:16:54,181 --> 00:16:56,181
Paul? Paul!
432
00:16:56,183 --> 00:16:58,116
Can you hear me?!
433
00:16:58,118 --> 00:17:01,319
I never shot up.
434
00:17:01,321 --> 00:17:03,522
Did you know
that when you fart,
435
00:17:03,524 --> 00:17:06,391
There's a sound
that goes with it?!
436
00:17:06,393 --> 00:17:08,260
That's what
the building taught you?
437
00:17:08,262 --> 00:17:11,196
I lost nine pounds
in my room.
438
00:17:11,198 --> 00:17:13,131
[ rumbling ]
439
00:17:13,133 --> 00:17:16,401
Does anyone have a [bleep] clue
what's happening?
440
00:17:16,403 --> 00:17:18,470
And when I found
those nine pounds,
441
00:17:18,472 --> 00:17:21,674
It was a little boy,
and that little boy --
442
00:17:21,676 --> 00:17:23,942
He's my son now,
I guess.
443
00:17:25,546 --> 00:17:29,281
[ building growls ]
ahh!
444
00:17:29,283 --> 00:17:30,983
[ switches clicking ]
445
00:17:36,423 --> 00:17:38,223
This is nice.
446
00:17:38,225 --> 00:17:40,024
I remember it all.
What?
447
00:17:40,026 --> 00:17:43,628
I pretended to forget, but I --
I remember all of it.
448
00:17:43,630 --> 00:17:46,565
Wait.
So, I didn't mindtake you?
449
00:17:46,567 --> 00:17:49,033
Nope.
Boy-oop!
450
00:17:49,035 --> 00:17:50,736
[ engine revving ]
451
00:17:58,645 --> 00:18:02,381
Oh, my god,
you have no mind to take.
452
00:18:02,383 --> 00:18:04,783
You're my kryptonite.
453
00:18:04,785 --> 00:18:07,452
There is a lot
of room in there.
454
00:18:07,454 --> 00:18:08,721
Holy [bleep]!
455
00:18:08,723 --> 00:18:11,856
You remembered, but you didn't
tell anyone at work.
456
00:18:11,858 --> 00:18:12,724
Nope.
457
00:18:12,726 --> 00:18:14,859
[ mid-tempo music plays ]
458
00:18:14,861 --> 00:18:16,995
Are we dating?
459
00:18:16,997 --> 00:18:18,530
Nope.
460
00:18:18,532 --> 00:18:20,733
[ indistinct conversations ]
461
00:18:30,010 --> 00:18:33,278
It's been watching me
since I was a little girl.
462
00:18:33,280 --> 00:18:35,013
-Well, "she."
-shut up, paul.
463
00:18:35,015 --> 00:18:36,481
You shut up.
464
00:18:36,483 --> 00:18:40,084
She's been watching all of us,
taking care of us.
465
00:18:40,086 --> 00:18:41,286
We're her family.
466
00:18:41,288 --> 00:18:43,021
[ saw buzzing ]
467
00:18:43,023 --> 00:18:46,090
Taylor's death
shall be avenged!
468
00:18:46,092 --> 00:18:46,891
Ohh, boy.
469
00:18:46,893 --> 00:18:49,494
I follow the code
of local 836
470
00:18:49,496 --> 00:18:51,563
International brother
and sisterhood
471
00:18:51,565 --> 00:18:53,431
Of electrical workers.
472
00:18:53,433 --> 00:18:55,233
Yeah, you do.
473
00:18:55,235 --> 00:18:57,369
Her memories!
474
00:18:57,371 --> 00:19:01,440
[ building growling ]
475
00:19:01,442 --> 00:19:02,641
Evie!
476
00:19:02,643 --> 00:19:04,843
[ electronic beeping, whirring ]
477
00:19:04,845 --> 00:19:06,378
We're one now.
478
00:19:06,380 --> 00:19:08,781
I'll be the keeper
of her memories.
479
00:19:08,783 --> 00:19:11,183
Ahh!
480
00:19:11,185 --> 00:19:12,384
Leave her out of it!
481
00:19:12,386 --> 00:19:15,920
This fight's
between me and you!
482
00:19:15,922 --> 00:19:17,055
Ahh!
483
00:19:17,057 --> 00:19:18,456
[ thudding ]
ugh!
484
00:19:18,458 --> 00:19:20,125
Hey, guys, remember me?
Beep-beep.
485
00:19:20,127 --> 00:19:21,526
[ laughs ]
486
00:19:21,528 --> 00:19:23,595
[ sirens wailing ]
487
00:19:23,597 --> 00:19:26,398
I've got a bit of a mindtaking
situation down here.
488
00:19:26,400 --> 00:19:28,200
Got it.
Be there in 10.
489
00:19:28,202 --> 00:19:29,668
Got to fly. Work thing.
490
00:19:29,670 --> 00:19:32,270
Can I come?
I don't know. Can you?
491
00:19:32,272 --> 00:19:33,405
[ drums beat, cymbal clashes ]
492
00:19:33,407 --> 00:19:34,739
Judy's cat.
493
00:19:34,741 --> 00:19:37,275
Not a big fan of dudes,
super feminist.
494
00:19:37,277 --> 00:19:38,711
Laters!
495
00:19:41,882 --> 00:19:43,548
Uh, why am I here
on an off day?
496
00:19:43,550 --> 00:19:46,084
Okay, the building is alive,
and it merged personalities
497
00:19:46,086 --> 00:19:47,085
With a 10-year-old girl.
498
00:19:47,087 --> 00:19:48,620
The one who plays
the accordion.
499
00:19:48,622 --> 00:19:50,622
It's a bagpipe.
No. The other one.
500
00:19:50,624 --> 00:19:52,157
Wait. There are two
little girl--
501
00:19:52,159 --> 00:19:53,826
Anyway, these two
have mind-melded
502
00:19:53,828 --> 00:19:55,594
To protect
the building's memories.
503
00:19:56,497 --> 00:19:58,697
Mindtaker.
504
00:19:58,699 --> 00:20:01,233
Paul: [ laughing ]
505
00:20:01,235 --> 00:20:03,101
Charlie: Remember us?
506
00:20:03,103 --> 00:20:05,970
It's scared to lose its memories
once we update the wiring,
507
00:20:05,972 --> 00:20:07,706
But mostly I think
it's scared to lose
508
00:20:07,708 --> 00:20:09,641
The memories of her.
509
00:20:09,643 --> 00:20:12,711
Evie: Transferring 1968
memories.
510
00:20:12,713 --> 00:20:14,646
Transferring 1969 memories.
511
00:20:14,648 --> 00:20:16,448
You got to get me
in her head.
512
00:20:16,450 --> 00:20:18,383
Just lace up the old
booty-ooty-oots,
513
00:20:18,385 --> 00:20:20,185
And, birdteam, go!
What?!
514
00:20:20,187 --> 00:20:23,088
Hmm. I usually fly solo
on the mindtaking.
515
00:20:25,325 --> 00:20:27,192
It's breaking
a lot of rules.
516
00:20:27,194 --> 00:20:29,862
Plus, it's going to take off
four months off your life.
517
00:20:29,864 --> 00:20:31,396
I can't say which four.
518
00:20:31,398 --> 00:20:32,464
Do it.
519
00:20:32,466 --> 00:20:35,600
♪♪
520
00:20:35,602 --> 00:20:39,538
I know she's your friend,
but she's not worth dying for.
521
00:20:39,540 --> 00:20:41,507
That's friendship.
522
00:20:43,744 --> 00:20:45,477
You two used to be friends,
523
00:20:45,479 --> 00:20:49,013
But maybe you forgot
since you grew up.
524
00:20:49,015 --> 00:20:52,284
We've got to figure out a way
to save her memories.
525
00:20:52,286 --> 00:20:55,087
Let me do it.
Trust me?
526
00:20:55,089 --> 00:20:58,623
♪♪
527
00:20:58,625 --> 00:21:00,759
I get it.
You're afraid.
528
00:21:00,761 --> 00:21:04,696
And fear is a useful
survival response.
529
00:21:04,698 --> 00:21:08,200
You have my word.
I'll keep your memory safe.
530
00:21:11,371 --> 00:21:14,239
Yes, I did it!
531
00:21:14,241 --> 00:21:16,241
I did it.
532
00:21:16,243 --> 00:21:18,110
Uh, I think she's dying.
533
00:21:18,112 --> 00:21:19,111
You're kidding, right?
534
00:21:19,113 --> 00:21:21,313
She's got a duct through
her pelvis.
535
00:21:21,315 --> 00:21:22,781
Oh, the building.
536
00:21:22,783 --> 00:21:25,049
[ electronic whirring ]
537
00:21:25,051 --> 00:21:32,524
♪♪
538
00:21:32,526 --> 00:21:35,860
[ electricity zapping ]
539
00:21:35,862 --> 00:21:38,831
[ electricity surging ]
540
00:21:41,735 --> 00:21:44,136
[ electronic beeping ]
541
00:21:44,138 --> 00:21:46,204
[ computer chimes ]
mail time.
542
00:21:46,206 --> 00:21:48,072
We got the internet!
543
00:21:48,074 --> 00:21:52,277
Yes. But will we prevail
against it?
544
00:21:52,279 --> 00:21:55,747
Oh, mailman.
We should have done mailman.
545
00:21:55,749 --> 00:21:58,483
Never mind.
It's my own sex fantasy thing.
546
00:21:58,485 --> 00:22:01,686
[ fax machine whirring ]
547
00:22:01,688 --> 00:22:03,021
Where's dog?
He just got a fax.
548
00:22:03,023 --> 00:22:05,290
[ up-tempo music playing ]
549
00:22:05,292 --> 00:22:07,225
[ vocalizing ]
550
00:22:07,227 --> 00:22:11,029
♪♪
551
00:22:11,031 --> 00:22:12,697
[ rapping ] ♪ who is the
girl that saves the world? ♪
552
00:22:12,699 --> 00:22:14,566
♪ hey! Birdgirl! ♪
553
00:22:14,568 --> 00:22:15,968
♪ wings of fire,
unique like pearls ♪
554
00:22:15,970 --> 00:22:17,770
♪ hey! Birdgirl! ♪
555
00:22:17,772 --> 00:22:19,437
♪ who's the one
they came to see? ♪
556
00:22:19,439 --> 00:22:20,973
♪ hey! Birdgirl! ♪
557
00:22:20,975 --> 00:22:22,574
♪ ultra fierce and so unique ♪
558
00:22:22,576 --> 00:22:24,376
♪ hey! Birdgirl! ♪
559
00:22:24,378 --> 00:22:26,044
♪ hey! Birdgirl! ♪
560
00:22:26,046 --> 00:22:27,646
♪ hey! ♪
561
00:22:27,648 --> 00:22:28,814
♪ hey! ♪